Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,351
Previously on "Grimm"...
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,171
It would be an honor
to succeed you, sir.
3
00:00:03,196 --> 00:00:04,818
You're gonna have to prove your loyalty.
4
00:00:04,843 --> 00:00:06,507
And not just to the mayor's office
5
00:00:06,532 --> 00:00:08,701
but to me.
6
00:00:08,726 --> 00:00:10,592
Now, I killed the man in front of you.
7
00:00:10,617 --> 00:00:12,100
I kept my part of the bargain.
8
00:00:12,125 --> 00:00:13,593
If I don't take over this department,
9
00:00:13,617 --> 00:00:14,968
you and I are gonna have a problem.
10
00:00:14,992 --> 00:00:16,773
You get the hell out of my office.
11
00:00:17,937 --> 00:00:19,500
I won't forget this.
12
00:00:25,509 --> 00:00:30,883
_
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,803
My God, do you feel that?
14
00:00:33,828 --> 00:00:36,646
That is the tingling of like souls.
15
00:00:36,671 --> 00:00:38,984
That's love. That is the real thing.
16
00:00:39,009 --> 00:00:42,021
Nick, before you say anything
you're about to regret...
17
00:00:42,046 --> 00:00:43,201
I love you.
18
00:00:43,226 --> 00:00:45,187
- Monroe...
- What do you want?
19
00:00:45,212 --> 00:00:46,212
You.
20
00:00:46,891 --> 00:00:48,566
There's never been anyone else for me.
21
00:00:48,600 --> 00:00:50,234
There never will be.
22
00:00:52,525 --> 00:00:56,087
_
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,429
Does your tummy hurt?
24
00:01:17,171 --> 00:01:18,757
No, I don't think so.
25
00:01:19,054 --> 00:01:20,913
My tummy hurts when I'm sad.
26
00:01:21,566 --> 00:01:22,609
Are you sad?
27
00:01:22,801 --> 00:01:24,054
Sometimes.
28
00:01:24,079 --> 00:01:25,867
Like when my mommy went away.
29
00:01:26,156 --> 00:01:27,705
I thought your tummy might hurt
30
00:01:27,739 --> 00:01:29,906
because Nick's not
your boyfriend anymore.
31
00:01:31,031 --> 00:01:33,499
Yeah, I guess my tummy
might hurt sometimes.
32
00:01:34,460 --> 00:01:35,992
Do you want him back?
33
00:01:37,882 --> 00:01:40,101
That wouldn't be right. Things
are really different now.
34
00:01:40,570 --> 00:01:43,163
Sometimes I miss my other mommy too.
35
00:01:43,367 --> 00:01:46,749
Her name is Kelly,
just like my brother's.
36
00:01:47,359 --> 00:01:48,929
You know her, don't you?
37
00:01:50,945 --> 00:01:52,763
I don't know where she is anymore.
38
00:01:52,867 --> 00:01:53,867
Do you?
39
00:01:59,632 --> 00:02:01,238
Diana, there you are.
40
00:02:01,272 --> 00:02:03,440
Time to get dressed and
packed for Dad's house.
41
00:02:03,515 --> 00:02:05,851
- Right now?
- Yes, right now.
42
00:02:07,345 --> 00:02:08,437
Morning.
43
00:02:08,898 --> 00:02:10,447
Morning. I can make the coffee.
44
00:02:10,482 --> 00:02:12,124
Oh. Thanks.
45
00:02:15,101 --> 00:02:16,787
- Morning.
- Morning.
46
00:02:19,452 --> 00:02:20,702
Oh, let me guess.
47
00:02:22,882 --> 00:02:25,329
- Yeah, that's Stumptown.
- Mm-hmm.
48
00:02:25,363 --> 00:02:26,363
Okay.
49
00:02:27,820 --> 00:02:29,460
- It's Colombian.
- Mm-hmm.
50
00:02:31,968 --> 00:02:34,217
Mauricio Shattah Red Gesha.
51
00:02:34,242 --> 00:02:35,873
- Oh, you're disgusting.
- Yes!
52
00:02:36,577 --> 00:02:38,070
Close your eyes.
53
00:02:41,210 --> 00:02:43,179
- Do I get a kiss?
- Yes.
54
00:02:45,390 --> 00:02:47,476
But that's not all.
Keep your eyes closed.
55
00:02:47,501 --> 00:02:50,521
Ooh, you sure we're in
the right room for this?
56
00:02:50,890 --> 00:02:52,874
- Slow down.
- That comes later, bub.
57
00:02:57,501 --> 00:02:59,863
- Happy birthday.
- What is this?
58
00:02:59,898 --> 00:03:01,565
It's where we're going
for your birthday.
59
00:03:01,599 --> 00:03:03,654
We're going to the Columbia Gorge Hotel?
60
00:03:03,679 --> 00:03:05,185
Yep, for the whole weekend.
61
00:03:05,210 --> 00:03:06,370
Just the two of us?
62
00:03:06,404 --> 00:03:08,265
- No, your parents are coming.
- What?
63
00:03:08,476 --> 00:03:10,599
I'm just kidding, but
there is a guest list.
64
00:03:10,624 --> 00:03:13,510
Nick, Eve, Adalind, Hank, Wu, and us.
65
00:03:13,663 --> 00:03:16,146
Wow. Everybody's coming?
66
00:03:16,171 --> 00:03:17,981
Yep. Our bags are
packed. We're ready to go.
67
00:03:18,016 --> 00:03:19,390
You just have to get dressed.
68
00:03:19,429 --> 00:03:22,601
Wait a minute. When's
the "later, bub" stuff?
69
00:03:22,626 --> 00:03:24,038
Get dressed.
70
00:03:24,296 --> 00:03:25,398
I love you.
71
00:03:26,492 --> 00:03:28,374
Ah, this is gonna be so much fun!
72
00:03:28,399 --> 00:03:29,312
Ah!
73
00:03:29,337 --> 00:03:30,894
Blue sweater or purple sweater?
74
00:03:31,023 --> 00:03:32,695
- Can I take both?
- Sure.
75
00:03:33,565 --> 00:03:35,699
We are ready to go for the weekend.
76
00:03:38,538 --> 00:03:40,499
- Did you...
- I was just about to.
77
00:03:44,109 --> 00:03:45,656
Okay.
78
00:03:46,611 --> 00:03:50,187
Now, um, honey, come here for a second.
79
00:03:52,484 --> 00:03:54,518
You know what a secret is, right?
80
00:03:54,552 --> 00:03:56,587
- Uh-huh.
- Sometimes it's important
81
00:03:56,621 --> 00:03:58,804
for people to keep things
just between themselves.
82
00:03:58,957 --> 00:04:00,515
Do you have a secret?
83
00:04:00,820 --> 00:04:02,937
Yes, and so do you.
84
00:04:03,507 --> 00:04:05,349
Remember what you saw in the tunnels?
85
00:04:05,374 --> 00:04:06,430
What Eve drew?
86
00:04:11,671 --> 00:04:12,710
Uh-huh.
87
00:04:12,952 --> 00:04:15,327
That's what I want you
to keep just between us.
88
00:04:15,499 --> 00:04:17,541
So you don't want me to tell Daddy?
89
00:04:17,804 --> 00:04:19,663
I don't want you to tell anybody.
90
00:04:20,460 --> 00:04:21,577
Why not?
