All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,485 Deep in the 100 Acre Woods 3 00:00:26,652 --> 00:00:29,154 a young boy named Christopher Robin 4 00:00:29,238 --> 00:00:33,158 came across some most unusual adolescent creatures... 5 00:00:34,326 --> 00:00:35,827 cross-breeds 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,790 who some would describe as abominations. 7 00:00:40,916 --> 00:00:45,504 The creatures introduced themselves as Owl, Rabbit 8 00:00:45,712 --> 00:00:47,548 Eeyore, Piglet 9 00:00:47,798 --> 00:00:51,760 and most importantly, Winnie-the-Pooh. 10 00:00:52,970 --> 00:00:55,848 With the naivete of youth, Christopher ignored the dangers 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 and befriended them all. 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 He brought them food, and with each passing day together 13 00:01:01,979 --> 00:01:04,565 their bond strengthened and grew. 14 00:01:06,275 --> 00:01:07,901 The days turned to years 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,863 and with the years came maturity. 16 00:01:11,780 --> 00:01:14,575 Eventually, Christopher had to make the hard decision 17 00:01:14,658 --> 00:01:16,952 to leave his friends to attend college 18 00:01:17,119 --> 00:01:18,495 to become a doctor 19 00:01:19,204 --> 00:01:23,417 requiring them to fend for themselves once more. 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 Then, winter arrived. 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 The nights were deathly cold 22 00:01:30,132 --> 00:01:33,802 the land barren and completely devoid of food. 23 00:01:35,220 --> 00:01:39,683 One fateful night, on the brink of starvation 24 00:01:41,476 --> 00:01:43,896 Pooh decided that in order to survive 25 00:01:44,062 --> 00:01:47,649 the group must consume one of their dearest friends. 26 00:01:48,483 --> 00:01:52,613 And thus, Eeyore was no more. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,911 The trauma of this act warped the minds of the group. 28 00:01:59,661 --> 00:02:04,416 They became feral and developed a hatred to all things human 29 00:02:05,167 --> 00:02:10,214 and in particular, Christopher Robin for abandoning them. 30 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 A pact was made. 31 00:02:14,343 --> 00:02:16,887 They renounced their humanity 32 00:02:16,970 --> 00:02:20,057 and returned to their animalistic roots... 33 00:02:21,517 --> 00:02:25,145 swearing never to talk again. 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,038 Here we are. 35 00:02:44,289 --> 00:02:45,791 Told you it wouldn't take that long. 36 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Come on, I know exactly where to go now. 37 00:02:50,087 --> 00:02:51,964 You said that two hours ago. 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 Nearly there, promise. 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,554 OK, one more hour. - One more hour. 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,848 If not, we're turning back. - OK. 41 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 You know, you're the first person I ever shown this place to. 42 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 Oh. And why am I so special? 43 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 Why are you so special? - Hmm? 44 00:03:10,983 --> 00:03:13,819 Oh, well, that is because 45 00:03:13,902 --> 00:03:16,989 soon we'll be Christopher and Mary Robin. 46 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 I don't want any secrets between us. 47 00:03:19,157 --> 00:03:22,202 And I certainly don't want you to think I'm crazy. 48 00:03:22,369 --> 00:03:24,746 I don't think you're crazy, Chris. 49 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 OK. Come on. 50 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 Do you think I made up those stories? 51 00:03:51,190 --> 00:03:54,484 No, I don't think you've made it all up. 52 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 OK, so you believe me? You believe they exist? 53 00:03:57,029 --> 00:03:58,822 Well, I didn't say that. 54 00:04:02,618 --> 00:04:07,623 Look... I think you were very young 55 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 and your imagination ran wild 56 00:04:10,459 --> 00:04:13,629 and over the years, you've convinced yourself of them. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 They exist, Mary. 58 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 I couldn't have made all this up. 59 00:04:17,798 --> 00:04:19,968 You don't need to be ashamed of that. 60 00:04:20,093 --> 00:04:22,763 Lots of people have imaginary friends as children. 61 00:04:23,096 --> 00:04:25,224 They're not imaginary, Mary. 62 00:04:31,313 --> 00:04:35,817 That strong imagination of yours is what's made you so successful. 63 00:04:35,984 --> 00:04:38,028 You don't need to shy away from it. 64 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Why are we even here? Hm? 65 00:04:41,240 --> 00:04:44,159 Why are we even here if you don't believe me? 66 00:04:45,577 --> 00:04:46,828 Chris... 67 00:04:48,747 --> 00:04:50,916 I don't think we're going to find them. 68 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 But I'm here to support you. 69 00:04:57,923 --> 00:05:00,968 Come on, it's starting to get a bit late. 70 00:05:02,427 --> 00:05:06,056 Pooh, Piglet, Eeyore... all of them 71 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 we were friends for many years and... 72 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 and they're out there. 