All language subtitles for The.Hypnotist.2012.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,899 --> 00:01:45,542 Jump! Come on, red team. The same again. The whole team up! 2 00:01:45,621 --> 00:01:49,064 And then the ball is in! Well! Good work! 3 00:02:03,431 --> 00:02:09,154 We got a call about a possible homicide in Ekbackens sports. 4 00:02:09,234 --> 00:02:16,037 2610 and 9220 taking fences and witnesses. Switch. 5 00:02:16,117 --> 00:02:19,959 9220th It is understood. 6 00:02:44,932 --> 00:02:49,055 Joona Linna, Rikskrim. Where should I go? 7 00:02:49,134 --> 00:02:55,578 If you stick along the blue line is in order. 8 00:02:55,658 --> 00:03:00,660 - Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek. 9 00:03:00,741 --> 00:03:04,343 47 years. He was obviously gym teacher here. 10 00:03:04,423 --> 00:03:09,866 We've found more damage after a sharp weapon. 11 00:03:09,946 --> 00:03:13,108 A knife or something similar. 12 00:03:29,475 --> 00:03:34,118 Joona I get a call. It is not for us. Go home. 13 00:03:34,198 --> 00:03:38,561 - Has his family been notified? - Yes, of officers. Go home and sleep. 14 00:03:38,641 --> 00:03:41,362 I'm coming. 15 00:03:45,604 --> 00:03:49,806 Good. Continuous progress report. End. 16 00:03:49,886 --> 00:03:53,608 9022 here. We are murder victim Donald Ex house. 17 00:03:53,689 --> 00:03:57,891 Send an ambulance and reinforcement. Insk_rsv_gen fifth It is urgent. 18 00:03:57,971 --> 00:04:02,453 Got it. The ambulance is about 5-10 minutes. Switch. 19 00:04:13,579 --> 00:04:15,980 - Did you alert? - Yes. 20 00:04:16,060 --> 00:04:19,822 Joona Linna, Rikskrim. I was nearby. Is it here? 21 00:04:19,902 --> 00:04:23,344 Are you okay? What is it that has happened? 22 00:04:23,424 --> 00:04:28,106 I saw that there was something that did not vote ... It is quite sick. 23 00:04:28,186 --> 00:04:31,028 The ambulance is on the way. 24 00:06:01,115 --> 00:06:03,717 I go out and meet them. 25 00:06:09,119 --> 00:06:11,401 What the hell ...?! 26 00:06:23,206 --> 00:06:28,690 Knife Stabbed, unconscious, breathing, low blood pressure: 60 27 00:06:28,769 --> 00:06:32,371 High pulse, no heartbeat on the left side. 28 00:06:32,451 --> 00:06:35,452 - Who are you? - Joona Linna, police. 29 00:06:35,533 --> 00:06:37,094 Wait here. 30 00:06:38,415 --> 00:06:42,176 So, I'm ready for intubation. Connect Ringer's acetate. 31 00:06:46,939 --> 00:06:49,980 Take BAS test and determine blood type. 32 00:06:52,942 --> 00:06:58,785 Hi, Joseph. I'll light your eyes. It is not dangerous. 33 00:07:04,788 --> 00:07:08,070 - We continue treatment. - Absolutely. 34 00:07:11,512 --> 00:07:14,633 - You have to wait. - How is his condition? 35 00:07:14,713 --> 00:07:19,395 - Serious. He is doing might not. - I must speak with him. 36 00:07:19,476 --> 00:07:23,398 - He can not talk. - Let me try, will not you? 37 00:07:23,477 --> 00:07:27,480 His entire family has been killed. Mother, father, sister. 38 00:07:27,560 --> 00:07:30,561 Impossible. The boy can not communicate. 39 00:07:30,642 --> 00:07:35,524 You can buy snacks if you want to wait. I'll take care of a patient. 40 00:07:50,172 --> 00:07:54,454 Hey, Magdalena. I'm sorry to call so late, but it's crisis. 41 00:07:57,335 --> 00:08:02,858 Yes, there is a witness. A boy, but he can not be heard ... 42 00:08:04,899 --> 00:08:07,941 I do not even know if he survives. 43 00:08:08,021 --> 00:08:12,343 In the end, we have technical evidence, but no witnesses. 44 00:08:12,424 --> 00:08:15,145 Find out what you can and come. Okay? 45 00:08:16,185 --> 00:08:20,507 - Maybe there's a way. - Moment. I have to finish. Yes? 46 00:08:20,588 --> 00:08:23,710 Maybe there's a way. 47 00:08:27,751 --> 00:08:29,632 Erik? 48 00:08:30,633 --> 00:08:34,155 Erik. It rings. 49 00:08:44,920 --> 00:08:46,161 Eric! 50 00:08:47,322 --> 00:08:51,043 - I can talk to him. - Okay. 51 00:08:51,123 --> 00:08:55,445 - Reply now. - Erik Maria Bark. 52 00:08:55,526 --> 00:09:00,089 This is Deputy Police Inspector Joona Linna. I'm calling from Danderyd hospital. 53 00:09:00,168 --> 00:09:03,370 - What is it about? - A badly injured patient. 54 00:09:03,450 --> 00:09:08,172 - Who is the doctor on duty? - Daniella Richards. 55 00:09:10,213 --> 00:09:16,456 Why ... why call her? One moment. We do like this ... 56 00:09:16,537 --> 00:09:20,819 - I enter. - Okay. Great. Thank you. 57 00:09:20,899 --> 00:09:23,900 Tell that to her. 58 00:09:28,863 --> 00:09:33,065 - Who was that? - The ... A policeman. 59 00:09:33,145 --> 00:09:35,747 - Policeman? - Deputy Police Commissioner of the EU. 60 00:09:35,827 --> 00:09:39,388 What happened? 61 00:09:39,469 --> 00:09:44,431 A boy who ... they wanted me to look at. A wounded boy. 62 00:09:46,592 --> 00:09:50,434 I'm going in there. Damn! 63 00:10:00,039 --> 00:10:02,841 I come afterwards. 64 00:10:10,765 --> 00:10:13,767 Erik? 65 00:10:13,846 --> 00:10:16,688 You forgot your phone. 66 00:10:16,768 --> 00:10:20,930 - Thank you. - You're welcome. 67 00:10:21,011 --> 00:10:23,652 Go back to bed. 68 00:10:29,775 --> 00:10:33,497 - I'm sorry, honey. - What the hell are you doing? 69 00:10:34,938 --> 00:10:37,940 Yeah, what the hell are we doing? 70 00:10:42,781 --> 00:10:47,824 - Come to me, if anything. - And pain relief is the same? 71 00:10:47,905 --> 00:10:50,786 - Hello. - Hello. 72 00:10:50,866 --> 00:10:53,627 Thank you for coming. 73 00:10:53,707 --> 00:10:56,749 Here's Joona Linna from the police. 74 00:10:56,829 --> 00:11:01,472 - Well, you could make it. Coffee? - No thanks. 75 00:11:01,552 --> 00:11:07,154 - Was it you who called? - Yes. So you're a specialist in. .. 