Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,208 --> 00:01:03,375
Foco.
2
00:01:04,625 --> 00:01:06,249
Olha, vai ter que começar
a me dizer a verdade,
3
00:01:06,250 --> 00:01:09,166
desde o início,
ou vai ter um grande problema.
4
00:01:09,833 --> 00:01:11,458
Você já ouviu falar do jogo, detetive?
5
00:01:11,833 --> 00:01:15,500
Já ouvi falar de muitos jogos.
Precisa ser mais específica.
6
00:01:19,041 --> 00:01:22,083
Você se lembra desse? Painkiller.
7
00:01:23,208 --> 00:01:24,958
Muito bem. Vamos começar do começo.
8
00:01:25,958 --> 00:01:28,375
Por favor, diga seu nome
e idade novamente para registro.
9
00:01:29,375 --> 00:01:30,708
Meu nome é Lea Fischer.
10
00:01:31,666 --> 00:01:32,875
Tenho 18 anos.
11
00:01:33,958 --> 00:01:35,558
Todos os meus amigos estão mortos agora.
12
00:01:36,875 --> 00:01:39,958
Não tenho certeza,
mas posso tê-los matado.
13
00:01:41,625 --> 00:01:43,791
TRÊS MESES ATRÁS
14
00:01:45,458 --> 00:01:46,458
Eu estou dentro.
15
00:01:48,541 --> 00:01:49,541
Estou dentro.
16
00:01:50,625 --> 00:01:51,666
Eu estou dentro.
17
00:01:52,875 --> 00:01:55,000
Tudo bem, também estou dentro.
18
00:01:57,333 --> 00:01:58,416
Vamos, Lea.
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
Quero que você seja a cronometrista.
20
00:02:06,208 --> 00:02:08,208
- Por que ela?
- Porque eu quero.
21
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
Estou dentro.
22
00:02:24,458 --> 00:02:27,458
UMA NOITE SOMBRIA
23
00:02:32,875 --> 00:02:36,916
TRINTA ANOS MAIS TARDE
ST. MICHAEL IM LUNGAU
24
00:03:43,166 --> 00:03:44,791
Tamara é você?
25
00:03:46,041 --> 00:03:47,333
Você voltou para casa?
26
00:03:55,375 --> 00:03:57,166
O que você fez?
27
00:04:03,541 --> 00:04:06,666
Muitos de vocês estão se perguntando
o que aconteceu no mês passado.
28
00:04:07,208 --> 00:04:09,666
Existem boatos
sobre os assassinatos e suicídios,
29
00:04:10,416 --> 00:04:14,625
mas garanto que nossos melhores detetives
farão o trabalho
30
00:04:14,875 --> 00:04:16,625
de esclarecer esses incidentes.
31
00:04:17,791 --> 00:04:20,041
Responderei às perguntas
em alguns minutos.
32
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
Por enquanto, por favor,
junte-se a mim em um momento de lembrança.
33
00:05:20,791 --> 00:05:21,875
Mãe.
34
00:05:34,291 --> 00:05:39,291
Alfa.
35
00:05:39,958 --> 00:05:42,166
Descanse.
36
00:06:09,958 --> 00:06:11,041
Venha.
37
00:06:15,208 --> 00:06:16,625
Você está aqui?
38
00:06:33,958 --> 00:06:36,875
Detetive Fischer,
este é seu novo parceiro, Detetive Klein.
39
00:06:37,125 --> 00:06:39,725
Ele acabou de se mudar para cá,
vamos fazê-lo se sentir bem-vindo.
40
00:06:40,541 --> 00:06:44,291
Não, eu trabalho melhor sozinha. Obrigada.
41
00:06:44,416 --> 00:06:46,809
Tenho certeza de que vocês dois aprenderão
a trabalhar bem juntos.
42
00:06:46,833 --> 00:06:49,625
- Senhora.
- Acho que você quer dizer: "Sim, capitã".
43
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
- Sim, capitã.
- Obrigado.
44
00:06:59,500 --> 00:07:00,666
Feliz aniversário.
45
00:07:13,875 --> 00:07:15,750
Você se lembra da lenda dos alunos?
46
00:07:16,708 --> 00:07:17,958
Sim, claro.
47
00:07:18,958 --> 00:07:21,541
É uma lenda urbana boba. Por quê?
48
00:07:23,458 --> 00:07:25,332
Tenho trabalhado em um caso escondido.
49
00:07:25,333 --> 00:07:28,332
E me deparei com algo em um leilão
da dark web com um item interessante.
50
00:07:28,333 --> 00:07:31,125
É uma fita VHS velha e foi filmada aqui.
51
00:07:31,958 --> 00:07:34,166
É alguma coisa doentia
que não vou querer ver?
52
00:07:34,458 --> 00:07:37,333
Não, mas acho que tem a ver
com o que está acontecendo na cidade.
53
00:07:38,916 --> 00:07:39,958
Você tem essa fita?
54
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Muito bem.
55
00:07:59,333 --> 00:08:01,653
Você poderá sair,
assim que responder a todas as perguntas.
56
00:08:02,625 --> 00:08:04,083
Eu respondi o que você perguntou.
57
00:08:05,166 --> 00:08:07,833
Estávamos no armazém
quando as luzes se apagaram
58
00:08:08,750 --> 00:08:10,291
e tudo estava pegando fogo.
59
00:08:10,625 --> 00:08:11,916
E como você saiu?
60
00:08:12,958 --> 00:08:14,083
Eu não lembro.
61
00:08:15,500 --> 00:08:18,416
Eu estava lá, nós estávamos.
62
00:08:20,625 --> 00:08:26,915
E tinha essa coisa, e esse barulho.
63
00:08:26,916 --> 00:08:28,166
Que barulho?
64
00:08:29,833 --> 00:08:32,583
Como um ventilador, um zumbido.
65
00:08:34,333 --> 00:08:36,583
Como quando você coloca
uma concha do mar no ouvido.
66
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
Você foi a única que saiu.
67
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
Eu sei.
68
00:08:48,625 --> 00:08:49,666
Foco.
69
00:08:50,750 --> 00:08:52,458
Você já ouviu falar do jogo, Detetive?
70
00:08:52,875 --> 00:08:54,625
Já ouvi falar de muitos jogos.
71
00:08:54,791 --> 00:08:56,083
Você se lembraria deste.
72
00:08:56,958 --> 00:09:00,333
Painkiller. É impossível esquecer.
73
00:09:01,791 --> 00:09:04,916
Entra na sua cabeça, de todas as maneiras.
74
00:09:06,708 --> 00:09:07,958
Vamos começar do começo.
75
00:09:08,291 --> 00:09:10,416
Por favor,
fale seu nome e idade para o registro.
76
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
Meu nome é Lea Fischer.
77
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
Tenho 18 anos.
78
00:09:16,125 --> 00:09:17,725
Todos os meus amigos estão mortos agora.
79
00:09:18,708 --> 00:09:22,375
Não tenho certeza,
mas posso tê-los matado.
80
00:09:23,166 --> 00:09:25,582
- Para quem mais você mostrou isso?
- Ninguém.
81
00:09:25,583 --> 00:09:27,166
É por isso que te mostrei primeiro.
82
00:09:27,958 --> 00:09:30,583
- Você já viu isso antes?
- Não, claro que não.
83
00:09:31,333 --> 00:09:33,124
Todas as evidências
supostamente desapareceram.
84
00:09:33,125 --> 00:09:36,124
O fogo foi químico,
não havia corpos reconhecíveis no local
85
00:09:36,125 --> 00:09:38,645
e tudo mais que conseguiram,
desapareceu algumas semanas depois.
86
00:09:39,125 --> 00:09:41,457
Eles tiveram uma testemunha ocular
e eu não sei você,
87
00:09:41,458 --> 00:09:43,416
mas não acho
que ela parece exatamente estável.
88
00:09:43,625 --> 00:09:46,957
- Temos que falar com ela.
- Não, ela tinha 18 anos na época.
89
00:09:46,958 --> 00:09:49,000
Os amigos tinham acabado
de morrer no acidente.
90
00:09:49,208 --> 00:09:50,540
Ela obviamente ainda estava em choque
91
00:09:50,541 --> 00:09:52,861
e eles a estavam conduzindo
para uma linha de investigação.
92
00:09:52,916 --> 00:09:55,750
- Ela foi absolvida.
- Sim, porque minha mãe não fez nada.
93
00:09:56,166 --> 00:09:58,457
Ela passou oito meses
em um hospital psiquiátrico
94
00:09:58,458 --> 00:09:59,832
e não gosta de falar sobre isso.
95
00:09:59,833 --> 00:10:02,207
- Mas eles podem estar conectados.
- O que está conectado?
96
00:10:02,208 --> 00:10:05,040
Os novos assassinatos
e essa lenda urbana, esse jogo.
97
00:10:05,041 --> 00:10:08,208
É tudo que isso é, um jogo.
É uma lenda urbana boba.
98
00:10:08,375 --> 00:10:11,458
Sua mãe parecia bem certa de que era real.
Ela até nomeou.
99
00:10:11,791 --> 00:10:13,666
"Painkiller", ou como quer que chamem.
100
00:10:31,791 --> 00:10:32,958
Este mês está amaldiçoado.
101
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
Cinco assassinatos
e fecharam a pizzaria da cidade.
102
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
Um pouco de respeito pelos mortos.
103
00:10:37,416 --> 00:10:41,000
Desculpe, detetive.
É que nunca vi nada assim antes.
104
00:10:41,833 --> 00:10:45,625
- O que aconteceu desta vez?
- Tiro nas costas, direto e reto.
105
00:10:46,250 --> 00:10:48,791
- Encontraram a arma?
- Estão vasculhando o perímetro.
106
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
Detetive, por aqui.
107
00:11:04,916 --> 00:11:10,500
Alfa.
108
00:11:15,500 --> 00:11:17,291
Adalbert, é a detetive Fischer.
109
00:11:18,916 --> 00:11:20,791
Preciso que você pare com isso.
110
00:11:26,041 --> 00:11:27,208
Otwin?
111
00:11:29,666 --> 00:11:30,875
O que tem ele?
112
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
Ele está machucado, machucou ele.
113
00:11:35,500 --> 00:11:36,833
Eu acho, mas eu...
114
00:11:38,333 --> 00:11:40,791
Eu o machuquei, eu acho.
115
00:11:41,375 --> 00:11:42,625
Solte ela.
116
00:11:44,875 --> 00:11:48,083
Veja, Lea, diga a ela,
que ela está em perigo.
117
00:11:54,250 --> 00:11:55,833
Precisamos de você na cabana, agora.
118
00:12:00,125 --> 00:12:03,791
Otwin e Adalbert são vizinhos e
melhores amigos desde que eu era pequena.