73 00:05:10,352 --> 00:05:14,231 I know, you've told me the stories many times 74 00:05:14,439 --> 00:05:18,277 how you would sneak into the kitchen to get them food 75 00:05:18,443 --> 00:05:22,865 and how you would play with them for hours and talk to them. 76 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Yes. 77 00:05:24,700 --> 00:05:28,328 This little yellow bear... 78 00:05:28,704 --> 00:05:30,664 this baby pig... 79 00:05:30,998 --> 00:05:34,793 that no one, Chris, not even you 80 00:05:34,960 --> 00:05:36,879 has ever seen since. 81 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 Maybe you're right. 82 00:05:42,050 --> 00:05:45,721 I know, I know it's quite hard to deal with this 83 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 but that's why I came. 84 00:05:49,391 --> 00:05:52,352 You know, in a way, they still exist in you. 85 00:05:53,896 --> 00:05:55,063 Pooh! 86 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 Come on, Mary, it's them! It's them! 87 00:05:57,065 --> 00:05:58,609 Christopher! - Pooh! 88 00:05:59,359 --> 00:06:00,819 Christopher, it's not safe! 89 00:06:00,986 --> 00:06:03,322 This is it. This is it, Mary, we found them. 90 00:06:03,488 --> 00:06:06,325 Christopher, we can't go in there. 91 00:06:11,163 --> 00:06:14,833 This is the place, Mary, but it's changed. 92 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 It can't be. 93 00:06:16,460 --> 00:06:18,128 It's barely how I remember it. 94 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 This has to be some sort of mistake. 95 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Oh... Pooh. 96 00:06:25,677 --> 00:06:27,888 What happened to you after all these years? 97 00:06:29,765 --> 00:06:33,227 Christopher! We need to leave, now. 98 00:06:33,352 --> 00:06:34,978 Mary... - We really shouldn't be here. 99 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 Mary, I really need to find out what's happened here, OK? 100 00:06:37,940 --> 00:06:40,108 Come on. Please? 101 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 Look, you're not in any danger, OK? I know them. Alright? 102 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Look, I'm here to protect you. 103 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 It's going to be OK, alright? 104 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 I really don't like this. 105 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Mary, it's going to be OK. Alright, I promise. 106 00:06:55,541 --> 00:06:58,043 When you see them, it'll be fine. Come on. 107 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 This is our house, Mary. 108 00:07:43,005 --> 00:07:46,091 We used to... we used to play here all the time. 109 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 It's much bigger than I remember. 110 00:08:16,872 --> 00:08:17,956 Pooh? 111 00:08:19,166 --> 00:08:20,501 Piglet? 112 00:08:30,511 --> 00:08:33,722 Chris? Is that you? 113 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 Yes... but why is it like that? 114 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Why would they do this? 115 00:08:44,566 --> 00:08:46,068 I don't know. 116 00:08:47,069 --> 00:08:49,071 But this is not safe. 117 00:08:49,655 --> 00:08:51,114 We're going home. 118 00:08:53,659 --> 00:08:54,993 We have to hide. 119 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 We have to hide. Hide! 120 00:08:58,497 --> 00:08:59,706 Chris, hide! 121 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 Hide... Hide. 122 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 Piglet! 123 00:11:12,172 --> 00:11:13,465 Piglet, stop! 124 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 Chris! 125 00:11:16,176 --> 00:11:17,928 Piglet, stop, please! 126 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 Please, Piglet, stop! 127 00:11:22,975 --> 00:11:25,435 Please, Piglet, stop! 128 00:11:28,689 --> 00:11:31,149 Stop, please! 129 00:11:31,316 --> 00:11:33,360 Please, Mary! Piglet! 130 00:12:03,682 --> 00:12:04,766 Mary... 131 00:12:07,978 --> 00:12:10,272 Pooh... Pooh, you need to help me, please. 132 00:12:10,355 --> 00:12:11,857 There's something wrong with Piglet. 133 00:12:11,940 --> 00:12:14,193 He just killed my wife. Please! 134 00:12:21,742 --> 00:12:23,952 Why are you doing this, Pooh? 135 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 We used to be friends. Why are you doing this, please? 136 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Piglet, I'm so sorry. 137 00:12:33,754 --> 00:12:35,672 I didn't know any of this would happen. 138 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 I thought you'd be OK without me. 139 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 Why are you doing this? We used to be friends. 140 00:12:43,555 --> 00:12:44,640 Stop. 141 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 Please. I beg you. 142 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 I would've never left, I swear. I swear. I... 143 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 We used to play together as friends. 144 00:12:58,445 --> 00:13:01,323 Remember when we were younger, Pooh, we would play... 145 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 Why, why are you doing this? 146 00:13:07,079 --> 00:13:10,332 I would've never left, I swear! I swear! 147 00:13:12,334 --> 00:13:15,254 Remember when we were younger, Pooh? Please... 148 00:13:18,715 --> 00:13:21,593 Stop. Stop. 149 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Stop, Pooh... 150 00:13:56,170 --> 00:13:58,839 Another disappearance in the woods today. 151 00:14:01,049 --> 00:14:02,843 Mutilated body found... 152 00:14:04,636 --> 00:14:08,098 Referred to as the Big Foot of Ashdown Forest... 