76 00:11:07,235 --> 00:11:11,116 Akuttrauma. Erik is the best in the area. 77 00:11:11,197 --> 00:11:15,239 I had a patient that I should look at. 78 00:11:15,318 --> 00:11:17,359 Come on. 79 00:11:20,082 --> 00:11:22,723 It's okay. He is also a doctor. 80 00:11:25,364 --> 00:11:27,766 Sorry. 81 00:11:31,968 --> 00:11:35,409 - What's his name? - Joseph. 82 00:11:47,495 --> 00:11:52,178 Joseph? My name is Erik. 83 00:11:54,059 --> 00:11:59,141 If you feel my hand, then press it. 84 00:12:10,187 --> 00:12:16,391 My rating is the same as Daniellas. There is no contact. 85 00:12:16,471 --> 00:12:20,553 You said that there is ... other methods. 86 00:12:21,554 --> 00:12:26,636 What other methods, Joona? What other methods? 87 00:12:26,716 --> 00:12:29,637 Hypnosis. 88 00:12:29,718 --> 00:12:33,839 He asked if there was any method. 89 00:12:36,361 --> 00:12:41,484 - You know that I can not. Not? - Yes. 90 00:12:42,644 --> 00:12:44,205 Erik? 91 00:12:48,208 --> 00:12:51,609 Eric! Erik, wait! 92 00:12:51,689 --> 00:12:54,610 - Hello, Magdalena. - Hello. 93 00:12:54,691 --> 00:12:59,974 They stood in registered. The father was a compulsive gambler. 94 00:13:00,053 --> 00:13:03,295 I give it to the Stockholm police. 95 00:13:03,375 --> 00:13:07,737 They can look at his father's entourage. 96 00:13:07,817 --> 00:13:10,619 - Who leads the feasibility study? - No idea. 97 00:13:10,699 --> 00:13:14,941 I do not think it is an internal showdown. 98 00:13:15,021 --> 00:13:20,624 They will kill a whole family, and our only witness can not communicate. 99 00:13:20,704 --> 00:13:23,866 - There is also an older daughter. - What? 100 00:13:23,946 --> 00:13:28,909 The social services were involved, when she was a teenager. She came into care. 101 00:13:28,988 --> 00:13:32,150 - Has she got protection? - I think not. 102 00:13:32,230 --> 00:13:35,392 I do not even have an address for her. 103 00:13:37,953 --> 00:13:40,714 Wait, Erik! Wait! 104 00:13:41,635 --> 00:13:44,717 Erik? Erik! 105 00:13:48,038 --> 00:13:52,041 There's a sister. The family has a daughter. 106 00:13:52,120 --> 00:13:56,043 Someone is out to get her and the boy probably know who it is. 107 00:13:56,123 --> 00:13:58,764 - I can not help you. - Yes. 108 00:13:58,844 --> 00:14:02,446 I know that you can get in touch with him. 109 00:14:02,526 --> 00:14:06,528 - You can not. - Yes, it can. You can. 110 00:14:13,452 --> 00:14:17,614 It does not work as you think. You reach only into his truth. 111 00:14:17,694 --> 00:14:23,537 His own, subjective memories. There is a risk that I affect him. 112 00:14:36,624 --> 00:14:42,107 He's a heck ability to get people to remember. 113 00:14:42,186 --> 00:14:46,109 A little too well, was there anyone who did. 114 00:14:50,791 --> 00:14:53,073 Can you feel my hand? 115 00:14:57,434 --> 00:15:00,637 You can hear me. 116 00:15:01,677 --> 00:15:05,399 There is absolutely nothing to be afraid of. 117 00:15:05,479 --> 00:15:09,041 We can stop whenever you want. 118 00:15:17,405 --> 00:15:22,527 You lie on a rock. It is quite warm. 119 00:15:22,608 --> 00:15:26,770 You are looking at the clouds. 120 00:15:26,850 --> 00:15:30,452 I sit in front of you. 121 00:15:30,532 --> 00:15:34,214 I'm with you all the time. 122 00:15:38,216 --> 00:15:41,538 We jump into the water. 123 00:15:41,617 --> 00:15:44,059 We dive. 124 00:15:46,861 --> 00:15:50,222 Now I count down from five - 125 00:15:50,302 --> 00:15:56,586 - and for every number we sink deeper. 126 00:15:58,546 --> 00:16:04,910 And feel a greater and greater peace. 127 00:16:08,592 --> 00:16:11,873 Five ... 128 00:16:11,954 --> 00:16:14,955 ... four ... 129 00:16:16,436 --> 00:16:18,597 ... three ... 130 00:16:19,917 --> 00:16:22,959 ... two ... 131 00:16:23,039 --> 00:16:25,641 ... a. 132 00:16:30,203 --> 00:16:33,325 Now we're at home. 133 00:16:34,526 --> 00:16:37,047 What's going on? 134 00:16:43,770 --> 00:16:46,772 sofa ... 135 00:16:46,852 --> 00:16:49,093 sofa. 136 00:16:51,534 --> 00:16:54,135 I'm sitting on the couch. 137 00:16:56,497 --> 00:17:01,259 What happens on the sofa? 138 00:17:01,339 --> 00:17:04,301 I read the letter. 139 00:17:04,381 --> 00:17:07,462 What is this letter? 140 00:17:07,543 --> 00:17:10,624 This is my letter. 141 00:17:10,704 --> 00:17:13,705 Are you alone? 142 00:17:16,347 --> 00:17:22,750 Lisa sitting next to me. The knocking on the door. 143 00:17:22,830 --> 00:17:25,351 What do you do? 144 00:17:26,592 --> 00:17:31,955 Joseph. Joseph, listen to me. It's alright. 145 00:17:32,036 --> 00:17:38,678 I count up to five, and five wake you. One, two, three - 146 00:17:38,759 --> 00:17:42,321 - four, five. 147 00:17:45,082 --> 00:17:47,163 Quiet. 148 00:17:49,084 --> 00:17:52,886 We must continue. 149 00:18:02,811 --> 00:18:05,572 The boy must be constantly monitored. 150 00:18:05,653 --> 00:18:08,535 - It's arranged. - And the sea ... Sorry. 151 00:18:08,614 --> 00:18:12,296 - Hello? - We need to find the sister. 152 00:18:42,873 --> 00:18:45,834 Did you take sleeping pills? 153 00:18:51,877 --> 00:18:54,279 No. 154 00:18:55,679 --> 00:18:59,321 I promised not to. 155 00:18:59,401 --> 00:19:05,404 I know that you save them in aftershave bin. You have taken four. 156 00:19:11,367 --> 00:19:13,808 I'm sorry. 157 00:19:15,689 --> 00:19:18,811 Why do you keep? 158 00:19:20,772 --> 00:19:26,134 - To be able to sleep. - Sofa from what? 159 00:19:40,702 --> 00:19:44,984 Say what you will, but I think it's about gambling debts. 160 00:19:45,065 --> 00:19:49,307 Hell, no. I think it is a planned series of murders. 161 00:19:49,387 --> 00:19:53,109 You'll make it, so you can take action. 162 00:19:53,189 --> 00:19:57,711 I was there, Carlos. I saw both crime scenes, right? 