Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,475 --> 00:00:03,944
[eerie music ♪]
2
00:00:12,685 --> 00:00:15,522
[dramatic music ♪]
3
00:00:32,939 --> 00:00:34,975
[typewriter clacking]
4
00:00:34,977 --> 00:00:37,943
Subtitles by explosiveskull
5
00:00:37,945 --> 00:00:40,648
[silence]
6
00:01:03,270 --> 00:01:04,105
[electronic tone]
7
00:01:04,938 --> 00:01:08,442
[TV static]
[garbled news broadcast]
8
00:01:08,975 --> 00:01:11,008
[muffled pop music on radio ♪]
9
00:01:11,010 --> 00:01:13,577
[Tom]
That's me,
10
00:01:13,579 --> 00:01:14,981
yours truly.
11
00:01:15,983 --> 00:01:18,582
And this is where I work.
12
00:01:18,584 --> 00:01:20,618
A beautiful office.
13
00:01:20,620 --> 00:01:23,654
And that's me in Iceland
14
00:01:23,656 --> 00:01:26,957
filming for an Extra ten days
because of the damn volcano.
15
00:01:26,959 --> 00:01:29,728
Uh, there's me in Venezuela.
16
00:01:29,730 --> 00:01:33,031
And that's me in...
17
00:01:33,033 --> 00:01:33,832
...that's gotta be New Jersey.
18
00:01:33,834 --> 00:01:34,832
What the hell's
that doin' there?
19
00:01:34,834 --> 00:01:36,168
[Jim] You're doing
some work over there?
20
00:01:36,170 --> 00:01:38,904
'Cause for a second it sounded
like you were doing some work.
21
00:01:38,906 --> 00:01:40,738
[Tom]
Oh there's Jimmy.
22
00:01:40,740 --> 00:01:43,008
Jimmy is really angry
23
00:01:43,010 --> 00:01:45,677
because he has to fly all the
way to South Dakota tonight
24
00:01:45,679 --> 00:01:48,746
with his tiny little computer.
Does that actually work?
25
00:01:48,748 --> 00:01:51,550
It's Jim, not Jimmy.
26
00:01:51,552 --> 00:01:54,019
I don't know why you all keep
adding Y to the end of my name.
27
00:01:54,021 --> 00:01:54,985
[door squeaks]
28
00:01:54,987 --> 00:01:57,022
Jimmy, you have the schedule?
29
00:01:57,024 --> 00:01:59,758
[Jim] What does it look
like I'm doing, Lizzy?
30
00:01:59,760 --> 00:02:02,761
Alright, where's your
Halloween spirit, guys?
31
00:02:02,763 --> 00:02:06,630
[Tom] And this is our know-it-
all assistant director, Liz,
32
00:02:06,632 --> 00:02:09,667
the pain in the ass-sistant.
33
00:02:09,669 --> 00:02:11,102
Very funny.
34
00:02:11,104 --> 00:02:12,937
What do you got there,
smart-ass Tom?
35
00:02:12,939 --> 00:02:13,939
[Tom]
A new toy, a new toy.
36
00:02:13,941 --> 00:02:16,107
Is that the new camera
you were talking about?
37
00:02:16,109 --> 00:02:17,142
- [Tom] You know it.
- Let me see.
38
00:02:17,144 --> 00:02:18,609
[Tom]
Hey hey, be careful!
39
00:02:18,611 --> 00:02:20,044
[Liz]
When'd you get it?
40
00:02:20,046 --> 00:02:22,346
A few days ago.
Just testing it out.
41
00:02:22,348 --> 00:02:23,815
[Liz] Oh, yeah? What
have you shot so far?
42
00:02:23,817 --> 00:02:26,984
Uh, you know, not much.
43
00:02:26,986 --> 00:02:29,054
Just, you know, enough to know
that it works.
44
00:02:29,056 --> 00:02:31,655
- [Liz] Oh, yeah? Let me see.
- [Tom] Wait! Non wait!
45
00:02:31,657 --> 00:02:34,792
[weather forecast on radio]
[girl giggling]
46
00:02:34,794 --> 00:02:35,893
[Girl]
You go, cowboy.
47
00:02:35,895 --> 00:02:38,532
Get over here, cowgirl.
48
00:02:39,066 --> 00:02:40,631
[Girl]
You're out of control.
49
00:02:40,633 --> 00:02:41,766
Ah!
50
00:02:41,768 --> 00:02:43,834
[forecast continues on radio]
51
00:02:43,836 --> 00:02:46,071
[Tom]
All right, give it here.
52
00:02:46,073 --> 00:02:48,072
You go, Tommy... cowboy.
53
00:02:48,074 --> 00:02:52,546
[Tom] You know what, Liz?
You-you-you play too much.
54
00:02:53,747 --> 00:02:54,946
Not a word!
55
00:02:54,948 --> 00:02:57,018
[phone ringing]
56
00:02:58,151 --> 00:03:00,588
- Hey Tommy, what's up?
- [Tom] What's up, Dan?
57
00:03:03,757 --> 00:03:06,391
Hey Pesce,
lets talk about that...
58
00:03:06,393 --> 00:03:07,762
...thing later.
59
00:03:08,694 --> 00:03:10,995
Hello, ladies.
What do we have here?
60
00:03:10,997 --> 00:03:14,131
Some video,
supposedly from China.
61
00:03:14,133 --> 00:03:16,400
[Girl speaking foreign language
on video]
62
00:03:16,402 --> 00:03:18,769
Don't film me Tommy,
I'm a mess.
63
00:03:18,771 --> 00:03:20,106
[Tom]
Okay.
64
00:03:21,207 --> 00:03:22,973
You better erase that footage.
65
00:03:22,975 --> 00:03:24,645
[Tom]
I'll think about it.
66
00:03:25,711 --> 00:03:27,178
Mike pretending
to do some work.
67
00:03:27,180 --> 00:03:29,780
Tommy, dude there is this
awesome, awesome party later.
68
00:03:29,782 --> 00:03:32,586
[Tom] It's not a party if you're
the only one there, buddy.
69
00:03:35,921 --> 00:03:37,123
[Bob]
Hi.
70
00:03:38,792 --> 00:03:42,661
May I have
some privacy, please?
71
00:03:42,663 --> 00:03:45,729
[Tom] You know, in some cultures
it's traditional to knock.
72
00:03:45,731 --> 00:03:48,166
Hey, we have a new nickname
for you around the office,
73
00:03:48,168 --> 00:03:50,435
Mr. Smiles!
74
00:03:50,437 --> 00:03:53,704
[office chatter]
75
00:03:53,706 --> 00:03:56,143
[Mike, whispering]
Tommy is scared of Karen.
76
00:03:57,911 --> 00:03:58,846
She's his boss.
77
00:03:59,712 --> 00:04:03,148
Okay, um, I'll call you
once we arrive.
78
00:04:03,150 --> 00:04:05,449
Make sure you tell Simon to
bring additional battery packs.
79
00:04:05,451 --> 00:04:06,351
Right.
80
00:04:06,353 --> 00:04:07,185
[Karen] You have no
idea how much shit
81
00:04:07,187 --> 00:04:08,286
that situation
caused us last time.
82
00:04:08,288 --> 00:04:11,955
[Tom] Did you get a chance
to read my treatment
83
00:04:11,957 --> 00:04:15,292
for the show idea that I had?
84
00:04:15,294 --> 00:04:17,961
Uh, I feel it needs
more structure.
85
00:04:17,963 --> 00:04:19,264
I mean, I could potentially
take it to Nolan,
86
00:04:19,266 --> 00:04:22,466
but you have to punch it up.
87
00:04:22,468 --> 00:04:24,769
Come up with some scenarios.
88
00:04:24,771 --> 00:04:25,803
Yeah, I mean,
that's the thing,
89
00:04:25,805 --> 00:04:27,805
I wanted it to be
as spontaneous as possible.
90
00:04:27,807 --> 00:04:29,274
You know sometimes
when you over-plan something,
91
00:04:29,276 --> 00:04:30,841
you kind of...
92
00:04:30,843 --> 00:04:32,010
The greatest moments,
they kind of-
93
00:04:32,012 --> 00:04:33,478
they kind of disappear.
I just feel like...
94
00:04:33,480 --> 00:04:36,947
Take it from someone who's been in
reality television for some time.
95
00:04:36,949 --> 00:04:38,716
Structure is substance
96
00:04:38,718 --> 00:04:40,784
or your friends if you
wanna make those sales.
97
00:04:40,786 --> 00:04:44,024
One man, one camera concept
just isn't enough.
98
00:04:46,759 --> 00:04:49,159
What's this?
Very cool camera.
99
00:04:49,161 --> 00:04:50,728
Yeah,
it's not even released yet.
100
00:04:50,730 --> 00:04:51,863
I mentioned I was
from Nolan Productions
101
00:04:51,865 --> 00:04:53,098
and they hooked me up.
102
00:04:53,100 --> 00:04:55,332
So, how is it?
103
00:04:55,334 --> 00:04:56,166
Oh, it's amazing.
104
00:04:56,168 --> 00:04:58,303
It's...
The handling is incredible,
105
00:04:58,305 --> 00:05:00,337
it's amazing in low light.
106
00:05:00,339 --> 00:05:02,774
Um, I figure I'll
test it out a little bit more
107
00:05:02,776 --> 00:05:05,276
and maybe recommend it for Kris' show.
I think it'd be great.
108
00:05:05,278 --> 00:05:06,911
[Karen]
Where are you going again?
109
00:05:06,913 --> 00:05:09,180
Catskills, it's a couple hours
up north.
110
00:05:09,182 --> 00:05:10,214
Uh, just me and a college buddy.
111
00:05:10,216 --> 00:05:12,851
There's nothing but tents
and woods this year.
112
00:05:12,853 --> 00:05:14,084
[Mike, whispering]
That's creepy.
113
00:05:14,086 --> 00:05:15,185
Karen, isn't it a little unfair
114
00:05:15,187 --> 00:05:17,221
that we will be working
three more days than Tommy?
115
00:05:17,223 --> 00:05:19,957
I am also scouting locations
for Kris' show.
116
00:05:19,959 --> 00:05:23,861
[Mike] Yeah, right. Kris
is not going upstate.
117
00:05:23,863 --> 00:05:26,096
Well, whatever works, right?
118
00:05:26,098 --> 00:05:27,966
I'll see you in Dakota
in three days.
119
00:05:27,968 --> 00:05:29,103
You got it.
120
00:05:31,071 --> 00:05:32,139
Give me that.
121
00:05:35,809 --> 00:05:39,046
You have to stop
sucking up to her, man.
122
00:05:42,115 --> 00:05:44,248
Little Asian babies,
is that what you want?
123
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
[Tom]
This thing's incredible.
124
00:05:45,252 --> 00:05:47,017
- [Mike] Tommy.
- [Tom] Yeah.
125
00:05:47,019 --> 00:05:50,120
I met this chick
on the train...
126
00:05:50,122 --> 00:05:52,223
- [Tom] No, you didn't.
- Yeah, I did.
127
00:05:52,225 --> 00:05:53,858
[Tom]
No, you didn't.
128
00:05:53,860 --> 00:05:55,058
[Mike] So, anyways, like
I was saying, dude,
129
00:05:55,060 --> 00:05:57,361
I said, "Yeah?"
130
00:05:57,363 --> 00:05:59,897
and she was like, "Yeah."
131
00:05:59,899 --> 00:06:02,966
And I was like, "Yes!"
[giggles]
132
00:06:02,968 --> 00:06:04,836
[Tom] Sounds like an
intelligent conversation.
133
00:06:04,838 --> 00:06:07,005
Is it-is it difficult
to get the girls
134
00:06:07,007 --> 00:06:09,973
to come into your basement
to play Dungeons and Dragons?
135
00:06:09,975 --> 00:06:12,278
Um, yes... it is.
136
00:06:13,279 --> 00:06:16,014
But I got these pills, dude,
you just crush up
137
00:06:16,016 --> 00:06:17,848
and slip in their drink when they're...
[laughs]
138
00:06:17,850 --> 00:06:19,216
[Tom]
How have you not been arrested?
139
00:06:19,218 --> 00:06:20,084
What?
140
00:06:20,086 --> 00:06:22,019
[Tom]
How have you not been arrested?
141
00:06:22,021 --> 00:06:22,853
I've been arrested.
142
00:06:22,855 --> 00:06:24,257
[equipment clicking]
Check it out.
143
00:06:34,367 --> 00:06:36,166
It's so light, man.
144
00:06:36,168 --> 00:06:37,901
It was inspired by my idea.
145
00:06:37,903 --> 00:06:39,370
I sent the concept
to a designer in Germany.
146
00:06:39,372 --> 00:06:42,005
- [Mike] Sweet.
- Right?
147
00:06:42,007 --> 00:06:44,375
You have
a wild imagination, bro.
148
00:06:44,377 --> 00:06:45,877
Are you taking this with you?
149
00:06:45,879 --> 00:06:47,144
Yeah.
150
00:06:47,146 --> 00:06:48,413
Are you taking me with you?
151
00:06:48,415 --> 00:06:49,884
No.
152
00:06:50,382 --> 00:06:55,053
[pop music on radio ♪]
153
00:06:55,055 --> 00:06:57,055
[Tom]
Always late.
154
00:06:57,057 --> 00:06:59,826
There she is... finally.
155
00:07:00,427 --> 00:07:01,726
I got it, don't worry.
156
00:07:01,728 --> 00:07:04,295
[Tom] What? You think, I'm gonna
help and get this baby towed?
157
00:07:04,297 --> 00:07:06,363
Oh, yeah, no,
not this chick magnet.
158
00:07:06,365 --> 00:07:07,998
[Tom]
Hey, it worked on you.
159
00:07:08,000 --> 00:07:09,199
Filming already? I see, huh.
160
00:07:09,201 --> 00:07:11,002
[Tom]
Of course.
161
00:07:11,004 --> 00:07:12,904
You're carrying everything
when we get there, okay?
162
00:07:12,906 --> 00:07:14,005
[Tom]
It's not gonna happen.
163
00:07:14,007 --> 00:07:15,406
Oh, but it is.
164
00:07:15,408 --> 00:07:19,911
[radio playing] [Tom and
Monica chatting indistinctly]
165
00:07:19,913 --> 00:07:21,913
[Monica] Like, that
face gives it all away.
166
00:07:21,915 --> 00:07:23,914
[music on radio]
[indistinct murmuring]
167
00:07:23,916 --> 00:07:25,115
[Monica]
No, I'm sure, I'm sure,
168
00:07:25,117 --> 00:07:26,317
Mr. Innocent over here.
169
00:07:26,319 --> 00:07:28,019
- [Tom] Hey!
- [Monica] You know, I can just imagine...
170
00:07:28,021 --> 00:07:29,454
I bet you talk about about...
171
00:07:29,456 --> 00:07:31,158
Ugh, you're such a pig!
172
00:07:32,358 --> 00:07:34,959
And, action.
[Tom sighs]
173
00:07:34,961 --> 00:07:36,226
[Monica] Come on! I said action.
174
00:07:36,228 --> 00:07:38,096
[radio playing]
175
00:07:38,098 --> 00:07:40,031
[Monica]
Oh, you're being shy now?
176
00:07:40,033 --> 00:07:41,399
You weren't that shy
last night.
177
00:07:41,401 --> 00:07:43,935
Oh, you know me. Only when
I have my lucky boxers on.
178
00:07:43,937 --> 00:07:45,370
[Monica]
Oh no, please, not those.
179
00:07:45,372 --> 00:07:48,106
I had nightmares about those
all night long.
180
00:07:48,108 --> 00:07:49,940
I have to get rid of them.
181
00:07:49,942 --> 00:07:52,243
Y-you did erase it, right?
182
00:07:52,245 --> 00:07:54,111
- Yeah. Of course!
- [Monica] Right?
183
00:07:54,113 --> 00:07:55,046
Yeah, you better.
184
00:07:55,048 --> 00:07:57,115
Okay, so, since you
don't want to talk,
185
00:07:57,117 --> 00:07:59,317
I will make the introductions.
186
00:07:59,319 --> 00:08:02,387
We are talking
to Mr. Thomas Rivas,
187
00:08:02,389 --> 00:08:06,223
a video journalist
and a producer
188
00:08:06,225 --> 00:08:09,928
of a new
highly acclaimed reality series,
189
00:08:09,930 --> 00:08:13,498
Kris the Adventure Man,
or Guy or something.
190
00:08:13,500 --> 00:08:15,233
An associate producer, actually.
191
00:08:15,235 --> 00:08:17,104
[Monica]
All right, shut up, Tommy.
192
00:08:18,971 --> 00:08:20,204
[Monica chuckles]
193
00:08:20,206 --> 00:08:22,440
[Tom] And here to my right, we have Ms.
