All language subtitles for Escape.from.Planet.Earth.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:49,921
Scorch, Scorch, are you there?
2
00:00:50,080 --> 00:00:51,525
Come on, Scorch,
get back to me.
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
You haven't run off and done
something reckless, have you?
4
00:00:54,360 --> 00:00:57,409
Gary, we've got a problem!
5
00:00:57,840 --> 00:00:59,524
That's my brother, Scorch.
6
00:00:59,680 --> 00:01:01,250
As usual, he's in trouble.
7
00:01:01,400 --> 00:01:02,925
How did he get into this mess?
8
00:01:03,120 --> 00:01:05,885
For that, I have to go
back a long, long time.
9
00:01:07,720 --> 00:01:10,849
Forty-seven minutes ago. Baby
rescue mission. Planet Gnarlach.
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,880
Quiet, Scorch.
11
00:01:15,040 --> 00:01:18,442
Whatever you do, don't
wake the Gnarlachs.
12
00:01:18,960 --> 00:01:20,769
Hey, that's me,
Gary Supernova.
13
00:01:20,920 --> 00:01:24,322
I work in Mission Control, which
means I control the mission.
14
00:01:24,520 --> 00:01:27,126
Scorch doesn't
see it that way.
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,921
Oh, relax, Gary,
they're fast asleep.
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,922
And that is a Gnarlach.
17
00:01:33,080 --> 00:01:36,050
-
Scary, slimy...
18
00:01:36,240 --> 00:01:38,322
-
...and surprisingly stinky.
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,289
Uploading that to Blue Tube.
20
00:01:40,440 --> 00:01:43,887
Gary, this place smells worse than
the latrines at the BASA Academy.
21
00:01:44,080 --> 00:01:46,367
Mmm. Thank you for that.
22
00:01:46,520 --> 00:01:48,727
Um, I was programmed
at the BASA Academy.
23
00:01:48,920 --> 00:01:50,331
The only thing I smelled
there was progress.
24
00:01:50,480 --> 00:01:51,481
Zip it, James.
25
00:01:51,640 --> 00:01:53,802
The name's Bing, by the way.
James Bing.
26
00:01:53,960 --> 00:01:55,246
All right, Scorch, let's
find those babies
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,731
and get you out of there.
28
00:01:56,880 --> 00:01:59,531
Bingo. Spacecraft identified.
29
00:01:59,720 --> 00:02:03,486
Good. Now proceed
with extreme caution.
30
00:02:03,680 --> 00:02:06,684
Negative. Proceeding
with style.
31
00:02:06,840 --> 00:02:09,081
Not style again! Scorch! Shh!
32
00:02:09,240 --> 00:02:11,811
Hah! Triple Star System
into a Reverse Galaxy,
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,928
followed by a Double
Black Hole with a twist!
34
00:02:14,080 --> 00:02:16,481
And he sticks the landing!
35
00:02:16,640 --> 00:02:18,369
Now proceed with caution.
36
00:02:20,680 --> 00:02:24,207
Okay, Scorch, the babies
should be straight ahead.
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,600
Copy that.
38
00:02:29,800 --> 00:02:30,767
No!
39
00:02:31,880 --> 00:02:34,486
Bad news, little brother.
We're too late.
40
00:02:34,640 --> 00:02:36,529
They've eaten the babies!
41
00:02:38,960 --> 00:02:40,530
It's so unfair!
42
00:02:40,720 --> 00:02:42,643
Scorch, they're
right behind you.
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,689
- What?
44
00:02:44,840 --> 00:02:48,208
Oh. Hi, little guys.
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,682
- Uncle Scorch is
here to rescue you.
46
00:02:51,840 --> 00:02:53,490
- Coochie, coochie, coo.
47
00:02:55,400 --> 00:02:59,086
Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep
his voice down in this situation?
48
00:02:59,280 --> 00:03:01,521
-
Just a thought.
- Scorch, quiet!
49
00:03:01,680 --> 00:03:05,401
Gary, you should see them.
They're so cute. It's magical.
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,767
You're gonna wake up the
whole neighborhood.
51
00:03:07,920 --> 00:03:10,048
And this is not a
good neighborhood.
52
00:03:10,200 --> 00:03:11,361
- Peekaboo!
-
Scorch?
53
00:03:16,800 --> 00:03:19,326
- Excuse me.
54
00:03:19,480 --> 00:03:21,767
-
Oh, good, here we go again.
- Scorch!
55
00:03:25,800 --> 00:03:29,122
Gary, we've got a problem!
56
00:03:30,640 --> 00:03:33,166
Of course we have a problem.
You never listen to me.
57
00:03:33,320 --> 00:03:35,721
You said there were
12 Gnarlachs, Gary.
58
00:03:35,880 --> 00:03:37,689
No, I said 1200.
59
00:03:37,840 --> 00:03:39,842
Uh, nope, I don't think you did.
60
00:03:40,000 --> 00:03:43,288
- There are 1200 Gnarlachs
down there. - Got it.
61
00:03:43,440 --> 00:03:46,523
- Twelve-hundred baby-eating
Gnarlachs. - Got it.
62
00:03:46,680 --> 00:03:48,921
Twelve-hundred of our
archenemies, the Gnarlachs.
63
00:03:49,094 --> 00:03:50,415
- Twelve-hundred of 'em.
- Got it.
64
00:03:50,440 --> 00:03:53,364
Nope. I think I'd remember
if you said 1200.
65
00:03:53,520 --> 00:03:56,171
- Now do your thing.
- Okay.
66
00:03:56,320 --> 00:03:58,891
Chasm of death in 20
yards and closing.
67
00:04:00,520 --> 00:04:03,490
Deploy grappling
hook in three...
68
00:04:06,640 --> 00:04:07,846
...two...
69
00:04:15,040 --> 00:04:16,041
...one.
70
00:04:19,080 --> 00:04:21,731
Whoo! Oh, yeah!
71
00:04:21,880 --> 00:04:24,531
- You see that?
72
00:04:24,680 --> 00:04:27,001
Boom! That's what
I'm talking about!
73
00:04:27,200 --> 00:04:30,409
- Scorch me, baby!
74
00:04:30,560 --> 00:04:33,370
Helpless babies,
your chariot awaits.
75
00:04:35,200 --> 00:04:37,601
In your face, Gnarlachs!
76
00:04:39,080 --> 00:04:41,481
I got the babies! Ha-ha!
77
00:04:44,040 --> 00:04:45,565
- Oh, no, no.
78
00:04:45,760 --> 00:04:48,286
Guys, no, no. It's Okay.
It's Okay. It's Okay.
79
00:04:48,440 --> 00:04:50,408
- No, no, no, don't
cry. Don't cry. - Huh?
80
00:04:50,600 --> 00:04:53,251
- Shh! Gary?
-
I'm on it.
81
00:04:56,640 --> 00:04:58,688
Ha! Take that!
82
00:05:10,920 --> 00:05:15,528
Supernova-9, you are clear
for landing on planet Dad!
83
00:05:15,680 --> 00:05:19,048
Hey! This is a
no-fly zone, mister.
84
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Very funny, Dad.
85
00:05:20,600 --> 00:05:22,921
I'm serious. This console's
expensive, Kipper.
86
00:05:23,080 --> 00:05:26,801
Console? I mean... I mean, I'm
right here. Unbelievable.
87
00:05:26,960 --> 00:05:28,928
Can I have my spaceship back?
88
00:05:30,040 --> 00:05:33,328
- Mmm... No. - Dad, you
never let me do anything.
89
00:05:34,400 --> 00:05:36,562
Okay, but be careful.
90
00:05:36,720 --> 00:05:38,210
Yeah, yeah, I know.
91
00:05:40,440 --> 00:05:41,805
- Ahh!
92
00:05:41,960 --> 00:05:43,564
- It burns! It burns!
93
00:05:43,720 --> 00:05:46,530
- Ohh!
- Sorry. Dad. Hey!
94
00:05:46,680 --> 00:05:49,889
Okay, let's play the game
where you sit on your hands.
95
00:05:50,040 --> 00:05:51,451
- That game stinks.
-
Hey, Gary!
96
00:05:51,600 --> 00:05:53,204
Be a pal, park this
puppy, will ya?
97
00:05:53,360 --> 00:05:56,284
Activating remote assistance.
98
00:05:57,320 --> 00:06:00,767
Time to watch your old man bring
in the
Supernova-9 for a landing.
99
00:06:05,040 --> 00:06:07,441
- Scorch is back!
100
00:06:11,640 --> 00:06:13,881
I love you, planet Baab!
101
00:06:14,040 --> 00:06:15,326
Whoo!
102
00:06:16,960 --> 00:06:18,121
Boom!
103
00:06:21,080 --> 00:06:22,445
Cool!
104
00:06:32,840 --> 00:06:35,446
And that is how you do that.
105
00:06:35,600 --> 00:06:38,604
-
Gary!
- What? Okay, that's terrifying.
106
00:06:38,760 --> 00:06:41,570
Why do you always call
me in jumbo-head mode?
107
00:06:41,720 --> 00:06:44,803
We've received an SOS from an
uncharted sector of the galaxy.
108
00:06:44,960 --> 00:06:46,769
Prepare for Scorch's
next mission.
109
00:06:46,920 --> 00:06:48,888
Copy that, boss.
Where are we headed?
110
00:06:49,040 --> 00:06:51,281
He's going to the Dark Planet.
111
00:06:51,440 --> 00:06:53,488
Lena, are you crazy?
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,691
Let me... rephrase that.
113
00:06:57,840 --> 00:07:01,845
They call it the Dark Planet
because nobody ever comes back.
114
00:07:02,000 --> 00:07:03,843
It's like going
into a black hole.
115
00:07:04,000 --> 00:07:05,604
He leaves in an hour.
116
00:07:06,120 --> 00:07:10,330
Whoa! He's going to the
Dark Planet? Wicked!
117
00:07:10,480 --> 00:07:12,050
Stay here. Don't touch anything.
118
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
And nobody's going
to the Dark Planet.
119
00:07:14,880 --> 00:07:17,645
We are going to the Dark Planet!
120
00:07:20,640 --> 00:07:22,642
- Scorch!
- Scorch, one question!
121
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
No questions, just pictures.
122
00:07:27,240 --> 00:07:28,321
Yeah, baby!
123
00:07:28,840 --> 00:07:30,569
Excuse me, Scorch!
Scorch Supernova!
124
00:07:30,760 --> 00:07:33,331
Yes, the beautiful young
lady in the front row.
125
00:07:33,480 --> 00:07:36,051
- Oh!
- Hi, sweetie. Welcome home.
126
00:07:38,040 --> 00:07:41,249
- Gabby, we're live.
- Oh, right.
127
00:07:41,400 --> 00:07:43,448
Hi. Tell us about the mission.
128
00:07:43,600 --> 00:07:45,807
- The Dark Planet.
129
00:07:45,960 --> 00:07:47,724
It's heroic, even for me.
130
00:07:47,880 --> 00:07:51,521
- No one has ever
come back alive.
131
00:07:52,320 --> 00:07:54,402
Pardon me. Excuse me.
Coming through.
132
00:07:54,560 --> 00:07:57,564
- Have you had time to prepare?
- Uh, no, no, we haven't.
133
00:07:57,720 --> 00:08:01,122
- Gary Supernova, my baby brother. -
Uh, fact check: I'm older than him.
134
00:08:01,280 --> 00:08:04,489
Gary works all the gizmos and
bleep-bloops here in the nerd factory.
135
00:08:04,640 --> 00:08:06,608
- I work in Mission Control.
136
00:08:06,760 --> 00:08:08,922
We use a trans-inducified
field matrix to...
137
00:08:09,080 --> 00:08:12,562
Mmm-hmm. And that's today's
edition of The Boring Report.
138
00:08:12,760 --> 00:08:14,171
- Back to you, Gabby.
139
00:08:14,320 --> 00:08:18,962
For BNN, this is Gabby Babblebrock,
reporting live from BASA headquarters.
140
00:08:19,120 --> 00:08:21,691
- I'm gonna Marry that girl.
- And I feel sorry for her.
141
00:08:21,840 --> 00:08:25,083
Now, listen, we know almost
nothing about the Dark Planet.
142
00:08:25,240 --> 00:08:27,686
No one does. We need to
postpone the mission.
143
00:08:27,840 --> 00:08:30,366
I would, but I've already
contacted all my sponsors.
144
00:08:30,520 --> 00:08:32,727
Dark Planet Cola! Destroy
your taste buds!
145
00:08:32,880 --> 00:08:34,723
This is 800 percent sugar.
146
00:08:34,880 --> 00:08:37,451
That's what makes
it good for kids.
147
00:08:38,160 --> 00:08:39,446
Oh. Hey!
148
00:08:41,695 --> 00:08:44,015
Plus, I've already taken the
photos for the new cereal box.
149
00:08:44,040 --> 00:08:45,007
When?
150
00:08:47,160 --> 00:08:49,128
- Just now.
- Scorchios?
151
00:08:49,280 --> 00:08:51,442
- There's a surprise
in every box. - Ah!
152
00:08:51,600 --> 00:08:52,647
- Whoa, I'm pretty good
at this. - Okay...
153
00:08:52,840 --> 00:08:54,285
- Come... Come on!
- I could do this all day.
154
00:08:54,440 --> 00:08:56,442
- Whee!
- Knock it off!
155
00:08:56,640 --> 00:08:59,291
- We need to think this
through. - I have.
156
00:09:01,000 --> 00:09:04,129
Someone out there needs my help,
and I am going to help them.
157
00:09:04,280 --> 00:09:08,569
Okay, but if you go now, I
can't help you help them.
158
00:09:08,720 --> 00:09:11,963
You know, Gary, you're absolutely right.
There's no sense in rushing things.
159
00:09:12,120 --> 00:09:14,566
Why don't you pull up the star
charts in the briefing room,
160
00:09:14,720 --> 00:09:16,643
and we'll talk about this
with the whole team.
161
00:09:16,800 --> 00:09:18,643
You got it, partner.
162
00:09:20,520 --> 00:09:23,126
That should keep him busy.
Let's fire up the ship!
163
00:09:48,840 --> 00:09:51,605
Computer, load all information
on the Dark Planet.
164
00:09:51,760 --> 00:09:55,481
All right, just a sec. Scanning
files, scanning files...
165
00:09:55,640 --> 00:09:57,847
Here we are. The Dark Planet:
166
00:09:58,000 --> 00:10:01,561
A remote M-class planet
located 400 light-years
167
00:10:01,720 --> 00:10:04,405
past the Taurus
Molecular Cloud.
168
00:10:04,560 --> 00:10:06,801
A strange and
terrifying environment,
169
00:10:07,000 --> 00:10:10,971
the only known world in which
evolution is taking place in reverse.