163 00:19:57,792 --> 00:20:02,994 There was one that would kill the whole family. Planned, organized - 164 00:20:03,074 --> 00:20:07,076 - and almost complete. The man in the sports hall was killed first. 165 00:20:07,157 --> 00:20:11,878 First the man, then on to the town house, where he continued the family. 166 00:20:11,959 --> 00:20:16,401 He managed almost. And there is one who tries to destroy the whole family - 167 00:20:16,481 --> 00:20:20,243 - so he finds his daughter. Maybe it happened. Or the boy. 168 00:20:20,323 --> 00:20:24,525 It is urgent. I know it's Christmas time, but we must take hold of this. 169 00:20:24,605 --> 00:20:28,247 Stockholm police will even take care of it here. 170 00:20:28,327 --> 00:20:34,891 They can go on with playing the debt, but let me examine the other track. 171 00:20:34,971 --> 00:20:41,094 The man was killed first. The needle will agree with me when the autopsy is complete. 172 00:20:42,535 --> 00:20:44,776 Yes, yes. 173 00:20:44,856 --> 00:20:50,859 Okay. Until we have clarified the order, you must do as you will. 174 00:20:50,939 --> 00:20:56,102 - So I start. Will I Magdalena? - Now you surprise me. 175 00:20:56,181 --> 00:20:59,984 - Okay, but no more. - Fine. 176 00:21:13,591 --> 00:21:16,673 I'm running Benjamin in school. 177 00:21:16,753 --> 00:21:19,194 What happened to the bus? 178 00:21:19,274 --> 00:21:23,036 I'll take him. I must nevertheless the road. Why? 179 00:21:24,756 --> 00:21:27,038 Good. 180 00:21:27,118 --> 00:21:29,599 I'll see you later. 181 00:21:31,200 --> 00:21:33,321 Goodbye ... 182 00:21:36,843 --> 00:21:39,365 Come on, Benjamin! 183 00:21:46,408 --> 00:21:50,250 Why fight you and mom so much? 184 00:21:50,330 --> 00:21:54,212 - Do you think we do it? - Yes. 185 00:22:01,856 --> 00:22:06,338 We have to stop. That's not good. 186 00:22:13,062 --> 00:22:16,544 - You're still single, what? - Yes, why? 187 00:22:16,623 --> 00:22:21,867 As soon as I call, you of course. At any time of day. 188 00:22:21,947 --> 00:22:25,668 - Every day, always. - But only when you call. 189 00:22:25,748 --> 00:22:30,351 You were right. The man in the sports hall died first. 190 00:22:30,431 --> 00:22:33,993 - Are you sending the report ...? - I have spoken with Carlos. 191 00:22:34,073 --> 00:22:37,955 - I should say hello. The case is yours. - Thank you. 192 00:22:38,035 --> 00:22:44,478 Well, see here. To push such a broad leaf through bone and muscle tissue - 193 00:22:44,559 --> 00:22:50,641 - is difficult, even for a muscle mountain, but these connectors are not deep. 194 00:22:50,721 --> 00:22:56,325 - And? - It's one that had to strain. 195 00:22:58,726 --> 00:23:02,127 - What was the cop who called? - What? 196 00:23:02,208 --> 00:23:07,650 - The policeman who called last night. - I can not remember. 197 00:23:07,731 --> 00:23:11,372 What was his name? I do not know. Why? 198 00:23:11,453 --> 00:23:14,094 - That you bother. - What? 199 00:23:14,174 --> 00:23:19,857 - That you bother to go on. - What is it now? 200 00:23:19,937 --> 00:23:25,419 A policeman rang, I ran into the hospital, there was a wounded boy. 201 00:23:25,500 --> 00:23:28,461 Okay. 202 00:23:31,422 --> 00:23:34,985 It says Daniella on display. Do you know that? 203 00:23:39,187 --> 00:23:44,470 - Do you think it was Daniella? - It is of course on the display. 204 00:23:44,550 --> 00:23:48,151 - He called from her phone. - Okay. Good. 205 00:23:48,231 --> 00:23:54,114 Call. Here. Okay, he was calling from her phone. Talk. 206 00:23:54,195 --> 00:23:56,395 - No. - Ask yourself. 207 00:23:56,476 --> 00:24:00,558 I will not talk to him. Hold up. It does not matter. 208 00:24:00,638 --> 00:24:03,959 - That means a lot. - I believe in you. 209 00:24:04,040 --> 00:24:08,843 There's nothing with Daniella. That was two years ago. Let it go, move on. 210 00:24:08,922 --> 00:24:13,805 She works at the hospital and I was there. 211 00:24:13,885 --> 00:24:17,567 Okay. Okay. 212 00:24:37,577 --> 00:24:42,060 This one sister can not just have disappeared. Or what? 213 00:24:42,139 --> 00:24:47,983 Magdalena? Evelyn must have a phone that can be traced, a workplace - 214 00:24:48,063 --> 00:24:51,425 - or a student. Friends who know her. 215 00:24:51,504 --> 00:24:55,987 - Where is she last seen? - No traces. Not yet. 216 00:24:56,067 --> 00:25:00,229 It's as if she does not want to be found. 217 00:25:00,309 --> 00:25:02,430 Okay. 218 00:25:02,511 --> 00:25:06,752 During the night knock on the door, and Joseph go out and shut up. 219 00:25:06,833 --> 00:25:13,115 That we assume. Blow on, he said that under hypnosis. We are not in court. 220 00:25:13,196 --> 00:25:18,078 A person puts the whole family down and walks away. 221 00:25:18,158 --> 00:25:22,401 - And we have no DNA traces. - Technicians certain blood. 222 00:25:22,480 --> 00:25:26,363 sister, mother and Joseph's home and the father of basketball hall. 223 00:25:26,442 --> 00:25:31,525 No other DNA traces, no fingerprints, nothing. 224 00:25:34,687 --> 00:25:39,850 Wait a minute ... Joseph said that he had read a letter. 225 00:25:39,930 --> 00:25:45,453 - Is there found something like that? - I think not. 226 00:25:45,532 --> 00:25:49,335 You can just hold for today. I have to do something. 227 00:25:49,415 --> 00:25:52,376 See if your child can still recognize you. 228 00:28:13,450 --> 00:28:16,451 - Police! - Police! Add the weapon! 229 00:28:16,532 --> 00:28:20,293 - Lie down! - I lie down. 230 00:28:21,614 --> 00:28:24,375 - I'm colleague ... - Look left! 231 00:28:24,456 --> 00:28:28,618 I'm a cop. My id is located in the left pocket. Relax. 