Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,378
Russula emetica!
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,498
Are you casting a spell?
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,858
Common name, the Sickener.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,658
Sounds delicious.
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,818
Oh, we can't eat this.
6
00:00:10,820 --> 00:00:13,058
I only wanted something to
put in my pie,
7
00:00:13,060 --> 00:00:17,458
I wasn't planning to spend the
morning traipsing around after you.
8
00:00:17,460 --> 00:00:21,340
So I am going to go to the grocer's
to buy some mushrooms.
9
00:00:24,260 --> 00:00:25,298
Look.
10
00:00:25,300 --> 00:00:26,620
What's wrong?
11
00:00:36,060 --> 00:00:39,338
It's... it's a head.
12
00:00:39,340 --> 00:00:41,060
I think you should stay here.
13
00:00:42,340 --> 00:00:47,058
Please stay away. Please stay back.
14
00:00:47,060 --> 00:00:49,858
I just want to offer my prayers
for the deceased.
15
00:00:49,860 --> 00:00:53,178
The branch was blocking
the road at head height.
16
00:00:53,180 --> 00:00:55,138
He hit it at speed.
17
00:00:55,140 --> 00:00:56,860
It'll only take a few minutes.
18
00:00:58,900 --> 00:01:00,620
I'm afraid not.
19
00:01:44,020 --> 00:01:45,860
BELLS RING
20
00:01:48,260 --> 00:01:50,778
I am so sorry for your loss.
21
00:01:50,780 --> 00:01:53,098
Alexander said he'd always
be there for me.
22
00:01:53,100 --> 00:01:54,818
And he still is, Ian.
23
00:01:54,820 --> 00:01:56,780
Just... in a different way.
24
00:02:00,940 --> 00:02:03,700
Now, you're going
to have to be very brave today.
25
00:02:06,980 --> 00:02:08,420
I need to see him.
26
00:02:09,620 --> 00:02:10,940
Mrs Moore.
27
00:02:14,420 --> 00:02:17,460
I think that it is best that you
remember him as he was.
28
00:02:27,620 --> 00:02:29,100
SHE GROANS
29
00:02:31,900 --> 00:02:33,540
SHE WEEPS
30
00:02:35,620 --> 00:02:36,740
I'm sorry.
31
00:02:38,740 --> 00:02:41,938
Alexander Moore was
a popular young man,
32
00:02:41,940 --> 00:02:44,858
a regular member of
this congregation.
33
00:02:44,860 --> 00:02:47,498
He worked hard in the family
business,
34
00:02:47,500 --> 00:02:50,700
rising early to bake fresh bread.
35
00:02:52,500 --> 00:02:54,258
His delicious Chelsea buns
36
00:02:54,260 --> 00:02:57,738
were responsible for many a guilty
glance in the mirror.
37
00:02:57,740 --> 00:02:58,860
MURMUR OF LAUGHTER
38
00:03:00,820 --> 00:03:02,300
His mother, Ruth...
39
00:03:06,420 --> 00:03:08,380
...would like to say a few words.
40
00:03:18,580 --> 00:03:20,020
Alexan...
41
00:03:24,740 --> 00:03:30,340
My Alexander was the perfect older
brother to Ian. He was...
42
00:03:33,620 --> 00:03:34,660
Get out.
43
00:03:36,860 --> 00:03:38,260
Get him out.
44
00:03:40,300 --> 00:03:42,138
Oh, dear God, no.
45
00:03:42,140 --> 00:03:44,498
Get out! Get away from here!
46
00:03:44,500 --> 00:03:46,058
Mr Blackstone.
47
00:03:46,060 --> 00:03:49,420
I'm sorry. I only wanted to offer
my condolences.
48
00:04:13,180 --> 00:04:15,538
We commend our brother to the Lord.
49
00:04:15,540 --> 00:04:18,178
May He embrace him in His peace
50
00:04:18,180 --> 00:04:21,980
and bring his body to life
again on the last day.
51
00:04:23,340 --> 00:04:25,060
- Amen.
- Amen.
52
00:04:46,900 --> 00:04:48,178
Where have you been?
53
00:04:48,180 --> 00:04:49,458
Just in the village.
54
00:04:49,460 --> 00:04:51,938
It's quiet out, lots of people
have gone to the funeral.
55
00:04:51,940 --> 00:04:53,100
I know.
56
00:04:54,380 --> 00:04:55,418
You didn't?
57
00:04:55,420 --> 00:04:57,340
I simply went to pay my respects.
58
00:04:58,940 --> 00:05:00,020
Did she cause a scene?
59
00:05:01,980 --> 00:05:03,898
She'll have the police round.
60
00:05:03,900 --> 00:05:05,658
I haven't done anything wrong.
61
00:05:05,660 --> 00:05:07,138
You provoked her.
62
00:05:07,140 --> 00:05:11,258
After the lies she told about your
mother, she deserves all she gets.
63
00:05:11,260 --> 00:05:12,980
You're better than that.
64
00:05:17,300 --> 00:05:18,620
You need to eat something.
65
00:05:20,820 --> 00:05:23,218
If you want to talk about anything
come and find me.
66
00:05:23,220 --> 00:05:25,300
Even if it's
the middle of the night.
67
00:05:39,940 --> 00:05:41,900
VEHICLE PASSES
68
00:06:05,940 --> 00:06:07,340
Guess.
69
00:06:14,020 --> 00:06:15,458
Bad luck.
70
00:06:15,460 --> 00:06:18,298
Maybe next time, though, we could
add some money into the equation,
71
00:06:18,300 --> 00:06:19,978
make it a little bit more
interesting?
72
00:06:19,980 --> 00:06:22,978
It's already quite interesting
enough, thank you very much.
73
00:06:22,980 --> 00:06:24,900
But I do admire
your sleight of hand.
74
00:06:28,940 --> 00:06:30,578
What's happened?
75
00:06:30,580 --> 00:06:32,140
You'd better come and see.
76
00:06:44,740 --> 00:06:47,618
And this is the lad who
lost his head on Tuesday?
77
00:06:47,620 --> 00:06:48,978
Yes.
78
00:06:48,980 --> 00:06:50,420
Not been his week, has it?
79
00:06:52,020 --> 00:06:53,860
It's not a laughing matter.
80
00:06:55,220 --> 00:06:56,260
Have some tea.
81
00:06:57,660 --> 00:06:58,700
Thank you.
82
00:07:00,220 --> 00:07:02,818
I apologise...
83
00:07:02,820 --> 00:07:06,018
but this is an unspeakable crime.
84
00:07:06,020 --> 00:07:09,140
People are laid to
REST in this church.
85
00:07:10,300 --> 00:07:13,578
Let's treat this with
the respect it deserves.
86
00:07:13,580 --> 00:07:15,020
Absolutely, Padre.
87
00:07:19,220 --> 00:07:21,578
Could it be grave robbers?
88
00:07:21,580 --> 00:07:24,578
No. That vile practice died
out in the last century.
89
00:07:24,580 --> 00:07:29,138
I heard the mother had
an outburst at the funeral?
90
00:07:29,140 --> 00:07:33,178
Ruth Moore and Peter Blackstone
have been at each other's throats
91
00:07:33,180 --> 00:07:34,938
for as long as anyone
can remember.
92
00:07:34,940 --> 00:07:36,458
He's the undertaker?