170
00:10:11,120 --> 00:10:13,851
It began with intelligent,
attractive beings,
171
00:10:14,000 --> 00:10:16,207
but was soon overrun
by ugly, aggressive
172
00:10:16,360 --> 00:10:18,442
and quite terrifying
dim-witted creatures.
173
00:10:18,600 --> 00:10:20,284
Yuck. Gross.
174
00:10:20,440 --> 00:10:23,728
As you can see, from gentle
intelligence to savage stupidity.
175
00:10:23,880 --> 00:10:25,962
They have a strange custom
of dividing themselves
176
00:10:26,120 --> 00:10:29,203
into what they call countries, whose
boundaries they often dispute,
177
00:10:29,360 --> 00:10:31,124
which causes them
to go to war.
178
00:10:31,280 --> 00:10:34,523
The pattern seems to be that the winner
of the war then goes into decline
179
00:10:34,680 --> 00:10:36,364
while the loser prospers.
180
00:10:36,520 --> 00:10:39,364
We have also deduced that the
people of this planet choose
181
00:10:39,520 --> 00:10:43,161
leaders according to the oddity and
profusion of their facial hair.
182
00:10:43,320 --> 00:10:47,245
They worship money, soup, marker
pens, something called dental floss
183
00:10:47,400 --> 00:10:50,051
-
and this man, whose name
is Cowell. - Oh, terrifying!
184
00:10:50,200 --> 00:10:53,283
He's known for his strange
accent, being very, very rich,
185
00:10:53,440 --> 00:10:56,284
showing off, wearing glasses
indoors. I like him.
186
00:10:57,040 --> 00:11:00,408
One hundred and six advanced life-forms
have landed on the Dark Planet...
187
00:11:00,560 --> 00:11:02,961
- What? -
...to attempt
friendly fairst contact.
188
00:11:03,120 --> 00:11:05,771
Not a single one has returned.
189
00:11:05,920 --> 00:11:07,570
Uncle Scorch!
190
00:11:07,720 --> 00:11:09,688
Hey, Kipper!
191
00:11:11,520 --> 00:11:12,806
You were awesome out there.
192
00:11:12,960 --> 00:11:15,691
Thanks, pal. Does your
dad know you're here?
193
00:11:15,840 --> 00:11:21,449
I'm supposed to be waiting in his
office, but Mission Control is boring.
194
00:11:21,600 --> 00:11:25,002
I know. Isn't it? It's all...
195
00:11:25,200 --> 00:11:27,965
I'm more of an
astronaut, like you.
196
00:11:28,600 --> 00:11:30,204
Take me with you this time.
197
00:11:30,360 --> 00:11:33,489
Wow. That sure would upset your dad,
which is something I love to do.
198
00:11:33,640 --> 00:11:35,563
But I'll tell you
what, Kipper...
199
00:11:35,720 --> 00:11:38,530
If I get into trouble,
you come rescue me.
200
00:11:38,680 --> 00:11:43,402
Yes, Sir! Lieutenant Kip, Junior
Adventurer, at your service!
201
00:11:43,560 --> 00:11:45,961
Junior Adventurer, are you? Hmm.
202
00:11:46,120 --> 00:11:49,283
- Well, what have we here?
- Blast tape!
203
00:11:49,440 --> 00:11:51,488
Ready for a training mission?
204
00:11:52,240 --> 00:11:53,685
Okay, we've crash-landed.
205
00:11:53,840 --> 00:11:56,810
We're surrounded by a tribe
of slimy, green aliens,
206
00:11:56,960 --> 00:11:58,610
and they are closing in on us.
207
00:11:58,760 --> 00:12:00,524
What do you do? You do this!
Watch!
208
00:12:00,680 --> 00:12:02,523
- Take that!
- Cool!
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
- Time to take out the trash!
- Awesome!
210
00:12:04,840 --> 00:12:07,605
Scorch me, baby!
211
00:12:08,560 --> 00:12:11,086
Oh, they got me!
212
00:12:11,760 --> 00:12:14,764
- Kipper, it's up to you.
- Wicked!
213
00:12:14,960 --> 00:12:17,167
Whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
214
00:12:17,320 --> 00:12:18,481
Astronaut training.
215
00:12:18,640 --> 00:12:20,802
Blast tape? Kip shouldn't
be playing with it.
216
00:12:20,960 --> 00:12:23,088
He shouldn't even
be looking at it.
217
00:12:23,240 --> 00:12:24,890
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
218
00:12:25,800 --> 00:12:30,010
Sorry, Barry.
219
00:12:30,160 --> 00:12:31,764
Ooh!
220
00:12:31,920 --> 00:12:35,925
- Back to my office.
- See ya, Uncle Scorch.
221
00:12:36,080 --> 00:12:37,286
Scorch...
222
00:12:37,480 --> 00:12:40,051
Mission Control, we've got
a mad-dad situation here.
223
00:12:40,200 --> 00:12:43,727
- You're darn right I'm mad.
- Why is this ship on?
224
00:12:45,360 --> 00:12:48,842
Oh!
225
00:12:49,000 --> 00:12:52,163
You sent me upstairs so you could
rush off to the Dark Planet.
226
00:12:52,320 --> 00:12:53,560
- Yep.
- Ah!
227
00:12:53,720 --> 00:12:55,529
I thought we'd agreed
to postpone the launch.
228
00:12:55,680 --> 00:12:58,206
Launch in T-minus 30 minutes.
229
00:13:03,560 --> 00:13:06,370
It's too risky to send
Scorch out there. Please.
230
00:13:06,520 --> 00:13:08,522
Drop it, Gary. I'm warning you.
231
00:13:08,720 --> 00:13:11,451
I'm the mission controller. Does
nobody here care what I think?
232
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
- No.
- Not really.
233
00:13:13,040 --> 00:13:15,771
- Nope.
- Then why am I even here?
234
00:13:15,920 --> 00:13:19,049
It'll be fine, Gary. He's
done this a hundred times.
235
00:13:19,200 --> 00:13:22,010
We've done this a hundred times.
We're a team.
236
00:13:22,160 --> 00:13:24,925
I'm the brains and you're the
brawn. That's what you always said.
237
00:13:25,080 --> 00:13:27,040
I said it to make you feel
better, little brother.
238
00:13:27,200 --> 00:13:28,531
Scorch, stop calling me that.
239
00:13:28,680 --> 00:13:30,600
You've been trying to
control me your whole life.
240
00:13:30,720 --> 00:13:33,166
Isn't that why you
joined Mission Control?
241
00:13:34,480 --> 00:13:37,051
I'm looking out for you.
That's what brothers do.
242
00:13:37,200 --> 00:13:40,204
Oh, please. You sit around
here pushing buttons
243
00:13:40,360 --> 00:13:43,569
while I am out there
risking my neck.
244
00:13:43,760 --> 00:13:46,445
Oh, yeah? I'd like to see
you do it without me.
245
00:13:46,600 --> 00:13:50,889
Any time. Any place.
Little brother.
246
00:13:51,040 --> 00:13:55,602
If you insist on going through
with this idiotic macho stunt,
247
00:13:55,760 --> 00:13:57,489
you can count me out.
248
00:13:57,640 --> 00:14:00,644
Buh... Wai...
You're gonna quit?
249
00:14:02,080 --> 00:14:05,482
Well, you can't quit! You...
you're fired!
250
00:14:05,960 --> 00:14:09,760
You can't fire me.
Because I quit! Humph!
251
00:14:24,280 --> 00:14:26,089
- Hey, Mom!
- Hey, space ranger.
252
00:14:26,240 --> 00:14:28,402
Come on, boy. Let's
go play flisbee.
253
00:14:28,560 --> 00:14:31,643
- You're home early.
- Scorch fired me.
254
00:14:31,800 --> 00:14:33,802
What? He can't fire you.
255
00:14:33,960 --> 00:14:35,371
That's what I said, so I quit.
256
00:14:35,560 --> 00:14:37,608
So you quit after
you were fired?
257
00:14:37,760 --> 00:14:39,649
Hey, whose side are you on?
258
00:14:40,120 --> 00:14:42,691
I think someone should lock
the two of you in a room
259
00:14:42,840 --> 00:14:45,650
until you figure out
how to get along.
260
00:14:55,120 --> 00:14:56,610
I hope he gets stranded.
261
00:14:56,760 --> 00:14:58,364
What are you doing, Dad?
262
00:14:58,520 --> 00:15:02,650
Uh... Oh, nothing. Just working
on the old rocket boots.
263
00:15:04,600 --> 00:15:07,171
Cool! Can I help?
264
00:15:07,320 --> 00:15:10,005
Following in your dad's
footsteps, eh, Kipper?
265
00:15:10,160 --> 00:15:12,322
Hey! That makes this an
official father-son moment!
266
00:15:12,480 --> 00:15:13,845
What's this do?
267
00:15:15,320 --> 00:15:16,651
Whoa! Look out!
268
00:15:16,800 --> 00:15:19,929
Aah! Ah, incoming!
269
00:15:22,600 --> 00:15:25,763
Gary! Why is there a rocket
boot in our bathroom?
270
00:15:28,440 --> 00:15:31,011
This is BNN.
271
00:15:31,200 --> 00:15:33,487
We are live as Scorch
Supernova investigates
272
00:15:33,640 --> 00:15:37,087
a mysterious intergalactic cry for help.
Brought to you by Dark Planet Cola.
273
00:15:37,240 --> 00:15:38,765
Dark Planet Cola!
274
00:15:38,920 --> 00:15:41,048
Scorch is stepping off
the Supernova-9 now.
275
00:15:41,200 --> 00:15:43,407
Oh boy, is he looking
good in that suit.
276
00:15:43,560 --> 00:15:45,324
Mmm.
277
00:15:45,480 --> 00:15:48,609
Oh! Let's go live to the
Dark Planet's surface.
278
00:15:49,520 --> 00:15:52,046
This is Scorch Supernova,
live from the Dark Planet.
279
00:15:52,200 --> 00:15:54,771
I'm here responding to an
intergalactic SOS call,
280
00:15:54,920 --> 00:15:57,082
and on the lookout for
helpless victims.
281
00:15:57,240 --> 00:15:58,765
Yeah!
282
00:15:58,920 --> 00:16:01,924
Switching over to remote
cams, Gabby. Wish me luck.
283
00:16:02,080 --> 00:16:04,440
Our planet's greatest hero,
risking life and limb...
284
00:16:04,560 --> 00:16:08,724
He's so awesome. I'm gonna be
just like Uncle Scorch someday.
285
00:16:08,880 --> 00:16:10,689
Well, better have another kid.
286
00:16:10,840 --> 00:16:13,764
- Gary. - Just what every
father wants to hear.
287
00:16:13,920 --> 00:16:16,241
My son wants to be like
my dim-witted brother.
288
00:16:16,400 --> 00:16:18,289
Oh, relax. He's excited.
289
00:16:18,440 --> 00:16:22,286
Besides, what could Scorch possibly
give your son that you can't?
290
00:16:22,440 --> 00:16:25,603
I dedicate this planet
to my nephew, Kip!
291
00:16:25,760 --> 00:16:28,240
I got my own planet? Awesome!
292
00:16:28,400 --> 00:16:31,165
- Okay, that's
pretty hard to top.
293
00:16:31,320 --> 00:16:37,009
There appears to be a light source
coming from a light of some kind.
294
00:16:37,160 --> 00:16:40,687
Oh, no, no, no. Don't do it!
Do not go into the light.
295
00:16:40,840 --> 00:16:43,810
-
Going to the light.
- Wow.
296
00:17:00,880 --> 00:17:03,690
It's so beautiful.
297
00:17:06,240 --> 00:17:09,360
- Oh... Huh?
299
00:17:11,440 --> 00:17:14,046
A victim! Commencing rescue op.
300
00:17:17,080 --> 00:17:21,130
Greetings! We've heard your call for
help and have come to save you.
301
00:17:21,280 --> 00:17:23,089
I am Scorch Supernova.
302
00:17:26,320 --> 00:17:32,202
Strange. On my planet we shake
hands, but we can do it your way.
303
00:17:34,840 --> 00:17:36,842
That's humiliating.
304
00:17:37,000 --> 00:17:39,162
Boy, you sure love to wave.
305
00:17:39,320 --> 00:17:43,211
I love it, too, but my
arms are getting tired.
306
00:17:43,360 --> 00:17:45,647
- What was that?
307
00:17:47,320 --> 00:17:48,651
What...?
308
00:17:50,200 --> 00:17:55,805
Hmm... - No!
310
00:17:55,960 --> 00:17:57,962
No! Hang on!
311
00:17:58,960 --> 00:18:00,644
Look at me. Look at me!
312
00:18:01,680 --> 00:18:04,047
Don't you die on me, buddy!
313
00:18:08,480 --> 00:18:10,881
No!
314
00:18:11,040 --> 00:18:12,201
Moving in.
315
00:18:12,400 --> 00:18:14,164
- Scorch!
- We got a blue one!
316
00:18:15,520 --> 00:18:19,161
All he wanted to do was wave!
317
00:18:21,480 --> 00:18:23,130
Peter, Jackson is down!
318
00:18:23,280 --> 00:18:26,648
Man, what is it with aliens and
this desolate roadside 7-Eleven?
319
00:18:28,120 --> 00:18:31,727
Halt! Alien! Do not use your
advanced technology against us!
320
00:18:32,240 --> 00:18:34,720
- Marty, Quentin, move it out!
- Scorch me, baby.
321
00:18:34,920 --> 00:18:36,763
- Get out of there!
322
00:18:46,160 --> 00:18:49,607
- Time to take out the trash!
323
00:18:50,240 --> 00:18:51,401
Who's next?
324
00:18:51,560 --> 00:18:52,721
Yeah! Look at him go!
325
00:18:52,880 --> 00:18:54,803
Not now! Scorch is
in real trouble.
326
00:19:04,960 --> 00:19:07,281
Aim for the space-suity thingy!
327
00:19:09,480 --> 00:19:11,642
- Look out!
328
00:19:14,360 --> 00:19:16,681
Uh... uh-oh.
329
00:19:20,840 --> 00:19:22,285
Time to get outta here.
330
00:19:28,120 --> 00:19:29,281
That's not good.
331
00:19:29,480 --> 00:19:31,687
Gary, we better find
another way outta here.
332
00:19:31,840 --> 00:19:32,966
Gary?
333
00:19:33,120 --> 00:19:34,531
Scorch.
334
00:19:45,400 --> 00:19:49,164
Okay, I take... You
know something?
336
00:19:49,320 --> 00:19:51,129
I love you guys.
337
00:19:59,400 --> 00:20:01,528
Welcome to Earth.
338
00:20:02,800 --> 00:20:05,041
Tag him and bag him, boys.