119
00:12:04,333 --> 00:12:08,874
Eu só acho uma coincidência
muito estranha termos assistido à fita,
120
00:12:08,875 --> 00:12:11,457
e esse Adalbert te falar
para contar algo para sua mãe.
121
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
Sei que é estranho.
122
00:12:13,583 --> 00:12:16,375
Não temos assassinatos há anos
e, de repente, um monte.
123
00:12:17,208 --> 00:12:22,249
Nesses casos, as pessoas ficam confusas
e desorientadas de formas semelhantes.
124
00:12:22,250 --> 00:12:25,249
Deve ter uma explicação.
Nós só precisamos encontrar.
125
00:12:25,250 --> 00:12:27,540
Não quero minha mãe envolvida nisso.
126
00:12:27,541 --> 00:12:29,708
Aí está. É por isso
que não consegue ser objetiva.
127
00:12:29,833 --> 00:12:31,207
E consigo ser objetiva.
128
00:12:31,208 --> 00:12:34,208
Eu simplesmente não consigo detalhar tudo.
129
00:12:44,958 --> 00:12:45,958
Mãe.
130
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
Mãe.
131
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Mãe.
132
00:12:57,625 --> 00:12:58,666
Mãe.
133
00:13:01,916 --> 00:13:03,625
- Tammy?
- Estou aqui.
134
00:13:05,625 --> 00:13:07,125
Devo ter adormecido.
135
00:13:10,375 --> 00:13:12,666
Acho que tomei chá.
136
00:13:13,958 --> 00:13:16,207
- Você está na cozinha.
- Eu sei.
137
00:13:16,208 --> 00:13:19,333
Eu estava conversando.
Foi muito vívido. Eu era...
138
00:13:21,083 --> 00:13:22,208
Quem mais está aqui?
139
00:13:22,666 --> 00:13:24,958
Sou o Lukas, senhora.
O novo parceiro de Tamara.
140
00:13:25,750 --> 00:13:26,958
Me chame apenas de Lea.
141
00:13:27,083 --> 00:13:29,125
Por favor, sente-se,
está me deixando nervosa.
142
00:13:36,958 --> 00:13:38,416
Aconteceu outro.
143
00:13:39,791 --> 00:13:42,250
- Adalbert...
- Adalbert é um homem gentil.
144
00:13:45,208 --> 00:13:46,875
Ele tinha uma mensagem para você.
145
00:13:48,416 --> 00:13:51,750
Ele disse que você está em perigo.
Mãe, você sabe do que ele está falando?
146
00:13:51,958 --> 00:13:53,625
Como eu saberia?
147
00:13:54,041 --> 00:13:56,291
Eu não era próxima de nenhum deles.
148
00:13:57,041 --> 00:13:59,291
Eles quem? Só falei do Adalbert.
149
00:14:02,333 --> 00:14:05,540
Sempre são eles.
É a forma como foi projetado.
150
00:14:05,541 --> 00:14:08,875
Espere, "isso"? O jogo?
151
00:14:10,000 --> 00:14:11,750
Você está falando sobre o jogo?
152
00:14:14,583 --> 00:14:16,791
Acho que prefiro descansar agora.
153
00:14:17,125 --> 00:14:19,833
- Preferimos ouvir sobre o jogo.
- Mãe.
154
00:14:21,125 --> 00:14:23,458
Só precisamos que você fale conosco.
155
00:14:42,916 --> 00:14:44,416
Eu vou para a cama agora.
156
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Está com um relógio novo.
157
00:14:49,000 --> 00:14:52,666
Você ganhou de aniversário? Que adorável.
158
00:14:53,833 --> 00:14:54,916
Obrigada, mãe.
159
00:15:01,750 --> 00:15:03,583
Que raio foi aquilo?
160
00:15:04,666 --> 00:15:07,041
Eu sei que tem algo
que ela não está me contando.
161
00:15:08,416 --> 00:15:10,250
Toda vez que pergunto é a mesma coisa.
162
00:15:11,083 --> 00:15:14,000
"Estou cansada. Vamos fazer um chá.
Não vamos falar do passado."
163
00:15:14,375 --> 00:15:16,916
- E se eu forço, coisas acontecem.
- Que coisas?
164
00:15:17,041 --> 00:15:21,541
Pratos racham, algo entra
em curto-circuito, uma janela já quebrou.
165
00:15:21,916 --> 00:15:23,416
Outra vez, ela teve uma convulsão.
166
00:15:24,166 --> 00:15:26,707
- Parei de perguntar a ela.
- Só que agora é importante.
167
00:15:26,708 --> 00:15:27,791
Eu sei.
168
00:15:28,833 --> 00:15:30,375
Ela também é minha mãe.
169
00:15:31,708 --> 00:15:35,500
Lea, está na hora.
170
00:16:45,500 --> 00:16:46,541
É o Ming.
171
00:16:47,000 --> 00:16:51,250
Ele e a esposa chegaram aqui há dois anos.
Cara legal, quando não estava bebendo.
172
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Fomos chamados para a casa dele
por problemas domésticos, sabe como é.
173
00:16:55,375 --> 00:16:59,125
No ano passado, a esposa, Rebeka, ligou
em pânico depois de uma briga feia.
174
00:16:59,541 --> 00:17:02,958
Mas no dia seguinte ela retirou a acusação
e se recusou a prestar queixa.
175
00:17:05,416 --> 00:17:08,625
Merda! Ele finalmente a matou.
176
00:17:11,083 --> 00:17:12,403
Ele está dizendo que não foi ele.
177
00:17:12,958 --> 00:17:15,333
Claro que está.
O primeiro estágio é sempre a negação.
178
00:17:15,625 --> 00:17:17,832
- Existe uma testemunha.
- Uma testemunha confiável?
179
00:17:17,833 --> 00:17:21,375
Sim. Um escritor que está hospedado
em uma pousada do outro lado do lago.
180
00:17:21,625 --> 00:17:24,458
- Ele não conhece o Ming.
- O que o escritor diz que aconteceu?
181
00:17:24,958 --> 00:17:26,333
Ele confirma a história do Ming.
182
00:17:35,041 --> 00:17:36,083
Ming?
183
00:17:41,916 --> 00:17:43,041
Vou buscar o escritor.
184
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
Pode nos contar o que viu?
185
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
Claro.
186
00:17:52,416 --> 00:17:57,083
Vou ficar na casa do lago
por um mês, escrevendo um livro.
187
00:17:57,750 --> 00:18:01,250
Ming, você matou sua esposa Rebeka?
188
00:18:01,583 --> 00:18:04,375
Não, não foi assim.
189
00:18:05,791 --> 00:18:06,916
O que é isso?
190
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
Você está mandando mensagens para ele?
191
00:18:12,625 --> 00:18:13,666
Você é tão irritante!
192
00:18:17,041 --> 00:18:18,791
Eu estava andando quando os ouvi.
193
00:18:19,583 --> 00:18:21,041
Quem você ouviu exatamente?
194
00:18:22,333 --> 00:18:26,625
O cara e a mulher, eles estavam brigando.
195
00:18:35,958 --> 00:18:37,166
Então o que aconteceu?
196
00:18:38,541 --> 00:18:41,083
Não tenho orgulho de como sou, certo?
197
00:18:42,583 --> 00:18:43,875
Eu sei que perco a cabeça.
198
00:18:45,208 --> 00:18:48,041
O que aconteceu depois
que as coisas ficaram físicas?
199
00:18:51,166 --> 00:18:54,541
Ela só me empurrou.
200
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
Você me bateu,
como pode bater em uma mulher?
201
00:19:07,708 --> 00:19:09,125
Você está louca?
202
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
Você está bem?
203
00:19:21,708 --> 00:19:22,708
O que houve?
204
00:19:23,875 --> 00:19:24,916
Rebeka.
205
00:19:30,041 --> 00:19:34,541
Alfa.
206
00:19:34,875 --> 00:19:36,083
Rebeka.
207
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Rebeka!
208
00:19:54,833 --> 00:19:56,375
Você está louca?
209
00:20:02,333 --> 00:20:04,791
Rebeka.
210
00:20:06,833 --> 00:20:11,750
Vamos para casa, Rebeka.
211
00:20:43,458 --> 00:20:45,333
O que está fazendo?
212
00:20:49,000 --> 00:20:50,333
O que está fazendo?
213
00:21:02,458 --> 00:21:03,791
Por que ela faria isso?
214
00:21:18,291 --> 00:21:19,541
O que estamos procurando?
215
00:21:20,125 --> 00:21:23,791
Algo que eu não pensei
na primeira vez, mas aqui vai.
216
00:21:24,958 --> 00:21:27,749
Estou cansada de responder
a essas perguntas. Posso ir agora?
217
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
Temos só mais algumas.
218
00:21:29,708 --> 00:21:31,040
Eu estava me perguntando se você...
219
00:21:31,041 --> 00:21:34,083
Detetive, chamada para você
na linha três. É urgente.
220
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Eu já volto.
221
00:21:37,958 --> 00:21:41,083
Lea.
222
00:21:49,500 --> 00:21:50,541
Ouviu?
223
00:21:51,458 --> 00:21:53,791
Não. O que eu deveria ouvir?
224
00:22:08,250 --> 00:22:10,041
Alfa.
225
00:22:14,875 --> 00:22:16,791
Precisamos falar com sua mãe mais uma vez.
226
00:22:18,458 --> 00:22:20,250
Não acho que esse jogo
seja apenas um jogo.
227
00:22:21,333 --> 00:22:24,125
Sim, acho que você está certo.
228
00:22:26,833 --> 00:22:27,874
Muito bem.
229
00:22:27,875 --> 00:22:32,250
Vou falar com o Ming pela manhã
e podemos nos encontrar na minha casa.
230
00:22:45,375 --> 00:22:48,625
Ming, é a sua vez.
231
00:23:26,083 --> 00:23:28,833
Ming? É a Detetive Fischer.
232
00:23:30,208 --> 00:23:32,708
- Está tudo bem?
- Vá embora!
233
00:23:35,833 --> 00:23:37,208
Vá embora!
234
00:23:42,333 --> 00:23:45,750
Vá embora!
235
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
Ming!
236
00:23:50,083 --> 00:23:52,625
Sou eu, Tamara.
237
00:23:53,666 --> 00:23:54,750
Rebeka.
238
00:23:57,166 --> 00:24:01,250
- Eu não vou te machucar.
- Não, Rebeka!
239
00:24:05,666 --> 00:24:06,666
Ming!
240
00:24:07,166 --> 00:24:09,000
- Vá embora!
- Largue isso.
241
00:24:09,750 --> 00:24:10,791
Vá embora!
242
00:24:18,041 --> 00:24:19,125
Ming!
243
00:24:20,708 --> 00:24:21,791
Não!
244
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Merda.