93
00:07:36,460 --> 00:07:39,978
Yes. But he didn't do this burial,
for obvious reasons.
94
00:07:39,980 --> 00:07:41,898
What's their problem
with each other?
95
00:07:41,900 --> 00:07:43,418
No-one knows any more.
96
00:07:43,420 --> 00:07:44,620
Or much cares.
97
00:07:45,900 --> 00:07:50,098
I'd best go and let the mother know
what's happened.
98
00:07:50,100 --> 00:07:53,698
Inspector, I wondered if I might be
permitted to break the news to her?
99
00:07:53,700 --> 00:07:56,098
She is part of our congregation.
100
00:07:56,100 --> 00:08:00,418
Be my guest. I'll talk to her
once she's calmed down.
101
00:08:00,420 --> 00:08:02,660
Oh, you're all heart.
102
00:08:04,620 --> 00:08:08,658
Might take me a while to find
a vehicle to move the coffin.
103
00:08:08,660 --> 00:08:10,098
In the meantime,
104
00:08:10,100 --> 00:08:13,178
if there's anything else make sure
I'm the first to know.
105
00:08:13,180 --> 00:08:14,660
As always, Inspector.
106
00:08:20,140 --> 00:08:22,538
What happens
if this is just the beginning?
107
00:08:22,540 --> 00:08:25,578
If whoever did this comes back
another night?
108
00:08:25,580 --> 00:08:28,618
I'm sure those Blackstones
are involved.
109
00:08:28,620 --> 00:08:32,378
That girl was smiling
when she saw the accident.
110
00:08:32,380 --> 00:08:33,818
Doesn't prove anything.
111
00:08:33,820 --> 00:08:36,018
Oh, so she just happened to be
passing?
112
00:08:36,020 --> 00:08:42,018
Perhaps. Sid, can you find somewhere
discreet to store the coffin?
113
00:08:42,020 --> 00:08:44,578
And see what you can find
out about the Blackstones.
114
00:08:44,580 --> 00:08:47,740
Don't talk to them yet,
just have a nose about.
115
00:08:49,940 --> 00:08:52,740
There's something unpleasant
going on here.
116
00:09:00,580 --> 00:09:02,658
I've let you down.
117
00:09:02,660 --> 00:09:04,898
No, I don't blame you.
118
00:09:04,900 --> 00:09:07,418
You don't have to,
he blames himself.
119
00:09:07,420 --> 00:09:09,340
I think we all know who did this.
120
00:09:10,340 --> 00:09:11,698
Please, Ruth.
121
00:09:11,700 --> 00:09:14,298
There's only one person who hates
my family enough
122
00:09:14,300 --> 00:09:16,780
to do something so unspeakable.
123
00:09:18,660 --> 00:09:23,738
It may be coincidence that it was
Alexander's body that they, erm,
124
00:09:23,740 --> 00:09:25,420
they took.
125
00:09:26,900 --> 00:09:31,538
The soil was freshly turned,
it would be the easiest grave to dig.
126
00:09:31,540 --> 00:09:34,180
How will you manage in the bakery?
127
00:09:35,540 --> 00:09:37,218
It'll be hard.
128
00:09:37,220 --> 00:09:39,218
We were losing money as it was,
129
00:09:39,220 --> 00:09:42,418
and I didn't have to pay
Alexander the going rate.
130
00:09:42,420 --> 00:09:44,578
If you find yourself short,
131
00:09:44,580 --> 00:09:46,938
the Parish Committee
may be able to help.
132
00:09:46,940 --> 00:09:48,218
We have a small fund...
133
00:09:48,220 --> 00:09:50,340
I don't need charity. Thank you.
134
00:09:51,860 --> 00:09:56,538
I just wanted you to know
it's there, if you need it.
135
00:09:56,540 --> 00:09:58,018
We should be able to manage.
136
00:09:58,020 --> 00:10:00,820
Alexander had taken out
a life insurance policy.
137
00:10:02,100 --> 00:10:03,820
Oh, that was... fortunate.
138
00:10:05,020 --> 00:10:09,140
He always felt a duty to look
after us after my husband died.
139
00:10:10,580 --> 00:10:13,938
It won't be much but...
140
00:10:13,940 --> 00:10:16,218
but it should be enough
to tide us over
141
00:10:16,220 --> 00:10:20,578
until I can... work out...
142
00:10:20,580 --> 00:10:22,500
I'm sorry, I feel very hot.
143
00:10:23,580 --> 00:10:25,458
I need to get some air.
144
00:10:25,460 --> 00:10:26,900
We'll leave you in peace.
145
00:10:37,900 --> 00:10:41,220
I promise to get to
the bottom of this.
146
00:11:00,580 --> 00:11:03,458
You mustn't wait for me like this,
all right? Do you understand?
147
00:11:03,460 --> 00:11:06,498
- Why?
- Listen to me
you mustn't wait for me.
148
00:11:06,500 --> 00:11:08,420
It's best if you keep away from me.
149
00:11:13,780 --> 00:11:15,858
It's Ian, isn't it? Sidney.
150
00:11:15,860 --> 00:11:18,578
Sorry to hear about your brother.
151
00:11:18,580 --> 00:11:21,098
They all talk like he's dead,
but he's not.
152
00:11:21,100 --> 00:11:22,178
You what?
153
00:11:22,180 --> 00:11:23,738
He came back.
154
00:11:23,740 --> 00:11:25,540
Back? Back to life?
155
00:11:26,660 --> 00:11:28,180
He wants to be with his girlfriend.
156
00:11:29,380 --> 00:11:31,098
You sure you're not mistaken?
157
00:11:31,100 --> 00:11:32,380
I'm not a liar!
158
00:11:46,260 --> 00:11:48,978
Peter! Peter Blackstone!
159
00:11:48,980 --> 00:11:52,420
Come out here.
Tell me how you could do this.
160
00:11:53,540 --> 00:11:55,778
Do you know what he did?
That father of yours.
161
00:11:55,780 --> 00:11:57,018
He hasn't done anything.
162
00:11:57,020 --> 00:11:58,378
He dug up my boy!
163
00:11:58,380 --> 00:12:00,218
Ruth, go home.
164
00:12:00,220 --> 00:12:02,338
Is this where you took him?
165
00:12:02,340 --> 00:12:04,098
Catherine.
166
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
Yes, run and hide.
167
00:12:07,060 --> 00:12:08,140
Ruth.
168
00:12:11,260 --> 00:12:13,418
You can't talk to her
when she's like that.
169
00:12:13,420 --> 00:12:14,898
It doesn't achieve anything.
170
00:12:14,900 --> 00:12:17,058
Did you hear what
she was accusing me of?
171
00:12:17,060 --> 00:12:18,098
The very thought!
172
00:12:18,100 --> 00:12:19,218
DOOR OPENS
173
00:12:19,220 --> 00:12:20,378
Hello?
174
00:12:20,380 --> 00:12:22,658
- Now what?
- I'll go.
175
00:12:22,660 --> 00:12:23,738
Who died?
176
00:12:23,740 --> 00:12:24,780
Nobody.
177
00:12:30,420 --> 00:12:31,740
SHE SCREAMS
178
00:12:38,100 --> 00:12:40,020
What have you done?
179
00:12:41,020 --> 00:12:42,340
Nothing.