339
00:20:20,160 --> 00:20:23,607
The Baabian Aeronautics and Space
Administration have confirmed
340
00:20:23,760 --> 00:20:28,607
that all communications with Scorch
Supernova have been severed.
341
00:20:28,760 --> 00:20:33,607
At this point, we can only assume
that our planet's greatest hero is...
342
00:20:33,760 --> 00:20:35,649
...is dead?
343
00:20:35,800 --> 00:20:38,087
I'm sorry. I can't do this.
344
00:20:38,240 --> 00:20:40,891
- Oh, no. - You said you
hoped he got stranded.
345
00:20:41,040 --> 00:20:42,849
You wanted this to happen!
346
00:20:43,000 --> 00:20:46,368
I'm sure your father
didn't say that. Did you?
347
00:20:46,520 --> 00:20:49,046
We've gotta get to the
Dark Planet and find him!
348
00:20:49,200 --> 00:20:51,202
Just hang on, Kip.
349
00:20:51,360 --> 00:20:53,089
Come on. Come on, pick up.
350
00:20:53,720 --> 00:20:56,041
Oh, hello, Gary. I
thought you quit.
351
00:20:56,200 --> 00:20:58,202
This is important. Scorch
has been captured.
352
00:20:58,400 --> 00:21:00,368
-
We've got it under control.
- Come on!
353
00:21:01,680 --> 00:21:04,081
Dad, Uncle Scorch told
me to come rescue him.
354
00:21:04,280 --> 00:21:06,681
- We can be the rescue team.
- Kip!
355
00:21:06,840 --> 00:21:09,446
We're his family. We
need to go save him.
356
00:21:09,600 --> 00:21:11,045
I'm doing everything I can.
357
00:21:11,200 --> 00:21:12,531
You're not doing anything!
358
00:21:12,680 --> 00:21:14,523
- You're talking on the phone!
359
00:21:14,680 --> 00:21:16,648
Go to your room.
360
00:21:35,240 --> 00:21:36,241
Kipper?
361
00:21:47,000 --> 00:21:49,970
Kipper, I know you
want to rescue him,
362
00:21:50,160 --> 00:21:53,050
and it's very brave of you.
363
00:21:54,760 --> 00:22:00,244
Even though your uncle and I fight
sometimes, we're still brothers.
364
00:22:01,680 --> 00:22:07,562
And I will do whatever it takes
to get him home, I promise you.
365
00:22:07,760 --> 00:22:11,048
I love you, buddy. Come
on, give us a hug.
366
00:22:11,880 --> 00:22:14,611
- Huh?
367
00:22:14,760 --> 00:22:16,330
Kip? Kip!
368
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
Kira! Kip's gone! Kip's gone!
369
00:22:21,080 --> 00:22:22,241
- What?
- The rescue pod.
370
00:22:22,440 --> 00:22:25,125
We've gotta get to
BASA before he does.
371
00:22:26,040 --> 00:22:27,530
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,250
We're using the rocket boots.
373
00:22:29,400 --> 00:22:33,246
Are you crazy? The gyroscope is off,
the thrust mechanism is broken.
374
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
They're not ready to fly.
375
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
I spent 15 years as a BASA test
pilot. It's not rocket science.
376
00:22:38,480 --> 00:22:41,165
That's exactly what it is.
They're rocket boots!
377
00:22:41,760 --> 00:22:45,321
Gary, turn off your
brain and hang on.
378
00:22:49,280 --> 00:22:53,922
This is staggeringly dangerous! You're
not even in a rocket boot Lane!
379
00:22:54,080 --> 00:22:55,491
Look out!
380
00:22:55,680 --> 00:22:57,489
- Oh! Ah,
- Sorry!
381
00:23:01,120 --> 00:23:03,521
- This is so emasculating.
- Do you want to drive?
382
00:23:03,680 --> 00:23:05,648
- No, I want to live.
383
00:23:09,960 --> 00:23:11,724
You're actually
very good at this!
384
00:23:12,920 --> 00:23:14,445
Look out! Look out! Look out!
385
00:23:14,600 --> 00:23:16,762
- Sorry, Barry!
386
00:23:24,320 --> 00:23:26,049
We're coming, Kipper.
387
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
- Where is he?
388
00:23:30,880 --> 00:23:35,283
- Kip! No, Kipper, no!
- Kip, stop!
389
00:23:39,400 --> 00:23:41,607
- Kip, up here!
- Kipper, please!
390
00:23:41,760 --> 00:23:44,684
Automated launch in
T-minus 60 seconds.
391
00:23:44,840 --> 00:23:46,126
Kip, up here!
392
00:23:46,320 --> 00:23:48,846
Gary, look out.
393
00:23:55,120 --> 00:23:58,090
This is a bad idea.
394
00:24:01,160 --> 00:24:03,003
Mom! Dad! Are you coming?
395
00:24:03,160 --> 00:24:04,321
No, honey, this isn't a game.
396
00:24:04,480 --> 00:24:07,131
It's stuck!
397
00:24:07,280 --> 00:24:09,886
Gary, do something!
398
00:24:10,040 --> 00:24:11,610
I'll shut down the launch.
399
00:24:11,800 --> 00:24:16,362
Twelve, eleven... You've
chosen Terminate Launch.
400
00:24:16,520 --> 00:24:17,885
-
To confirm, say yes.
- Yes.
401
00:24:18,040 --> 00:24:20,122
-
You said "banana."
Is that correct? - No.
402
00:24:20,280 --> 00:24:21,735
-
You replied "no."
- Gary, hurry up!
403
00:24:21,760 --> 00:24:22,807
Terminate Launch canceled.
404
00:24:22,960 --> 00:24:24,724
- No! I mean yes!
- Ow!
405
00:24:24,880 --> 00:24:26,405
-
Is that a yes or a no?
- No.
406
00:24:26,560 --> 00:24:27,607
-
Did you say yes?
- Yes!
407
00:24:27,760 --> 00:24:29,649
-
Yes, you said yes, or...?
- Yes! Yes!
408
00:24:29,800 --> 00:24:30,767
It's stuck!
409
00:24:30,920 --> 00:24:33,048
Sorry, Gary. Did you say
yes to Terminate Launch?
410
00:24:33,240 --> 00:24:35,561
- Yes!
411
00:24:35,920 --> 00:24:38,890
-
Launch terminated.
412
00:24:39,080 --> 00:24:42,050
-
That was close.
- Oh, Kip, you scared me.
413
00:24:42,200 --> 00:24:45,886
I'm sorry. I promised Uncle
Scorch I'd go save him.
414
00:24:46,040 --> 00:24:48,486
Don't you ever do that again.
415
00:24:49,200 --> 00:24:51,567
No. Kip's right.
416
00:24:51,760 --> 00:24:53,808
Scorch is my brother.
417
00:24:53,960 --> 00:24:56,088
- Honey?
- I've gotta go save him.
418
00:24:56,720 --> 00:24:58,290
Wait. What are you doing?
419
00:24:58,440 --> 00:25:00,602
Excellent. Launch
sequence reengaged.
420
00:25:00,760 --> 00:25:01,966
Gary?
421
00:25:02,120 --> 00:25:04,248
- Dad!
- I love you guys!
422
00:25:04,440 --> 00:25:06,761
- Dad!
- Gary!
423
00:25:17,920 --> 00:25:19,922
Lena, I need your help.
424
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
- Kira!
- Gary was on that pod!
425
00:25:22,760 --> 00:25:26,526
Don't worry. We'll make
contact as soon as he lands.
426
00:25:26,680 --> 00:25:29,445
No, no, no. You have to
send someone after him.
427
00:25:30,360 --> 00:25:32,408
I don't have to do anything.
428
00:25:32,560 --> 00:25:34,449
You don't give the orders
around here anymore.
429
00:25:34,600 --> 00:25:36,807
Gary will never survive
out there alone.
430
00:25:36,960 --> 00:25:38,803
Please, bring my dad back.
431
00:25:38,960 --> 00:25:42,089
Don't worry, little guy. We're
doing everything we can.
432
00:25:42,800 --> 00:25:44,165
What can I do to help?
433
00:25:44,320 --> 00:25:46,448
You're the one who wanted
to be a stay-at-home mom.
434
00:25:46,600 --> 00:25:50,161
So why don't you stay at
home and let me do my job.
435
00:26:00,440 --> 00:26:03,205
Prepare for final approach,
Gary. Fasten your seatbelt.
436
00:26:03,360 --> 00:26:04,202
Huh?
437
00:26:13,960 --> 00:26:14,961
Oh!
438
00:26:32,760 --> 00:26:36,162
I thought this movie was
supposed to be in 3-D.
439
00:26:36,360 --> 00:26:38,283
Shh. It is in 3-D.
440
00:26:41,000 --> 00:26:42,570
Okay, that's better.
441
00:26:45,200 --> 00:26:46,611
-
Area 48.
442
00:26:46,760 --> 00:26:48,125
Area 49.
443
00:26:48,280 --> 00:26:50,123
Area 50.
444
00:26:52,120 --> 00:26:55,010
Landing gear deployed.
445
00:26:58,360 --> 00:27:00,010
Landing gear destroyed.
446
00:27:11,280 --> 00:27:12,815
Please exit with
caution, Gary.
447
00:27:12,840 --> 00:27:15,127
Contents may have shifted
during the flight.
448
00:27:15,320 --> 00:27:16,845
It's all over the
place, isn't it?
449
00:27:25,960 --> 00:27:29,089
Okay, Okay, don't panic.
Remember your training.
450
00:27:29,240 --> 00:27:31,527
The safest thing to do
is wait in your pod.
451
00:27:31,680 --> 00:27:33,648
Self-destruct
sequence initiated.
452
00:27:33,800 --> 00:27:36,246
What? Self-destruct?
You're a rescue pod!
453
00:27:36,400 --> 00:27:37,970
Rescue pods don't self-destruct.
454
00:27:38,120 --> 00:27:40,805
-
This one does, Gary.
- This is ridiculous!
455
00:27:40,960 --> 00:27:44,248
-
Twenty-nine, 28, 27...
- Hey, anybody! Help!
456
00:27:44,400 --> 00:27:46,164
Is that your plan, Gary?
Panicking?
457
00:27:46,320 --> 00:27:49,244
-
Sixteen, 15...
- Come on!
458
00:27:49,400 --> 00:27:51,971
Ticktock, Gary. Come on.
You're running out of time.
459
00:27:52,880 --> 00:27:55,000
- Water landing, monster
attack... Aha! -
Ten, nine...
460
00:27:55,080 --> 00:27:58,527
- Foolishly trapped inside pod!
-
...eight, seven...
461
00:27:58,680 --> 00:28:01,001
...six, five...
462
00:28:01,200 --> 00:28:03,202
Time to panic.
463
00:28:03,360 --> 00:28:05,010
...three, two...
464
00:28:05,200 --> 00:28:08,170
-
...one. We're toast.
465
00:28:29,760 --> 00:28:33,924
Ah... the technology in
this suit is incredible.
466
00:28:34,080 --> 00:28:35,684
- Now open it.
- Yes, Sir.
467
00:28:48,480 --> 00:28:49,891
Yuck!
468
00:28:52,640 --> 00:28:53,641
Blubonium.
469
00:28:53,800 --> 00:28:56,531
Ten thousand times more
powerful than atomic energy.
470
00:28:56,680 --> 00:28:59,570
Hey. How'd that get in there?
471
00:28:59,720 --> 00:29:01,449
Oh, you're awake.
472
00:29:01,600 --> 00:29:04,285
Let me go! Let me outta here!
473
00:29:04,440 --> 00:29:06,363
Shh. Go back to sleep.
474
00:29:14,240 --> 00:29:17,449
You're listening to Far-out,
Far-right Hour on C-Dub FM.
475
00:29:17,600 --> 00:29:19,728
Let's go to the phones!
Caller?
476
00:29:19,880 --> 00:29:23,726
This is Hawk calling. I work
at 7-Eleven near Area 51,
477
00:29:23,880 --> 00:29:26,406
and after years of waiting,
it finally happened!
478
00:29:26,560 --> 00:29:28,608
You had a date with a girl.
479
00:29:28,760 --> 00:29:30,603
What? No. A
close-encounter, man!
480
00:29:30,760 --> 00:29:32,171
We looked out the window
481
00:29:32,320 --> 00:29:34,971
and this blue dude was
standing right there.
482
00:29:35,120 --> 00:29:37,441
- It was awesome. -
Hawk,
Hawk, Hawk, listen to me.
483
00:29:37,600 --> 00:29:38,931
If what you say is true,
484
00:29:39,080 --> 00:29:43,210
they're here for one reason and
one reason only: Abduction!
485
00:30:05,480 --> 00:30:08,006
It's Okay, bro! We're friends.
486
00:30:08,200 --> 00:30:10,680
- What are you doing? - We
gotta make a good impression.
487
00:30:11,400 --> 00:30:13,971
We need a peace offering.
488
00:30:17,440 --> 00:30:18,851
Huh?
489
00:30:23,320 --> 00:30:24,526
It's Okay, little guy.
490
00:30:29,400 --> 00:30:31,209
Welcome to Earth, blue buddy.
491
00:30:32,480 --> 00:30:34,687
In an effort to
avoid enslavement,
492
00:30:34,840 --> 00:30:39,562
I offer you the finest chilled
refreshment known to the human race.
493
00:30:47,760 --> 00:30:49,205
He likes it!
494
00:30:49,360 --> 00:30:52,523
Of course he likes it. Where's
your brand loyalty, man?
495
00:30:54,200 --> 00:30:56,601
No!
496
00:30:58,000 --> 00:31:01,004
You're gonna regret it!
Don't do it!
497
00:31:04,000 --> 00:31:06,924
Okay, Okay, Okay. Calm down,
blue buddy. It's Okay.
498
00:31:07,080 --> 00:31:08,411
It's called a brain freeze.
499
00:31:08,560 --> 00:31:11,564
If you're gonna hang with us,
you need to learn to sip.
500
00:31:25,760 --> 00:31:27,364
Take him away!
501
00:31:28,360 --> 00:31:32,081
- Put me down!
- Little blue buddy...
502
00:32:30,880 --> 00:32:32,086
Ah!
503
00:32:34,520 --> 00:32:37,603
Stop this! Let me out!
504
00:32:43,880 --> 00:32:44,961
Huh?
505
00:32:45,600 --> 00:32:50,288
Hello, creature from another
world. Welcome to planet Earth.
506
00:32:50,440 --> 00:32:52,408
You are now a guest
of the US government.
507
00:32:52,560 --> 00:32:55,370
When interacting with the
inhabitants of Earth,
508
00:32:55,520 --> 00:33:00,367
or humans, you should abide by
the following basic etiquette.
509
00:33:00,520 --> 00:33:02,363
Handshake, good.