Monica Tanner.
194
00:08:22,442 --> 00:08:24,142
My girl of a year and a half.
195
00:08:24,144 --> 00:08:26,945
Um, a graduate business student,
196
00:08:26,947 --> 00:08:28,512
an aspiring actor,
197
00:08:28,514 --> 00:08:31,182
and a pretty good belly dancer
on weekends.
198
00:08:31,184 --> 00:08:33,184
Shut up, I took one class.
199
00:08:33,186 --> 00:08:34,551
Keep your eye on the road, okay?
200
00:08:34,553 --> 00:08:37,522
[Tom] The show's not dumb, all right?
Its real life adventures.
201
00:08:37,524 --> 00:08:39,556
Danger. Survival.
202
00:08:39,558 --> 00:08:40,691
Please, please.
203
00:08:40,693 --> 00:08:44,027
You know I'm not buying ad
time from you, so, please.
204
00:08:44,029 --> 00:08:46,196
By the way, did you talk to Karen
about your new show concept?
205
00:08:46,198 --> 00:08:48,266
[Tom] No not yet.
Take this for a sec.
206
00:08:48,268 --> 00:08:50,904
[cell phone ringing]
207
00:08:53,105 --> 00:08:54,305
Hey, bud.
208
00:08:54,307 --> 00:08:56,007
Yeah, yeah, we're close.
209
00:08:56,009 --> 00:08:57,208
How about that snow, man?
210
00:08:57,210 --> 00:08:59,209
[Monica]
Is he with Rachel?
211
00:08:59,211 --> 00:09:00,310
[Tom]
No. Sam.
212
00:09:00,312 --> 00:09:01,345
I told you. Come on.
213
00:09:01,347 --> 00:09:04,015
[Monica] How many women
does he have, Exactly?
214
00:09:04,017 --> 00:09:05,483
What do you mean?
You know Sam.
215
00:09:05,485 --> 00:09:07,752
[Monica]
Oh yeah, I know Sam, Rachel
216
00:09:07,754 --> 00:09:09,988
and, um, oh yeah, Gloria too.
217
00:09:09,990 --> 00:09:11,022
Gloria is just a friend of his.
218
00:09:11,024 --> 00:09:14,224
[Monica] Okay, a friend
with benefits, maybe.
219
00:09:14,226 --> 00:09:15,759
Uh, whatever works.
220
00:09:15,761 --> 00:09:18,061
[Monica]
Whoa, Excuse me.
221
00:09:18,063 --> 00:09:20,330
You better not
have any friends like that.
222
00:09:20,332 --> 00:09:22,499
Uh, what's that face for?
223
00:09:22,501 --> 00:09:24,435
- I'm just kidding.
- [Monica] Yeah.
224
00:09:24,437 --> 00:09:26,070
[Monica]
We're gonna freeze.
225
00:09:26,072 --> 00:09:28,473
I love it out here.
226
00:09:28,475 --> 00:09:30,043
Oh, shit!
[tires screech]
227
00:09:31,344 --> 00:09:32,576
[static]
228
00:09:32,578 --> 00:09:35,179
[Tom]
Who is that sExy mechanic?
229
00:09:35,181 --> 00:09:38,148
What? Seriously?
230
00:09:38,150 --> 00:09:39,483
You're gonna do this now?
231
00:09:39,485 --> 00:09:41,219
[Tom]
I'm a documentary filmmaker.
232
00:09:41,221 --> 00:09:43,286
This is in my blood.
My instinct.
233
00:09:43,288 --> 00:09:47,525
No, get your ass over here
right now.
234
00:09:47,527 --> 00:09:48,693
Let's go.
235
00:09:48,695 --> 00:09:50,060
[Tom] All right, all right,
all right, all right.
236
00:09:50,062 --> 00:09:51,295
Be gentle.
237
00:09:51,297 --> 00:09:52,597
[Monica]
Report to us, Thomas.
238
00:09:52,599 --> 00:09:57,502
Uh, at approximately 17:09,
239
00:09:57,504 --> 00:10:01,171
um, the car suddenly jerked
240
00:10:01,173 --> 00:10:03,342
and it appears as though
we've hit something.
241
00:10:04,374 --> 00:10:06,310
[Monica] Right, and you
screamed like a little girl.
242
00:10:06,312 --> 00:10:09,180
For the record,
that never happened.
243
00:10:09,182 --> 00:10:12,050
And now we're
examining the tire
244
00:10:12,052 --> 00:10:13,550
to make sure all is well.
245
00:10:13,552 --> 00:10:17,088
[Monica]
I can actually breathe up here.
246
00:10:17,090 --> 00:10:20,123
The air is so much cleaner
than in the city.
247
00:10:20,125 --> 00:10:22,996
I can't believe it snowed
in October.
248
00:10:24,297 --> 00:10:25,530
Since when does that happen?
249
00:10:25,532 --> 00:10:26,830
I think we hit a rock
or something.
250
00:10:26,832 --> 00:10:28,534
There's a scratch here.
251
00:10:29,402 --> 00:10:31,334
[static]
252
00:10:31,336 --> 00:10:32,570
[Monica, distorted]
Babe, you see that?
253
00:10:32,572 --> 00:10:34,508
Babe...
254
00:10:36,543 --> 00:10:37,541
[static]
255
00:10:37,543 --> 00:10:40,210
[Monica] There's-there's
some kid over there.
256
00:10:40,212 --> 00:10:41,512
[crow calling]
257
00:10:41,514 --> 00:10:43,414
He was just...
258
00:10:43,416 --> 00:10:47,151
There was just a boy standing over
there by the tree staring at us.
259
00:10:47,153 --> 00:10:48,618
I don't know, maybe he
was lost or something.
260
00:10:48,620 --> 00:10:50,320
That's so bizarre.
261
00:10:50,322 --> 00:10:51,455
Lost, out here?
262
00:10:51,457 --> 00:10:54,528
[Monica] I don't know. He
was there, now he's not.
263
00:10:55,628 --> 00:10:57,163
Uh...
264
00:10:57,697 --> 00:10:59,397
Hey!
265
00:10:59,399 --> 00:11:01,398
[Tom]
Anybody there?
266
00:11:01,400 --> 00:11:03,267
Come on, we gotta go.
Ex is gonna bitch.
267
00:11:03,269 --> 00:11:05,670
[Monica] Look, I'm telling you
there's a little boy out there.
268
00:11:05,672 --> 00:11:07,338
All right, well,
he's not here now.
269
00:11:07,340 --> 00:11:09,143
Come on, we gotta get moving.
270
00:11:09,576 --> 00:11:10,675
[Monica]
All right.
271
00:11:10,677 --> 00:11:12,410
[Tom]
Let's hit the road.
272
00:11:12,412 --> 00:11:15,246
[Monica]
And we're off... again.
273
00:11:15,248 --> 00:11:17,448
Sounds okay.
274
00:11:17,450 --> 00:11:18,648
Is your seat belt buckled?
275
00:11:18,650 --> 00:11:20,417
[Monica]
Yup.
276
00:11:20,419 --> 00:11:21,585
I hate living in the city.
277
00:11:21,587 --> 00:11:23,356
[Tom]
Oh...
278
00:11:24,456 --> 00:11:27,461
[quiet rock music on radio]
279
00:11:28,327 --> 00:11:30,430
[Tom]
There he is freaking out.
280
00:11:31,331 --> 00:11:32,629
Look at that outfit.
281
00:11:32,631 --> 00:11:34,498
[Monica]
Oh, he looks so mad.
282
00:11:34,500 --> 00:11:36,199
[Tom]
What is he wearing?
283
00:11:36,201 --> 00:11:38,471
[both laugh]
284
00:11:40,506 --> 00:11:42,175
Sorry we're late.
285
00:11:46,211 --> 00:11:48,478
[Tom]
And his impatience is limitless.
286
00:11:48,480 --> 00:11:50,381
What, you don't know how to
use your cell phone, man?
287
00:11:50,383 --> 00:11:53,283
I been standing out here for over
an hour freezing my balls off.
288
00:11:53,285 --> 00:11:55,152
[Tom]
Oh, you mean your ball?
289
00:11:55,154 --> 00:11:56,253
Your secret is out, my friend.
290
00:11:56,255 --> 00:11:57,622
- What are you, a comedian now?
- [Tom] You miss it?
291
00:11:57,624 --> 00:11:59,190
What is this, dude?
292
00:11:59,192 --> 00:12:00,724
[Monica]
This, my friend, is his new toy.
293
00:12:00,726 --> 00:12:02,560
Hi, how are you?
294
00:12:02,562 --> 00:12:04,661
- Good to see you.
- You, too.
295
00:12:04,663 --> 00:12:06,363
- Hey, Sam.
- Hey, how you doing?
296
00:12:06,365 --> 00:12:07,632
You don't get enough
of this shit at work, man?
297
00:12:07,634 --> 00:12:08,632
[Tom]
Never, man.
298
00:12:08,634 --> 00:12:11,268
I-I don't see any snow.
299
00:12:11,270 --> 00:12:12,637
[Tom] I'm telling
you it was snowing.
300
00:12:12,639 --> 00:12:13,738
[Monica]
It was totally snowing.
301
00:12:13,740 --> 00:12:15,739
You didn't see any snow
because it's not gonna snow.
302
00:12:15,741 --> 00:12:17,407
It's not going to snow.
303
00:12:17,409 --> 00:12:19,643
[Tom] And you are dressed
perfectly for the occasion
304
00:12:19,645 --> 00:12:21,478
for filming
your first Banana Republic...
305
00:12:21,480 --> 00:12:22,313
- Oh, let me see!
- Will you turn that off?
306
00:12:22,315 --> 00:12:23,480
- [Tom] Congratulations.
- Oh, Jesus.
307
00:12:23,482 --> 00:12:24,648
Yes, camping. Absolutely.
308
00:12:24,650 --> 00:12:25,483
All right, all right. You know what?
You're jealous.
309
00:12:25,485 --> 00:12:26,584
There's nothing
you can do about it.
310
00:12:26,586 --> 00:12:28,419
[Tom] I'll be jealous
when you freeze to death.
311
00:12:28,421 --> 00:12:29,853
Ex has been so busy...
312
00:12:29,855 --> 00:12:32,390
- [Ex] Right, I been busy.
- [Tom] What have you been busy at, Ex?
313
00:12:32,392 --> 00:12:34,358
Busy, just busy.
314
00:12:34,360 --> 00:12:37,261
You know, yup.
Nature's calling, one second.
315
00:12:37,263 --> 00:12:38,528
Come here, man.
316
00:12:38,530 --> 00:12:40,230
What are you, married man now?
317
00:12:40,232 --> 00:12:41,565
She got the cuffs on you now?
318
00:12:41,567 --> 00:12:44,435
[Tom] No, not even close. How's
everything going with Sammy?
319
00:12:44,437 --> 00:12:46,503
How am I not supposed
to make you look like an asshole
320
00:12:46,505 --> 00:12:47,939
when you keep
switching around with girls?
321
00:12:47,941 --> 00:12:49,440
You're not supposed to not do anything.
Just don't worry about it.
322
00:12:49,442 --> 00:12:51,309
Rachel couldn't make it
so Sam's here.
323
00:12:51,311 --> 00:12:52,410
[Tom] Rachel couldn't make it.
Scheduling conflict?
324
00:12:52,412 --> 00:12:54,545
Shh! Yeah, Exactly.
It doesn't matter where we are.
325
00:12:54,547 --> 00:12:57,281
This is all about being,
you know, outdoors.
326
00:12:57,283 --> 00:12:58,682
- [Monica] Being men.
- [Ex] Being men outdoors.
327
00:12:58,684 --> 00:12:59,585
It's not like, you know...
328
00:13:00,852 --> 00:13:03,688
I been fishing up here before
but it was a different spot.
329
00:13:03,690 --> 00:13:05,656
- This is supposed to be better.
- [Monica] Uh-huh.
330
00:13:05,658 --> 00:13:06,523
- [Sam] It's by a lake right?
- [Ex] Yeah.
331
00:13:06,525 --> 00:13:09,259
[Tom]
Should of bought warmer boots.
332
00:13:09,261 --> 00:13:10,994
[Ex] Whatever, man, I'm
hiking in sneakers.
333
00:13:10,996 --> 00:13:12,563
[Tom] Yeah, I saw those,
those are very nice.
334
00:13:12,565 --> 00:13:14,031
So what are those, Italian?
335
00:13:14,033 --> 00:13:16,700
Did you buy the real ones or did you
get the fake ones on eBay again?
336
00:13:16,702 --> 00:13:18,469
[Ex] Listen man, if you
wont put that camera away,
337
00:13:18,471 --> 00:13:20,036
I gotta look good for you.
Don't you think?
338
00:13:20,038 --> 00:13:23,241
[Tom] You're gonna have a lot of fun
cleaning the mud off your shoes later.
339
00:13:23,243 --> 00:13:24,478
[Tom]
Aha! Snow!
340
00:13:25,678 --> 00:13:27,811
[Ex] Whatever, man, don't pay
any attention to the snow.
341
00:13:27,813 --> 00:13:30,248
[Monica] No, but its there,
though, you can't deny it.
342
00:13:30,250 --> 00:13:31,549
It's white and powdery.
343
00:13:31,551 --> 00:13:33,383
[Ex] There is no snow.
I don't see any snow.
344
00:13:33,385 --> 00:13:36,420
It's not gonna snow. It's not gonna snow.
Stop talking about it.
345
00:13:36,422 --> 00:13:38,355
Stop giving it attention.
It's not going to snow.
346
00:13:38,357 --> 00:13:40,724
[Monica] But it did.
The point is it did.
347
00:13:40,726 --> 00:13:42,325
- [Tom] Already happened.
- [Ex] I don't see any snow.
348
00:13:42,327 --> 00:13:43,261
Uh huh.
349
00:13:43,263 --> 00:13:45,329
- [Monica] All right.
- [Sam] Whatever.
350
00:13:45,331 --> 00:13:47,397
[Monica] We're being one
with nature, right Ex?
351
00:13:47,399 --> 00:13:49,400
[Ex]
Absolutely, absolutely.
352
00:13:49,402 --> 00:13:50,667
[Tom]
With our Italian loafers.
353
00:13:50,669 --> 00:13:54,037
So Ex, you getting tired of the
whole Wall Street game yet?
354
00:13:54,039 --> 00:13:56,741
Burning other people's money,
etcetera.
355
00:13:56,743 --> 00:13:57,541
- [Sam] I am.
- [Ex] Hey, whatever.
356
00:13:57,543 --> 00:13:59,609
I'm a proud capitalist,
so sue me.
357
00:13:59,611 --> 00:14:01,746
But you better not, because
my lawyer will crush you.
358
00:14:01,748 --> 00:14:05,583
[Tom] I have got the most
brilliant idea for a new show.
359
00:14:05,585 --> 00:14:06,884
[Ex] What is it?
360
00:14:06,886 --> 00:14:11,354
[Tom] One Brooks Brother suit, a
cigar, and a glass of brandy.
361
00:14:11,356 --> 00:14:13,526
Now that sounds like a show
I would love to watch.
362
00:14:14,460 --> 00:14:16,326
All right, here we are
at the campsite.
363
00:14:16,328 --> 00:14:19,430
As you can see,
my beautiful lady, Monica,
364
00:14:19,432 --> 00:14:21,632
has set up a lovely tent
right behind me.
365
00:14:21,634 --> 00:14:23,868
That's camera one, and if we
switch over to camera two,
366
00:14:23,870 --> 00:14:29,373
we can clearly see that they are
having a little bit of difficulty.
367
00:14:29,375 --> 00:14:30,541
[giggling]
368
00:14:30,543 --> 00:14:32,642
I'm pretty sure he got it free
369
00:14:32,644 --> 00:14:34,311
with his shoes on eBay.
370
00:14:34,313 --> 00:14:36,847
Um, and clearly the winner
of the tenting contest
371
00:14:36,849 --> 00:14:39,717
is my beautiful lady,
Ms. Monica Tanner.
372
00:14:39,719 --> 00:14:42,320
Monica, baby,
smile for the camera.
373
00:14:42,322 --> 00:14:45,656
[Monica] Dear, you know what?
I got it. I'm good.
374
00:14:45,658 --> 00:14:46,824
[Tom]
You're doing an amazing job.
375
00:14:46,826 --> 00:14:48,792
[Monica] I don't need your help at all.
Thank you, nice.
376
00:14:48,794 --> 00:14:51,661
[Tom] I love you. And I
also started the fire.
377
00:14:51,663 --> 00:14:54,598
[Monica] Yeah, I think it needs
a little bit more wood there.
378
00:14:54,600 --> 00:14:56,367
[Tom] Keeping us warm here.