91
00:04:22,718 --> 00:04:25,549
Well, because we don't
know what it means yet,
92
00:04:25,583 --> 00:04:27,257
and it could be dangerous.
93
00:04:27,282 --> 00:04:29,351
- Do you understand?
- Uh-huh.
94
00:04:29,835 --> 00:04:31,437
Good. Okay.
95
00:04:32,359 --> 00:04:34,695
We are ready. Here you go.
96
00:04:34,720 --> 00:04:37,928
Let's grab your coat,
and we'll get in the car.
97
00:04:38,997 --> 00:04:40,648
I'll be back as soon as I can.
98
00:04:44,304 --> 00:04:46,460
- Bye, Nick.
- Bye, Diana.
99
00:04:47,468 --> 00:04:49,374
- Have fun with your dad.
- I will.
100
00:05:25,266 --> 00:05:26,500
Nick?
101
00:05:53,605 --> 00:05:54,805
Nick!
102
00:06:33,867 --> 00:06:36,344
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
103
00:06:46,579 --> 00:06:48,280
What the hell was that?
104
00:06:48,314 --> 00:06:49,548
Did you see that?
105
00:06:49,582 --> 00:06:50,716
Swirling blue tornado,
106
00:06:50,750 --> 00:06:51,861
a skull-like dude with green eyes
107
00:06:51,885 --> 00:06:53,685
staring right at us? Yes, I saw that.
108
00:06:53,720 --> 00:06:55,698
You've never seen anything
like that in your mirror before?
109
00:06:55,722 --> 00:06:57,990
No, if I had, I probably
would have warned you.
110
00:06:58,024 --> 00:07:00,692
It... it's almost as if it was a window.
111
00:07:00,796 --> 00:07:02,991
Yeah, but... to where?
112
00:07:03,016 --> 00:07:04,697
I-I don't know, I don't
know, but it looked
113
00:07:04,731 --> 00:07:06,890
a lot like what I saw
with the Death Grip Guy,
114
00:07:06,915 --> 00:07:10,135
except for Skull Man wasn't there.
115
00:07:13,195 --> 00:07:15,807
I'm just glad I'm not the
only one seeing it this time.
116
00:07:15,842 --> 00:07:17,042
Yeah, me too.
117
00:07:17,491 --> 00:07:19,111
I think.
118
00:07:21,398 --> 00:07:23,281
Should we tell Monroe and Rosalee?
119
00:07:24,429 --> 00:07:25,984
Not until we have a better handle
120
00:07:26,019 --> 00:07:27,359
on what it is we just saw.
121
00:07:28,014 --> 00:07:29,080
Okay.
122
00:07:49,108 --> 00:07:50,913
- Hey!
- I missed you!
123
00:07:50,938 --> 00:07:52,195
Oh, I missed you too.
124
00:07:52,593 --> 00:07:54,640
I'm hungry. Want me to make breakfast?
125
00:07:54,665 --> 00:07:56,181
- Sure, if you like.
- Yeah.
126
00:07:56,206 --> 00:07:57,476
All right.
127
00:08:00,218 --> 00:08:01,999
- How's life at the loft?
- It's fine.
128
00:08:02,024 --> 00:08:04,288
Uh, I'll be back early
Sunday night to pick her up.
129
00:08:04,796 --> 00:08:06,234
What are you guys gonna do?
130
00:08:06,426 --> 00:08:08,026
How many chocolate chip cookies
131
00:08:08,061 --> 00:08:09,788
do you want for breakfast, Dad?
132
00:08:11,499 --> 00:08:13,085
- Have fun.
- Mm.
133
00:08:14,076 --> 00:08:16,429
Hey, honey, how about pancakes instead?
134
00:08:16,835 --> 00:08:18,843
It's okay. I'm making both.
135
00:08:19,468 --> 00:08:20,554
Oh.
136
00:08:44,998 --> 00:08:46,281
Ah, ah, ah, ah.
137
00:08:48,663 --> 00:08:51,202
Monroe, I'm pregnant, not helpless.
138
00:08:51,227 --> 00:08:52,585
I know. I know.
139
00:08:52,610 --> 00:08:54,006
It's really more for me than you.
140
00:08:54,040 --> 00:08:56,007
It's just an excuse
to take you in my arms.
141
00:08:56,032 --> 00:08:57,585
You need an excuse?
142
00:08:58,866 --> 00:09:01,062
Thank you so much for
making this happen.
143
00:09:04,884 --> 00:09:07,531
My God, they'll let
anyone stay at this place.
144
00:09:07,556 --> 00:09:08,820
- Hey.
- Happy birthday.
145
00:09:08,855 --> 00:09:10,088
- How you doing?
- Hey.
146
00:09:10,123 --> 00:09:12,090
- This is gonna be so fun.
- I know.
147
00:09:12,125 --> 00:09:13,648
- Such a great idea.
- Oh, thank you.
148
00:09:13,673 --> 00:09:16,163
- Happy almost birthday.
- Thanks for being here.
149
00:09:16,996 --> 00:09:19,741
Hi, little sir. I'm so
glad you made it, Kelly.
150
00:09:19,766 --> 00:09:21,086
Hey, did you get that babysitter?
151
00:09:21,110 --> 00:09:22,554
- Done.
- We're good to go.
152
00:09:22,579 --> 00:09:24,202
Uh, what time are we getting together?
153
00:09:24,237 --> 00:09:26,274
- Drinks whenever you want them.
- Ooh, how about now?
154
00:09:26,298 --> 00:09:27,937
Check in first, sweetie.
155
00:09:27,962 --> 00:09:29,941
Oh, let the party begin.
156
00:09:29,976 --> 00:09:31,476
- all: Hey!
- Now we're all here.
157
00:09:31,511 --> 00:09:32,913
- Happy birthday.
- Thank you.
158
00:09:32,938 --> 00:09:34,179
- Thanks for coming.
- Oh!
159
00:09:34,213 --> 00:09:35,702
Wouldn't miss it for the world.
160
00:09:35,727 --> 00:09:38,031
So dinner is at 8:00 in the dining room.
161
00:09:38,056 --> 00:09:39,805
- We'll meet you at the bar.
- Oh, yes, you will.
162
00:09:39,829 --> 00:09:40,929
Bye.
163
00:09:41,234 --> 00:09:42,937
Let me get the elevator for you, sir.
164
00:09:42,962 --> 00:09:45,429
It's kind of old-fashioned.
Needs an operator.
165
00:09:45,796 --> 00:09:48,226
Owners like to keep the
hotel as original as possible.
166
00:09:48,261 --> 00:09:49,788
It's like going back in time.
167
00:09:49,813 --> 00:09:52,374
It's a nice place. How
long have you worked here?
168
00:09:54,267 --> 00:09:55,874
Uh, a couple years.
169
00:09:57,648 --> 00:09:59,749
- Got a cute kid.
- Thanks.
170
00:10:00,507 --> 00:10:02,788
- Floor?
- Three, please.
171
00:10:15,531 --> 00:10:17,382
Mom, it's me.
172
00:10:17,515 --> 00:10:18,749
I'm at work.
173
00:10:18,984 --> 00:10:21,273
Listen, you got to get Dad to call me.
174
00:10:22,304 --> 00:10:24,468
'Cause you're not gonna
believe who's here.
175
00:10:25,273 --> 00:10:27,663
It's that son of a bitch Burkhardt.
176
00:10:29,609 --> 00:10:31,681
Diana, these are amazing.
