Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:14,216
The world is not a nice place,
Clare.
2
00:00:22,481 --> 00:00:24,268
- She's marrying him?
- Her father put him
3
00:00:24,358 --> 00:00:26,350
on the director track
in Strategy.
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,436
You are going to be the one
who changes everything.
5
00:00:29,530 --> 00:00:30,520
You have a mole.
6
00:00:30,614 --> 00:00:31,570
It's Quayle.
7
00:00:31,657 --> 00:00:32,943
It's been him all this time.
8
00:00:35,494 --> 00:00:37,451
- Cyanide, Peter.
- Take it,
9
00:00:37,538 --> 00:00:40,030
you fucking spy!
I'm giving you a way out.
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,910
These are your orders.
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,207
What about the personal effects?
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,534
You'll get them
when your marks are dead.
13
00:00:44,628 --> 00:00:46,711
I finish the contracts, you pay.
14
00:00:46,797 --> 00:00:48,459
Are you mad? They want you dead.
15
00:00:48,549 --> 00:00:50,632
Do you still love
your ex-wife, Howard?
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,800
Stay the fuck away from her.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,253
My mother's always been difficult.
18
00:00:55,347 --> 00:00:56,633
She wants what she wants.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,464
Their mother wants her back
in England.
20
00:00:58,559 --> 00:01:00,721
You're a real fucking asshole.
21
00:01:00,811 --> 00:01:02,052
We're going to Potsdam.
22
00:01:02,145 --> 00:01:03,226
Him, too.
23
00:01:06,650 --> 00:01:08,357
The hell?
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,245
Yes?
25
00:01:29,339 --> 00:01:32,252
Have I reached
the dry cleaners?
26
00:01:32,342 --> 00:01:34,083
No.
27
00:01:34,177 --> 00:01:36,260
This has never been
the dry cleaners.
28
00:01:36,346 --> 00:01:38,008
I beg your pardon.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,680
I must've dialed
the wrong number.
30
00:02:04,875 --> 00:02:07,959
As you can see,
the district has not...
31
00:02:11,298 --> 00:02:12,960
Lukas, take over, please.
32
00:02:14,718 --> 00:02:16,209
So, the results
33
00:02:16,303 --> 00:02:18,215
of the election
were very much the same...
34
00:02:18,305 --> 00:02:20,638
He called for the dry cleaners.
35
00:02:20,724 --> 00:02:22,465
And there's the election.
36
00:02:22,559 --> 00:02:25,142
However, the issues,
37
00:02:25,228 --> 00:02:27,311
voting districts,
38
00:02:27,397 --> 00:02:31,482
and media coverage bore
little similarities...
39
00:02:31,568 --> 00:02:33,480
Everyone gather your things.
40
00:02:33,570 --> 00:02:35,482
We have a surprise today.
41
00:02:35,572 --> 00:02:39,316
Aldus is going to take you
on a special trip.
42
00:02:49,628 --> 00:02:52,041
Everyone.
43
00:03:15,028 --> 00:03:16,940
Go to the pantry...
there's a safe.
44
00:03:17,030 --> 00:03:19,147
Combination, 40-12-31.
45
00:03:19,241 --> 00:03:20,573
Repeat it back to me.
46
00:03:20,659 --> 00:03:21,820
40-12-31.
47
00:03:21,910 --> 00:03:23,242
Get the leather pouch.
48
00:03:23,328 --> 00:03:25,115
They'll be here soon.
49
00:03:53,316 --> 00:03:57,060
Em, what is this?
50
00:03:57,154 --> 00:03:59,396
I don't know.
51
00:04:03,493 --> 00:04:04,734
Get down.
52
00:04:07,497 --> 00:04:08,487
Somebody's there!
53
00:04:08,582 --> 00:04:09,572
Fan out.
54
00:04:13,336 --> 00:04:15,328
Move. Visitors.
55
00:04:15,422 --> 00:04:17,505
They're here.
56
00:04:18,550 --> 00:04:20,792
Do you have the pouch?
57
00:04:38,278 --> 00:04:42,488
Think about all we've
accomplished over the years.
58
00:04:43,742 --> 00:04:47,736
Think about all
we still have to do.
59
00:04:50,957 --> 00:04:55,201
Our legacy only survives
60
00:04:55,295 --> 00:04:59,289
if we can protect this secret.
61
00:05:20,070 --> 00:05:21,481
Get down!
62
00:05:21,571 --> 00:05:23,312
Take cover!
63
00:06:39,983 --> 00:06:42,225
You're leaving?
64
00:06:42,319 --> 00:06:45,153
Help me with this.
65
00:06:46,239 --> 00:06:49,152
What about the others?
66
00:06:51,244 --> 00:06:52,735
Their work is finished.
67
00:06:52,829 --> 00:06:54,365
Ours isn't.
68
00:07:01,379 --> 00:07:04,838
Are you coming or not?
69
00:09:14,846 --> 00:09:17,884
Did you find anything?
70
00:09:17,974 --> 00:09:20,136
Everything was destroyed
before we got here.
71
00:09:20,226 --> 00:09:23,264
No paper trail,
no documents, no nothing.
72
00:09:24,856 --> 00:09:26,597
The hell is this place?
73
00:09:26,691 --> 00:09:28,603
I don't know.
74
00:09:28,693 --> 00:09:30,525
We pull up here,
into a fucking firefight?
75
00:09:30,612 --> 00:09:31,944
I thought it was a dead drop.
76
00:09:33,281 --> 00:09:38,151
Ian, I had no idea
it would be...
77
00:09:38,244 --> 00:09:41,078
this.
78
00:09:51,424 --> 00:09:53,416
There's something
I need to show you.
79
00:10:28,169 --> 00:10:31,037
It's from their side.
80
00:10:31,131 --> 00:10:34,750
They're comparing timelines
between our worlds.
81
00:10:34,843 --> 00:10:36,630
Events,
82
00:10:36,719 --> 00:10:38,676
traditions.
83
00:10:40,431 --> 00:10:43,640
They were teaching kids
about life over there.
84
00:10:47,397 --> 00:10:49,810
A school.
85
00:11:46,706 --> 00:11:48,914
Down here!
86
00:11:54,464 --> 00:11:56,330
What's wrong?
