Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,672 --> 00:00:20,113
Cha Jong Hyun is a man of his words.
2
00:00:20,113 --> 00:00:21,242
Please vote for him.
3
00:00:21,242 --> 00:00:22,813
Candidate Cha Jong Hyun's daughter, Cha Soo Hyun...
4
00:00:22,813 --> 00:00:24,142
She's become famous for being very beautiful.
5
00:00:24,142 --> 00:00:25,653
She's as popular as a celebrity.
6
00:00:25,653 --> 00:00:26,913
He won the election.
7
00:00:26,913 --> 00:00:29,183
Cha Jong Hyun, the Mayor of Seoul, has just entered Seoul City Hall.
8
00:00:29,183 --> 00:00:30,723
Cha Soo Hyun and CEO Jung Woo Suk's wedding...
9
00:00:30,723 --> 00:00:31,922
Chairman Jung of Taekyung...
10
00:00:31,922 --> 00:00:33,023
- They've become in-laws. - A politician and a businessman.
11
00:00:33,023 --> 00:00:34,662
Soo Hyun is living as a conglomerate's daughter-in-law.
12
00:00:34,662 --> 00:00:36,622
Soo Hyun is seeing off her father-in-law.
13
00:00:36,622 --> 00:00:38,433
There have been many rumors about her and CEO Jung Woo Suk.
14
00:00:38,433 --> 00:00:40,332
Their marriage ended in two years.
15
00:01:39,952 --> 00:01:42,722
(Episode 1)
16
00:01:46,262 --> 00:01:48,663
All the rooms are fully booked on the day of our opening.
17
00:01:50,202 --> 00:01:53,032
We're doing great considering that it's off-season.
18
00:01:54,232 --> 00:01:57,773
The consumers must've liked the fact that our facility and furniture...
19
00:01:58,243 --> 00:02:00,743
are all of high-quality.
20
00:02:01,782 --> 00:02:03,512
The view is top class.
21
00:02:05,353 --> 00:02:07,353
Ms. Cha, you need to get going now.
22
00:02:11,923 --> 00:02:13,692
(Donghwa Hotel Plans to Open in Sokcho)
23
00:02:13,692 --> 00:02:14,763
(Donghwa Hotel Sokcho, the new center of relaxation)
24
00:02:20,863 --> 00:02:23,403
How about we go take a break at a rest area?
25
00:02:24,433 --> 00:02:26,132
Would you like to have a cup of tea?
26
00:02:26,933 --> 00:02:28,273
If it's because of me, there's no need.
27
00:02:28,803 --> 00:02:31,072
I don't want to see Secretary Jang trying not to yawn.
28
00:02:39,053 --> 00:02:41,252
Ms. Cha, I'll go get a bottle of cold water.
29
00:02:41,252 --> 00:02:43,352
How about ramyeon instead of water?
30
00:02:43,352 --> 00:02:45,192
Pardon? Ramyeon, ma'am?
31
00:02:46,622 --> 00:02:48,493
Why? Is that inappropriate?
32
00:02:48,893 --> 00:02:49,963
Well...
33
00:02:50,322 --> 00:02:52,662
Just like the sashimi restaurant debacle from last time,
34
00:02:52,662 --> 00:02:54,803
it could become a hassle if your pictures get taken.
35
00:02:56,002 --> 00:02:57,562
But if you insist, I'll accompany you.
36
00:02:58,102 --> 00:02:59,273
It was a joke.
37
00:03:00,203 --> 00:03:01,643
I'll stay here too.
38
00:03:01,942 --> 00:03:03,273
It's all right. You can go.
39
00:03:04,643 --> 00:03:05,643
Okay, ma'am.
40
00:03:19,053 --> 00:03:20,792
Ramyeon is the best at rest areas though.
41
00:03:25,333 --> 00:03:26,993
Ms. Cha, will you head to the hotel?
42
00:03:27,792 --> 00:03:29,162
No, to the office.
43
00:03:47,213 --> 00:03:49,122
These are the outfits from Hannam-dong.
44
00:03:50,023 --> 00:03:51,622
Her taste in clothes never changes.
45
00:03:51,622 --> 00:03:55,062
Still, the buttons this time are quite lovely.
46
00:03:59,393 --> 00:04:01,333
How long do you reckon I'll have to do this?
47
00:04:02,002 --> 00:04:04,102
Do you think it'll be like this even after I turn 60?
48
00:04:04,363 --> 00:04:07,433
When you reach 60, Chairwoman Kim will be over 100.
49
00:04:07,872 --> 00:04:10,643
All the great food in this world won't keep her healthy at that age.
50
00:04:11,842 --> 00:04:13,342
That's what she likes.
51
00:04:13,613 --> 00:04:16,542
What others find shocking is like a game to her.
52
00:04:16,613 --> 00:04:18,083
Annoying is what I say.
53
00:04:18,412 --> 00:04:20,912
That was rude of you, but refreshing to hear.
54
00:04:21,883 --> 00:04:24,523
You never should've agreed to that clause.
55
00:04:24,992 --> 00:04:27,862
Attending the birthday party of your former mother-in-law...
56
00:04:27,862 --> 00:04:29,563
is absurd, even though it was part of the agreement.
57
00:04:30,823 --> 00:04:32,633
If I didn't agree to it,
58
00:04:32,963 --> 00:04:34,662
I never would've gotten a divorce.
59
00:04:35,203 --> 00:04:36,503
That's true.
60
00:04:38,403 --> 00:04:40,802
I thought it was over when Chairman Jung passed away,
61
00:04:40,802 --> 00:04:43,342
but the witch of a mother-in-law took his place.
62
00:04:43,542 --> 00:04:45,573
This is all a huge mess.
63
00:04:50,083 --> 00:04:52,412
- Isn't that CEO Cha's vehicle? - It is!
64
00:04:52,412 --> 00:04:53,982
- Look. - She's here!
65
00:04:54,052 --> 00:04:56,222
- Get closer. - Take her photo!
66
00:04:56,253 --> 00:04:58,123
- Come on. - CEO Cha!
67
00:04:58,123 --> 00:05:00,453
- Over here. - Please look over here.
68
00:05:00,453 --> 00:05:02,162
- Go after her. - Please!
69
00:05:02,162 --> 00:05:03,422
A word, please!
70
00:05:12,503 --> 00:05:13,873
Yes, thank you.
71
00:05:18,112 --> 00:05:19,412
Happy birthday, ma'am.
