Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:09,010
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
2
00:00:10,710 --> 00:00:17,040
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
3
00:00:17,040 --> 00:00:22,100
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
4
00:00:22,100 --> 00:00:28,520
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
5
00:00:28,520 --> 00:00:33,610
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
6
00:00:33,610 --> 00:00:39,220
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
7
00:00:39,220 --> 00:00:45,060
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
8
00:00:45,060 --> 00:00:50,590
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
9
00:00:50,590 --> 00:00:56,760
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
10
00:00:56,760 --> 00:01:02,090
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
11
00:01:02,090 --> 00:01:07,940
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
12
00:01:07,940 --> 00:01:13,500
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
13
00:01:13,500 --> 00:01:22,980
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
14
00:01:26,550 --> 00:01:29,780
[Bloody Romance]
15
00:01:30,970 --> 00:01:33,860
Xing Feng is not food.
16
00:01:35,060 --> 00:01:37,540
He doesn't regard his master.
17
00:01:37,540 --> 00:01:41,710
First he bullied and deceived his master, then he was arrogant and forgot his position.
18
00:01:42,290 --> 00:01:44,300
Why come to pity?
19
00:01:49,110 --> 00:01:50,850
Gong Zi
20
00:02:17,760 --> 00:02:21,730
Xin Feng has already received his punishment.
21
00:02:24,380 --> 00:02:27,220
Cha Luo pleads with Gong Zi.
22
00:02:27,220 --> 00:02:30,500
Give him a chance to repent.
23
00:02:44,920 --> 00:02:47,100
City Master
24
00:02:48,230 --> 00:02:51,150
Greetings City Master. This is a cane
25
00:02:51,150 --> 00:02:54,000
Tingzhu Courtyard's Miss Yue Ying sent.
26
00:02:54,000 --> 00:02:56,510
-Get lost! - Okay.
27
00:03:00,120 --> 00:03:04,420
Cha Ru said the anti-sex 'gu' was planted by City Master Lan He
28
00:03:04,420 --> 00:03:07,170
to let Miss Yue Ying control me.
29
00:03:07,170 --> 00:03:09,580
I want to be a innocent and
30
00:03:09,580 --> 00:03:12,210
a kind woman
31
00:03:14,630 --> 00:03:18,180
But God won't let me!
32
00:03:19,670 --> 00:03:24,920
He doesn't let me.
33
00:03:36,000 --> 00:03:38,420
Then I'll just become a evil person.
34
00:03:39,030 --> 00:03:42,000
More evil than an evil person.
35
00:03:43,780 --> 00:03:48,350
Xin Feng, are you willing to accompany me?
36
00:03:50,280 --> 00:03:52,940
No matter what happens,
37
00:03:52,940 --> 00:03:55,270
you won't regret it.
38
00:03:58,320 --> 00:04:02,020
I'm willing. I'm your shadow.
39
00:04:02,020 --> 00:04:05,630
The reason I live is to protect you.
40
00:04:22,390 --> 00:04:24,030
Xin Feng, you . . .
41
00:04:24,030 --> 00:04:26,090
No matter how I change
42
00:04:26,560 --> 00:04:28,150
or how you change,
43
00:04:28,150 --> 00:04:32,340
I will always be by your side.
44
00:05:03,800 --> 00:05:08,190
Xin Feng, you can rest assured.
45
00:05:08,190 --> 00:05:11,930
I will make them pay.
46
00:05:30,020 --> 00:05:31,950
Chang An?
47
00:05:33,300 --> 00:05:35,350
Why are you here?
48
00:05:43,340 --> 00:05:46,120
Why did he appear at Chuixing Tower?
49
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
It should be him.
50
00:05:55,950 --> 00:05:57,850
It can only be him.
51
00:06:02,690 --> 00:06:05,000
What's happening on Cha Luo's side?
52
00:06:05,870 --> 00:06:09,910
She's spitting up blood. She 's naturally irritable
53
00:06:09,910 --> 00:06:13,020
and recently the Demon King has been acting up,
54
00:06:13,020 --> 00:06:15,140
The internal injury must be great.
55
00:06:16,460 --> 00:06:19,110
Xin Feng's leg is useless.
56
00:06:19,860 --> 00:06:22,460
She'll disappear for a while.
57
00:06:22,460 --> 00:06:24,420
We should take advantage of this
58
00:06:24,420 --> 00:06:27,420
and concentrate on how to defeat Yue Qingya.
59
00:06:28,430 --> 00:06:30,640
It's an opportunity sent by heaven.
60
00:06:30,640 --> 00:06:33,010
Chang An saved Gong Zi this time.
61
00:06:33,520 --> 00:06:36,690
What are your plans, Gong Zi?
62
00:06:39,390 --> 00:06:41,950
Chang An did save me.
63
00:06:41,950 --> 00:06:46,090
But how could this compare to Wan Mei saving the entire Guihua City?
64
00:06:48,080 --> 00:06:51,180
Seeing Wan Mei in Bi An Chamber today,
65
00:06:51,180 --> 00:06:55,460
I find that her skills really aren't that far from Cha Luo.