177
00:10:33,751 --> 00:10:34,945
Mmm!
178
00:10:36,046 --> 00:10:37,353
These cookies are perfect.
179
00:10:37,601 --> 00:10:38,734
I know.
180
00:10:40,116 --> 00:10:41,257
What are you drawing?
181
00:10:41,445 --> 00:10:42,538
Stuff I saw.
182
00:10:43,312 --> 00:10:44,894
- Interesting stuff.
- You saw this?
183
00:10:45,187 --> 00:10:46,609
- Yeah.
- Where?
184
00:10:48,984 --> 00:10:49,984
Diana?
185
00:10:50,484 --> 00:10:52,218
Mommy said I can't tell you.
186
00:10:53,827 --> 00:10:55,460
Mommy said you can't tell me what?
187
00:10:55,687 --> 00:10:56,839
It's our secret.
188
00:10:56,874 --> 00:10:59,577
I promised Mommy I wouldn't tell you
what I saw in the tunnel.
189
00:11:01,202 --> 00:11:02,226
Mm-hmm.
190
00:11:03,554 --> 00:11:05,538
Wow, these are really nice.
191
00:11:06,749 --> 00:11:08,734
You're a really good
artist, you know that?
192
00:11:09,156 --> 00:11:10,952
You mind if I take a picture of these?
193
00:11:11,976 --> 00:11:13,089
I guess.
194
00:11:13,123 --> 00:11:14,218
Okay.
195
00:11:15,926 --> 00:11:17,393
Wow.
196
00:11:17,624 --> 00:11:19,499
You say you saw this in a tunnel, huh?
197
00:11:19,524 --> 00:11:21,764
Daddy, I told you I can't tell you.
198
00:11:21,799 --> 00:11:22,859
I promised.
199
00:11:23,273 --> 00:11:25,273
Well, can you tell me
where the tunnel is?
200
00:11:26,398 --> 00:11:28,037
- No.
- Okay. All right.
201
00:11:28,218 --> 00:11:30,124
Well, it's good that
you can keep a promise.
202
00:11:30,679 --> 00:11:32,319
Mommy probably thought
these were very important
203
00:11:32,343 --> 00:11:34,413
if she wanted you to keep that secret.
204
00:11:34,593 --> 00:11:35,632
Uh-huh.
205
00:11:37,327 --> 00:11:38,729
Do you know what these symbols mean?
206
00:11:38,753 --> 00:11:41,655
No, she just said it might be dangerous.
207
00:11:49,769 --> 00:11:51,796
Delivery for Sean Renard.
208
00:11:52,312 --> 00:11:53,296
What's this?
209
00:11:53,330 --> 00:11:54,904
Picea glauca 'Conica.'
210
00:11:54,929 --> 00:11:56,920
Or, for those not versed in tree talk,
211
00:11:56,945 --> 00:12:00,021
Dwarf Alberta Spruce, a dense
conifer used as an accent tree...
212
00:12:00,046 --> 00:12:02,126
No, I get all that, but what...
what's it doing here?
213
00:12:02,374 --> 00:12:04,240
Says, "Happy housewarming, Captain",
214
00:12:04,274 --> 00:12:06,075
from your friends at the precinct."
215
00:12:06,234 --> 00:12:07,686
Where do you want me to put the accent?
216
00:12:07,710 --> 00:12:09,070
I've got another one on the truck.
217
00:12:09,249 --> 00:12:11,140
I don't care. Somewhere
on the porch, I guess.
218
00:12:11,656 --> 00:12:12,656
Excellent choice.
219
00:12:13,717 --> 00:12:15,374
- Sign here and here.
- Uh-huh.
220
00:12:22,007 --> 00:12:23,826
That's it. Have a nice day.
221
00:12:23,851 --> 00:12:25,007
You too.
222
00:12:32,038 --> 00:12:33,210
Diana?
223
00:12:38,648 --> 00:12:39,749
Diana?
224
00:12:43,273 --> 00:12:44,359
Diana?
225
00:12:46,884 --> 00:12:47,884
Diana!
226
00:12:49,547 --> 00:12:50,681
Diana?
227
00:12:56,359 --> 00:12:57,546
Diana!
228
00:13:03,179 --> 00:13:04,257
No.
229
00:13:04,804 --> 00:13:06,369
No, no, no.
230
00:13:06,403 --> 00:13:08,071
No, no, no, no.
231
00:13:08,281 --> 00:13:09,305
No!
232
00:13:09,476 --> 00:13:10,734
Oh, God.
233
00:13:44,878 --> 00:13:46,990
- Monroe before and after.
- Yeah, yeah.
234
00:13:51,983 --> 00:13:53,686
- Yeah.
- Will you accept
235
00:13:53,720 --> 00:13:55,031
a collect call from Willard Goode
236
00:13:55,055 --> 00:13:56,389
in Multnomah State Prison?
237
00:13:56,569 --> 00:13:58,186
Yeah, yeah, put him on.
238
00:13:58,905 --> 00:14:00,678
- Randy.
- Hey, Dad.
239
00:14:00,725 --> 00:14:03,359
- What's the problem?
- No problem.
240
00:14:03,394 --> 00:14:05,462
I'm at work, right? Just doing my job.
241
00:14:05,496 --> 00:14:06,545
Guess who walks in.
242
00:14:06,631 --> 00:14:08,561
I ain't got time for games, son.
243
00:14:08,632 --> 00:14:10,232
It's not a game, Dad.
244
00:14:10,267 --> 00:14:11,326
It's Burkhardt.
245
00:14:11,944 --> 00:14:14,378
The cop who took you down, he's here
246
00:14:14,403 --> 00:14:15,604
at the hotel.
247
00:14:15,817 --> 00:14:17,506
He didn't even know who I was.
248
00:14:17,541 --> 00:14:19,408
- He alone?
- No, no.
249
00:14:19,442 --> 00:14:21,610
He's here with a bunch of
friends for a birthday.
250
00:14:21,708 --> 00:14:23,255
Gonna be here two nights.
251
00:14:24,147 --> 00:14:25,825
I'm gonna make him pay
252
00:14:26,316 --> 00:14:27,770
for what he did to you.
253
00:14:28,285 --> 00:14:29,458
To us.
254
00:14:30,895 --> 00:14:32,138
Burkhardt.
255
00:14:33,456 --> 00:14:35,770
You gonna do what I
think you're gonna do?
256
00:14:36,747 --> 00:14:39,052
Amor de Infierno.
257
00:14:39,614 --> 00:14:40,996
Double the dose.
258
00:14:41,031 --> 00:14:42,091
No.
259
00:14:43,020 --> 00:14:44,419
I'm gonna triple it.
260
00:14:45,466 --> 00:14:48,466
They'll be tearing each other
apart with their bare hands.
261
00:14:49,536 --> 00:14:51,349
Call me when Burkhardt's dead.
262
00:14:51,833 --> 00:14:54,028
I'll call you when they're all dead.
263
00:15:26,443 --> 00:15:28,876
Anyway, now, I saw you
coming out of the house...
264
00:15:28,901 --> 00:15:30,356
- No...
- And he goes into his backyard.
265
00:15:30,380 --> 00:15:32,592
- Do we need all the details?
- Oh, let him tell the story.
266
00:15:32,616 --> 00:15:34,016
I definitely want to hear this.
267
00:15:34,050 --> 00:15:35,484
- Me too.
- Dude.