153 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 100 acres won't save you... 154 00:14:15,647 --> 00:14:17,858 Mutilated body found... 155 00:14:25,908 --> 00:14:28,202 Another disappearance in the woods... 156 00:14:29,244 --> 00:14:31,705 Don't go down to the woods today... 157 00:14:36,168 --> 00:14:38,879 A mutilated body has been discovered... 158 00:14:40,339 --> 00:14:42,883 Don't go down to the woods today. 159 00:14:47,804 --> 00:14:50,057 New murders at the 100 Acre Woods... 160 00:14:53,894 --> 00:14:56,855 100 acres won't save you. 161 00:15:06,865 --> 00:15:11,870 I just... I'm not really sure how to explain it. 162 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 Well, are you happy that you came to speak to me today? 163 00:15:21,296 --> 00:15:22,506 Yeah. 164 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 And why is that? 165 00:15:26,927 --> 00:15:30,055 I don't want to keep living how I am. 166 00:15:31,223 --> 00:15:34,601 Everywhere I go I'm looking over my shoulder 167 00:15:35,936 --> 00:15:39,273 and I just feel on edge 168 00:15:40,482 --> 00:15:43,402 you know, like, the slightest noise 169 00:15:43,527 --> 00:15:47,489 and... I can just feel my heart racing. 170 00:15:49,199 --> 00:15:53,912 Being aware of how this is affecting your life 171 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 and actioning it is a big step. 172 00:15:57,791 --> 00:16:00,961 With every session, you are making good progress. 173 00:16:01,336 --> 00:16:04,882 And, Maria, I am here to help you achieve that. 174 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 It's just... 175 00:16:09,344 --> 00:16:12,681 it feels like nothing has really changed. 176 00:16:13,307 --> 00:16:17,102 You are not in the same situation you were a few months ago. 177 00:16:17,895 --> 00:16:19,021 Yeah. 178 00:16:20,272 --> 00:16:23,692 I know. It's just hard to adjust. 179 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 While I'm at work 180 00:16:26,945 --> 00:16:28,447 in any crowds 181 00:16:29,823 --> 00:16:33,577 I can't help but feel that he could still be out there. 182 00:16:34,369 --> 00:16:37,247 Have you thought about taking a weekend away? 183 00:16:37,539 --> 00:16:38,957 Go somewhere quiet 184 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 disconnect from the busy world 185 00:16:41,293 --> 00:16:44,796 somewhere which might feel safer 186 00:16:45,005 --> 00:16:48,008 and to take your mind off everything that's happened. 187 00:16:48,467 --> 00:16:52,346 I think it could really help you. 188 00:16:54,473 --> 00:16:55,557 Yeah. 189 00:16:56,433 --> 00:16:57,476 Maybe. 190 00:17:31,051 --> 00:17:32,386 Two hours? 191 00:17:33,554 --> 00:17:34,638 Seriously, Tina! 192 00:17:34,721 --> 00:17:37,474 I know. I'm sorry, I'm sorry. I'll be there, just... 193 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 Right, can you just settle in? 194 00:17:39,893 --> 00:17:42,354 Get some wine, just get the pre-drinks going. 195 00:17:42,437 --> 00:17:43,355 I'll be there soon. 196 00:17:43,438 --> 00:17:45,774 Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached to your body. 197 00:17:45,858 --> 00:17:47,484 Listen. Listen. 198 00:17:47,651 --> 00:17:50,529 Right, do you hear that? OK, that is the door. 199 00:17:50,696 --> 00:17:52,447 OK, I'm coming. I won't be long. 200 00:17:52,531 --> 00:17:54,032 Yeah, alright, you flake. 201 00:17:55,576 --> 00:17:56,743 Right, I'll see you soon. 202 00:18:25,105 --> 00:18:26,440 Hello? 203 00:18:34,239 --> 00:18:35,574 Hello? 204 00:19:00,557 --> 00:19:02,893 Hello? Is anyone here? 205 00:19:41,139 --> 00:19:42,808 I don't think there's anyone here. 206 00:19:46,311 --> 00:19:47,896 Hold on. I'm comin'. 207 00:19:47,980 --> 00:19:49,106 Hi. 208 00:19:50,732 --> 00:19:52,734 Well, how you doin', girl? 209 00:19:53,819 --> 00:19:55,529 Sorry I couldn't hear you back there. 210 00:19:55,779 --> 00:19:56,822 No, it's fine. 211 00:19:56,989 --> 00:20:00,242 I just wanted to ask, the pumps outside, are they working? 212 00:20:00,742 --> 00:20:02,953 Them old things? You seen 'em. 213 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 They ain't been working for years. 214 00:20:05,747 --> 00:20:08,917 You're looking for gas, you can drive up the road about two miles. 215 00:20:09,168 --> 00:20:10,335 OK. 216 00:20:11,003 --> 00:20:12,880 Is there anything else I can help you with? 217 00:20:13,088 --> 00:20:15,382 Maria, let's go! Come on! 218 00:20:15,465 --> 00:20:17,176 I see you have some friends out there. 219 00:20:17,342 --> 00:20:19,845 Yeah. Sorry. They're just a bit impatient. 220 00:20:21,221 --> 00:20:22,764 Ooh! I'm so sorry! 221 00:20:23,557 --> 00:20:26,768 Oh, darling, don't be silly. My fault. 222 00:20:27,144 --> 00:20:28,145 Here you go. 223 00:20:28,312 --> 00:20:30,314 Oh, aren't ya sweet. - Sorry again. 224 00:20:30,981 --> 00:20:32,191 Alright. Bye! 225 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 Bye. - Bye. 226 00:20:41,200 --> 00:20:42,576 My feet hurt. 227 00:20:46,330 --> 00:20:49,333 One single bug, Zoe, you're driving me home. 228 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 It's not gonna hurt you, Lara. 229 00:20:51,168 --> 00:20:52,794 I don't care. They're disgusting. 230 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Really? 231 00:20:54,338 --> 00:20:57,925 This place is kinda cool, and did you say it has a pool? 232 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 Mm! And a barbeque. - Nice. 233 00:21:00,177 --> 00:21:02,387 Well, that pool's got my name written all over it. 234 00:21:02,471 --> 00:21:03,472 Is that so? 235 00:21:04,139 --> 00:21:06,433 It's gonna be perfect. - Yeah. 236 00:21:06,892 --> 00:21:08,602 Come on, girls, let's get inside. 