72
00:05:20,172 --> 00:05:21,713
Oh, you're here.
73
00:05:22,443 --> 00:05:24,013
How's your father? Is he well?
74
00:05:24,412 --> 00:05:25,412
Yes.
75
00:05:25,912 --> 00:05:28,153
He must be busy as the representative of the party.
76
00:05:29,052 --> 00:05:30,123
I suppose.
77
00:05:31,222 --> 00:05:32,623
- Could you excuse me? - Sure.
78
00:05:36,362 --> 00:05:37,763
The outfit looks good on you...
79
00:05:39,792 --> 00:05:41,932
although the purse is a bit too much.
80
00:05:53,213 --> 00:05:54,342
You're here.
81
00:05:58,412 --> 00:05:59,782
It's nice to see you after all this time.
82
00:06:00,513 --> 00:06:02,052
I doubt that's true between us.
83
00:06:04,552 --> 00:06:07,323
When you asked for the hotel that was going under as alimony,
84
00:06:07,323 --> 00:06:09,393
I thought you were an idiot.
85
00:06:09,662 --> 00:06:11,563
Then I read an article about it becoming the best.
86
00:06:12,092 --> 00:06:13,693
I hear you're opening a branch in Cuba.
87
00:06:15,063 --> 00:06:16,063
Thanks.
88
00:06:16,833 --> 00:06:17,932
Shouldn't you get married again?
89
00:06:18,633 --> 00:06:21,602
Are you showing interest in me? I'm grateful.
90
00:06:22,042 --> 00:06:25,112
Once she has a new daughter-in-law, she'll stop inviting me.
91
00:06:25,273 --> 00:06:27,472
Actually, my mother will have you stand side by side.
92
00:06:28,182 --> 00:06:29,383
You know how she is.
93
00:06:30,282 --> 00:06:31,753
It's nothing to joke about, is it?
94
00:06:32,352 --> 00:06:34,412
I'd rather you sort this out.
95
00:06:34,412 --> 00:06:37,623
If I do, will you be happy to see me from now on?
96
00:06:42,292 --> 00:06:45,193
You and your endless charms. Sour-faced as ever.
97
00:06:48,932 --> 00:06:50,833
You begged for a divorce...
98
00:06:51,203 --> 00:06:53,373
after meeting the woman of your dreams,
99
00:06:53,672 --> 00:06:55,373
so what's all this nonsense?
100
00:06:56,802 --> 00:06:59,412
Anyway, let's eat. She prepared quite a feast.
101
00:07:00,172 --> 00:07:02,813
Get out of my way. You're making me uncomfortable.
102
00:07:03,612 --> 00:07:05,313
Where in this house would be comfortable for you?
103
00:07:06,583 --> 00:07:07,922
I'm just trying to be a friend.
104
00:07:20,932 --> 00:07:23,463
("CEO Cha Soo Hyun Attends the Party Yet Again This Year")
105
00:07:26,972 --> 00:07:28,472
Aren't you taking the Namsan Tunnel?
106
00:07:28,542 --> 00:07:29,742
Tunnels are suffocating.
107
00:07:29,742 --> 00:07:32,513
It'll only take a minute, but you'd rather go around it?
108
00:07:34,273 --> 00:07:37,242
Mr. Nam, have you been to Namsan Seoul Tower?
109
00:07:38,112 --> 00:07:41,052
I went there with Assemblyman Cha back in the day.
110
00:07:41,052 --> 00:07:42,083
With my dad?
111
00:07:42,083 --> 00:07:44,222
We were actually supposed to be at the library,
112
00:07:44,222 --> 00:07:47,753
but he insisted that we go outside because it was stuffy.
113
00:07:47,963 --> 00:07:49,862
I told him that we should study though.
114
00:07:51,432 --> 00:07:54,532
They say it looks even better now. Have you ever been there?
115
00:07:55,432 --> 00:07:57,602
- No. - They why not go there...
116
00:07:57,873 --> 00:07:59,032
and get some fresh air?
117
00:07:59,833 --> 00:08:02,943
No, I've had enough photos taken for one day.
118
00:08:03,873 --> 00:08:05,273
Will the reporters still be around?
119
00:08:05,273 --> 00:08:08,182
News travels faster on social media these days.
120
00:08:09,782 --> 00:08:11,112
Can I pop the window?
121
00:08:11,112 --> 00:08:12,852
The air is chilly tonight.
122
00:08:12,883 --> 00:08:15,953
You're traveling far tomorrow, so it's best not to catch a cold.
123
00:08:16,352 --> 00:08:17,653
What time's the flight?
124
00:08:17,722 --> 00:08:19,823
The plane will take off at 9pm.
125
00:11:12,633 --> 00:11:14,162
Isn't she beautiful?
126
00:11:16,062 --> 00:11:17,973
Yes, it's so beautiful.
127
00:11:19,702 --> 00:11:21,273
It's just an old garden.
128
00:11:22,373 --> 00:11:26,072
This garden seems to have been loved by someone a long time ago.
129
00:11:26,442 --> 00:11:28,542
It was a beautiful time.
130
00:11:29,082 --> 00:11:31,143
All that was here.
131
00:11:33,013 --> 00:11:35,153
Everything seems to be as it was.
132
00:11:35,353 --> 00:11:38,822
It was so hard to keep it intact.
133
00:11:39,623 --> 00:11:42,623
It was the garden of my wife.
134
00:11:45,263 --> 00:11:49,103
The love began here and was completed here.
135
00:12:14,993 --> 00:12:16,322
- A glass of coke, please. - Sure.
136
00:12:20,832 --> 00:12:21,863
Thank you.
137
00:12:49,593 --> 00:12:51,993
(Donghwa Hotel Concept and Design, Interior Design)
138
00:13:04,912 --> 00:13:08,412
It's very dangerous to text while you're driving.
139
00:13:11,253 --> 00:13:12,282
Excuse me...
140
00:13:13,113 --> 00:13:14,353
Can you hang up...
141
00:13:16,452 --> 00:13:19,123
I'm sorry, Ms. Cha. I was told the driver was fluent in English,
142
00:13:19,123 --> 00:13:20,653
but I guess he can't speak a word!
143
00:13:21,153 --> 00:13:24,162
We'll return with another driver after the event, right?
144
00:13:24,292 --> 00:13:26,363
I'll check more thoroughly from now on.
145
00:13:32,403 --> 00:13:33,473
Oh, my gosh!