268
00:15:35,518 --> 00:15:37,252
So I'm on the side of his house,
269
00:15:37,287 --> 00:15:39,421
and I'm looking at him in the backyard,
270
00:15:39,463 --> 00:15:42,732
and I see him peeing on his own fence.
271
00:15:42,757 --> 00:15:44,827
Oh, my God.
272
00:15:47,764 --> 00:15:50,838
Oh, my God! You were marking?
273
00:15:50,863 --> 00:15:52,368
I still had a few bad habits.
274
00:15:52,393 --> 00:15:54,336
I thought that was very strange,
275
00:15:54,371 --> 00:15:57,339
and I knew this guy has
to be involved in some way.
276
00:15:57,374 --> 00:15:58,854
And that's when I got a whiff of you.
277
00:16:01,645 --> 00:16:04,582
And that is when you
jumped through the window.
278
00:16:09,095 --> 00:16:10,175
Ah!
279
00:16:10,464 --> 00:16:12,519
You shouldn't have come back.
280
00:16:15,158 --> 00:16:17,150
Okay, okay, okay. Lighten up.
281
00:16:17,175 --> 00:16:18,511
I'm just making a point.
282
00:16:19,768 --> 00:16:21,738
Come on, let's grab a brew.
283
00:16:22,027 --> 00:16:24,355
And by the way, you're
paying for that window.
284
00:16:26,621 --> 00:16:28,175
I had to make a point.
285
00:16:28,316 --> 00:16:30,406
By the way, did you
ever pay for that window?
286
00:16:30,440 --> 00:16:32,128
Yes, I paid for that window.
287
00:16:32,409 --> 00:16:34,443
Why don't I remember that?
288
00:16:34,477 --> 00:16:37,780
All right, well, here's
to how Nick and Monroe met.
289
00:16:37,948 --> 00:16:39,625
Because none of us would
be here if it wasn't
290
00:16:39,649 --> 00:16:41,583
- for that broken window.
- Amen.
291
00:16:41,618 --> 00:16:43,362
- Hear, hear.
- Indeed. Indeed.
292
00:16:43,486 --> 00:16:45,754
- Your table is ready.
- All right. Let's do it.
293
00:16:45,815 --> 00:16:47,597
- Mm-hmm.
- Mmm!
294
00:17:24,828 --> 00:17:27,049
Well, question is, what not to order?
295
00:17:27,497 --> 00:17:29,533
I know. It all looks so good.
296
00:17:29,799 --> 00:17:32,509
Maybe we should just order
everything seven times.
297
00:17:32,916 --> 00:17:34,803
Make that ten, 'cause, you know,
298
00:17:34,924 --> 00:17:36,711
Rosalee's eating for four now.
299
00:17:36,736 --> 00:17:39,119
And loving every bite.
300
00:17:39,375 --> 00:17:41,143
Look, before we get into the whole
301
00:17:41,177 --> 00:17:43,470
food-ordering rigmarole,
I just wanted to say...
302
00:17:44,080 --> 00:17:46,148
thank you all for coming.
303
00:17:46,182 --> 00:17:48,852
I mean, it really... it means
so much to Rosalee and me
304
00:17:48,877 --> 00:17:51,820
that you're all here, so... thank you.
305
00:17:52,181 --> 00:17:53,489
- Of course.
- Aww.
306
00:17:53,523 --> 00:17:54,800
- Hear, hear.
- I wouldn't miss it, man.
307
00:17:54,824 --> 00:17:56,825
- Happy birthday.
- Thanks for having us.
308
00:17:59,229 --> 00:18:00,729
Oh!
309
00:18:00,764 --> 00:18:02,544
Jeez, Randy.
310
00:18:05,692 --> 00:18:07,270
Almost lost that one.
311
00:18:07,903 --> 00:18:09,044
Sorry.
312
00:18:10,348 --> 00:18:11,536
Forget it.
313
00:18:15,245 --> 00:18:16,845
Monroe, when you met Rosalee,
314
00:18:16,880 --> 00:18:18,580
was it love at first sight?
315
00:18:18,615 --> 00:18:19,848
Hard to say.
316
00:18:19,962 --> 00:18:22,899
No, it is not.
317
00:18:23,970 --> 00:18:25,540
She just didn't know it yet.
318
00:18:26,141 --> 00:18:28,390
But I remember exactly when I fell,
319
00:18:28,424 --> 00:18:30,559
because I'll tell you
what, there is nothing
320
00:18:30,593 --> 00:18:34,563
quite so dazzling as a
beautiful woman saving your life.
321
00:18:35,698 --> 00:18:36,732
Ah!
322
00:18:45,408 --> 00:18:46,782
How about the first kiss?
323
00:18:52,415 --> 00:18:54,337
That was... that was nice.
324
00:18:54,551 --> 00:18:56,454
Nice? No, that was epic.
325
00:18:56,479 --> 00:18:58,353
I would know because I was there.
326
00:18:58,493 --> 00:19:01,320
Here comes something
special for the birthday boy,
327
00:19:01,345 --> 00:19:02,813
compliments of the house.
328
00:19:03,426 --> 00:19:05,587
2005 Brut
329
00:19:06,396 --> 00:19:09,477
from right here in our
very own Willamette Valley.
330
00:19:09,671 --> 00:19:11,405
Wow, thank you.
331
00:19:13,110 --> 00:19:15,704
That is a very good wine.
332
00:19:15,738 --> 00:19:17,272
Oh, no, thank you. I'm pregnant.
333
00:19:17,352 --> 00:19:19,118
Well, shame to let it go to waste.
334
00:19:22,235 --> 00:19:23,278
Yes.
335
00:19:23,313 --> 00:19:24,743
Lucky man.
336
00:19:25,431 --> 00:19:26,532
Thank you.
337
00:19:29,095 --> 00:19:32,421
Monroe, to a wonderful friend
338
00:19:32,727 --> 00:19:34,759
and a soon-to-be
even better father.
339
00:19:35,325 --> 00:19:36,592
Happy birthday, man.
340
00:19:37,001 --> 00:19:38,293
- Aww.
- Very thoughtful.
341
00:19:38,328 --> 00:19:39,928
Thank you, guys. Cheers.
342
00:19:39,963 --> 00:19:41,430
all: Cheers.
343
00:19:41,464 --> 00:19:42,464
Bottoms up.
344
00:19:42,571 --> 00:19:44,446
Enjoy it while you can, Burkhardt.
345
00:19:49,618 --> 00:19:52,429
Ah, we are so lucky to
have friends like these.
346
00:19:52,454 --> 00:19:54,977
Yeah, and for us to have us.
347
00:19:55,011 --> 00:19:56,181
Mm.
348
00:19:59,290 --> 00:20:01,783
That, uh, waiter who
brought us the champagne?
349
00:20:01,818 --> 00:20:03,418
Yeah? What about him?
350
00:20:03,453 --> 00:20:04,820
He looked a little familiar.
351
00:20:04,854 --> 00:20:06,622
Maybe you arrested him at some point?
352
00:20:06,656 --> 00:20:09,235
No, that I would have remembered.
353
00:20:09,392 --> 00:20:12,548
Well, unless you're gonna invite him
up, will you turn off that light?
354
00:20:31,848 --> 00:20:32,943
Hmm.
355
00:20:52,826 --> 00:20:53,869
Yeah?
356
00:20:54,100 --> 00:20:55,654
You should've kept your word.