245
00:24:51,916 --> 00:24:54,041
Você está feliz agora?
246
00:24:57,333 --> 00:24:58,625
Sinto muito.
247
00:25:11,333 --> 00:25:12,500
Vamos ver minha mãe.
248
00:25:21,291 --> 00:25:22,958
Mãe, cheguei.
249
00:25:25,750 --> 00:25:28,916
Espere aqui.
Vou ver se ela está lá em cima.
250
00:25:47,541 --> 00:25:49,458
É a sua vez.
251
00:25:59,041 --> 00:26:00,208
Você está bem?
252
00:26:01,416 --> 00:26:02,458
Sra. Fischer.
253
00:26:03,458 --> 00:26:05,041
Gostariam de um pouco de chá?
254
00:26:07,583 --> 00:26:11,165
Você está aqui para conversar,
vamos ficar confortáveis.
255
00:26:11,166 --> 00:26:13,833
Sim. Isso seria ótimo.
256
00:26:23,583 --> 00:26:24,666
"Ótimo."
257
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
Tammy.
258
00:26:42,416 --> 00:26:45,666
- Você não quer comer nada?
- Não estou com fome.
259
00:26:54,583 --> 00:26:55,875
Você se machucou?
260
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- Está bem...
- Aconteceu alguma coisa?
261
00:27:00,083 --> 00:27:03,583
- Acabei de ter um pequeno acidente.
- Você nunca tem pequenos acidentes.
262
00:27:03,708 --> 00:27:06,291
Sra. Fischer,
ela vai ficar bem, eu prometo.
263
00:27:06,708 --> 00:27:08,708
Mas algo não está bem com esses casos,
264
00:27:09,125 --> 00:27:10,707
as pessoas desassociam, agem como loucas,
265
00:27:10,708 --> 00:27:13,958
- como nessa manhã...
- Lukas, já chega.
266
00:27:17,583 --> 00:27:21,708
Sra. Fischer, acreditamos que esses casos
estão relacionados ao jogo que você jogou.
267
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
Precisamos da sua ajuda.
268
00:27:25,083 --> 00:27:27,666
Muda alguma coisa
se eu te contar sobre aquela noite?
269
00:27:27,875 --> 00:27:31,083
Queremos saber sobre muitas coisas.
270
00:27:34,208 --> 00:27:38,083
Mas sim, adoraríamos saber
sobre aquela noite.
271
00:27:39,375 --> 00:27:41,791
Não gosto de falar sobre aquela noite.
272
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
Lukas, certo?
273
00:27:49,125 --> 00:27:50,750
Não, isso não foi muito gentil.
274
00:27:57,291 --> 00:27:58,291
Muito bem.
275
00:28:01,958 --> 00:28:04,208
As pessoas não acreditaram em mim,
276
00:28:04,750 --> 00:28:06,916
então me trancaram
em um hospital psiquiátrico.
277
00:28:08,333 --> 00:28:09,791
Eu não tive escolha.
278
00:28:12,083 --> 00:28:15,165
Eu fui a boa menina
que escondeu a história
279
00:28:15,166 --> 00:28:17,707
bem lá no fundo, que acenou
com a cabeça sempre que precisava
280
00:28:17,708 --> 00:28:23,458
e disse tudo o que queriam, para que
meu bebê não nascesse com aqueles malucos.
281
00:28:24,416 --> 00:28:26,666
Eu fiz o que precisava fazer.
282
00:28:31,750 --> 00:28:33,291
Mas agora está de volta.
283
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
Portanto, você precisa
saber algumas coisas.
284
00:28:38,708 --> 00:28:40,750
Você deve estar aberta para ouvir.
285
00:28:52,083 --> 00:28:53,791
Por onde devemos começar?
286
00:28:56,291 --> 00:28:59,833
Costumava dizer que é um jogo
de esquecimento, um jogo de vingança.
287
00:29:01,375 --> 00:29:06,250
Você vem com sua dor,
esperando esquecê-la e ser escolhido.
288
00:29:44,708 --> 00:29:46,125
Este lugar é assustador.
289
00:29:47,041 --> 00:29:48,500
Por que tem uma luz acesa?
290
00:29:49,583 --> 00:29:51,208
Alguém estava nos esperando.
291
00:29:52,791 --> 00:29:54,041
É perfeito.
292
00:29:55,500 --> 00:29:56,958
É muito abafado aqui.
293
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
Provavelmente não é usado há algum tempo.
294
00:30:02,875 --> 00:30:04,083
Já passou da hora.
295
00:30:09,625 --> 00:30:11,041
É exatamente disso que precisamos.
296
00:30:15,000 --> 00:30:16,416
Max, vou sufocar.
297
00:30:17,166 --> 00:30:18,333
O que é isso?
298
00:30:27,541 --> 00:30:31,041
Circulação. Você não vai sufocar hoje.
299
00:30:31,875 --> 00:30:33,995
Esse barulho faz com que
este lugar pareça assombrado.
300
00:30:34,083 --> 00:30:35,541
Provavelmente é assombrado.
301
00:30:36,958 --> 00:30:39,958
São só os ventiladores do gerador, certeza.
302
00:30:40,333 --> 00:30:43,041
Esses prédios antigos
são como fósseis vivos.
303
00:30:43,958 --> 00:30:45,791
Muito bem, pessoal, este é o local.
304
00:30:46,958 --> 00:30:48,375
Esta será nossa sala de jogos.
305
00:30:50,250 --> 00:30:53,291
- Todos pegam uma vela.
- Quem te fez rei?
306
00:30:53,458 --> 00:30:56,000
O jogo, quando eu o encontrei.
Sem rei, sem jogo.
307
00:30:57,166 --> 00:30:59,165
O que você está fazendo?
Você não pode tocar nisso.
308
00:30:59,166 --> 00:31:01,415
Não tem nada nisso
além de um círculo branco.
309
00:31:01,416 --> 00:31:04,875
Parece "Arts and Crafts".
Como devemos jogar este jogo?
310
00:31:05,833 --> 00:31:08,249
- Deve ter um livro de regras.
- Isso importa?
311
00:31:08,250 --> 00:31:10,416
Você tem algo melhor
para fazer esta noite?
312
00:31:10,791 --> 00:31:15,125
- Que engraçada.
- Pessoal, qual é? Vamos jogar este jogo?
313
00:31:15,666 --> 00:31:17,375
Ou vamos brincar a noite toda.
314
00:31:17,833 --> 00:31:19,041
Depende.
315
00:31:19,208 --> 00:31:21,875
- Posso brincar com você?
- Cala a boca.
316
00:31:23,583 --> 00:31:25,749
É sério, como é que isso funciona?
317
00:31:25,750 --> 00:31:28,332
Porque eu tenho uma vingança
que realmente gostaria de tirar meu prato.
318
00:31:28,333 --> 00:31:29,957
Você é tão dramática.
319
00:31:29,958 --> 00:31:33,290
Talvez eu mude
minha vingança para incluir você.
320
00:31:33,291 --> 00:31:34,375
Tanto faz.
321
00:31:38,291 --> 00:31:39,583
Isso é assustador.
322
00:31:42,250 --> 00:31:45,916
Certo, pessoal, se forem tratar isso
como um jogo bobo, podem sair agora.
323
00:31:48,375 --> 00:31:53,208
Muito bem, agora todos pegam uma vela
e colocam à sua frente, à direita.
324
00:31:57,416 --> 00:31:59,041
Não tem um livro de regras em si,
325
00:31:59,916 --> 00:32:01,875
mas tinha algo no fundo da caixa.
326
00:32:02,166 --> 00:32:03,291
Vá em frente, leia.
327
00:32:07,958 --> 00:32:12,125
"Traga sua dor, sua raiva, sua tristeza,
são bem-vindos aqui.
328
00:32:12,916 --> 00:32:14,250
Um mantém meu tempo.
329
00:32:15,291 --> 00:32:17,250
Velas acesas e alinhadas.
330
00:32:17,458 --> 00:32:20,791
Faça-me silenciosamente
suas perguntas e darei as respostas.
331
00:32:22,083 --> 00:32:26,666
Ao ver o símbolo,
trace o ar com a chama da vela.
332
00:32:27,666 --> 00:32:31,250
Quando as portas são abertas,
a sombra do ar convida.
333
00:32:32,083 --> 00:32:37,250
Se sua vingança for pura,
sua vela se apaga e você é o escolhido.
334
00:32:38,625 --> 00:32:43,666
Você terá sua vingança
e comerei sua dor, pois sou o Painkiller."
335
00:32:46,416 --> 00:32:47,958
Não sei se quero jogar este jogo.
336
00:32:48,666 --> 00:32:53,041
Talvez alguém tenha colocado lá,
para brincar com você, com a gente.
337
00:32:54,583 --> 00:32:56,625
Tinha uma camada de poeira
e teias de aranha.
338
00:32:56,916 --> 00:32:58,625
Ninguém joga isso há algum tempo.
339
00:32:58,916 --> 00:33:00,750
Encontrei este livro por cima
340
00:33:01,583 --> 00:33:04,583
e diz que o círculo significa
Sunyata ou vazio.
341
00:33:06,083 --> 00:33:08,166
Desde quando o vazio é uma coisa boa?
342
00:33:14,708 --> 00:33:19,166
"Dois mil e quinhentos anos atrás,
Buda foi capaz de chegar ao Sunyata,
343
00:33:19,375 --> 00:33:24,665
ao vazio e, ao fazê-lo,
libertou-se do sofrimento ou...
344
00:33:24,666 --> 00:33:26,833
Sim, para chegar a Sunyata,
nós entendemos.
345
00:33:27,708 --> 00:33:29,833
Moças, ninguém precisa ler o livro.
346
00:33:30,083 --> 00:33:31,915
É basicamente o que as instruções diziam.
347
00:33:31,916 --> 00:33:36,000
Painkiller, você joga para se libertar
da dor e do sofrimento.
348
00:33:36,541 --> 00:33:37,625
Gostei disso.
349
00:33:40,125 --> 00:33:41,333
Eu estou dentro.
350
00:33:43,375 --> 00:33:44,458
Estou dentro.
351
00:33:46,916 --> 00:33:47,916
Eu estou dentro.
352
00:33:48,583 --> 00:33:50,833
Tudo bem, eu também estou dentro.
353
00:33:52,791 --> 00:33:53,875
Vamos, Lea.
354
00:33:56,500 --> 00:33:58,166
Eu quero que você seja a cronometrista.
355
00:34:01,833 --> 00:34:03,958
- Por que ela?
- Porque eu quero.
356
00:34:15,125 --> 00:34:16,125
Estou dentro.
357
00:34:32,833 --> 00:34:34,375
Então você viu algo.
358
00:34:35,166 --> 00:34:36,583
Alguém mais viu?