237 00:21:15,776 --> 00:21:18,820 Wow, it's so nice. - It is. 238 00:21:20,864 --> 00:21:22,950 Oh, my God, this is so cute. - Oh, wow. 239 00:21:24,618 --> 00:21:26,203 God, it's massive. 240 00:21:26,620 --> 00:21:28,705 Is that the first time you've ever said that, Jess? 241 00:21:28,914 --> 00:21:31,375 Alright, girls, do you remember what we agreed? 242 00:21:31,834 --> 00:21:33,669 Are we actually doing that? 243 00:21:33,836 --> 00:21:36,004 Yeah, that's the whole point coming here. 244 00:21:38,590 --> 00:21:41,260 If you say so. - You will. 245 00:21:41,426 --> 00:21:44,471 To disconnect, to be at one with nature. 246 00:21:45,848 --> 00:21:48,475 Stop sitting around on Instagram all day. 247 00:21:48,976 --> 00:21:50,435 Lara. - I'm not doing that, Jess. 248 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Yeah, you are. 249 00:21:52,187 --> 00:21:53,522 Come on. 250 00:21:55,023 --> 00:21:56,775 You're never gonna know it's gone. 251 00:21:57,943 --> 00:21:59,695 Lara-- - Fine, whatever. Fine. 252 00:21:59,862 --> 00:22:01,113 She did it. - Whatever. 253 00:22:01,989 --> 00:22:03,866 She'll definitely notice it's gone, as well. 254 00:22:04,199 --> 00:22:05,659 I don't need it. 255 00:22:05,993 --> 00:22:08,328 And anyway, I'm going to pack. 256 00:22:08,495 --> 00:22:09,872 Dibsy best room. 257 00:22:11,874 --> 00:22:13,000 OK. 258 00:22:13,208 --> 00:22:14,877 Told ya Tina weren't coming. 259 00:22:16,211 --> 00:22:17,880 Fashionably late, as always. 260 00:22:43,989 --> 00:22:46,158 The person you are trying to reach is not available. 261 00:22:46,325 --> 00:22:48,660 Please leave your message after the tone. 262 00:22:48,952 --> 00:22:51,705 Hi, it's me. Can you call me as soon as you get this 263 00:22:51,788 --> 00:22:53,665 cos I have no clue where I'm going. 264 00:22:53,832 --> 00:22:56,668 Is it definitely 100 Acre Woods, is that the place? 265 00:22:57,252 --> 00:22:59,338 Cos my sat-nav's telling me to make a U-turn 266 00:22:59,421 --> 00:23:01,006 and I'm so bad at directions. 267 00:23:02,049 --> 00:23:05,344 Call me as soon as you get this cos I have no clue where I am. 268 00:24:46,904 --> 00:24:48,155 No, please! 269 00:24:50,365 --> 00:24:53,243 Please! Please! 270 00:24:53,452 --> 00:24:54,786 No! 271 00:24:59,374 --> 00:25:00,918 Don't hurt me, please! 272 00:26:06,650 --> 00:26:08,318 When did you do all this? 273 00:26:08,777 --> 00:26:10,821 I had it requested before we arrived. 274 00:26:11,154 --> 00:26:13,657 Don't worry, it didn't cost too much. 275 00:26:17,202 --> 00:26:19,162 Do you not like it? 276 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 It's just a bit soon. 277 00:26:25,127 --> 00:26:26,295 Right. 278 00:26:28,630 --> 00:26:30,215 I do like it. 279 00:26:30,382 --> 00:26:32,968 I know you care, and I know you're trying a lot. 280 00:26:44,313 --> 00:26:47,524 ♪ Begging for more, for more ♪ 281 00:26:47,691 --> 00:26:50,986 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 282 00:26:51,153 --> 00:26:54,323 ♪ Begging for love, mmm ♪ 283 00:26:54,615 --> 00:26:57,743 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 284 00:26:57,910 --> 00:27:00,829 ♪ Begging for more, for more ♪ 285 00:27:07,669 --> 00:27:09,838 You sure you want to? 286 00:27:11,131 --> 00:27:12,925 Yeah, it's fine. 287 00:27:13,550 --> 00:27:15,928 My therapist said it'll do me some good, anyway. 288 00:27:16,094 --> 00:27:17,179 Alright. 289 00:27:18,180 --> 00:27:22,643 I started to notice things occasionally seemed out of place 290 00:27:23,018 --> 00:27:25,395 you know, like a garden chair next to my window 291 00:27:25,604 --> 00:27:27,856 or footprints in the garden. 292 00:27:28,315 --> 00:27:31,944 What the hell? I never knew that happened to you. 293 00:27:33,195 --> 00:27:36,114 I thought, you know, it was all just in my head 294 00:27:36,198 --> 00:27:37,950 and probably nothing. 295 00:27:40,536 --> 00:27:42,037 Then one night... 296 00:27:45,332 --> 00:27:47,668 I'd woken up to get something to drink 297 00:27:48,418 --> 00:27:50,212 and when I came back to my room 298 00:27:51,255 --> 00:27:52,673 I heard something. 299 00:28:26,665 --> 00:28:28,166 Peered through the curtains 300 00:28:29,459 --> 00:28:32,921 just saw these eyes staring straight at me. 301 00:28:33,088 --> 00:28:36,049 And when I screamed, he just ran off. 302 00:28:36,717 --> 00:28:39,052 That's absolutely disgusting. 303 00:28:39,761 --> 00:28:43,348 I spoke to the police and there was just nothing they could do. 304 00:28:45,267 --> 00:28:48,478 Everything was fine for about a month. 305 00:28:49,730 --> 00:28:53,817 Then in public, I started to feel this unease again 306 00:28:54,109 --> 00:28:55,903 like I was being watched. 307 00:28:56,278 --> 00:28:57,654 Random calls. 308 00:28:59,323 --> 00:29:00,908 Then one night... 309 00:29:01,700 --> 00:29:05,829 I was asleep in my room, alone. 310 00:29:16,340 --> 00:29:18,509 Must've been like, 3am. 311 00:29:42,658 --> 00:29:46,870 I just heard this noise in the room. 312 00:29:50,123 --> 00:29:51,750 He was inside... 313 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 trying to undress me. 314 00:30:14,648 --> 00:30:16,692 That would proper freak me out. - Lara! 315 00:30:18,193 --> 00:30:21,363 The police found his computer and found loads of me. 316 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 I had no idea. 317 00:30:23,949 --> 00:30:27,619 That's why I didn't wanna tell you girls cos it just wasn't my place. 318 00:30:30,789 --> 00:30:33,083 I do feel like I'm getting out a lot better now. 319 00:31:42,236 --> 00:31:43,362 Please. 