357
00:20:56,372 --> 00:20:57,717
Lieutenant Grossante.
358
00:20:57,951 --> 00:21:00,107
If you ever want to see
your little girl again,
359
00:21:00,381 --> 00:21:01,561
listen carefully.
360
00:21:01,826 --> 00:21:03,078
You have my daughter.
361
00:21:03,131 --> 00:21:04,846
You stabbed me in the back.
362
00:21:04,881 --> 00:21:06,967
Look, there were things
out of my control.
363
00:21:07,443 --> 00:21:09,384
You threatened to have me arrested
364
00:21:09,419 --> 00:21:11,168
for a murder you had me commit.
365
00:21:11,193 --> 00:21:12,982
I never threatened to arrest you.
366
00:21:13,436 --> 00:21:16,264
I was in your office!
You said it to my face!
367
00:21:18,240 --> 00:21:20,178
Um, no, no. Look.
368
00:21:20,404 --> 00:21:22,115
I-I was not being myself back then.
369
00:21:22,404 --> 00:21:24,443
You're going to keep
your end of the bargain.
370
00:21:24,693 --> 00:21:26,001
Just like you promised.
371
00:21:26,035 --> 00:21:27,755
Now, are you sure you
want to be doing this?
372
00:21:27,912 --> 00:21:29,186
You owe me.
373
00:21:29,647 --> 00:21:31,707
I understand you're upset. I just...
374
00:21:31,741 --> 00:21:34,042
You are gonna make me
captain of that precinct,
375
00:21:34,139 --> 00:21:35,928
or your little girl dies.
376
00:22:07,357 --> 00:22:08,686
I need some coffee.
377
00:22:08,711 --> 00:22:09,975
Me too.
378
00:22:27,670 --> 00:22:29,498
Good morning, birthday boy.
379
00:22:32,803 --> 00:22:33,998
Morning.
380
00:22:34,615 --> 00:22:35,850
Are you okay?
381
00:22:36,451 --> 00:22:38,490
Yeah, sure. I think so.
382
00:22:38,615 --> 00:22:40,420
Maybe one too many last night?
383
00:22:40,811 --> 00:22:42,061
Yeah, that's probably it.
384
00:22:43,357 --> 00:22:44,600
I need coffee.
385
00:22:45,006 --> 00:22:46,357
I can go with you.
386
00:22:48,029 --> 00:22:49,482
Or I can just bring you one.
387
00:22:49,717 --> 00:22:51,725
No, go ahead. I'll
meet you on the patio.
388
00:22:52,326 --> 00:22:53,451
Whatever.
389
00:23:23,592 --> 00:23:24,850
Where am I?
390
00:23:25,443 --> 00:23:26,732
You don't need to know that.
391
00:23:27,925 --> 00:23:29,029
Who are you?
392
00:23:31,562 --> 00:23:33,842
I'm the man your daddy
stabbed in the back.
393
00:23:34,701 --> 00:23:36,803
No, that was Mr. Bonaparte.
394
00:23:40,131 --> 00:23:41,561
I want to go home.
395
00:23:43,272 --> 00:23:44,674
You're not going anywhere
396
00:23:44,709 --> 00:23:45,834
till I get what I want.
397
00:23:46,607 --> 00:23:48,623
Please, I want to go home now.
398
00:23:54,154 --> 00:23:57,412
I told you, you're not going anywhere.
399
00:23:58,967 --> 00:24:00,279
I said "please."
400
00:24:05,696 --> 00:24:07,826
Well, you can say "please" all you want.
401
00:24:08,032 --> 00:24:09,420
That's not gonna matter...
402
00:24:12,131 --> 00:24:13,201
Ah!
403
00:24:28,953 --> 00:24:29,953
I...
404
00:24:30,955 --> 00:24:31,921
Ah!
405
00:24:31,956 --> 00:24:33,256
Ah!
406
00:24:35,126 --> 00:24:36,373
Oh!
407
00:24:36,727 --> 00:24:37,961
Please stop!
408
00:24:37,995 --> 00:24:39,654
Ah! Oh!
409
00:24:46,771 --> 00:24:47,779
Morning.
410
00:24:48,139 --> 00:24:49,147
Morning.
411
00:24:50,641 --> 00:24:51,641
Morning.
412
00:24:52,053 --> 00:24:53,865
- Morning.
- Morning.
413
00:24:53,890 --> 00:24:55,303
Are you enjoying your stay?
414
00:24:56,428 --> 00:24:57,857
- Yeah.
- Yeah.
415
00:25:01,652 --> 00:25:03,904
- Morning.
- Morning.
416
00:25:09,126 --> 00:25:10,318
Morning.
417
00:25:11,095 --> 00:25:12,896
Hope you're enjoying your stay.
418
00:25:12,930 --> 00:25:14,475
Wow.
419
00:25:16,147 --> 00:25:17,279
"Wow," what?
420
00:25:17,668 --> 00:25:19,459
You are really beautiful.
421
00:25:20,838 --> 00:25:23,217
Thank you.
422
00:25:26,475 --> 00:25:27,584
Wow.
423
00:26:14,191 --> 00:26:15,389
Morning, sir.
424
00:26:23,123 --> 00:26:25,193
- Morning.
- Good morning.
425
00:26:25,401 --> 00:26:26,601
Did you see Monroe?
426
00:26:29,045 --> 00:26:31,115
Yeah, he was just getting some coffee.
427
00:26:31,607 --> 00:26:33,037
Okay. I'll see you soon.
428
00:26:45,147 --> 00:26:46,748
You know, I hate to admit it, but...
429
00:26:50,522 --> 00:26:52,248
You are one...
430
00:26:54,217 --> 00:26:56,951
damn fine-looking man.
431
00:26:59,326 --> 00:27:01,014
Do you believe in love at first sight?
432
00:27:03,207 --> 00:27:04,295
What?
433
00:27:04,475 --> 00:27:06,442
Ah, I don't know how else to explain it.
434
00:27:06,477 --> 00:27:09,712
I... and I know it might
sound absolutely preposterous.
435
00:27:09,747 --> 00:27:11,428
I mean, we've never really even met.
436
00:27:11,699 --> 00:27:15,084
I saw you last night,
but this morning...
437
00:27:17,912 --> 00:27:19,373
There's just something about you...
438
00:27:20,545 --> 00:27:24,260
Well, guess it does sound
a little preposterous.
439
00:27:24,350 --> 00:27:26,826
Oh, no, no, no. No, no, no.
Don't say that.
440
00:27:27,798 --> 00:27:30,412
I really got to get all this together.
441
00:27:30,772 --> 00:27:33,342
Love looks not with the
eyes, but with the heart,
442
00:27:34,272 --> 00:27:37,092
and therefore is lost
to Cupid's mighty dart.
443
00:27:37,990 --> 00:27:40,209
That was... very sweet.
444
00:27:41,217 --> 00:27:43,443
But I have to get all
this food out there.
445
00:27:48,986 --> 00:27:51,561
The course of true
love never did run true.
446
00:27:53,350 --> 00:27:54,850
Now it's up to me,
447
00:27:55,389 --> 00:27:57,061
my love to prove.
448
00:27:59,318 --> 00:28:00,318
Eve.
449
00:28:01,256 --> 00:28:02,662
- Morning.
- Yes.
450
00:28:03,934 --> 00:28:05,068
Morning.