87
00:12:00,345 --> 00:12:02,462
Oh, dear God.
88
00:12:28,498 --> 00:12:29,989
Charlotte?
89
00:12:30,083 --> 00:12:32,996
Try not to sound
so disappointed, Howard.
90
00:12:33,086 --> 00:12:35,248
Did I wake you?
91
00:12:35,338 --> 00:12:37,250
Terribly sorry.
92
00:12:37,340 --> 00:12:39,798
Thought I should let you know
I'm in town.
93
00:12:40,885 --> 00:12:42,968
You're in Berlin?
94
00:12:43,054 --> 00:12:44,386
Came in overnight.
95
00:12:44,472 --> 00:12:45,963
I'm at the hospital.
96
00:12:46,057 --> 00:12:47,548
Why? What's wrong?
97
00:12:47,642 --> 00:12:49,304
Haven't they reached you yet?
98
00:12:49,394 --> 00:12:50,976
Your wife,
99
00:12:51,062 --> 00:12:52,724
our Emily,
100
00:12:52,814 --> 00:12:55,773
she's woken up.
101
00:13:07,745 --> 00:13:09,202
Come on, Spencer.
102
00:13:09,289 --> 00:13:12,373
Come on, come on,
please, please.
103
00:13:12,458 --> 00:13:14,450
Please.
104
00:13:21,050 --> 00:13:24,168
Come on. Come on.
105
00:14:02,633 --> 00:14:05,000
- How is she?
- Doctors aren't sure
106
00:14:05,094 --> 00:14:07,336
how much she can understand,
if anything at all.
107
00:14:07,430 --> 00:14:09,171
They're calling it a first step.
108
00:14:09,265 --> 00:14:11,177
First step of many, we hope.
109
00:14:12,435 --> 00:14:14,848
Good to see you, Howard.
110
00:14:14,937 --> 00:14:16,894
Been a long time.
111
00:14:26,115 --> 00:14:28,027
Emily?
112
00:14:29,243 --> 00:14:32,236
Can you hear me?
113
00:14:41,130 --> 00:14:43,087
She's a warrior, our girl.
114
00:14:43,174 --> 00:14:45,211
Soldiering on.
115
00:14:45,301 --> 00:14:49,090
Even as a child,
she had that fighter's heart.
116
00:15:15,498 --> 00:15:16,909
No, no. Keep still.
117
00:15:18,626 --> 00:15:21,118
- Don't move.
- I don't like it.
118
00:15:24,382 --> 00:15:25,964
Why?
119
00:15:28,052 --> 00:15:31,921
Do you think a photograph
will steal your soul?
120
00:15:32,014 --> 00:15:34,256
There's supposed
to be peace in sleep.
121
00:15:34,350 --> 00:15:36,182
But not yours.
122
00:15:37,353 --> 00:15:40,221
You were restless all night.
123
00:15:42,024 --> 00:15:44,391
Delete them.
124
00:15:50,158 --> 00:15:52,241
You want some breakfast?
125
00:15:53,369 --> 00:15:55,611
I'm sorry, but I have to go.
126
00:15:57,623 --> 00:15:59,660
Must be important.
127
00:16:04,797 --> 00:16:07,665
Tell me something
about yourself.
128
00:16:09,343 --> 00:16:12,177
There's not much to know.
129
00:16:12,263 --> 00:16:15,847
You come to Berlin for what,
a big job?
130
00:16:15,933 --> 00:16:19,597
Maybe you're the CEO
of a company?
131
00:16:24,233 --> 00:16:26,566
Or you live out of a backpack.
132
00:16:28,571 --> 00:16:30,654
And I just invited
a homeless person over
133
00:16:30,740 --> 00:16:32,948
for a one-night stand.
134
00:16:36,287 --> 00:16:38,495
But I guess it wasn't even
a one-night stand.
135
00:16:38,581 --> 00:16:41,665
Technically, I mean.
136
00:16:44,212 --> 00:16:45,703
Thank you.
137
00:16:58,434 --> 00:16:59,675
What are you doing?
138
00:16:59,769 --> 00:17:02,352
I'm calling the Office.
139
00:17:02,438 --> 00:17:04,350
18 people are dead,
and half of those are children.
140
00:17:04,440 --> 00:17:06,397
Yeah, and last time I spoke
through official channels,
141
00:17:06,484 --> 00:17:08,191
I was nearly killed.
142
00:17:10,446 --> 00:17:12,358
Until we know
who our friends are,
143
00:17:12,448 --> 00:17:15,031
I'd like to keep this
between us.
144
00:17:26,671 --> 00:17:29,459
Are you sure Alexander Pope
was behind all this?
145
00:17:29,549 --> 00:17:31,541
Right now I'm finding it
hard to believe
146
00:17:31,634 --> 00:17:33,375
that anyone's capable of this.
147
00:17:33,469 --> 00:17:35,051
But if we're going after Pope,
148
00:17:35,137 --> 00:17:37,470
then we need to be
really sure of our ground.
149
00:17:37,557 --> 00:17:39,799
Must be something
they didn't destroy.
150
00:17:43,187 --> 00:17:44,928
You okay?
151
00:17:46,232 --> 00:17:47,723
I'm fine.
152
00:17:51,654 --> 00:17:54,738
Maybe you should go to the car
and get some fresh air.
153
00:17:54,824 --> 00:17:57,237
I'm fine.
154
00:18:15,845 --> 00:18:17,962
You should see this.
155
00:18:23,686 --> 00:18:26,144
These are reconnaissance photos.
156
00:18:28,649 --> 00:18:31,392
They look like they're
from the other side.
157
00:18:38,701 --> 00:18:40,033
Okay, look.
158
00:18:40,119 --> 00:18:43,032
They're forging a visa.
159
00:18:43,122 --> 00:18:44,954
These are customs papers
160
00:18:45,041 --> 00:18:46,498
crossing from our side
to theirs.
161
00:18:46,584 --> 00:18:48,371
And they're using this man's.
162
00:18:50,379 --> 00:18:53,372
What?
163
00:18:55,468 --> 00:18:57,585
Well, that's what this place is.
164
00:18:57,678 --> 00:18:59,340
The classrooms.