320 00:31:48,283 --> 00:31:50,953 Please, just stop. 321 00:31:55,207 --> 00:31:56,875 This isn't you. 322 00:31:57,793 --> 00:31:59,878 This isn't who I remember. 323 00:32:03,215 --> 00:32:05,467 I... I had to leave. 324 00:32:10,764 --> 00:32:15,769 People wouldn't understand you, Pooh, not like I did. 325 00:32:17,896 --> 00:32:21,024 Please, you have to believe me. 326 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Imagine... imagine what would've happened if... 327 00:32:31,910 --> 00:32:34,121 I loved you, Pooh. 328 00:32:40,335 --> 00:32:42,045 I'm so sorry... 329 00:33:12,701 --> 00:33:16,538 I missed you, Pooh, silly ol' bear. 330 00:33:16,705 --> 00:33:19,541 You're the best bear in all the world. 331 00:33:20,375 --> 00:33:21,960 Nothing can split us up. 332 00:33:22,336 --> 00:33:26,006 I'll never leave you. Never. I promise. 333 00:33:26,298 --> 00:33:29,968 We'll grow old together. Together forever. 334 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 You're the best bear in all the world. 335 00:33:33,305 --> 00:33:35,265 I'll always be with you. 336 00:34:19,601 --> 00:34:20,686 Pooh. 337 00:34:33,657 --> 00:34:36,618 Pooh... Oh, please. Don't. 338 00:34:38,829 --> 00:34:40,246 No, Pooh... 339 00:35:35,594 --> 00:35:38,680 No! 340 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 Oh, God... 341 00:35:45,812 --> 00:35:47,147 Oh, God! 342 00:35:47,981 --> 00:35:49,024 Mary! 343 00:36:23,058 --> 00:36:24,560 Mary! 344 00:36:46,748 --> 00:36:48,625 ♪ Baby, you're so sweet ♪ 345 00:36:48,709 --> 00:36:52,588 ♪ Like honey, honey, honey oh ♪ 346 00:36:52,754 --> 00:36:56,008 ♪ I would eat you all the time ♪ 347 00:36:56,175 --> 00:36:59,261 ♪ Just like when we met ♪ 348 00:37:03,182 --> 00:37:06,602 ♪ They can't stop me from having you ♪ 349 00:37:06,768 --> 00:37:09,438 ♪ I don't care if you're bad at all ♪ 350 00:37:09,605 --> 00:37:13,901 ♪ I can take it all I can take it all ♪ 351 00:37:35,714 --> 00:37:39,801 ♪ Take it off I wanna see you naked ♪ 352 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 ♪ Naked ♪ 353 00:37:42,262 --> 00:37:46,391 ♪ This playoff will show the winner, baby ♪ 354 00:37:48,352 --> 00:37:52,481 ♪ Never enough, never enough of you ♪ 355 00:37:52,940 --> 00:37:54,316 ♪ Never enough ♪ 356 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 ♪ Yeah I like it rough I like it rough ♪ 357 00:37:59,738 --> 00:38:01,073 ♪ I like it rough, babe ♪ 358 00:38:01,240 --> 00:38:02,282 ♪ I like it rough ♪ 359 00:38:02,616 --> 00:38:07,246 ♪ Tell me baby, what is so confusing ♪ 360 00:38:09,414 --> 00:38:11,375 ♪ You want feelings... ♪ 361 00:38:11,500 --> 00:38:13,335 Crap. Crap... 362 00:38:13,794 --> 00:38:14,878 Absolutely not. 363 00:38:17,297 --> 00:38:18,924 What the fuck? 364 00:38:24,930 --> 00:38:27,057 What the fuck? 365 00:38:29,226 --> 00:38:30,561 Hello? 366 00:38:33,438 --> 00:38:34,565 Hello! 367 00:38:55,586 --> 00:38:57,171 Are you stalking Maria? 368 00:39:00,841 --> 00:39:01,800 Whatever. 369 00:39:20,319 --> 00:39:21,320 Whatever. 370 00:39:21,486 --> 00:39:24,114 You're not ruining my holiday, you fat freak. 371 00:40:53,787 --> 00:40:54,830 Maria? 372 00:40:55,581 --> 00:40:56,665 Maria! 373 00:40:56,999 --> 00:41:00,002 Let me go! Let me go! 374 00:41:03,505 --> 00:41:05,591 Please don't! 375 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Please! 376 00:41:25,444 --> 00:41:27,696 Why are you doing this? 377 00:41:38,248 --> 00:41:40,042 Please, please... 378 00:42:00,187 --> 00:42:01,647 Maria! 379 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 What was that? 380 00:42:13,659 --> 00:42:14,785 Was that Lara? 381 00:42:15,285 --> 00:42:16,745 Did she scream? - I think so. 382 00:42:17,162 --> 00:42:19,790 Oh, fuck. Come on. Something must be wrong. 383 00:42:22,125 --> 00:42:25,087 It sounded like a scream. - Maybe Tina's here. 384 00:42:25,504 --> 00:42:27,130 No, that didn't sound like Tina. 385 00:42:28,507 --> 00:42:31,134 Should we go and check it out? - Yeah, come on. 386 00:42:35,931 --> 00:42:37,266 Why is this car here? 387 00:42:42,145 --> 00:42:44,106 Something doesn't feel right, Maria. 388 00:42:44,273 --> 00:42:46,775 Why is the door left open like that? 389 00:42:48,652 --> 00:42:49,903 I'm not sure. 390 00:42:51,905 --> 00:42:53,198 Come on. 391 00:42:55,367 --> 00:42:56,869 Jess... - It's OK. 392 00:43:06,378 --> 00:43:07,588 What is that! 393 00:43:10,257 --> 00:43:11,425 Maria, come on! 394 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Maria, we've gotta get inside! Maria! 395 00:43:13,802 --> 00:43:15,262 Is that Lara? 396 00:43:16,638 --> 00:43:17,806 Oh, we need to go! 397 00:43:17,890 --> 00:43:20,142 There's Zoe and... 398 00:43:30,777 --> 00:43:31,778 Lara's dead. 399 00:43:32,154 --> 00:43:33,405 What? 400 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 There's someone else outside. 401 00:43:41,830 --> 00:43:44,875 Whoever it is probably wrote that. 402 00:43:48,795 --> 00:43:50,714 What the fuck are we supposed to do now? 403 00:43:51,006 --> 00:43:52,424 The front door was open. 404 00:43:52,591 --> 00:43:54,259 They could be inside. 405 00:43:56,637 --> 00:43:58,972 This was done from the outside. 406 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 We need to stick together and find a weapon. 407 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Come on, we need to call the police. 408 00:44:34,049 --> 00:44:35,259 Zoe, I'm scared. 409 00:44:35,384 --> 00:44:38,011 I'm scared too, Alice. I'm scared too. 410 00:44:39,304 --> 00:44:40,639 What was that? 411 00:44:41,849 --> 00:44:43,225 I don't know. 412 00:44:46,228 --> 00:44:47,813 Did you see its face? 413 00:44:49,857 --> 00:44:52,109 That did not look human. 414 00:44:55,988 --> 00:44:58,031 Zoe, I'm really scared... 