359
00:34:37,666 --> 00:34:40,416
Não. Pode ter sido uma mudança na luz.
360
00:34:41,083 --> 00:34:45,041
Depois de ler as regras assustadoras,
achei que poderia ter inventado.
361
00:34:47,125 --> 00:34:48,666
Mas eu continuei vendo.
362
00:34:49,500 --> 00:34:50,625
Tipo, como?
363
00:34:51,833 --> 00:34:54,041
Eu sentia aquilo comigo o tempo todo,
364
00:34:54,541 --> 00:34:57,958
mas era mais forte sempre que jogávamos.
365
00:34:58,166 --> 00:35:01,250
Era como eletricidade.
366
00:35:02,250 --> 00:35:06,375
Tinha um zumbido constante, como quando
você coloca uma concha do mar no ouvido.
367
00:35:08,291 --> 00:35:11,124
Eu ouvia isso em todos os lugares.
Eu não queria jogar.
368
00:35:11,125 --> 00:35:12,458
Mesmo assim, continuou jogando.
369
00:35:14,791 --> 00:35:16,583
- Sim.
- Por quê?
370
00:35:20,541 --> 00:35:22,625
Porque o pai de Tamara era um deles.
371
00:35:23,291 --> 00:35:24,291
O quê?
372
00:35:26,958 --> 00:35:28,916
Porque seu pai era um deles.
373
00:35:36,333 --> 00:35:37,916
Como pode não me contar isso?
374
00:35:41,083 --> 00:35:43,708
Eu sinto muitíssimo.
Eu tive que fazer, para te proteger.
375
00:35:46,625 --> 00:35:49,666
Não foi exatamente planejado,
mas o amor nunca é, certo?
376
00:35:50,666 --> 00:35:53,500
Ou melhor, como eles dizem, o amor é cego.
377
00:36:07,083 --> 00:36:09,833
ALFA
378
00:36:26,791 --> 00:36:28,708
Alfa, vento.
379
00:36:46,541 --> 00:36:49,166
Qual de vocês tem uma queda pelo meu Max?
380
00:36:50,625 --> 00:36:52,291
Não tem como isso ser uma pergunta.
381
00:36:52,416 --> 00:36:54,041
Por quê? É você?
382
00:36:54,916 --> 00:36:57,375
- Isso não faz sentido.
- Sim, faz.
383
00:36:57,708 --> 00:37:00,875
Você disse que eu poderia ler a pergunta
em voz alta se quisesse, certo?
384
00:37:02,041 --> 00:37:03,625
Não eram essas as regras, Max?
385
00:37:04,708 --> 00:37:06,791
Sim, mas tem que ser uma pergunta real.
386
00:37:07,166 --> 00:37:09,875
Não um dos seus delírios.
387
00:37:15,875 --> 00:37:19,333
- Muito bem, vou de novo.
- Isso não é justo.
388
00:37:19,791 --> 00:37:21,208
Eu não me importo, Hannah.
389
00:37:24,916 --> 00:37:27,875
SEU DESEJO É PURO
390
00:37:34,208 --> 00:37:36,916
- Ainda estamos jogando?
- Me dê um segundo, por favor.
391
00:37:58,208 --> 00:38:03,458
Alfa.
392
00:38:21,625 --> 00:38:24,458
Sarah pensou que Hannah estava com Max.
393
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
Mas era você.
394
00:38:27,250 --> 00:38:28,291
Sim, era eu.
395
00:38:30,916 --> 00:38:33,916
Mas sua raiva era pura,
então ela foi escolhida.
396
00:38:35,916 --> 00:38:37,083
O que isso significa?
397
00:38:37,708 --> 00:38:38,749
Ele te escolhe.
398
00:38:38,750 --> 00:38:40,957
Se você quer cometer o ato,
ele assume o controle
399
00:38:40,958 --> 00:38:43,332
e o força a perder a noção de tempo.
400
00:38:43,333 --> 00:38:44,500
Como Adalbert.
401
00:38:45,541 --> 00:38:47,166
Sim, talvez.
402
00:39:07,375 --> 00:39:08,750
Coitadinho.
403
00:39:13,166 --> 00:39:16,916
Na semana seguinte, na escola,
Hannah foi ao banheiro durante a aula
404
00:39:17,416 --> 00:39:21,958
e a Sarah ficou estranha,
como se ela não estivesse lá.
405
00:39:31,375 --> 00:39:32,500
Professor Ragnar.
406
00:39:39,791 --> 00:39:41,958
O professor a mandou para a enfermeira.
407
00:39:50,500 --> 00:39:52,125
Você me assustou para caralho.
408
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
Você está bem?
409
00:39:57,500 --> 00:39:58,916
Eu sabia que era você.
410
00:40:00,875 --> 00:40:03,541
Eu? O quê?
411
00:40:22,083 --> 00:40:23,625
Meu Deus.
412
00:40:25,416 --> 00:40:27,041
Mas ela se recuperou, certo?
413
00:40:27,875 --> 00:40:30,541
Ela ficou no hospital
por algumas semanas, mas sim.
414
00:40:33,291 --> 00:40:38,083
O estranho é que Sarah
não se lembrava disso.
415
00:40:38,958 --> 00:40:40,083
Como assim?
416
00:40:40,583 --> 00:40:42,041
Ela teve um apagão.
417
00:40:43,083 --> 00:40:45,957
A última coisa de que ela se lembrava
era de estar sentada na sala de aula.
418
00:40:45,958 --> 00:40:49,166
Ela ouviu um ruído baixo
e depois tudo ficou branco.
419
00:40:57,875 --> 00:41:01,541
Hannah! Eu sinto muitíssimo.
420
00:41:04,291 --> 00:41:05,375
Hannah!
421
00:41:10,791 --> 00:41:14,875
Mas perder a noção tempo pode ser normal
se você estiver em estado de choque.
422
00:41:15,416 --> 00:41:20,416
Bem, seja o que for, começou
a acontecer, quanto mais jogávamos.
423
00:41:20,750 --> 00:41:23,750
Pessoas por quem tínhamos
sentimentos ruins se machucaram.
424
00:41:30,416 --> 00:41:32,458
E então a Sarah se matou.
425
00:41:35,833 --> 00:41:37,958
Claro, falamos sobre parar.
426
00:41:38,458 --> 00:41:40,458
Nos sentíamos bem depois de jogarmos.
427
00:41:41,791 --> 00:41:45,291
E então, com alguns meses de jogo,
tudo desmoronou.
428
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
Vamos.
429
00:42:02,458 --> 00:42:03,958
Todo mundo estará aqui em breve.
430
00:42:05,250 --> 00:42:06,583
Por que você está estranho?
431
00:42:07,125 --> 00:42:08,125
Como assim?
432
00:42:09,375 --> 00:42:12,250
Não sei. Diferente.
433
00:42:13,333 --> 00:42:14,333
Não estou.
434
00:42:16,833 --> 00:42:17,833
Tudo bem.
435
00:42:20,083 --> 00:42:23,458
Só acho que talvez
não seja mais uma boa ideia.
436
00:42:23,666 --> 00:42:24,666
O quê?
437
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
Você sabe, isso.
438
00:42:30,750 --> 00:42:34,375
Olha, agora não é realmente o melhor
momento para falar sobre isso,
439
00:42:36,333 --> 00:42:38,000
mas precisaremos falar em breve.
440
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Vou descer e preparar o jogo.
441
00:42:43,916 --> 00:42:45,375
Desça quando quiser.
442
00:42:50,750 --> 00:42:54,625
Eu descobri que fiquei grávida
logo depois disso.
443
00:43:03,416 --> 00:43:05,125
Alguém gostaria de mais chá?
444
00:43:06,458 --> 00:43:09,458
Sim, quero um pouco mais.
445
00:43:13,458 --> 00:43:14,458
E o Max?
446
00:43:16,208 --> 00:43:17,333
Ele nunca soube,
447
00:43:18,791 --> 00:43:20,208
ele fez a escolha dele.
448
00:43:46,791 --> 00:43:48,125
Vamos, Lea, queremos começar.
449
00:43:49,791 --> 00:43:52,833
Desculpe. Perdi a noção do tempo.
450
00:43:53,666 --> 00:43:57,083
- Você está bem?
- Sim, estou bem.
451
00:44:00,166 --> 00:44:02,166
- Posso embaralhar?
- Sim.
452
00:44:14,500 --> 00:44:16,666
- Preparados?
- Pronto.
453
00:44:17,875 --> 00:44:20,458
- Sim.
- Preparado.
454
00:44:28,125 --> 00:44:32,000
Até aquele ponto, o jogo me assustava.
455
00:44:33,333 --> 00:44:35,415
Mas depois, tornou-se como oxigênio.
456
00:44:35,416 --> 00:44:38,416
Um lugar para colocar todos
os meus sentimentos desconfortáveis.
457
00:44:40,541 --> 00:44:41,583
E então...
458
00:44:42,625 --> 00:44:44,041
Ele me escolheu.
459
00:44:45,458 --> 00:44:47,708
Ele disse que eu era diferente do resto
460
00:44:48,416 --> 00:44:50,958
e que eu poderia limpar a lousa.
461
00:44:51,791 --> 00:44:54,458
Lembrei de tudo,
não foi como das outras vezes.
462
00:44:55,250 --> 00:44:57,541
Ele tinha me escolhido
463
00:44:58,833 --> 00:45:01,208
e eu era a mais pura de todos.
464
00:45:07,666 --> 00:45:10,291
Mãe, você teve algo a ver com o acidente?
465
00:45:18,250 --> 00:45:20,583
Eu só estou cansada, me deem licença.
466
00:45:26,458 --> 00:45:28,208
Mãe, você se lembra da Rebeka?
467
00:45:30,041 --> 00:45:32,481
Ela é a mulher que ficou no quarto
de hóspedes no ano passado.
468
00:45:33,083 --> 00:45:35,483
Na noite em que ela e o marido
tiveram aquela briga terrível.
469
00:45:35,666 --> 00:45:38,583
Claro, sim. Eu me lembro dela.
470
00:45:40,958 --> 00:45:42,291
Uma mulher triste.
471
00:45:45,041 --> 00:45:46,791
Por que ela veio à mente?
472
00:45:47,625 --> 00:45:48,666
Ela está morta.
473
00:45:49,625 --> 00:45:51,250
Encontramos o corpo dela perto do lago.
474
00:45:53,458 --> 00:45:56,500
Talvez se matar fosse um alívio.
475
00:45:56,666 --> 00:45:57,958
Como você sabe que ela...
476
00:46:10,375 --> 00:46:15,041
- Eu contei o que eles precisavam saber.
- Não tudo.
477
00:46:25,875 --> 00:46:28,708
Rebeka.
478
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
Sunyata, você deve descansar agora.
479
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Entre.