510
00:33:02,520 --> 00:33:06,764
-
Death ray... bad.
No vaporizing.
511
00:33:06,960 --> 00:33:09,930
Modern Earth culture also
frowns on the following:
512
00:33:10,080 --> 00:33:13,129
Eating human flesh,
probing, silver jumpsuits,
513
00:33:13,280 --> 00:33:15,931
abduction, Communism, nudity.
514
00:33:16,080 --> 00:33:19,880
If you or someone you know is
responsible for building the pyramids,
515
00:33:20,040 --> 00:33:21,135
we'd like to know about it.
516
00:33:21,160 --> 00:33:24,055
If you've been to the Bermuda Triangle
and brought someone home with you,
517
00:33:24,080 --> 00:33:26,128
please return
them immediately.
518
00:33:26,280 --> 00:33:28,282
And, finally, if you're
a resident alien,
519
00:33:28,480 --> 00:33:32,690
please report to the
immigration desk on level 316.
520
00:33:32,840 --> 00:33:35,320
We hope this has been an
informative look at our planet,
521
00:33:35,480 --> 00:33:38,484
and urge you not to
seek war against us.
522
00:33:38,640 --> 00:33:41,120
Enjoy your stay
here at Area 51.
523
00:33:46,240 --> 00:33:48,481
Let's take a peek into
that head of yours.
524
00:33:52,520 --> 00:33:54,887
Brain scan processing.
525
00:33:55,760 --> 00:33:59,810
-
Stupid. Simple. Dimwit.
Average.
526
00:34:01,440 --> 00:34:04,171
Smart. Genius. Genius.
Genius...
527
00:34:05,720 --> 00:34:07,643
We got ourselves a real genius!
528
00:34:07,800 --> 00:34:09,768
Shanker's gonna
want to meet you.
529
00:34:14,520 --> 00:34:17,763
- Here's the brainiac, Sir.
530
00:34:18,480 --> 00:34:20,926
So... you're the genius.
531
00:34:21,120 --> 00:34:22,724
What are you gonna do to me?
Probe me? Dissect me?
532
00:34:22,880 --> 00:34:25,201
- Chop me up and eat me?
- Relax.
533
00:34:25,360 --> 00:34:27,203
I'm a big fan of your work.
534
00:34:27,360 --> 00:34:28,521
Scorch!
535
00:34:28,680 --> 00:34:30,125
What have you done
with my brother?
536
00:34:30,280 --> 00:34:32,169
We'll get to him soon enough.
537
00:34:32,320 --> 00:34:34,607
This is your design, isn't it?
538
00:34:35,560 --> 00:34:36,846
How do you know that?
539
00:34:37,000 --> 00:34:39,606
Well, color me impressed.
540
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
And I consider myself a connoisseur
when it comes to alien technology.
541
00:34:43,760 --> 00:34:46,240
I could use a man with
your brain power.
542
00:34:46,400 --> 00:34:49,563
You see, Gary, I run a
work release program.
543
00:34:49,720 --> 00:34:52,644
You work, then I release you.
544
00:34:54,360 --> 00:34:58,524
You are going to make sure my latest
project goes off without a hitch.
545
00:34:58,680 --> 00:35:01,001
I'm not doing anything
until I see Scorch.
546
00:35:01,200 --> 00:35:03,487
You can whine till
you're blue in the face,
547
00:35:03,640 --> 00:35:05,847
but I call the
shots around here.
548
00:35:06,040 --> 00:35:07,690
- Hmm?
549
00:35:07,840 --> 00:35:09,729
Everyone out, now!
Double-time!
550
00:35:09,920 --> 00:35:13,322
Wait! Wait! We're not finished!
Where's my brother?
551
00:35:29,680 --> 00:35:32,843
Hello, Shanky-panky.
552
00:35:33,000 --> 00:35:34,490
Hello, my darling.
553
00:35:34,640 --> 00:35:36,005
You look ravishing.
554
00:35:36,160 --> 00:35:38,640
Oh, you always say that.
555
00:35:38,800 --> 00:35:40,086
That's because it's true.
556
00:35:40,280 --> 00:35:42,886
-
Did you get my present?
- Yes.
557
00:35:44,200 --> 00:35:46,601
- I did.
-
So do you like it?
558
00:35:46,760 --> 00:35:49,001
It's... Okay.
559
00:35:49,160 --> 00:35:50,491
Pookie, what's wrong?
560
00:35:50,640 --> 00:35:54,770
Nothing, it's fine. I just...
I was expecting more.
561
00:35:54,960 --> 00:35:56,644
Well, that was just a sample.
562
00:35:56,840 --> 00:35:58,683
There's more
coming, I promise.
563
00:35:59,600 --> 00:36:02,490
I'm bringing enough so we can
rule the universe together.
564
00:36:02,680 --> 00:36:04,887
Hurry, my love.
565
00:36:09,280 --> 00:36:12,124
Gentle, gentle. Just set
me down nice and easy.
566
00:36:23,520 --> 00:36:27,127
Hello? Anyone?
567
00:36:28,320 --> 00:36:31,051
You can't do this!
I know my rights!
568
00:36:32,720 --> 00:36:34,529
Ugh.
569
00:36:34,680 --> 00:36:36,330
Hey! Hi there, roomie!
570
00:36:38,280 --> 00:36:40,521
Hey, are you finished
with the toilet?
571
00:36:40,680 --> 00:36:42,648
Huh?
572
00:36:42,840 --> 00:36:46,287
I'm Thurman. Pleased
to meet you.
573
00:36:46,440 --> 00:36:50,650
Hello. Oh, my goodness.
You're all covered in slime.
574
00:36:50,800 --> 00:36:54,805
- Ugh! You're all dried out.
- Not anymore.
575
00:36:54,960 --> 00:36:57,201
I'm from Zaddlebrok 475.
576
00:36:57,400 --> 00:37:00,768
- Never heard of it. - You've
heard of Zaddlebrok 473.
577
00:37:00,920 --> 00:37:03,287
- Yeah, yeah, yeah, of course.
- It's two planets over.
578
00:37:04,040 --> 00:37:05,405
Makes sense.
579
00:37:06,000 --> 00:37:09,891
Anyway, you should settle in. Throw
your stuff on the bottom bunk.
580
00:37:12,440 --> 00:37:14,408
I gotta get outta here.
581
00:37:14,560 --> 00:37:17,040
Don't I get a phone call?
582
00:37:17,200 --> 00:37:20,682
Oh, yeah. A phone call?
A big-screen TV?
583
00:37:20,880 --> 00:37:22,769
Egyptian cotton sheets?
584
00:37:22,920 --> 00:37:26,003
- This is Area 51, man. Wake up!
585
00:37:26,160 --> 00:37:29,209
Keep it down! I'm trying
to get some shut-eye.
586
00:37:30,360 --> 00:37:33,569
Oh, I get it. Shut-eye.
You've got one eye.
587
00:37:33,720 --> 00:37:36,690
Are you making fun
of my one eye?
588
00:37:36,840 --> 00:37:40,731
Easy, lo. Remember the program.
589
00:37:40,880 --> 00:37:43,850
Just stick to the program,
stick to the program.
590
00:37:44,560 --> 00:37:46,961
I apologize for my outburst.
591
00:37:47,160 --> 00:37:51,165
My name is lo, and I'm working
through some anger issues.
592
00:37:51,320 --> 00:37:52,367
She seems nice.
593
00:37:52,520 --> 00:37:55,046
- Mm-hmm.
- Oh, yeah, great gal. I'm Doc.
594
00:37:55,200 --> 00:37:58,568
- You're a doctor?
- Radio talk show therapist.
595
00:37:58,720 --> 00:38:02,008
Same thing without all the training,
credentials or qualifications.
596
00:38:02,160 --> 00:38:04,003
So, Little Boy Blue,
you got a name?
597
00:38:04,160 --> 00:38:08,210
Gary. I'm here looking for my
brother. Have you seen him?
598
00:38:08,360 --> 00:38:09,760
What's he look like?
Blue like you?
599
00:38:09,880 --> 00:38:12,804
Yes, exactly like me
except with huge muscles
600
00:38:12,960 --> 00:38:14,883
and a chiseled jaw
and perfect teeth.
601
00:38:15,040 --> 00:38:17,566
Okay, so you're
the ugly brother.
602
00:38:17,720 --> 00:38:19,961
Oh, well, I wouldn't
put it that way.
603
00:38:20,120 --> 00:38:22,168
Oh, it's not a question.
604
00:38:23,600 --> 00:38:25,887
Look, Scorch can
bust us out of here.
605
00:38:26,040 --> 00:38:27,610
He's got a ship. He
can get us home.
606
00:38:27,760 --> 00:38:29,649
There's only one
way out of here.
607
00:38:29,800 --> 00:38:32,371
Invent enough cool stuff
and Shanker lets you go.
608
00:38:32,520 --> 00:38:35,000
That's how Area 51 works.
609
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
He lures the smartest aliens
from across the universe
610
00:38:37,800 --> 00:38:39,404
and throws us in jail.
611
00:38:39,560 --> 00:38:41,961
Take Thurman. He
was a Professor.
612
00:38:42,120 --> 00:38:44,930
Those four hands invented
touchscreen technology.
613
00:38:45,560 --> 00:38:48,086
Or lo. She used to
be a librarian.
614
00:38:48,215 --> 00:38:49,855
She got so mad looking
stuff up for people
615
00:38:49,880 --> 00:38:51,962
that she invented
the search engine.
616
00:38:52,120 --> 00:38:54,407
And most importantly, me.
617
00:38:55,440 --> 00:39:00,048
After my radio show got famous,
I invented social networking.
618
00:39:00,200 --> 00:39:02,771
I've got five billion
pending friend requests.
619
00:39:03,520 --> 00:39:05,602
That's how Shanker
bankrolls this place.
620
00:39:05,760 --> 00:39:09,082
He rips off our technology
and sells it to the world.
621
00:39:09,280 --> 00:39:11,442
He's got deals with everybody.
622
00:39:11,600 --> 00:39:14,570
Apple, Facebook,
them Google guys.
623
00:39:14,720 --> 00:39:17,007
You think humans could
build this stuff?
624
00:39:17,160 --> 00:39:18,400
I don't think so.
625
00:39:18,560 --> 00:39:20,369
Who do you think
invented the Internet?
626
00:39:20,520 --> 00:39:23,126
Cell phones?
Computer animation?
627
00:39:23,280 --> 00:39:24,850
We did!
628
00:39:25,000 --> 00:39:28,368
Thank you. I love tech history.
But have you seen my brother?
629
00:39:29,720 --> 00:39:33,167
Attention, aliens. Please report
immediately to the cafeteria.
630
00:39:33,320 --> 00:39:38,326
And remember, levitating in the
passageways is strictly prohibited.
631
00:39:38,520 --> 00:39:41,126
- What the heck is that?
632
00:39:42,880 --> 00:39:46,930
There is only one creature in the
universe that snores that loud.
633
00:39:47,080 --> 00:39:51,608
- Scorch! Scorch! Wake up!
634
00:39:52,720 --> 00:39:54,961
Space hero test today.
Didn't study.
635
00:39:55,160 --> 00:39:58,642
- What the...?
636
00:39:58,800 --> 00:40:02,009
Needs a whole salad to sleep.
637
00:40:02,400 --> 00:40:06,724
Ow! Huh? Gary? Hey, Gary!
What are you doing here?
638
00:40:06,920 --> 00:40:09,048
I'm here to rescue you.
639
00:40:09,200 --> 00:40:11,931
You're rescuing me?
I'm still dreaming.
640
00:40:13,520 --> 00:40:16,763
I come 15 light-years out of
my comfort zone to save you,
641
00:40:16,920 --> 00:40:19,207
and this is the thanks I
get from my own brother?
642
00:40:19,360 --> 00:40:21,408
Try ex-boss. I fired you.
643
00:40:21,600 --> 00:40:23,329
No, I quit.
644
00:40:23,520 --> 00:40:26,000
And your first mission without
me, you wind up in jail.
645
00:40:26,160 --> 00:40:28,845
- And where did you end up?
Jail.
646
00:40:29,000 --> 00:40:30,411
You two should make
an appointment.
647
00:40:30,560 --> 00:40:33,928
Attention, aliens. Lunch is now
being served in the cafeteria.
648
00:40:34,080 --> 00:40:39,041
Please be mindful of the Joes
as they are unusually sloppy.
649
00:40:42,800 --> 00:40:45,371
The launch station computer
will tell us where Daddy is.
650
00:40:46,600 --> 00:40:48,807
Locate Rescue Pod 13.
651
00:40:49,840 --> 00:40:51,641
Self-destruct initiated
at 2900 hours.
652
00:40:51,760 --> 00:40:53,888
- What?
- Self-destruct?
653
00:40:54,040 --> 00:40:55,724
Play back in-flight camera.
654
00:40:55,880 --> 00:40:58,281
You're a rescue pod! Rescue
pods don't self-destruct.
655
00:40:58,440 --> 00:40:59,441
This is ridiculous!
656
00:40:59,640 --> 00:41:00,801
Dad!
657
00:41:00,960 --> 00:41:05,204
Only Mission Control can destroy a ship.
Somebody here had to give that order.
658
00:41:06,560 --> 00:41:08,449
- Huh?
- Quick, get down.
659
00:41:11,560 --> 00:41:13,289
Lena.
660
00:41:13,440 --> 00:41:15,010
Keep still.
661
00:41:15,520 --> 00:41:16,931
Okay, that's good.
662
00:41:17,120 --> 00:41:19,726
- Hurry up and get it loaded.
- You got it, boss.
663
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
That much Blubonium could
blow up the whole galaxy.
664
00:41:28,000 --> 00:41:29,889
- Cool.
- No, no, no, not cool.
665
00:41:30,040 --> 00:41:32,407
Very, very not cool. We
have to tell somebody.
666
00:41:32,560 --> 00:41:34,642
- Tell somebody what?
667
00:41:34,840 --> 00:41:36,569
Lena!
668
00:41:36,760 --> 00:41:37,761
Run!
669
00:41:38,400 --> 00:41:40,164
- Go, Kipper!
- Hey!
670
00:41:40,320 --> 00:41:42,561
Let me go!
671
00:41:47,320 --> 00:41:49,527
Hey!
672
00:41:49,680 --> 00:41:53,207
I gave you a chance to go home,
sweetie. You should've taken it.
673
00:41:53,400 --> 00:41:54,561
Little rat got away.
674
00:41:54,720 --> 00:41:56,529
It doesn't matter,
he's just a kid.
675
00:41:56,680 --> 00:41:59,889
- Tie her up and bring her with
us. - Wait! What about Gary?
676
00:42:00,040 --> 00:42:05,570
Gary? That coward? He's
never coming back.