180
00:12:46,100 --> 00:12:48,738
Please.
He hasn't done anything wrong.
181
00:12:48,740 --> 00:12:51,578
I telephoned you myself
as soon as we discovered the body.
182
00:12:51,580 --> 00:12:53,818
- Didn't I, Father?
- Take him to the station.
183
00:12:53,820 --> 00:12:55,100
Don't go far.
184
00:12:56,940 --> 00:13:01,338
Catherine, Mrs McCarthy said
she saw you in the woods,
185
00:13:01,340 --> 00:13:03,260
when Alexander had his accident.
186
00:13:04,620 --> 00:13:06,900
I don't know what you're
talking about.
187
00:13:14,380 --> 00:13:18,138
I should find a quieter patch -
like the centre of Glasgow.
188
00:13:18,140 --> 00:13:20,858
Inspector, there's a slight problem.
189
00:13:20,860 --> 00:13:22,020
Now what?
190
00:13:26,380 --> 00:13:28,660
You have got to be kidding me.
191
00:13:29,980 --> 00:13:31,820
Thank you for coming, Lady Felicia.
192
00:13:34,780 --> 00:13:37,658
- Ah.
- You really do prepare
for the worst, don't you?
193
00:13:37,660 --> 00:13:40,618
Sid was supposed to store it
somewhere discreet.
194
00:13:40,620 --> 00:13:42,140
Shall we?
195
00:13:43,860 --> 00:13:47,300
I'm not sure I can relax
with that thing looming over me.
196
00:13:50,220 --> 00:13:52,898
I'll get Sid to move it later.
197
00:13:52,900 --> 00:13:54,578
Any luck with Doctor Harris?
198
00:13:54,580 --> 00:13:56,818
No. He wouldn't take
my telephone calls,
199
00:13:56,820 --> 00:13:58,978
and then when I went round
to the surgery
200
00:13:58,980 --> 00:14:01,858
the receptionist pretended
he had left for the day.
201
00:14:01,860 --> 00:14:03,898
What has Dr Harris got to
do with this?
202
00:14:03,900 --> 00:14:06,938
He was in the woods
when Alexander had his accident.
203
00:14:06,940 --> 00:14:10,058
For now we have a more
pressing problem -
204
00:14:10,060 --> 00:14:11,738
the security of the graveyard.
205
00:14:11,740 --> 00:14:13,338
We have to allow for the possibility
206
00:14:13,340 --> 00:14:17,578
that what happened to Alexander
was not an isolated incident.
207
00:14:17,580 --> 00:14:20,498
I've drawn up the rota
for guard duty.
208
00:14:20,500 --> 00:14:23,458
You expect us to camp out
in the graveyard all night?
209
00:14:23,460 --> 00:14:27,378
I wouldn't ask you to do anything
I'm not prepared to do myself.
210
00:14:27,380 --> 00:14:30,578
I care about this community,
even if nobody else does.
211
00:14:30,580 --> 00:14:32,698
Oh, I don't mind mucking in.
212
00:14:32,700 --> 00:14:35,658
Dunkirk spirit, and all of that.
213
00:14:35,660 --> 00:14:38,178
Actually,
it could be terrific research.
214
00:14:38,180 --> 00:14:39,658
For what?
215
00:14:39,660 --> 00:14:41,898
I've never written
a ghost story before.
216
00:14:41,900 --> 00:14:44,178
On behalf of the world,
I'd like to thank you for that.
217
00:14:44,180 --> 00:14:47,578
I can see it now -
The Phantom And The Farmer.
218
00:14:47,580 --> 00:14:50,578
The tragic tale of the ghost
of a princess who falls in love
219
00:14:50,580 --> 00:14:52,778
with a humble dairy farmer.
220
00:14:52,780 --> 00:14:55,298
- You shouldn't joke
about such things.
- Farmers?
221
00:14:55,300 --> 00:14:58,538
- Ghosts.
- People enjoy a spooky story.
It gives them hope.
222
00:14:58,540 --> 00:15:00,418
That you'll stop writing books?
223
00:15:00,420 --> 00:15:03,178
That they'll see the people
that they love again.
224
00:15:03,180 --> 00:15:04,698
That death isn't the end.
225
00:15:04,700 --> 00:15:05,740
It isn't.
226
00:15:08,820 --> 00:15:10,978
I notice that you've taken
the earlier slot,
227
00:15:10,980 --> 00:15:12,538
while it's still light.
228
00:15:12,540 --> 00:15:14,098
It was random.
229
00:15:14,100 --> 00:15:17,020
So you won't mind swapping for 3am?
230
00:15:18,100 --> 00:15:21,300
Please!
I don't want anyone out there alone.
231
00:15:22,540 --> 00:15:25,938
If somebody comes back it would
be dangerous to confront them.
232
00:15:25,940 --> 00:15:27,858
We'll all be there together.
233
00:15:27,860 --> 00:15:29,938
Isn't that a little over-zealous?
234
00:15:29,940 --> 00:15:31,498
I've already let one family down.
235
00:15:31,500 --> 00:15:34,260
I don't want the same thing
to happen to another.
236
00:15:36,460 --> 00:15:39,298
I have no idea how it got there.
237
00:15:39,300 --> 00:15:42,018
Perhaps you should ask Ruth Moore?
238
00:15:42,020 --> 00:15:43,418
Why?
239
00:15:43,420 --> 00:15:46,058
There's no depth that woman
won't sink to.
240
00:15:46,060 --> 00:15:47,498
She once paid someone
241
00:15:47,500 --> 00:15:50,658
to try and seduce my daughter
then brag about it.
242
00:15:50,660 --> 00:15:53,060
Fortunately,
Catherine saw through him.
243
00:15:54,060 --> 00:15:57,018
What sort of idiots do you
take us for?
244
00:15:57,020 --> 00:15:59,060
Did you think we wouldn't notice?
245
00:16:00,700 --> 00:16:02,258
I don't know what you mean.
246
00:16:02,260 --> 00:16:03,778
The body.
247
00:16:03,780 --> 00:16:05,140
What about it?
248
00:16:06,220 --> 00:16:10,458
If their parents knew that they were
courting, they'd be furious.
249
00:16:10,460 --> 00:16:13,418
Though, if you think about it,
maybe he made it all up.
250
00:16:13,420 --> 00:16:15,538
Who knows what's
going on in the poor kid's head?
251
00:16:15,540 --> 00:16:17,618
He's away with
the fairies at the best of times.
252
00:16:17,620 --> 00:16:20,978
Anyway, now I've moved the coffin,
am I done?
253
00:16:20,980 --> 00:16:26,818
Er, yes. But I would
appreciate your help this evening.
254
00:16:26,820 --> 00:16:28,898
No can do, I'm afraid.
255
00:16:28,900 --> 00:16:30,858
Promised to help out
at the Red Lion.
256
00:16:30,860 --> 00:16:31,898
Oh.
257
00:16:31,900 --> 00:16:33,498
I've given my word.
258
00:16:33,500 --> 00:16:38,018
You know me, Father, I'd never break
that under any circumstances.
259
00:16:38,020 --> 00:16:40,898
Well, I'll have to have a word
with Mrs McCarthy,
260
00:16:40,900 --> 00:16:45,098
but, what if I offered a week
of free meals for your efforts?
261
00:16:45,100 --> 00:16:46,418
Hot meals?