146
00:13:35,143 --> 00:13:36,903
Ms. Cha, are you okay?
147
00:13:38,013 --> 00:13:40,373
Secretary Jang, don't you have an international driver's license?
148
00:13:40,373 --> 00:13:41,782
No, I haven't obtained it yet.
149
00:13:54,822 --> 00:13:57,493
- I think you should go talk to him. - Okay.
150
00:14:04,263 --> 00:14:05,873
My camera's broken.
151
00:14:06,273 --> 00:14:08,773
- Are you Korean? - Yes.
152
00:14:09,143 --> 00:14:11,643
I'm so sorry. My driver made a mistake.
153
00:14:11,843 --> 00:14:13,072
Are you hurt?
154
00:14:13,912 --> 00:14:15,712
I think my camera is hurt.
155
00:14:16,983 --> 00:14:18,082
I'm sorry.
156
00:14:18,253 --> 00:14:21,052
If you tell me the model number, we'll compensate with a new one.
157
00:14:22,552 --> 00:14:24,383
That's okay. You can go.
158
00:14:25,393 --> 00:14:27,023
Please consider our position as well.
159
00:14:27,422 --> 00:14:30,322
This may become complicated later, so give me your number.
160
00:14:30,422 --> 00:14:31,893
We'll send you a new camera.
161
00:14:32,363 --> 00:14:34,393
I received this as a gift when I was born.
162
00:14:35,162 --> 00:14:37,263
It's impossible to buy memories, isn't it?
163
00:14:40,133 --> 00:14:42,003
Well, we're truly sorry.
164
00:14:42,202 --> 00:14:44,773
But we can't just go back like this.
165
00:14:45,312 --> 00:14:47,273
Your camera seems old. Why don't you change it...
166
00:14:48,282 --> 00:14:49,582
I think we're blocking the road.
167
00:14:50,082 --> 00:14:52,712
I'm not hurt or anything, so you can just go.
168
00:14:53,613 --> 00:14:55,023
Here is my business card.
169
00:14:55,123 --> 00:14:57,952
If you tell me your name and number, I'll be in touch.
170
00:14:58,393 --> 00:15:00,153
I'll call you at this number.
171
00:15:01,052 --> 00:15:02,653
We need to move the car now.
172
00:15:03,162 --> 00:15:04,363
Please give me a call.
173
00:15:26,352 --> 00:15:29,362
Donghwa Hotel, partner company of Havana Hotel,
174
00:15:29,362 --> 00:15:32,931
is the first Asian brand to expand to Central and South America.
175
00:15:33,262 --> 00:15:36,902
And now, I present to you President Cha Soo Hyun.
176
00:15:46,272 --> 00:15:50,282
It is very natural that you have chosen Donghwa as your partner...
177
00:15:50,411 --> 00:15:52,911
to build the best hotel in Havana.
178
00:15:53,482 --> 00:15:56,622
The reason is because we, at Donghwa, know that...
179
00:15:56,622 --> 00:15:59,821
the historical beauty is the best value of Havana.
180
00:16:00,291 --> 00:16:02,262
It is very exciting that...
181
00:16:02,262 --> 00:16:03,791
we share this value.
182
00:16:11,071 --> 00:16:13,401
- That was great. - Thank you, Mr. President.
183
00:16:19,512 --> 00:16:21,442
Have you seen the sunset of Malecon Beach?
184
00:16:21,682 --> 00:16:22,942
No, not yet.
185
00:16:23,841 --> 00:16:26,311
That is something you should absolutely check out.
186
00:16:26,752 --> 00:16:29,482
The color of the sunset is different every day.
187
00:16:30,252 --> 00:16:32,492
I also proposed to my wife over there.
188
00:16:37,591 --> 00:16:39,232
("The End of the World, Girlfriend")
189
00:17:00,081 --> 00:17:02,821
- Let's dance. - Pardon?
190
00:17:02,821 --> 00:17:03,952
Me?
191
00:17:04,791 --> 00:17:06,651
No, thank you. No.
192
00:17:06,722 --> 00:17:08,022
No.
193
00:17:25,012 --> 00:17:27,712
Did you clear things up with the man with the camera?
194
00:17:27,712 --> 00:17:29,212
Yes, I gave him my number.
195
00:17:29,311 --> 00:17:31,151
He told me he'd call when he gets back to Korea.
196
00:17:32,212 --> 00:17:35,081
Offer him plenty of money so it won't become a problem later.
197
00:17:36,381 --> 00:17:39,391
But it's a bit of a pickle, Ms. Cha.
198
00:17:40,321 --> 00:17:41,891
The camera seems quite old,
199
00:17:42,192 --> 00:17:45,032
and he's refusing compensation for the same model.
200
00:17:45,131 --> 00:17:46,232
Why?
201
00:17:46,232 --> 00:17:48,301
He's not interested in the newer model.
202
00:17:49,162 --> 00:17:51,101
He just told us to forget it and move our car.
203
00:17:51,401 --> 00:17:53,631
He's acting up too much over an antique camera.
204
00:17:55,772 --> 00:17:58,242
He would've accepted our offer if it was 100,000 dollars.
205
00:17:58,611 --> 00:18:00,541
That would have made him forget about our car totally.
206
00:18:00,541 --> 00:18:02,212
He's going to take our money anyway.
207
00:18:04,381 --> 00:18:05,482
Forget 100,000 dollars.
208
00:18:05,682 --> 00:18:07,752
He'll be even satisfied with 10,000 dollars.
209
00:18:10,321 --> 00:18:12,692
He won't take our money.
210
00:18:13,022 --> 00:18:14,291
Sorry?
211
00:18:33,912 --> 00:18:36,912
Get some rest, and I'll schedule your dinner one hour from now.
212
00:18:37,141 --> 00:18:38,851
I'm thinking of a local restaurant...
213
00:18:38,851 --> 00:18:41,982
I'm going to rest, so go ahead and have dinner comfortably.
214
00:18:42,682 --> 00:18:45,022
Are you going to take a sleeping pill and sleep early?
215
00:18:45,192 --> 00:18:47,151
It'll help me adapt to the time difference.
216
00:18:47,151 --> 00:18:48,861
But it's still bright outside.
217
00:18:49,162 --> 00:18:51,262
Don't mind me and have dinner, Secretary Jang.
218
00:18:51,762 --> 00:18:53,262
You should still have some dinner.
219
00:18:53,462 --> 00:18:55,861
I'm going to sleep early and eat a high-quality breakfast.