677
00:42:07,920 --> 00:42:09,046
Thank you.
678
00:42:09,200 --> 00:42:11,282
Hit me with some jiggly cubes.
679
00:42:13,360 --> 00:42:14,486
Mmm-mmm-mmm!
680
00:42:14,640 --> 00:42:17,086
Hi, guys. Not sure if
you guys are guys.
681
00:42:17,240 --> 00:42:19,129
Or ladies. Either
way, no problem.
682
00:42:20,480 --> 00:42:21,925
Those are the Greys.
683
00:42:22,080 --> 00:42:24,321
No one knows what Shank has got
on them, but they do his bidding.
684
00:42:24,520 --> 00:42:26,921
So don't get on their
bad side, understand?
685
00:42:27,080 --> 00:42:28,445
What's up, eggheads?
686
00:42:28,600 --> 00:42:31,524
Give me two of everything
and one more of anything.
687
00:42:35,560 --> 00:42:38,609
Hey! Some things you
just can't teach.
688
00:42:39,560 --> 00:42:41,688
Uh, mmm... What are...
what is all this?
689
00:42:41,840 --> 00:42:44,320
We have lots of
alien delicacies.
690
00:42:44,480 --> 00:42:46,562
Blorm, Phrebbish,
Zumft, diet
Zumft,
691
00:42:46,720 --> 00:42:48,768
free-range
Zumft, non-dairy
gluten-free
Zumft.
692
00:42:48,960 --> 00:42:51,725
And if you're looking for
something a bit more refined,
693
00:42:51,920 --> 00:42:53,524
we got fresh
plarbe.
694
00:42:53,680 --> 00:42:55,170
Oh, hello.
695
00:42:55,320 --> 00:42:56,651
Hi.
696
00:42:56,840 --> 00:42:59,002
You know what? I'm not hungry.
697
00:43:00,320 --> 00:43:03,130
- Oh. Uh... - Aliens.
- After you.
699
00:43:03,280 --> 00:43:06,124
Gary! I've seen a lot
of jailbreak movies.
700
00:43:06,280 --> 00:43:08,601
All we need to break out
of here is a diversion,
701
00:43:08,760 --> 00:43:11,286
a shovel and a blowup
dummy of ourselves.
702
00:43:11,480 --> 00:43:13,482
It's not that simple, Scorch.
Don't be reckless.
703
00:43:13,640 --> 00:43:15,935
And from now on, let's
whisper our escape plan.
704
00:43:15,960 --> 00:43:17,371
That's your problem, Gary.
705
00:43:17,520 --> 00:43:20,444
Always wishy-washy,
never taking action.
706
00:43:20,600 --> 00:43:22,762
That's what makes me
the heroic brother.
707
00:43:22,920 --> 00:43:24,570
You're some hero.
708
00:43:24,720 --> 00:43:25,846
Without me, you're nothing.
709
00:43:26,040 --> 00:43:29,283
Ooh, big words from a
computer-loving mama's boy.
710
00:43:29,440 --> 00:43:31,568
No, they're regular-sized words.
711
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
You're just too
dumb to understand.
712
00:43:34,360 --> 00:43:38,285
Good thing Kip's gonna be a hero
like me, not a coward like you.
713
00:43:38,440 --> 00:43:40,568
Ugh! You take that back!
714
00:43:40,880 --> 00:43:44,680
Oh! Nice, Gary. Nice.
Real mature.
715
00:43:44,840 --> 00:43:45,966
- Whoa!
716
00:43:50,840 --> 00:43:53,684
- Oh! Right in the kisser!
- Food fight!
717
00:43:53,840 --> 00:43:55,968
We have a food-related
disturbance in the cafeteria!
718
00:43:57,440 --> 00:44:00,330
- Get him!
- Stop! Get back here!
719
00:44:00,480 --> 00:44:03,051
- Come here, you little runt!
720
00:44:03,800 --> 00:44:06,087
- How the tables have turned.
- Hey!
721
00:44:09,840 --> 00:44:11,524
Well, that was lucky.
722
00:44:12,200 --> 00:44:15,329
Stop this right now before
somebody gets hurt.
723
00:44:15,880 --> 00:44:17,644
All right, that's it.
724
00:44:17,840 --> 00:44:19,569
- Bull's-eye!
725
00:44:20,120 --> 00:44:22,043
Oh, it's on!
726
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
- Ugh! Now you've done it.
- Bruce, look out!
727
00:44:26,000 --> 00:44:29,243
- Willis, run!
728
00:44:29,400 --> 00:44:31,402
People, people, where
are your manners?
729
00:44:31,600 --> 00:44:33,967
You're the one talking with
your mouth full of yourself.
730
00:44:38,640 --> 00:44:39,971
Do you have to do that now?
731
00:44:40,120 --> 00:44:42,282
Hey, practice makes perfect.
732
00:44:43,760 --> 00:44:45,603
George! Lucas! Let's go!
733
00:44:45,760 --> 00:44:47,250
- It's the fuzz!
- Get 'em!
734
00:44:47,400 --> 00:44:50,609
Christopher! Nolan!
On your feet!
735
00:44:51,480 --> 00:44:53,244
Hello, my dear.
736
00:44:53,400 --> 00:44:55,687
- Oh!
- Stop right there!
737
00:44:58,280 --> 00:45:00,362
How dare you slap a
commanding officer!
738
00:45:00,520 --> 00:45:02,329
- Ah!
739
00:45:03,200 --> 00:45:07,331
All right, alien...
- Scorch, behind you!
741
00:45:07,720 --> 00:45:09,449
- Nice!
- Thank you.
742
00:45:10,000 --> 00:45:13,163
- Guess who!
743
00:45:16,960 --> 00:45:18,200
Let's get outta here.
744
00:45:20,240 --> 00:45:21,651
Oh, yeah!
745
00:45:24,520 --> 00:45:25,885
Ten-hut!
746
00:45:26,040 --> 00:45:28,122
I'm King of the world!
747
00:45:29,640 --> 00:45:30,801
You missed.
748
00:45:31,400 --> 00:45:35,450
Ooh. I told these guys, "You'd better
not food fight," but they did.
749
00:45:36,840 --> 00:45:38,444
I'm gonna sweep this up.
750
00:45:39,760 --> 00:45:42,286
Report to the peace
shield, on the double.
751
00:45:42,440 --> 00:45:44,010
This is the peace shield.
752
00:45:44,160 --> 00:45:46,208
It's an asteroid gun.
753
00:45:46,360 --> 00:45:48,488
Nothing says peace
like a giant gun, huh?
754
00:45:48,680 --> 00:45:49,966
It's overkill if you ask me.
755
00:45:50,120 --> 00:45:53,249
But it's America. They
supersize everything.
756
00:45:53,400 --> 00:45:54,890
You guys built this thing?
757
00:45:55,040 --> 00:45:56,769
Took us almost ten years.
758
00:45:56,920 --> 00:45:59,844
Now we're just waiting for one
last piece: The power source.
759
00:46:00,000 --> 00:46:02,367
Then we can go back
to our home planets.
760
00:46:02,520 --> 00:46:04,488
- Or sun.
- Or sun.
761
00:46:04,640 --> 00:46:06,961
Seriously? You live on the sun?
762
00:46:07,160 --> 00:46:09,401
Yep. You can't beat the weather.
763
00:46:09,560 --> 00:46:12,928
Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't
work on it, you've gotta sign the floor.
764
00:46:13,120 --> 00:46:14,770
Anything for a fan.
765
00:46:15,480 --> 00:46:19,007
That's a lot of names.
Where are all those guys?
766
00:46:19,160 --> 00:46:22,846
Shanker's been building this thing
for years. He probably let 'em go.
767
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
- Get your hands off me.
768
00:46:28,760 --> 00:46:31,525
- You'll never get
away with this.
769
00:46:31,720 --> 00:46:34,929
The beauty of it is,
I already have.
770
00:46:35,760 --> 00:46:39,162
With Scorch and Gary gone,
who's gonna stop me?
771
00:46:39,320 --> 00:46:40,401
Hi-yah!
772
00:46:40,560 --> 00:46:43,211
- What the...?
- Time to take out the trash!
773
00:46:44,160 --> 00:46:47,050
- Kipper, no!
- Scorch me, baby!
774
00:46:48,440 --> 00:46:50,090
Come back here!
775
00:46:57,320 --> 00:47:01,882
- Let my mom go!
- "Scorch me, baby."
776
00:47:03,080 --> 00:47:06,368
- You monster!
- Aw, I wish I had my camera.
777
00:47:06,520 --> 00:47:09,251
What a perfect family portrait.
778
00:47:11,840 --> 00:47:14,081
Look alive! General's
coming in hot!
779
00:47:14,240 --> 00:47:15,890
Shh. Don't do anything stupid.
780
00:47:16,040 --> 00:47:22,002
Soldiers of Area 51, the final
piece of the puzzle has arrived.
781
00:47:22,160 --> 00:47:25,369
That's a Blubonium reactor. How
did he get his hands on it?
782
00:47:25,520 --> 00:47:27,682
Somebody smuggled that
thing in my suit.
783
00:47:27,840 --> 00:47:28,841
What's the big deal?
784
00:47:29,000 --> 00:47:31,685
Do you have any idea how
powerful that stuff is?
785
00:47:31,840 --> 00:47:33,888
Prepare for test firing.
786
00:47:34,080 --> 00:47:36,242
- You heard the man!
- Go! Go! Go!
787
00:47:46,560 --> 00:47:49,803
My old friend, Halley's Comet.
788
00:47:49,960 --> 00:47:52,440
Not back for another 50 years.
789
00:47:52,640 --> 00:47:55,120
So... who's gonna miss it?
790
00:47:55,280 --> 00:47:56,695
Targeting Halley's Comet.
791
00:47:56,720 --> 00:47:59,724
Preparing condolence card
for Halley's family.
792
00:48:04,640 --> 00:48:06,847
Target acquired.
793
00:48:07,440 --> 00:48:10,410
Hasta la vista, Halley.
794
00:48:25,320 --> 00:48:26,845
- Yeah, baby! It works!
795
00:48:27,000 --> 00:48:28,365
We're going home!
796
00:48:28,800 --> 00:48:30,086
- Yeah!
- Awesome!
797
00:48:30,240 --> 00:48:31,366
Hot diggity!
798
00:48:31,520 --> 00:48:33,409
- This is not good.
- Oh, yeah!
799
00:48:33,560 --> 00:48:34,641
Boom!
800
00:48:36,200 --> 00:48:39,329
Come on, guys, lighten up.
It's party time!
801
00:48:39,520 --> 00:48:41,249
Get down with your bad self!
802
00:48:41,400 --> 00:48:43,971
There's enough Blubonium in
that thing to blow up a planet.
803
00:48:44,120 --> 00:48:46,487
Well, are we gonna sit around
"Garying" this to death
804
00:48:46,640 --> 00:48:48,722
or are we gonna do
something about it? Ha-ha!
805
00:48:48,880 --> 00:48:51,360
- Scorch!
806
00:48:53,040 --> 00:48:55,486
- Are you nuts?
- Put that down, now!
807
00:48:55,640 --> 00:48:56,721
Get him!
808
00:48:58,360 --> 00:48:59,407
- Ha!
809
00:48:59,560 --> 00:49:01,369
- You're going down!
810
00:49:01,520 --> 00:49:04,922
- James, Cameron, get the
alien! - Scorch me, baby.
811
00:49:05,080 --> 00:49:06,730
Brace yourself, boys!
812
00:49:06,920 --> 00:49:08,251
Stop him!
813
00:49:09,840 --> 00:49:11,922
He's walking all over you.
814
00:49:12,520 --> 00:49:14,124
Stop him!
815
00:49:19,120 --> 00:49:20,804
How you like me now?
816
00:49:22,240 --> 00:49:25,289
- No! My reactor!
817
00:49:25,480 --> 00:49:26,970
Whoa!
818
00:49:27,120 --> 00:49:28,406
Get him out of here!
819
00:49:28,560 --> 00:49:30,528
- No, stop!
- Gary, stay out of this!
820
00:49:30,680 --> 00:49:32,409
Bring the little one, too.
821
00:49:35,000 --> 00:49:37,606
You got him right where
you want him, Gary!
822
00:49:37,760 --> 00:49:42,368
If you can't fix that reactor,
nobody's going home. Ever.
823
00:49:44,800 --> 00:49:48,247
His quiet anger is even
angrier than his loud one.
824
00:49:48,400 --> 00:49:50,084
Uh-huh.
825
00:49:52,200 --> 00:49:56,683
You useless blue moron. Do you
realize what you've done?
826
00:49:56,840 --> 00:50:00,686
I saved millions of innocent aliens,
'cause that's what heroes do.
827
00:50:00,840 --> 00:50:03,650
You failed at your evil plans,
'cause that's what villains do.
828
00:50:03,800 --> 00:50:07,168
And this crumb got stuck on my face,
'cause that's what crumbs do.
829
00:50:07,320 --> 00:50:09,402
- Scorch.
- It's Okay, Gary.
830
00:50:09,560 --> 00:50:11,361
Do what you want with me.
I'll never help you.
831
00:50:11,440 --> 00:50:13,090
I thought you might say that.
832
00:50:13,280 --> 00:50:14,770
Whoa!
833
00:50:17,720 --> 00:50:19,802
Scorch! No!
834
00:50:26,240 --> 00:50:28,561
- Any last words?
- Yes.
835
00:50:28,720 --> 00:50:32,611
Friends, aliens, countrymen,
lend me your tentacles.
836
00:50:32,800 --> 00:50:34,529
Don't think of me as a hero.
837
00:50:34,680 --> 00:50:38,162
Think of me as a guy who acted
heroically while full of heroism.
838
00:50:38,320 --> 00:50:39,731
Have you been practicing this?
839
00:50:39,880 --> 00:50:42,406
Gary, tell Gabby I love her.
840
00:50:42,600 --> 00:50:44,682
Tell my fans I love them.
841
00:50:44,840 --> 00:50:47,280
Just as a general rule, if anyone
asks, tell them I love them.
842
00:50:47,360 --> 00:50:50,045
Hey, Gary, I love you
too, little brother.
843
00:50:50,200 --> 00:50:53,044
- Goodbye, cruel galaxy.
- No!
844
00:50:54,800 --> 00:50:57,565
Huh. Well, looks like I've
got time for a few more.
845
00:50:57,720 --> 00:51:00,485
Tell the guy that waxes my
ship... what's his name again?
846
00:51:00,640 --> 00:51:02,130
It doesn't matter. Just
tell him that I love him.
847
00:51:02,280 --> 00:51:03,930
And the people at
Dark Planet Cola,
848
00:51:04,120 --> 00:51:07,090
- tell them I love them.
- Stop. We get it.