Look at that churning gorgeous.
379
00:14:56,369 --> 00:14:57,801
How we doing over here guys?
380
00:14:57,803 --> 00:14:59,536
[Ex] You're gonna pull it
out of that thing again.
381
00:14:59,538 --> 00:15:00,671
Can you slow down?
382
00:15:00,673 --> 00:15:02,906
Hi! We're doing fine.
383
00:15:02,908 --> 00:15:05,575
- [Tom] Tent setup going okay?
- [Sam] Yeah.
384
00:15:05,577 --> 00:15:07,911
This is the tent. This is
the tent she said she had.
385
00:15:07,913 --> 00:15:09,680
This is the tent when she
told me not to bring one
386
00:15:09,682 --> 00:15:10,781
th-that she had.
387
00:15:10,783 --> 00:15:13,483
[Tom] Sam, was it his
prowess in the wilderness
388
00:15:13,485 --> 00:15:14,719
that attracted you
to him initially?
389
00:15:14,721 --> 00:15:16,554
[Sam]
Oh, it's all his charm.
390
00:15:16,556 --> 00:15:17,588
Tommy, Tommy, Tommy...
391
00:15:17,590 --> 00:15:18,955
It's all his charm.
392
00:15:18,957 --> 00:15:21,459
Go make your gay, little woodland
creature movie over there, okay?
393
00:15:21,461 --> 00:15:22,626
Can you do me a favor, please?
394
00:15:22,628 --> 00:15:23,828
I'm trying to shove
a stick into this
395
00:15:23,830 --> 00:15:25,695
because I'm missing a rod.
396
00:15:25,697 --> 00:15:29,367
[Tom] All right, all right. Back
to-back to the lovely Monica.
397
00:15:29,369 --> 00:15:31,569
[Monica] Thomas, Thomas, could
you please come help me
398
00:15:31,571 --> 00:15:33,536
with the sleeping bags
or just something?
399
00:15:33,538 --> 00:15:34,875
[Tom] All right, all right, I'm coming.
I'm coming.
400
00:15:36,576 --> 00:15:39,680
[footsteps, panting]
401
00:15:40,480 --> 00:15:44,317
[Tom] Where... [panting]
402
00:15:45,451 --> 00:15:46,684
Oh, man.
403
00:15:46,686 --> 00:15:47,685
[Monica]
Tommy.
404
00:15:47,687 --> 00:15:49,619
- [Tom] Did you just...
- [Monica] Hey, Tommy.
405
00:15:49,621 --> 00:15:50,923
[Tom]
Did you just see that?
406
00:15:52,859 --> 00:15:53,958
I just...
Did you just...
407
00:15:53,960 --> 00:15:54,892
[Ex]
Hey, what happened?
408
00:15:54,894 --> 00:15:56,326
[Tom]
Did you guys just...
409
00:15:56,328 --> 00:15:58,863
Dude, something just... Like a flash
of light and then it was gone.
410
00:15:58,865 --> 00:15:59,829
- Damnit!
- [Monica] What was it?
411
00:15:59,831 --> 00:16:01,198
What did it look like?
412
00:16:01,200 --> 00:16:03,868
[Tom] I-I don't know because someone
made me put my camera down.
413
00:16:03,870 --> 00:16:05,369
[Monica]
Oh, please.
414
00:16:05,371 --> 00:16:07,604
[Ex] Don't tell me you been eating
mushrooms again like in Orlando, dude,
415
00:16:07,606 --> 00:16:08,973
'cause I can't
babysit you tonight.
416
00:16:08,975 --> 00:16:10,407
[Tom]
Dude, whatever.
417
00:16:10,409 --> 00:16:11,175
[Ex] All right, whatever. Hey.
418
00:16:11,177 --> 00:16:12,977
Let's go back to the campfire.
419
00:16:12,979 --> 00:16:15,546
Hot dogs are ready,
beer is cold.
420
00:16:15,548 --> 00:16:16,647
[Sam] Come on, we still
have stuff to set up.
421
00:16:16,649 --> 00:16:17,581
[Tom] All right, I'll
leave my camera on later
422
00:16:17,583 --> 00:16:20,818
just in case, all right?
So, deal with it.
423
00:16:20,820 --> 00:16:22,185
Yeah. Hey, buddy,
424
00:16:22,187 --> 00:16:23,988
how come you never
told me about 'shrooms?
425
00:16:23,990 --> 00:16:25,890
[Tom]
I... What?
426
00:16:25,892 --> 00:16:27,824
[Tom] All right, so what
are you scared of, again?
427
00:16:27,826 --> 00:16:30,026
The three S's.
Tell me the three S's.
428
00:16:30,028 --> 00:16:33,464
Man, sharks,
spiders and scorpions.
429
00:16:33,466 --> 00:16:35,031
I don't know why I would go
where any of them are.
430
00:16:35,033 --> 00:16:37,734
I know there can be some
spiders out here, but, uh...
431
00:16:37,736 --> 00:16:38,736
I think there are sharks
out here, actually.
432
00:16:38,738 --> 00:16:40,304
I don't think I'm gonna
see a shark out here.
433
00:16:40,306 --> 00:16:42,640
- I think you might.
- I don't think I'm a see a man-eating shark out here.
434
00:16:42,642 --> 00:16:44,675
The Long Island Sound,
you never know.
435
00:16:44,677 --> 00:16:46,977
You never know,
that's all I'm saying.
436
00:16:46,979 --> 00:16:48,778
How many beers have you had?
437
00:16:48,780 --> 00:16:51,714
Yeah, plenty.
Wait, is that rolling again?
438
00:16:51,716 --> 00:16:52,782
Yup.
439
00:16:52,784 --> 00:16:54,451
Come on, what is it with you
and that thing, man?
440
00:16:54,453 --> 00:16:56,686
I... You'll be great
to laugh at later.
441
00:16:56,688 --> 00:16:58,756
- Yeah, yeah.
- I gotta put my makeup on.
442
00:16:58,758 --> 00:17:00,690
Film yourself naked if
you want something to laugh at.
443
00:17:00,692 --> 00:17:02,026
Oh, you're a fire tonight,
buddy.
444
00:17:02,028 --> 00:17:03,661
[laughter]
445
00:17:03,663 --> 00:17:04,594
Can I tell him?
446
00:17:04,596 --> 00:17:06,063
Come on. Please.
447
00:17:06,065 --> 00:17:09,799
You guys, Tommy is pitching
his own show.
448
00:17:09,801 --> 00:17:12,769
That's what this is all about.
This is for his reel.
449
00:17:12,771 --> 00:17:13,938
We're an Experiment right now.
450
00:17:13,940 --> 00:17:16,606
Oh, your own show.
451
00:17:16,608 --> 00:17:17,711
You're growing up.
452
00:17:18,778 --> 00:17:21,478
- Well, what's it about.
- You're looking for fame?
453
00:17:21,480 --> 00:17:22,813
No, its not even like that.
454
00:17:22,815 --> 00:17:25,519
Oh, its not even like that...
My ass, it's not.
455
00:17:26,018 --> 00:17:27,517
Hot shot.
456
00:17:27,519 --> 00:17:30,955
It is a reality show.
457
00:17:30,957 --> 00:17:33,090
One-man survival-type thing.
458
00:17:33,092 --> 00:17:36,494
But hasn't that sort of
been done before?
459
00:17:36,496 --> 00:17:37,694
Yes, but not like this.
460
00:17:37,696 --> 00:17:40,698
It'll be one host with a
single camera point of view.
461
00:17:40,700 --> 00:17:42,565
Yeah, and that's the tagline.
462
00:17:42,567 --> 00:17:43,834
One man one camera.
463
00:17:43,836 --> 00:17:46,536
Just kind of exactly like the
show you work on right now.
464
00:17:46,538 --> 00:17:47,805
It's not even made yet.
All right?
465
00:17:47,807 --> 00:17:48,805
It's an idea.
466
00:17:48,807 --> 00:17:50,040
I don't even know why
we are talking about it.
467
00:17:50,042 --> 00:17:52,709
I know why we're talking about it.
I mean, you know...
468
00:17:52,711 --> 00:17:54,711
Just... you know...
469
00:17:54,713 --> 00:17:56,980
Be nice for you to have success
somewhere along the way.
470
00:17:56,982 --> 00:17:58,047
You know what I mean?
471
00:17:58,049 --> 00:17:59,382
You are such an asshole.
472
00:17:59,384 --> 00:18:01,751
Just keep trying, keep trying,
keep trying, man, that's all.
473
00:18:01,753 --> 00:18:02,952
You are such an asshole.
474
00:18:02,954 --> 00:18:04,354
Why do you always have to rag
on what he's trying to do?
475
00:18:04,356 --> 00:18:05,488
Hey, hey, why do you always have
to rag on what I'm trying to do?
476
00:18:05,490 --> 00:18:08,659
I'm just playing around with him.
He's my best friend.
477
00:18:08,661 --> 00:18:09,893
You're not mad...
478
00:18:09,895 --> 00:18:11,562
See, he's not mad.
479
00:18:11,564 --> 00:18:12,763
He knows, ever since
I was a little kid,
480
00:18:12,765 --> 00:18:13,863
I would speak my mind.
481
00:18:13,865 --> 00:18:14,864
Yeah,
he doesn't give me a choice.
482
00:18:14,866 --> 00:18:16,667
Yeah, your mind is too big
for us to handle.
483
00:18:16,669 --> 00:18:18,869
Oh yeah, like some other things
I could mention.
484
00:18:18,871 --> 00:18:22,476
- Oh no, please don't.
- Whatever.
485
00:18:23,709 --> 00:18:25,808
Whatever!
486
00:18:25,810 --> 00:18:28,077
Well anyways, so,
I watched that show.
487
00:18:28,079 --> 00:18:30,914
That Kris adventure show,
you-you work on.
488
00:18:30,916 --> 00:18:31,849
[Tom]
Uh huh?
489
00:18:31,851 --> 00:18:33,017
Really gotta be honest, man,
490
00:18:33,019 --> 00:18:36,620
it's a little difficult
to-to get through.
491
00:18:36,622 --> 00:18:37,720
Yeah, well, that's the point.
492
00:18:37,722 --> 00:18:39,155
That's why it's flawed.
493
00:18:39,157 --> 00:18:40,824
That's why I told you I was working
on a completely different concept.
494
00:18:40,826 --> 00:18:42,025
You're not even listening to me.
495
00:18:42,027 --> 00:18:44,594
[Ex] I'm listening. I'm
listening, different concept.
496
00:18:44,596 --> 00:18:49,132
Different concept, but what
I'm saying I guess, you know...
497
00:18:49,134 --> 00:18:51,634
You do not need that beer.
498
00:18:51,636 --> 00:18:53,003
You drink it.
You drink it.
499
00:18:53,005 --> 00:18:55,706
Just because-just because
you get a camera
500
00:18:55,708 --> 00:18:57,975
doesn't make you a filmmaker
all of a sudden, man.
501
00:18:57,977 --> 00:19:00,710
If that were the case,
I'd be Michael Bay right now.
502
00:19:00,712 --> 00:19:01,911
You know what I mean?
Just like...
503
00:19:01,913 --> 00:19:02,880
- You would be Michael Bay.
- I would.
504
00:19:02,882 --> 00:19:04,648
This is a megapixel phone camera
505
00:19:04,650 --> 00:19:06,683
and I'll be
like Brett freakin' Ratner.
506
00:19:06,685 --> 00:19:08,786
You know?
Steven freakin' Spielberg.
507
00:19:08,788 --> 00:19:10,187
- Wow, you're so supportive.
- George Luc-ass.
508
00:19:10,189 --> 00:19:11,788
Shut up!
509
00:19:11,790 --> 00:19:13,990
Amazing. Look at this kid.
510
00:19:13,992 --> 00:19:15,959
- This is your best friend.
- I'm playing around.
511
00:19:15,961 --> 00:19:17,827
I'm worried about
those spiders out here.
512
00:19:17,829 --> 00:19:19,633
[laughter]
What about scorpions?
513
00:19:20,633 --> 00:19:21,699
Eat sharks.
514
00:19:21,701 --> 00:19:23,933
I'm playing with you, man.
I'm playing with you.
515
00:19:23,935 --> 00:19:25,638
- He's just joking.
- Come on, sweetie.
516
00:19:30,009 --> 00:19:32,008
[Ex]
Turn it on. Is it on?
517
00:19:32,010 --> 00:19:32,942
- Turn it on. Is it on?
- [Tom] Yeah. Go.
518
00:19:32,944 --> 00:19:34,847
It's on? Okay.
519
00:19:37,048 --> 00:19:38,815
Oh!
520
00:19:38,817 --> 00:19:39,816
Ex, dude!
521
00:19:39,818 --> 00:19:41,017
Do I still have my eyebrows?
522
00:19:41,019 --> 00:19:42,719
You're good.
You're good.
523
00:19:42,721 --> 00:19:44,153
I'm the king of this jungle!
524
00:19:44,155 --> 00:19:47,790
I have to put you on America's
Dumbest Imbecile Moron.
525
00:19:47,792 --> 00:19:49,759
Oh, you should do that,
do that, you should do that.
526
00:19:49,761 --> 00:19:51,629
Oh no,
get a close up of this baby.
527
00:19:51,631 --> 00:19:52,696
Oh, that's a great idea.
528
00:19:52,698 --> 00:19:54,864
This is that-this is that uh....
529
00:19:54,866 --> 00:19:56,100
[Tom]
Wait, wait, wait.
530
00:19:56,102 --> 00:19:58,201
Set it up for me.
What are we looking at?
531
00:19:58,203 --> 00:20:00,069
[muffled pop music playing]
532
00:20:00,071 --> 00:20:02,739
This is that 24-year malt.
533
00:20:02,741 --> 00:20:04,208
The premium $400 dollars a pop.
534
00:20:04,210 --> 00:20:05,875
- [Tom] How much is it?
- $400 a pop.
535
00:20:05,877 --> 00:20:07,745
- [Tom] How much?
- $400 a pop.
536
00:20:07,747 --> 00:20:10,113
[Sam]
Here we go again.
537
00:20:10,115 --> 00:20:12,716
It is! I got a whole case
of this sent to my office
538
00:20:12,718 --> 00:20:14,884
this week, uh, and
people collect these.
539
00:20:14,886 --> 00:20:16,920
- [Tom] Congratulations.
- [Sam] Stop showing off.
540
00:20:16,922 --> 00:20:19,989
Yeah, because I was involved
in some relatively lucrative
541
00:20:19,991 --> 00:20:21,792
and successful real estate deal
542
00:20:21,794 --> 00:20:24,795
and so they, uh,
sent to me as a reward.
543
00:20:24,797 --> 00:20:26,930
[Sam]
You are such a little liar.
544
00:20:26,932 --> 00:20:28,198
As a reward for
a successful real estate deal.
545
00:20:28,200 --> 00:20:30,234
[Sam]
You're such a little liar, Ex.
546
00:20:30,236 --> 00:20:32,135
[Tom]
Uh oh, elaborate, Sam.
547
00:20:32,137 --> 00:20:35,873
He's lying.
His father got him the booze.
548
00:20:35,875 --> 00:20:37,173
He sent it to him.
549
00:20:37,175 --> 00:20:40,009
So stop talking out of your ass.
550
00:20:40,011 --> 00:20:41,144
- [Ex] What?
- [Monica] A little gift from daddy?
551
00:20:41,146 --> 00:20:42,080
[Sam]
Yeah, a little gift from daddy.
552
00:20:42,082 --> 00:20:43,016
You don't know
what you're talking about.
553
00:20:44,416 --> 00:20:46,150
[Sam] I heard you on
the phone last night.
554
00:20:46,152 --> 00:20:47,151
[Ex]
No.
555
00:20:47,153 --> 00:20:49,719
Your father sent you the booze.
Stop talking.
556
00:20:49,721 --> 00:20:53,824
[Tom] You're a liar, and its snowing
so you're wrong on top of it, buddy.
557
00:20:53,826 --> 00:20:56,927
Busted!
What is that white stuff?
558
00:20:56,929 --> 00:20:58,161
You need to think
before you speak.
559
00:20:58,163 --> 00:20:59,462
[Tom]
Double whammy.
560
00:20:59,464 --> 00:21:01,731
You need to think
before you speak.
561
00:21:01,733 --> 00:21:03,901
- [Sam] I'm just saying what I heard.
- [Tom] All right, all right.
562
00:21:03,903 --> 00:21:05,235
[Ex] You need to think
before you speak.
563
00:21:05,237 --> 00:21:06,903
Don't raise your voice at me.
564
00:21:06,905 --> 00:21:08,072
I'm not raising my voice at you,
565
00:21:08,074 --> 00:21:09,305
but if I wanna
raise my voice at you,
566
00:21:09,307 --> 00:21:10,274
I'll raise my voice at you.