262
00:16:46,420 --> 00:16:48,740
Yes. All lovingly home cooked.
263
00:16:52,460 --> 00:16:54,338
Deal.
264
00:16:54,340 --> 00:16:55,578
Excellent.
265
00:16:55,580 --> 00:16:57,298
You know I can't resist
Mrs M's pies.
266
00:16:57,300 --> 00:16:58,740
I'll see what I can do.
267
00:17:10,900 --> 00:17:12,818
Anything to report, McCarthy?
268
00:17:12,820 --> 00:17:14,458
SHE GASPS
269
00:17:14,460 --> 00:17:15,620
OWL HOOTS
270
00:17:20,780 --> 00:17:22,500
HE IMITATES AN OWL HOOT
271
00:17:23,700 --> 00:17:25,698
Do you think it was Felicia?
272
00:17:25,700 --> 00:17:28,618
It was probably just another owl.
273
00:17:28,620 --> 00:17:32,498
Perhaps not the best choice of
night-time recognition signals.
274
00:17:32,500 --> 00:17:33,580
Come on.
275
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
Lady Felicia?
276
00:17:45,580 --> 00:17:46,698
Lady F...
277
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
Who disturbs me?
278
00:17:50,220 --> 00:17:51,578
Hold that thought!
279
00:17:51,580 --> 00:17:54,858
How does it feel to be
threatened by a spirit from beyond?
280
00:17:54,860 --> 00:17:59,018
This is a place of rest,
not your-your personal playground.
281
00:17:59,020 --> 00:18:01,698
Quickly, before the fear passes.
Describe it to me.
282
00:18:01,700 --> 00:18:03,578
I was not afraid! RATTLING
283
00:18:03,580 --> 00:18:04,978
What was that?
284
00:18:04,980 --> 00:18:08,978
What? Oh, probably just another
one of your ridiculous stunts?
285
00:18:08,980 --> 00:18:10,500
I'm standing right here.
286
00:18:12,540 --> 00:18:14,500
Um... Stay close. Follow me.
287
00:18:19,780 --> 00:18:20,940
RATTLING
288
00:18:22,060 --> 00:18:23,138
STONES RATTLE
289
00:18:23,140 --> 00:18:24,620
What's going on?
290
00:18:27,260 --> 00:18:28,860
Come on, here it is!
291
00:18:31,420 --> 00:18:32,620
OK?
292
00:18:33,900 --> 00:18:35,820
LIGHTER CLICKS
Can I help you, fellas?
293
00:18:38,820 --> 00:18:40,100
STONES RATTLE
294
00:18:43,060 --> 00:18:44,620
STONES RATTLE
295
00:18:48,420 --> 00:18:52,298
Ah, hardly the most
sophisticated diversion,
296
00:18:52,300 --> 00:18:54,900
but I suppose you weren't
expecting company.
297
00:18:57,060 --> 00:18:58,700
Father! Father!
298
00:19:02,700 --> 00:19:04,618
Let me go!
299
00:19:04,620 --> 00:19:06,778
No, please don't hurt me!
300
00:19:06,780 --> 00:19:08,298
They've got away.
301
00:19:08,300 --> 00:19:10,338
Not to worry.
They were familiar faces -
302
00:19:10,340 --> 00:19:12,698
the undertakers from
Alexander's funeral.
303
00:19:12,700 --> 00:19:14,178
And what were you doing here?
304
00:19:14,180 --> 00:19:15,898
- They were after the coffin.
- Really?
305
00:19:15,900 --> 00:19:17,298
Why? HE GROANS
306
00:19:17,300 --> 00:19:19,738
Sid, Sid!
We don't do things like that.
307
00:19:19,740 --> 00:19:21,658
Thank you.
308
00:19:21,660 --> 00:19:23,778
Oh, don't think you're
going anywhere
309
00:19:23,780 --> 00:19:26,900
until you've told us exactly
what you were doing here.
310
00:19:28,220 --> 00:19:29,940
I, well, um...
311
00:19:31,740 --> 00:19:33,338
I've done a terrible thing.
312
00:19:33,340 --> 00:19:35,298
And what was that?
313
00:19:35,300 --> 00:19:39,818
I falsified the death certificate.
Alexander Moore.
314
00:19:39,820 --> 00:19:41,138
Why?
315
00:19:41,140 --> 00:19:44,138
I had to.
Catherine didn't give me a choice.
316
00:19:44,140 --> 00:19:45,298
Oh.
317
00:19:45,300 --> 00:19:46,340
What is it?
318
00:19:47,740 --> 00:19:49,658
You can go.
319
00:19:49,660 --> 00:19:51,940
The law will punish you.
320
00:19:58,420 --> 00:19:59,900
What did you do that for?
321
00:20:02,340 --> 00:20:06,578
Well, everything
we needed was right before our eyes.
322
00:20:06,580 --> 00:20:12,620
What we saw in the woods, and
at the funeral, it was all theatre.
323
00:20:15,380 --> 00:20:17,100
Alexander wasn't dead.
324
00:20:19,100 --> 00:20:20,740
We buried an empty coffin.
325
00:20:28,380 --> 00:20:30,738
What are you doing?
326
00:20:30,740 --> 00:20:32,860
Getting Alexander's things for him.
327
00:20:33,940 --> 00:20:35,138
Stop it.
328
00:20:35,140 --> 00:20:37,018
He'll need them.
329
00:20:37,020 --> 00:20:38,660
He won't, Ian. He's dead.
330
00:20:41,380 --> 00:20:43,860
Put it back. He's gone!
331
00:20:46,220 --> 00:20:48,418
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
332
00:20:48,420 --> 00:20:49,660
Ian!
333
00:20:51,300 --> 00:20:52,700
KNOCK ON DOOR
334
00:21:04,300 --> 00:21:07,340
Mrs Moore? I need to talk to you.
335
00:21:08,780 --> 00:21:10,020
What is it?
336
00:21:11,860 --> 00:21:15,338
Well, the good news is
we found your son's body.
337
00:21:15,340 --> 00:21:18,740
I've just been trying to clarify
what happened.
338
00:21:19,860 --> 00:21:20,900
Where was he?
339
00:21:22,380 --> 00:21:24,658
Peter Blackstone's workshop.
340
00:21:24,660 --> 00:21:26,738
I knew it.
341
00:21:26,740 --> 00:21:29,378
If the police had listened all
those times he harassed me,
342
00:21:29,380 --> 00:21:31,018
this would never
would have happened.
343
00:21:31,020 --> 00:21:33,180
There's something else.
344
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
I don't really know how to say this.
345
00:21:38,820 --> 00:21:40,220
His head's back on.
346
00:21:44,260 --> 00:21:46,338
Before the Mass,
347
00:21:46,340 --> 00:21:51,538
Ruth and I opened the lid
and saw Alexander's body.
348
00:21:51,540 --> 00:21:53,220
SID GROANS
349
00:21:55,300 --> 00:21:57,818
- Behave!
- Sorry.
350
00:21:57,820 --> 00:22:01,138
Then, I closed the lid.
351
00:22:01,140 --> 00:22:02,658
Are you all right in there?
352
00:22:02,660 --> 00:22:04,860
Hurry up, it's dark!
I don't like it!
353
00:22:06,500 --> 00:22:08,458
Then we said a mass for the dead.