165
00:18:59,430 --> 00:19:02,047
The children they
didn't want us to question.
166
00:19:02,141 --> 00:19:04,554
Why else would you teach kids
about the other side?
167
00:19:07,647 --> 00:19:09,684
They're sending agents
168
00:19:09,774 --> 00:19:12,187
to replace their counterparts.
169
00:19:15,946 --> 00:19:17,903
Do you still have friends
in Customs?
170
00:19:17,990 --> 00:19:20,983
In Facial Recognition.
171
00:19:22,286 --> 00:19:24,198
See if this man went
through the Crossing
172
00:19:24,288 --> 00:19:27,031
- over the past few days.
- I'll go with him.
173
00:19:29,293 --> 00:19:31,376
What, he can't go on his own?
174
00:19:31,462 --> 00:19:34,250
You need to find your friend
from the lie exam.
175
00:19:34,340 --> 00:19:35,672
Oh, Kaspar?
176
00:19:35,758 --> 00:19:37,670
This place was already burning
when we got here.
177
00:19:37,760 --> 00:19:40,173
He's the only person
who knew we were on our way.
178
00:19:42,848 --> 00:19:44,555
Fuck it.
179
00:19:47,853 --> 00:19:50,721
Check in with me
if you find anything.
180
00:20:21,721 --> 00:20:24,429
She needs to be fed.
181
00:20:28,769 --> 00:20:31,227
I'm not gonna hurt her...
she's my daughter.
182
00:20:31,313 --> 00:20:34,056
How long has it been?
183
00:20:36,944 --> 00:20:38,901
Do you remember when she...
184
00:20:38,988 --> 00:20:40,775
broke up with you?
185
00:20:40,865 --> 00:20:42,822
Before the wedding.
186
00:20:44,243 --> 00:20:46,405
She caught you
with someone else.
187
00:20:49,248 --> 00:20:51,160
We were gonna wait, but...
188
00:20:51,250 --> 00:20:54,914
that precipitated a faster move.
189
00:20:55,004 --> 00:20:57,792
I had to switch that night.
190
00:20:57,882 --> 00:21:00,750
So what happened to her?
191
00:21:03,262 --> 00:21:07,256
My Clare. What happened
to the woman I asked to marry me?
192
00:21:08,601 --> 00:21:10,593
She was extracted.
193
00:21:12,688 --> 00:21:15,271
I don't know, she was...
194
00:21:15,357 --> 00:21:17,940
they gave her a new life,
probably on my side.
195
00:21:18,027 --> 00:21:19,768
It's not for me to know.
196
00:21:19,862 --> 00:21:22,149
I'm just an operative.
197
00:21:28,287 --> 00:21:31,451
I swear I'm the woman
you married.
198
00:21:32,541 --> 00:21:34,453
I'm the mother of our child.
199
00:21:34,543 --> 00:21:37,126
Please let me feed her.
200
00:21:41,717 --> 00:21:44,050
Please.
201
00:22:20,965 --> 00:22:23,673
She has your eyes, you know.
202
00:22:25,970 --> 00:22:28,508
Shh, shh.
203
00:22:28,597 --> 00:22:30,805
These are all positive
steps, but it's still early.
204
00:22:30,891 --> 00:22:33,008
Every patient
with a traumatic brain injury
205
00:22:33,102 --> 00:22:35,560
- responds differently.
- Of course.
206
00:22:35,646 --> 00:22:37,308
It might be months
before we understand
207
00:22:37,398 --> 00:22:38,764
the full extent
of her impairment.
208
00:22:38,858 --> 00:22:40,099
These injuries,
209
00:22:40,192 --> 00:22:41,524
motor skills tend to recover
210
00:22:41,610 --> 00:22:43,693
much more quickly
than cognitive function.
211
00:22:43,779 --> 00:22:48,194
What she means is,
we need to be more patient.
212
00:22:48,284 --> 00:22:50,742
Yes. And depending
on Emily's progress,
213
00:22:50,828 --> 00:22:53,036
you might want
to consider moving her
214
00:22:53,122 --> 00:22:54,863
to specialized rehabilitation.
215
00:22:54,957 --> 00:22:56,698
I'd be very happy
216
00:22:56,792 --> 00:22:58,784
to offer some recommendations,
Mrs. Burton.
217
00:22:58,878 --> 00:23:00,369
Oh, that would be wonderful.
218
00:23:00,462 --> 00:23:02,044
Wherever you think
would be the best place
219
00:23:02,131 --> 00:23:04,088
- for her recovery.
- Of course.
220
00:23:04,174 --> 00:23:05,790
Good day.
221
00:23:05,885 --> 00:23:07,751
Thank you.
222
00:23:13,183 --> 00:23:14,845
What the hell are you doing?
223
00:23:14,935 --> 00:23:16,801
I'm sorry?
224
00:23:16,896 --> 00:23:19,434
The esteemed Charlotte Burton.
225
00:23:19,523 --> 00:23:22,607
Suddenly steadfast
mother of the year?
226
00:23:25,821 --> 00:23:27,653
I know my daughter and I
227
00:23:27,740 --> 00:23:30,858
have had our ups and downs
over the years...
228
00:23:30,951 --> 00:23:33,568
but I'm here now...
229
00:23:33,662 --> 00:23:35,904
out of love.
230
00:23:35,998 --> 00:23:39,582
I find it strange...
Eric hasn't spoken a word to me
231
00:23:39,668 --> 00:23:42,001
since his last visit,
except to tell me
232
00:23:42,087 --> 00:23:45,797
that you refused my request
to supervise Emily's care.
233
00:23:45,883 --> 00:23:48,751
So what did you two talk about?
234
00:23:48,844 --> 00:23:50,676
We just got
some things straight.
235
00:23:50,763 --> 00:23:52,755
You moved her out
of the old hospital?
236
00:23:52,848 --> 00:23:54,589
Without telling us?
237
00:23:54,683 --> 00:23:56,515
Was that out of spite?
238
00:23:56,602 --> 00:23:58,093
No, Charlotte.
Believe it or not,
239
00:23:58,187 --> 00:24:00,600
it had nothing to do with you.
240
00:24:00,689 --> 00:24:04,399
I brought her here
because it's a better hospital.