451
00:28:05,436 --> 00:28:08,397
Made more lovely by you
saying the word "morning."
452
00:28:09,350 --> 00:28:12,342
I feel the dawn of a crystalline
new day in your voice,
453
00:28:12,376 --> 00:28:14,334
and your hair is more
exuberant than ever.
454
00:28:14,359 --> 00:28:15,615
I adore it.
455
00:28:16,389 --> 00:28:17,389
Okay.
456
00:28:18,240 --> 00:28:19,889
I was just looking at the view.
457
00:28:19,914 --> 00:28:21,818
It is so...
458
00:28:21,852 --> 00:28:23,209
Beautiful, yes.
459
00:28:24,342 --> 00:28:27,037
But it could never hold a
candle to the view of you.
460
00:28:27,982 --> 00:28:31,045
Oh, Eve, there's something
I've never told you.
461
00:28:32,881 --> 00:28:35,037
I admire you so much
462
00:28:35,717 --> 00:28:37,576
for everything you've been through.
463
00:28:38,202 --> 00:28:41,772
For losing Nick. For losing yourself.
464
00:28:42,428 --> 00:28:43,647
Are you all right?
465
00:28:43,804 --> 00:28:45,045
Oh, my God.
466
00:28:48,420 --> 00:28:49,529
Do you feel that?
467
00:28:51,186 --> 00:28:53,686
That is the tingling of like souls.
468
00:28:54,584 --> 00:28:55,662
That's love.
469
00:28:56,987 --> 00:28:58,988
Is Rosalee in her room?
470
00:28:59,023 --> 00:29:00,990
Forget her. Feel my heart.
471
00:29:01,373 --> 00:29:03,256
Okay, you stay right
there. I'll be right back.
472
00:29:21,732 --> 00:29:22,779
Rosalee.
473
00:29:23,822 --> 00:29:25,622
Nick, have you seen Monroe?
474
00:29:25,883 --> 00:29:28,248
I never realized how
beautiful your eyes were.
475
00:29:29,272 --> 00:29:31,826
Thanks. I like your eyes too.
476
00:29:32,122 --> 00:29:34,022
Ever since the first time I saw you,
477
00:29:34,967 --> 00:29:36,373
I knew you were special.
478
00:29:37,194 --> 00:29:38,889
And I knew we were meant to be.
479
00:29:39,263 --> 00:29:41,637
"Meant to be"? What
are you talking about?
480
00:29:41,662 --> 00:29:43,533
Us. You and me.
481
00:29:43,764 --> 00:29:45,034
Are you joking?
482
00:29:45,069 --> 00:29:47,240
I know you must feel
it too. How can you not?
483
00:29:47,304 --> 00:29:50,482
Nick, before you say anything
you're about to regret...
484
00:29:50,507 --> 00:29:51,834
I love you.
485
00:29:55,538 --> 00:29:57,311
Nick, I don't know what's going on.
486
00:29:57,336 --> 00:29:59,552
I don't know what's gotten
into you, but please stop.
487
00:29:59,577 --> 00:30:01,294
It would be easier to stop
the world from turning.
488
00:30:01,318 --> 00:30:03,756
Okay, now you're... you're
starting to freak me out.
489
00:30:03,781 --> 00:30:05,732
I'm gonna go find
Monroe. Please stay here.
490
00:30:06,217 --> 00:30:07,965
- Nick, I mean it.
- I do too.
491
00:30:09,811 --> 00:30:11,573
You're the only one in the world for me.
492
00:30:11,608 --> 00:30:12,959
Good God!
493
00:30:14,411 --> 00:30:15,544
Rosalee!
494
00:30:15,578 --> 00:30:16,701
Please!
495
00:30:17,311 --> 00:30:18,654
Nick.
496
00:30:19,600 --> 00:30:21,920
- Oh. Hi.
- Thank God I found you.
497
00:30:22,719 --> 00:30:24,436
Thank God it's not too late.
498
00:30:25,522 --> 00:30:26,922
Do you feel that?
499
00:30:27,131 --> 00:30:28,131
Feel what?
500
00:30:29,154 --> 00:30:32,178
There's never been anyone else for me.
There never will be.
501
00:30:33,045 --> 00:30:34,897
To think we almost threw it all away.
502
00:30:35,061 --> 00:30:36,061
What?
503
00:30:38,701 --> 00:30:39,818
Mm!
504
00:30:40,637 --> 00:30:41,737
Mm!
505
00:30:45,566 --> 00:30:46,647
Eve!
506
00:30:49,373 --> 00:30:50,612
Have you seen Eve?
507
00:30:51,014 --> 00:30:53,709
No.
508
00:30:55,752 --> 00:30:56,752
Eve!
509
00:30:57,975 --> 00:30:59,264
Eve, we need to talk!
510
00:30:59,289 --> 00:31:02,225
- Monroe...
- What? I need to talk to Eve.
511
00:31:02,256 --> 00:31:03,272
Monroe.
512
00:31:04,100 --> 00:31:06,240
- Monroe!
- What do you want?
513
00:31:06,654 --> 00:31:07,701
You.
514
00:31:08,063 --> 00:31:11,264
More than I've ever wanted
anything in my entire life.
515
00:31:13,367 --> 00:31:14,367
Mm!
516
00:31:15,136 --> 00:31:16,162
Monroe!
517
00:31:16,826 --> 00:31:18,123
It's not what it looks like.
518
00:31:18,339 --> 00:31:19,389
Okay, what is it?
519
00:31:20,661 --> 00:31:21,661
Love.
520
00:31:22,376 --> 00:31:23,537
Real love.
521
00:31:24,189 --> 00:31:25,264
Finally.
522
00:31:26,714 --> 00:31:28,178
What are you talking about?
523
00:31:28,917 --> 00:31:30,436
I cannot live a lie.
524
00:31:33,354 --> 00:31:35,693
I mean, you wouldn't want
me to live a lie, would you?
525
00:31:37,191 --> 00:31:38,240
Of course not.
526
00:31:40,801 --> 00:31:42,137
I'm in love with Eve.
527
00:31:42,800 --> 00:31:43,849
Monroe.
528
00:31:46,300 --> 00:31:47,397
I'm sorry.
529
00:31:50,204 --> 00:31:51,490
I'm really sorry.
530
00:31:52,522 --> 00:31:54,089
But Eve is everything to me now.
531
00:31:54,208 --> 00:31:56,623
How dare you?
532
00:31:56,826 --> 00:31:57,826
Ah!
533
00:31:58,498 --> 00:31:59,803
You stay away from me.
534
00:32:00,986 --> 00:32:02,592
- Rosalee.
- Nick!
535
00:32:02,703 --> 00:32:04,671
- Eve.
- Monroe!
536
00:32:04,885 --> 00:32:06,129
- Monroe!
- What is wrong with you?
537
00:32:06,153 --> 00:32:07,687
Nothing, now that we're back together.
538
00:32:07,722 --> 00:32:08,962
What do you think you're doing?
539
00:32:08,989 --> 00:32:10,190
- You dumped her!
- I did not.
540
00:32:10,224 --> 00:32:11,791
- Monroe, please.
- She's mine.
541
00:32:11,826 --> 00:32:13,393
- Now and forever.
- No, no, I'm Nick's.
542
00:32:13,427 --> 00:32:15,962
- She's not yours. I'm yours.
- You need to back off.
543
00:32:15,996 --> 00:32:17,397
You need to back off!