66
00:06:56,330 --> 00:06:59,130
Gong Zi wants Wan Mei to take out Cha Luo?
67
00:07:05,070 --> 00:07:06,990
It's been so long.
68
00:07:07,520 --> 00:07:10,330
It's time for Guihua City to change leadership.
69
00:07:12,070 --> 00:07:14,460
It's just the current Wan Mei
70
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
is missing a bit of fighting spirit and ambition.
71
00:07:17,560 --> 00:07:19,490
What about Chang An?
72
00:07:19,490 --> 00:07:21,590
How will you handle him?
73
00:07:21,590 --> 00:07:23,510
Do you want him to become the second Xing Feng?
74
00:07:23,510 --> 00:07:25,700
He must die
75
00:07:28,000 --> 00:07:30,190
but not right now.
76
00:07:34,590 --> 00:07:36,640
Take your saber,
77
00:07:37,140 --> 00:07:41,650
and use all your force to hack at it. Give it a try.
78
00:07:50,990 --> 00:07:54,220
Gong Zi. Chang An wants an audience with you.
79
00:08:05,420 --> 00:08:07,320
Greetings, Gong Zi.
80
00:08:20,170 --> 00:08:24,680
Do you remember tearing apart my clothing in the middle of the fight last night?
81
00:08:24,680 --> 00:08:26,630
Did you come to compensate me?
82
00:08:27,630 --> 00:08:29,490
I am penniless.
83
00:08:29,490 --> 00:08:32,390
Then you came back for revenge?
84
00:08:33,570 --> 00:08:35,930
I am not good at needlework.
85
00:08:38,430 --> 00:08:42,580
Never mind. Play a game of chess with me.
86
00:08:43,350 --> 00:08:45,820
This is the end of a game I was playing with Yue Ying.
87
00:08:45,820 --> 00:08:48,460
Do you have the ability to turn the tide?
88
00:08:49,560 --> 00:08:53,970
I came today because I wanted to ask you a question.
89
00:08:57,340 --> 00:09:00,060
-What is it? -Last night,
90
00:09:00,060 --> 00:09:02,150
How come it was such a coincidence that
91
00:09:02,150 --> 00:09:04,970
Gong Zi also went to Chuiqing Tower?
92
00:09:04,970 --> 00:09:07,150
I was looking for you.
93
00:09:09,630 --> 00:09:14,450
I was thinking, this man who swore a solemn vow to protect me,
94
00:09:14,450 --> 00:09:17,470
why did he suddenly disappear?
95
00:09:17,470 --> 00:09:20,530
But you don't have to worry. I already told Wan Mei
96
00:09:20,530 --> 00:09:24,260
that you're not to be blamed for this matter.
97
00:09:24,260 --> 00:09:26,290
Others always believe that Gong Zi is blind,
98
00:09:26,290 --> 00:09:29,050
seeing everything in the world as grey or black.
99
00:09:29,050 --> 00:09:34,010
But in reality, Gong Zi plays a good game of chess.
100
00:09:34,010 --> 00:09:38,290
He's able to move freely about the board, always in the center.
101
00:09:40,080 --> 00:09:45,120
Everyone who plays Go has a gameboard in their heart,
102
00:09:46,710 --> 00:09:50,870
but some people are impatient
103
00:09:50,870 --> 00:09:54,330
and just want to get things done as soon as possible.
104
00:09:56,020 --> 00:09:58,690
But me? I just want to thoroughly think through the arrangement.
105
00:09:58,690 --> 00:10:00,690
So you are saying that
106
00:10:00,690 --> 00:10:03,560
if one wants to go against Gong Zi,
107
00:10:03,560 --> 00:10:08,350
Chang An must first become a Go master
108
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
and not be
109
00:10:10,560 --> 00:10:13,480
one of the Go pieces.
110
00:10:33,280 --> 00:10:35,590
This Go style
111
00:10:35,590 --> 00:10:37,920
does not seem to match your style.
112
00:10:37,920 --> 00:10:40,060
What kind of style
113
00:10:40,680 --> 00:10:43,770
does Gong Zi think Chang An uses?
114
00:10:49,980 --> 00:10:54,580
You keep your emotions to yourself. You just wait and see.
115
00:10:54,580 --> 00:11:00,290
Chang An thinks you need to look at your opponent when playing Go.
116
00:11:00,290 --> 00:11:02,800
Having a replacement for someone who dies
117
00:11:02,800 --> 00:11:05,520
to have a replacement for someone who dies.
118
00:11:16,690 --> 00:11:19,380
Within one month, I need to see Gong Zi
119
00:11:19,380 --> 00:11:23,600
or else Guihua City will be in danger. - Fang Ge
120
00:11:25,550 --> 00:11:28,750
Gong Zi, there is a message for you.
121
00:11:28,750 --> 00:11:30,670
It's from Fang Ge.
122
00:11:31,150 --> 00:11:32,910
I know.
123
00:11:34,080 --> 00:11:36,420
The deadline is here.
124
00:11:36,420 --> 00:11:39,720
I want to ask Master Fang for one month's time.