220
00:18:57,702 --> 00:18:59,331
Okay, I'll make preparations.
221
00:19:00,371 --> 00:19:02,942
Do you understand what I mean by a high-quality breakfast?
222
00:19:02,942 --> 00:19:04,041
Of course.
223
00:19:04,472 --> 00:19:05,972
Good job today. I'll see you tomorrow.
224
00:19:06,742 --> 00:19:07,811
Yes, ma'am.
225
00:19:52,551 --> 00:19:53,752
Secretary Jang, what are you doing?
226
00:19:54,151 --> 00:19:55,621
I'm in the middle of something.
227
00:19:56,462 --> 00:19:58,131
I know, so tell me what it is.
228
00:19:59,131 --> 00:20:01,101
I came outside for some beer.
229
00:20:01,462 --> 00:20:04,101
- Already? - I was feeling a bit thirsty.
230
00:20:04,331 --> 00:20:05,401
Alone?
231
00:20:05,472 --> 00:20:07,002
No, I'm going to pick up a guy now.
232
00:20:07,131 --> 00:20:08,702
- Hello. - Hello.
233
00:20:10,942 --> 00:20:13,672
Have you been to Malecon Beach?
234
00:20:14,041 --> 00:20:15,111
No.
235
00:20:15,682 --> 00:20:17,982
What do you think about going there with me?
236
00:20:18,412 --> 00:20:20,311
Ms. Cha, you should go there with your boyfriend.
237
00:20:20,311 --> 00:20:22,081
Why would I go there with you?
238
00:20:22,182 --> 00:20:23,452
What kind of secretary are you?
239
00:20:23,821 --> 00:20:25,492
It's true that I'm your secretary,
240
00:20:25,692 --> 00:20:29,662
but there's no need to spend time with you after work, is there?
241
00:20:30,321 --> 00:20:32,891
You seem so excited on your own, when I'm feeling bored.
242
00:20:33,032 --> 00:20:36,002
It's fine to feel bored at least for a day.
243
00:20:36,401 --> 00:20:38,032
Is it okay if you lose your job then?
244
00:20:38,732 --> 00:20:40,772
Goodness, here you go again.
245
00:20:41,032 --> 00:20:42,101
Hey!
246
00:20:42,601 --> 00:20:46,212
You never accepted my resignation, so stop threatening me.
247
00:20:46,472 --> 00:20:48,041
I'm threatening you since I'm bored.
248
00:20:48,341 --> 00:20:49,841
Seriously, you're insane.
249
00:20:50,141 --> 00:20:52,381
- So let's go have some fun. - That's what I want to say.
250
00:20:52,851 --> 00:20:55,381
Just let me have some fun, Cha Soo Hyun!
251
00:20:56,282 --> 00:20:58,321
Fine. Have fun.
252
00:20:58,492 --> 00:21:00,022
And come back in economy class tomorrow.
253
00:21:00,022 --> 00:21:01,422
Don't be so cheap!
254
00:21:03,022 --> 00:21:04,192
Hello?
255
00:21:07,032 --> 00:21:08,131
My goodness.
256
00:21:46,301 --> 00:21:49,401
Excuse me. I wasn't informed that you needed a car.
257
00:21:49,742 --> 00:21:52,512
It's for a personal business. I want to take a taxi.
258
00:21:52,912 --> 00:21:54,041
Where to?
259
00:21:54,581 --> 00:21:58,651
I want to go where I can see the sunset of El Malecon beach.
260
00:21:58,851 --> 00:22:01,252
Then you should go to Morro Cabana.
261
00:22:02,081 --> 00:22:06,051
And you know what? That's the perfect place to fall in love.
262
00:22:06,391 --> 00:22:07,762
Take her to Morro Cabana.
263
00:22:18,972 --> 00:22:20,032
Good luck.
264
00:22:28,182 --> 00:22:29,811
No, no.
265
00:22:30,782 --> 00:22:32,182
Wait a minute. Wait a minute.
266
00:22:33,912 --> 00:22:35,222
Don't worry. Don't worry.
267
00:22:36,621 --> 00:22:37,651
Wait a minute.
268
00:22:49,101 --> 00:22:50,732
Sorry. I'm sorry, lady.
269
00:22:51,002 --> 00:22:52,672
My car is broken.
270
00:22:52,972 --> 00:22:55,942
You should take the ferry from over there.
271
00:22:56,371 --> 00:22:58,412
It will be much faster.
272
00:22:59,811 --> 00:23:00,841
Sorry.
273
00:23:04,782 --> 00:23:06,212
I wonder if it can still take photos.
274
00:24:21,162 --> 00:24:22,591
Where is Morro Cabana?
275
00:24:23,091 --> 00:24:24,121
Go up.
276
00:24:25,432 --> 00:24:26,462
Up?
277
00:24:29,032 --> 00:24:30,162
- Thank you. - Okay.
278
00:25:14,041 --> 00:25:15,111
What the...
279
00:25:23,621 --> 00:25:26,351
Ms. Cha, why aren't you answering your phone?
280
00:27:13,032 --> 00:27:14,091
I'm sleepy.
281
00:27:15,502 --> 00:27:17,202
Hey, wake up. Are you okay?
282
00:27:17,502 --> 00:27:18,601
Do you feel sick?
283
00:27:19,101 --> 00:27:20,831
No, I'm not sick. I'm just sleepy.
284
00:27:59,942 --> 00:28:00,972
Excuse me.
285
00:28:01,682 --> 00:28:04,012
Have you seen a female VIP from Korea?
286
00:28:04,081 --> 00:28:05,351
Oh, that beautiful lady?
287
00:28:05,351 --> 00:28:08,851
She took a taxi to go see the sunset at El Malecon beach.
288
00:28:08,851 --> 00:28:10,452
- She went to... - El Malecon beach. Thank you.
289
00:28:12,422 --> 00:28:14,222
To Morro Cabana.
290
00:28:53,962 --> 00:28:56,262
Do you need something from me?
291
00:28:56,962 --> 00:28:58,101
Do I need something from you?
292
00:28:59,401 --> 00:29:02,041
I mean, why was I leaning on your shoulder?
293
00:29:03,641 --> 00:29:05,942
You fell asleep an hour ago, and you almost fell...
294
00:29:06,111 --> 00:29:07,881
- Why did you do this? - Pardon?
295
00:29:08,482 --> 00:29:09,512
My shoe.
296
00:29:11,252 --> 00:29:12,712
It wasn't me.