232 00:28:31,939 --> 00:28:36,942 Joona Linna. Rikskrim? What the hell are you doing here? 233 00:28:40,064 --> 00:28:42,105 What is it? 234 00:28:45,746 --> 00:28:52,190 Who has packed it away? It's a mess. 235 00:28:54,551 --> 00:28:57,233 - We had so fine ... - What? 236 00:28:57,313 --> 00:29:02,836 I do not know how ... They are gone. You have packed it so sloppy together ... 237 00:29:02,915 --> 00:29:06,718 - I've packed it sloppy? - Yes. 238 00:29:07,919 --> 00:29:11,960 - It was me who packed all together? - Yes. It was indeed. 239 00:29:12,040 --> 00:29:14,802 - Shut up. - It was indeed. 240 00:29:14,882 --> 00:29:20,005 Let it now endangered. I said I was sorry. I'm sorry. 241 00:29:20,084 --> 00:29:23,527 By that I discovered it? 242 00:29:26,168 --> 00:29:31,811 It's two years ago. You just keep digging in it. 243 00:29:31,891 --> 00:29:35,533 - It does not matter. - Of course it does. 244 00:29:35,613 --> 00:29:39,775 It does not matter. You understand it really is not. 245 00:29:39,855 --> 00:29:46,339 Every time it rings every time you get mail or letter, I get scared. 246 00:29:46,418 --> 00:29:49,580 I've really tried. Every day I try. 247 00:29:49,660 --> 00:29:54,383 Every day I try, but I do not have confidence. 248 00:29:54,463 --> 00:29:57,865 I do not trust you. 249 00:30:07,749 --> 00:30:13,113 - You know, the neighbors called the. - I had done exactly the same. 250 00:30:13,192 --> 00:30:17,795 - Nice to meet you. - You too. Goodbye. 251 00:30:36,564 --> 00:30:39,526 - Hello? - Magdalena? I found the letter. 252 00:30:39,606 --> 00:30:44,769 - What letter? - The letter, Joseph talked about. Listen. 253 00:30:44,849 --> 00:30:49,171 """You are my flesh and blood, but the family will die.""" 254 00:30:49,251 --> 00:30:53,094 """First, when it happens, it may be, as it should be.""" 255 00:30:53,173 --> 00:30:58,616 - What? I can not hear. - Were you afraid of Santa Claus? 256 00:31:00,737 --> 00:31:07,381 - Joona, we must take it in the morning. - Okay, we'll rest tomorrow. 257 00:31:07,461 --> 00:31:10,942 - Okay. Hey. - Hello. 258 00:31:26,390 --> 00:31:31,193 - May I come in? - What does it mean if I say no? 259 00:31:31,273 --> 00:31:35,275 It makes a lot. For me. 260 00:31:42,079 --> 00:31:45,921 - Is it good, what ...? - It's funny. 261 00:31:46,001 --> 00:31:50,683 - It does not look funny. - But that's it. 262 00:31:50,763 --> 00:31:56,286 You look not so happy when you play. 263 00:32:04,891 --> 00:32:09,213 I love you. 264 00:32:09,293 --> 00:32:15,056 I do of course. You have to say it. Whatever it is, as you say it. 265 00:32:15,136 --> 00:32:20,979 If something is difficult or there is something you are worried about. 266 00:32:21,059 --> 00:32:26,061 - Anything. - Shut up. 267 00:32:27,223 --> 00:32:30,304 Benjamin. Shall I give you the syringe tonight? 268 00:32:30,384 --> 00:32:34,066 No, father to do it. 269 00:32:34,146 --> 00:32:37,948 Okay. Okay. 270 00:32:41,069 --> 00:32:43,071 Okay. 271 00:33:12,446 --> 00:33:14,447 Hello. 272 00:33:20,771 --> 00:33:23,292 Hello. 273 00:33:27,413 --> 00:33:30,135 - Good night. - Good night. 274 00:33:36,379 --> 00:33:39,900 - Here you go. - Thank you. 275 00:33:44,503 --> 00:33:48,225 There's something I have to tell you. 276 00:33:48,304 --> 00:33:52,227 I can not bear more charges. 277 00:33:53,227 --> 00:33:57,909 - I orcs not. - It's not accusations. 278 00:34:00,111 --> 00:34:02,672 Well. 279 00:34:04,633 --> 00:34:06,514 What is it? 280 00:34:08,955 --> 00:34:12,917 I will take a break. 281 00:34:18,281 --> 00:34:21,081 Break? 282 00:34:24,764 --> 00:34:31,728 I will take a break ... from ... 283 00:34:31,807 --> 00:34:36,569 - From what? Are you going to cry? - No. 284 00:34:36,650 --> 00:34:41,532 - What do you take a break from? - From Us! From you and me. 285 00:34:43,573 --> 00:34:47,096 - Pause? - Yes. 286 00:34:50,016 --> 00:34:52,818 From us, from you and me. 287 00:35:00,342 --> 00:35:03,223 A while. 288 00:35:34,160 --> 00:35:38,723 - What do you pause? - Not now. 289 00:35:43,444 --> 00:35:47,367 - What do you think? - Tomorrow. 290 00:35:53,049 --> 00:35:57,292 - How many did you take? - Yes ... No ... 291 00:35:59,293 --> 00:36:04,095 Go back to sleep on the couch. I can not stand to see you like that. 292 00:36:04,176 --> 00:36:08,537 I will not see you like this. Lie on the couch. 293 00:36:09,538 --> 00:36:13,060 - Erik? - Yes, yes ... 294 00:38:47,341 --> 00:38:49,061 Erik? 295 00:38:52,984 --> 00:38:55,345 Erik? 296 00:39:13,154 --> 00:39:15,316 Erik? 297 00:39:21,679 --> 00:39:23,800 Erik. 298 00:39:34,005 --> 00:39:36,447 Eric! 299 00:39:45,291 --> 00:39:47,051 Dad! 300 00:39:48,972 --> 00:39:52,735 Hello? Hello? 301 00:39:56,176 --> 00:39:59,058 Eric, there is one that ... 302 00:40:10,024 --> 00:40:15,026 """Dear child, I have long looked at you -" 303 00:40:17,388 --> 00:40:20,429 "- and hate what you've become.""" 304 00:40:20,510 --> 00:40:25,552 """Dear child,"" suggests suppose that it is one that is older. Not?" 305 00:40:25,632 --> 00:40:30,634 "- It goes without saying. - ""I have long looked at you.""" 306 00:40:30,715 --> 00:40:34,917 Yes, as if someone has persecuted the child. 307 00:40:34,997 --> 00:40:38,879 Something tells me that this is not the first contact. 308 00:40:38,959 --> 00:40:41,600 At the same time they do not know each other. 309 00:40:41,680 --> 00:40:45,082 And do not include themselves in the family. 310 00:40:45,162 --> 00:40:51,045 "And ""for everything to be as it should be."" What does it mean?" 311 00:40:51,125 --> 00:40:54,007 - psychopath ... - Moomintroll ... 312 00:40:57,528 --> 00:41:01,411 - Now I'm getting tired of you! - What a nonsense. 313 00:41:01,490 --> 00:41:04,732 So so. Petter, you have a moment? Come on. 314 00:41:04,813 --> 00:41:07,734 - There was daddy. - Is the letter studied? 315 00:41:07,814 --> 00:41:12,977 - Yes. - No fingerprints, in addition to Joseph. 