567
00:21:10,276 --> 00:21:12,042
- [Tom] Ex, Ex.
- You're an alcoholic, babe.
568
00:21:12,044 --> 00:21:14,277
- Oh Oh.
- [Ex] Oh, I'm an alcoholic.
569
00:21:14,279 --> 00:21:16,479
Yeah, you can dish it out
but can't it in, huh?
570
00:21:16,481 --> 00:21:18,849
[Ex] I'm an alcoholic that pays
your father's medical bills.
571
00:21:18,851 --> 00:21:21,117
- [Tom] Oh, boy.
- [Monica] Okay, Ex.
572
00:21:21,119 --> 00:21:22,286
[Ex]
What? No, tell 'em.
573
00:21:22,288 --> 00:21:23,319
Tommy.
574
00:21:23,321 --> 00:21:25,288
[Ex]
Tell 'em. Tell 'em.
575
00:21:25,290 --> 00:21:26,923
I pay
your father's medical bills
576
00:21:26,925 --> 00:21:28,792
because your broke,
fake modeling career
577
00:21:28,794 --> 00:21:30,960
doesn't make you enough money
to do it.
578
00:21:30,962 --> 00:21:31,929
Really, dude?
579
00:21:31,931 --> 00:21:33,831
- [Tom] Sammy..
- Sam...
580
00:21:33,833 --> 00:21:36,767
[Ex] What? Yeah, storm
off, storm off.
581
00:21:36,769 --> 00:21:38,501
[Monica]
Ex, give me this. Give me this
582
00:21:38,503 --> 00:21:39,969
[Ex]
Storm off, storm off.
583
00:21:39,971 --> 00:21:42,975
[muffled music playing]
584
00:21:47,913 --> 00:21:50,814
[fire crackling]
585
00:21:50,816 --> 00:21:54,884
[Tom] Dude, you did
it to yourself, man.
586
00:21:54,886 --> 00:21:59,291
Turn that off, dude.
I said turn it off!
587
00:22:03,863 --> 00:22:05,362
[Tom] She know's you
didn't mean it, all right.
588
00:22:05,364 --> 00:22:09,099
You just gotta talk to her.
Talk to her, okay?
589
00:22:09,101 --> 00:22:10,366
[Ex] I just keep blowing
it with her, man.
590
00:22:10,368 --> 00:22:11,735
[Tom] I know, I know.
Listen, you gotta...
591
00:22:11,737 --> 00:22:15,538
[Ex] You know, I didn't mean what
I said back at the rest stop.
592
00:22:15,540 --> 00:22:17,841
You know, I was trying
to brush it off.
593
00:22:17,843 --> 00:22:18,909
But I think
she like me too, man.
594
00:22:18,911 --> 00:22:20,143
She's such a great girl.
595
00:22:20,145 --> 00:22:21,077
[Tom] She wouldn't be putting
up with all your bullshit
596
00:22:21,079 --> 00:22:22,313
if she didn't.
597
00:22:22,315 --> 00:22:24,718
I know I been putting up with
your bullshit my entire life.
598
00:22:25,151 --> 00:22:26,850
All right, look, you can't-
599
00:22:26,852 --> 00:22:29,987
you can't say shit like that
to her in front of people.
600
00:22:29,989 --> 00:22:33,990
What would you do, huh?
601
00:22:33,992 --> 00:22:35,359
[Ex] I would probably
do the same thing.
602
00:22:35,361 --> 00:22:38,261
[Tom] The same thing. Exactly.
Exactly, right?
603
00:22:38,263 --> 00:22:40,564
- [Ex] Sorry, man.
- [Tom] It's all right.
604
00:22:40,566 --> 00:22:41,632
- [Ex] I'm sorry, man.
- [Tom] It's okay. It happens. Yeah?
605
00:22:41,634 --> 00:22:44,133
- [Ex] I wanna go to bed, man.
- [Tom] Good idea.
606
00:22:44,135 --> 00:22:45,939
Take care of Sam, yeah?
607
00:22:47,306 --> 00:22:49,742
- [Ex] Oh, Tommy...
- [Tom] Yeah?
608
00:22:50,942 --> 00:22:52,875
You were right about the snow.
609
00:22:52,877 --> 00:22:54,878
[both laugh]
610
00:22:54,880 --> 00:22:56,947
- I love you man.
- [Tom] I love you, too.
611
00:22:56,949 --> 00:23:00,754
All right, go pass out.
Go pass out.
612
00:23:01,220 --> 00:23:03,386
Tell Monica, you know...
613
00:23:03,388 --> 00:23:05,855
...that I love her, dude.
614
00:23:05,857 --> 00:23:07,857
[Tom]
She knows, she knows.
615
00:23:07,859 --> 00:23:09,194
All right, man.
616
00:23:15,201 --> 00:23:16,432
[Tom] Were you filming
the whole time?
617
00:23:16,434 --> 00:23:18,334
[Monica]
Yup. I sure was.
618
00:23:18,336 --> 00:23:19,836
You are out of control.
619
00:23:19,838 --> 00:23:21,371
- [Monica] I'm the filmmaker, now, mister.
- [Tom] Not cool, not cool.
620
00:23:21,373 --> 00:23:22,840
[Monica]
I love you, man.
621
00:23:22,842 --> 00:23:24,440
So, it's, uh, one am
622
00:23:24,442 --> 00:23:26,442
on this beautiful
snow-filled morning
623
00:23:26,444 --> 00:23:28,444
and we're witnessing
another super-battle
624
00:23:28,446 --> 00:23:30,213
between Ex and Sammy.
625
00:23:30,215 --> 00:23:32,315
I think they're going
for a record.
626
00:23:32,317 --> 00:23:34,317
Most fights possible
627
00:23:34,319 --> 00:23:37,353
in a 24-hour period
by two human beings.
628
00:23:37,355 --> 00:23:38,889
[indistinct argument outside]
629
00:23:38,891 --> 00:23:40,324
I can't believe we're snowed in.
630
00:23:40,326 --> 00:23:41,991
I know, it's nice, though.
631
00:23:41,993 --> 00:23:43,392
- Yeah, I guess.
- Yeah.
632
00:23:43,394 --> 00:23:44,260
No service up here.
633
00:23:44,262 --> 00:23:46,129
Ugh, put that thing away,
will you?
634
00:23:46,131 --> 00:23:47,934
That's why we came out here,
to get rid of it.
635
00:23:48,867 --> 00:23:50,901
Oh my god,
what's wrong with them?
636
00:23:50,903 --> 00:23:52,201
This is pretty normal.
637
00:23:52,203 --> 00:23:54,403
They need counseling
and we need some sleep.
638
00:23:54,405 --> 00:23:55,905
Who needs sleep?
639
00:23:55,907 --> 00:23:56,873
[argument continues]
640
00:23:56,875 --> 00:23:59,142
Isn't-isn't that enough filming
for one day?
641
00:23:59,144 --> 00:24:00,477
- No.
- Could we just be done with the camera?
642
00:24:00,479 --> 00:24:02,011
No, I might-
I might miss something.
643
00:24:02,013 --> 00:24:03,145
I have to film every moment.
644
00:24:03,147 --> 00:24:04,413
What are you possibly
gonna miss?
645
00:24:04,415 --> 00:24:06,149
'Cause you know what happens?
The best things always happen
646
00:24:06,151 --> 00:24:07,950
and then I'm not filming.
647
00:24:07,952 --> 00:24:08,684
Either that,
or I don't write it down.
648
00:24:08,686 --> 00:24:10,053
- It's one of two things.
- Okay.
649
00:24:10,055 --> 00:24:12,122
And I either forget it... This
way, if I'm filming everything,
650
00:24:12,124 --> 00:24:13,090
then there's nothing
I'm going to miss.
651
00:24:13,092 --> 00:24:15,359
You saw that jackass
spitting on that fire.
652
00:24:15,361 --> 00:24:18,929
[both laugh]
We never want to miss that.
653
00:24:18,931 --> 00:24:22,099
[argument continues]
654
00:24:22,101 --> 00:24:23,336
Oh god, what now?
655
00:24:25,136 --> 00:24:27,136
[Ex] Oh, you're going outside?
You're going outside?
656
00:24:27,138 --> 00:24:28,138
You're going outside the tent?
657
00:24:28,140 --> 00:24:30,140
You're going outside.
You're going outside.
658
00:24:30,142 --> 00:24:31,275
- [Sam] Leave me the hell alone.
- [Ex] I need your-
659
00:24:31,277 --> 00:24:33,009
I need your body heat in here,
660
00:24:33,011 --> 00:24:33,944
you know that's how this works.
661
00:24:33,946 --> 00:24:36,113
Otherwise you'll be cold
and I'll be cold,
662
00:24:36,115 --> 00:24:37,081
that's two people
that'll be cold.
663
00:24:37,083 --> 00:24:38,915
I swear to god,
if you don't leave me alone,
664
00:24:38,917 --> 00:24:41,017
I'm walking to the car.
Leave me alone right now.
665
00:24:41,019 --> 00:24:41,852
[Ex]
You're gonna sleep in the snow?
666
00:24:41,854 --> 00:24:43,386
Yeah, I'm gonna sleep
in the snow.
667
00:24:43,388 --> 00:24:44,488
[Ex]
You're gonna sleep in the snow.
668
00:24:44,490 --> 00:24:47,257
You know what? Fine.
Freeze out here.
669
00:24:47,259 --> 00:24:49,258
See if I give a shit.
670
00:24:49,260 --> 00:24:50,960
Unbelievable.
671
00:24:50,962 --> 00:24:52,965
I'm so tired of this bullshit.
672
00:24:55,334 --> 00:24:57,133
[Tom]
That looks like its over.
673
00:24:57,135 --> 00:24:58,267
[Monica]
Yeah, should I go talk to her?
674
00:24:58,269 --> 00:24:59,969
[Tom]
No, just let her be.
675
00:24:59,971 --> 00:25:01,270
- [Monica] You sure?
- [Tom] Check on her tomorrow.
676
00:25:01,272 --> 00:25:02,942
[Monica]
Okay.
677
00:25:04,076 --> 00:25:07,012
[Ex] The constant steady
stream of bullshit.
678
00:25:10,481 --> 00:25:14,284
[romantic music playing
on phone ♪]
679
00:25:14,286 --> 00:25:16,288
- That's nice.
- Yeah, I know.
680
00:25:17,021 --> 00:25:18,191
Hey.
681
00:25:40,179 --> 00:25:41,143
What?
682
00:25:41,145 --> 00:25:42,315
Camera off.
683
00:25:43,115 --> 00:25:44,951
- Fine.
- Yeah.
684
00:25:46,317 --> 00:25:48,451
[silence]
685
00:25:48,453 --> 00:25:50,455
[static]
686
00:25:51,423 --> 00:25:55,025
[eerie deep hum, crackling]
687
00:25:55,027 --> 00:25:56,026
[Tom]
Monica, wake up.
688
00:25:56,028 --> 00:25:58,061
- [Monica] What is that?
- [Tom] I don't know.
689
00:25:58,063 --> 00:25:59,129
[Monica]
Tommy, what is that?
690
00:25:59,131 --> 00:26:01,234
[distorted static]
691
00:26:03,134 --> 00:26:04,336
[boom]
692
00:26:05,136 --> 00:26:06,303
[rumbling hum]
693
00:26:06,305 --> 00:26:07,974
[Monica, distorted]
Is that Sam?
694
00:26:08,240 --> 00:26:09,038
[Ex]
Sam!
695
00:26:09,040 --> 00:26:11,007
- [Tom] Stay quiet.
- [Ex] Sam!
696
00:26:11,009 --> 00:26:12,275
- [Monica] Tommy!
- Sam!
697
00:26:12,277 --> 00:26:14,411
- [Monica] Tommy!
- [Tom] Stay back.
698
00:26:14,413 --> 00:26:16,179
[Ex]
Sam! Baby?!
699
00:26:16,181 --> 00:26:18,614
[gasping]
700
00:26:18,616 --> 00:26:20,584
[Monica, distorted]
Tommy, what's happening?
701
00:26:20,586 --> 00:26:22,084
Tommy?!
702
00:26:22,086 --> 00:26:23,286
[Ex]
Sam? Sam!
703
00:26:23,288 --> 00:26:25,488
[rumbling boom]
704
00:26:25,490 --> 00:26:27,123
[Ex] Sam!
705
00:26:27,125 --> 00:26:29,061
[silence]
706
00:26:30,561 --> 00:26:33,396
[static]
[garbled voices]
707
00:26:33,398 --> 00:26:35,032
- [Tom] Is she okay?
- [Monica] It's okay.
708
00:26:35,034 --> 00:26:37,366
[Ex]
Sam baby, please wake up.
709
00:26:37,368 --> 00:26:39,237
What is that, Tommy?
710
00:26:39,570 --> 00:26:40,903
What is that, man?
711
00:26:40,905 --> 00:26:42,506
- [Monica] Yes, what is that light?
- [Tom] Do you hear that?
712
00:26:42,508 --> 00:26:44,110
- [Monica] Sam.
- [Tom] It's still here.
713
00:26:44,576 --> 00:26:46,075
Sam?
714
00:26:46,077 --> 00:26:47,076
[Ex]
Sammy?
715
00:26:47,078 --> 00:26:49,112
[Tom]
Sam.
716
00:26:49,114 --> 00:26:51,515
[booming crashes]
717
00:26:51,517 --> 00:26:53,249
[Monica]
You guys, come back over here.
718
00:26:53,251 --> 00:26:55,084
- [Tom] I gotta get this.
- Can you hear me?
719
00:26:55,086 --> 00:26:56,519
Whoa, we'll be right back,
all right?
720
00:26:56,521 --> 00:26:58,354
We'll be right back.
721
00:26:58,356 --> 00:26:59,523
- Just stay put.
- [Monica] Tommy!
722
00:26:59,525 --> 00:27:01,290
[Tom] Are you sure you don't
want to stay with Sam?
723
00:27:01,292 --> 00:27:02,359
[Ex] No man, I gotta see this.
724
00:27:02,361 --> 00:27:03,559
[panting]
725
00:27:03,561 --> 00:27:06,095
[Tom] Did you see that?
It was huge.
726
00:27:06,097 --> 00:27:08,097
You see where it...
This way, this way!
727
00:27:08,099 --> 00:27:10,535
Come this way.
Come on.
728
00:27:11,537 --> 00:27:13,202
Come on, come on,
come on, get up.
729
00:27:13,204 --> 00:27:15,337
- Wait up!
- [Ex] Come on.
730
00:27:15,339 --> 00:27:17,542
- Where did it go?
- [Tom] I can't tell.
731
00:27:18,376 --> 00:27:21,446
[panting]
[footsteps rustling]
732
00:27:22,280 --> 00:27:23,215
[Ex]
What is that?
733
00:27:24,083 --> 00:27:25,284
- What is that?
- [Tom] Go, go!
734
00:27:27,118 --> 00:27:29,119
Ex, wait.
735
00:27:29,121 --> 00:27:31,391
[indistinct police
radio chatter]
736
00:27:32,458 --> 00:27:34,293
[eerie, disembodied whisper]
There is no escape...
737
00:27:35,094 --> 00:27:37,029
There is no escape...
738
00:27:38,196 --> 00:27:39,863
[Ex]
Hello?
739
00:27:39,865 --> 00:27:41,131
[eerie whisper]
There is no escape...
740
00:27:41,133 --> 00:27:42,035
[Ex]
Uh...
741
00:27:43,102 --> 00:27:44,668
- Who are you boys?
- I don't know what it was!
742
00:27:44,670 --> 00:27:46,603
It flew right over the road!
743
00:27:46,605 --> 00:27:48,104
Where you boys staying?
744
00:27:48,106 --> 00:27:49,238
What's up with your radio, man?
745
00:27:49,240 --> 00:27:50,640
I don't know.
I'm going to find out
746
00:27:50,642 --> 00:27:53,110
and we're gonna get help.
All right? Calm down.
747
00:27:53,112 --> 00:27:54,544
[Tom] Come on, we gotta go, man!
We gotta see this thing!
748
00:27:54,546 --> 00:27:55,511
This is close
to what this is.
749
00:27:55,513 --> 00:27:56,447
Let's see what this is.
750
00:27:56,449 --> 00:27:57,447
[speaking indistinctly
on walkie talkie]
751
00:27:57,449 --> 00:27:58,280
Hey, hey, hold on!
752
00:27:58,282 --> 00:27:59,716
[Ex]
Come on, lets go check it out.
753
00:27:59,718 --> 00:28:01,485
You stay here with the truck.
754
00:28:01,487 --> 00:28:02,585
Be careful, man! Be careful!