241
00:24:04,485 --> 00:24:06,226
Huh.
242
00:24:07,655 --> 00:24:09,772
I shall be taking
an apartment in Berlin,
243
00:24:09,865 --> 00:24:11,697
beginning of the month.
244
00:24:11,784 --> 00:24:15,277
Emily's recovery
is gonna be... long.
245
00:24:15,371 --> 00:24:17,112
I don't suppose you'll be able
246
00:24:17,206 --> 00:24:20,745
to handle that aspect
financially.
247
00:24:20,834 --> 00:24:23,702
Especially in a place like this.
248
00:24:30,469 --> 00:24:32,882
See you around.
249
00:24:56,578 --> 00:24:59,491
You did well last night.
250
00:24:59,581 --> 00:25:01,994
I know it's not
the kind of thing
251
00:25:02,084 --> 00:25:05,327
that you are accustomed to.
252
00:25:12,052 --> 00:25:14,795
How do you do this?
253
00:25:14,888 --> 00:25:17,801
How do... how do you...
254
00:25:17,891 --> 00:25:20,599
how does it not get to you?
255
00:25:22,187 --> 00:25:25,601
You find...
256
00:25:25,691 --> 00:25:28,604
ways to cope.
257
00:25:33,574 --> 00:25:36,487
I didn't say
they were good ways.
258
00:25:39,788 --> 00:25:44,453
Look, if these people
really are sending operatives
259
00:25:44,543 --> 00:25:47,786
across the fence line...
260
00:25:47,880 --> 00:25:51,089
we need to make him aware.
261
00:25:51,175 --> 00:25:53,633
Are you serious?
262
00:25:53,719 --> 00:25:57,087
Howard's the only one
we can trust over there.
263
00:25:57,181 --> 00:25:59,218
There are things I could do
to reach out, but...
264
00:25:59,308 --> 00:26:01,470
your status is
so much better than mine
265
00:26:01,560 --> 00:26:03,552
in the Office right now.
266
00:26:07,024 --> 00:26:09,437
I'm going to need you.
267
00:26:12,029 --> 00:26:14,612
I need your help.
268
00:26:16,867 --> 00:26:19,280
What do you need me to do?
269
00:26:41,850 --> 00:26:44,092
You can't keep me here forever.
270
00:26:53,779 --> 00:26:57,614
Sooner or later you're
gonna have to do something.
271
00:26:59,243 --> 00:27:01,656
Are there others?
272
00:27:01,745 --> 00:27:03,737
Like you?
273
00:27:05,874 --> 00:27:09,333
I think it's better
if we didn't discuss this.
274
00:27:09,419 --> 00:27:11,786
I don't give a fuck
what you think.
275
00:27:11,880 --> 00:27:13,837
This is an act of war.
276
00:27:16,844 --> 00:27:19,552
Your side is declaring war.
277
00:27:19,638 --> 00:27:22,130
My side doesn't know anything
about what's happening.
278
00:27:22,224 --> 00:27:24,181
They wouldn't know
what to do about it if they did.
279
00:27:26,228 --> 00:27:29,721
Do you think
we're all so blind over there?
280
00:27:29,815 --> 00:27:32,774
The flu killed
hundreds of millions.
281
00:27:32,860 --> 00:27:36,024
My parents. Decimated Europe.
282
00:27:36,113 --> 00:27:38,105
And all that time, your side...
283
00:27:38,198 --> 00:27:40,656
wasn't affected.
284
00:27:40,742 --> 00:27:41,823
What, you don't, you don't think
285
00:27:41,910 --> 00:27:42,946
that if something
like that happened,
286
00:27:43,036 --> 00:27:44,026
you don't think
that I would know about it?
287
00:27:44,121 --> 00:27:46,113
An operation of that size?
288
00:27:46,206 --> 00:27:48,994
You're so naive.
289
00:27:49,084 --> 00:27:51,667
Pretty soon,
290
00:27:51,753 --> 00:27:53,961
people are gonna give
a long, hard look
291
00:27:54,047 --> 00:27:56,380
at this charade
we call diplomacy.
292
00:27:56,466 --> 00:27:59,254
Sooner or later
293
00:27:59,344 --> 00:28:02,007
everything's gonna change.
294
00:28:05,017 --> 00:28:07,475
I'm turning you in.
295
00:28:07,561 --> 00:28:09,848
That would be a mistake.
296
00:28:09,938 --> 00:28:11,725
Think about your life.
297
00:28:14,860 --> 00:28:17,227
What will people say
298
00:28:17,321 --> 00:28:18,937
when they realize
it was your wife all along?
299
00:28:19,031 --> 00:28:21,899
You are not my wife.
300
00:28:21,992 --> 00:28:23,984
Letting me
siphon your intelligence,
301
00:28:24,077 --> 00:28:26,194
access your resources.
302
00:28:26,288 --> 00:28:29,201
And what about Spencer?
303
00:28:29,291 --> 00:28:31,078
A child born of two worlds.
304
00:28:31,168 --> 00:28:33,034
Have you thought it through?
305
00:28:33,128 --> 00:28:36,371
You really think
they're just gonna release her?
306
00:28:38,383 --> 00:28:40,295
There's nothing you can do.
307
00:28:40,385 --> 00:28:43,093
It's all underway.
308
00:28:43,180 --> 00:28:46,389
Peter, I'm sorry
for what I've done to you.
309
00:28:46,475 --> 00:28:47,807
I really am.
310
00:28:47,893 --> 00:28:50,226
But I think
it's time you realize
311
00:28:50,312 --> 00:28:52,429
that we're both trapped in this.
312
00:28:52,522 --> 00:28:55,515
You and me.
313
00:28:55,609 --> 00:28:58,602
Together.
314
00:30:38,462 --> 00:30:42,046
So, do you recognize
315
00:30:42,132 --> 00:30:44,249
this man?
Did you see him cross over?
316
00:30:44,343 --> 00:30:46,426
Yes, sure.
317
00:30:46,511 --> 00:30:48,343
A few days ago. He was part
318
00:30:48,430 --> 00:30:50,513
of a diplomatic envoy.
319
00:30:50,599 --> 00:30:52,886
Went with these two.
320
00:30:54,978 --> 00:30:56,469
Not due back for another day.