316 00:41:13,057 --> 00:41:17,259 What bothers me is that we have ... 317 00:41:17,339 --> 00:41:22,061 We have two executions two different locations with respect to each other. 318 00:41:22,141 --> 00:41:27,384 There are no fingerprints, no DNA. It works incredibly professional. 319 00:41:27,464 --> 00:41:31,626 - But Needle says it is ... - Amateurish. 320 00:41:31,707 --> 00:41:34,868 So we're back at the start. 321 00:41:34,948 --> 00:41:39,871 We have to analyze the crime scene again, testing the letter a second time - 322 00:41:39,951 --> 00:41:45,274 - contact relatives and try to find her sister. 323 00:42:22,893 --> 00:42:24,974 Simone? 324 00:42:25,975 --> 00:42:30,777 Simone? Simone! Simone! 325 00:42:39,262 --> 00:42:44,705 An ambulance to Barn_ngsgatan 34th My wife has fainted. 326 00:42:45,945 --> 00:42:48,386 - Well ... - What is it? 327 00:42:48,466 --> 00:42:53,789 This is embarrassing, Joona. My goodness. Absolutely incredible. 328 00:42:56,310 --> 00:43:01,233 """Scandal Doctor in the police service.""" 329 00:43:03,034 --> 00:43:07,716 - It is urgent to get the boy to talk. - It does not hold up in court. 330 00:43:07,796 --> 00:43:12,399 - That brings us perhaps beyond. - Has it done so far? 331 00:43:12,479 --> 00:43:15,561 - Express rang. - What did you say to them? 332 00:43:15,641 --> 00:43:20,123 I told them to go to hell. If this works for you, you are the man of - 333 00:43:20,203 --> 00:43:23,885 - but it strikes mistake, banks Janne Josefsson at the door. 334 00:43:23,965 --> 00:43:28,768 - They found her sister. - Good. We'll see. 335 00:43:32,850 --> 00:43:36,812 "What do you mean by ""still not ...""?" 336 00:43:39,573 --> 00:43:44,095 What do you mean that he is not in school? 337 00:43:46,377 --> 00:43:50,019 Have ... Has not he been in. ..? 338 00:43:52,740 --> 00:43:56,181 - Honey ... Beloved, hey. - Hello. 339 00:43:56,262 --> 00:44:00,864 You're in the hospital. Relax. You are in the hospital. 340 00:44:00,945 --> 00:44:04,907 It'll be all right. Take it easy, take it easy. 341 00:44:04,986 --> 00:44:07,467 Hello. Simone? 342 00:44:07,548 --> 00:44:10,790 Erik ... Erik, how ...? 343 00:44:10,869 --> 00:44:14,911 Benjamin is with you, right? 344 00:44:14,992 --> 00:44:20,314 - Benjamin is not in school. - Simone? Simone? 345 00:44:21,595 --> 00:44:24,036 Where is Benjamin? 346 00:44:24,996 --> 00:44:27,278 - Stay there. - I must go ... 347 00:44:27,358 --> 00:44:30,840 - It's not me ... - Lie down. I'll fix it. 348 00:44:30,920 --> 00:44:34,522 We have to wait to talk about it here. 349 00:44:34,601 --> 00:44:40,124 They gave me an injection and took Benjamin! They have taken our little boy! 350 00:44:40,205 --> 00:44:43,887 - Simone! - I have to help Benjamin! 351 00:44:43,966 --> 00:44:49,810 - Where? When? Wait, wait. - While we slept! We must help our ... 352 00:45:02,977 --> 00:45:06,859 Benjamin! Benjamin! 353 00:45:08,379 --> 00:45:11,902 - Benjamin! - I'm going upstairs. 354 00:45:16,023 --> 00:45:17,584 Benjamin! 355 00:45:30,431 --> 00:45:35,033 No, no, no ... No! No! No! 356 00:45:36,354 --> 00:45:39,916 No, not Benjamin. 357 00:45:42,557 --> 00:45:47,320 He's not here. I must think. 358 00:46:22,818 --> 00:46:25,219 Simone ... 359 00:46:27,580 --> 00:46:33,984 You have to remember it. What is it that has happened? 360 00:46:40,227 --> 00:46:44,629 I place you in the room 333rd 361 00:46:47,751 --> 00:46:53,595 It's not luxury, but it is safe. 362 00:47:05,400 --> 00:47:10,003 Hello. Rikskrim. Is this where Evelyn Ek ...? 363 00:47:10,083 --> 00:47:15,926 Do you want something that banks simply on the door, and then we open for you. Okay? 364 00:47:21,569 --> 00:47:23,730 Evelyn? 365 00:47:23,810 --> 00:47:28,893 Hello. My name is Joona. I come from Rikskriminalen. 366 00:47:29,893 --> 00:47:33,855 I'd like to talk with you. 367 00:47:38,778 --> 00:47:44,901 Do you have any idea who might have done this? 368 00:47:44,981 --> 00:47:49,343 Someone who has threatened you or something like that? 369 00:47:49,424 --> 00:47:52,665 You can tell me. No one can reach you. 370 00:47:52,745 --> 00:47:57,908 You know nothing. You do not know anything. You can not protect me. 371 00:47:57,988 --> 00:48:00,830 He will find me. 372 00:48:00,909 --> 00:48:04,831 Who? Who are you? Evelyn, who? 373 00:48:04,912 --> 00:48:10,435 - I'm going back now. - Evelyn. Who? 374 00:48:15,277 --> 00:48:19,759 He suffers from hemophilia. Haemophilia Disease. 375 00:48:19,839 --> 00:48:23,762 - Okay. - So he gets syringes regularly. 376 00:48:24,762 --> 00:48:28,764 And what happens if he does not get syringes? 377 00:48:28,844 --> 00:48:32,966 Yes, because he suffers from haemophilia - 378 00:48:33,046 --> 00:48:38,529 - so he risks getting bleeding which of course can ... 379 00:48:40,250 --> 00:48:47,213 Simone, you do not remember anything, but you know that someone took Benjamin? 380 00:48:47,294 --> 00:48:50,615 - Yes. - We can not get it to vote. 381 00:48:50,695 --> 00:48:55,658 When I was asleep, there was one in and gave me a numbing spray. 382 00:48:55,738 --> 00:48:58,619 - What We Believe. - I know. 383 00:48:58,700 --> 00:49:04,343 I tried to wake Erik. I heard Benjamin try to call me - 384 00:49:04,423 --> 00:49:09,825 - but I was so far away that I ... 385 00:49:09,905 --> 00:49:13,987 We interrupt straight. You say that you tried to wake Erik? 386 00:49:14,068 --> 00:49:18,350 Okay. Do you sleep poorly, Erik? 387 00:49:18,430 --> 00:49:21,992 Yes. I have trouble sleeping. So I take ... 388 00:49:22,072 --> 00:49:28,155 He's very strong sleeping pills. It was impossible to wake him. 389 00:49:28,235 --> 00:49:32,157 What's the last thing you remember before you close your eyes? 390 00:49:32,237 --> 00:49:36,439 That Benjamin tried to call me. It's as if ... 