354
00:22:08,460 --> 00:22:10,020
Meanwhile...
355
00:22:12,420 --> 00:22:13,738
Sid?
356
00:22:13,740 --> 00:22:15,340
Give me a minute.
357
00:22:18,100 --> 00:22:20,340
Ah, ladies!
358
00:22:21,940 --> 00:22:23,380
Do take a seat.
359
00:22:28,180 --> 00:22:29,538
COFFIN RATTLES
360
00:22:29,540 --> 00:22:30,578
BOTH SCREAM
361
00:22:30,580 --> 00:22:33,458
Don't worry, it's only Sid.
362
00:22:33,460 --> 00:22:35,140
LAUGHS: It's only me!
363
00:22:36,860 --> 00:22:39,218
What on earth are you
doing in there?
364
00:22:39,220 --> 00:22:40,778
Well, I couldn't find the catch.
365
00:22:40,780 --> 00:22:42,018
Catch?
366
00:22:42,020 --> 00:22:43,658
Ready for another try?
367
00:22:43,660 --> 00:22:46,260
These dinners you promised me
better be good.
368
00:22:50,860 --> 00:22:52,138
What we saw in the woods
369
00:22:52,140 --> 00:22:56,178
was just an attempt to make credible
witnesses for Alexander's death.
370
00:22:56,180 --> 00:22:57,618
We saw a body.
371
00:22:57,620 --> 00:22:58,898
Not at close quarters.
372
00:22:58,900 --> 00:23:02,218
We could have seen a mannequin
and an empty helmet.
373
00:23:02,220 --> 00:23:03,938
You saw Alexander at the funeral.
374
00:23:03,940 --> 00:23:07,058
Only for a few seconds and
the undertakers choreographed it
375
00:23:07,060 --> 00:23:09,498
so that Ruth would not be
alone with the body.
376
00:23:09,500 --> 00:23:11,738
MUFFLED: Do you maybe want to have
this conversation
377
00:23:11,740 --> 00:23:13,378
when I'm not suffocating?
378
00:23:13,380 --> 00:23:16,218
If you don't talk, Sid,
you use less oxygen.
379
00:23:16,220 --> 00:23:17,658
You ready this time?
380
00:23:17,660 --> 00:23:19,060
Go!
381
00:23:21,900 --> 00:23:23,500
Oof - that hurt.
382
00:23:24,580 --> 00:23:26,138
It was hinged.
383
00:23:26,140 --> 00:23:29,178
All Alexander had to do
was wait underneath the cloth
384
00:23:29,180 --> 00:23:31,698
until the undertakers
took the coffin outside.
385
00:23:31,700 --> 00:23:33,218
Then he could escape unseen.
386
00:23:33,220 --> 00:23:35,098
But why would he do all of this?
387
00:23:35,100 --> 00:23:36,898
The question is, what went wrong?
388
00:23:36,900 --> 00:23:40,498
Between the sham funeral
and the following morning,
389
00:23:40,500 --> 00:23:41,940
Alexander did die.
390
00:23:43,540 --> 00:23:46,458
The good news is that
I believe that our graveyard
391
00:23:46,460 --> 00:23:48,418
is free from further interference.
392
00:23:48,420 --> 00:23:50,138
And what's the bad news?
393
00:23:50,140 --> 00:23:51,860
There's a killer on the loose.
394
00:23:54,580 --> 00:23:55,900
Please.
395
00:23:57,900 --> 00:23:59,620
Would you like a drink?
396
00:24:00,620 --> 00:24:04,340
No, thank you.
Bit early, even for me.
397
00:24:05,700 --> 00:24:08,138
I'm worried about my father.
398
00:24:08,140 --> 00:24:09,180
Of course.
399
00:24:10,780 --> 00:24:15,058
I keep thinking about your reaction
when you saw Alexander's body.
400
00:24:15,060 --> 00:24:16,818
I was shocked.
401
00:24:16,820 --> 00:24:20,740
More than that. You recoiled
when you touched his skin.
402
00:24:21,780 --> 00:24:23,978
You didn't expect it to be cold.
403
00:24:23,980 --> 00:24:25,818
You thought he was still alive.
404
00:24:25,820 --> 00:24:30,658
After all, you knew that
the funeral was a sham.
405
00:24:30,660 --> 00:24:32,818
What are you accusing me of?
406
00:24:32,820 --> 00:24:33,940
Falling in love.
407
00:24:35,380 --> 00:24:38,658
It must have been very hard for you,
hiding your feelings for him.
408
00:24:38,660 --> 00:24:41,260
And then seeing him, like that.
409
00:24:43,260 --> 00:24:45,740
It was like someone had sucked
all the air out of the room.
410
00:24:47,820 --> 00:24:50,618
This terrible thing was happening
right in front of me,
411
00:24:50,620 --> 00:24:54,178
and then suddenly the police
were blaming Father.
412
00:24:54,180 --> 00:24:56,058
It wasn't fair.
413
00:24:56,060 --> 00:24:59,218
What were you and Alexander
going to do after the funeral?
414
00:24:59,220 --> 00:25:02,298
I'm moving to London in a month
to train as a nurse.
415
00:25:02,300 --> 00:25:05,378
Alexander was going to
meet me there.
416
00:25:05,380 --> 00:25:08,780
You know, leave this stupid feud
behind us.
417
00:25:10,180 --> 00:25:13,618
Alexander felt guilty,
especially about leaving Ian.
418
00:25:13,620 --> 00:25:15,618
But he loved you more.
419
00:25:15,620 --> 00:25:17,978
At least this way,
with the insurance,
420
00:25:17,980 --> 00:25:20,618
he could make sure
they were properly looked after.
421
00:25:20,620 --> 00:25:23,778
How did you persuade Dr Harris
and the undertakers to help you?
422
00:25:23,780 --> 00:25:28,938
Oh, I know all about Dr Harris
and his wandering hands.
423
00:25:28,940 --> 00:25:30,260
But his wife doesn't.
424
00:25:31,460 --> 00:25:32,658
I see.
425
00:25:32,660 --> 00:25:34,620
He paid the undertakers
on our behalf.
426
00:25:36,100 --> 00:25:38,738
Did you see Alexander after
the funeral?
427
00:25:38,740 --> 00:25:44,580
No. I waited till the morning,
but... he never showed up.
428
00:25:45,620 --> 00:25:47,260
So you were here all the time?
429
00:25:48,620 --> 00:25:49,980
Not at first.
430
00:25:51,140 --> 00:25:52,858
I was getting ready to go downstairs
431
00:25:52,860 --> 00:25:55,140
when I saw his brother
out of the window.
432
00:25:56,180 --> 00:25:58,098
I didn't have the heart
to leave him.
433
00:25:58,100 --> 00:26:00,618
He'd seen Alexander in the street.
434
00:26:00,620 --> 00:26:04,378
Ian had run out after Alexander
but he had already gone.
435
00:26:04,380 --> 00:26:06,178
When I spoke to him,
436
00:26:06,180 --> 00:26:10,458
he actually thought his brother
had come back from the dead.
437
00:26:10,460 --> 00:26:11,820
Poor boy.
438
00:26:13,020 --> 00:26:15,098
What did you say to him?
439
00:26:15,100 --> 00:26:17,498
I couldn't tell him the truth,
could I?