755
00:28:02,587 --> 00:28:03,455
[Ex]
Looks like it's that way.
756
00:28:04,557 --> 00:28:08,225
Hey, hey, slow down, I said.
Stay back, behind me.
757
00:28:08,227 --> 00:28:10,463
Radio is completely dead.
Damn it.
758
00:28:11,730 --> 00:28:14,264
[Phil] I was driving along
and it flew right over me.
759
00:28:14,266 --> 00:28:15,465
[Tom]
Where the hell did it go?
760
00:28:15,467 --> 00:28:17,467
[Ranger]
It went down. It had to.
761
00:28:17,469 --> 00:28:19,236
[Ex]
It's on the ground?
762
00:28:19,238 --> 00:28:20,403
[Phil] I don't think
we should go up there.
763
00:28:20,405 --> 00:28:23,305
My uncle told me about craft
that landed here years ago.
764
00:28:23,307 --> 00:28:25,307
Everyone around here
knows what I'm talking about.
765
00:28:25,309 --> 00:28:27,209
Phil, Phil shut up!
766
00:28:27,211 --> 00:28:28,277
[Phil] A lot of illness. A
lot of unexplained deaths.
767
00:28:28,279 --> 00:28:29,446
[Ex]
It's close.
768
00:28:29,448 --> 00:28:32,716
[panting]
[low rumbling hum]
769
00:28:32,718 --> 00:28:33,517
[static]
770
00:28:33,519 --> 00:28:35,485
- I feel strange.
- [Tom] Me too.
771
00:28:35,487 --> 00:28:37,520
Do you feel that, Tommy?
Hear that?
772
00:28:37,522 --> 00:28:39,523
[Tom]
What is that?
773
00:28:39,525 --> 00:28:42,628
[Tom moaning]
774
00:28:44,363 --> 00:28:45,495
[Ex]
Oh my god.
775
00:28:45,497 --> 00:28:47,365
[Ranger shouts indistinctly]
776
00:28:48,767 --> 00:28:50,699
Oh, man, whoa.
What is that?
777
00:28:50,701 --> 00:28:53,569
[hum becoming more intense]
778
00:28:53,571 --> 00:28:55,404
[eerie whisper]
There is no escape...
779
00:28:55,406 --> 00:28:56,573
[Tom] Do you see that?
Guys, look!
780
00:28:56,575 --> 00:29:02,511
[screeching tone]
[all groaning]
781
00:29:02,513 --> 00:29:03,313
Oh my god.
782
00:29:03,315 --> 00:29:05,649
[screeching tone]
[pulsing growl]
783
00:29:05,651 --> 00:29:08,317
[screech stops]
784
00:29:08,319 --> 00:29:10,219
[distorted static]
785
00:29:10,221 --> 00:29:11,220
What the hell?
786
00:29:11,222 --> 00:29:12,288
What was...
Tommy...
787
00:29:12,290 --> 00:29:13,456
What's going on, man?
788
00:29:13,458 --> 00:29:15,327
[panting]
789
00:29:16,228 --> 00:29:17,794
[Tom] Oh my god. Ex, oh my god.
790
00:29:17,796 --> 00:29:21,430
[Ex] Tommy! Tommy!
What's going on, dude?
791
00:29:21,432 --> 00:29:22,665
[Ranger]
Keep your guards up.
792
00:29:22,667 --> 00:29:27,405
[chilling, pulsing growl]
793
00:29:29,407 --> 00:29:30,575
You guys hear that?
794
00:29:31,542 --> 00:29:34,544
[screeching roar]
[Ranger screaming]
795
00:29:34,546 --> 00:29:36,712
Oh, my god! Oh, oh!
796
00:29:36,714 --> 00:29:40,217
[unearthly screeching, roaring]
797
00:29:40,219 --> 00:29:43,253
[Ranger screaming]
798
00:29:43,255 --> 00:29:46,692
[footsteps crunching]
[deep growling]
799
00:29:49,694 --> 00:29:53,298
[unearthly shrieking]
800
00:29:56,701 --> 00:29:58,334
[shrieking subsides]
801
00:29:58,336 --> 00:30:00,205
[Tom panting]
802
00:30:06,811 --> 00:30:08,180
Ex!
803
00:30:08,713 --> 00:30:09,714
Ex!
804
00:30:11,482 --> 00:30:12,617
Ex!
805
00:30:15,820 --> 00:30:19,357
[trembling breaths]
806
00:30:24,462 --> 00:30:28,366
[wings flapping]
[owl hoots]
807
00:30:36,807 --> 00:30:39,412
[footsteps crunching]
808
00:30:51,890 --> 00:30:55,228
[distant howl]
809
00:31:19,317 --> 00:31:22,654
[Tom panting]
810
00:31:25,790 --> 00:31:29,892
[Tom]
Sam, Sam, Sam?
811
00:31:29,894 --> 00:31:31,463
Sam.
812
00:31:32,663 --> 00:31:33,798
Sam?
813
00:31:34,732 --> 00:31:37,499
- [Monica] Tommy!
- [Tom] Sam. Monica.
814
00:31:37,501 --> 00:31:39,702
[static]
815
00:31:39,704 --> 00:31:42,471
[Monica] Are you okay?
Why did you leave me?
816
00:31:42,473 --> 00:31:44,106
[Tom]
I'm sorry. I'm sorry.
817
00:31:44,108 --> 00:31:45,542
I'm sorry.
818
00:31:45,544 --> 00:31:47,911
Tell me what happened.
Where's Ex?
819
00:31:47,913 --> 00:31:50,548
[both panting]
820
00:31:51,516 --> 00:31:52,382
[Monica] Sam.
821
00:31:52,384 --> 00:31:53,749
[Tom]
How long has she been like this?
822
00:31:53,751 --> 00:31:55,387
Since you left.
823
00:31:57,622 --> 00:32:01,757
She was mumbling at first
and she got quiet
824
00:32:01,759 --> 00:32:03,496
and now she
doesn't say anything.
825
00:32:04,695 --> 00:32:06,662
There's more.
826
00:32:06,664 --> 00:32:08,500
[Tom]
What?
827
00:32:09,934 --> 00:32:12,538
[Monica]
She has these marks.
828
00:32:13,538 --> 00:32:16,909
They're all-
they're all over her skin.
829
00:32:19,411 --> 00:32:20,576
I mean, look.
830
00:32:20,578 --> 00:32:23,145
[fire crackling]
831
00:32:23,147 --> 00:32:25,417
She has them on her chest.
832
00:32:30,521 --> 00:32:32,724
Tommy, why aren't you
telling me what happened?
833
00:32:33,625 --> 00:32:35,528
What did you see out there?
834
00:32:36,661 --> 00:32:37,994
Please tell me!
835
00:32:37,996 --> 00:32:39,432
[Tom] I have to show
you what I filmed.
836
00:32:46,471 --> 00:32:47,670
[Monica]
Why are you still filming?
837
00:32:47,672 --> 00:32:49,005
[Tom]
We gotta get to the car.
838
00:32:49,007 --> 00:32:50,907
We gotta start moving.
839
00:32:50,909 --> 00:32:52,441
[Monica]
What about Ex?
840
00:32:52,443 --> 00:32:53,878
[Tom]
Grab me my vest.
841
00:32:54,679 --> 00:32:55,678
Get your phone.
842
00:32:55,680 --> 00:32:57,583
- Tommy, what about Ex?
- [Tom] I don't know.
843
00:32:58,517 --> 00:33:01,851
I think Ex is gone.
Check your phone.
844
00:33:01,853 --> 00:33:03,920
We have no service here.
I already told you that.
845
00:33:03,922 --> 00:33:05,055
[Tom]
I want you to make sure.
846
00:33:05,057 --> 00:33:08,458
Stop it, Tommy. Stop asking
me shit for no reason.
847
00:33:08,460 --> 00:33:09,492
We need to figure something out.
848
00:33:09,494 --> 00:33:11,460
[Tom] What do you think
I'm trying to do?
849
00:33:11,462 --> 00:33:12,530
I'm sorry.
850
00:33:14,633 --> 00:33:17,866
We gotta get back to the car.
We-we-we gotta find the trail.
851
00:33:17,868 --> 00:33:20,505
We get back to the rest area
and get some help, okay?
852
00:33:22,874 --> 00:33:23,909
Okay?
853
00:33:25,609 --> 00:33:26,678
Sam?
854
00:33:30,915 --> 00:33:31,849
[Monica]
Sam?
855
00:33:31,851 --> 00:33:33,786
- [Tom] Sam!
- [Monica] Where did she go?
856
00:33:34,653 --> 00:33:35,884
Sam!
857
00:33:35,886 --> 00:33:37,490
[Tom]
Sammy!
858
00:33:37,955 --> 00:33:39,791
[Monica]
Sam, can you hear me?
859
00:33:40,791 --> 00:33:42,057
[Tom]
You were looking right at her.
860
00:33:42,059 --> 00:33:42,926
You telling me you didn't see
what direction she went in?
861
00:33:42,928 --> 00:33:43,793
[Monica]
I wasn't looking right at her.
862
00:33:43,795 --> 00:33:46,796
You had me check my phone,
remember?
863
00:33:46,798 --> 00:33:47,796
Sam!
864
00:33:47,798 --> 00:33:48,898
I can't see anything
out here.
865
00:33:48,900 --> 00:33:49,731
Sammy!
866
00:33:49,733 --> 00:33:51,867
[Monica]
Tommy, how did this happen?
867
00:33:51,869 --> 00:33:53,236
You were right there,
you were filming.
868
00:33:53,238 --> 00:33:54,536
How did you not see her?
869
00:33:54,538 --> 00:33:55,572
[Tom]
Calm, calm down.
870
00:33:55,574 --> 00:33:56,873
[Monica] I just can't calm down.
She's out here.
871
00:33:56,875 --> 00:33:58,641
Tommy,
she's out here by herself.
872
00:33:58,643 --> 00:34:00,413
- [Tom] Sammy!
- [Monica] Sam!
873
00:34:02,079 --> 00:34:03,546
What is that?
874
00:34:03,548 --> 00:34:05,817
[hissing noise,
muffled howl]
875
00:34:06,750 --> 00:34:07,950
I can't tell where it is.
876
00:34:07,952 --> 00:34:10,623
[panicked breathing]
[muffled growl]
877
00:34:11,722 --> 00:34:13,826
We should go back to the camp.
878
00:34:15,494 --> 00:34:16,595
What about Sam?
879
00:34:17,528 --> 00:34:18,931
We just can't leaver her here.
880
00:34:19,697 --> 00:34:20,796
Tommy.
881
00:34:20,798 --> 00:34:26,505
[unearthly growling]
882
00:34:30,842 --> 00:34:32,008
Be absolutely still.
883
00:34:32,010 --> 00:34:35,644
[moaning growl]
884
00:34:35,646 --> 00:34:37,079
[branches cracking]
885
00:34:37,081 --> 00:34:41,487
[heavy footsteps]
886
00:34:43,554 --> 00:34:45,787
[muffled howl]
[crunching sound]
887
00:34:45,789 --> 00:34:49,061
[unearthly growling]
888
00:34:50,661 --> 00:34:52,831
Come on.
Get up, get up.
889
00:34:56,001 --> 00:34:58,737
[panting]
890
00:35:05,577 --> 00:35:07,677
Faster, faster.
891
00:35:07,679 --> 00:35:09,012
I'm trying.
892
00:35:09,014 --> 00:35:10,746
[thud]
893
00:35:10,748 --> 00:35:11,780
[Tom]
Come on, get up.
894
00:35:11,782 --> 00:35:14,487
[panicked breathing]
895
00:35:19,590 --> 00:35:20,759
- [Monica] Do you see that?
- [Tom] Yeah.
896
00:35:21,326 --> 00:35:23,896
Yeah. We'll walk slowly.
897
00:35:24,896 --> 00:35:25,961
[Monica] Are you sure
we should keep going?
898
00:35:25,963 --> 00:35:27,664
[Tom]
We have to.
899
00:35:27,666 --> 00:35:28,901
It's the only path.
900
00:35:30,034 --> 00:35:32,036
[night vision whining]
901
00:35:32,903 --> 00:35:33,938
[Monica]
Tommy, I'm scared.
902
00:35:34,873 --> 00:35:37,606
[Tom]
Just be careful. Stay quiet.
903
00:35:37,608 --> 00:35:38,844
[Monica]
Okay.
904
00:35:43,148 --> 00:35:44,914
- Oh my god, it's Sam.
- [Tom] What?
905
00:35:44,916 --> 00:35:46,051
[Monica]
It's Sam.
906
00:35:48,920 --> 00:35:50,122
What is she doing?
907
00:35:52,356 --> 00:35:53,958
Tommy, she's just sitting there.
908
00:35:57,795 --> 00:36:01,099
[wheezing breaths]
909
00:36:05,836 --> 00:36:07,604
Tommy, what's happening to her?
910
00:36:07,606 --> 00:36:08,737
Sam!
911
00:36:08,739 --> 00:36:11,807
[gurgling hiss]
912
00:36:11,809 --> 00:36:12,978
[Tom]
Go!
913
00:36:19,217 --> 00:36:20,950
[silence]
914
00:36:20,952 --> 00:36:22,985
[panting]
915
00:36:22,987 --> 00:36:24,956
[Tom]
Shh.
916
00:36:30,829 --> 00:36:32,729
[Monica]
Did you see her?
917
00:36:32,731 --> 00:36:33,963
Shh.
918
00:36:33,965 --> 00:36:35,701
[Monica]
Did you see her, Tommy?
919
00:36:36,067 --> 00:36:37,168
Stay close to me.
920
00:36:38,003 --> 00:36:40,005
I don't think
I can do this.
921
00:36:43,675 --> 00:36:46,108
We have to go back. We missed the turn.
We have to go back.
922
00:36:46,110 --> 00:36:48,110
No, we didn't miss any turns.
We didn't miss any turns.
923
00:36:48,112 --> 00:36:50,982
Please, baby, It's just a few
minutes back, I'm telling you.
924
00:36:52,250 --> 00:36:54,083
Ugh, this is useless, come on.
925
00:36:54,085 --> 00:36:55,721
Help me light the map.
926
00:36:56,788 --> 00:36:59,592
[panicked breathing]
927
00:37:01,760 --> 00:37:03,726
[whooshing in the trees]
928
00:37:03,728 --> 00:37:05,961
[pulsing growl]
929
00:37:05,963 --> 00:37:09,668
[branches cracking]
930
00:37:12,070 --> 00:37:13,135
[Monica]
What is that?
931
00:37:13,137 --> 00:37:15,838
- [Tom] Stay close to me. Run!
- [Monica] Tommy!
932
00:37:15,840 --> 00:37:17,139
- [Tom] Monica!
- [Monica] Tommy!
933
00:37:17,141 --> 00:37:19,008
- [Tom] Keep going!
- [Monica] Tommy, wait!
934
00:37:19,010 --> 00:37:21,943
- [Tom] Don't stop!
- [Monica] Tommy!
935
00:37:21,945 --> 00:37:23,112
[unearthly growling]
936
00:37:23,114 --> 00:37:24,847
Tommy!
937
00:37:24,849 --> 00:37:26,749
[grunts]
938
00:37:26,751 --> 00:37:28,153
[static]
939
00:37:29,253 --> 00:37:30,788
Tommy.
940
00:37:32,257 --> 00:37:34,724
[distant moaning growl]
941
00:37:34,726 --> 00:37:36,028
Tommy!
942
00:37:39,998 --> 00:37:43,702
[branches cracking]
943
00:37:45,769 --> 00:37:50,775
[heavy footsteps]
944
00:37:56,847 --> 00:37:58,081
Tommy!
945
00:37:58,083 --> 00:37:59,851
Shh.
946
00:38:03,188 --> 00:38:06,157
[crackling]
[growling]
947
00:38:23,208 --> 00:38:24,710
Shit.
948
00:38:27,811 --> 00:38:29,080
[Monica]
You think we missed the turn?
949
00:38:30,748 --> 00:38:31,783
No.
950
00:38:33,751 --> 00:38:34,853
We should keep going.
951
00:38:36,253 --> 00:38:37,989
I'm so tired.
952
00:38:40,257 --> 00:38:42,093
[sniffling]
953
00:38:44,195 --> 00:38:45,698
Babe...
954
00:38:49,099 --> 00:38:52,003
[distant crackling]
955
00:39:02,914 --> 00:39:05,317
We gotta get out of here.
There's gotta be a way out.
956
00:39:06,985 --> 00:39:08,854
God, this looks familiar.
957
00:39:10,320 --> 00:39:14,326
That rest stop,
it can't be far from this.
958
00:39:17,128 --> 00:39:20,865
We keep heading east. I don't see how
we can't still be at the same spot.