415 00:45:02,327 --> 00:45:03,996 They're trying to get in the house. 416 00:45:04,663 --> 00:45:07,249 Try to stay calm. OK? 417 00:45:08,458 --> 00:45:11,253 We need to find something to defend ourselves with. 418 00:45:11,503 --> 00:45:13,547 The kitchen! Come on, come on! 419 00:45:15,591 --> 00:45:16,925 I'm scared. 420 00:45:18,302 --> 00:45:20,846 We're gonna get through this. OK? 421 00:45:22,264 --> 00:45:24,099 Why won't he leave me alone? 422 00:45:24,266 --> 00:45:26,768 He just keeps following me everywhere I go! 423 00:45:29,688 --> 00:45:31,273 I'm here with you. 424 00:45:33,108 --> 00:45:35,027 You're not alone. OK? 425 00:45:47,706 --> 00:45:49,124 Maria, you OK? 426 00:45:49,291 --> 00:45:51,126 She's OK. She's just had a moment. 427 00:45:51,293 --> 00:45:54,004 Maria, I need you to pull yourself together. 428 00:45:54,171 --> 00:45:56,548 Whatever is out there, it's not your stalker. 429 00:45:56,715 --> 00:45:59,384 And it is trying to get inside the house. 430 00:46:00,344 --> 00:46:01,386 Come on. 431 00:46:04,181 --> 00:46:07,851 Lara... she went to the pool, didn't she, out the back? 432 00:46:08,227 --> 00:46:09,770 Yeah, earlier on. 433 00:46:10,521 --> 00:46:12,773 Oh, God, you don't think she's-- - Fuck. 434 00:46:13,315 --> 00:46:15,275 I bet she's left the door open. 435 00:46:18,779 --> 00:46:20,989 Whatever that thing is, it's out the front. 436 00:46:21,156 --> 00:46:23,575 I'm going to go close the door. - No, you can't. 437 00:46:23,742 --> 00:46:26,828 We can't let it sneak inside. - Zoe, stop. 438 00:46:30,874 --> 00:46:32,918 I've got a gun! Let's go. I've got a gun upstairs. 439 00:46:33,001 --> 00:46:34,044 A gun? - Yeah. 440 00:46:34,127 --> 00:46:35,462 I've got a gun upstairs in the room. 441 00:46:35,546 --> 00:46:36,880 Come on! Come on! 442 00:46:41,301 --> 00:46:42,886 Wait, I have to think where I put it. 443 00:46:42,970 --> 00:46:45,722 We've got to get back to the girls! Hurry. Come on! 444 00:46:46,348 --> 00:46:48,267 Maria, come on! - Where'd I put it? 445 00:46:50,185 --> 00:46:51,979 OK, we've got a torch. We'll use that. 446 00:46:56,191 --> 00:46:58,777 OK, I've got it. You take that. 447 00:46:58,944 --> 00:47:00,237 OK. - OK. 448 00:47:04,575 --> 00:47:06,159 Shh, shh. 449 00:47:07,244 --> 00:47:08,287 He's inside. 450 00:47:08,453 --> 00:47:10,622 Where do you think Zoe and Alice are? 451 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 They might be hiding. 452 00:47:24,386 --> 00:47:25,971 Be as quiet as possible. 453 00:47:26,388 --> 00:47:28,015 We need to get to that door. 454 00:47:28,515 --> 00:47:30,851 We need to shut the door and get back to the girls. 455 00:47:44,406 --> 00:47:45,449 Alice. 456 00:47:47,242 --> 00:47:48,327 I love you. 457 00:47:49,036 --> 00:47:50,204 I love you, too. 458 00:47:54,958 --> 00:47:56,543 Shit. 459 00:47:56,960 --> 00:47:58,253 Do you think it's inside? 460 00:48:02,007 --> 00:48:05,260 If I tell you to leave, you run out that door as fast as you can. 461 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 Zoe, no, I'm coming with you. You're not leaving me. 462 00:48:30,786 --> 00:48:33,705 Get away from her! Get away from her! 463 00:48:33,872 --> 00:48:35,457 What're you doing! Get away from her! 464 00:48:35,541 --> 00:48:37,417 Get away from her, you freak! 465 00:50:48,006 --> 00:50:49,049 Was that Zoe? 466 00:50:51,385 --> 00:50:52,719 I think so. 467 00:50:55,597 --> 00:50:56,640 Come on. 468 00:51:01,812 --> 00:51:04,606 No, Zoe! No! 469 00:51:06,441 --> 00:51:07,776 Zoe! 470 00:51:08,443 --> 00:51:09,444 Maria... 471 00:51:10,821 --> 00:51:12,614 It's Alice... Look! 472 00:51:21,957 --> 00:51:23,041 Shh, shh. 473 00:51:28,297 --> 00:51:30,716 Oh... Here. Here, quiet. 474 00:51:32,426 --> 00:51:34,178 I don't think they saw us. 475 00:51:48,150 --> 00:51:50,277 Are you sure I shouldn't just shoot them? 476 00:51:50,444 --> 00:51:52,362 Alice is close and you might hit her. 477 00:51:53,363 --> 00:51:54,865 Let's follow them for now. 478 00:51:55,115 --> 00:51:57,034 We'll find an opportunity soon, Maria. 479 00:54:49,706 --> 00:54:50,832 Alice? 480 00:54:51,416 --> 00:54:52,543 Alice! 481 00:55:02,010 --> 00:55:02,928 Zoe? 482 00:55:05,264 --> 00:55:06,682 Where's Zoe? 483 00:55:06,849 --> 00:55:08,517 Zoe? Where am I? 484 00:55:08,684 --> 00:55:11,270 Calm down. Calm down. It's alright. 485 00:55:11,436 --> 00:55:12,855 Those creatures... 486 00:55:13,272 --> 00:55:14,857 We're gonna get you out of here. 487 00:55:14,940 --> 00:55:16,108 You're alright. 488 00:55:16,525 --> 00:55:17,568 Hey? 489 00:55:19,069 --> 00:55:20,320 They killed her. 490 00:55:21,280 --> 00:55:22,906 They killed Zoe. 491 00:55:23,740 --> 00:55:25,701 We can't stay here, Alice. 492 00:55:25,868 --> 00:55:27,786 They could come back at any time. 493 00:55:30,038 --> 00:55:31,498 OK. OK. 494 00:55:32,499 --> 00:55:33,709 That's it. OK. 495 00:55:35,961 --> 00:55:36,962 Come on. 496 00:55:40,757 --> 00:55:41,884 Keep going. 497 00:55:46,722 --> 00:55:48,307 What the fuck was that? 498 00:55:49,308 --> 00:55:51,435 Jessica, if there's someone else trapped here 499 00:55:51,518 --> 00:55:52,895 we can't just leave them 500 00:55:53,061 --> 00:55:54,980 not to be killed by those monsters. 501 00:56:12,331 --> 00:56:14,917 Maria, we need to get the fuck out of here. 502 00:56:18,128 --> 00:56:19,546 Wait. What are you doing? 503 00:56:20,339 --> 00:56:21,840 They could be back any minute, OK? 504 00:56:21,924 --> 00:56:23,467 We need to leave now. 505 00:56:48,992 --> 00:56:51,954 Please help me. Please, you need to help me. 506 00:56:52,120 --> 00:56:53,789 Please, we don't have much time. 507 00:56:53,956 --> 00:56:55,666 Please help me, please. - OK. 508 00:56:58,001 --> 00:56:59,503 Are you gonna help! Come on. 509 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 Come on! Don't just stand there! 