544
00:32:20,101 --> 00:32:23,858
♪ I've been really trying, baby ♪
545
00:32:25,740 --> 00:32:28,341
♪ Trying to hold back that feeling ♪
546
00:32:28,375 --> 00:32:30,210
♪ For so long ♪
547
00:32:31,650 --> 00:32:33,124
♪ And if you feel ♪
548
00:32:34,348 --> 00:32:36,178
♪ Like I feel, Henry ♪
549
00:32:36,283 --> 00:32:38,351
- ♪ Then come on ♪
- ♪ Come on ♪
550
00:32:38,385 --> 00:32:40,353
- ♪ Oh, come on ♪
- ♪ Come on ♪
551
00:32:40,387 --> 00:32:43,110
- ♪ Whoo! ♪
- ♪ Let's get it on ♪
552
00:32:43,360 --> 00:32:45,925
- We were meant to be together!
- No, we weren't!
553
00:32:45,960 --> 00:32:47,727
- Rosalee!
- Nick, don't!
554
00:32:47,762 --> 00:32:49,229
God, now look what you've done.
555
00:32:49,263 --> 00:32:51,030
It wasn't enough to steal Nick from me.
556
00:32:51,065 --> 00:32:53,210
It wasn't enough to have the
baby that should have been ours.
557
00:32:53,234 --> 00:32:56,157
Back off, you crazy bitch.
558
00:32:58,110 --> 00:33:00,039
- What the hell?
- I thought you were my friend!
559
00:33:00,074 --> 00:33:01,407
Rosalee, please.
560
00:33:02,762 --> 00:33:04,048
Don't you go anywhere.
561
00:33:08,353 --> 00:33:09,704
People!
562
00:33:10,151 --> 00:33:13,219
People, people, people,
what the hell is going on?
563
00:33:13,254 --> 00:33:15,221
Hank, thank God. I need your help.
564
00:33:15,256 --> 00:33:17,957
- Something terrible is happening.
- No, no, no. Don't I know it.
565
00:33:17,992 --> 00:33:20,059
I have been interrupted
in a beautiful place
566
00:33:20,094 --> 00:33:22,710
on a beautiful day from the
one true love of my life.
567
00:33:22,742 --> 00:33:24,225
Do you hear me?
568
00:33:27,501 --> 00:33:28,554
You.
569
00:33:28,969 --> 00:33:30,270
♪ Won't push you, baby ♪
570
00:33:30,304 --> 00:33:31,304
Baby.
571
00:33:33,307 --> 00:33:35,906
♪ Come on, come on, come on ♪
572
00:33:36,610 --> 00:33:40,421
♪ Stop beating round the bush ♪
573
00:33:41,531 --> 00:33:42,757
Oh, my God.
574
00:33:42,858 --> 00:33:44,281
It's the Amor de Infierno.
575
00:33:44,609 --> 00:33:47,007
That is a very good wine.
576
00:33:47,154 --> 00:33:48,664
Oh, no, thank you. I'm pregnant.
577
00:33:49,966 --> 00:33:51,934
- ♪ If the spirit moves ♪
- Monroe. Monroe!
578
00:33:51,992 --> 00:33:54,127
- My love, please!
- Nick! My love!
579
00:33:54,161 --> 00:33:56,129
- No! You go!
- She's mine!
580
00:33:56,163 --> 00:33:57,330
♪ Whoo! ♪
581
00:33:57,364 --> 00:33:59,861
♪ Let's get it on ♪
582
00:34:08,475 --> 00:34:09,572
Hello.
583
00:34:10,010 --> 00:34:11,806
- Help me.
- Grossante.
584
00:34:12,674 --> 00:34:15,017
Please. You have to hurry. Help me.
585
00:34:15,392 --> 00:34:16,471
Where are you?
586
00:34:17,151 --> 00:34:19,185
I'm... I'm at the old
Portland Metalworks shack.
587
00:34:19,220 --> 00:34:22,188
2872 Northwest Industrial.
Please, for God's sakes.
588
00:34:22,223 --> 00:34:23,424
You got to hurry.
589
00:34:23,858 --> 00:34:25,302
Yeah, listen, I just
got a couple of things
590
00:34:25,326 --> 00:34:26,626
I got to take care of first,
591
00:34:26,660 --> 00:34:27,923
but I'll be there as soon as I can.
592
00:34:27,947 --> 00:34:30,029
No. No! No, listen to me.
593
00:34:30,064 --> 00:34:31,631
For God's sakes, you got to get here.
594
00:34:31,665 --> 00:34:32,971
She's gonna kill me.
595
00:34:33,567 --> 00:34:35,775
I found you.
596
00:34:37,238 --> 00:34:38,931
That's not a very good hiding place.
597
00:34:39,728 --> 00:34:41,260
Oh. Oh, no.
598
00:34:41,799 --> 00:34:42,861
Please?
599
00:34:43,322 --> 00:34:44,611
Oh, God!
600
00:34:44,645 --> 00:34:45,612
Please...
601
00:34:45,646 --> 00:34:46,744
Ah!
602
00:34:46,902 --> 00:34:47,947
No!
603
00:34:49,283 --> 00:34:51,351
Ah! Ah, sor...
604
00:34:56,260 --> 00:34:58,142
She can't love you if you're dead!
605
00:34:58,167 --> 00:34:59,713
Don't you dare touch him!
606
00:34:59,744 --> 00:35:01,900
I'm gonna tear you limb from limb!
607
00:35:04,268 --> 00:35:05,471
Darling, please.
608
00:35:05,996 --> 00:35:07,297
Listen to your heart.
609
00:35:07,322 --> 00:35:09,657
Sir, you are really out of line.
610
00:35:09,895 --> 00:35:11,713
Now, please, leave me alone.
611
00:35:12,643 --> 00:35:14,352
We never have to be alone again.
612
00:35:14,377 --> 00:35:15,556
Don't you see?
613
00:35:15,746 --> 00:35:17,736
We have what everyone dreams of.
614
00:35:18,181 --> 00:35:21,017
That's right. You'll die without her.
615
00:35:21,338 --> 00:35:22,908
I'm gonna get the manager.
616
00:35:23,072 --> 00:35:25,041
- Can he marry us?
- Oh, my God.
617
00:35:25,197 --> 00:35:27,088
I have been waiting
for you my whole life.
618
00:35:27,135 --> 00:35:29,192
The only one I've ever loved is my cat.
619
00:35:30,049 --> 00:35:32,628
Now, please stop this and
let me get back to work.
620
00:35:32,775 --> 00:35:34,478
If you leave me, I'll kill myself.
621
00:35:37,767 --> 00:35:39,978
I can't deal with this anymore.
622
00:36:09,791 --> 00:36:10,963
You.
623
00:36:11,619 --> 00:36:14,102
- You did this.
- Excuse me? I haven't done...
624
00:36:14,127 --> 00:36:15,501
You did it with the
champagne last night.
625
00:36:15,525 --> 00:36:16,993
I don't know what you're talking about.
626
00:36:17,017 --> 00:36:18,986
I'm talking about the Amor de Infierno.
627
00:36:19,971 --> 00:36:22,596
- What do you know about that?
- Make it stop now!
628
00:36:26,283 --> 00:36:27,869
Ain't gonna happen, babe.
629
00:36:28,556 --> 00:36:30,086
They're all gonna die.
630
00:36:30,174 --> 00:36:31,954
Unless you die first.