125
00:11:39,720 --> 00:11:41,760
In this one month,
126
00:11:41,760 --> 00:11:44,950
I plan on finding out who assassinated Han Xiu,
127
00:11:44,950 --> 00:11:47,400
personally deliver her to the Fang mansion,
128
00:11:47,400 --> 00:11:50,540
and personally hand her over to Master Fang.
129
00:11:50,540 --> 00:11:53,420
In his letter was there a threat to
130
00:11:53,420 --> 00:11:55,750
destroy Guihua City?
131
00:11:56,340 --> 00:11:57,790
Yes.
132
00:11:58,530 --> 00:12:01,040
This time, Guihua City suffered a lot of damage.
133
00:12:01,040 --> 00:12:03,580
If Fang Ge really comes knocking,
134
00:12:04,110 --> 00:12:06,420
things might get complicated.
135
00:12:06,420 --> 00:12:08,460
So I must uphold my end of the deal
136
00:12:08,460 --> 00:12:12,090
and deliver Han Xiu's assassin to him.
137
00:12:13,130 --> 00:12:15,290
Tell Wan Mei
138
00:12:16,060 --> 00:12:20,750
to meet me at Tingzhu Courtyard tomorrow.
139
00:12:22,590 --> 00:12:24,420
Burn the message.
140
00:12:34,440 --> 00:12:35,860
Did Gong Zi win?
141
00:12:35,860 --> 00:12:40,230
Winning half of it was really difficult.
142
00:12:40,230 --> 00:12:42,920
This Chang An
143
00:12:45,390 --> 00:12:48,010
can't be underestimated.
144
00:13:05,230 --> 00:13:09,140
Recently, every time you've come, you just stand by the door.
145
00:13:09,140 --> 00:13:11,270
Are you afraid that I'll get drunk?
146
00:13:35,290 --> 00:13:37,970
I'm a little warm.
147
00:13:37,970 --> 00:13:40,570
There's some herbal medicine on the table.
148
00:13:41,540 --> 00:13:43,870
Can you wipe my sweat for me?
149
00:13:46,760 --> 00:13:48,310
Yes.
150
00:14:38,570 --> 00:14:39,870
I'll go get another cloth.
151
00:14:39,870 --> 00:14:41,380
Wait.
152
00:14:50,190 --> 00:14:52,690
Are you now afraid of me?
153
00:14:55,990 --> 00:14:57,460
No.
154
00:15:10,270 --> 00:15:12,240
I still remember
155
00:15:13,510 --> 00:15:17,790
the first person I saw after my eyesight returned was you.
156
00:15:20,020 --> 00:15:22,890
At that time, you were kneeling in this courtyard,
157
00:15:27,580 --> 00:15:30,120
soaking wet from the rain,
158
00:15:33,000 --> 00:15:35,290
and your lips were bright red.
159
00:15:51,780 --> 00:15:53,420
Gong Zi
160
00:16:17,290 --> 00:16:19,080
I confess
161
00:16:21,720 --> 00:16:23,620
I like you.
162
00:16:31,850 --> 00:16:35,900
Gong Zi. You're must be joking.
163
00:16:38,390 --> 00:16:40,460
I'm not joking.
164
00:16:40,460 --> 00:16:42,470
I really do like you.
165
00:16:43,920 --> 00:16:45,900
Not as a toy,
166
00:16:45,900 --> 00:16:48,580
but as someone who I could live together with forever.
167
00:16:52,710 --> 00:16:54,980
What virtue, what capability do I have?
168
00:16:55,790 --> 00:16:57,520
Gong Zi
169
00:17:00,290 --> 00:17:02,790
might actually have heatstroke.
170
00:17:10,030 --> 00:17:12,020
I'm being serious.
171
00:17:12,020 --> 00:17:14,440
Actually, you know, too.
172
00:17:15,510 --> 00:17:17,830
It's just that in your heart,
173
00:17:17,830 --> 00:17:20,330
you can't let go of that shadow.
174
00:17:22,960 --> 00:17:25,680
He and I are finished.
175
00:17:25,680 --> 00:17:27,480
I thought it was ridiculous
176
00:17:27,480 --> 00:17:31,320
to like someone and I even resisted it.
177
00:17:33,360 --> 00:17:37,490
However, when I think about it now, there's nothing wrong with it.
178
00:17:37,970 --> 00:17:40,900
God's also have a time where they are weak.
179
00:17:40,900 --> 00:17:45,750
More ever I'm not a God.
180
00:18:01,050 --> 00:18:02,590
Wan Mei
181
00:18:04,460 --> 00:18:08,680
Your character is strong and you have high aspirations.
182
00:18:09,270 --> 00:18:11,830
Chang An really isn't fit for you.
183
00:18:19,570 --> 00:18:22,660
When you experience more things,
184
00:18:22,660 --> 00:18:26,170
you might understand who
185
00:18:27,360 --> 00:18:30,490
you should be with.
186
00:18:33,380 --> 00:18:35,170
I'm not in a rush.
187
00:18:46,300 --> 00:18:48,980
Miss Yue Ying has already told me
188
00:18:48,980 --> 00:18:51,670
you have a new mission
189
00:18:51,670 --> 00:18:53,760
to give to me
190
00:19:16,990 --> 00:19:25,040
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
191
00:19:28,600 --> 00:19:32,390
Fine. You can go get some rest.