321
00:30:56,563 --> 00:30:58,395
What do you need with them?
322
00:30:58,482 --> 00:31:00,439
Oh, it's not important.
323
00:31:00,525 --> 00:31:01,857
Just a routine check.
324
00:31:01,943 --> 00:31:04,026
Thank you.
325
00:31:23,173 --> 00:31:25,415
I heard you were ill.
326
00:31:25,509 --> 00:31:28,001
May I come in?
327
00:31:38,647 --> 00:31:41,685
Sorry. It's a bit of a war zone,
I'm afraid.
328
00:31:41,775 --> 00:31:43,107
We had a...
329
00:31:43,193 --> 00:31:45,651
party, uh, last night.
330
00:31:47,781 --> 00:31:50,899
You know
you could have called, you know?
331
00:31:50,992 --> 00:31:53,735
I thought it was safer not to.
332
00:31:53,829 --> 00:31:54,945
Why?
333
00:31:55,038 --> 00:31:56,620
What... What... What... What's happening?
334
00:31:59,334 --> 00:32:01,667
I picked up a taste
for this years ago.
335
00:32:01,753 --> 00:32:03,289
Russian recipe.
336
00:32:03,380 --> 00:32:05,838
Three things
those bastards left us
337
00:32:05,924 --> 00:32:08,837
Poetry,
338
00:32:08,927 --> 00:32:12,091
counterintelligence, and soup.
339
00:32:56,766 --> 00:32:58,758
Mmm.
340
00:33:00,312 --> 00:33:03,180
So, is there any news
on the mole?
341
00:33:03,273 --> 00:33:05,686
On... on Sha... Shadow?
342
00:33:05,775 --> 00:33:09,143
What do you think?
343
00:33:12,699 --> 00:33:15,191
About the soup.
344
00:33:16,244 --> 00:33:17,985
Yeah, no.
345
00:33:18,079 --> 00:33:21,322
It's... it's really nice.
Thank you.
346
00:33:21,416 --> 00:33:22,748
My concern with these mole hunts
347
00:33:22,834 --> 00:33:25,326
is that they turn people
against each other.
348
00:33:25,420 --> 00:33:27,002
When there's fear of trust,
349
00:33:27,088 --> 00:33:29,501
everyone's worried
about self-preservation.
350
00:33:29,591 --> 00:33:32,629
Yeah, well, I mean,
something has to be done,
351
00:33:32,719 --> 00:33:35,257
- though, doesn't it?
- Yeah.
352
00:33:39,809 --> 00:33:41,721
You know,
I've been thinking recently
353
00:33:41,811 --> 00:33:43,643
about my other.
354
00:33:43,730 --> 00:33:46,017
Me on the other side.
355
00:33:46,107 --> 00:33:47,348
I knew him.
356
00:33:47,442 --> 00:33:48,933
You... you knew him personally?
357
00:33:49,027 --> 00:33:50,313
Yeah.
358
00:33:50,403 --> 00:33:52,395
We played chess.
359
00:33:52,489 --> 00:33:55,323
Across the cable.
We made moves through code.
360
00:33:55,408 --> 00:33:58,822
I had a board in my office,
board in his.
361
00:33:58,912 --> 00:34:00,619
- You're kidding.
- No.
362
00:34:00,705 --> 00:34:02,412
It was like Kasparov
playing himself.
363
00:34:02,499 --> 00:34:04,365
Always ended in a stalemate.
364
00:34:04,459 --> 00:34:07,952
Neither of us made any mistakes.
365
00:34:08,046 --> 00:34:09,662
Other people in our trade
366
00:34:09,756 --> 00:34:11,873
usually are sloppy,
like artists.
367
00:34:11,967 --> 00:34:13,128
It's a problem.
368
00:34:13,218 --> 00:34:15,175
Too many flaws.
369
00:34:15,262 --> 00:34:18,505
But never us.
370
00:34:18,598 --> 00:34:20,260
So I thought.
371
00:34:22,310 --> 00:34:25,769
I... I planted...
372
00:34:25,855 --> 00:34:27,938
an operative
373
00:34:28,024 --> 00:34:30,812
on the other side.
374
00:34:30,902 --> 00:34:33,736
I picked her because I knew
she had certain qualities
375
00:34:33,822 --> 00:34:35,984
that he would appreciate.
376
00:34:36,074 --> 00:34:38,441
And, um, one day
377
00:34:38,535 --> 00:34:41,278
she came back with a message
378
00:34:41,371 --> 00:34:44,955
that he'd fallen in love.
379
00:34:45,041 --> 00:34:47,909
And that he wanted
to defect for her.
380
00:34:48,003 --> 00:34:50,495
Your other wanted to come over
and work for us?
381
00:34:50,589 --> 00:34:53,002
Would have been a coup.
382
00:34:53,091 --> 00:34:56,129
But would have ruined me
at the same time.
383
00:34:56,219 --> 00:34:57,835
Every day
they would have looked at me
384
00:34:57,929 --> 00:35:00,763
and wondered,
what would be my price?
385
00:35:00,849 --> 00:35:02,215
So...
386
00:35:04,269 --> 00:35:06,477
...I killed her.
387
00:35:06,563 --> 00:35:08,805
To stop him from coming.
388
00:35:14,029 --> 00:35:17,693
From what I heard,
he broke down.
389
00:35:17,782 --> 00:35:20,525
Went mad.
390
00:35:20,619 --> 00:35:23,828
But I survived.
391
00:35:25,874 --> 00:35:28,787
One point or the other,
392
00:35:28,877 --> 00:35:31,244
we all must make that choice.
393
00:35:31,338 --> 00:35:34,672
The cause versus ourselves.
394
00:35:34,758 --> 00:35:38,297
If you want to survive.
395
00:35:44,559 --> 00:35:48,018
You understand me, don't you?
396
00:35:49,564 --> 00:35:53,228
No, I'm not certain that I do,
actually.
397
00:35:53,318 --> 00:35:56,561
I think you understand
exactly what I'm talking about.
398
00:35:58,406 --> 00:36:01,740
I won't involve the Office
in this yet,
399
00:36:01,826 --> 00:36:05,240
but I'm leaving men
outside your house.