631
00:36:34,540 --> 00:36:35,751
Leave him alone!
632
00:36:37,767 --> 00:36:39,001
You leave him alone!
633
00:36:39,026 --> 00:36:41,267
You leave him alone, or I'll
kill you, which is something
634
00:36:41,298 --> 00:36:42,965
I should have done a long time ago.
635
00:36:43,000 --> 00:36:44,234
Rosalee!
636
00:36:44,937 --> 00:36:47,164
No!
637
00:36:48,805 --> 00:36:50,209
If you can't stand my love for you,
638
00:36:50,234 --> 00:36:51,248
you leave me no choice
639
00:36:51,273 --> 00:36:52,285
but to end this ghastly farce
640
00:36:52,309 --> 00:36:54,305
and throw myself off this cliff.
641
00:36:56,039 --> 00:36:58,265
Farewell, my sweet,
642
00:36:59,469 --> 00:37:00,648
my darling,
643
00:37:01,336 --> 00:37:02,594
my one and only...
644
00:37:05,925 --> 00:37:07,092
Holly.
645
00:37:10,219 --> 00:37:12,523
Oh, my God. Oh, my God.
What are you doing?
646
00:37:12,729 --> 00:37:13,953
Mr. Wu, stop.
647
00:37:13,997 --> 00:37:15,734
Oh, my God. What are you doing?
648
00:37:16,898 --> 00:37:18,164
What dreams may come
649
00:37:19,437 --> 00:37:21,726
when we have shuffled
off this mortal coil.
650
00:37:22,094 --> 00:37:23,873
What are you doing, Mr. Wu? Come back.
651
00:37:23,907 --> 00:37:25,041
Please don't... ah!
652
00:37:25,075 --> 00:37:26,944
Come any closer, I kill her.
653
00:37:26,969 --> 00:37:28,694
Why in God's name are you doing this?
654
00:37:28,719 --> 00:37:31,844
Your cop friend Burkhardt
put my dad in prison.
655
00:37:32,406 --> 00:37:35,453
So him and all of you
are gonna pay for it.
656
00:37:35,695 --> 00:37:36,786
Oh, no, we're not.
657
00:37:36,820 --> 00:37:39,055
These are my friends
and the people I love.
658
00:37:39,570 --> 00:37:42,124
And you are messing
with a pregnant woman!
659
00:37:45,273 --> 00:37:46,945
Help! Help!
660
00:37:48,914 --> 00:37:50,256
She has nothing to do with this!
661
00:37:50,281 --> 00:37:51,667
You think I care?
662
00:37:59,343 --> 00:38:00,874
Ah!
663
00:38:18,634 --> 00:38:19,852
Oh, my God.
664
00:38:20,258 --> 00:38:22,407
- What happened?
- I don't know.
665
00:38:25,820 --> 00:38:27,237
I don't feel so good.
666
00:38:27,665 --> 00:38:29,087
Why was I crying?
667
00:38:29,821 --> 00:38:31,245
Why am I in my underwear?
668
00:38:31,548 --> 00:38:33,196
- Adalind.
- Nick.
669
00:38:38,008 --> 00:38:39,282
Oh, my God.
670
00:38:39,837 --> 00:38:42,323
What have I done? I love you.
671
00:38:43,009 --> 00:38:45,696
You haven't done anything.
It wasn't your fault.
672
00:38:45,721 --> 00:38:47,222
I love you.
673
00:38:47,490 --> 00:38:49,610
- Only you.
- I know.
674
00:38:50,188 --> 00:38:51,673
It wasn't anyone's fault.
675
00:38:51,698 --> 00:38:53,399
It was... the Amor de Infierno.
676
00:38:53,883 --> 00:38:56,758
What? But only a Cupiditas can do that.
677
00:38:56,923 --> 00:38:57,923
I know.
678
00:38:58,016 --> 00:39:00,813
And there's only one
way to break that spell.
679
00:39:02,622 --> 00:39:04,690
Yeah, he took a bit of a fall.
680
00:39:06,626 --> 00:39:08,758
I don't know what
happened. He just snapped.
681
00:39:08,969 --> 00:39:10,626
- All right, thanks.
- Okay, thanks.
682
00:39:12,718 --> 00:39:15,520
Well, there's a reason why
Randy looked so familiar.
683
00:39:15,545 --> 00:39:18,013
I arrested his father
seven years ago for murder.
684
00:39:18,096 --> 00:39:20,165
- Before you were a Grimm?
- Yeah, and that's why
685
00:39:20,190 --> 00:39:22,125
- I didn't know he was Wesen.
- And that's why he didn't know
686
00:39:22,149 --> 00:39:23,826
you were a Grimm and
who your friends were.
687
00:39:23,850 --> 00:39:26,078
He probably wouldn't have tried
anything if he'd known that.
688
00:39:26,102 --> 00:39:28,071
Hey, I'm so sorry this
happened on your birthday.
689
00:39:28,096 --> 00:39:30,776
Please, it's gonna take a lot more
than that to break up this group.
690
00:39:30,993 --> 00:39:33,048
And this party is just getting started.
691
00:39:37,233 --> 00:39:38,243
Oh, God.
692
00:39:40,033 --> 00:39:41,212
Please.
693
00:39:42,535 --> 00:39:43,540
No more.
694
00:39:50,620 --> 00:39:51,672
Just...
695
00:39:52,612 --> 00:39:54,352
just let me die.
696
00:39:55,203 --> 00:39:57,571
Ah! Ah! Ah!
697
00:40:01,429 --> 00:40:02,813
Oh, hey there, Lieutenant.
698
00:40:04,114 --> 00:40:06,344
You and Diana have been
having a lot of fun, I see.
699
00:40:07,462 --> 00:40:08,821
- Daddy!
- Ah!
700
00:40:08,846 --> 00:40:10,981
Hey, honey. Oh!
701
00:40:11,266 --> 00:40:12,650
Did you have a good
time with the lieutenant?
702
00:40:12,674 --> 00:40:13,743
I sure did.
703
00:40:13,768 --> 00:40:15,438
Can I stay a little longer?
704
00:40:15,463 --> 00:40:17,063
I think you've had enough fun for now.
705
00:40:17,196 --> 00:40:19,196
But we can have another
playdate sometime?
706
00:40:19,221 --> 00:40:20,288
Of course.
707
00:40:20,459 --> 00:40:21,719
Anytime you want.
708
00:40:22,129 --> 00:40:24,102
Bye. See you soon.
709
00:40:24,599 --> 00:40:26,507
Oh. No. Please!
710
00:40:26,532 --> 00:40:27,766
Ah!
711
00:40:29,013 --> 00:40:33,700
all: ♪ Happy birthday to you ♪
712
00:40:34,060 --> 00:40:38,591
♪ Happy birthday to you ♪
713
00:40:39,021 --> 00:40:41,693
♪ Happy birthday ♪
714
00:40:41,718 --> 00:40:44,661
♪ Dear Monroe ♪
715
00:40:45,005 --> 00:40:50,263
♪ Happy birthday to you ♪
716
00:40:50,288 --> 00:40:52,123
- Whoo!
- Whoo!
717
00:40:52,159 --> 00:40:53,286
Whoo-hoo!
718
00:40:53,311 --> 00:40:55,185
Who would like some champagne?
719
00:40:55,607 --> 00:40:56,765
On the house!
720
00:40:58,453 --> 00:41:01,460
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.