192
00:19:32,390 --> 00:19:34,470
I need to take you to a place.
193
00:19:35,660 --> 00:19:37,150
Yes.
194
00:20:34,660 --> 00:20:36,590
Wan Mei came?
195
00:20:44,390 --> 00:20:46,400
Every time I see her,
196
00:20:46,810 --> 00:20:49,620
I think about the Nine Lives inside her body
197
00:20:50,250 --> 00:20:52,580
and I want to take her heart out.
198
00:20:52,580 --> 00:20:54,640
and cure Gong Zi's sickness.
199
00:20:55,400 --> 00:20:58,630
I don't want to take out Wan Mei's heart anymore.
200
00:20:59,610 --> 00:21:01,750
You need to let go of that thought.
201
00:21:01,750 --> 00:21:03,590
Why?
202
00:21:04,160 --> 00:21:06,150
I like her.
203
00:21:11,850 --> 00:21:14,590
The last time I liked something
204
00:21:15,170 --> 00:21:17,830
was a bow that my father the King gave me.
205
00:21:17,830 --> 00:21:20,970
Simple, and ancient.
206
00:21:21,810 --> 00:21:23,960
But it was very powerful.
207
00:21:23,960 --> 00:21:26,640
Later my father and mother got into a fight
208
00:21:27,150 --> 00:21:29,510
and they forced me to break the bow
209
00:21:29,510 --> 00:21:32,140
and throw it into the palace's moat.
210
00:21:33,310 --> 00:21:36,570
I'm very familiar with that type of feeling even now.
211
00:21:37,110 --> 00:21:39,300
That's why I won't let something like that
212
00:21:41,050 --> 00:21:43,800
happen again.
213
00:21:47,190 --> 00:21:51,940
Prepare the carriage. Tell the driver
214
00:21:51,940 --> 00:21:53,760
I'm going out.
215
00:21:55,200 --> 00:21:57,280
Gong Zi needs to go out?
216
00:22:00,660 --> 00:22:03,330
The one month appointment has arrived.
217
00:22:05,150 --> 00:22:08,060
It's time to bring Wan Mei to Fang Ge.
218
00:22:11,960 --> 00:22:16,000
You don't need to look at me like that. Liking someone is one thing.
219
00:22:16,810 --> 00:22:21,000
The grand plan of ruling everything is another.
220
00:22:21,520 --> 00:22:23,600
I'm not Chang An.
221
00:22:24,290 --> 00:22:26,950
I won't give up everything for her.
222
00:22:31,670 --> 00:22:33,420
[Fang Ge]
223
00:22:33,420 --> 00:22:35,510
[Zhang You Ming Zhu]
224
00:22:54,970 --> 00:22:56,230
... beg that in the life to come, ...like the wild ducks flying together in the autumn. ... Gu.
225
00:23:06,540 --> 00:23:08,760
There are a lot of things going on in this house.
226
00:23:08,760 --> 00:23:11,310
I'm sorry to bother you with them.
227
00:23:12,250 --> 00:23:15,220
It's ok. It's ok.
228
00:23:15,720 --> 00:23:20,050
It's hard for you, always traveling around the Jianghu realm.
229
00:23:26,320 --> 00:23:28,110
Lunch is ready.
230
00:23:28,110 --> 00:23:29,970
Wife, you should come with me.
231
00:23:29,970 --> 00:23:34,010
Hey...this...
232
00:23:34,010 --> 00:23:35,760
If the food gets cold, it won't taste good anymore.
233
00:23:35,760 --> 00:23:39,120
Give this account book to housekeeper Ji to pick up.
234
00:23:41,370 --> 00:23:42,850
Let's go.
235
00:23:50,570 --> 00:23:52,650
- Ying Ying! - Brother!
236
00:23:53,250 --> 00:23:54,970
You must be starving.
237
00:23:54,970 --> 00:23:57,220
If you want shrimp, I'll peel it for you.
238
00:23:57,220 --> 00:23:59,120
It's still my brother who's good to me.
239
00:23:59,120 --> 00:24:01,570
The servants can do these things.
240
00:24:01,570 --> 00:24:03,060
Why do it yourself?
241
00:24:03,060 --> 00:24:06,010
They're all your people. When my brother's not here,
242
00:24:06,010 --> 00:24:07,930
what I say gets ignored.
243
00:24:07,930 --> 00:24:10,030
Ying Ying, don't be rude to your sister-in-law.
244
00:24:10,030 --> 00:24:11,700
That's the way it is.
245
00:24:11,700 --> 00:24:15,580
My shoes have holes in them, but no one bought me new ones.
246
00:24:16,230 --> 00:24:19,140
-Lao Ji! -Madam
247
00:24:19,140 --> 00:24:21,640
Miss's shoes are worn-out. Didn't you know?
248
00:24:21,640 --> 00:24:24,820
It has been busy recently, so I haven't been able to take care of everything. I'm so sorry.