400
00:36:07,332 --> 00:36:10,120
I'll be at the Walcot tonight.
401
00:36:10,210 --> 00:36:12,202
10:00. Eating at the bar.
402
00:36:15,382 --> 00:36:18,295
I hope you make
the right choice.
403
00:36:49,708 --> 00:36:51,950
Merhaba, Raash.
404
00:36:52,043 --> 00:36:53,409
I need to get a message
405
00:36:53,503 --> 00:36:55,745
to a mutual friend
on the other side.
406
00:36:55,839 --> 00:36:59,423
Looks a little
like my ex-husband.
407
00:37:24,701 --> 00:37:26,408
Where the fuck have you been?
408
00:37:26,494 --> 00:37:27,610
Listen,
someone from the other side
409
00:37:27,704 --> 00:37:28,911
wants to meet with me.
410
00:37:28,997 --> 00:37:31,239
I need you to get me
into an Interface room tonight.
411
00:37:31,332 --> 00:37:33,289
What?
412
00:37:33,376 --> 00:37:35,459
They do, uh,
end of market reports
413
00:37:35,545 --> 00:37:36,877
after hours all the time.
414
00:37:36,963 --> 00:37:38,670
I need you to make sure
no eyes or ears
415
00:37:38,757 --> 00:37:39,998
are on this meeting.
416
00:37:40,091 --> 00:37:41,627
Howard, th... th... this is not
417
00:37:41,718 --> 00:37:43,334
some kind
of straightforward request.
418
00:37:43,428 --> 00:37:46,091
What... the situation here
is pretty fucking critical.
419
00:37:46,181 --> 00:37:48,013
Look, if somebody over there
needs to speak with me
420
00:37:48,099 --> 00:37:50,091
in a hurry,
there's nothing more important.
421
00:37:50,185 --> 00:37:52,973
Make it happen. 8:00.
422
00:37:53,062 --> 00:37:54,803
Getting information
423
00:37:54,898 --> 00:37:57,436
from those panting perverts
in Records is one thing,
424
00:37:57,525 --> 00:38:00,814
but getting your ex-husband
into an Interface room?
425
00:38:00,904 --> 00:38:03,271
Unwatched?
426
00:38:03,364 --> 00:38:05,026
- As always, I...
- Yeah, I know.
427
00:38:05,116 --> 00:38:07,108
You appreciate my support.
428
00:38:09,704 --> 00:38:11,491
One of these days
you're gonna tell me
429
00:38:11,581 --> 00:38:13,413
what this is really about.
430
00:38:13,500 --> 00:38:15,412
- Thank you, Cara.
- Yeah.
431
00:38:15,502 --> 00:38:17,118
I'll figure something out.
432
00:38:17,212 --> 00:38:19,420
Have the bastard
meet me tonight.
433
00:38:19,506 --> 00:38:20,838
Each camera's outfitted
434
00:38:20,924 --> 00:38:22,335
with its own
backup power source.
435
00:38:22,425 --> 00:38:25,463
Shutting one down
would raise flags.
436
00:38:25,553 --> 00:38:27,294
Loose screw?
437
00:38:27,388 --> 00:38:29,300
Easier to explain.
438
00:38:29,390 --> 00:38:31,347
Thank you.
439
00:38:31,434 --> 00:38:33,346
Fuck you.
440
00:38:33,436 --> 00:38:36,429
You should know better
than to drag her into this.
441
00:39:11,307 --> 00:39:13,674
Night off.
442
00:39:13,768 --> 00:39:15,304
Deputy Directors
want to perform
443
00:39:15,395 --> 00:39:16,761
a systems simulation.
444
00:39:36,457 --> 00:39:39,200
Poor bugger owes me four
box seats next time, not two.
445
00:39:39,294 --> 00:39:41,752
Get him the message.
446
00:40:26,841 --> 00:40:30,300
I've been looking into
the Embassy's network
447
00:40:30,386 --> 00:40:32,469
on this side.
448
00:40:32,555 --> 00:40:36,390
Went to a, uh, compound
outside of Potsdam.
449
00:40:36,476 --> 00:40:39,890
It was a... a school.
450
00:40:39,979 --> 00:40:42,437
Not formally funded
by your Office,
451
00:40:42,523 --> 00:40:44,810
but, uh...
452
00:40:44,901 --> 00:40:46,517
we believe
they were training...
453
00:40:46,611 --> 00:40:49,354
sleepers. Sleeper agents.
454
00:40:49,447 --> 00:40:50,779
Operatives.
455
00:40:50,865 --> 00:40:53,653
Three names.
456
00:40:53,743 --> 00:40:56,577
Oskar Wolfe, Helen Moller
457
00:40:56,663 --> 00:40:59,121
and Rashad Roumani.
458
00:40:59,207 --> 00:41:02,996
They're all on that side now
on false visas.
459
00:41:03,086 --> 00:41:06,295
So we thought you should know.
460
00:41:07,674 --> 00:41:10,132
We?
461
00:41:10,218 --> 00:41:12,926
Yeah, maybe you thought it would
be someone else sitting here.
462
00:41:13,012 --> 00:41:15,470
Maybe your ex-wife?
463
00:41:15,556 --> 00:41:19,049
The one you told me died
of cancer?
464
00:41:19,143 --> 00:41:22,807
I... I don't even know...
where to start.
465
00:41:22,897 --> 00:41:24,809
She's alive, you're divorced,
a daughter.
466
00:41:24,899 --> 00:41:26,231
Yeah, people tend
467
00:41:26,317 --> 00:41:28,525
to do desperate things
468
00:41:28,611 --> 00:41:30,819
when they learn
about their other versions.
469
00:41:30,905 --> 00:41:33,898
So you were doing me a favor?
470
00:41:36,369 --> 00:41:38,201
We really shouldn't be here.
471
00:41:38,287 --> 00:41:40,370
Thanks for the intel.
I'll look into it.
472
00:41:40,456 --> 00:41:44,996
Is there... is there just
any truth... to you?
473
00:41:45,086 --> 00:41:49,205
After all I've seen of your life,
the things you've done,
474
00:41:49,298 --> 00:41:52,382
is... is there... is there a shred
of honesty in you?