849
00:51:07,240 --> 00:51:10,767
No. Stop! I'm a BASA engineer.
I can fix the Blubonium.
850
00:51:10,960 --> 00:51:12,720
Don't help him, Gary!
We did the right thing!
851
00:51:14,000 --> 00:51:16,480
- No!
852
00:51:19,240 --> 00:51:23,404
- No! Scorch! Let him go!
853
00:51:23,600 --> 00:51:25,489
As soon as you fix
my peace shield.
854
00:51:26,520 --> 00:51:28,170
Oh, and one more thing.
855
00:51:28,320 --> 00:51:32,245
If you tell any of the others
about this, I'll freeze you all!
856
00:51:34,840 --> 00:51:36,569
- Get in there, alien.
857
00:51:39,800 --> 00:51:44,601
You got some nerve walking
in here after that stunt.
858
00:51:44,760 --> 00:51:47,240
- I...
859
00:51:47,400 --> 00:51:49,767
- Where's your brother?
- Shanker's got him.
860
00:51:49,960 --> 00:51:53,089
- Why'd he let you go? - Because
he thinks I can fix it.
861
00:51:53,240 --> 00:51:56,528
- Can you fix it? - Of
course. I'm a BASA engineer.
862
00:51:56,680 --> 00:51:59,001
Oh, thank goodness.
863
00:51:59,160 --> 00:52:01,925
- But I don't think I should.
- Say what?
864
00:52:03,360 --> 00:52:07,331
- I fix it, we all go home, right?
- Exactly. What's wrong with that?
865
00:52:07,520 --> 00:52:11,491
Shanker ends up with the most
powerful weapon in the universe.
866
00:52:11,640 --> 00:52:14,928
So he's got a toy for shooting
down asteroids. Big deal.
867
00:52:15,080 --> 00:52:18,050
You saw what it can do. Who
knows what he'll blow up next.
868
00:52:18,200 --> 00:52:19,247
What if it's your planet?
869
00:52:19,400 --> 00:52:23,086
Don't be paranoid, Gary. It happens
to smart people all the time.
870
00:52:23,280 --> 00:52:26,250
You start thinking too much
and it gets the best of you.
871
00:52:26,400 --> 00:52:29,882
You guys actually
trust Shanker?
872
00:52:30,080 --> 00:52:33,050
- We're kinda low on options here,
Gary. - What choice do we have?
873
00:52:33,720 --> 00:52:35,131
We refuse to fix it.
874
00:52:35,280 --> 00:52:38,284
Then what? Stage a silent
protest? Come on, man!
875
00:52:38,440 --> 00:52:40,488
You want us to be stuck
in here forever?
876
00:52:40,640 --> 00:52:43,769
I don't know what to do, Okay? Just let
me sit down for a second and think!
877
00:52:44,640 --> 00:52:47,564
You mean sit around
and do nothing.
878
00:52:49,560 --> 00:52:53,451
Well, we're gonna try to fix it.
Are you coming or not?
879
00:52:55,680 --> 00:52:58,763
You know what? We
don't need you.
880
00:52:58,920 --> 00:53:00,649
Come on, Thurman.
881
00:53:09,800 --> 00:53:13,691
- Cut the red wire.
882
00:53:13,840 --> 00:53:15,205
No, no, no! Cut the green wire.
883
00:53:15,360 --> 00:53:19,684
- Scratch that. I'm colorblind.
- Quiet! I need to concentrate.
884
00:53:19,880 --> 00:53:22,884
My third eye, it's messing
me up. I can't do it!
885
00:53:23,040 --> 00:53:25,202
So that's it? Game over?
886
00:53:27,400 --> 00:53:30,404
Step away from the Blubonium.
887
00:53:30,600 --> 00:53:34,047
My man! Thurman, you're fired.
888
00:53:37,640 --> 00:53:39,404
You sure you know
what you're doing?
889
00:53:39,560 --> 00:53:43,087
I scored a 12.0 on my
galactic engineering exams.
890
00:53:43,280 --> 00:53:44,884
Do you know what that means?
891
00:53:45,680 --> 00:53:48,160
You had no friends
in high school?
892
00:53:48,320 --> 00:53:53,042
It means in a galaxy filled
with nerds, I'm their King.
893
00:54:29,680 --> 00:54:31,091
I hope this works.
894
00:54:35,840 --> 00:54:39,811
We're going home! It's time
to pay my parking tickets!
895
00:54:40,000 --> 00:54:43,163
Uh, Gary? Is that normal?
896
00:54:43,320 --> 00:54:46,130
- Come on, Thurman, don't
be paranoid. - Okay.
897
00:54:46,280 --> 00:54:50,444
- Whoa!
- Gary! Gary! Gary...!
898
00:54:50,640 --> 00:54:52,529
Speech, Gary!
899
00:54:53,040 --> 00:54:55,361
Pack your stuff and
be ready to go.
900
00:54:55,560 --> 00:54:57,722
I'm going to get
my brother back.
901
00:54:59,840 --> 00:55:03,003
- This one was asking for you,
Sir. - Leave him with me.
902
00:55:06,080 --> 00:55:07,525
I'm here for my brother.
903
00:55:07,680 --> 00:55:10,331
Ah, Gary... finally
a team player.
904
00:55:10,480 --> 00:55:13,245
I did what you asked.
I fixed the reactor.
905
00:55:13,400 --> 00:55:15,129
And just in time.
906
00:55:15,280 --> 00:55:18,363
Imagine how powerful I'll
be with all this Blubonium.
907
00:55:18,520 --> 00:55:21,967
- What? How did you...? - You
call yourself intelligent life.
908
00:55:22,120 --> 00:55:25,249
These are fun.
909
00:55:25,400 --> 00:55:27,767
- I could do that all day.
910
00:55:27,920 --> 00:55:29,320
Let us go! You got
what you wanted!
911
00:55:29,440 --> 00:55:32,728
Why let you go now, only
to hunt you down later?
912
00:55:32,880 --> 00:55:35,406
Hunt us down? But
we come in peace.
913
00:55:35,600 --> 00:55:36,840
Nobody comes in peace.
914
00:55:37,000 --> 00:55:40,243
I was six years old when
they took my father from me.
915
00:55:42,000 --> 00:55:43,525
Think about this, champ.
916
00:55:43,680 --> 00:55:47,446
With that many stars out there, there
just has to be intelligent life.
917
00:55:47,600 --> 00:55:50,968
- Golly! Can I have a look,
Pops? - In a minute, son.
918
00:55:51,160 --> 00:55:53,162
What? What is that?
919
00:55:53,320 --> 00:55:55,926
Good gravy! It's a UFO!
920
00:56:01,040 --> 00:56:03,884
Son, you wouldn't believe it!
921
00:56:04,040 --> 00:56:06,361
This is the moment I've been
waiting for my entire...
922
00:56:09,840 --> 00:56:11,251
No!
923
00:56:13,240 --> 00:56:14,924
Before you join your brother,
924
00:56:15,080 --> 00:56:17,606
there's one last thing
I'd like to show you.
925
00:56:21,760 --> 00:56:23,171
Hey, don't ask, don't tell.
926
00:56:23,320 --> 00:56:24,970
Not the hair, you idiot.
927
00:56:27,720 --> 00:56:30,007
- Lena!
-
Ugh. Hello, Gary.
928
00:56:30,160 --> 00:56:32,288
I see you've met my fiancé.
929
00:56:32,440 --> 00:56:34,204
- Fiancé?
- We met online.
930
00:56:34,360 --> 00:56:35,407
Get with the times, Gary.
931
00:56:36,520 --> 00:56:39,410
Your whole family has been
meddling in my business.
932
00:56:39,560 --> 00:56:43,724
- Time to say goodbye, Gary.
- Kip! Kira!
933
00:56:44,480 --> 00:56:48,451
- Lena, please, he's using you.
- He's using all of us.
934
00:56:48,600 --> 00:56:50,887
Okay, he's just jealous
he couldn't have you.
935
00:56:51,040 --> 00:56:52,280
-
Hmm?
- Ta-Ta.
936
00:56:52,440 --> 00:56:55,444
- How could you do this?
937
00:56:55,640 --> 00:56:57,404
You think I'm actually
in love with an alien?
938
00:56:57,600 --> 00:57:01,286
When she leaves your planet with my
Blubonium, I'm gonna blow it up.
939
00:57:01,480 --> 00:57:03,767
- But Baab's just the beginning.
940
00:57:03,920 --> 00:57:07,766
I'm gonna wipe out the alien
infestation one planet at a time.
941
00:57:09,080 --> 00:57:11,128
If you destroy every planet
with intelligent life,
942
00:57:11,320 --> 00:57:13,971
you'll have no stars
left in the sky.
943
00:57:14,120 --> 00:57:16,930
My stargazing days are over.
944
00:57:25,320 --> 00:57:27,448
Let me out!
945
00:57:27,600 --> 00:57:29,841
Hey, congratulations.
You're free! Not!
946
00:57:30,000 --> 00:57:33,004
- No, you can't do this!
947
00:57:33,160 --> 00:57:35,447
Please! Let me out of here!
948
00:57:45,760 --> 00:57:49,606
I don't know if you can
hear me, but... I'm sorry.
949
00:57:53,240 --> 00:57:57,450
My plan was to get you out of here,
not end up frozen beside you.
950
00:58:02,440 --> 00:58:06,729
I failed you. I
failed my family.
951
00:58:07,720 --> 00:58:09,921
All the planning in the world
doesn't amount to anything
952
00:58:10,040 --> 00:58:11,883
without a hero to
make it happen.
953
00:58:14,880 --> 00:58:16,803
I tried, brother!
954
00:58:17,800 --> 00:58:19,040
I'm sorry!
955
00:58:24,560 --> 00:58:25,800
Scorch...
956
00:58:34,960 --> 00:58:38,043
So that's Gary's wife?
How'd he make that happen?
957
00:58:38,240 --> 00:58:39,446
I know. Isn't he all like...
958
00:58:41,160 --> 00:58:44,243
Oh, Kip, I told you to run.
You shouldn't have come back.
959
00:58:44,400 --> 00:58:45,561
I couldn't leave you, Mom.
960
00:58:45,720 --> 00:58:48,724
A Junior Adventurer never
leaves a man behind.
961
00:58:48,920 --> 00:58:50,524
Kipper, this isn't a game.
962
00:58:50,680 --> 00:58:55,004
I know. I'm not a little kid anymore.
That's why I came to rescue you.
963
00:58:55,160 --> 00:58:59,006
And you're very brave, but now
we're both stuck in here.
964
00:58:59,160 --> 00:59:01,845
That's because I'm not
done rescuing you.
965
00:59:04,920 --> 00:59:07,241
Blast tape? You let
them catch you.
966
00:59:07,400 --> 00:59:09,926
Mom, I'm gonna need
you to be quiet.
967
00:59:10,080 --> 00:59:12,651
- Kip, be careful.
968
00:59:17,720 --> 00:59:21,167
I can't believe we're
guarding a lady and a kid.
969
00:59:21,880 --> 00:59:24,451
- It's embarrassing.
- Is this a daycare?
970
00:59:24,600 --> 00:59:26,329
- Here goes nothing.
971
00:59:28,240 --> 00:59:29,127
Hey!
972
00:59:29,920 --> 00:59:32,207
Open the door! Open the door!
Hurry up!
973
00:59:33,040 --> 00:59:34,849
Kip, look out!
974
00:59:35,000 --> 00:59:36,081
Uh-oh.
975
00:59:40,040 --> 00:59:42,850
Consider yourselves scorched!
976
00:59:44,280 --> 00:59:46,089
Come on, we don't
have much time.
977
00:59:50,480 --> 00:59:51,970
I've gotta stop that ship.
978
00:59:52,120 --> 00:59:55,169
You go hide in Mission Control
and lock that door behind you.
979
00:59:55,360 --> 00:59:56,486
Copy that!
980
00:59:57,840 --> 01:00:00,730
This whole villain
thing, it's not you.
981
01:00:00,880 --> 01:00:03,281
You know? And the stress is
aging you, if I might be...
982
01:00:03,440 --> 01:00:05,522
Shut up. Don't you
have a mute button?
983
01:00:12,360 --> 01:00:13,600
- It's locked.
984
01:00:40,120 --> 01:00:43,681
Our government thinks asteroids
are Earth's biggest threat.
985
01:00:43,840 --> 01:00:47,970
But some of us know better. The
biggest threat to planet Earth?
986
01:00:48,160 --> 01:00:50,083
- Global warming.
- Mm-hmm.
987
01:00:50,240 --> 01:00:52,720
- Aliens.
- Oh.
988
01:01:00,280 --> 01:01:03,329
We will wipe out their planets
before they come for us.
989
01:01:03,480 --> 01:01:06,689
- Our first target? Planet Baab!
990
01:01:06,840 --> 01:01:08,171
That's Gary's planet!
991
01:01:08,320 --> 01:01:12,530
Targeting planet Baab.
Target acquired.
992
01:01:12,680 --> 01:01:17,163
Excuse me, Sir?
Sorry to interrupt.
993
01:01:17,920 --> 01:01:21,322
Just wondering approximately what
time you'll be sending us home.
994
01:01:21,480 --> 01:01:24,086
- Is he really this stupid?
995
01:01:24,280 --> 01:01:26,681
The only place you're
going is the freezer.
996
01:01:35,200 --> 01:01:38,044
Oh! I trust there'll
be no more outbursts?
997
01:01:39,800 --> 01:01:42,087
- No!
998
01:01:49,960 --> 01:01:51,644
Danger. System malfunction.
999
01:01:51,800 --> 01:01:54,041
Why isn't it working?
1000
01:02:10,400 --> 01:02:14,325
Gary?
1001
01:02:14,480 --> 01:02:18,201
No! It's a trap! Shut it down!
Shut it down!
1002
01:02:18,360 --> 01:02:20,681
- No!
1003
01:02:20,880 --> 01:02:22,325
System overload.
1004
01:02:22,480 --> 01:02:24,642
Evacuate! Evacuate!
1005
01:02:24,840 --> 01:02:28,481
Seriously. Get out of here.
Everybody, out!
1006
01:02:28,680 --> 01:02:31,923
Scram. Gotta go. Uh-oh.
1007
01:02:41,440 --> 01:02:44,569
- Ooh!
1008
01:02:44,720 --> 01:02:48,520
- They're off! We're free! Whoo!
1009
01:02:48,680 --> 01:02:52,321
You're all gonna pay for this!
Freeze the aliens!
1010
01:02:52,480 --> 01:02:55,404
Io, get up! It's time
to get mad, girl.
1011
01:02:55,560 --> 01:02:57,847
- What about the program?
1012
01:02:58,040 --> 01:02:59,405
Forget the program!
1013
01:03:00,760 --> 01:03:05,129
Tasers to full power!