249
00:24:24,820 --> 00:24:28,410
I'll go to the embroiderer and ask her to make a few pairs for the young lady.
250
00:24:28,410 --> 00:24:30,760
Use the very best materials, and the very best soles.
251
00:24:30,760 --> 00:24:32,750
Let the young lady select the colors.
252
00:24:32,750 --> 00:24:35,020
No matter how many, as long as she is happy.
253
00:24:35,020 --> 00:24:37,290
- Yes. - Brother is so nice.
254
00:24:48,520 --> 00:24:52,590
The cow tendons are very strong.
255
00:24:53,880 --> 00:24:56,550
Fang Ge is not someone who is easy to fool.
256
00:24:56,550 --> 00:24:58,650
We may not be able to cheat him.
257
00:24:59,940 --> 00:25:01,160
What's wrong?
258
00:25:01,160 --> 00:25:04,520
Nothing. I was just thinking I'm a little dumb.
259
00:25:04,520 --> 00:25:07,020
When you said you liked me this morning,
260
00:25:07,020 --> 00:25:09,020
I actually believed it.
261
00:25:10,080 --> 00:25:13,390
We're here. Should I walk out myself
262
00:25:13,390 --> 00:25:18,070
or will Gong Zi personally drag me in to show his sincerity?
263
00:25:31,290 --> 00:25:34,700
I have guests I need to meet. You all should eat first.
264
00:25:34,700 --> 00:25:37,680
Peel it yourself, ok? Eat more.
265
00:26:07,620 --> 00:26:09,510
Greetings, Prince Ning.
266
00:26:10,200 --> 00:26:13,150
It's a day past one month,
267
00:26:13,150 --> 00:26:15,630
but I hope Master Fang doesn't mind.
268
00:26:24,180 --> 00:26:26,530
I recognized you.
269
00:26:26,530 --> 00:26:30,780
If I didn't let you go at Shen Mo's place,
270
00:26:30,780 --> 00:26:33,320
then Han Xiu might not have died that day.
271
00:26:33,320 --> 00:26:35,300
Even if I'm not the one,
272
00:26:35,300 --> 00:26:38,400
Guihua City would send another assassin.
273
00:26:39,240 --> 00:26:40,890
You still love to believe your own lies.
274
00:26:40,890 --> 00:26:45,300
No matter what, Han Xiu died in your trap.
275
00:26:45,300 --> 00:26:47,580
You still love to believe your own lies.
276
00:26:49,570 --> 00:26:52,100
If I, a small pawn, dies,
277
00:26:52,590 --> 00:26:57,360
you two commanders can shake hands and make peace.
278
00:27:00,250 --> 00:27:02,990
Then it will be worth it.
279
00:27:02,990 --> 00:27:04,910
Prince Ning, I thank you for keeping your word.
280
00:27:04,910 --> 00:27:07,210
I will hand her over to Han Yue and finish this business.
281
00:27:07,210 --> 00:27:09,670
I don't think Prince Ning won't stay long.
282
00:27:09,670 --> 00:27:13,370
Master Fang is busy and won't see you out.
283
00:27:13,370 --> 00:27:16,940
I'm just an idle blind man with nothing to be busy with.
284
00:27:22,210 --> 00:27:24,290
but she is one of the people from my Guihua City.
285
00:27:24,290 --> 00:27:26,530
Even if she has to die,
286
00:27:26,530 --> 00:27:28,930
I should still see her off.
287
00:28:11,250 --> 00:28:14,250
You're not afraid of rats?
288
00:28:20,510 --> 00:28:24,530
Rats don't eat people. What is there to be afraid of?
289
00:28:25,460 --> 00:28:27,660
You're also not afraid of the dark?
290
00:28:27,660 --> 00:28:29,670
Lamp oil is expensive.
291
00:28:30,530 --> 00:28:33,930
Poor people aren't afraid of the dark.
292
00:28:35,560 --> 00:28:37,640
Then what are you afraid of?
293
00:28:43,180 --> 00:28:45,100
I don't know either.
294
00:28:46,960 --> 00:28:49,010
In the past, I was afraid of going hungry,
295
00:28:49,010 --> 00:28:52,250
afraid of death, afraid of being lonely.
296
00:28:56,860 --> 00:28:59,230
Now, it seems like there's nothing I'm afraid of.
297
00:28:59,230 --> 00:29:02,730
Why were you afraid of going hungry? If you're hungry, then just eat something.
298
00:29:04,110 --> 00:29:09,390
That's right. How would you understand that kind of circumstance?
299
00:29:12,400 --> 00:29:14,060
You're the Miss of the Fang Residence?
300
00:29:14,060 --> 00:29:17,210
Yes. Fang Wu is my brother.
301
00:29:18,690 --> 00:29:19,830
How old are you?
302
00:29:19,830 --> 00:29:21,720
I'm eleven.
303
00:29:24,000 --> 00:29:32,020
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
304
00:29:35,590 --> 00:29:39,010
I'm a bad person your brother locked you. You should leave quickly.
305
00:29:39,010 --> 00:29:41,890
In a while your brother will discover you and he'll definitely teach you a lesson.
306
00:29:41,890 --> 00:29:43,350
He so wouldn't.