959
00:39:26,237 --> 00:39:27,271
Tommy.
960
00:39:28,172 --> 00:39:31,374
Tommy,
can we just sit for a second?
961
00:39:31,376 --> 00:39:32,974
- Please?
- [Tom] You okay?
962
00:39:32,976 --> 00:39:35,047
- Yeah.
- [Tom] Sit.
963
00:39:38,182 --> 00:39:40,950
I'm a get us out of here, okay?
964
00:39:40,952 --> 00:39:42,818
[sniffling]
965
00:39:42,820 --> 00:39:46,023
- I'm so scared.
- [Tom] I know, I know.
966
00:39:47,025 --> 00:39:49,391
I feel like we just
keep going in circles.
967
00:39:49,393 --> 00:39:52,894
I know Exactly where we are. We just
have to keep heading southeast.
968
00:39:52,896 --> 00:39:55,900
And we're going to find a town
or a road or something, okay?
969
00:39:56,835 --> 00:39:58,302
Okay.
970
00:40:01,039 --> 00:40:02,374
Did you see it?
971
00:40:04,041 --> 00:40:05,273
Yeah.
972
00:40:05,275 --> 00:40:06,811
Sam.
973
00:40:07,311 --> 00:40:08,577
I can't get that out of my head.
974
00:40:08,579 --> 00:40:11,179
I know, but you can't think
about that right now, okay?
975
00:40:11,181 --> 00:40:13,316
- It could have been one of us.
- I know, I know.
976
00:40:13,318 --> 00:40:16,789
But you can't think about that right now.
All right?
977
00:40:17,222 --> 00:40:19,287
We just have to get out of here.
978
00:40:19,289 --> 00:40:22,291
- Okay. Lets focus on that, okay?
- Okay.
979
00:40:22,293 --> 00:40:23,959
Let's focus on getting safe
980
00:40:23,961 --> 00:40:25,197
and get out of here okay.
981
00:40:26,063 --> 00:40:27,298
Why are you still filming?
982
00:40:28,833 --> 00:40:31,333
It's the only evidence that we have
that something happened here tonight.
983
00:40:31,335 --> 00:40:33,905
I gotta keep filming, okay?
I gotta.
984
00:40:36,206 --> 00:40:38,109
[sniffles]
Tommy.
985
00:40:39,110 --> 00:40:40,813
Yeah?
986
00:40:41,411 --> 00:40:44,048
Promise me we'll
make it through this.
987
00:40:58,028 --> 00:41:00,364
[wind howling]
988
00:41:05,369 --> 00:41:07,138
I don't think
it's ever gonna stop.
989
00:41:17,382 --> 00:41:20,117
[unearthly moaning growls]
[cracking noises]
990
00:41:25,923 --> 00:41:26,856
[Tom] I don't know where
it's coming from.
991
00:41:26,858 --> 00:41:28,057
Tommy, come on.
We gotta get out of here.
992
00:41:28,059 --> 00:41:30,258
- [Tom] No no, don't move.
- Come on. It's not safe here.
993
00:41:30,260 --> 00:41:31,360
Tommy!
994
00:41:31,362 --> 00:41:33,329
[Tom]
It's coming from over here.
995
00:41:33,331 --> 00:41:34,930
- [Monica] Tommy, let's go.
- [Tom] Monica!
996
00:41:34,932 --> 00:41:36,264
[Monica]
We can't be here.
997
00:41:36,266 --> 00:41:37,499
[crunching getting louder]
998
00:41:37,501 --> 00:41:39,001
Tommy.
999
00:41:39,003 --> 00:41:40,036
[crashing]
[Monica screams]
1000
00:41:40,038 --> 00:41:42,137
[Tom]
Monica!
1001
00:41:42,139 --> 00:41:44,206
Over here!
1002
00:41:44,208 --> 00:41:45,508
Monica!
1003
00:41:45,510 --> 00:41:49,448
[static]
[unearthly growl]
1004
00:41:51,449 --> 00:41:54,920
[eerie shrieking]
1005
00:41:58,989 --> 00:42:00,157
[Monica screams]
1006
00:42:03,193 --> 00:42:06,230
[wind howling]
1007
00:42:07,731 --> 00:42:09,268
Monica!
1008
00:42:12,436 --> 00:42:14,139
Monica!
1009
00:42:15,273 --> 00:42:16,975
[Monica screams]
1010
00:42:19,409 --> 00:42:20,575
Monica.
1011
00:42:20,577 --> 00:42:23,414
[distant growl, shrieking]
1012
00:42:26,751 --> 00:42:28,320
I can't go back.
1013
00:42:33,023 --> 00:42:35,927
I can't go back.
I can't go back.
1014
00:42:36,494 --> 00:42:39,463
I can't go back.
I can't go back.
1015
00:42:40,431 --> 00:42:42,333
I can't go back.
1016
00:42:43,467 --> 00:42:44,936
Baby.
1017
00:42:46,403 --> 00:42:48,340
I can't go back.
1018
00:42:50,108 --> 00:42:52,210
I can't go back.
I can't go...
1019
00:43:01,052 --> 00:43:03,251
[wind howling]
1020
00:43:03,253 --> 00:43:05,056
[sighs]
1021
00:43:11,561 --> 00:43:13,164
I don't know what to do.
1022
00:43:28,179 --> 00:43:33,385
[Tom sobbing]
1023
00:43:58,342 --> 00:44:00,409
[thud]
[Tom crying out]
1024
00:44:00,411 --> 00:44:02,211
[Tom whimpering]
1025
00:44:02,213 --> 00:44:03,378
Ex?
1026
00:44:03,380 --> 00:44:04,479
[static]
1027
00:44:04,481 --> 00:44:05,648
Ex.
1028
00:44:05,650 --> 00:44:07,682
[Ex]
Oh... Oh, Tommy.
1029
00:44:07,684 --> 00:44:09,453
Ex, thank god.
1030
00:44:15,293 --> 00:44:16,492
I filmed this, man.
1031
00:44:16,494 --> 00:44:20,162
No! No! Help me!
1032
00:44:20,164 --> 00:44:23,566
Help me! Please, god!
1033
00:44:23,568 --> 00:44:25,601
No! Ah, no!
1034
00:44:25,603 --> 00:44:27,139
I don't know..
1035
00:44:28,172 --> 00:44:30,673
I think there's some kind of,
like, shield.
1036
00:44:30,675 --> 00:44:31,541
[Tom]
Shield?
1037
00:44:31,543 --> 00:44:35,276
Like a force or something,
'cause...
1038
00:44:35,278 --> 00:44:38,246
...I was walking, must have
been four miles north of here
1039
00:44:38,248 --> 00:44:41,383
and all of a sudden,
I was back on the trail
1040
00:44:41,385 --> 00:44:43,119
next to you.
1041
00:44:43,121 --> 00:44:44,586
It doesn't make any sense.
1042
00:44:44,588 --> 00:44:46,688
[distant howl]
1043
00:44:46,690 --> 00:44:48,292
It's impossible.
1044
00:44:50,894 --> 00:44:52,364
I thought I lost you, man.
1045
00:44:54,364 --> 00:44:56,067
I thought I lost you too, man.
1046
00:44:57,635 --> 00:44:59,271
It's so cold.
1047
00:45:02,639 --> 00:45:04,342
We were heading south.
1048
00:45:06,476 --> 00:45:07,645
I got separated.
1049
00:45:12,516 --> 00:45:13,585
Sam?
1050
00:45:21,391 --> 00:45:23,127
Sorry, man.
1051
00:45:25,362 --> 00:45:26,364
Sorry.
1052
00:45:35,239 --> 00:45:36,374
We're trapped.
1053
00:45:39,376 --> 00:45:40,612
It's looking for us.
1054
00:45:42,679 --> 00:45:44,582
Monica.
1055
00:45:45,416 --> 00:45:47,249
Oh my god, I gotta find Monica.
1056
00:45:47,251 --> 00:45:48,383
- We got separated. We...
- Tommy.
1057
00:45:48,385 --> 00:45:50,385
- The thing came at us..
- You gotta forget about Monica.
1058
00:45:50,387 --> 00:45:52,253
- You gotta forget about her.
- I can't forget about her!
1059
00:45:52,255 --> 00:45:53,524
I'm not you!
1060
00:45:56,494 --> 00:45:57,596
Right. Just...
1061
00:46:00,498 --> 00:46:02,233
[sighs]
1062
00:46:05,603 --> 00:46:07,338
What are we gonna do?
1063
00:46:09,472 --> 00:46:10,741
I can't believe this.
1064
00:46:14,478 --> 00:46:16,248
I-I saw another ship, man.
1065
00:46:18,416 --> 00:46:20,352
This disk high in the sky.
1066
00:46:24,422 --> 00:46:26,490
I don't know
what these things are.
1067
00:46:27,458 --> 00:46:28,460
Ex.
1068
00:46:31,295 --> 00:46:32,293
What?
1069
00:46:32,295 --> 00:46:33,297
You see that?
1070
00:46:39,804 --> 00:46:43,175
[footsteps crunching]
1071
00:46:45,275 --> 00:46:46,377
It's a house.
1072
00:46:47,577 --> 00:46:49,313
Maybe there's a landline.
1073
00:46:53,583 --> 00:46:55,286
Right behind you.
1074
00:46:56,353 --> 00:46:58,189
It looks abandoned.
1075
00:47:20,744 --> 00:47:22,644
[wood splinters, cracks]
1076
00:47:22,646 --> 00:47:25,217
[door squeaks]
1077
00:48:00,684 --> 00:48:02,353
I'm going to check upstairs.
1078
00:48:02,820 --> 00:48:04,422
[Tom]
Okay.
1079
00:48:05,623 --> 00:48:06,691
Be careful.
1080
00:50:45,615 --> 00:50:46,951
[chain clatters]
1081
00:50:54,625 --> 00:50:56,960
[coughing, gagging]
1082
00:51:11,541 --> 00:51:12,777
[Ex]
Hey, Tommy!
1083
00:51:13,878 --> 00:51:16,979
Dude, look what I found.
It's loaded.
1084
00:51:16,981 --> 00:51:18,650
What is that smell?
1085
00:51:26,556 --> 00:51:27,759
Holy shit.
1086
00:51:30,661 --> 00:51:32,864
It says here he found it
back in May.
1087
00:51:33,931 --> 00:51:36,697
There was a storm
in the evening and...
1088
00:51:36,699 --> 00:51:39,471
...a loud crash
and then the Earth shook.
1089
00:51:40,871 --> 00:51:43,474
He went to investigate
and found it.
1090
00:51:45,009 --> 00:51:46,744
It was still alive
when he found it.
1091
00:51:47,945 --> 00:51:49,581
He brought it back here.
1092
00:51:51,882 --> 00:51:54,615
It's all these theories here,
like...
1093
00:51:54,617 --> 00:51:56,784
...an alien base,
1094
00:51:56,786 --> 00:51:58,755
government conspiracy.
1095
00:52:01,559 --> 00:52:03,661
This guy
must have been obsessed.
1096
00:52:04,628 --> 00:52:07,028
Whoever discovered this
did an autopsy.
1097
00:52:07,030 --> 00:52:08,500
What is his name?
1098
00:52:09,567 --> 00:52:11,733
Dr. Charles Roy.
1099
00:52:11,735 --> 00:52:12,903
It must be him.
1100
00:52:17,708 --> 00:52:18,974
That corpse...
1101
00:52:18,976 --> 00:52:20,275
[Tom]
Yeah?
1102
00:52:20,277 --> 00:52:24,648
It's-it's much smaller than the
thing that attacked us, right?
1103
00:52:25,715 --> 00:52:29,851
Like it's a...
completely different species.
1104
00:52:29,853 --> 00:52:30,952
[Tom] There is another one.
1105
00:52:30,954 --> 00:52:33,525
I saw a smaller one
near the crash site, remember?
1106
00:52:42,099 --> 00:52:43,865
[Ex] I see they wrote an
article about him here.
1107
00:52:43,867 --> 00:52:44,932
[Tom]
What does it say?
1108
00:52:44,934 --> 00:52:46,938
[Ex]
Says he's a medical researcher.
1109
00:52:47,938 --> 00:52:49,807
Why wouldn't he report
any of this?
1110
00:52:51,708 --> 00:52:53,544
I Guess he thought no one
would believe him.
1111
00:53:04,755 --> 00:53:06,557
Charles Roy.
1112
00:53:09,827 --> 00:53:11,193
"Day three.
1113
00:53:11,195 --> 00:53:14,095
The visitor
seems to be recovering.
1114
00:53:14,097 --> 00:53:18,867
He is not eating the food
I have provided for him.
1115
00:53:18,869 --> 00:53:21,105
However, he drank
the boiled water."
1116
00:53:23,773 --> 00:53:24,808
Look at this.
1117
00:53:26,242 --> 00:53:29,677
[Charles on computer]
It's May 20th.
1118
00:53:29,679 --> 00:53:32,713
The visitor is...
1119
00:53:32,715 --> 00:53:35,152
...not talking to me verbally.
1120
00:53:36,719 --> 00:53:38,787
But...
1121
00:53:38,789 --> 00:53:41,923
...I'm able
to fully understand him.
1122
00:53:41,925 --> 00:53:44,062
Or it, rather, I...
1123
00:53:44,994 --> 00:53:47,795
I'm not sure of its gender.
1124
00:53:47,797 --> 00:53:52,703
The visitor is behaving...
erratically.
1125
00:53:53,704 --> 00:53:57,673
It's uh, its still weak...
1126
00:53:57,675 --> 00:53:59,141
...but...
1127
00:53:59,143 --> 00:54:01,443
...it's sending mixed signals.
1128
00:54:01,445 --> 00:54:03,815
I think it's trying
to deceive me.
1129
00:54:04,748 --> 00:54:07,784
The visitor does not
want to be filmed.
1130
00:54:17,927 --> 00:54:19,196
It's dying.
1131
00:54:20,264 --> 00:54:23,898
I think I am...
1132
00:54:23,900 --> 00:54:27,170
...able to figure out
its intentions.
1133
00:54:28,005 --> 00:54:30,775
They're not here to befriend us.
1134
00:54:31,909 --> 00:54:33,175
[Ex]
No shit, Charles.
1135
00:54:33,177 --> 00:54:35,744
[light old-fashioned music
playing on video]
1136
00:54:35,746 --> 00:54:36,948
[Ex] Oh.
1137
00:54:37,481 --> 00:54:38,983
Oh, man.
1138
00:54:44,221 --> 00:54:45,789
Oh!
1139
00:54:53,297 --> 00:54:56,197
[squishing sounds]
1140
00:54:56,199 --> 00:54:57,668
Ugh.
1141
00:55:04,974 --> 00:55:10,947
The body cavity is filled
with a strange dark liquid.
1142
00:55:12,014 --> 00:55:13,081
It's not hemoglobin
1143
00:55:13,083 --> 00:55:16,954
its more like hemocyanin.
It's, like, so viscous.
1144
00:55:18,322 --> 00:55:21,925
I can't even...
wash it off my skin.
1145
00:55:23,159 --> 00:55:25,894
I placed the body
in the refrigerator
1146
00:55:25,896 --> 00:55:27,699
for preservation.
1147
00:55:28,965 --> 00:55:30,300
I'm not feeling well.
1148
00:55:31,300 --> 00:55:33,769
I'm unable to move freely.
1149
00:55:33,771 --> 00:55:35,807
I have insomnia.
1150
00:55:36,806 --> 00:55:42,911
These are like...
strange-pigmented...
1151
00:55:42,913 --> 00:55:46,046
[indistinct]
...or what.
1152
00:55:46,048 --> 00:55:48,251
...Lesions. Now, no...
[murmuring incoherently]
1153
00:55:49,219 --> 00:55:51,088
...on my arms...
1154
00:55:51,954 --> 00:55:53,854
Can't even...
1155
00:55:53,856 --> 00:55:57,258
...walk up a hundred feet
away from the house.
1156
00:55:57,260 --> 00:55:59,262
I always end up here.
1157
00:55:59,996 --> 00:56:00,996
[Tom]
Is that it?
1158
00:56:00,998 --> 00:56:02,266
That's the last video entry.
1159
00:56:04,034 --> 00:56:05,269
[Tom]
Okay...
1160
00:56:05,936 --> 00:56:07,038
All right.
1161
00:56:09,940 --> 00:56:11,108
What do you think this means?
1162
00:56:12,208 --> 00:56:13,744
I mean, what is this?
1163
00:56:14,577 --> 00:56:16,346
Like, an invasion?
1164
00:56:19,016 --> 00:56:21,148
Wouldn't they go for the
populated areas first, you know,
1165
00:56:21,150 --> 00:56:22,953
take over the cities?