297
00:29:13,182 --> 00:29:15,252
It just slipped off and fell down there.
298
00:29:15,682 --> 00:29:19,051
Let me explain just so you don't get any wrong ideas or get offended.
299
00:29:19,291 --> 00:29:21,821
You almost fell from here while dozing off.
300
00:29:21,821 --> 00:29:23,291
And I grabbed you right when you were about to fall.
301
00:29:23,621 --> 00:29:26,291
So you can be reassured.
302
00:29:26,861 --> 00:29:27,861
Bye, then.
303
00:29:28,432 --> 00:29:29,532
Help.
304
00:29:32,772 --> 00:29:35,301
Can you get my shoe for me?
305
00:29:41,482 --> 00:29:43,442
It's dangerous, so wait here.
306
00:29:49,821 --> 00:29:51,391
I guess it wasn't a scam.
307
00:30:05,702 --> 00:30:06,801
It's beautiful.
308
00:30:20,752 --> 00:30:22,022
Your shoe...
309
00:30:22,482 --> 00:30:24,282
It's prettier than the postcard that's in the hotel, isn't it?
310
00:30:25,351 --> 00:30:26,952
Oh, your hotel might not have it.
311
00:30:52,712 --> 00:30:56,051
The sunset of El Malecon beach is two times more touching...
312
00:30:56,051 --> 00:30:57,581
if you watch it as you listen to this music.
313
00:32:00,811 --> 00:32:02,952
- Hello, he's candidate number two. - Vote for him.
314
00:32:02,982 --> 00:32:04,791
- Number two. - Candidate number two.
315
00:32:04,791 --> 00:32:06,992
Cha Jong Hyun's daughter sure is pretty.
316
00:32:07,861 --> 00:32:08,962
There you are.
317
00:33:45,051 --> 00:33:46,651
She seems familiar.
318
00:33:47,961 --> 00:33:49,162
Could she be a celebrity?
319
00:34:00,231 --> 00:34:02,702
Hey, is this Malecon Beach?
320
00:34:02,841 --> 00:34:05,872
Yes, from here to there is all Malecon Beach.
321
00:34:06,742 --> 00:34:07,881
Thank you.
322
00:34:20,292 --> 00:34:21,392
Let me repay you.
323
00:34:22,091 --> 00:34:23,892
I didn't do anything worth that.
324
00:34:24,432 --> 00:34:25,861
I still owe you though.
325
00:34:26,292 --> 00:34:29,231
It's all right. My shoulder got lucky too.
326
00:34:29,932 --> 00:34:31,872
I'll remember it as a thrilling event...
327
00:34:31,872 --> 00:34:33,801
that happened on my last night in Cuba.
328
00:34:37,671 --> 00:34:39,841
I'll get going then.
329
00:34:41,512 --> 00:34:42,542
Hold on.
330
00:34:45,211 --> 00:34:46,412
Do you have any money?
331
00:34:50,352 --> 00:34:52,191
How much do you need?
332
00:34:57,191 --> 00:34:58,861
Enough for a bottle of beer.
333
00:35:02,361 --> 00:35:04,972
Why are you laughing? I'm quite serious.
334
00:35:05,071 --> 00:35:07,401
It's just... I mean...
335
00:35:08,042 --> 00:35:09,941
Beer at this moment seems...
336
00:35:14,271 --> 00:35:15,582
It's adorable.
337
00:35:21,122 --> 00:35:23,582
Please wait here. I'll be right back.
338
00:35:35,631 --> 00:35:36,801
Adorable?
339
00:35:38,171 --> 00:35:39,932
It sounds nice but...
340
00:35:47,042 --> 00:35:48,582
I'm glad I didn't spend it all.
341
00:36:05,961 --> 00:36:07,292
I wonder how old he is.
342
00:36:08,901 --> 00:36:10,332
He's like a green grape.
343
00:36:23,042 --> 00:36:24,812
You'll end up drunk at that rate.
344
00:36:25,512 --> 00:36:27,211
I bet I can hold my liquor better than you can.
345
00:36:29,651 --> 00:36:32,492
How is it that you were dozing off with no money on you?
346
00:36:33,222 --> 00:36:34,961
It could've been a disaster.
347
00:36:35,722 --> 00:36:37,062
I'm here on business.
348
00:36:37,292 --> 00:36:39,992
I took a sleeping pill to turn in early,
349
00:36:41,762 --> 00:36:43,202
but I saw a photo of this place.
350
00:36:43,662 --> 00:36:45,131
Today must be a strange day.
351
00:36:45,171 --> 00:36:46,832
A pickpocket stole all my money.
352
00:36:48,901 --> 00:36:50,801
So it was a tough day then.
353
00:36:55,441 --> 00:36:57,441
Do you remember where you're staying?
354
00:36:57,952 --> 00:37:00,782
You can take a taxi at the entrance of Morro Cabana.
355
00:37:01,151 --> 00:37:02,521
I'll walk you there.
356
00:37:02,751 --> 00:37:04,021
You probably don't know where to go.
357
00:37:06,521 --> 00:37:08,821
Shall we head down then?
358
00:37:09,361 --> 00:37:10,691
Sure.
359
00:37:12,231 --> 00:37:13,562
All right.
360
00:37:29,812 --> 00:37:31,412
Why not walk bare-footed?
361
00:37:31,912 --> 00:37:33,051
Here?
362
00:37:33,182 --> 00:37:35,622
It's a long way down for me to carry you.
363
00:37:37,051 --> 00:37:38,691
I never asked for that.
364
00:37:39,292 --> 00:37:41,191
Your feet seem to be in bad shape.
365
00:37:41,821 --> 00:37:43,861
There are many tourists that walk around bare-footed.
366
00:37:45,131 --> 00:37:47,032
I haven't seen any.
367
00:37:47,532 --> 00:37:49,602
The old men and women in my neighborhood...
368
00:37:49,602 --> 00:37:51,032
go hiking bare-footed.
369
00:37:55,642 --> 00:37:56,972
I can't do it.
370
00:38:03,542 --> 00:38:05,751
Doing it as a team gives you courage.
371
00:38:06,251 --> 00:38:07,881
Also, it's less lonely.
372
00:38:14,762 --> 00:38:15,961
Is it true?
373
00:38:16,691 --> 00:38:17,892
About what?
374
00:38:18,091 --> 00:38:20,992
The people in your neighborhood going hiking bare-footed.