475
00:41:53,845 --> 00:41:56,838
Look at you, Howard.
476
00:41:56,931 --> 00:41:58,672
Believe me, I'm looking.
477
00:42:00,601 --> 00:42:04,345
Not long ago,
I sent you over there
478
00:42:04,439 --> 00:42:07,273
like a doe in the woods.
479
00:42:07,358 --> 00:42:09,145
Now you're a spy hunter,
480
00:42:09,235 --> 00:42:12,524
bringing me
actionable intelligence.
481
00:42:12,613 --> 00:42:14,070
What's your point?
482
00:42:14,157 --> 00:42:15,318
Think you owe me
some gratitude.
483
00:42:15,408 --> 00:42:16,615
For what?
484
00:42:16,701 --> 00:42:18,613
For waking you the fuck up.
485
00:42:18,703 --> 00:42:20,740
What the hell were you
before me?
486
00:42:20,830 --> 00:42:22,913
Pathetic little meek
487
00:42:22,999 --> 00:42:26,868
sad sack, loyal hubby
with your flowers
488
00:42:26,961 --> 00:42:29,328
on the nightstand,
and your fucking poetry.
489
00:42:29,422 --> 00:42:32,631
Now look at you.
Now there's something breathing
490
00:42:32,717 --> 00:42:36,131
behind those eyes.
491
00:42:36,220 --> 00:42:38,462
You enjoying yourself
with my family?
492
00:42:38,556 --> 00:42:40,047
They hate you.
493
00:42:40,141 --> 00:42:42,599
Yeah, that sounds about right.
494
00:42:42,685 --> 00:42:47,430
Although...
less and less lately.
495
00:42:47,523 --> 00:42:49,230
It really hasn't taken
that much
496
00:42:49,317 --> 00:42:51,650
to steer your life
out of a skid.
497
00:42:51,736 --> 00:42:55,901
A little kindness,
little attention.
498
00:42:55,990 --> 00:42:58,698
You'd be amazed
the difference it makes.
499
00:42:58,785 --> 00:43:00,822
Restoring some good
to the ashes of your life.
500
00:43:00,912 --> 00:43:02,244
Where's my gratitude?
501
00:43:02,330 --> 00:43:05,243
You love this,
don't you?
502
00:43:05,333 --> 00:43:07,040
Running around, poking your nose
503
00:43:07,126 --> 00:43:09,618
into all the little details
of my life,
504
00:43:09,712 --> 00:43:10,873
every fiber of my being.
505
00:43:10,963 --> 00:43:12,124
We've been helping you.
506
00:43:12,215 --> 00:43:15,629
"We" again.
507
00:43:18,930 --> 00:43:23,140
- You have feelings for her, Howard?
- What?
508
00:43:23,226 --> 00:43:24,433
Come on,
it's right there in front of you.
509
00:43:24,519 --> 00:43:27,683
A second chance, right?
510
00:43:27,772 --> 00:43:31,982
Or at least an opportunity to,
you know, compare and
511
00:43:32,068 --> 00:43:33,400
contrast?
512
00:43:33,486 --> 00:43:35,227
She is not my wife.
513
00:43:35,321 --> 00:43:37,278
You want to move back
into your old apartment?
514
00:43:37,365 --> 00:43:39,698
Cohabitate, maybe break bread
515
00:43:39,784 --> 00:43:41,116
with the daughter
you never knew?
516
00:43:41,202 --> 00:43:42,943
That's not my life.
517
00:43:43,037 --> 00:43:44,278
That's yours.
It's not mine.
518
00:43:44,372 --> 00:43:45,829
Yeah, speaking of your life,
519
00:43:45,915 --> 00:43:47,622
we've been sitting here
for a while,
520
00:43:47,708 --> 00:43:52,544
and you haven't even asked
about sleeping beauty over here.
521
00:43:54,924 --> 00:43:59,168
Her condition is unchanged,
by the way.
522
00:44:00,471 --> 00:44:02,463
Not sure
I can say the same about you.
523
00:44:04,600 --> 00:44:07,889
Or even myself.
Jesus fucking Christ.
524
00:44:07,979 --> 00:44:11,347
This is killing me,
being stuck in your life.
525
00:44:11,440 --> 00:44:13,227
Every time
I look in the mirror now,
526
00:44:13,317 --> 00:44:16,151
I see more and more
of you looking back.
527
00:44:16,237 --> 00:44:17,899
All the worst parts.
528
00:44:17,989 --> 00:44:20,857
The... the weakest, saddest
529
00:44:20,950 --> 00:44:24,318
parts of me
are just taking hold.
530
00:44:24,412 --> 00:44:26,699
I don't blame you
for not missing it over here.
531
00:44:26,789 --> 00:44:28,200
It's better over there.
532
00:44:28,291 --> 00:44:29,577
I do miss it.
533
00:44:29,667 --> 00:44:31,499
I miss her.
534
00:44:31,586 --> 00:44:33,828
You don't even know
who the fuck she is.
535
00:44:33,921 --> 00:44:37,335
Geez, you're so fucking blind.
536
00:44:37,425 --> 00:44:42,011
Sorry about your, uh,
Go partner, by the way.
537
00:44:42,096 --> 00:44:44,679
I don't think
he'll be around anymore.
538
00:44:44,765 --> 00:44:47,257
- Andrei?
- Yeah. I... I don't know how
539
00:44:47,351 --> 00:44:50,844
the fuck you managed
to miss all of that.
540
00:44:50,938 --> 00:44:53,180
He meets you in the hospital.
541
00:44:53,274 --> 00:44:55,140
His sister is admitted
the same day?
542
00:44:55,234 --> 00:44:57,191
What a coincidence. Huh.
543
00:44:57,278 --> 00:44:59,361
Course you never even met her.
544
00:44:59,447 --> 00:45:02,986
But he needed to know,
"How's your wife doing, Howard?
545
00:45:03,075 --> 00:45:04,532
How... how is she?"
546
00:45:04,619 --> 00:45:06,702
What are you...
what are you talking about?
547
00:45:06,787 --> 00:45:08,119
What the fuck do you think?
548
00:45:08,206 --> 00:45:09,663
They were fucking!
549
00:45:09,749 --> 00:45:11,365
Jesus Christ!