307
00:29:43,350 --> 00:29:44,750
My brother loves me the most.
308
00:29:44,750 --> 00:29:48,460
He only loves me a little less than my dad.
309
00:29:50,540 --> 00:29:52,300
You're not afraid of a bad person like me?
310
00:29:52,300 --> 00:29:54,160
You're not a bad person.
311
00:29:54,160 --> 00:29:56,510
In my house, other than my brother,
312
00:29:56,510 --> 00:30:00,370
you're the one person that's willing to talk with me.
313
00:30:02,770 --> 00:30:05,750
I've unlocked the door. You should come out and get some fresh air.
314
00:30:05,750 --> 00:30:07,660
I'll come back and ask you to play.
315
00:30:07,660 --> 00:30:11,100
Let's go, Xiao Mi. Let's go find dad together.
316
00:30:42,340 --> 00:30:46,100
Stop sneaking around. Come in.
317
00:31:12,330 --> 00:31:15,330
Apparently Fang Ge didn't guard against us.
318
00:31:15,330 --> 00:31:17,650
If you leave,
319
00:31:17,650 --> 00:31:20,590
he will have an excuse to extinguish Guihua City.
320
00:31:26,260 --> 00:31:28,170
Gong Zi is ok, right?
321
00:31:29,180 --> 00:31:31,430
You were planning on escaping
322
00:31:33,020 --> 00:31:35,680
and now you're concerned about me?
323
00:31:37,550 --> 00:31:39,640
Wan Mei just
324
00:31:41,910 --> 00:31:44,010
doesn't want to die like that.
325
00:31:55,300 --> 00:31:57,700
Before we came, I told Chang An
326
00:31:57,700 --> 00:32:01,170
to distract Han Yue. So even if you wanted to die, it wouldn't be that easy.
327
00:32:01,170 --> 00:32:02,880
Gong Zi!
328
00:32:03,750 --> 00:32:05,650
Isn't Gong Zi very confident in himself?
329
00:32:05,650 --> 00:32:07,810
Why are you using brute force?
330
00:32:07,810 --> 00:32:09,910
If I die from a heart attack,
331
00:32:09,910 --> 00:32:13,620
I'm afraid I wouldn't even have this chance.
332
00:32:17,050 --> 00:32:20,130
Before, Gong Zi always had great magical powers.
333
00:32:20,130 --> 00:32:24,650
You were able to cure your blindness. Would curing your heart be so hard?
334
00:32:38,480 --> 00:32:40,870
I really don't understand Chang An.
335
00:32:41,390 --> 00:32:44,000
He has obviously done so much for you,
336
00:32:45,380 --> 00:32:48,020
but he doesn't ask for anything in return.
337
00:32:50,120 --> 00:32:54,490
Yet he always takes the position that if the sky would fall he would hold it up.
338
00:32:54,490 --> 00:32:57,420
How does he never evaluate himself?
339
00:32:57,420 --> 00:32:59,570
What you want,
340
00:32:59,570 --> 00:33:02,090
is he able to give it to you?
341
00:33:09,200 --> 00:33:11,590
You are the high and mighty Prince Ning.
342
00:33:11,590 --> 00:33:13,670
Your only strategy is to kill.
343
00:33:13,670 --> 00:33:17,640
Of course you wouldn't understand the genuineness of us commoners.
344
00:33:17,640 --> 00:33:20,610
But it doesn't know. Wan Mei knows she is low-born
345
00:33:20,610 --> 00:33:23,090
I don't dare to ask you to look at things differently.
346
00:33:23,090 --> 00:33:26,100
But I just ask that, in my last days,
347
00:33:26,100 --> 00:33:28,940
you look at me as a living person
348
00:33:28,940 --> 00:33:32,830
and not just a tool for killing people.
349
00:33:44,070 --> 00:33:45,690
Wan Mei
350
00:33:49,920 --> 00:33:54,740
I hope that, in the upcoming days, you can make me feel
351
00:33:55,590 --> 00:33:58,520
All that I've done for you
352
00:33:58,520 --> 00:34:00,690
is worth it.
353
00:34:04,940 --> 00:34:06,080
Han Yue isn't there?
354
00:34:06,080 --> 00:34:07,420
I just went to the Han house to ask
355
00:34:07,420 --> 00:34:10,270
and heard that young master Han suddenly left today.
356
00:34:10,270 --> 00:34:12,930
Where did he go? What is he planning on doing?
357
00:34:12,930 --> 00:34:17,060
They said he went to collect the bill for the tea leaves. He won't be back for ten days to two weeks.
358
00:34:18,540 --> 00:34:22,180
Han Yue can't even understand a ledger. He's going to collect money?
359
00:34:22,180 --> 00:34:23,520
I thought it was weird too.
360
00:34:23,520 --> 00:34:27,500
Then would you say to deliver the girl or not?
361
00:34:28,090 --> 00:34:32,190
Of course we need to deliver her. But we need to give her to Han Yue personally.
362
00:34:33,690 --> 00:34:35,700
She should stay at the house for now.
363
00:34:35,700 --> 00:34:38,310
Then should we increase the number of guards?