1014
01:03:10,520 --> 01:03:13,126
- Yeah! Take that!
1015
01:03:13,280 --> 01:03:15,328
That's what you get when
you mess with the Doc!
1016
01:03:15,520 --> 01:03:16,646
- Huh?
1017
01:03:16,800 --> 01:03:20,725
Uh, guys? We might
wanna get out of here!
1018
01:03:24,520 --> 01:03:25,567
Scorch!
1019
01:03:27,560 --> 01:03:29,324
Scorch, hey! Come on!
1020
01:03:29,480 --> 01:03:32,962
- Scorch!
- Gary?
1021
01:03:34,680 --> 01:03:36,842
Oh, it's good to see you.
1022
01:03:37,040 --> 01:03:38,644
- Huh?
- Are you Okay?
1023
01:03:38,800 --> 01:03:42,122
Of course I am. Nothing can
stop Scorch Supernova.
1024
01:03:42,280 --> 01:03:43,725
Whoa!
1025
01:03:43,920 --> 01:03:47,891
Ow! I'm having a bit of a
leg situation over here.
1026
01:03:48,040 --> 01:03:49,565
You're still thawing out.
1027
01:03:49,760 --> 01:03:53,162
Gary, I'm too heavy.
Go! Save yourself.
1028
01:03:53,320 --> 01:03:55,641
Scorch, I couldn't.
1029
01:03:55,800 --> 01:03:58,849
I'm not serious! Come on,
put some back into it!
1030
01:03:59,000 --> 01:04:02,129
- Get me outta here!
1031
01:04:03,760 --> 01:04:05,967
I'm free!
1032
01:04:06,120 --> 01:04:07,884
- Ooh!
- A Snarkbeast.
1033
01:04:08,840 --> 01:04:11,889
Don't worry. They look mean, but
they're completely harmless.
1034
01:04:12,680 --> 01:04:15,251
I'm free!
1035
01:04:16,160 --> 01:04:17,571
I'm not free.
1036
01:04:17,720 --> 01:04:19,609
Uh... Maybe I'm thinking
of something else.
1037
01:04:21,280 --> 01:04:23,009
- Oh, dear.
- Yummy!
1038
01:04:26,200 --> 01:04:29,329
- Oh, no!
- I don't think so.
1039
01:04:29,480 --> 01:04:32,051
Got outta that place!
I'm starving here!
1040
01:04:32,200 --> 01:04:35,124
- Let me go!
1041
01:04:35,920 --> 01:04:38,400
Oy vey.
1042
01:04:38,600 --> 01:04:40,841
- Io!
1043
01:04:41,000 --> 01:04:44,925
Come on, now, you saved us.
We couldn't leave you behind.
1044
01:04:45,080 --> 01:04:46,969
Us aliens gotta stick together.
1045
01:04:47,520 --> 01:04:49,648
Whoa! Hello, talking rat.
1046
01:04:49,800 --> 01:04:51,609
Why you gotta disrespect
me like that?
1047
01:04:51,760 --> 01:04:54,240
Gary, I could kiss your brain!
1048
01:04:54,400 --> 01:04:56,846
Destabilizing the
Blubonium was brilliant.
1049
01:04:57,000 --> 01:04:59,128
I taught him
everything he knows.
1050
01:05:02,040 --> 01:05:04,407
He's still frozen. Grab a leg.
1051
01:05:04,560 --> 01:05:06,881
I'm covered in slime.
I can't do this!
1052
01:05:07,040 --> 01:05:08,451
Come on!
1053
01:05:08,600 --> 01:05:09,965
They're heading
for the elevator.
1054
01:05:10,120 --> 01:05:12,122
- Locking it down.
- Leave them.
1055
01:05:12,280 --> 01:05:13,850
They're sitting ducks in there.
1056
01:05:14,000 --> 01:05:16,810
Alpha Team, they're
headed your way.
1057
01:05:16,960 --> 01:05:19,850
Copy that, Sir. All right, boys,
set your freezers to ice cold!
1058
01:05:20,000 --> 01:05:21,206
Move! Move! Move!
1059
01:05:24,600 --> 01:05:27,524
So, Gary, what's the plan
when we reach the top?
1060
01:05:27,680 --> 01:05:29,842
Uh, just give me a
second, let me think.
1061
01:05:30,000 --> 01:05:31,843
You'd better think fast.
1062
01:05:33,360 --> 01:05:34,771
Here we go.
1063
01:05:35,480 --> 01:05:38,165
- Aliens, come out to play.
1064
01:05:39,560 --> 01:05:40,561
- Hmm?
- Huh?
1065
01:05:40,720 --> 01:05:41,721
- Where'd they go?
- I don't know.
1066
01:05:41,880 --> 01:05:43,400
- I don't see 'em!
- They're not there!
1067
01:05:45,120 --> 01:05:47,327
They're gone. Huh?
1068
01:05:47,640 --> 01:05:49,051
- Now!
- Whoo-hoo!
1069
01:05:49,200 --> 01:05:50,247
Freeze 'em!
1070
01:05:50,400 --> 01:05:51,845
- Get 'em!
- Fire!
1071
01:05:52,000 --> 01:05:53,331
- Oh! Oh!
- There he goes!
1072
01:05:54,560 --> 01:05:55,925
- Find him! Find him!
- I'm out!
1073
01:05:56,080 --> 01:05:58,321
I can't believe you
talked me into this!
1074
01:06:03,455 --> 01:06:04,895
- Shoot him!
- Don't freeze up out...
1075
01:06:04,920 --> 01:06:07,969
Hey, Gary, check it out!
The freezing wore off!
1076
01:06:08,120 --> 01:06:09,929
Aw, come on!
1077
01:06:12,880 --> 01:06:14,325
Huh?
1078
01:06:15,520 --> 01:06:19,320
Whoo! Did you see that?
I am the man!
1079
01:06:20,400 --> 01:06:24,200
- My lips!
- Come on, come on, let's go!
1080
01:06:24,880 --> 01:06:26,609
Ouch! My lips got stuck!
1081
01:06:28,880 --> 01:06:30,769
It's a simple binary
lock circuit.
1082
01:06:30,960 --> 01:06:33,122
I'll just reconnect the
main IC control switch...
1083
01:06:33,280 --> 01:06:35,089
Haven't I taught you anything?
1084
01:06:37,360 --> 01:06:38,486
- Got it.
1085
01:06:39,000 --> 01:06:40,764
- Yes!
- Freedom!
1086
01:06:40,920 --> 01:06:43,685
- Nice work, brother.
1087
01:06:46,120 --> 01:06:49,727
- Scorch, where's the ship?
1088
01:06:49,880 --> 01:06:52,008
Follow me! It's this way!
1089
01:06:53,040 --> 01:06:55,168
Actually, it's this way.
1090
01:06:56,560 --> 01:06:58,608
I get it. Being the
villain can be lonely,
1091
01:06:58,760 --> 01:07:00,808
but you're looking for love
in all the wrong places.
1092
01:07:00,960 --> 01:07:05,124
He's using you. What's wrong
with Zane in Sector 113?
1093
01:07:05,280 --> 01:07:07,248
-
He's a lovely chap. Just...
- Shut up already!
1094
01:07:07,400 --> 01:07:08,925
Get me Shanker.
1095
01:07:09,080 --> 01:07:11,128
What do you want? I'm
kinda busy right now.
1096
01:07:11,280 --> 01:07:15,410
What's going on? What
happened to your hair?
1097
01:07:16,360 --> 01:07:18,806
Those blue idiots you
sent ruined everything.
1098
01:07:18,960 --> 01:07:21,725
- Nothing's ruined.
-
This is all your fault.
1099
01:07:21,880 --> 01:07:24,406
If you screw up this
delivery, we're through!
1100
01:07:24,600 --> 01:07:27,126
No! I'll make it
up to you, please!
1101
01:07:27,280 --> 01:07:30,523
- Turn this ship around.
1102
01:07:30,680 --> 01:07:34,366
Huh? Kira? What are
you doing here?
1103
01:07:34,520 --> 01:07:35,806
Let's go home.
1104
01:07:35,960 --> 01:07:38,804
I bet it makes you happy
seeing me like this.
1105
01:07:38,960 --> 01:07:40,564
No, of course not.
1106
01:07:40,720 --> 01:07:43,610
How could I have been so stupid?
1107
01:07:43,760 --> 01:07:45,762
He used me.
1108
01:07:46,480 --> 01:07:49,404
It's never too late to
do the right thing.
1109
01:07:50,920 --> 01:07:53,082
You're just like Gary.
1110
01:07:53,240 --> 01:07:57,211
So innocent. So naive.
1111
01:08:02,640 --> 01:08:05,211
Please! Lena, help me!
1112
01:08:05,360 --> 01:08:07,089
It doesn't have to be like this!
1113
01:08:07,240 --> 01:08:09,481
You thought you could
stop me, didn't you?
1114
01:08:09,640 --> 01:08:12,007
Little Miss Housewife
saves the day!
1115
01:08:15,560 --> 01:08:20,122
You've betrayed your people!
You've betrayed your planet...
1116
01:08:21,280 --> 01:08:24,523
...and you're not fit
to wear this uniform!
1117
01:08:33,240 --> 01:08:36,961
What? You think just 'cause a chick
has kids she can't dish it out?
1118
01:08:37,120 --> 01:08:38,326
- Pshh.
1119
01:08:38,480 --> 01:08:41,165
Computer, reset course
to planet Baab.
1120
01:08:48,680 --> 01:08:51,206
Hurry up! The ship's down there!
1121
01:08:57,040 --> 01:09:00,249
Whoo! I gotta lay
off the burritos.
1122
01:09:03,720 --> 01:09:05,882
I cloaked it as one
of their spaceships.
1123
01:09:06,040 --> 01:09:07,565
Come on!
1124
01:09:08,920 --> 01:09:12,641
- Sorry!
- Dude, don't you knock?
1125
01:09:16,280 --> 01:09:19,489
Hammer, get out here! You're
never gonna believe this!
1126
01:09:19,640 --> 01:09:21,210
Whoa!
1127
01:09:22,520 --> 01:09:24,727
- Awesome.
1128
01:09:24,880 --> 01:09:28,805
I'm going! I'm going! Nope!
Two down, a hundred to go.
1129
01:09:28,960 --> 01:09:30,291
Scorch, which one is it?
1130
01:09:30,440 --> 01:09:32,283
Blue buddy, what's up?
1131
01:09:32,480 --> 01:09:34,369
My brother cloaked our
ship and lost it.
1132
01:09:34,560 --> 01:09:37,131
- Close the door! I'm changing!
- Nope! Ha!
1133
01:09:37,280 --> 01:09:39,044
No problem.
1134
01:09:39,200 --> 01:09:41,168
- False alarm?
- Yeah.
1135
01:09:41,360 --> 01:09:43,727
Tornado!
1136
01:09:43,880 --> 01:09:45,564
- Tornado?
- Out of my way!
1137
01:09:45,720 --> 01:09:46,801
- Take cover!
- Oh, my God!
1138
01:09:46,960 --> 01:09:48,405
- My cooler!
1139
01:09:48,560 --> 01:09:49,641
Come on, quick!
1140
01:09:57,120 --> 01:09:59,646
Aha! There it is!
1141
01:09:59,840 --> 01:10:01,126
Yes!
1142
01:10:02,040 --> 01:10:04,327
Hi, honey! I'm home!
1143
01:10:06,080 --> 01:10:07,684
- Sweet ride!
- There it is!
1144
01:10:07,840 --> 01:10:10,320
Wait! Aren't you
going to abduct us?
1145
01:10:10,480 --> 01:10:12,767
Uh, we don't really do that.
1146
01:10:12,920 --> 01:10:16,049
- They come in peace.
- Awesome.
1147
01:10:20,520 --> 01:10:23,967
- Whoa.
- Fly, blue buddy! Fly!
1148
01:10:30,280 --> 01:10:32,726
- We're going home!
- Yes!
1149
01:10:32,880 --> 01:10:34,564
Gary, I love it!
1150
01:10:34,720 --> 01:10:38,725
Trashing bad guys, flying spaceships,
we might be related after all.
1151
01:10:39,440 --> 01:10:42,523
You know, in some strange way,
I'm gonna miss this place.
1152
01:10:45,520 --> 01:10:47,887
- I hate this planet!
- We got company!
1153
01:10:48,040 --> 01:10:50,486
- Hang on.
1154
01:10:52,040 --> 01:10:54,042
Yee-haw!
1155
01:10:54,960 --> 01:10:58,567
Sweet flying, Gary! I didn't
think you had it in you.
1156
01:11:02,560 --> 01:11:05,040
Nobody panic! I
mean nobody else!
1157
01:11:05,200 --> 01:11:07,009
I'll panic for all of us.
1158
01:11:07,200 --> 01:11:09,168
- Ugh!
1159
01:11:09,320 --> 01:11:10,481
I don't fly well.
1160
01:11:10,640 --> 01:11:16,010
When I feel queasy, I try
breathing deeply through my nose.
1161
01:11:19,200 --> 01:11:22,124
Careful with your warning shots.
Shanker wants 'em alive.
1162
01:11:25,160 --> 01:11:27,561
Incoming!
1163
01:11:30,520 --> 01:11:33,251
- Oh, we're hit!
- Oh... no!
1164
01:11:35,120 --> 01:11:37,566
- What's going on?
- The computer's fried!
1165
01:11:37,720 --> 01:11:39,324
- Our steering's gone.
- Oh, no!
1166
01:11:39,520 --> 01:11:42,603
Oh, no! I've seen this in a
movie! It does not end well!
1167
01:11:43,520 --> 01:11:46,524
Mayday! This is
Supernova-9!
We're going down!
1168
01:11:46,680 --> 01:11:49,445
Mayday! I repeat,
we're going down!
1169
01:11:49,600 --> 01:11:50,840
-
We're a dead stick!
- Huh?
1170
01:11:51,000 --> 01:11:52,684
This is the Supernova-9!
1171
01:11:52,840 --> 01:11:55,650
- What?
-
We are going down!
1172
01:11:55,800 --> 01:11:57,040
- Dad?
-
Kipper!
1173
01:11:57,200 --> 01:11:58,850
- Yeah, it's me, Dad!
-
Where's Mom?
1174
01:11:59,040 --> 01:12:01,281
Put a grown-up on,
bud, we're in trouble.
1175
01:12:01,800 --> 01:12:03,245
I'm the only one here, Dad.
1176
01:12:03,400 --> 01:12:06,483
Kipper, this is serious.
We're going down.
1177
01:12:08,640 --> 01:12:10,130
No, you're not.
1178
01:12:12,320 --> 01:12:13,765
Kip, what are you doing?