480
00:46:41,125 --> 00:46:44,125
Você pode ficar aqui esta noite,
estará segura.
481
00:46:44,666 --> 00:46:48,041
Vou mostrar o quarto de hóspedes,
pegar gelo e você poderá descansar.
482
00:46:48,625 --> 00:46:51,916
- Podemos conversar mais pela manhã, certo?
- Você está em casa.
483
00:46:53,750 --> 00:46:54,833
Quem é sua amiga?
484
00:46:55,458 --> 00:46:57,541
Mãe, esta é Rebeka.
485
00:46:57,916 --> 00:46:59,416
Tamara está me ajudando.
486
00:47:00,375 --> 00:47:04,041
- Meu marido às vezes...
- Prazer em conhecê-la, Rebeka.
487
00:47:12,666 --> 00:47:15,500
Mais chá? Você se sentirá melhor.
488
00:47:24,041 --> 00:47:25,041
Obrigada.
489
00:47:42,208 --> 00:47:43,375
Você o odeia?
490
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
Sim.
491
00:48:34,666 --> 00:48:37,500
- O que é?
- Vamos jogar?
492
00:49:15,875 --> 00:49:20,041
Alfa.
493
00:49:28,833 --> 00:49:30,916
Não se preocupe,
ele está aqui para te ajudar.
494
00:49:31,791 --> 00:49:33,166
Você vai ficar bem.
495
00:49:34,125 --> 00:49:35,375
Tudo bem.
496
00:49:36,125 --> 00:49:37,250
Rebeka.
497
00:50:05,375 --> 00:50:08,458
Você vai dizer alguma coisa?
498
00:50:10,833 --> 00:50:14,666
Bem, eu sou uma detetive
499
00:50:16,583 --> 00:50:19,291
e minha mãe praticamente confessou
ter matado todos os amigos.
500
00:50:19,916 --> 00:50:20,916
Então...
501
00:50:24,916 --> 00:50:27,208
Existem muitas inconsistências.
502
00:50:30,958 --> 00:50:33,291
E ainda assim ela sabia
que a Rebeka se matou.
503
00:50:34,041 --> 00:50:36,833
- Como ela saberia disso?
- Lukas, eu não sei.
504
00:50:37,125 --> 00:50:39,708
- Você não acredita?
- Temos de ir.
505
00:50:39,916 --> 00:50:42,125
Seu advogado está
nos esperando na delegacia.
506
00:50:42,708 --> 00:50:45,040
Podemos repassar o relatório
e todo os outros detalhes
507
00:50:45,041 --> 00:50:47,083
que ele precise para o caso
contra o seu marido.
508
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
Bem...
509
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
Decidi não prosseguir com isso.
510
00:50:56,708 --> 00:50:58,625
Eu não vou prestar queixa.
511
00:51:01,541 --> 00:51:07,250
Rebeka, é normal querer
minimizar o abuso após o fato.
512
00:51:08,625 --> 00:51:11,041
Eu encontrei minha maneira
de resolver esse problema.
513
00:51:12,833 --> 00:51:16,208
Quero que ele se arrependa
do que fez comigo, pelo resto da vida.
514
00:51:36,250 --> 00:51:37,625
Vai ficar tudo bem.
515
00:51:37,875 --> 00:51:41,833
Não sei como sei
que vai ficar tudo bem, mas vai ficar.
516
00:51:43,875 --> 00:51:46,291
Detetives, temos outro caso.
517
00:51:47,750 --> 00:51:49,165
Entendido. Para onde vamos?
518
00:51:49,166 --> 00:51:51,625
Grosseck-Speiereck.
Eles fecharam os elevadores.
519
00:51:52,416 --> 00:51:53,416
Entendido.
520
00:52:17,083 --> 00:52:18,665
- O que aconteceu?
- Uma morte.
521
00:52:18,666 --> 00:52:21,124
Um casal de Londres,
estavam em lua de mel,
522
00:52:21,125 --> 00:52:23,916
o marido, Tobias,
se enforcou no teleférico.
523
00:52:24,375 --> 00:52:28,250
Certeza de que foi de propósito?
Temos visto algumas coisas estranhas.
524
00:52:28,666 --> 00:52:32,958
Sim. A única maneira de fazer isso
é por dentro, e a esposa não fez nada.
525
00:52:33,125 --> 00:52:34,625
Como assim ela não fez nada?
526
00:52:34,791 --> 00:52:37,958
Ela ficou paralisada.
Não gritou ou tentou ajudar.
527
00:52:39,708 --> 00:52:41,958
- Onde ela está agora?
- Na ambulância.
528
00:52:45,958 --> 00:52:48,166
- Quando você chegou?
- Há cerca de meia hora.
529
00:52:54,250 --> 00:52:58,958
Sofia, sou a Detetive Fischer,
você pode me chamar de Tamara.
530
00:52:59,083 --> 00:53:01,483
Eu gostaria de fazer algumas perguntas
sobre o que aconteceu.
531
00:53:02,083 --> 00:53:03,125
Tudo bem?
532
00:53:04,166 --> 00:53:06,666
- Sei que pode ser difícil de responder...
- Eu não sei.
533
00:53:06,916 --> 00:53:09,000
Quer dizer, não consigo
me lembrar do que aconteceu.
534
00:53:10,708 --> 00:53:13,666
A última coisa que me lembro
foi de pegarmos o teleférico.
535
00:53:14,625 --> 00:53:16,750
Estávamos sentados lá, rindo e...
536
00:53:17,750 --> 00:53:23,625
Então não lembro de nada, até que eu o vi.
537
00:53:24,250 --> 00:53:26,625
E ele simplesmente se foi.
538
00:53:27,833 --> 00:53:29,166
Vai ficar tudo bem.
539
00:53:30,500 --> 00:53:32,333
Só preciso que confirme o que aconteceu.
540
00:53:32,666 --> 00:53:34,083
Pense bem, tudo bem?
541
00:53:34,750 --> 00:53:38,041
Você se lembra de alguma coisa
depois que entrou no teleférico?
542
00:53:39,750 --> 00:53:41,583
Só de um ruído baixo.
543
00:53:59,208 --> 00:54:03,208
- Que tipo de barulho?
- Na minha cabeça, como abelhas distantes.
544
00:54:03,750 --> 00:54:05,500
- E então?
- E então nada.
545
00:54:06,291 --> 00:54:12,916
Depois, apenas branco, alfa, branco.
546
00:54:13,041 --> 00:54:15,625
- O que você disse?
- Tudo é branco.
547
00:54:15,750 --> 00:54:17,833
- Branco e?
- Branco!
548
00:54:18,250 --> 00:54:20,625
Com licença. Precisamos de ajuda aqui.
549
00:54:31,250 --> 00:54:32,500
Você pode tirá-lo?
550
00:54:36,083 --> 00:54:38,333
Foi um presente de casamento.
Não quero olhar para isso.
551
00:54:43,166 --> 00:54:45,416
Quanto tempo leva para alguém asfixiar.
552
00:54:46,875 --> 00:54:50,541
Mesmo em um ângulo
de baixa inclinação, nesse caso,
553
00:54:50,791 --> 00:54:53,750
de quatro a seis minutos,
seria o tempo para morrer,
554
00:54:53,875 --> 00:54:55,875
se cortar o suprimento
de sangue para o cérebro.
555
00:54:56,583 --> 00:54:58,332
Isso significa que ela ficou
a maior parte do caminho
556
00:54:58,333 --> 00:55:00,693
com o marido sufocando,
enquanto ela estava sentada ao lado.
557
00:55:04,333 --> 00:55:07,708
Desculpe, acho que preciso
dormir um pouco.
558
00:55:08,375 --> 00:55:09,875
Parece uma boa ideia.
559
00:55:10,166 --> 00:55:13,875
Vou pegar uma carona com a Stefanie
e você me liga em algumas horas.
560
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
Muito bem, boa ideia.
561
00:55:43,458 --> 00:55:44,874
Nada disso faz sentido.
562
00:55:44,875 --> 00:55:47,957
Sim, isso porque todas as coisas
que sabemos parecem loucura.
563
00:55:47,958 --> 00:55:50,666
Claro, mas deve haver uma explicação.
564
00:55:51,041 --> 00:55:53,457
Não existem peças do jogo
que se movam sozinhas.
565
00:55:53,458 --> 00:55:56,875
Velas que se acendem sozinhas,
vultos à espreita nas sombras.
566
00:55:58,958 --> 00:56:00,250
Temos que falar com alguém,
567
00:56:02,000 --> 00:56:06,791
talvez aquele autor, a testemunha.
568
00:56:07,333 --> 00:56:09,253
Ele estava escrevendo um livro
sobre isso, certo?
569
00:56:09,625 --> 00:56:11,791
Fico pensando em minha mãe
e na história dela.
570
00:56:12,708 --> 00:56:15,416
Qual parte? Tinha muita coisa.
571
00:56:16,208 --> 00:56:21,083
Ela grávida, tendo esse segredo
que escondeu de todos
572
00:56:21,791 --> 00:56:23,666
e tendo que ver Max e Hannah juntos.
573
00:56:25,333 --> 00:56:27,291
A raiva e a traição
que ela deve ter sentido.
574
00:56:31,250 --> 00:56:33,208
Seu desejo é puro.
575
00:56:34,458 --> 00:56:35,458
O quê?
576
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Era o que a carta dizia toda vez
que eles tinham emoções intensas.
577
00:56:43,833 --> 00:56:44,916
Você ouviu isso?
578
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Ouvi o quê?
579
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
Isso.
580
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
O barulho?
581
00:56:53,333 --> 00:56:54,458
O que está ouvindo?
582
00:56:57,291 --> 00:56:58,500
Lukas, qual é?
583
00:57:02,458 --> 00:57:08,125
Alfa.
584
00:57:09,541 --> 00:57:12,166
- Alfa.
- Lukas, pare com isso.
585
00:57:14,458 --> 00:57:16,041
Você é a única.
586
00:57:18,125 --> 00:57:19,250
Lukas?
587
00:57:56,875 --> 00:57:57,958
O relógio.
588
00:58:14,250 --> 00:58:18,165
- Com licença. Olá, Sr. Wang.
- Olá.
589
00:58:18,166 --> 00:58:22,583
- Detetive Fischer, Tamara.
- Sim, claro. Eu lembro de você.
590
00:58:23,083 --> 00:58:24,666
Dando uma volta?
591
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
Sim, isso me ajuda a pensar.
592
00:58:28,208 --> 00:58:29,250
Entendo.
593
00:58:30,875 --> 00:58:33,875
Sr. Wang,
estava curiosa sobre o seu livro.
594
00:58:34,583 --> 00:58:37,832
Ouvi dizer que você está escrevendo
um sobre mitos e crenças. É isso?