1166
00:56:23,954 --> 00:56:27,289
[Tom] I mean... maybe
they're, uh...
1167
00:56:27,291 --> 00:56:30,294
...still examining us,
collecting data.
1168
00:56:34,164 --> 00:56:36,298
What are we gonna do?
1169
00:56:36,300 --> 00:56:37,166
We have to do something.
1170
00:56:37,168 --> 00:56:39,202
We can't just let them
do this to us.
1171
00:56:40,403 --> 00:56:42,373
- We just can't sit here, Tommy!
- Shh, quiet down.
1172
00:56:46,175 --> 00:56:47,778
[door creaks, shuts]
1173
00:56:48,177 --> 00:56:53,250
[heavy, slow footsteps]
1174
00:57:10,300 --> 00:57:13,871
[door creaks]
1175
00:57:15,105 --> 00:57:18,273
[wind howling]
1176
00:57:18,275 --> 00:57:22,914
[slow footsteps continue]
1177
00:58:10,226 --> 00:58:11,194
[Tom]
Charles.
1178
00:58:12,329 --> 00:58:14,065
Charles, is that you?
1179
00:58:16,132 --> 00:58:17,367
[Ex] Tommy, don't get
too close to him.
1180
00:58:23,239 --> 00:58:26,877
[Tom]
Charles... I'm Tommy.
1181
00:58:28,177 --> 00:58:30,447
This is Ex, we're from the city.
1182
00:58:33,382 --> 00:58:35,550
- [Ex] Something's really wrong with him, man.
- [Tom] Shh.
1183
00:58:35,552 --> 00:58:38,256
We found your work here.
Charles?
1184
00:58:39,422 --> 00:58:40,891
Charles, what...
1185
00:58:44,161 --> 00:58:46,898
Ex, what's wrong with him?
1186
00:58:49,532 --> 00:58:51,032
Charles?
1187
00:58:51,034 --> 00:58:54,971
I need you to talk to me. I need you
to tell me what's happening here.
1188
00:58:55,438 --> 00:58:57,173
We've seen...
1189
00:59:03,179 --> 00:59:05,280
[Ex] Tommy, this is a
waste of time, man.
1190
00:59:05,282 --> 00:59:07,385
He's sick, look at him.
1191
00:59:10,286 --> 00:59:13,021
[weakly]
Have you seen them, yet?
1192
00:59:13,023 --> 00:59:15,322
[Ex] We've seen a lot of
things we can't understand.
1193
00:59:15,324 --> 00:59:18,094
I have been listening.
1194
00:59:19,128 --> 00:59:20,931
Listening...
1195
00:59:21,498 --> 00:59:22,363
Listening.
1196
00:59:22,365 --> 00:59:24,331
[Tom]
All right, listening to what?
1197
00:59:24,333 --> 00:59:26,369
[gurgling]
1198
00:59:27,336 --> 00:59:29,273
[Ex]
Why didn't you report this, man?
1199
00:59:30,239 --> 00:59:31,505
Why didn't you report
this to someone?
1200
00:59:31,507 --> 00:59:33,276
[Tom]
Ex, relax.
1201
00:59:34,143 --> 00:59:36,378
[sputtering]
1202
00:59:36,380 --> 00:59:40,382
They won't let you...
1203
00:59:40,384 --> 00:59:42,182
[Ex]
He's cracking up, man.
1204
00:59:42,184 --> 00:59:44,052
Oh... oh...
1205
00:59:44,054 --> 00:59:45,420
Something's really wrong
with him, man.
1206
00:59:45,422 --> 00:59:48,055
[Tom]
Charles, Charles, are you...
1207
00:59:48,057 --> 00:59:50,325
Oh! Oh!
1208
00:59:50,327 --> 00:59:53,360
[retching]
1209
00:59:53,362 --> 00:59:57,465
[Ex] Oh, oh, oh. Oh, man.
Oh, man.
1210
00:59:57,467 --> 00:59:59,135
Is that...
1211
01:00:19,188 --> 01:00:20,991
[Tom] What is that, Charles?
What are you doing?
1212
01:00:22,159 --> 01:00:23,427
What the hell?
1213
01:00:43,413 --> 01:00:46,150
This helps me.
1214
01:00:58,094 --> 01:01:03,033
[rumbling, cracking]
1215
01:01:12,108 --> 01:01:15,246
[Ex] We can... lock him
down there, you know.
1216
01:01:16,880 --> 01:01:18,579
I don't want him to hear us.
1217
01:01:18,581 --> 01:01:20,183
[Tom]
No man, I don't know.
1218
01:01:25,489 --> 01:01:31,693
Just... keep your distance...
all right?
1219
01:01:31,695 --> 01:01:33,564
Tommy, what are we going to do?
1220
01:01:35,264 --> 01:01:36,599
[Tom]
I don't know.
1221
01:01:39,168 --> 01:01:43,537
[pleasant old-fashioned
music playing ♪]
1222
01:01:43,539 --> 01:01:45,275
[static]
1223
01:01:47,344 --> 01:01:49,280
- [Tom] Charles?
- [Ex] Charles?
1224
01:01:51,715 --> 01:01:53,548
Careful, Tom.
1225
01:01:53,550 --> 01:01:55,086
[Tom]
Charles?
1226
01:01:58,387 --> 01:02:03,691
[indistinct ghostly whispers]
1227
01:02:03,693 --> 01:02:05,229
[Ex]
Careful.
1228
01:02:07,764 --> 01:02:09,300
[Tom]
Charles?
1229
01:02:13,436 --> 01:02:14,434
[Ex]
Whoa.
1230
01:02:14,436 --> 01:02:15,369
[Tom]
I don't know, man.
1231
01:02:15,371 --> 01:02:18,405
[Tom panting]
1232
01:02:18,407 --> 01:02:20,577
- Charles?
- [Ex] Charles? Whoa.
1233
01:02:23,612 --> 01:02:25,412
[Tom]
Charles, what are you doing?
1234
01:02:25,414 --> 01:02:27,514
- [Ex] Charles, why are you...
- [Tom] Charles?
1235
01:02:27,516 --> 01:02:30,251
[Ex]
Charles? Charles?
1236
01:02:30,253 --> 01:02:31,485
[Tom]
Charles?!
1237
01:02:31,487 --> 01:02:33,253
- [Ex] Put the hook down, Charles.
- [Tom] Charles, wait!
1238
01:02:33,255 --> 01:02:34,488
- Charles?!
- [Ex] Charles!
1239
01:02:34,490 --> 01:02:35,490
[Tom]
Stop!
1240
01:02:35,492 --> 01:02:36,657
- [Ex] Tommy, get out of there!
- [Tom] Shit!
1241
01:02:36,659 --> 01:02:38,325
[shotgun cocks]
1242
01:02:38,327 --> 01:02:39,327
[gunshot]
1243
01:02:39,329 --> 01:02:43,231
[pleasant music continues ♪]
[Tommy panting]
1244
01:02:43,233 --> 01:02:46,534
[Tommy, breathless]
Oh my god.
1245
01:02:46,536 --> 01:02:49,472
[panting]
Oh my god.
1246
01:02:51,574 --> 01:02:53,277
Ex...
1247
01:02:54,543 --> 01:02:56,244
[gun thuds on the floor]
1248
01:02:56,246 --> 01:02:59,416
♪ ♪
1249
01:03:02,251 --> 01:03:05,686
[panicked breathing]
1250
01:03:05,688 --> 01:03:07,554
[scraping]
1251
01:03:07,556 --> 01:03:10,358
[Tom] Oh my god.
We gotta go now!
1252
01:03:10,360 --> 01:03:13,561
Now! Go!
[clattering]
1253
01:03:13,563 --> 01:03:15,432
Go, go, go, go, go!
1254
01:03:16,766 --> 01:03:18,365
[Tom cries out]
1255
01:03:18,367 --> 01:03:20,501
[panting]
1256
01:03:20,503 --> 01:03:21,568
Ex!
1257
01:03:21,570 --> 01:03:23,673
[crash]
Ex!
1258
01:03:24,574 --> 01:03:28,278
[indistinct shouting, panting]
1259
01:03:36,485 --> 01:03:41,192
[loud thumping on cellar door]
1260
01:03:44,494 --> 01:03:47,530
[both panting, grunting]
1261
01:03:51,501 --> 01:03:52,733
We gotta do something.
1262
01:03:52,735 --> 01:03:55,403
[incoherent whimpering] All right.
On the count of three,
1263
01:03:55,405 --> 01:03:56,537
- let go of the door.
- Okay!
1264
01:03:56,539 --> 01:03:57,738
Okay? Okay.
1265
01:03:57,740 --> 01:04:03,778
One... two... three...
1266
01:04:03,780 --> 01:04:05,479
Three!
1267
01:04:05,481 --> 01:04:07,414
[grunting]
1268
01:04:07,416 --> 01:04:09,349
[gunshot]
1269
01:04:09,351 --> 01:04:11,418
[clattering]
1270
01:04:11,420 --> 01:04:13,756
♪ ♪
1271
01:04:18,360 --> 01:04:20,662
[footsteps crunching in snow]
1272
01:04:20,664 --> 01:04:22,063
Tommy, where you going, man?
1273
01:04:22,065 --> 01:04:23,697
[Tom] Listen to me, I think we
head in this direction, all right,
1274
01:04:23,699 --> 01:04:24,532
and stay quiet.
1275
01:04:24,534 --> 01:04:25,200
[Ex]
No man, no, I say we stay here.
1276
01:04:25,202 --> 01:04:26,300
Why do you want to go back?
1277
01:04:26,302 --> 01:04:27,101
[Tom] Stay here, man?
There's something inside.
1278
01:04:27,103 --> 01:04:29,369
- We don't know what it is.
- Tommy!
1279
01:04:29,371 --> 01:04:30,537
This house is the safest place
we'vebeen to.
1280
01:04:30,539 --> 01:04:32,039
I'm not going out there!
1281
01:04:32,041 --> 01:04:34,409
[Tom] Listen to me. I don't have a
good feeling about this, all right?
1282
01:04:34,411 --> 01:04:35,510
- A good feeling?!
- [Tom] I don't want to get trapped in there.
1283
01:04:35,512 --> 01:04:36,510
Bullshit!
1284
01:04:36,512 --> 01:04:38,545
You just want to go back
so you can find Monica.
1285
01:04:38,547 --> 01:04:39,646
Well, she's dead!
1286
01:04:39,648 --> 01:04:41,449
[Tom]
Don't say that shit.
1287
01:04:41,451 --> 01:04:43,450
[Ex] Well, it's either that
or so you can keep filming.
1288
01:04:43,452 --> 01:04:46,454
- [Tom] Shh.
- Documenting this is not worth dying for!
1289
01:04:46,456 --> 01:04:48,456
[Tom] Listen to me. If I
don't keep filming this,
1290
01:04:48,458 --> 01:04:50,458
no one is going to know
what happened here.
1291
01:04:50,460 --> 01:04:52,894
Well, good luck getting it
on the five o'clock news.
1292
01:04:52,896 --> 01:04:56,331
[earthly rumbling hum]
Oh god. Oh god.
1293
01:04:56,333 --> 01:04:59,302
[unearthly hum grows louder]
1294
01:05:10,813 --> 01:05:16,386
[loud, pulsing hum]
1295
01:05:22,692 --> 01:05:25,396
[wind howling]
1296
01:05:28,697 --> 01:05:30,932
[Tom] I don't see it anymore, man.
I think it's gone.
1297
01:05:30,934 --> 01:05:32,934
Come on.
1298
01:05:32,936 --> 01:05:34,704
[Ex]
I can't do this, Tommy.
1299
01:05:36,606 --> 01:05:38,575
I can't do this anymore.
1300
01:05:40,976 --> 01:05:42,913
- I can't.
- [Tom] Ex.
1301
01:05:44,514 --> 01:05:46,349
- Ex. Ex!
- [Ex] I'm done.
1302
01:05:47,449 --> 01:05:48,849
[Tom]
Ex, come on.
1303
01:05:48,851 --> 01:05:51,888
[labored breathing]
1304
01:05:53,757 --> 01:05:58,592
You hear me, sons of bitches?!
I'm done!
1305
01:05:58,594 --> 01:06:00,528
[panting]
1306
01:06:00,530 --> 01:06:01,762
[Tom] Ex, what's
happening to you, man.
1307
01:06:01,764 --> 01:06:03,731
I don't know.
1308
01:06:03,733 --> 01:06:05,635
I don't know.
1309
01:06:06,969 --> 01:06:08,869
[Tom]
Listen, listen, listen.
1310
01:06:08,871 --> 01:06:10,304
I know we both
been through a lot, all right?
1311
01:06:10,306 --> 01:06:14,474
These last few hours have been the
most confusing in my life but...
1312
01:06:14,476 --> 01:06:15,876
...we gotta keep it together,
all right?
1313
01:06:15,878 --> 01:06:17,512
[static]
1314
01:06:17,514 --> 01:06:19,579
[wind howling]
1315
01:06:19,581 --> 01:06:21,351
It's five am.
1316
01:06:23,753 --> 01:06:25,887
We're located
in the Catskill Park region
1317
01:06:25,889 --> 01:06:27,858
of upstate New York.
1318
01:06:31,661 --> 01:06:34,898
A few hours ago, we encountered
an alien presence.
1319
01:06:38,934 --> 01:06:41,538
We lost two members of our team.
1320
01:06:50,914 --> 01:06:52,516
This thing...
1321
01:06:54,483 --> 01:06:55,686
...whatever it is...
1322
01:06:58,954 --> 01:07:01,458
...doesn't want us
to leave this place.
1323
01:07:04,527 --> 01:07:07,398
[Ex] I never believed
in any of this stuff.
1324
01:07:09,032 --> 01:07:10,800
Not really.
1325
01:07:14,704 --> 01:07:19,510
Even now, it seems like it should
be taking place inside of a dream.
1326
01:07:22,010 --> 01:07:23,746
Well, it's not.
1327
01:07:27,851 --> 01:07:29,952
You filming yourself again,
Tommy?
1328
01:07:33,523 --> 01:07:35,559
Documenting reality?
1329
01:07:39,262 --> 01:07:41,465
What reality is that?
1330
01:07:45,501 --> 01:07:48,471
That the reality
is gonna make you famous?
1331
01:07:52,541 --> 01:07:53,976
It's going to make you known?
1332
01:07:58,847 --> 01:08:00,951
I lost somebody!
1333
01:08:03,085 --> 01:08:04,587
So did I.
1334
01:08:10,726 --> 01:08:12,762
[wind howling]
1335
01:08:14,998 --> 01:08:16,063
It's gonna be okay.
1336
01:08:16,065 --> 01:08:17,734
[Ex]
No, it isn't.
1337
01:08:23,972 --> 01:08:26,877
[wind howling]
1338
01:08:28,978 --> 01:08:31,614
They're never gonna
let us out of here, Tommy.
1339
01:08:42,091 --> 01:08:43,994
They're never gonna
let us out of here.
1340
01:08:54,170 --> 01:08:55,739
Ex.
1341
01:08:56,338 --> 01:08:57,640
Ex.
1342
01:08:59,007 --> 01:09:00,644
Ex.
1343
01:09:02,045 --> 01:09:03,514
Ex!
1344
01:09:04,046 --> 01:09:05,612
Come on, man.
1345
01:09:05,614 --> 01:09:07,717
[panting]
1346
01:09:09,018 --> 01:09:11,622
Ex, come one!
Where you going?
1347
01:09:18,795 --> 01:09:19,930
Ex.
1348
01:09:27,670 --> 01:09:28,572
Ex?
1349
01:09:35,712 --> 01:09:37,047
We're in this together, man.
1350
01:09:46,655 --> 01:09:48,822
Ex, what are you doing?
1351
01:09:48,824 --> 01:09:50,961
[distorted static]
1352
01:09:52,194 --> 01:09:53,193
Ex.
1353
01:09:53,195 --> 01:09:55,696
[wind howling]
1354
01:09:55,698 --> 01:09:57,034
Ex, it's me.
1355
01:10:00,970 --> 01:10:02,139
Take it easy.
1356
01:10:05,207 --> 01:10:07,143
[breathlessly]
Ex, Ex.
1357
01:10:08,711 --> 01:10:09,813
Ex.
1358
01:10:10,680 --> 01:10:11,914
[Ex]
What did she look like?
1359
01:10:14,250 --> 01:10:15,719
Sam.
1360
01:10:16,853 --> 01:10:18,788
What did she look like
when she died?
1361
01:10:20,856 --> 01:10:21,955
What did she look like?!
1362
01:10:21,957 --> 01:10:23,223
[Tom] Ex, don't let them
get to your head, man.
1363
01:10:23,225 --> 01:10:24,858
Don't let them get
into your head.