375
00:38:22,062 --> 00:38:23,662
It's 100 percent true.
376
00:38:35,312 --> 00:38:37,312
Let's say I've been put under a spell.
377
00:38:38,452 --> 00:38:39,551
Enchanted.
378
00:38:51,932 --> 00:38:54,861
Are you a student? Or do you have a job?
379
00:38:56,202 --> 00:38:57,432
I sell fruit.
380
00:38:59,631 --> 00:39:01,142
So you're a fruit vendor.
381
00:39:02,202 --> 00:39:03,441
A fruit vendor?
382
00:39:06,441 --> 00:39:09,111
You're right. I'm a fruit vendor.
383
00:39:13,251 --> 00:39:15,521
The camera looks vintage.
384
00:39:16,682 --> 00:39:17,792
This?
385
00:39:18,792 --> 00:39:21,021
It turned 28 this year.
386
00:39:21,892 --> 00:39:23,892
Does it still work though?
387
00:39:24,021 --> 00:39:25,131
Of course.
388
00:39:25,691 --> 00:39:27,162
Although I had it fixed a few times.
389
00:39:28,501 --> 00:39:30,332
It still took amazing photos,
390
00:39:31,271 --> 00:39:33,102
but it got injured today.
391
00:39:37,071 --> 00:39:39,142
You must like that model.
392
00:39:39,611 --> 00:39:42,042
Do they not make those anymore?
393
00:39:42,611 --> 00:39:43,841
They do.
394
00:39:45,312 --> 00:39:47,821
It's not exactly me who treasures this.
395
00:39:53,992 --> 00:39:56,691
My father's friend ran a photography studio,
396
00:39:57,492 --> 00:40:00,792
and he gave this to my father when he closed the shop.
397
00:40:01,932 --> 00:40:04,102
It was around when I was born.
398
00:40:04,901 --> 00:40:07,071
He wanted my father to take many photos of me.
399
00:40:09,702 --> 00:40:13,312
This camera is actually most cherished by my father.
400
00:40:15,082 --> 00:40:17,881
Although, he didn't take many photos of me.
401
00:40:21,481 --> 00:40:24,122
He said that he was too busy...
402
00:40:24,122 --> 00:40:25,492
providing for us.
403
00:40:26,821 --> 00:40:30,292
Once I started grade school, I took photos of my parents instead.
404
00:40:57,222 --> 00:40:58,452
Why did you stop?
405
00:40:58,892 --> 00:41:00,622
We're coming up the main street,
406
00:41:00,622 --> 00:41:02,861
and it's rough and dirty to walk bare-footed.
407
00:41:03,292 --> 00:41:04,631
You can wear these to the hotel.
408
00:41:13,702 --> 00:41:16,271
I'm sorry. That was rude of me.
409
00:41:16,671 --> 00:41:18,142
Your feet just seemed too...
410
00:41:18,472 --> 00:41:20,441
No, it's not that.
411
00:41:29,182 --> 00:41:30,782
What's your shoe size?
412
00:41:30,952 --> 00:41:34,122
Is it around 230mm?
413
00:41:34,821 --> 00:41:36,861
Choose a pair. They're on me.
414
00:41:37,731 --> 00:41:39,091
Which one do you like best?
415
00:41:39,091 --> 00:41:40,332
There's no need.
416
00:41:40,461 --> 00:41:42,631
I'll pay you back for everything including the beer and shoes.
417
00:41:43,231 --> 00:41:44,801
Then I'll note everything down...
418
00:41:44,801 --> 00:41:45,972
so that you can pay me back.
419
00:41:48,102 --> 00:41:49,271
Which one do you like best?
420
00:41:49,872 --> 00:41:51,571
I just need to walk until I reach the hotel,
421
00:41:51,972 --> 00:41:53,671
so let's just buy anything.
422
00:41:55,412 --> 00:41:56,512
Anything?
423
00:41:58,912 --> 00:42:01,222
Having to choose from anything...
424
00:42:01,881 --> 00:42:04,551
is the hardest thing to do.
425
00:42:12,762 --> 00:42:15,332
Does this one look a little funny?
426
00:42:16,832 --> 00:42:18,832
I asked for anything, so it's just fine.
427
00:42:40,792 --> 00:42:43,062
I think it looks pretty nice.
428
00:43:03,082 --> 00:43:04,651
Where did she go?
429
00:43:22,401 --> 00:43:23,662
Do you have more money?
430
00:43:23,932 --> 00:43:25,571
Yes, I have enough.
431
00:43:26,171 --> 00:43:27,271
Enough for what?
432
00:43:27,472 --> 00:43:31,312
Enough to lightly fill up your empty stomach.
433
00:43:38,452 --> 00:43:39,551
Here.
434
00:43:46,091 --> 00:43:47,352
The food here is better than the hotel's.
435
00:43:48,321 --> 00:43:49,992
I think you feel that way because you're hungry.
436
00:43:50,961 --> 00:43:53,162
My palate isn't that simple.
437
00:44:05,341 --> 00:44:06,512
Do you have more money?
438
00:44:07,571 --> 00:44:09,182
Enough to buy two tickets to a salsa show?
439
00:44:36,372 --> 00:44:37,812
What are you doing? Why are you putting it back inside?
440
00:44:37,812 --> 00:44:40,872
You laughed when I'm not so funny, and it made me get upset.
441
00:44:41,412 --> 00:44:43,512
You also laughed earlier.
442
00:44:44,242 --> 00:44:47,282
You laughed saying I was adorable, and I laughed for the same reason.
443
00:44:50,122 --> 00:44:52,921
Is that the so-called pocket money?
444
00:44:54,191 --> 00:44:55,861
It's a young boy's pocket money.
445
00:44:56,622 --> 00:44:57,932
What does that make me?
446
00:44:58,262 --> 00:45:00,292
What I said is funnier than what you said.
447
00:45:00,691 --> 00:45:02,001
You didn't need to put on a straight face.
448
00:45:02,562 --> 00:45:03,702
I didn't think it was funny.
449
00:45:05,271 --> 00:45:08,372
Do you not want to watch the salsa show?
450
00:45:10,771 --> 00:45:13,312
Don't forget to receive the receipt for everything.
451
00:45:13,512 --> 00:45:14,881
Of course. You need to pay me back.
452
00:45:20,282 --> 00:45:22,251
How about we have one more cup of coffee?
453
00:45:25,691 --> 00:45:26,792
Sure.