595
00:58:37,833 --> 00:58:41,500
Sim, como as pessoas acreditam
nas histórias e elas se tornam reais.
596
00:58:42,166 --> 00:58:45,749
Então você não acredita
no sobrenatural ou em coincidências?
597
00:58:45,750 --> 00:58:49,041
Não. Eu acredito que as pessoas acreditam
no que veem.
598
00:58:51,333 --> 00:58:52,708
Bem, talvez...
599
00:58:59,666 --> 00:59:03,041
Talvez esta pedra esteja amaldiçoada
e você a pegue.
600
00:59:03,500 --> 00:59:07,750
A história continua,
você fica doente até devolver a pedra.
601
00:59:12,458 --> 00:59:14,208
Eu meio que não quero segurar agora.
602
00:59:14,958 --> 00:59:18,166
Exatamente. As histórias mexem com você.
603
00:59:19,291 --> 00:59:21,708
E se você conseguir fazer
uma cidade inteira acreditar,
604
00:59:22,833 --> 00:59:23,916
pode ser mortal.
605
00:59:27,625 --> 00:59:29,916
Desculpe.
606
00:59:30,833 --> 00:59:31,875
Claro.
607
00:59:41,083 --> 00:59:42,833
Talvez possamos conversar mais depois.
608
00:59:55,375 --> 00:59:56,458
Entre.
609
00:59:57,750 --> 01:00:01,416
Pode colocar suas coisas aqui e se sentar.
Vou escorrer o macarrão.
610
01:00:11,250 --> 01:00:13,916
- Bela vista.
- Sim.
611
01:00:27,000 --> 01:00:28,750
- Obrigada.
- Por nada.
612
01:00:42,750 --> 01:00:44,750
- Nada mal.
- Obrigado.
613
01:00:46,041 --> 01:00:48,457
A propósito, encontrei o Johnny Wang.
614
01:00:48,458 --> 01:00:51,415
Ele está escrevendo sobre
como o mito assume o controle da cultura
615
01:00:51,416 --> 01:00:53,457
e como acreditamos nas coisas
se as ouvirmos o suficiente.
616
01:00:53,458 --> 01:00:54,875
- O jogo?
- Exato.
617
01:00:55,166 --> 01:00:59,125
Tudo pode ser explicado, se você olhar
mais a fundo as raízes do mito.
618
01:01:00,041 --> 01:01:02,541
E se este jogo tiver outras pessoas
no comando?
619
01:01:03,208 --> 01:01:04,333
Como assim?
620
01:01:04,625 --> 01:01:08,000
Como se alguém quisesse
Otwin e Rebeka mortos.
621
01:01:08,125 --> 01:01:11,375
Então, conspiram para que isso aconteça,
usando outras pessoas como peões.
622
01:01:11,958 --> 01:01:13,083
É um jogo, certo?
623
01:01:15,333 --> 01:01:17,375
Minha mãe nunca nos contou
como o jogo acaba.
624
01:01:17,958 --> 01:01:19,208
Você acha que tem um fim?
625
01:01:20,291 --> 01:01:22,791
Bem, é um jogo, tem que ter.
626
01:01:45,416 --> 01:01:47,041
Então, esse Johnny Wang.
627
01:01:48,750 --> 01:01:51,083
Parece que ele já escreveu alguns livros.
628
01:01:51,583 --> 01:01:54,708
E um chamado de "Frequência do Medo",
629
01:01:54,916 --> 01:01:57,374
que eu acho
que você pode achar interessante.
630
01:01:57,375 --> 01:01:58,458
Por quê?
631
01:01:58,875 --> 01:02:01,415
Fala sobre algumas coisas parecidas
com as que aconteceram com sua mãe.
632
01:02:01,416 --> 01:02:04,125
Você sabe, coisas quebrando,
o zumbido baixo.
633
01:02:04,541 --> 01:02:07,166
Espere, vou ler.
634
01:02:07,541 --> 01:02:11,500
"Sabe-se que a frequência do medo
entre 18,9 hertz e 19 hertz
635
01:02:11,708 --> 01:02:16,791
causa desconforto, tontura,
turvação, visões, hiperventilação e medo."
636
01:02:18,208 --> 01:02:19,583
A frequência do medo.
637
01:02:20,500 --> 01:02:23,125
- Isso parece inventado.
- Parece, não é?
638
01:02:23,833 --> 01:02:26,541
Mas esse Sr. Wang está empenhado
em dissipar fenômenos estranhos.
639
01:02:26,916 --> 01:02:28,875
Quer dizer, veja o que ele tem a dizer.
640
01:02:29,583 --> 01:02:32,166
Corresponde a alguns dos comportamentos
das nossas vítimas.
641
01:02:33,916 --> 01:02:36,916
E o cara que descobriu
a frequência do medo, Vic Tandy,
642
01:02:37,083 --> 01:02:38,999
descobriu que era feita
por uma lâmina de alumínio,
643
01:02:39,000 --> 01:02:41,500
presa em um torno
que vibrava em alta velocidade.
644
01:02:42,166 --> 01:02:44,290
E daí? Você acha
que existe algum dispositivo
645
01:02:44,291 --> 01:02:47,125
que faz com que as pessoas experimentem
essa frequência de medo?
646
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
A questão é, qual é o dispositivo?
647
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
Mãe?
648
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
Mãe.
649
01:03:29,708 --> 01:03:30,708
Mãe.
650
01:03:32,166 --> 01:03:33,166
Você aqui?
651
01:03:34,291 --> 01:03:39,250
Meu Deus. Mãe, acorde!
652
01:03:39,416 --> 01:03:41,375
- O que você está fazendo?
- Tamara.
653
01:03:42,375 --> 01:03:43,375
Querida.
654
01:03:44,166 --> 01:03:46,707
- Onde estou?
- Você está na banheira.
655
01:03:46,708 --> 01:03:48,625
É de manhã, está bom.
656
01:03:48,875 --> 01:03:51,666
Está frio. Há quanto tempo você está aqui?
657
01:03:53,291 --> 01:03:56,375
Vamos, levante-se.
Isso não é bom para você.
658
01:03:58,291 --> 01:04:03,875
Vou colocar meu robe e tomar um chá.
659
01:04:05,416 --> 01:04:08,374
- Quer uma xícara, querida?
- Claro, por que não?
660
01:04:08,375 --> 01:04:11,166
Mas vamos falar sobre o que você fez
ontem à noite.
661
01:04:11,583 --> 01:04:12,833
Não foi nada.
662
01:04:13,000 --> 01:04:15,958
Eu queria um banho quente,
mas devo ter adormecido.
663
01:04:16,875 --> 01:04:20,500
Também podemos conversar sobre o que
você estava fazendo ontem à noite.
664
01:04:21,416 --> 01:04:24,041
Vá se vestir. Vou fazer um pouco de chá.
665
01:04:25,458 --> 01:04:26,708
Um pouco de chá quente.
666
01:06:00,041 --> 01:06:01,250
O que é isso?
667
01:06:07,291 --> 01:06:10,833
Essa é a pergunta errada.
Você sabe o que é, querida.
668
01:06:11,291 --> 01:06:15,416
Mas por que você está com isso?
669
01:06:17,083 --> 01:06:18,291
Porque é meu.
670
01:06:20,500 --> 01:06:23,125
Quando as pessoas jogam este jogo,
elas morrem.
671
01:06:23,833 --> 01:06:26,041
Com quantas pessoas você já jogou?
672
01:06:26,416 --> 01:06:28,958
Por quantos você é responsável por...
673
01:06:29,083 --> 01:06:32,083
- Éramos crianças na época, mas...
- Chega de besteira, mãe!
674
01:06:32,791 --> 01:06:36,166
Você sabe como o jogo funciona
e está convidando as pessoas para jogar.
675
01:06:36,625 --> 01:06:38,625
Otwin, Ming, Rebeka.
676
01:06:39,125 --> 01:06:41,499
E o meu parceiro, você o convidou também?
677
01:06:41,500 --> 01:06:46,749
Não fiz isso.
Não pode ser. Eu só estava ajudando ela.
678
01:06:46,750 --> 01:06:49,916
Assim como você estava ajudando
seus amigos, naquela noite, no armazém.
679
01:06:53,708 --> 01:06:56,833
Eu não acredito em você.
680
01:06:59,875 --> 01:07:01,040
- Tammy.
- Não.
681
01:07:01,041 --> 01:07:03,375
- Por favor.
- Quer saber?
682
01:07:03,500 --> 01:07:07,250
- Tammy?
- Pode pegar seu relógio de volta.
683
01:07:08,458 --> 01:07:09,958
Eu não quero nada de você.
684
01:07:12,083 --> 01:07:14,791
- Meu relógio?
- O relógio que você me deu.
685
01:07:16,333 --> 01:07:17,708
Eu não te dei.
686
01:07:21,291 --> 01:07:22,833
Como assim não deu?
687
01:07:24,625 --> 01:07:26,166
Mas você disse.
688
01:07:27,458 --> 01:07:28,791
Você tem um relógio novo.
689
01:07:30,333 --> 01:07:31,791
Você ganhou de aniversário?
690
01:07:33,125 --> 01:07:34,250
Que adorável.
691
01:07:36,083 --> 01:07:37,583
Mas na estação...
692
01:07:40,500 --> 01:07:41,541
Meu Deus.
693
01:07:44,333 --> 01:07:45,916
Me mostre.
694
01:07:49,875 --> 01:07:51,916
De onde exatamente veio o relógio?
695
01:07:53,416 --> 01:07:55,083
Veio pelo correio para a delegacia.
696
01:07:56,041 --> 01:08:00,125
Não tinha remetente, só uma nota digitada.
697
01:08:00,958 --> 01:08:04,541
"Parabéns à melhor detetive. Saúde."
698
01:08:06,041 --> 01:08:07,916
Eu presumi que fosse seu.
699
01:08:10,041 --> 01:08:13,083
- Não é meu.
- De quem, então?
700
01:08:17,041 --> 01:08:18,666
Você é a detetive.
701
01:08:42,791 --> 01:08:46,041
Sr. Wang, tenho algumas perguntas
a fazer. Posso entrar?
702
01:08:47,291 --> 01:08:48,458
Claro, entre.
703
01:08:59,291 --> 01:09:00,333
Obrigado.
704
01:09:01,875 --> 01:09:03,625
Encontramos alguns de seus livros on-line.
705
01:09:04,291 --> 01:09:06,541
Fiquei fascinado pelo
"A Frequência do Medo".
706
01:09:06,750 --> 01:09:10,415
Sim, estudo há muito tempo.
707
01:09:10,416 --> 01:09:12,291
Me pergunto se é por isso que está aqui.
708
01:09:13,000 --> 01:09:16,458
Eu vim para fazer uma entrevista
para meu próximo livro.