510 00:57:09,638 --> 00:57:10,639 You OK? 511 00:57:11,890 --> 00:57:13,642 Help me! 512 00:57:14,810 --> 00:57:17,437 There's others. There's others? 513 00:57:18,313 --> 00:57:20,858 She's the only one. They brought her in this morning. 514 00:57:21,024 --> 00:57:23,235 Go, help her! I'll be fine. 515 00:57:23,402 --> 00:57:25,654 But-- - There isn't any time! Just go! 516 00:57:31,785 --> 00:57:33,579 You're gonna catch up, yeah? 517 00:57:43,630 --> 00:57:45,007 Oh, my God. 518 00:57:46,383 --> 00:57:47,426 Poor woman. 519 00:57:48,010 --> 00:57:49,469 What have they done to her? 520 00:57:55,434 --> 00:57:56,602 Please... 521 00:57:58,395 --> 00:57:59,646 Please help. 522 00:58:05,068 --> 00:58:06,904 What happened to you? 523 00:58:09,239 --> 00:58:11,325 It's Pooh and Piglet. 524 00:58:13,952 --> 00:58:16,872 What? I don't understand. What are "Pooh and Piglet"? 525 00:58:21,418 --> 00:58:22,961 That's what they call themselves. 526 00:58:23,045 --> 00:58:26,965 They're just these disfigured creatures. 527 00:58:27,508 --> 00:58:31,303 Half pig, half bear. 528 00:58:32,471 --> 00:58:34,556 They talk some... 529 00:58:36,266 --> 00:58:38,060 broken English. 530 00:58:40,521 --> 00:58:42,397 What have they done to you? 531 00:58:45,150 --> 00:58:46,401 Piglet... 532 00:58:47,027 --> 00:58:51,782 he just mauls me whenever he wants. 533 00:58:54,409 --> 00:58:56,161 What, you've spoken to them? 534 00:58:57,496 --> 00:58:58,956 Every time I try... 535 00:59:00,040 --> 00:59:02,042 Piglet just mauls me again. 536 00:59:02,334 --> 00:59:04,294 I'm scared to talk. 537 00:59:05,295 --> 00:59:09,091 Please, please, just get me out of here! 538 00:59:10,509 --> 00:59:12,594 You're OK. Here we are. 539 00:59:16,515 --> 00:59:17,850 Alright. - Hurry. 540 00:59:39,246 --> 00:59:40,330 Ah... 541 00:59:44,418 --> 00:59:45,794 Ah... 542 00:59:48,130 --> 00:59:50,382 What have they done to me? - Shh! 543 00:59:50,507 --> 00:59:51,717 Please. 544 00:59:54,553 --> 00:59:57,556 Please, stop! Just stop. He's gonna hear you! 545 00:59:57,723 --> 01:00:00,058 Can you please be quiet? We need to get out of here. 546 01:00:00,142 --> 01:00:02,394 Shh, shh. 547 01:00:03,770 --> 01:00:05,772 OK. OK. 548 01:00:07,316 --> 01:00:08,650 Let them come. 549 01:00:12,237 --> 01:00:16,241 I'm not leaving here until he is dead. 550 01:00:20,579 --> 01:00:24,082 Piglet! Where are you? 551 01:00:25,918 --> 01:00:27,169 Piglet? 552 01:00:29,087 --> 01:00:30,506 Where are you? 553 01:00:33,175 --> 01:00:35,052 I'm here for you. 554 01:00:37,054 --> 01:00:38,889 Come and find me. 555 01:00:39,723 --> 01:00:41,725 She's mental. - He's gonna come out. 556 01:00:42,601 --> 01:00:44,019 He's gonna hear her. 557 01:01:05,207 --> 01:01:07,209 There you are, Piglet. 558 01:01:14,299 --> 01:01:15,634 Why me? 559 01:01:23,642 --> 01:01:25,769 This is all your fault. 560 01:01:27,062 --> 01:01:29,606 You turned me into a monster. 561 01:01:33,944 --> 01:01:36,446 I'm gonna make you pay... 562 01:01:37,656 --> 01:01:39,741 for what you've done to me! 563 01:01:42,870 --> 01:01:45,205 Her gun's not working. 564 01:02:05,267 --> 01:02:06,310 Shit... 565 01:02:21,700 --> 01:02:23,577 I can't listen to her screams! 566 01:02:28,457 --> 01:02:29,666 Alice, come on! 567 01:02:52,314 --> 01:02:53,774 Stay back! - Oh, God! 568 01:02:55,817 --> 01:02:56,818 Stay back. 569 01:02:57,736 --> 01:03:00,322 Alice! Where's Alice? - I don't know. Alice! 570 01:03:00,572 --> 01:03:01,865 We have to find her! 571 01:03:06,286 --> 01:03:07,704 Alice! - Stay back! 572 01:03:16,839 --> 01:03:18,590 Keep going! - Run! 573 01:03:24,638 --> 01:03:25,597 Hurry! 574 01:03:26,598 --> 01:03:27,558 Hurry! 575 01:03:47,744 --> 01:03:50,414 That's right. Wake up, you piece of shit! 576 01:03:52,958 --> 01:03:55,669 You're gonna pay for what you did, you fucking freak! 577 01:03:59,214 --> 01:04:01,842 You know better than anyone how strong those chains are. 578 01:04:06,597 --> 01:04:07,806 You're not going anywhere. 579 01:04:15,814 --> 01:04:17,399 Oh, for fuck's sake. 580 01:04:19,276 --> 01:04:20,736 I don't think he saw us. 581 01:04:22,404 --> 01:04:23,822 What's he doing? 582 01:04:26,408 --> 01:04:29,286 Now this is for that poor woman that you mauled. 583 01:04:36,335 --> 01:04:37,419 And this... 584 01:04:38,295 --> 01:04:40,214 this is for what you did to Lara. 585 01:04:50,432 --> 01:04:51,475 And this... 586 01:04:52,726 --> 01:04:54,603 this is for what you did to Zoe. 587 01:04:58,815 --> 01:05:00,067 Sounded like Piglet. 588 01:05:01,443 --> 01:05:02,528 Alice... 589 01:05:41,692 --> 01:05:42,693 Alice! 590 01:05:42,860 --> 01:05:43,861 Oh, no! 591 01:05:54,329 --> 01:05:55,914 Maria, I just need a minute! 592 01:05:56,081 --> 01:05:58,792 Listen, we don't have a minute! Come on! 593 01:05:59,918 --> 01:06:01,587 Fuck, he's coming! Come on! 594 01:06:15,601 --> 01:06:17,227 Jess, come on, we need to hurry! 595 01:06:21,648 --> 01:06:23,275 Wait! Wait! 596 01:06:23,775 --> 01:06:26,528 Stop! Help us! Please come here! 597 01:06:28,697 --> 01:06:30,991 Please, we need your help! You need to get us out of here! 598 01:06:31,074 --> 01:06:33,535 What... what you talking about? 599 01:06:33,702 --> 01:06:35,329 What's happenin' to y'all, huh? 600 01:06:35,495 --> 01:06:37,539 He's coming for us! He's coming! 601 01:06:37,706 --> 01:06:39,208 He's killed our friends! 602 01:06:39,374 --> 01:06:41,793 Who is? - Pooh! We need to go now! 603 01:06:41,960 --> 01:06:44,338 Pooh? Are you girls on drugs? 