364
00:34:38,310 --> 00:34:41,390
No need. She was brought here by Prince Ning.
365
00:34:41,390 --> 00:34:43,910
If she escapes, Prince Ning will answer for it.
366
00:34:43,910 --> 00:34:46,150
Go prepare for the Wulin Assembly.
367
00:34:46,150 --> 00:34:48,940
Yes, Master Fang.
368
00:34:48,940 --> 00:34:51,230
I have something I don't know if I should say.
369
00:34:51,230 --> 00:34:52,720
Speak.
370
00:34:52,720 --> 00:34:54,780
The Wulin Assembly is going to choose a new master.
371
00:34:54,780 --> 00:34:58,150
It's hard to say whether it would be better to have it here or at the Justice Manor Hall.
372
00:34:58,150 --> 00:35:01,190
Having it here would tend to give it a deeper meaning.
373
00:35:02,030 --> 00:35:06,350
Everyone is not happy with me being in this position.
374
00:35:06,350 --> 00:35:09,290
The thing with Qin Yusang
375
00:35:09,290 --> 00:35:12,920
has given them an opportunity to drag me down.
376
00:35:13,610 --> 00:35:15,240
No matter.
377
00:35:18,530 --> 00:35:22,110
How much silver does Master Wang Zhuangzhu owe me?
378
00:35:22,110 --> 00:35:24,640
All together 7,900.
379
00:35:24,640 --> 00:35:26,180
You have the IOU.
380
00:35:26,180 --> 00:35:29,090
Go a bit early the day of the Wulin Assembly and give it to him.
381
00:35:29,090 --> 00:35:31,250
Don't say a single word.
382
00:35:31,250 --> 00:35:32,660
Okay.
383
00:35:38,000 --> 00:35:41,920
Our house's food and drink are slight, I am doing wrong to Prince Ning.
384
00:35:46,230 --> 00:35:50,550
The young lady's face is thin and pallid. Did you not sleep well last night?
385
00:35:50,550 --> 00:35:53,730
The feeling of waiting for death must be worse than death itself.
386
00:35:53,730 --> 00:35:55,610
Sleeplessness is not uncommon.
387
00:35:55,610 --> 00:35:57,870
After breakfast we'll leave.
388
00:35:57,870 --> 00:36:00,430
Or should we wait for Han Yue to arrive at your house?
389
00:36:01,420 --> 00:36:03,250
Young master Han left to collect money.
390
00:36:03,250 --> 00:36:06,300
The people from the Han house say it will take a while before he is back.
391
00:36:06,300 --> 00:36:10,530
In the meantime, the girl should stay at Fang house.
392
00:36:10,530 --> 00:36:12,850
Master! Master!
393
00:36:12,850 --> 00:36:16,280
Master, Miss Ying is gone.
394
00:36:19,470 --> 00:36:21,630
Is she out playing in the backyard?
395
00:36:21,630 --> 00:36:22,910
Did you check the rock garden?
396
00:36:22,910 --> 00:36:26,190
We looked everywhere in the house. She isn't here.
397
00:36:26,790 --> 00:36:30,820
Chief Fang, the lady that you're speaking of, is that your little sister?
398
00:36:30,820 --> 00:36:32,700
Yes.
399
00:36:32,700 --> 00:36:35,090
May I ask where does your father live?
400
00:36:37,340 --> 00:36:39,580
My father passed away years ago.
401
00:36:39,580 --> 00:36:42,240
Why are you asking me this right now?
402
00:36:45,910 --> 00:36:48,350
There's dust on the bed. Miss Fang
403
00:36:48,350 --> 00:36:50,470
definitely hasn't been sleeping here for a while.
404
00:36:50,470 --> 00:36:54,490
Master, young miss won't permit Mother Tian enter her room, there's nothing I could do either.
405
00:36:54,490 --> 00:36:58,000
She won't sleep here. She must have her own reason.
406
00:36:58,790 --> 00:37:02,660
This room...has there been any changes to it lately?
407
00:37:02,660 --> 00:37:07,130
Changes...? I think...
408
00:37:08,120 --> 00:37:11,510
Right! These lanterns are new!
409
00:37:11,510 --> 00:37:13,090
Where did the lanterns come from?
410
00:37:13,090 --> 00:37:16,830
Your wife bought them. She switched out the old ones.
411
00:37:16,830 --> 00:37:20,970
And the ones in the lobby downstairs. They were all changed at the same time.
412
00:37:20,970 --> 00:37:23,260
When the lanterns were first put up,
413
00:37:23,260 --> 00:37:25,410
what kind of reaction did Miss Fang have?
414
00:37:25,940 --> 00:37:27,010
Speak up!
415
00:37:27,010 --> 00:37:29,600
When they were first put up, she wasn't in the room.
416
00:37:29,600 --> 00:37:31,700
Later, when she came back and saw them,
417
00:37:31,700 --> 00:37:33,730
she threw a tantrum and
418
00:37:33,730 --> 00:37:36,070
she threw them all on the ground and stomped on them.
419
00:37:36,070 --> 00:37:38,790
- Then? - Then your wife brought in new ones.