440
00:26:17,500 --> 00:26:19,420
It would have ruined everything.
441
00:26:20,780 --> 00:26:22,980
I told him that he was right.
442
00:26:23,980 --> 00:26:28,978
That Alexander had come back from
the dead to be with me.
443
00:26:28,980 --> 00:26:31,378
That if he wanted Alexander
to be happy,
444
00:26:31,380 --> 00:26:33,858
he'd have to keep it a secret.
445
00:26:33,860 --> 00:26:35,018
HE SIGHS
446
00:26:35,020 --> 00:26:38,818
I'm afraid he didn't
keep his part of THAT bargain.
447
00:26:38,820 --> 00:26:41,260
I know. I'm sorry.
448
00:26:44,100 --> 00:26:46,900
It's not me
you should be apologising to.
449
00:26:53,940 --> 00:27:00,138
Have you any idea why your father
hates Mrs Moore so much?
450
00:27:00,140 --> 00:27:02,698
No, he won't talk about it.
451
00:27:02,700 --> 00:27:05,178
He only says that everything
would have been easier
452
00:27:05,180 --> 00:27:06,700
if she'd never been born.
453
00:27:23,300 --> 00:27:26,220
Here she is.
Her date of birth, and...
454
00:27:27,900 --> 00:27:29,258
What?
455
00:27:29,260 --> 00:27:30,780
Look at that.
456
00:27:34,420 --> 00:27:37,338
Have you come to read me
my last rites?
457
00:27:37,340 --> 00:27:39,658
I know Ruth Moore is your sister.
458
00:27:39,660 --> 00:27:41,178
Is this a joke?
459
00:27:41,180 --> 00:27:45,458
Let's not play games. Mrs McCarthy
has checked the Parish Records.
460
00:27:45,460 --> 00:27:51,140
Is this what it's about,
all these years?
461
00:27:53,020 --> 00:27:56,620
Our parents couldn't afford to keep
more than one child...
462
00:27:58,460 --> 00:28:02,698
...and they wanted someone to take
over the family business.
463
00:28:02,700 --> 00:28:03,940
A son.
464
00:28:05,540 --> 00:28:06,820
They gave her away.
465
00:28:08,180 --> 00:28:12,058
I can just about remember Mother
being pregnant,
466
00:28:12,060 --> 00:28:13,580
but there was never a baby.
467
00:28:14,700 --> 00:28:19,258
I was very young, I don't think
I understood what had happened.
468
00:28:19,260 --> 00:28:21,378
When did you find out the truth?
469
00:28:21,380 --> 00:28:24,018
Not until after we were adults.
470
00:28:24,020 --> 00:28:26,218
My parents had died by then.
471
00:28:26,220 --> 00:28:28,260
Ruth had managed to trace me.
472
00:28:29,580 --> 00:28:35,180
She came to tell me that the family
who adopted her had been... unkind.
473
00:28:36,340 --> 00:28:38,418
And she blamed you for that?
474
00:28:38,420 --> 00:28:40,698
I was a child
when they gave her away.
475
00:28:40,700 --> 00:28:42,420
It wasn't my responsibility.
476
00:28:45,620 --> 00:28:48,818
What did you say
when she came to you?
477
00:28:48,820 --> 00:28:53,460
She... wanted a share
of my inheritance.
478
00:28:54,460 --> 00:28:57,618
I had my own family to
think of by then,
479
00:28:57,620 --> 00:29:00,140
I couldn't let her interfere
with our livelihood.
480
00:29:01,260 --> 00:29:02,778
You turned her away?
481
00:29:02,780 --> 00:29:07,740
I...hoped she'd leave Kembleford,
start over somewhere new.
482
00:29:09,460 --> 00:29:14,060
But she stayed here, to spite me.
483
00:29:15,660 --> 00:29:18,980
From that day, she's been
a constant thorn in my side.
484
00:29:20,940 --> 00:29:24,780
Did you know Alexander and Catherine
were having a sexual relationship?
485
00:29:26,500 --> 00:29:27,978
That can't be. They're...
486
00:29:27,980 --> 00:29:29,180
Cousins. Yes.
487
00:29:31,740 --> 00:29:32,858
How could they?
488
00:29:32,860 --> 00:29:34,658
Because they didn't know.
489
00:29:34,660 --> 00:29:38,940
Because their parents preferred
to live surrounded by lies.
490
00:29:40,100 --> 00:29:45,180
I have come here to PLEAD
with you to END this.
491
00:29:48,540 --> 00:29:49,820
Sergeant!
492
00:29:50,820 --> 00:29:52,340
We're finished here.
493
00:29:55,500 --> 00:29:57,020
DOOR LOCK RATTLES
494
00:30:11,620 --> 00:30:12,820
Hello, Ian.
495
00:30:13,900 --> 00:30:15,300
What are you doing here?
496
00:30:18,060 --> 00:30:23,898
Sid told me that you
saw your brother after his funeral.
497
00:30:23,900 --> 00:30:26,300
I've been waiting
for Alexander to come back again.
498
00:30:27,500 --> 00:30:30,460
He hasn't yet. I brought his things.
499
00:30:31,620 --> 00:30:33,498
He might need them.
500
00:30:33,500 --> 00:30:36,620
That's very thoughtful of you.
What did you bring him?
501
00:30:38,940 --> 00:30:43,098
Clothes, books. His watch.
502
00:30:43,100 --> 00:30:44,260
WATCH CHAIN RATTLES
503
00:30:45,380 --> 00:30:46,860
Can I see?
504
00:31:00,100 --> 00:31:02,978
Where did you find his watch?
505
00:31:02,980 --> 00:31:05,060
Mother had it in her bedroom.
506
00:31:08,180 --> 00:31:11,300
It must have been frightening,
seeing Alexander.
507
00:31:13,020 --> 00:31:15,900
No. He's my brother.
508
00:31:18,580 --> 00:31:19,900
Ian...
509
00:31:22,060 --> 00:31:24,260
Alexander won't be
coming back again.
510
00:31:26,140 --> 00:31:30,458
They said he was dead the other
night, but they were wrong.
511
00:31:30,460 --> 00:31:31,820
I checked.
512
00:31:37,740 --> 00:31:39,180
How did you check?
513
00:31:40,980 --> 00:31:43,978
I thought I might be
imagining things,
514
00:31:43,980 --> 00:31:45,820
so I had to make sure.
515
00:31:47,780 --> 00:31:51,138
Ian, did you dig up
your brother's grave?
516
00:31:51,140 --> 00:31:54,858
The coffin was empty.
He'd already risen up.
517
00:31:54,860 --> 00:31:56,418
What I saw was real.
518
00:31:56,420 --> 00:31:58,140
It must have taken you hours.
519
00:32:00,460 --> 00:32:01,698
Am I in trouble?
520
00:32:01,700 --> 00:32:02,900
No.
521
00:32:05,340 --> 00:32:07,580
YOU haven't done anything wrong.
522
00:32:09,500 --> 00:32:12,140
Catherine didn't tell you
the whole story.
523
00:32:14,420 --> 00:32:16,058
She lied to me?
524
00:32:16,060 --> 00:32:17,460
Yes.
525
00:32:22,060 --> 00:32:24,980
Ian, wait, please.
526
00:32:30,380 --> 00:32:33,778
My son paid his premiums.