391 00:49:36,520 --> 00:49:41,162 It's so hard to explain. It is like that which is in the head. 392 00:49:41,241 --> 00:49:45,924 - How was the cry of Benjamin? - He was scared. 393 00:49:46,005 --> 00:49:49,766 You heard the fear in his voice, and so did you react? 394 00:49:49,847 --> 00:49:53,929 Yes. That's why I wanted to ... 395 00:49:54,008 --> 00:50:00,571 It's so hard to sit and waffle. Can not we ...? Someone took Benjamin. 396 00:50:00,652 --> 00:50:04,334 What do we know? We must look, right? 397 00:50:04,413 --> 00:50:07,976 - We must lead, and not waffle. - It is not nonsense ... 398 00:50:08,056 --> 00:50:13,699 We sit and logs. It is so strange to us because he is our child. 399 00:50:13,778 --> 00:50:16,780 The phone. 400 00:50:20,262 --> 00:50:23,864 - Bark. - Hello, Eric. It is Shulman. 401 00:50:23,944 --> 00:50:28,507 Do you know where Simone is? She had to make some paintings. 402 00:50:28,586 --> 00:50:32,909 - Hello? - Would not you stop by the gallery? 403 00:50:32,988 --> 00:50:37,391 - Where are you? - Home. 404 00:50:38,952 --> 00:50:42,233 How about Benjamin? 405 00:50:43,234 --> 00:50:47,316 - Not something that ...? - No, it was a gallerist. 406 00:50:47,396 --> 00:50:50,878 - My wife picturesque images. - Okay. 407 00:50:50,958 --> 00:50:56,721 Benjamin is gone. It is such a nightmare. 408 00:50:56,801 --> 00:51:00,283 There are police officers here who wants to talk to us, and ... 409 00:51:00,363 --> 00:51:04,365 What do you say? What did you say something? 410 00:51:04,445 --> 00:51:08,287 What is it that has happened? 411 00:51:09,247 --> 00:51:11,929 Hello? 412 00:51:12,009 --> 00:51:14,330 Simone! 413 00:51:16,211 --> 00:51:19,173 Hello? 414 00:51:24,536 --> 00:51:27,537 NO MORE HYPNOSIS 415 00:51:32,340 --> 00:51:35,901 - What happened here? - Rikskrim? What do you think? 416 00:51:35,982 --> 00:51:40,144 - Talk to Erik. What happened? - A boy has been abducted. 417 00:51:40,223 --> 00:51:42,946 Here? 418 00:51:44,786 --> 00:51:48,868 Here. We have to eat something. 419 00:51:48,949 --> 00:51:53,190 Want to order takeaway? Are you crazy? 420 00:51:53,271 --> 00:51:57,353 - Just look at them. - Are you crazy? 421 00:52:16,403 --> 00:52:20,885 Are you okay? Are you all right, Eric? 422 00:52:20,965 --> 00:52:26,288 Good. I do not think that the family Ex killer has something to do with it here to do. 423 00:52:26,368 --> 00:52:29,449 - It is on the wall. - You must not hypnotize. 424 00:52:29,530 --> 00:52:35,293 It could be anyone. One who does not want you to start again. 425 00:52:37,174 --> 00:52:39,695 Who could it be? 426 00:52:44,377 --> 00:52:50,140 - No old enemies? Think about it. - I do not know. 427 00:52:55,623 --> 00:52:57,584 Okay. 428 00:52:57,664 --> 00:53:03,187 Let us assume that it is as you think. 429 00:53:03,267 --> 00:53:07,149 That it has a direct connection to the murder of the family Ek. 430 00:53:07,230 --> 00:53:12,752 So there's only one man who can give us information. 431 00:53:12,832 --> 00:53:17,315 And we need your help. Can you ...? 432 00:53:17,394 --> 00:53:21,436 Wait. What can I do? What is it that I can? 433 00:53:21,517 --> 00:53:24,278 Talk to Joseph. 434 00:53:24,358 --> 00:53:28,280 You want me to use hypnosis on Joseph? 435 00:53:28,361 --> 00:53:32,203 You want me to solve your murder? 436 00:53:32,282 --> 00:53:38,485 It's our only option. We are stuck in this investigation. 437 00:53:39,486 --> 00:53:44,209 If I see that boy again ... 438 00:53:46,130 --> 00:53:48,851 So would the killer know about it, and ... 439 00:53:48,931 --> 00:53:53,253 - He is not out of it. - It is of course in the newspaper! 440 00:53:53,334 --> 00:53:57,095 Journalists call me up in the middle of the night! 441 00:53:57,176 --> 00:54:00,297 It was a mistake. It will not happen again. 442 00:54:00,377 --> 00:54:04,659 - It's your fault! It's your fault. - Now we hold for today. 443 00:54:10,182 --> 00:54:13,744 - Okay. I will contact you. - Goodbye. 444 00:54:33,754 --> 00:54:37,916 Why do not you do something? What? 445 00:54:37,997 --> 00:54:42,319 - Why do not you do something? - Right now we are waiting requirements. 446 00:54:42,399 --> 00:54:47,161 The requirements are they on the wall in my studio. Can not you read? 447 00:54:47,242 --> 00:54:51,723 - We are doing everything we can. - Okay. Well so. 448 00:54:51,804 --> 00:54:55,806 So we're in good hands. Good. 449 00:54:57,887 --> 00:55:03,770 - Do you want coffee? - Do you have tea? 450 00:55:06,212 --> 00:55:10,534 What the hell ...? Should I sit here and drink tea? 451 00:55:10,614 --> 00:55:14,376 Eric, dammit. They're a couple of idiots. 452 00:55:14,456 --> 00:55:18,858 Shall I sit here and drink tea?! And read the newspaper?! 453 00:55:55,997 --> 00:55:59,839 How's he doing without his medication? 454 00:56:00,840 --> 00:56:03,602 He's strong. 455 00:56:03,681 --> 00:56:06,363 Does he have pain? 456 00:56:07,444 --> 00:56:11,605 He'll be fine. You know that. 457 00:56:14,206 --> 00:56:17,128 Yes. 458 00:56:23,052 --> 00:56:26,573 We must do something. We can not just sit here. 459 00:56:26,654 --> 00:56:29,535 The police are doing what they can. They help us. 460 00:56:29,615 --> 00:56:36,018 Nobody does anything. We sit here and do nothing. Nobody does anything. 461 00:56:40,420 --> 00:56:44,663 They're working on it. They do. 462 00:56:54,708 --> 00:56:59,830 The police ask a lot of questions. They might as well put it bluntly. 463 00:56:59,911 --> 00:57:04,833 - What? - They think that we have done it. 464 00:57:15,359 --> 00:57:20,641 - Do you have children? - No. 465 00:57:25,604 --> 00:57:29,286 So you can not understand how it feels. 