550
00:45:11,459 --> 00:45:13,496
How do you not see that?
551
00:45:13,586 --> 00:45:16,044
How much denial
do you have to be in
552
00:45:16,130 --> 00:45:19,123
to continue to idealize her
the way you do?
553
00:45:19,217 --> 00:45:21,550
I know my wife.
554
00:45:21,636 --> 00:45:24,379
What? I'm... I'm sorry. I don't...
I don't think I caught that.
555
00:45:26,307 --> 00:45:28,890
She's a... a spy, Howard.
556
00:45:28,976 --> 00:45:31,468
She's a fucking fraud,
just like my wife.
557
00:45:31,562 --> 00:45:33,519
She's a survivor
who will do anything
558
00:45:33,606 --> 00:45:35,563
and anyone
to get what she wants.
559
00:45:35,650 --> 00:45:37,482
Okay. Enough.
560
00:45:37,568 --> 00:45:39,025
You think your life
is so much better than mine?
561
00:45:39,111 --> 00:45:41,148
Your little paltry existence?
562
00:45:41,239 --> 00:45:44,073
Bullshit bits and pieces
of phrases
563
00:45:44,158 --> 00:45:45,945
from a fucking Hallmark card?
564
00:45:46,035 --> 00:45:48,698
You willingly let her deceive you.
565
00:45:48,788 --> 00:45:50,120
- I know.
- You go
566
00:45:50,206 --> 00:45:51,617
tiptoeing along.
567
00:45:51,707 --> 00:45:53,323
Jesus fucking Christ.
568
00:45:53,417 --> 00:45:54,828
No wonder life hits
you like a wrecking ball.
569
00:45:54,919 --> 00:45:56,751
Goddamn it, I said I know!
570
00:45:56,837 --> 00:45:59,625
I fucking know!
571
00:46:07,390 --> 00:46:09,598
All those years.
572
00:46:11,894 --> 00:46:14,011
The late nights,
the... the... the cover stories.
573
00:46:14,105 --> 00:46:17,974
You think a man doesn't...
question things?
574
00:46:19,902 --> 00:46:23,145
I knew...
I knew everything about her.
575
00:46:23,239 --> 00:46:28,109
Not the... not the job, details,
but...
576
00:46:28,202 --> 00:46:30,615
about the lies.
577
00:46:32,456 --> 00:46:36,450
I knew about...
about Andrei, sure.
578
00:46:37,920 --> 00:46:41,163
Because he wasn't the first.
579
00:46:44,302 --> 00:46:46,134
She's human.
580
00:46:46,220 --> 00:46:48,633
She made mistakes.
581
00:46:50,516 --> 00:46:52,633
We worked through them.
582
00:46:53,978 --> 00:46:55,810
That's something
you wouldn't understand.
583
00:46:55,896 --> 00:46:59,640
Caring enough
to... to work on your marriage.
584
00:47:04,822 --> 00:47:07,155
I love her
585
00:47:07,241 --> 00:47:11,485
for everything she is,
586
00:47:11,579 --> 00:47:14,492
and for everything she isn't.
587
00:47:18,586 --> 00:47:22,170
And in the end,
that... that capacity for love,
588
00:47:22,256 --> 00:47:25,294
the ability to love someone
589
00:47:25,384 --> 00:47:27,842
unselfishly...
590
00:47:29,930 --> 00:47:34,846
...is the only thing
that will separate me from you.
591
00:47:43,235 --> 00:47:47,354
You need to stay the fuck away
from my life.
592
00:47:47,448 --> 00:47:49,189
It's not yours.
593
00:47:49,283 --> 00:47:51,866
It's a fucking vacation rental.
594
00:47:54,163 --> 00:47:57,201
And sooner or later,
I'll be back,
595
00:47:57,291 --> 00:48:00,034
and you'll come back here,
596
00:48:00,127 --> 00:48:02,369
and nothing will have changed.
597
00:48:08,511 --> 00:48:11,720
I guess
we have nothing left to say.
598
00:49:21,292 --> 00:49:23,909
You break into my apartment?
599
00:49:31,135 --> 00:49:33,297
You can't do that.
It's weird.
600
00:49:33,387 --> 00:49:35,800
I'm sorry.
601
00:49:39,852 --> 00:49:42,139
Do you have nowhere to go?
602
00:49:47,860 --> 00:49:51,103
I wanted to see you.
603
00:52:01,702 --> 00:52:04,115
Danke.
604
00:52:16,425 --> 00:52:19,384
You know, I never really
appreciated what it is we do.
605
00:52:22,056 --> 00:52:24,389
This game.
606
00:52:30,981 --> 00:52:33,974
I know what people think of me,
607
00:52:34,068 --> 00:52:36,651
how I came to this position,
608
00:52:36,737 --> 00:52:40,071
how I'm not qualified to...
609
00:52:40,157 --> 00:52:42,570
And they're right.
610
00:52:45,287 --> 00:52:47,870
I'm an idiot,
and I know how this looks.
611
00:52:47,956 --> 00:52:49,538
I know.
612
00:52:52,586 --> 00:52:55,704
I know how this looks
from where you sit.
613
00:52:55,798 --> 00:53:00,293
I know it looks like
all the fingers point at me,
614
00:53:00,386 --> 00:53:02,924
but it's not me.
615
00:53:03,013 --> 00:53:05,346
I'm not the mole.
616
00:53:05,432 --> 00:53:09,767
Who is it, then?
617
00:53:09,853 --> 00:53:12,220
Look, I'm not innocent.
618
00:53:14,024 --> 00:53:17,017
I'm responsible for the leaks.
619
00:53:20,614 --> 00:53:23,607
But I've been manipulated...
620
00:53:23,701 --> 00:53:25,033
for years,
621
00:53:25,119 --> 00:53:27,156
like a complete fucking fool.
622
00:53:27,246 --> 00:53:29,829
That's probably why
they chose me.
623
00:53:33,168 --> 00:53:35,251
Who did this to you?
624
00:53:42,386 --> 00:53:44,719
I can protect you,
but you have to tell me
625
00:53:44,805 --> 00:53:47,218
who's been manipulating you.
626
00:53:56,400 --> 00:53:58,813
It's Howard Silk.
43020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.