1179
01:12:14,360 --> 01:12:17,364
Supernova-9, you are go
for remote assistance.
1180
01:12:17,560 --> 01:12:21,690
Okay, Kip, this is just like
flying your remote control ship.
1181
01:12:21,840 --> 01:12:24,411
What? This is nothing like
his remote control ship!
1182
01:12:24,560 --> 01:12:26,688
- Just a little to the left.
1183
01:12:27,520 --> 01:12:30,251
Too much left! Too much left!
1184
01:12:31,760 --> 01:12:34,525
We got a student driver?
Every man for himself.
1185
01:12:39,680 --> 01:12:42,843
Ah! We're gonna hit that Cliff!
Pull up!
1186
01:12:44,920 --> 01:12:47,287
Take out their engines.
Let's force 'em to land.
1187
01:12:49,320 --> 01:12:51,360
- They're shooting!
- We're not gonna make it!
1188
01:12:51,440 --> 01:12:53,044
I've got this, Dad. Trust me.
1189
01:12:53,200 --> 01:12:55,407
Pull up! Pull up!
1190
01:12:55,600 --> 01:12:58,206
- Three...
- Pull up!
1191
01:12:58,360 --> 01:13:02,724
- Kip?
- ...two...
- Pull up!
1193
01:13:02,880 --> 01:13:04,723
...one.
1194
01:13:09,560 --> 01:13:11,403
Get out! Get out!
1195
01:13:13,920 --> 01:13:15,331
- Yes!
- We made it!
1196
01:13:15,480 --> 01:13:18,404
See ya later, suckers!
1197
01:13:18,560 --> 01:13:19,641
- Yes! Whoo!
- Oh, yeah!
1198
01:13:19,800 --> 01:13:21,450
Mm-hmm. Uh-huh.
1199
01:13:21,600 --> 01:13:24,524
Mission Control, that's
some good flying.
1200
01:13:24,680 --> 01:13:27,490
- I told you, Dad, I got this.
-
Way to go, Kipper.
1201
01:13:27,640 --> 01:13:28,801
Uncle Scorch?
1202
01:13:28,960 --> 01:13:31,122
Everyone is on board
and accounted for.
1203
01:13:31,280 --> 01:13:33,521
- Hey, guys, say hi to my son.
- Hi!
1204
01:13:33,720 --> 01:13:35,563
- What's up, little man?
- Pleased to meet you.
1205
01:13:35,760 --> 01:13:38,411
Dad, there's something
coming up behind you!
1206
01:13:39,800 --> 01:13:41,325
- What?
1207
01:13:45,040 --> 01:13:48,203
Gary, I'm not
finished with you!
1208
01:13:48,400 --> 01:13:50,641
- It's Shanker!
1209
01:13:50,800 --> 01:13:52,404
He's got my mission suit.
1210
01:13:52,560 --> 01:13:55,928
I made some modifications.
You like them?
1211
01:13:56,080 --> 01:13:58,003
What's going on? Why
aren't you moving?
1212
01:13:58,200 --> 01:14:00,640
We're caught in a tractor beam.
You've gotta get us out of it!
1213
01:14:03,840 --> 01:14:06,286
It's not working.
We're burning up!
1214
01:14:11,200 --> 01:14:12,770
We gotta knock off
that tractor beam.
1215
01:14:12,920 --> 01:14:15,491
Nice one, Gary. How
do we do that?
1216
01:14:15,680 --> 01:14:17,170
We take it out at the source.
1217
01:14:17,320 --> 01:14:19,243
You mean go down there?
1218
01:14:25,840 --> 01:14:30,289
Be logical, Gary. You're asking me
to jump with no chance of survival.
1219
01:14:30,480 --> 01:14:32,960
I'm not asking you
to do anything.
1220
01:14:35,760 --> 01:14:37,603
Gary!
1221
01:14:41,160 --> 01:14:43,242
- He made it!
- Come on, Gary!
1222
01:14:46,480 --> 01:14:48,960
Get your hands off my brother!
1223
01:14:54,160 --> 01:14:55,161
Whoa!
1224
01:14:56,440 --> 01:14:59,091
- Scorch, what are you doing?
- We're a team, brother!
1225
01:14:59,240 --> 01:15:02,449
- Don't you remember?
- Aah! Help!
1226
01:15:02,640 --> 01:15:04,802
Hey, pal, we're
having a moment here.
1227
01:15:04,960 --> 01:15:07,440
- Ow!
1228
01:15:07,600 --> 01:15:10,001
Get your face out of my hand!
1229
01:15:10,560 --> 01:15:12,449
Let go of my hair!
1230
01:15:15,080 --> 01:15:16,889
Hurry up!
1231
01:15:17,040 --> 01:15:18,883
Oh!
1232
01:15:27,480 --> 01:15:29,687
I guess this is it.
1233
01:15:29,840 --> 01:15:32,127
We were a good team!
1234
01:15:32,640 --> 01:15:36,201
You know, I always
looked up to you.
1235
01:15:37,480 --> 01:15:40,324
- You looked up to me?
- I'm serious.
1236
01:15:40,480 --> 01:15:43,370
Great wife, great kid.
1237
01:15:43,520 --> 01:15:46,330
I always thought I
could do that one day.
1238
01:15:47,480 --> 01:15:49,642
You would've been a great dad.
1239
01:15:52,080 --> 01:15:54,765
- Hey, uh, Gary?
- Yeah, brother?
1240
01:15:55,600 --> 01:15:57,602
I'm sorry for firing you.
1241
01:15:58,640 --> 01:16:01,610
Actually, I quit.
1242
01:16:10,840 --> 01:16:12,763
Huh? What the...?
1243
01:16:12,960 --> 01:16:15,930
- Gary!
- What...?
1244
01:16:20,920 --> 01:16:24,163
You! Thank you.
1245
01:16:24,320 --> 01:16:25,845
Don't mention it.
1246
01:16:27,040 --> 01:16:28,724
- You can talk?
- Of course.
1247
01:16:28,880 --> 01:16:31,645
- Occasionally.
- From time to time.
1248
01:16:33,080 --> 01:16:36,004
Why did you save us? I thought
you worked for General Crazy.
1249
01:16:36,160 --> 01:16:38,527
At first, we felt bad
for squishing his dad.
1250
01:16:38,680 --> 01:16:41,047
Turns out he was a
psychopathic megalomaniac
1251
01:16:41,240 --> 01:16:44,608
bent on destroying every known form
of intelligent life in the universe.
1252
01:16:44,760 --> 01:16:46,410
Who knew?
1253
01:16:46,560 --> 01:16:48,085
What are you gonna do with him?
1254
01:16:48,240 --> 01:16:50,811
- Can't say.
- It'll give you nightmares.
1255
01:16:51,000 --> 01:16:52,365
Huh?
1256
01:16:54,480 --> 01:16:56,528
You're gonna pay for this.
1257
01:16:56,680 --> 01:16:59,968
I thought I told you,
we come in peace!
1258
01:17:01,000 --> 01:17:04,129
Ouch! Oh, wow.
1259
01:17:04,280 --> 01:17:06,009
- First punch-out?
- Yeah.
1260
01:17:06,160 --> 01:17:10,210
- Feels good, doesn't it?
- Oh, yeah. Yeah, feels great.
1261
01:17:14,720 --> 01:17:15,721
- Whoo-hoo!
- Uh-huh!
1262
01:17:15,880 --> 01:17:17,803
That was amazing! I
would've jumped, too,
1263
01:17:17,960 --> 01:17:19,962
but it looked like you guys
had everything under control.
1264
01:17:20,120 --> 01:17:21,929
This little guy's great.
1265
01:17:22,080 --> 01:17:23,764
- Can we keep him?
- Put me down!
1266
01:17:24,440 --> 01:17:26,681
- Let's go home.
- Whoo-hoo!
1267
01:17:26,840 --> 01:17:29,571
- All right!
1268
01:17:43,760 --> 01:17:45,842
Ah, it's good to be home.
1269
01:17:46,000 --> 01:17:48,048
Mission Control, bring us in.
1270
01:17:48,200 --> 01:17:50,680
Check your six, Supernova-Q.
1271
01:17:55,040 --> 01:17:57,930
- Hiya, honey!
- Kira? How did you...?
1272
01:18:00,840 --> 01:18:02,604
That's my wife!
1273
01:18:02,760 --> 01:18:05,206
Oh, Gary, how'd
you hook that up?
1274
01:18:05,360 --> 01:18:06,840
I always thought you
were a little...
1275
01:18:08,760 --> 01:18:11,331
What does that mean?
Everybody always says that.
1276
01:18:11,480 --> 01:18:13,687
- Beats me.
1277
01:18:13,840 --> 01:18:16,320
I've come to expect the
unexpected working with Scorch,
1278
01:18:16,480 --> 01:18:18,415
but I don't think anything
could have prepared me
1279
01:18:18,440 --> 01:18:20,647
for working with my family
to save our planet.
1280
01:18:21,240 --> 01:18:24,164
I guess life's pretty
unpredictable after all.
1281
01:18:24,320 --> 01:18:28,928
- Yay, Scorch, you're the best!
1282
01:18:29,080 --> 01:18:31,048
You're so awesome!
1283
01:18:31,200 --> 01:18:33,089
- Yay, Scorch!
1284
01:18:33,240 --> 01:18:36,164
I love you, planet Baab!
1285
01:18:36,320 --> 01:18:38,209
- Yeah, Scorch!
- Yes!
1286
01:18:38,400 --> 01:18:41,324
- Way to go, Scorch!
- You saved us!
1287
01:18:41,480 --> 01:18:44,643
No more hero stuff
for a while, Okay?
1288
01:18:44,800 --> 01:18:47,770
Are you kidding? I'm never
leaving the house again.
1289
01:18:49,040 --> 01:18:52,010
- Dad!
- We love you, buddy!
1290
01:18:52,200 --> 01:18:53,770
Kipper!
1291
01:18:53,920 --> 01:18:56,127
Kipper, that was amazing.
1292
01:18:56,280 --> 01:18:57,930
We're so proud of you, bud.
1293
01:18:58,080 --> 01:19:01,323
You were awesome out there,
just like your uncle.
1294
01:19:01,480 --> 01:19:03,847
You are gonna be a great
astronaut one day.
1295
01:19:04,000 --> 01:19:05,684
Maybe even as good as me.
1296
01:19:05,880 --> 01:19:07,928
Thanks, Uncle Scorch.
1297
01:19:08,720 --> 01:19:11,087
But I'm more of a
mission controller.
1298
01:19:11,240 --> 01:19:12,730
Like my dad.
1299
01:19:13,640 --> 01:19:16,041
Gabby Babblebrock,
BNN, coming through!
1300
01:19:16,200 --> 01:19:18,601
Oh, it's good to see you!
1301
01:19:20,560 --> 01:19:22,164
Gabby Babblebrock, BNN.
1302
01:19:22,360 --> 01:19:25,728
Tell us what it's like to be the
greatest hero in the universe.
1303
01:19:25,880 --> 01:19:27,564
You're gonna have to
ask him yourself.
1304
01:19:27,720 --> 01:19:31,611
Give it up for my little
brother, Gary Supernova!
1305
01:19:31,760 --> 01:19:34,730
Hey, I'm older than him.
1306
01:19:34,880 --> 01:19:38,566
- Gary! Gary!
- So Gary, we still a team?
1307
01:19:38,720 --> 01:19:42,770
Somebody's gotta watch
your back. Little brother.
1308
01:19:44,600 --> 01:19:48,400
That's my brother, Scorch.
He's in trouble, again.
1309
01:19:48,560 --> 01:19:50,164
Seventy-two hours later,
1310
01:19:50,320 --> 01:19:53,164
he was on the most terrifying
mission of his life.
1311
01:19:54,160 --> 01:19:56,766
Scorch, do you copy?
1312
01:19:57,760 --> 01:20:00,047
Yeah, brother. I'm
scared to move.
1313
01:20:00,200 --> 01:20:02,041
Remember your training.
You can do this.
1314
01:20:02,120 --> 01:20:04,000
- I'm not gonna make it, Gary.
- Don't say that.
1315
01:20:04,120 --> 01:20:06,327
I'll be by your side
every step of the way.
1316
01:20:06,480 --> 01:20:08,164
My wingman?
1317
01:20:08,920 --> 01:20:10,445
Your best man.
1318
01:20:22,120 --> 01:20:23,770
And do you, Scorch Supernova,
1319
01:20:23,960 --> 01:20:27,123
take Gabby Babblebrock to be
your lawfully wedded wife,
1320
01:20:27,280 --> 01:20:30,284
- to have and to hold...
- Oh, lo, are you crying?
1321
01:20:30,440 --> 01:20:32,841
No, I just got
something in my eye.
1322
01:20:33,920 --> 01:20:35,604
Let's never break up, guys.
1323
01:20:37,280 --> 01:20:41,001
And do you, Gabby Babblebrock,
take Scorch Supernova
1324
01:20:41,160 --> 01:20:43,686
- to be your lawfully
wedded husband? - I do.
1325
01:20:43,840 --> 01:20:47,162
And so, by the
power vested in me
1326
01:20:47,360 --> 01:20:50,250
by the Intergalactic Association
of Radio Talk Show Therapists,
1327
01:20:50,400 --> 01:20:54,086
I now pronounce you
husband and wife.
1328
01:20:54,280 --> 01:20:55,930
You may kiss the bride.
1329
01:20:56,120 --> 01:20:57,963
Aww!
1330
01:20:59,440 --> 01:21:01,249
Let's party!
1331
01:21:05,000 --> 01:21:07,201
- Hey, Scorch, way to go, man!
- Hey, thanks for coming.
1332
01:21:07,320 --> 01:21:08,526
Yeah!
1333
01:21:09,320 --> 01:21:14,121
No! You're Okay!
1334
01:21:14,280 --> 01:21:15,884
I can't believe you made it!
1335
01:21:16,040 --> 01:21:17,963
Nice to meet you.
1336
01:21:18,760 --> 01:21:20,808
Here we go again.
1337
01:21:20,960 --> 01:21:23,042
Yeah! That's it, that's it!
1338
01:21:23,200 --> 01:21:25,328
Oh! Oh, yeah!
1339
01:21:28,480 --> 01:21:30,209
Come on, Gary.
1340
01:21:30,400 --> 01:21:32,971
Well, this is humiliating.
1341
01:21:33,880 --> 01:21:36,565
You know, you don't have to
travel millions of light-years
1342
01:21:36,720 --> 01:21:38,927
and defeat a deadly
intergalactic enemy
1343
01:21:39,120 --> 01:21:43,045
to find out that the greatest story of
all is right here on your home planet,
1344
01:21:43,200 --> 01:21:45,521
with your brother,
and your own family.
1345
01:21:46,440 --> 01:21:49,683
Love you guys!
101129