You have to honour it...
527
00:32:33,780 --> 00:32:36,378
Listen to me, we need this money.
528
00:32:36,380 --> 00:32:39,298
I have another son,
he needs food, clothes.
529
00:32:39,300 --> 00:32:41,498
My business will not support us...
530
00:32:41,500 --> 00:32:43,658
I don't care what the police said.
531
00:32:43,660 --> 00:32:45,580
There was nothing suspicious...
532
00:32:46,940 --> 00:32:48,178
My son died.
533
00:32:48,180 --> 00:32:49,698
Isn't that enough for you?
534
00:32:49,700 --> 00:32:52,460
Don't you think my family
have suffered enough?
535
00:32:54,660 --> 00:32:57,338
Wait, I don't have any more coins...
536
00:32:57,340 --> 00:32:59,298
Wait, please.
537
00:32:59,300 --> 00:33:00,858
LINE GOES DEAD
538
00:33:00,860 --> 00:33:02,380
Please...
539
00:33:13,580 --> 00:33:14,860
BANGING ON DOOR
540
00:33:17,020 --> 00:33:18,380
SHE GASPS
541
00:33:26,580 --> 00:33:29,138
The priest said you lied to me.
542
00:33:29,140 --> 00:33:30,980
Is that true?
543
00:33:57,820 --> 00:33:59,340
BANGING
544
00:34:01,220 --> 00:34:02,620
HISSING
545
00:34:04,140 --> 00:34:08,500
You put the idea in my head
and I made up a story.
546
00:34:09,580 --> 00:34:11,740
A silly ghost story.
547
00:34:12,780 --> 00:34:14,938
But I saw him.
548
00:34:14,940 --> 00:34:17,860
We were going to run away together,
that was real.
549
00:34:18,980 --> 00:34:20,780
But Alexander was still alive.
550
00:34:22,660 --> 00:34:24,460
There was a funeral.
551
00:34:25,740 --> 00:34:29,340
They buried an empty box.
It was a trick.
552
00:34:31,740 --> 00:34:32,980
But then...
553
00:34:34,020 --> 00:34:35,220
He died for real.
554
00:34:39,940 --> 00:34:41,700
I'm so sorry.
555
00:34:51,420 --> 00:34:53,180
HE SOBS
556
00:34:57,020 --> 00:34:58,780
Sh... Sh.
557
00:34:59,780 --> 00:35:01,060
Ian.
558
00:35:03,260 --> 00:35:04,778
Oh.
559
00:35:04,780 --> 00:35:07,018
Keep back. It's filling with gas.
560
00:35:07,020 --> 00:35:08,340
Why, Ruth?
561
00:35:09,660 --> 00:35:11,940
The insurance firm won't pay out.
562
00:35:12,980 --> 00:35:16,138
I'm going to lose everything
and it's all his fault!
563
00:35:16,140 --> 00:35:21,898
This conflict has already cost
one life. Let it stop now.
564
00:35:21,900 --> 00:35:24,060
Why? I'm already damned.
565
00:35:25,260 --> 00:35:28,178
It's never too late
to ask for forgiveness.
566
00:35:28,180 --> 00:35:30,900
And I know that you are carrying
a great burden.
567
00:35:32,940 --> 00:35:34,300
What, what burden?
568
00:35:35,420 --> 00:35:38,020
You're responsible
for Alexander's death.
569
00:35:40,260 --> 00:35:41,418
No.
570
00:35:41,420 --> 00:35:44,180
He was buried
wearing his pocket watch.
571
00:35:45,620 --> 00:35:48,818
Then when we found the body again,
it was missing.
572
00:35:48,820 --> 00:35:51,658
Ian took it from your bedroom
this morning.
573
00:35:51,660 --> 00:35:54,058
The only way that you could
have had it was
574
00:35:54,060 --> 00:35:56,340
if you saw Alexander after
the funeral.
575
00:35:58,300 --> 00:35:59,580
Put the matches away.
576
00:36:00,740 --> 00:36:02,780
I think death might be a release!
577
00:36:09,780 --> 00:36:11,300
Is this where it happened?
578
00:36:13,420 --> 00:36:15,578
Alexander's body was found
in the workshop,
579
00:36:15,580 --> 00:36:18,658
but I don't think you were strong
enough to have carried it far,
580
00:36:18,660 --> 00:36:20,498
so it must have happened nearby.
581
00:36:20,500 --> 00:36:23,458
I didn't mean to hurt him.
582
00:36:23,460 --> 00:36:25,100
I believe that.
583
00:36:28,900 --> 00:36:31,900
At first, I thought I was going mad.
584
00:36:44,980 --> 00:36:46,300
What are you?
585
00:36:49,060 --> 00:36:50,740
It's me.
586
00:36:51,820 --> 00:36:53,180
Just me.
587
00:36:57,220 --> 00:36:59,258
See?
588
00:36:59,260 --> 00:37:01,820
Flesh and blood.
589
00:37:09,220 --> 00:37:10,660
How did you find me?
590
00:37:11,780 --> 00:37:15,698
I was looking for Ian,
I saw you in the street.
591
00:37:15,700 --> 00:37:19,018
We had to do it this way,
so you wouldn't know.
592
00:37:19,020 --> 00:37:20,460
I'm sorry.
593
00:37:21,780 --> 00:37:24,458
You wanted to get away from me?
594
00:37:24,460 --> 00:37:26,260
I do love you, Mother.
595
00:37:29,180 --> 00:37:30,660
What do you mean "we"?
596
00:37:36,980 --> 00:37:39,258
Not her. Please.
597
00:37:39,260 --> 00:37:40,338
I love her.
598
00:37:40,340 --> 00:37:41,858
Not her. You can't.
599
00:37:41,860 --> 00:37:44,018
I don't know what your problem
with her father is,
600
00:37:44,020 --> 00:37:46,180
but we've had enough of it.
- She's your cousin.
601
00:37:47,500 --> 00:37:48,658
What?
602
00:37:48,660 --> 00:37:51,458
You're related. Too closely related.
603
00:37:51,460 --> 00:37:53,338
You see now?
What would people think?
604
00:37:53,340 --> 00:37:54,698
We'd be outcasts.
605
00:37:54,700 --> 00:37:56,898
Come back home. We'll make it right.
606
00:37:56,900 --> 00:37:58,778
Just keep away from her.
607
00:37:58,780 --> 00:38:00,818
Ian will be so pleased to see you.
608
00:38:00,820 --> 00:38:01,940
Alexander?
609
00:38:03,220 --> 00:38:06,058
I'm not coming.
I'm meant to be with her.
610
00:38:06,060 --> 00:38:07,498
Don't say that!
611
00:38:07,500 --> 00:38:08,898
It's true.
612
00:38:08,900 --> 00:38:11,298
This can't happen.
Not now you know the truth.
613
00:38:11,300 --> 00:38:12,538
Mother, I don't care.
614
00:38:12,540 --> 00:38:14,060
HE SCREAMS
615
00:38:17,700 --> 00:38:19,378
SHE SCREAMS
616
00:38:19,380 --> 00:38:21,300
Why did you take his pocket watch?
617
00:38:22,900 --> 00:38:26,378
It was a present for
Alexander's 18th birthday.
618
00:38:26,380 --> 00:38:28,698
He cherished it,
he always carried it on him.