709
01:09:17,791 --> 01:09:22,958
Prometi não contar a ninguém,
em troca de uma entrevista particular.
710
01:09:23,333 --> 01:09:27,833
Um homem chamado Otwin me enviou
um cartão, um símbolo, Sunyata.
711
01:09:28,208 --> 01:09:30,291
Símbolo de vazio, certo?
712
01:09:31,708 --> 01:09:33,916
Para se livrar da dor e do sofrimento.
713
01:09:34,500 --> 01:09:37,580
Parece uma coisa boa até você se perder
no tempo e matar todos os seus amigos.
714
01:09:37,666 --> 01:09:42,000
Espere, mas Sunyata é um estado positivo.
715
01:09:42,291 --> 01:09:44,750
- Por que ele te enviaria isso?
- Não sei.
716
01:09:45,416 --> 01:09:50,416
Nós nos correspondemos brevemente,
mas ele mencionou o "Painkiller".
717
01:09:52,750 --> 01:09:54,791
Otwin estava jogando o jogo?
718
01:09:57,416 --> 01:10:01,332
Percebe que essa é exatamente
o tipo de informação
719
01:10:01,333 --> 01:10:04,094
que deveria ter contado aos detetives
que estavam trabalhando no caso?
720
01:10:04,416 --> 01:10:06,083
Eu estava nervoso.
721
01:10:08,125 --> 01:10:09,250
Por favor, fique na cidade.
722
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
Isso tem que acabar.
723
01:10:31,875 --> 01:10:36,750
Lea.
724
01:10:39,833 --> 01:10:42,500
Por que Ming estava envolvido?
Ele não jogou.
725
01:10:44,416 --> 01:10:47,750
E Rebeka foi a escolhida. Ela queria paz.
726
01:10:49,041 --> 01:10:51,166
Você ainda pensa que tem controle.
727
01:10:52,333 --> 01:10:54,875
Eu sou a cronometrista. Eu escolho.
728
01:10:55,875 --> 01:10:57,291
Uma vez que o jogo é aberto,
729
01:10:57,708 --> 01:11:00,208
não pode controlar
os desejos puros de outras pessoas.
730
01:11:00,541 --> 01:11:04,000
O que pode ser puro para eles,
pode não ser gentil.
731
01:11:04,708 --> 01:11:05,958
O que você quer dizer?
732
01:11:06,750 --> 01:11:09,583
A raiva pura ainda é um desejo puro.
733
01:11:10,416 --> 01:11:11,750
Assim como um coração partido.
734
01:11:12,666 --> 01:11:15,333
As emoções são a coisa mais pura
que temos.
735
01:11:19,416 --> 01:11:21,541
É sobre quem é o mais forte.
736
01:11:22,708 --> 01:11:25,750
Sempre haverá alguém mais forte.
737
01:11:27,833 --> 01:11:29,291
Isso tem que acabar.
738
01:11:37,750 --> 01:11:39,250
Isso tem que acabar.
739
01:11:40,375 --> 01:11:43,832
“A frequência do medo
aparece em várias situações.
740
01:11:43,833 --> 01:11:47,457
Pode ser gerada por grandes fenômenos,
como uma tempestade ou terremoto,
741
01:11:47,458 --> 01:11:51,208
ou por dispositivos vibracionais simples,
como máquinas ou ventiladores."
742
01:11:54,458 --> 01:11:56,666
"Como máquinas ou ventiladores."
743
01:12:19,541 --> 01:12:22,625
Era um barulho,
744
01:12:23,833 --> 01:12:26,708
como de um ventilador, um zumbido.
745
01:12:28,333 --> 01:12:30,666
Como quando você coloca
uma concha do mar no ouvido.
746
01:12:33,791 --> 01:12:35,708
Stefanie, preciso que faça algo para mim.
747
01:12:36,208 --> 01:12:38,750
Você pode vir ao meu escritório? Obrigado.
748
01:13:07,083 --> 01:13:10,583
Antes de perguntar,
certifique-se de que deseja saber.
749
01:13:14,500 --> 01:13:16,166
Como fechamos o jogo?
750
01:13:16,875 --> 01:13:17,916
Lea.
751
01:13:23,875 --> 01:13:25,515
Tem certeza de que deseja perguntar isso?
752
01:13:27,500 --> 01:13:30,416
- Diga a ela.
- Ela deve saber.
753
01:13:31,833 --> 01:13:33,666
Você não estará mais protegida.
754
01:13:34,083 --> 01:13:35,458
Podemos continuar jogando.
755
01:13:36,208 --> 01:13:38,750
Diga-me. Estou pronta para ouvir.
756
01:13:40,375 --> 01:13:42,041
Você é o Ômega.
757
01:13:43,625 --> 01:13:46,375
Tudo começou com você
e deve terminar com você.
758
01:13:47,625 --> 01:13:52,000
Você o tem alimentado porque pensa
que isso a mantém segura.
759
01:13:52,291 --> 01:13:54,375
E mantém. Ele me escolheu.
760
01:14:01,541 --> 01:14:02,708
Lea, por favor.
761
01:14:04,166 --> 01:14:05,500
Nos deixe ir.
762
01:14:34,583 --> 01:14:37,333
SEU DESEJO É PURO
MINHA RESPOSTA É SIM
763
01:14:41,166 --> 01:14:42,333
Você parece feliz.
764
01:14:43,125 --> 01:14:45,875
- Fez uma boa pergunta?
- Eu fiz.
765
01:15:10,083 --> 01:15:16,625
Alfa.
766
01:15:23,083 --> 01:15:24,208
Bem-vindo.
767
01:15:26,916 --> 01:15:30,375
O que quer que eu faça para apagar isso?
768
01:15:30,666 --> 01:15:35,291
A vingança é uma emoção poderosa
que pode ser opressora.
769
01:15:35,416 --> 01:15:38,999
O símbolo de Sunyata,
usado em um determinado jogo,
770
01:15:39,000 --> 01:15:41,958
costuma ser alvo
de interpretações errôneas.
771
01:15:42,208 --> 01:15:47,875
Os jogadores pensam que assim
que se vingarem, a dor será aliviada.
772
01:15:48,375 --> 01:15:52,249
Na verdade, qualquer dor
e ódio que as pessoas já tenham,
773
01:15:52,250 --> 01:15:57,500
existe dentro delas
e o único lugar para aliviar é por dentro.
774
01:16:11,416 --> 01:16:14,291
Eu estava lá. Nós estávamos.
775
01:16:18,000 --> 01:16:20,416
Lukas, é você?
776
01:16:23,708 --> 01:16:25,500
Acho que acertamos dessa vez.
777
01:16:27,708 --> 01:16:29,791
Você foi a única que saiu.
778
01:16:30,333 --> 01:16:32,250
Aparentemente, só você acertou.
779
01:16:33,500 --> 01:16:34,541
Eu sei.
780
01:16:45,375 --> 01:16:51,208
Alfa.
781
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Alfa.
782
01:17:05,083 --> 01:17:12,083
ESCRITÓRIO DA CIDADE DE MERCADO
DE ST. MICHAEL IM LUNGAU
783
01:17:28,250 --> 01:17:31,125
Falei com Johnny Wang.
784
01:17:31,666 --> 01:17:34,666
Ele me disse que Otwin estava jogando
antes de morrer.
785
01:17:37,125 --> 01:17:38,375
Eu encontrei o jogo.
786
01:17:39,041 --> 01:17:40,583
O quê? Onde?
787
01:17:40,833 --> 01:17:42,041
Estava com a minha mãe.
788
01:17:42,166 --> 01:17:44,249
Não sei. Acho que ela está jogando.
789
01:17:44,250 --> 01:17:46,375
- Com quem?
- Não tenho certeza, mas...
790
01:17:48,666 --> 01:17:51,708
- Eu vi.
- Tamara. Viu o quê?
791
01:17:51,875 --> 01:17:53,041
A figura da sombra.
792
01:17:53,958 --> 01:17:58,833
Olha, eu sei que parece loucura,
mas preciso que você acredite em mim.
793
01:17:59,208 --> 01:18:03,708
Voltei para a delegacia para assistir
à fita e ela estava lá. Eu vi.
794
01:18:04,625 --> 01:18:06,790
Eu preciso que você acredite em mim.
Você acredita em mim?
795
01:18:06,791 --> 01:18:07,875
Bem, eu...
796
01:18:09,208 --> 01:18:15,041
Ouça, eu acredito que você acredita
que viu, mas talvez tenha outra causa.
797
01:18:15,625 --> 01:18:16,749
Como o quê?
798
01:18:16,750 --> 01:18:20,915
Quer dizer, a sombra escura,
a repetição da palavra
799
01:18:20,916 --> 01:18:23,583
e todas as coisas
que você ouviu de sua mãe.
800
01:18:23,791 --> 01:18:30,791
Eu só estou dizendo,
mas e se estiver tudo na sua cabeça?
801
01:18:32,250 --> 01:18:33,333
Vá se ferrar!
802
01:18:34,208 --> 01:18:35,916
Eu sei o que vi.
803
01:18:36,333 --> 01:18:39,249
A sombra era real, está bem?
804
01:18:39,250 --> 01:18:42,041
E nós dois ouvimos a palavra "alfa".
805
01:18:42,416 --> 01:18:46,415
Adalbert disse isso, Rebeka disse isso.
Minha mãe disse isso no vídeo, até o Ming.
806
01:18:46,416 --> 01:18:48,958
- Todos disseram isso.
- Não. Nem todos eles.
807
01:18:49,083 --> 01:18:51,582
- Sim, todos eles.
- Não, nem a Sophia e nem o Ming.
808
01:18:51,583 --> 01:18:53,499
- Não para mim.
- Sim, ele disse.
809
01:18:53,500 --> 01:18:57,166
Ele disse logo após contar a história,
antes de começar a chorar.
810
01:18:58,000 --> 01:19:00,791
Saí da sala nessa hora, lembra?
811
01:19:01,416 --> 01:19:02,416
O quê? Não.
812
01:19:04,208 --> 01:19:06,583
Desculpe. Posso falar com um de vocês
por um segundo?
813
01:19:08,333 --> 01:19:12,583
Ming, Rebeka disse alguma coisa antes de...
814
01:19:19,500 --> 01:19:23,208
- Alfa.
- O quê?
815
01:19:38,666 --> 01:19:40,541
- Merda
- O quê?
816
01:19:43,333 --> 01:19:46,375
Ouça, pedi a Stefanie
para testar os relógios.
817
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Por quê?
818
01:19:49,708 --> 01:19:52,791
Os relógios das vítimas
pareciam diferentes, certo?
819
01:19:53,166 --> 01:19:55,375
Mas parecem ter um denominador comum,
820
01:19:55,625 --> 01:20:00,166
as letras A, O e A estão ocultas
na parte de trás de cada um.