454
00:45:41,372 --> 00:45:42,671
Are you sure we're not lost?
455
00:45:43,001 --> 00:45:45,071
Is this where the salsa show takes place?
456
00:47:07,021 --> 00:47:08,622
- It's nice, right? - Yes.
457
00:47:24,611 --> 00:47:25,771
We should join.
458
00:47:28,941 --> 00:47:30,012
No.
459
00:48:56,001 --> 00:48:57,262
Thank you for today.
460
00:48:58,301 --> 00:49:00,001
I also had fun thanks to you.
461
00:49:01,001 --> 00:49:02,271
Give me your number.
462
00:49:02,271 --> 00:49:04,102
I'll compensate you once I return to Korea.
463
00:49:04,412 --> 00:49:05,472
No, it's okay.
464
00:49:06,012 --> 00:49:07,611
Just think of it as a generous gesture...
465
00:49:07,611 --> 00:49:09,412
made by a fellow Korean at a foreign country.
466
00:49:10,881 --> 00:49:12,412
You sound like an old man.
467
00:49:12,812 --> 00:49:14,981
That kind of term is used by my dad.
468
00:49:15,282 --> 00:49:16,381
Really?
469
00:49:16,651 --> 00:49:18,792
People do tell me that I act like an old man.
470
00:49:20,551 --> 00:49:23,091
Stop making me beg for it, and just give me your number.
471
00:49:23,762 --> 00:49:25,231
It's really not necessary.
472
00:49:25,992 --> 00:49:29,131
I only did it to be kind, but if I give you my number,
473
00:49:29,731 --> 00:49:31,032
it'll seem like I had an ulterior motive.
474
00:49:32,301 --> 00:49:33,432
An ulterior motive?
475
00:49:34,542 --> 00:49:36,671
You might think it was a means to get a beautiful lady's...
476
00:49:37,872 --> 00:49:39,042
number.
477
00:50:22,952 --> 00:50:24,122
Hey.
478
00:50:24,551 --> 00:50:27,091
How long are you staying here for?
479
00:50:32,792 --> 00:50:35,202
If you're free tomorrow morning,
480
00:50:37,501 --> 00:50:39,501
you can buy me breakfast at that cafe.
481
00:50:43,171 --> 00:50:46,312
I think your buying me breakfast would make up for everything.
482
00:50:48,611 --> 00:50:49,742
I also have something to ask you.
483
00:50:51,352 --> 00:50:52,611
Why don't you ask me right now?
484
00:50:53,981 --> 00:50:55,122
I want to ask you tomorrow.
485
00:50:55,921 --> 00:50:57,682
I want to refine my question first.
486
00:51:00,122 --> 00:51:01,421
Does 9am work for you?
487
00:51:07,832 --> 00:51:09,202
I might not be able to make it.
488
00:51:09,801 --> 00:51:11,602
I don't know my schedule for tomorrow yet.
489
00:51:13,571 --> 00:51:16,941
I'll just wait for 30 minutes and leave if you don't come.
490
00:51:17,401 --> 00:51:18,611
Don't feel too pressured.
491
00:51:20,742 --> 00:51:21,881
Okay.
492
00:51:35,162 --> 00:51:37,992
Please take her to Havana Hotel. Thank you.
493
00:52:17,432 --> 00:52:18,571
Right, her shoes.
494
00:52:24,742 --> 00:52:26,171
Thank goodness we're meeting again tomorrow.
495
00:52:42,921 --> 00:52:43,992
Thank you.
496
00:52:50,562 --> 00:52:51,602
Hey!
497
00:52:53,432 --> 00:52:54,671
How could you do this to me?
498
00:52:54,671 --> 00:52:57,301
Do you want to see me die from anxiety, you brat?
499
00:52:57,972 --> 00:52:59,012
Were you looking for me?
500
00:52:59,012 --> 00:53:00,642
Why didn't you answer your phone?
501
00:53:00,642 --> 00:53:01,711
I lost it.
502
00:53:01,981 --> 00:53:03,542
I felt sorry and came back to hang out with you...
503
00:53:03,542 --> 00:53:05,682
and found an open sleeping pill container, and you were gone.
504
00:53:06,151 --> 00:53:08,381
I can have fun on my own too, Secretary Jang.
505
00:53:08,381 --> 00:53:11,251
I never imagined searching every corner of Havana.
506
00:53:12,021 --> 00:53:13,921
What's wrong with your shoes?
507
00:53:16,091 --> 00:53:17,162
My shoes.
508
00:53:19,432 --> 00:53:20,662
How could you smile right now?
509
00:53:21,032 --> 00:53:24,801
Mi Jin, I think I've become Cinderella.
510
00:53:26,771 --> 00:53:28,171
Get a grip, you idiot.
511
00:54:35,178 --> 00:54:36,477
What's the problem?
512
00:54:37,277 --> 00:54:39,578
They need to sign the contract again.
513
00:54:39,578 --> 00:54:40,877
They're saying a clause is missing.
514
00:54:40,877 --> 00:54:42,147
Which clause?
515
00:54:42,277 --> 00:54:43,377
It's about the garden.
516
00:54:43,377 --> 00:54:45,848
It's about maintaining that space exactly the same.
517
00:54:46,047 --> 00:54:49,018
Didn't we tell them that we're preserving that garden?
518
00:54:49,018 --> 00:54:51,027
Yes. We made a verbal agreement,
519
00:54:51,027 --> 00:54:53,388
but I guess they suddenly want to include it in the contract.
520
00:54:53,388 --> 00:54:55,397
The owner of the land of this hotel filed a complaint.
521
00:54:56,957 --> 00:54:58,497
How long will it take?
522
00:54:58,497 --> 00:55:00,397
I don't think it will take long.
523
00:55:00,397 --> 00:55:02,038
Their employee is on the way now.
524
00:55:04,937 --> 00:55:07,207
We still have plenty of time until our flight.
525
00:55:08,777 --> 00:55:10,178
Check where he is right now.
526
00:55:24,788 --> 00:55:26,058
Did I come too early?
527
00:55:34,198 --> 00:55:35,738
How much longer do we have to wait?
528
00:55:35,738 --> 00:55:38,038
He told me he's on the way.
529
00:55:38,368 --> 00:55:39,768
Let me check again.
530
00:56:01,397 --> 00:56:04,058
Oh, no. I have a train to catch soon.
531
00:56:09,768 --> 00:56:11,937
- I'm sorry I'm late. - It's okay.