466 00:57:36,689 --> 00:57:41,292 - You asked me if I had an enemy. - Yes. 467 00:57:45,855 --> 00:57:49,456 There's one. 468 00:57:52,738 --> 00:57:55,899 Hello. We are looking Evert Braun. 469 00:57:55,980 --> 00:58:01,302 - Do you know where we can find him? - He's in the overhead crane. 470 00:58:11,428 --> 00:58:15,950 Let me handle this. Wait here. 471 00:58:31,879 --> 00:58:34,440 - Hello. - Hello. 472 00:58:34,520 --> 00:58:38,762 - Are you Evert Braun? - Am I Evert Braun? Yes. 473 00:58:38,843 --> 00:58:42,284 My name is Joona Linna and is from Rikskrim. 474 00:58:42,364 --> 00:58:49,207 - I will ask you a few questions. - Rikskrim? Yes, sir. Like. 475 00:58:49,288 --> 00:58:55,491 - Where were you the night to yesterday? - At work here as always. Why? 476 00:58:55,571 --> 00:58:57,732 - All night? - Yes. 477 00:58:57,812 --> 00:59:01,574 Shift work? Can you confirm any of this? 478 00:59:01,654 --> 00:59:07,177 - Ask anyone in the workshop. - Did you take my son? 479 00:59:08,218 --> 00:59:13,661 - Benjamin. Have you been ...? - Erik, now let me handle this! 480 00:59:13,740 --> 00:59:16,101 What the hell is he doing here? 481 00:59:18,103 --> 00:59:24,306 Have I taken your son from you? How dare you show up here?! 482 00:59:24,386 --> 00:59:28,708 You've ruined my life, you fucking bitch! 483 00:59:28,789 --> 00:59:31,670 Damn, damn pigs. 484 00:59:31,750 --> 00:59:36,032 Are you aware of what a rumor can do? Can you believe it? 485 00:59:36,112 --> 00:59:38,754 To Hell no. 486 00:59:38,833 --> 00:59:43,676 So you come here and claim that I have taken your son! 487 00:59:44,997 --> 00:59:47,999 I'm sorry. Sorry. 488 00:59:50,199 --> 00:59:53,681 Okay. That's it. 489 01:00:05,888 --> 01:00:08,769 I led a research project. 490 01:00:08,849 --> 01:00:13,491 One of the subjects was Evert Braun. 491 01:00:13,572 --> 01:00:18,654 He told about the abuse of children. 492 01:00:18,735 --> 01:00:21,616 - Sexual assault. - Well, damn. 493 01:00:21,696 --> 01:00:26,458 I told the police that initiated a feasibility study - 494 01:00:26,539 --> 01:00:30,941 - and laid it on the grounds that I had planted evidence. 495 01:00:31,020 --> 01:00:36,103 That I had given them images that were not theirs, to build memories. 496 01:00:36,183 --> 01:00:39,945 That I had asked leading questions. I ... 497 01:00:43,468 --> 01:00:48,590 So I was removed from my research - 498 01:00:48,670 --> 01:00:52,992 - and the newspapers wrote about it, and it was ... 499 01:00:56,554 --> 01:01:01,237 - Because of a mistake. - Yes. 500 01:01:03,557 --> 01:01:09,241 I do not ... I destroyed a man's life. 501 01:01:34,934 --> 01:01:39,737 It's not him. He knows nothing. 502 01:01:42,978 --> 01:01:46,100 Nobody knows anything. 503 01:02:53,976 --> 01:02:57,737 - A hard day? - Hello. 504 01:02:57,818 --> 01:03:01,660 Yes. It could say that. 505 01:03:02,659 --> 01:03:05,581 A doctor who smokes? 506 01:03:08,543 --> 01:03:14,987 - As if you never go through a red light. - No, I have never ... No. 507 01:03:15,066 --> 01:03:19,069 - Have you eaten? - No. 508 01:03:19,148 --> 01:03:21,990 Come on. I give. 509 01:03:35,157 --> 01:03:37,518 Hello. 510 01:03:48,724 --> 01:03:52,326 Joseph? Can you hear me? 511 01:04:05,853 --> 01:04:09,735 You speak so good Swedish. 512 01:04:09,815 --> 01:04:13,977 - Thank you. You too. - Thank you. 513 01:04:19,340 --> 01:04:24,583 - What is it? You look like ... - No ... 514 01:04:24,662 --> 01:04:31,386 - Work. Never mind that. - Maybe it's just something you forgot? 515 01:04:31,466 --> 01:04:35,188 I do not usually forget. I have a good memory. 516 01:04:35,268 --> 01:04:38,630 What color are my eyes? 517 01:04:42,311 --> 01:04:46,314 - You have blond hair. - Yes. 518 01:04:46,394 --> 01:04:51,236 - And a white shirt, right? - Yes, that's right. 519 01:04:51,316 --> 01:04:57,280 One gold jewelery. A heart and a small gold drop. 520 01:04:57,360 --> 01:05:04,043 Your eyes are ... They are gray, but in bright light may appear blue. 521 01:05:09,006 --> 01:05:10,607 Good. 522 01:05:10,687 --> 01:05:17,090 And you have black leather boots on. 523 01:05:17,170 --> 01:05:19,251 - Yes. - Is there anything else? 524 01:05:19,331 --> 01:05:22,333 No, that's plenty. 525 01:05:23,334 --> 01:05:26,855 Wait. His feet ... 526 01:05:26,935 --> 01:05:30,417 His feet were dirty. There's something I need to check. 527 01:05:30,497 --> 01:05:32,939 Sorry, Daniella. We'll see. 528 01:05:33,938 --> 01:05:37,141 ... two a. 529 01:05:38,822 --> 01:05:42,623 Joseph? Breathe. 530 01:05:44,864 --> 01:05:47,826 Shall we try again? 531 01:05:49,467 --> 01:05:53,189 Now it's evening. 532 01:05:55,270 --> 01:05:58,752 A piece away from you you see your home. 533 01:06:04,074 --> 01:06:07,276 You will go inside. 534 01:06:18,442 --> 01:06:21,963 Now we're at home. 535 01:06:26,526 --> 01:06:29,167 What happens then? 536 01:06:33,290 --> 01:06:36,651 I'm hiding in the dark. 537 01:06:38,212 --> 01:06:44,095 - Is there someone else? - Lisa. 538 01:06:45,216 --> 01:06:48,017 She comes running stairs. 539 01:06:50,139 --> 01:06:55,662 - What do you do? - Jager Lisa up the stairs. 540 01:06:55,741 --> 01:07:00,064 - What? - She cries. 541 01:07:00,143 --> 01:07:04,266 - What did you say? - She cries. 542 01:07:08,268 --> 01:07:12,750 Mother ... Mother must not hear it. 543 01:07:12,831 --> 01:07:15,151 Mom can hear me. 544 01:07:23,036 --> 01:07:25,357 I stick. 545 01:07:25,437 --> 01:07:27,918 I stick. 546 01:07:27,998 --> 01:07:31,880 Mother ... She screams. 547 01:08:30,471 --> 01:08:34,073 It's not ... 548 01:08:35,634 --> 01:08:40,036 - What do you do? - Going into the bathroom. 