604 01:06:44,713 --> 01:06:46,089 No, you're not listening to me. 605 01:06:46,173 --> 01:06:48,800 We need to get out of here now! Please! 606 01:06:48,967 --> 01:06:51,887 No, girl, you need to calm down! 607 01:06:52,054 --> 01:06:53,805 You ain't makin' no sense. 608 01:06:54,389 --> 01:06:55,974 Oi. Logan. 609 01:06:57,893 --> 01:06:59,061 Check it out. 610 01:06:59,895 --> 01:07:01,480 The fuck is that? 611 01:07:02,981 --> 01:07:04,733 What the? - It's him! 612 01:07:06,485 --> 01:07:08,987 Get in the car! Get in the car! Come on! 613 01:07:09,071 --> 01:07:10,030 Run! 614 01:07:14,284 --> 01:07:16,161 That ain't no human, Logan. 615 01:07:17,579 --> 01:07:19,414 Well, it ain't no bear, either. 616 01:07:21,375 --> 01:07:23,919 Some kinda freak pickin' on them girls, huh? 617 01:07:25,337 --> 01:07:27,381 Colt, Tucker... 618 01:07:28,257 --> 01:07:29,258 tool up. 619 01:07:29,591 --> 01:07:31,218 I don't like the look of this one. 620 01:07:34,012 --> 01:07:35,806 Is this who's been chasing you? 621 01:07:35,973 --> 01:07:38,350 No, you don't understand! 622 01:07:48,443 --> 01:07:50,696 No, you can't! - Boys, you ready? 623 01:07:51,697 --> 01:07:53,031 Don't go near him! 624 01:07:57,828 --> 01:07:59,204 You alright, boy? 625 01:08:02,749 --> 01:08:04,877 You ain't got no manners, do ya? 626 01:08:05,085 --> 01:08:08,005 The girls are terrified, Logan. - What? 627 01:08:08,297 --> 01:08:10,299 What d'you reckon that freak's doin' to 'em? 628 01:08:10,799 --> 01:08:14,261 Hey, yo, what you been doin' to them girls, huh? 629 01:08:19,640 --> 01:08:22,810 Oi! Is that fat git as dumb as he looks? 630 01:08:24,229 --> 01:08:27,566 You better start talkin', or you ain't gonna be breathin'. 631 01:08:27,649 --> 01:08:28,567 You get it? 632 01:08:31,694 --> 01:08:33,654 You like picking on small girls, do ya? 633 01:08:33,988 --> 01:08:35,073 Ya freak! 634 01:08:49,505 --> 01:08:51,215 It's your unlucky day, mate. 635 01:08:52,841 --> 01:08:55,260 You think you're tough, you fuckin' nonce! 636 01:08:56,094 --> 01:08:57,679 Not chattin', huh? 637 01:08:57,845 --> 01:09:01,308 Well, I guess it's time to open up a fuckin' can of whoop-ass! 638 01:09:11,693 --> 01:09:14,613 You're tough. I'll give ya that. 639 01:09:15,697 --> 01:09:17,698 But you ain't gonna be standing soon 640 01:09:17,783 --> 01:09:20,202 when we start whippin' the shit out of ya! 641 01:09:21,662 --> 01:09:22,871 Ready, boys? 642 01:10:51,585 --> 01:10:53,795 Oh, my God! 643 01:11:08,810 --> 01:11:10,062 Holy fuck! 644 01:11:17,069 --> 01:11:19,238 No! Oh, my God! 645 01:11:29,289 --> 01:11:30,832 Come on...! 646 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 Shit. Where is he? 647 01:11:52,437 --> 01:11:53,856 I can't see him. 648 01:11:58,402 --> 01:12:00,988 Shit, he's on the car! - Shake him off! 649 01:12:02,322 --> 01:12:04,449 No, he's in the truck, climbed in the truck. 650 01:12:32,269 --> 01:12:33,312 Get him off! 651 01:13:03,926 --> 01:13:05,135 Shake him off! 652 01:14:06,530 --> 01:14:08,866 No... No. No! 653 01:14:08,991 --> 01:14:11,827 No! 654 01:14:27,384 --> 01:14:29,511 Get away! Get away! 655 01:14:34,099 --> 01:14:35,392 No! 656 01:14:54,328 --> 01:14:55,996 No, no, no! 657 01:15:03,712 --> 01:15:04,630 No! 658 01:15:14,181 --> 01:15:16,016 No... No! 659 01:15:16,683 --> 01:15:18,393 No! No! 660 01:15:21,688 --> 01:15:23,357 Fuck you! 661 01:16:43,562 --> 01:16:45,606 Hey. You OK? 662 01:16:46,190 --> 01:16:47,274 Hey, hey! 663 01:16:48,942 --> 01:16:51,361 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 664 01:16:52,154 --> 01:16:53,655 Look at me. It's OK. 665 01:16:53,739 --> 01:16:55,073 OK? It's over. 666 01:16:56,158 --> 01:16:57,242 You're Maria, right? 667 01:16:57,409 --> 01:16:59,328 OK, can you walk? Yeah? 668 01:16:59,453 --> 01:17:00,787 OK, give me your arm. 669 01:17:06,793 --> 01:17:09,254 Give me your arm! Let's go! Let's go! 670 01:17:10,422 --> 01:17:11,798 Ow! 671 01:17:17,596 --> 01:17:19,431 Ow! I can't! - Come on! 672 01:17:55,551 --> 01:17:57,052 No... No! 673 01:17:57,553 --> 01:17:58,679 Get away! 674 01:18:01,223 --> 01:18:03,433 No! No, Pooh! Pooh! 675 01:18:03,767 --> 01:18:06,103 Why are you doing this! 676 01:18:06,562 --> 01:18:07,938 Please, please! 677 01:18:08,021 --> 01:18:10,232 Why're you doing this? 678 01:18:10,357 --> 01:18:12,776 Why won't you stop? 679 01:18:14,236 --> 01:18:16,905 It's me you wanted! Leave her alone! 680 01:18:17,072 --> 01:18:19,241 You've hurt enough people, Pooh! 681 01:18:19,491 --> 01:18:21,285 Please! 682 01:18:24,121 --> 01:18:27,124 You're remembering how things were. Right? 683 01:18:28,584 --> 01:18:29,960 You can stop. 684 01:18:31,962 --> 01:18:35,090 The good is still in there, Pooh. 685 01:18:36,592 --> 01:18:37,676 You can stop. 686 01:18:37,759 --> 01:18:40,179 I know I caused you a lot of pain. 687 01:18:40,512 --> 01:18:42,097 Just let her go, please. 688 01:18:42,264 --> 01:18:45,642 I'll stay. I'll stay. Just take me instead, please. 689 01:18:45,934 --> 01:18:47,269 No, no, you can't! 690 01:18:47,436 --> 01:18:48,812 He'll kill you! 691 01:18:49,313 --> 01:18:52,441 You saved me. Now it's my turn. 692 01:18:53,650 --> 01:18:54,818 Trust me. 693 01:18:57,905 --> 01:18:58,947 Pooh... 694 01:19:00,991 --> 01:19:03,202 Let her go, and I'll stay with you forever. 695 01:19:03,285 --> 01:19:04,745 Take me instead. 696 01:19:07,706 --> 01:19:09,416 You left. 697 01:19:10,584 --> 01:19:13,128 No! 698 01:20:08,600 --> 01:20:09,685 Go! 698 01:20:10,305 --> 01:21:10,245 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c68xs Help other users to choose the best subtitles 47988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.