532
00:56:12,107 --> 00:56:13,337
Please have a seat.
533
00:57:11,667 --> 00:57:12,928
I need to go now.
534
00:57:13,968 --> 00:57:15,468
My princess from "Roman Holiday".
535
00:57:54,067 --> 00:57:55,277
- Hello. - Hello.
536
00:58:40,687 --> 00:58:42,357
Here's your ticket.
537
00:58:42,957 --> 00:58:43,988
Thank you.
538
00:59:20,888 --> 00:59:23,497
I'm sorry for not keeping my promise.
539
00:59:24,297 --> 00:59:26,497
I'm glad we still met like this here.
540
00:59:27,198 --> 00:59:28,968
Some urgent matter suddenly came up.
541
00:59:29,337 --> 00:59:30,397
That's okay.
542
00:59:32,038 --> 00:59:35,777
I also knew that we broke your camera in the accident,
543
00:59:35,777 --> 00:59:37,038
but I'm sorry I didn't tell you.
544
00:59:40,508 --> 00:59:42,417
Oh, you were there too.
545
00:59:43,948 --> 00:59:46,687
It wasn't broken badly. Don't worry about it.
546
00:59:48,857 --> 00:59:51,488
My secretary will reserve a plane ticket for you.
547
00:59:51,758 --> 00:59:54,928
Think of it as my compensation, and fly in business class.
548
00:59:56,198 --> 00:59:58,198
No, I'll just sit in my seat.
549
00:59:59,268 --> 01:00:00,698
I didn't even buy you breakfast.
550
01:00:01,268 --> 01:00:03,098
Give me a chance to make up for it.
551
01:00:03,397 --> 01:00:04,837
Really, I'll be fine.
552
01:00:05,268 --> 01:00:07,567
I didn't do anything much to deserve such compensation.
553
01:00:09,207 --> 01:00:13,308
Thanks to your generosity last night when I was totally lost,
554
01:00:13,308 --> 01:00:14,977
I was able to come this far safely.
555
01:00:15,977 --> 01:00:19,518
I'm wondering if you can accept my generosity in return this time.
556
01:00:30,627 --> 01:00:33,468
I worked part-time to prepare for this trip.
557
01:00:34,227 --> 01:00:36,397
I saved up money for a whole year.
558
01:00:37,198 --> 01:00:39,968
I wanted to see how much I could travel on my budget.
559
01:00:40,908 --> 01:00:43,038
I planned my trip for over a month.
560
01:00:43,078 --> 01:00:45,948
Thanks to that, I'm ending my 20s...
561
01:00:45,948 --> 01:00:48,178
with a trip that only brought happy memories.
562
01:00:50,118 --> 01:00:53,848
Having to fly for 17 hours in coach is painful,
563
01:00:54,618 --> 01:00:57,558
but that experience is part of my trip too.
564
01:00:59,988 --> 01:01:02,297
My backpacking trip isn't over yet,
565
01:01:02,928 --> 01:01:05,297
and I just want to end it as it were planned.
566
01:01:08,268 --> 01:01:11,167
Is that a good enough answer?
567
01:01:16,207 --> 01:01:17,277
Sure.
568
01:01:17,848 --> 01:01:21,178
I'll consider my debt paid then.
569
01:01:23,678 --> 01:01:24,718
Take care.
570
01:01:58,747 --> 01:02:03,457
(2 hours ago)
571
01:03:12,488 --> 01:03:14,227
(Jang Mi Jin, Chief Secretary)
572
01:03:16,027 --> 01:03:17,297
Donghwa Hotel?
573
01:03:23,567 --> 01:03:26,437
(Searching: Donghwa Hotel)
574
01:03:26,437 --> 01:03:27,638
("Donghwa Hotel Begins Expansion to Cuba")
575
01:03:29,777 --> 01:03:32,277
("CEO Cha Soo Hyun Heads Out to Cuba Herself")
576
01:03:36,018 --> 01:03:37,747
That camera we broke.
577
01:03:38,147 --> 01:03:40,917
It's a 28-year-old model, but it's still in production,
578
01:03:40,917 --> 01:03:42,018
so prepare one.
579
01:03:42,587 --> 01:03:45,828
Also, the memories of 28 years will be most important to him,
580
01:03:45,928 --> 01:03:47,928
so make sure you don't come off as being rude.
581
01:03:48,098 --> 01:03:49,727
How do you know the age of the model?
582
01:03:50,957 --> 01:03:52,167
It's a hunch.
583
01:03:53,397 --> 01:03:55,538
I see. A hunch.
584
01:04:04,877 --> 01:04:06,678
("Donghwa Hotel, CEO Cha Soo Hyun")
585
01:04:18,058 --> 01:04:19,127
Hello?
586
01:04:19,488 --> 01:04:21,497
Hello, is this Mr. Kim Jin Hyuk?
587
01:04:21,857 --> 01:04:22,928
Yes, this is he.
588
01:04:23,698 --> 01:04:25,297
This is Donghwa Hotel.
589
01:04:27,127 --> 01:04:28,138
Right.
590
01:04:28,397 --> 01:04:31,138
I called to inform you that you passed the final interview.
591
01:04:48,457 --> 01:04:49,658
Mr. Kim?
592
01:04:51,428 --> 01:04:52,488
Hello?
593
01:05:51,317 --> 01:05:54,388
(Encounter)
594
01:05:55,718 --> 01:05:57,457
My mom called for me out of the blue.
595
01:05:58,058 --> 01:06:01,198
It seems like your mother misses you dearly.
596
01:06:01,627 --> 01:06:02,727
I doubt it.
597
01:06:03,627 --> 01:06:04,868
I have great news.
598
01:06:05,067 --> 01:06:06,368
Do you have a new girlfriend?
599
01:06:08,567 --> 01:06:09,638
Ice Princess?
600
01:06:10,268 --> 01:06:11,437
She never smiles.
601
01:06:12,607 --> 01:06:14,207
I was very worried about you.
602
01:06:15,638 --> 01:06:17,848
It must be awkward since I'm your boss.
603
01:06:20,108 --> 01:06:21,218
Not at all.
604
01:06:26,388 --> 01:06:28,258
(Epilogue)
605
01:06:36,827 --> 01:06:38,697
(I'm sorry, but this is the spot I always sit in.)
606
01:06:38,697 --> 01:06:40,297
(Could you perhaps sit somewhere else?)
607
01:06:44,907 --> 01:06:48,577
(Sure.)44014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.