821
01:20:00,875 --> 01:20:02,791
Não sei exatamente o que isso significa,
822
01:20:03,333 --> 01:20:05,750
mas aquelas cartas parecem
ligar todos os casos.
823
01:20:07,083 --> 01:20:08,291
E adivinha?
824
01:20:09,750 --> 01:20:13,291
Cada relógio vibra a 18,9 Hertz.
825
01:20:14,291 --> 01:20:16,875
- A frequência do medo.
- Exatamente.
826
01:20:20,208 --> 01:20:23,832
Portanto, quem estiver fazendo os relógios
827
01:20:23,833 --> 01:20:25,958
é, provavelmente,
o responsável por todas as mortes.
828
01:20:34,541 --> 01:20:38,208
O, A, A.
829
01:20:40,000 --> 01:20:43,041
Me dê, você não deve mais usar isso.
830
01:20:44,125 --> 01:20:45,583
Minha mãe, não...
831
01:20:46,333 --> 01:20:47,541
Eu falei para ela, eu...
832
01:20:48,916 --> 01:20:50,708
Lukas, acho que...
833
01:20:51,958 --> 01:20:52,958
Tamara.
834
01:20:53,416 --> 01:20:54,875
Você me contou o que aconteceu,
835
01:20:55,125 --> 01:20:57,625
mas estou mais interessada
em saber como se sente a respeito.
836
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
Todos os meus amigos morreram.
837
01:21:01,583 --> 01:21:02,958
Como deveria me sentir?
838
01:21:04,958 --> 01:21:06,250
Triste, talvez.
839
01:21:07,208 --> 01:21:11,208
Tristeza, luto, coração partido, apático.
840
01:21:11,708 --> 01:21:12,708
Claro.
841
01:21:13,958 --> 01:21:16,791
Todas essas coisas. Pode anotar.
842
01:21:20,875 --> 01:21:25,541
A questão é que tenho a sensação
de que você não sente nada disso.
843
01:21:27,916 --> 01:21:29,875
Tenho a sensação de que é o contrário.
844
01:21:30,916 --> 01:21:34,083
- Porque ele me escolheu.
- Quem te escolheu?
845
01:21:37,958 --> 01:21:42,125
O Alfa e o Ômega, o Painkiller.
846
01:21:43,166 --> 01:21:46,625
ALFA, ÔMEGA, PAINKILLER
847
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
Isso acaba agora.
848
01:21:59,208 --> 01:22:01,083
Eu sou o Ômega.
849
01:22:02,083 --> 01:22:03,625
Eu escolho.
850
01:22:16,750 --> 01:22:17,750
Sinto muito.
851
01:22:20,250 --> 01:22:21,333
Por favor, me perdoem.
852
01:22:54,083 --> 01:22:56,750
E o fogo transformou tudo em cinzas.
853
01:23:19,708 --> 01:23:21,708
Eu disse que te liberto.
854
01:23:27,833 --> 01:23:29,333
Você não está no controle disso.
855
01:23:29,833 --> 01:23:32,500
Eu sou a cronometrista. Eu faço as regras.
856
01:23:33,125 --> 01:23:36,791
Você mantém o tempo,
mas ainda posso acessar o círculo.
857
01:23:37,500 --> 01:23:39,541
- Por quê?
- Você sabe o porquê.
858
01:23:45,791 --> 01:23:48,416
Você realmente não quer
que isso acabe. Nunca quis.
859
01:23:49,458 --> 01:23:52,375
Você não é real.
860
01:23:59,458 --> 01:24:01,041
Senhorita Fischer, veio para você.
861
01:24:24,208 --> 01:24:27,249
UM PÁSSARO ME CONTOU QUE VOCÊ MENTIU
APROVEITE O PRESENTE
862
01:24:27,250 --> 01:24:29,291
VAMOS RECOMEÇAR UM DIA
863
01:24:44,916 --> 01:24:46,458
Nós dois somos cronometristas agora.
864
01:24:46,875 --> 01:24:48,125
Você não pode fazer isso.
865
01:24:49,958 --> 01:24:51,208
Mas já está feito.
866
01:25:37,750 --> 01:25:38,750
Mãe?
867
01:25:39,541 --> 01:25:40,625
Sra. Fischer?
868
01:25:57,625 --> 01:26:00,750
Pode ficar aqui, caso ela volte?
Vou verificar o lago.
869
01:26:00,916 --> 01:26:03,833
- Por que o lago?
- Não sou a única que gosta de caminhar.
870
01:26:25,416 --> 01:26:29,958
Sinto muito.
871
01:26:31,041 --> 01:26:33,833
Vou fazer tudo desaparecer.
872
01:26:36,666 --> 01:26:38,333
Tudo vai acabar.
873
01:26:39,791 --> 01:26:42,708
Tudo ficará bem.
874
01:27:06,208 --> 01:27:08,791
Mãe!
875
01:27:12,083 --> 01:27:13,125
Mãe!
876
01:27:16,083 --> 01:27:17,125
Mãe!
877
01:27:19,291 --> 01:27:20,291
O que você está fazendo?
878
01:27:22,166 --> 01:27:23,166
Tammy?
879
01:27:27,541 --> 01:27:28,541
Não!
880
01:27:33,750 --> 01:27:34,833
O que você está fazendo?
881
01:27:36,041 --> 01:27:37,958
Aqui, venha em minha direção.
882
01:27:45,041 --> 01:27:46,083
Minha Tammy.
883
01:27:53,583 --> 01:27:54,583
Me diga.
884
01:27:56,416 --> 01:27:57,750
Eu sinto muito, eu precisei.
885
01:28:00,041 --> 01:28:02,958
Eu não deveria
ter jogado de novo, sinto muito.
886
01:28:10,291 --> 01:28:12,916
Meu Deus, sua mão!
887
01:28:14,083 --> 01:28:17,083
O jogo está no fundo do lago.
888
01:28:22,708 --> 01:28:23,708
Então acabou?
889
01:28:26,291 --> 01:28:27,833
De certa forma, sim.
890
01:28:29,875 --> 01:28:33,083
- Com quantos mais você já jogou?
- O quê?
891
01:28:33,875 --> 01:28:38,624
Meu parceiro, Ming,
Rebeka, o cara do teleférico.
892
01:28:38,625 --> 01:28:41,000
- Que cara?
- Tobias.
893
01:28:42,166 --> 01:28:45,165
O cara de Londres que estava
de férias com a esposa, Sophia.
894
01:28:45,166 --> 01:28:46,750
Como você os conheceu?
895
01:28:47,083 --> 01:28:50,750
Eu não os conhecia.
Só joguei com a Rebeka.
896
01:28:51,875 --> 01:28:54,874
Mas eles chegaram
depois que a Rebeka morreu.
897
01:28:54,875 --> 01:28:56,958
Se você não jogou com eles, quem jogou?
898
01:28:58,833 --> 01:29:00,166
Você disse Londres?
899
01:29:01,916 --> 01:29:04,208
Sim, por quê? Isso é importante?
900
01:29:05,416 --> 01:29:06,416
Tammy.
901
01:29:10,166 --> 01:29:12,416
Existem algumas coisas
das quais não me orgulho.
902
01:29:13,666 --> 01:29:17,958
E há algo que você deve saber.
903
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
Senhorita Fischer, veio para você.
904
01:29:23,750 --> 01:29:28,750
CAIXA POSTAL 571, 91 WESTERN ROAD
LONDRES, W1T 1JY, INGLATERRA
905
01:29:46,583 --> 01:29:50,041
- Como ela está?
- Ela está bem, está descansando.
906
01:29:50,708 --> 01:29:53,708
- Onde está o jogo?
- Ela o jogou no lago.
907
01:29:54,791 --> 01:29:55,833
Então, acabou.
908
01:29:56,750 --> 01:30:01,250
Não sei, acho que ela ainda está
escondendo algo sobre o relógio.
909
01:30:05,208 --> 01:30:08,333
- Você acha que ela sabe quem fez isso?
- Possivelmente.
910
01:30:09,500 --> 01:30:12,041
Mas quem quer que tenha feito
e me enviado,
911
01:30:13,500 --> 01:30:14,833
quer que eu jogue o jogo.
912
01:30:16,916 --> 01:30:18,876
Você deve contar a ela
sobre a frequência do medo.
913
01:30:20,416 --> 01:30:21,416
Ela deve saber.
914
01:30:23,208 --> 01:30:24,875
Não, ela acha que acabou com isso.
915
01:30:25,625 --> 01:30:27,041
É melhor ela acreditar nisso.
916
01:30:37,166 --> 01:30:40,208
QUERIDO MAX
VINGANÇA É UMA EMOÇÃO PODEROSA...
917
01:31:01,166 --> 01:31:04,791
UM MÊS ATRÁS
918
01:31:05,625 --> 01:31:09,540
"Caro Adalbert, espero sinceramente
que estes pequenos presentes
919
01:31:09,541 --> 01:31:13,375
possam ajudá-lo
com seus problemas atuais."
920
01:31:30,375 --> 01:31:37,375
A FREQUÊNCIA DO MEDO
ESCRITO POR JOHNNY WANG
921
01:32:17,125 --> 01:32:21,500
Olá, você ligou para o Max Summer.
Deixe sua mensagem. Obrigado.
922
01:32:23,208 --> 01:32:24,375
Sou a Detetive Fischer.
923
01:32:36,958 --> 01:32:41,166
- Você não deveria encontrar isso, ainda.
- Vovô?
924
01:32:47,541 --> 01:32:48,666
O jogo
925
01:32:50,916 --> 01:32:51,958
é especial.
926
01:32:53,208 --> 01:32:54,750
Uma pessoa deseja.
927
01:32:56,291 --> 01:32:58,916
Passado por centenas de gerações.
928
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
Com isso, vem muita responsabilidade.
929
01:33:04,416 --> 01:33:07,250
Nas mãos erradas,
ele desvenda o caos e a morte.
930
01:33:12,958 --> 01:33:15,875
- Será dado a você no tempo certo.
- Estou pronto agora.
931
01:33:17,291 --> 01:33:18,750
Me ensine como ser o guardião.
932
01:33:20,583 --> 01:33:24,333
Todo mundo pensa que está pronto,
933
01:33:26,958 --> 01:33:31,416
mas um dia você saberá
o verdadeiro significado da paciência.
934
01:33:34,458 --> 01:33:36,333
Quando você pede, devo atender.
935
01:33:37,291 --> 01:33:40,583
Responda com sua escolha, agora
936
01:33:41,875 --> 01:33:43,083
- ou mais tarde?
- Agora.
937
01:33:48,708 --> 01:33:52,583
E assim, devemos transferir
a propriedade para o próximo detentor.
938
01:33:53,791 --> 01:33:57,916
Vamos invocar o Painkiller.
66565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.