420
00:37:38,790 --> 00:37:42,240
The young mistress destroyed them again. So your wife brought in new ones again.
421
00:37:42,240 --> 00:37:45,360
Aiya, master. You know your wife's temper.
422
00:37:45,360 --> 00:37:49,890
Normally, it's ok, but if something really comes up, there's nothing we can do.
423
00:37:49,890 --> 00:37:52,610
Did Miss ever say why she hated these lanterns?
424
00:37:52,610 --> 00:37:56,330
No...no...she just viciously stomped on them.
425
00:37:56,960 --> 00:37:58,500
It doesn't matter why.
426
00:37:58,500 --> 00:38:00,120
Right now, we can be certain
427
00:38:00,120 --> 00:38:01,750
that it's because of these lanterns
428
00:38:01,750 --> 00:38:04,520
that Miss Fang doesnt't want to sleep here.
429
00:38:04,520 --> 00:38:08,540
Xiao Ying really told you that she went to look for Father?
430
00:38:16,040 --> 00:38:19,300
If anything happens to the young mistress because of these lanterns,
431
00:38:19,300 --> 00:38:22,340
you all can go die!
432
00:38:22,340 --> 00:38:26,930
Master Fang, I don't think Miss Fang was trying to commit suicide.
433
00:38:26,930 --> 00:38:30,050
It would be better for Master Fang to try to remember
434
00:38:30,050 --> 00:38:34,050
whether your father and Miss Fang had any kind of deal.
435
00:38:36,650 --> 00:38:38,400
Mother Tian.
436
00:38:39,290 --> 00:38:42,590
Mother Tian! Mother Tian!
437
00:38:42,590 --> 00:38:44,250
Mother Tian!
438
00:38:47,210 --> 00:38:50,500
Young master, the years that you weren't home,
439
00:38:50,500 --> 00:38:54,680
the family ran into difficulty. Bandits came by twice,
440
00:38:54,680 --> 00:38:58,280
the business collapsed and Master became severely ill.
441
00:38:58,280 --> 00:39:01,120
- He wasn't able to get out of bed. - I know about all of that!
442
00:39:01,120 --> 00:39:04,440
Master felt he was going to die soon
443
00:39:04,440 --> 00:39:06,890
and was afraid the young mistress would have a hard time at home,
444
00:39:06,890 --> 00:39:10,520
so he wanted to let her stay at a friend's house.
445
00:39:10,520 --> 00:39:12,790
I sent her there myself.
446
00:39:12,790 --> 00:39:16,120
It's by the river ferry crossing. I tricked her by saying
447
00:39:16,120 --> 00:39:18,860
the Master went to buy an abacus
448
00:39:18,860 --> 00:39:21,000
and told her to wait there.
449
00:39:21,000 --> 00:39:22,910
You always said
450
00:39:22,910 --> 00:39:25,440
Ying Ying got lost herself!
451
00:39:25,440 --> 00:39:27,690
After Master died,
452
00:39:27,690 --> 00:39:31,560
that family sold her.
453
00:39:31,560 --> 00:39:35,160
I don't dare say.
454
00:39:37,650 --> 00:39:39,550
Abacus.
455
00:39:41,810 --> 00:39:43,780
The river ferry crossing.
456
00:39:45,650 --> 00:39:49,320
Housekeeper Ji! Get everyone together! Search every inch of the river bank.!
457
00:39:49,320 --> 00:39:50,880
Yes.
458
00:40:06,000 --> 00:40:15,040
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @Viki
459
00:40:17,260 --> 00:40:22,850
♫ Never acted with proud indulgence. ♫
460
00:40:22,850 --> 00:40:28,490
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
461
00:40:28,490 --> 00:40:32,950
♫ Use the phrase “I will wait” to prompt the racing of my heart. ♫
462
00:40:32,950 --> 00:40:39,440
♫ Wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
463
00:40:39,440 --> 00:40:45,040
♫ I’ve never inexplicably fallen into disgrace. ♫
464
00:40:45,040 --> 00:40:50,790
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
465
00:40:50,790 --> 00:40:55,250
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
466
00:40:55,250 --> 00:41:01,570
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
467
00:41:05,220 --> 00:41:09,620
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
468
00:41:09,620 --> 00:41:15,420
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
469
00:41:16,360 --> 00:41:20,400
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
470
00:41:20,400 --> 00:41:25,890
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
471
00:41:41,000 --> 00:41:46,600
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
472
00:41:46,600 --> 00:41:52,230
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
473
00:41:52,230 --> 00:41:56,690
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
474
00:41:56,690 --> 00:42:03,950
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
475
00:42:03,950 --> 00:42:07,920
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
476
00:42:07,920 --> 00:42:13,920
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
477
00:42:15,080 --> 00:42:19,060
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
478
00:42:19,060 --> 00:42:24,670
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
479
00:42:26,220 --> 00:42:30,190
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
480
00:42:30,190 --> 00:42:35,830
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
481
00:42:37,460 --> 00:42:41,430
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
482
00:42:41,430 --> 00:42:47,280
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
483
00:42:50,190 --> 00:42:58,840
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
38096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.