1364
01:10:24,860 --> 01:10:26,128
It's me.
1365
01:10:27,430 --> 01:10:29,796
[gasps]
It's me.
1366
01:10:29,798 --> 01:10:35,268
No!
1367
01:10:35,270 --> 01:10:36,974
[gunshot]
1368
01:10:41,144 --> 01:10:42,910
[both gasping]
1369
01:10:42,912 --> 01:10:44,948
[crying]
[wind howling]
1370
01:10:49,685 --> 01:10:51,621
[sobbing]
1371
01:11:00,930 --> 01:11:02,897
[Tom]
I know... I know...
1372
01:11:02,899 --> 01:11:04,134
I know.
1373
01:11:07,703 --> 01:11:09,038
I know.
1374
01:11:10,273 --> 01:11:11,906
You okay?
1375
01:11:11,908 --> 01:11:13,143
You're okay.
1376
01:11:14,844 --> 01:11:16,177
Come on.
1377
01:11:16,179 --> 01:11:17,780
Come on.
1378
01:11:20,082 --> 01:11:21,848
You're okay.
1379
01:11:21,850 --> 01:11:23,017
Okay.
1380
01:11:23,019 --> 01:11:25,055
[panting]
1381
01:11:27,055 --> 01:11:30,926
[wind howling]
1382
01:11:47,143 --> 01:11:48,679
[Tom]
Did you hear that?
1383
01:11:49,212 --> 01:11:51,144
[Ex] What happened?
What was that?
1384
01:11:51,146 --> 01:11:52,780
[Tom]
You didn't hear that, did you?
1385
01:11:52,782 --> 01:11:55,148
- [Ex] Hear what?
- [Tom] I swear..
1386
01:11:55,150 --> 01:11:57,151
- [Ex] What?
- [Tom] I heard- I think I did...
1387
01:11:57,153 --> 01:12:00,955
- Monica's voice.
- [Ex] No.
1388
01:12:00,957 --> 01:12:03,093
- [Tom] I swear.
- [Ex] No.
1389
01:12:05,528 --> 01:12:06,527
It's impossible.
1390
01:12:06,529 --> 01:12:08,896
- [Tom] How do you know?
- [Ex] Because I know.
1391
01:12:08,898 --> 01:12:10,930
[Tom]
I s...
1392
01:12:10,932 --> 01:12:13,002
[panting]
1393
01:12:21,109 --> 01:12:22,912
[Tom]
I swear I heard...
1394
01:12:27,115 --> 01:12:28,819
Monica!
1395
01:12:30,252 --> 01:12:31,818
Monica!
1396
01:12:31,820 --> 01:12:33,153
[Monica's voice, distorted]
Tommy!
1397
01:12:33,155 --> 01:12:34,354
- [Tom] Monica!
- [Ex] Tommy.
1398
01:12:34,356 --> 01:12:36,022
[Tom]
I swear I heard her this time.
1399
01:12:36,024 --> 01:12:38,125
Dude, Tommy, stop screaming.
1400
01:12:38,127 --> 01:12:39,226
Don't scream.
1401
01:12:39,228 --> 01:12:41,829
[Tom] Monica. I heard her.
I gotta go find her.
1402
01:12:41,831 --> 01:12:45,031
[Ex]
What? No, Tommy, no.
1403
01:12:45,033 --> 01:12:45,967
It doesn't matter anymore.
1404
01:12:45,969 --> 01:12:47,968
- [Tom] What?
- [Ex] It doesn't matter!
1405
01:12:47,970 --> 01:12:49,003
- [Tom] Monica!
- [Ex] Tommy.
1406
01:12:49,005 --> 01:12:50,071
[Monica's voice, echoing]
Tommy!
1407
01:12:50,073 --> 01:12:51,272
- [Tom] Monica, I'm coming!
- [Ex] Tommy, wait.
1408
01:12:51,274 --> 01:12:52,272
Tommy, come back.
1409
01:12:52,274 --> 01:12:54,974
Come back!
Come back!
1410
01:12:54,976 --> 01:12:56,143
[Tom]
Monica, where are you?!
1411
01:12:56,145 --> 01:12:57,945
[Ex]
Tommy!
1412
01:12:57,947 --> 01:13:00,083
[Tom]
Monica, Monica!
1413
01:13:01,283 --> 01:13:02,282
I hear her.
1414
01:13:02,284 --> 01:13:04,250
Monica.
1415
01:13:04,252 --> 01:13:05,318
Monica!
1416
01:13:05,320 --> 01:13:08,289
[rumbling, screeching growl]
1417
01:13:08,291 --> 01:13:11,157
[both cry out]
1418
01:13:11,159 --> 01:13:15,131
[static]
[pulsing, growling hum]
1419
01:13:16,966 --> 01:13:21,304
[grunting, coughing]
1420
01:13:22,872 --> 01:13:24,307
[branches cracking]
1421
01:13:25,408 --> 01:13:27,174
I taste blood.
1422
01:13:27,176 --> 01:13:30,213
[branches cracking]
[chilling roaring]
1423
01:13:36,351 --> 01:13:40,389
[Tom panting] [unearthly,
animalistic growling]
1424
01:13:42,925 --> 01:13:45,226
[roar]
[crack]
1425
01:13:45,228 --> 01:13:48,198
[wind howling]
1426
01:13:57,006 --> 01:14:00,177
[water flowing]
1427
01:14:43,985 --> 01:14:46,922
[trees cracking]
1428
01:15:27,963 --> 01:15:31,165
[distant unearthly shriek]
1429
01:15:31,167 --> 01:15:34,304
[wind howling]
1430
01:16:04,199 --> 01:16:07,369
[whimpering]
1431
01:16:11,506 --> 01:16:13,607
[Tom, uneasily]
I've fired a shotgun before...
1432
01:16:13,609 --> 01:16:15,345
...Shooting range.
1433
01:16:18,514 --> 01:16:21,451
[groaning]
1434
01:16:40,603 --> 01:16:43,105
[Tom, murmuring] When I was
a kid, I was with you.
1435
01:16:44,340 --> 01:16:46,373
Ugh, it's so blurry.
1436
01:16:46,375 --> 01:16:48,107
[panting]
1437
01:16:48,109 --> 01:16:51,080
I keep trying to remember...
1438
01:16:53,114 --> 01:16:54,483
...things from my past.
1439
01:16:58,253 --> 01:16:59,553
I-I gotta get out of here.
1440
01:16:59,555 --> 01:17:02,392
[panting]
1441
01:17:06,429 --> 01:17:07,628
Monica?
1442
01:17:07,630 --> 01:17:09,265
Monica.
1443
01:17:10,298 --> 01:17:11,434
Monica.
1444
01:17:12,635 --> 01:17:14,003
Monica.
1445
01:17:14,537 --> 01:17:16,437
[grunts]
1446
01:17:16,439 --> 01:17:18,008
Baby.
1447
01:17:33,555 --> 01:17:35,190
Baby.
1448
01:17:38,226 --> 01:17:39,496
You're okay.
1449
01:17:46,368 --> 01:17:48,302
[whoosh in the trees]
1450
01:17:48,304 --> 01:17:51,173
[unearthly howling]
1451
01:18:09,692 --> 01:18:11,391
You're doing good.
1452
01:18:11,393 --> 01:18:13,262
You're going to be okay.
1453
01:18:17,466 --> 01:18:19,069
I got you.
1454
01:18:19,601 --> 01:18:23,402
Come on, come on, come on.
1455
01:18:23,404 --> 01:18:27,277
[sobbing]
Come on, baby.
1456
01:18:31,479 --> 01:18:35,250
Please, please, please.
1457
01:18:36,185 --> 01:18:37,617
Come on.
1458
01:18:37,619 --> 01:18:39,486
[weakly] Baby, baby, bay...
You'll be...
1459
01:18:39,488 --> 01:18:41,691
You'll be.
You'll be okay.
1460
01:18:42,658 --> 01:18:45,259
Come on, you'll be okay.
Yeah, come on.
1461
01:18:45,261 --> 01:18:47,361
Yeah, come on.
Come on.
1462
01:18:47,363 --> 01:18:49,595
[grunting]
1463
01:18:49,597 --> 01:18:53,269
[footsteps crunching]
[Tom murmuring]
1464
01:18:55,738 --> 01:18:57,370
[uneasily]
I'm gonna get us out.
1465
01:18:57,372 --> 01:19:00,109
We'll make it out, baby,
come on.
1466
01:19:00,676 --> 01:19:02,509
We're safe.
[indistinct eerie voice]
1467
01:19:02,511 --> 01:19:03,643
We're gonna be okay.
1468
01:19:03,645 --> 01:19:05,312
We're gonna be okay!
1469
01:19:05,314 --> 01:19:08,781
[indistinct echoing voice]
1470
01:19:08,783 --> 01:19:13,388
[eerie, echoing,
distorted music ♪]
1471
01:19:46,488 --> 01:19:51,594
[upbeat pop music playing
on radio ♪]
1472
01:20:09,578 --> 01:20:11,344
No.
1473
01:20:11,346 --> 01:20:14,447
[crying]
1474
01:20:14,449 --> 01:20:16,450
♪ ♪
1475
01:20:16,452 --> 01:20:20,320
No!
1476
01:20:20,322 --> 01:20:23,357
[sobbing]
1477
01:20:23,359 --> 01:20:25,325
♪ ♪
1478
01:20:25,327 --> 01:20:28,794
No! No!
1479
01:20:28,796 --> 01:20:33,333
[gunshot]
No!
1480
01:20:33,335 --> 01:20:39,039
[sobbing]
No!
1481
01:20:39,041 --> 01:20:42,843
♪ ♪
1482
01:20:42,845 --> 01:20:45,745
[music stops]
1483
01:20:45,747 --> 01:20:48,717
[wind howling]
[crow calls]
1484
01:20:55,890 --> 01:20:57,594
Tommy?
1485
01:20:59,862 --> 01:21:02,332
Tommy, they'll find you.
1486
01:21:39,635 --> 01:21:42,372
[sighs]
Baby.
1487
01:22:20,943 --> 01:22:22,478
I love you.
1488
01:22:45,000 --> 01:22:48,337
[crow calling]
1489
01:22:54,710 --> 01:22:57,977
[wind howling]
1490
01:22:57,979 --> 01:23:02,915
[unearthly howls approaching]
[branches cracking]
1491
01:23:02,917 --> 01:23:06,621
[wind howling]
1492
01:23:11,527 --> 01:23:13,730
M... Monica?
1493
01:23:14,462 --> 01:23:15,630
Monica?
1494
01:23:26,707 --> 01:23:31,546
[eerie whispers]
1495
01:23:32,547 --> 01:23:34,548
[unearthly whisper]
There is no escape...
1496
01:23:34,550 --> 01:23:36,883
There is no escape.
1497
01:23:36,885 --> 01:23:41,556
[distorted whispering]
1498
01:23:44,025 --> 01:23:46,662
[Tom murmuring indistinctly]
1499
01:23:47,662 --> 01:23:49,629
[unearthly whisper]
There is no escape...
1500
01:23:49,631 --> 01:23:52,065
- [Tom] Stop.
- [eerie whisper] They're coming.
1501
01:23:52,067 --> 01:23:53,599
[Tom]
Hey! Hey!
1502
01:23:53,601 --> 01:23:55,634
Stop!
1503
01:23:55,636 --> 01:23:57,870
Where are you going?!
1504
01:23:57,872 --> 01:23:59,705
Stop walking!
1505
01:23:59,707 --> 01:24:01,508
[overlapping ghostly whispers]
1506
01:24:01,510 --> 01:24:02,709
Hey!
1507
01:24:02,711 --> 01:24:04,945
[crow calling]
1508
01:24:04,947 --> 01:24:06,812
[deep, eerie hum]
1509
01:24:06,814 --> 01:24:08,013
Listen to me!
1510
01:24:08,015 --> 01:24:13,722
[deep, pulsing rumble]
1511
01:24:17,993 --> 01:24:21,463
[chilling noises intensify]
1512
01:24:27,970 --> 01:24:35,511
[rumbling, screeching hum]
1513
01:24:43,719 --> 01:24:45,988
[wind howling]
1514
01:24:47,989 --> 01:24:49,755
Ah.
1515
01:24:49,757 --> 01:24:50,859
[grunts]
1516
01:24:54,962 --> 01:24:58,768
[distant unearthly wind]
1517
01:25:17,886 --> 01:25:19,689
[grunts]
[gun clacks]
1518
01:25:21,823 --> 01:25:23,822
[distorted static]
1519
01:25:23,824 --> 01:25:29,599
[unearthly, deep, pulsing hum]
1520
01:25:36,939 --> 01:25:37,903
[Tom panting]
1521
01:25:37,905 --> 01:25:40,106
Hey!
[gunshot]
1522
01:25:40,108 --> 01:25:41,944
[silence]
1523
01:25:42,944 --> 01:25:44,945
Come on!
1524
01:25:44,947 --> 01:25:46,649
[gunshot]
1525
01:25:47,716 --> 01:25:50,786
[distorted]
You... want me?!
1526
01:25:51,587 --> 01:25:53,620
You want me?!
[gunshot]
1527
01:25:53,622 --> 01:25:55,120
Come get me!
1528
01:25:55,122 --> 01:25:58,924
[chilling, distorted noise]
1529
01:25:58,926 --> 01:26:01,628
Hey! I'm right here!
1530
01:26:01,630 --> 01:26:02,998
Come on!
1531
01:26:03,798 --> 01:26:05,835
[gunshot]
Come on!
1532
01:26:07,168 --> 01:26:08,934
[gunshot]
[Tom cries out]
1533
01:26:08,936 --> 01:26:12,140
[unearthly shrieking]
[Tom grunting]
1534
01:26:14,842 --> 01:26:18,678
[distorted growling]
1535
01:26:18,680 --> 01:26:20,780
[chilling shrieking]
1536
01:26:20,782 --> 01:26:22,952
[roaring]
1537
01:26:27,021 --> 01:26:29,990
[electronic static]
1538
01:26:29,992 --> 01:26:33,663
[deep roar]
[crash]
1539
01:26:38,065 --> 01:26:40,000
[noises fade]
[static hum]
1540
01:26:40,002 --> 01:26:42,201
[wind howling]
1541
01:26:42,203 --> 01:26:44,840
[footsteps crunching]
1542
01:26:54,983 --> 01:26:56,683
[static hum]
1543
01:26:56,685 --> 01:26:59,722
[silence]
1544
01:27:12,234 --> 01:27:15,000
[phone line ringing]
1545
01:27:15,002 --> 01:27:17,803
[Tom, on phone] Hello-hello?
This is...
1546
01:27:17,805 --> 01:27:20,706
...This is Thomas Rivas calling for
Nolan Productions in New York.
1547
01:27:20,708 --> 01:27:21,875
Hello, I'm...
1548
01:27:21,877 --> 01:27:23,242
I...
1549
01:27:23,244 --> 01:27:25,814
I need help.
[murmuring indistinctly]
1550
01:27:26,247 --> 01:27:28,149
I-I don't know where I am.
1551
01:27:30,018 --> 01:27:33,053
I found a payphone.
I'm here in some deserted...
1552
01:27:33,055 --> 01:27:34,853
...town...
1553
01:27:34,855 --> 01:27:36,755
[sighs]
I can't remember.
1554
01:27:36,757 --> 01:27:38,191
I... I don't...
1555
01:27:38,193 --> 01:27:40,759
...fully remember everything
that happened...
1556
01:27:40,761 --> 01:27:42,197
I...
These things...
1557
01:27:43,631 --> 01:27:44,630
These things... I don't
know what these things are,
1558
01:27:44,632 --> 01:27:45,632
but these things,
they can change.
1559
01:27:45,634 --> 01:27:46,333
They can change
the way the look,
1560
01:27:46,335 --> 01:27:49,171
they can change what you see...
1561
01:27:50,471 --> 01:27:53,742
There are things
I need to say the world...
1562
01:27:54,909 --> 01:27:56,645
...needs to know.
1563
01:28:01,483 --> 01:28:02,851
Catskill Park...
1564
01:28:05,153 --> 01:28:06,822
We're in Catskill Park.
1565
01:28:09,890 --> 01:28:13,061
They're all...
They're all gone.
1566
01:28:17,164 --> 01:28:18,667
Hello?
1567
01:28:19,100 --> 01:28:20,767
I need...
1568
01:28:20,769 --> 01:28:22,102
[phone disconnects]
1569
01:28:22,104 --> 01:28:24,870
[disconnect tone]
1570
01:28:24,872 --> 01:28:29,678
[dramatic rock music ♪]
1571
01:28:29,680 --> 01:28:34,680
Subtitles by explosiveskull
1572
01:33:17,599 --> 01:33:20,101
[music fades out]
109156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.