619
00:38:28,700 --> 00:38:30,898
What else do I have of him now?
620
00:38:30,900 --> 00:38:32,658
Your memories.
621
00:38:32,660 --> 00:38:35,898
You have to believe me,
this whole thing was an accident.
622
00:38:35,900 --> 00:38:38,858
Perhaps his death was,
623
00:38:38,860 --> 00:38:43,578
but then you tried to frame Peter
for his murder.
624
00:38:43,580 --> 00:38:45,858
THAT was deliberate.
625
00:38:45,860 --> 00:38:48,058
Do you know what he did,
that father of yours?
626
00:38:48,060 --> 00:38:49,298
He hasn't done anything.
627
00:38:49,300 --> 00:38:51,058
He dug up my boy!
628
00:38:51,060 --> 00:38:53,218
This whole feud is Peter's fault.
629
00:38:53,220 --> 00:38:57,260
I just wanted to be
accepted by the family. MY family!
630
00:38:58,540 --> 00:39:03,898
Do you know that Ian spent
the whole night
631
00:39:03,900 --> 00:39:05,858
digging up his brother's grave
632
00:39:05,860 --> 00:39:08,858
because he couldn't bear
to be parted from him?
633
00:39:08,860 --> 00:39:09,898
What?
634
00:39:09,900 --> 00:39:11,060
No!
635
00:39:13,900 --> 00:39:15,780
If you light that match...
636
00:39:17,460 --> 00:39:19,258
...we will die,
637
00:39:19,260 --> 00:39:21,218
and then what will happen to Ian
638
00:39:21,220 --> 00:39:23,500
when he's lost his mother
and his brother?
639
00:39:27,980 --> 00:39:29,340
Move away.
640
00:39:31,980 --> 00:39:38,298
If there's anyone in the house,
come out. It's not safe.
641
00:39:38,300 --> 00:39:39,820
DOOR OPENS
642
00:39:41,660 --> 00:39:43,060
Ian!
643
00:39:44,540 --> 00:39:45,940
SHE SOBS
644
00:39:56,740 --> 00:40:00,780
I've done a terrible thing.
And I blamed you for it.
645
00:40:03,660 --> 00:40:04,980
I'm sorry.
646
00:40:07,580 --> 00:40:09,938
It was me.
647
00:40:09,940 --> 00:40:12,940
I left Alexander's
body in your workshop.
648
00:40:15,780 --> 00:40:18,100
I wanted to see you blamed for it.
649
00:40:21,060 --> 00:40:24,698
Is this a trick?
Some way to get money from me?
650
00:40:24,700 --> 00:40:27,418
I don't care about your damn money!
651
00:40:27,420 --> 00:40:28,738
This whole thing started
652
00:40:28,740 --> 00:40:32,338
because you wanted to try
and stake a claim on my inheritance.
653
00:40:32,340 --> 00:40:35,140
No! I only ever wanted a family.
654
00:40:36,380 --> 00:40:39,220
MY family.
655
00:40:42,460 --> 00:40:44,140
You turned me away!
656
00:40:50,420 --> 00:40:52,538
I'm going to tell the police
my story,
657
00:40:52,540 --> 00:40:54,620
but I think you should
hear it first.
658
00:41:08,300 --> 00:41:10,538
'Did you tell him everything?'
659
00:41:10,540 --> 00:41:13,058
Yes.
660
00:41:13,060 --> 00:41:14,938
And things have changed.
661
00:41:14,940 --> 00:41:16,100
How?
662
00:41:17,700 --> 00:41:20,818
He's... He's going to try
and help me keep afloat.
663
00:41:20,820 --> 00:41:23,300
Get my business back to
the way it used to be.
664
00:41:24,620 --> 00:41:27,500
I thought you'd have more
to talk about than money.
665
00:41:28,620 --> 00:41:30,498
Peter is going to tell the police
666
00:41:30,500 --> 00:41:33,098
that he found Alexander
at the bottom of the stairs.
667
00:41:33,100 --> 00:41:34,978
Panicked and tried to hide the body.
668
00:41:34,980 --> 00:41:36,780
So he'll take the blame for you?
669
00:41:37,860 --> 00:41:41,698
The police can't prove anyone else
was there when Alexander fell.
670
00:41:41,700 --> 00:41:45,460
He could have just been meddling
where he shouldn't have been.
671
00:41:49,300 --> 00:41:51,620
I realise you know the truth.
672
00:41:52,740 --> 00:41:58,820
All I can do is beg you
to keep it to yourself.
673
00:42:00,420 --> 00:42:03,138
Peter isn't going to
lie for my sake, it's for Ian.
674
00:42:03,140 --> 00:42:05,940
He doesn't want him
to grow up without his mother.
675
00:42:09,300 --> 00:42:10,660
Father?
676
00:42:12,460 --> 00:42:15,940
I can only follow my conscience,
and I think that someone...
677
00:42:18,300 --> 00:42:21,820
...needs to give your family
a chance to heal its wounds.
678
00:42:27,140 --> 00:42:28,980
Thank you.
679
00:42:30,460 --> 00:42:31,900
Thank you.
680
00:42:36,580 --> 00:42:41,738
"The princess knew that love could
overcome even death,
681
00:42:41,740 --> 00:42:44,818
"but would the dairy farmer...
682
00:42:44,820 --> 00:42:48,178
"would the dairy farmer
ever notice her?
683
00:42:48,180 --> 00:42:50,898
"He was a man of simple tastes,
684
00:42:50,900 --> 00:42:54,698
"more used to the company of cows
than royalty."
685
00:42:54,700 --> 00:42:57,498
I envy him. Right, I'll be off.
686
00:42:57,500 --> 00:42:59,138
Sorry? Where are you going?
687
00:42:59,140 --> 00:43:00,378
Home.
688
00:43:00,380 --> 00:43:03,378
I've got this lovely chicken
and mushroom pie waiting for me.
689
00:43:03,380 --> 00:43:05,778
- Yum, yum.
- Hang about. What about mine?
690
00:43:05,780 --> 00:43:08,178
Doesn't anybody
want to know how it ends?
691
00:43:08,180 --> 00:43:12,178
Perhaps it's best listened
to in instalments. Like Dickens.
692
00:43:12,180 --> 00:43:14,738
You may be right.
It is a very intense tale.
693
00:43:14,740 --> 00:43:17,338
Sorry, where's my supper?
694
00:43:17,340 --> 00:43:18,818
It's nearly ready.
695
00:43:18,820 --> 00:43:20,858
I'm dining Chez Westwoods.
696
00:43:20,860 --> 00:43:22,258
Bon appetit.
697
00:43:22,260 --> 00:43:23,300
Au revoir.
698
00:43:24,660 --> 00:43:26,218
Shall we see how it's going?
699
00:43:26,220 --> 00:43:28,018
This is not what we agreed.
700
00:43:28,020 --> 00:43:32,140
Free meals every day for a week.
701
00:43:35,460 --> 00:43:36,980
FATHER BROWN COUGHS
702
00:43:44,100 --> 00:43:45,938
Is that done?
703
00:43:45,940 --> 00:43:48,500
Only... I don't really know.
704
00:43:52,100 --> 00:43:53,620
Not to worry.
705
00:43:54,660 --> 00:43:57,220
I'll get the hang of it
by the end of the week.
50353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.