549 01:09:19,377 --> 01:09:24,859 - You met your father before? - Yes. Down in the sports hall. 550 01:09:32,743 --> 01:09:36,505 I just did as she said. 551 01:09:36,585 --> 01:09:40,948 As she said? Evelyn? 552 01:09:45,070 --> 01:09:49,032 - I need to do as she says. - Who? Evelyn? 553 01:09:49,112 --> 01:09:54,315 I'm sorry. Sorry. I just did as she said. 554 01:09:54,395 --> 01:10:00,798 Joseph ... Said Evelyn, you should do it? 555 01:10:00,878 --> 01:10:03,159 My sister. 556 01:10:03,239 --> 01:10:06,681 Evelyn is my sister. 557 01:10:22,369 --> 01:10:25,330 It's me, Eric. I'm in the hospital. 558 01:10:25,411 --> 01:10:29,052 I think that it is Joseph who is the murderer. 559 01:10:29,133 --> 01:10:32,735 - That must be the one who ... - I'm on my way there now. 560 01:10:32,815 --> 01:10:36,697 - He has been up and walking around. - What? 561 01:10:36,777 --> 01:10:39,258 I'll be there in a minute. 562 01:10:51,624 --> 01:10:55,627 - I said it. - So, so. 563 01:10:55,706 --> 01:10:59,469 He wanted me to say it. 564 01:10:59,548 --> 01:11:05,071 Joona Linna here. Officer only in the hospital is not responding. 565 01:11:28,204 --> 01:11:32,886 Little Friend, can I help you? Where are you going? 566 01:11:34,887 --> 01:11:39,289 So. Can you stand alone? Arise. 567 01:11:39,370 --> 01:11:46,293 That's it. Then we go back. There is not much. I'll get the other ... 568 01:12:11,466 --> 01:12:13,708 Where is he? Where is the boy?! 569 01:12:23,793 --> 01:12:26,554 Wait. Stop! 570 01:12:26,634 --> 01:12:29,275 Where is the boy? 571 01:13:11,177 --> 01:13:15,459 - How are they? - She operated now. It is critical. 572 01:13:15,540 --> 01:13:18,421 Satan. Satan! 573 01:13:23,623 --> 01:13:30,428 Listen. We are looking forward. The guy can not have gone far. He's wounded. 574 01:13:34,589 --> 01:13:38,191 I think it's her sister. Evelyn. 575 01:13:38,271 --> 01:13:42,833 - As made him do all this. - Meat and blood, what? 576 01:13:42,914 --> 01:13:47,436 "Wait. ""You are my flesh and blood, but the family will die.""" 577 01:13:47,516 --> 01:13:51,358 Evelyn wanted Joseph to kill his own family. 578 01:13:51,439 --> 01:13:52,799 Yes. 579 01:14:02,404 --> 01:14:06,606 Do you know that? It is you who have written it. 580 01:14:06,687 --> 01:14:09,688 Right? 581 01:14:11,489 --> 01:14:15,611 """You are my flesh and blood, but the family will die."" Josef is your flesh and blood." 582 01:14:15,691 --> 01:14:21,694 You got him to kill your parents. And your little sister. 583 01:14:23,255 --> 01:14:26,737 Was you with? 584 01:14:26,817 --> 01:14:29,859 Kept you the knife? 585 01:14:31,699 --> 01:14:34,941 I have not done anything. 586 01:14:35,021 --> 01:14:40,824 We know that it was Joseph who did it. As killed them. 587 01:14:40,904 --> 01:14:44,706 He ran away from the hospital last night. 588 01:14:44,786 --> 01:14:50,789 He stabbed a nurse down. Her condition is critical. 589 01:14:50,870 --> 01:14:54,271 Has he been in contact with you? 590 01:14:54,351 --> 01:14:57,073 No. 591 01:14:58,153 --> 01:15:02,595 I've always felt that there would be something terrible. 592 01:15:02,675 --> 01:15:08,999 I've been afraid of him for life. I will not be afraid anymore. 593 01:15:09,079 --> 01:15:12,400 You do not know what he is for a man. 594 01:15:12,481 --> 01:15:16,083 He was always laughing when people get hurt. 595 01:15:16,162 --> 01:15:19,604 He laughed when our last dog died. 596 01:15:19,685 --> 01:15:22,726 And it was only worse. 597 01:15:24,487 --> 01:15:27,809 - In what way? - Since the summer ... 598 01:15:27,888 --> 01:15:32,931 He was even more insane. He beat us. 599 01:15:33,012 --> 01:15:35,893 shouted that he hated us. 600 01:15:35,973 --> 01:15:41,376 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 601 01:15:41,455 --> 01:15:46,298 - I will not be afraid anymore. - Why do you think he said that? 602 01:15:46,378 --> 01:15:49,379 I do not know. 603 01:15:50,421 --> 01:15:53,542 I do not know. 604 01:16:11,631 --> 01:16:16,794 How can you sit and eat? What? How can you sit and eat? 605 01:16:16,874 --> 01:16:20,956 Are you thinking only about food? What? 606 01:16:21,037 --> 01:16:27,760 Do you think ... Do you think that Benjamin is hungry? 607 01:16:27,840 --> 01:16:30,281 Did he ...? 608 01:16:30,361 --> 01:16:34,683 But that's no matter, you just sit there and eat like a pig! 609 01:16:34,763 --> 01:16:39,886 You're the damn and stop food in his mouth like a pig! 610 01:17:59,248 --> 01:18:03,450 He was even more insane. He beat us. 611 01:18:03,530 --> 01:18:06,411 shouted that he hated us. 612 01:18:06,491 --> 01:18:11,614 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 613 01:18:11,694 --> 01:18:18,098 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 614 01:18:27,343 --> 01:18:33,305 - Hello. I tried to call. - Well, something has happened? Come in. 615 01:18:35,507 --> 01:18:39,188 - Josef is adopted. - Why do you think that? 616 01:18:39,268 --> 01:18:42,510 Because Evelyn today said ... 617 01:18:42,590 --> 01:18:46,872 - No, but what there is? - Mother! 618 01:18:46,952 --> 01:18:52,035 Evelyn said Joseph accused his parents of having stolen him. 619 01:18:52,115 --> 01:18:54,477 - Martin? - What the hell ... 620 01:19:00,680 --> 01:19:03,321 What did you say? 621 01:19:04,322 --> 01:19:09,725 It is clear that the letter was written from a parent to a child. 622 01:19:09,804 --> 01:19:11,725 Joseph? 623 01:19:11,805 --> 01:19:16,968 I think that the correct parent found him and contacted him. 624 01:19:17,048 --> 01:19:20,570 That he is up for adoption, and so should the parent ... 625 01:19:20,650 --> 01:19:25,172 ... have come into contact with him. And have gotten him to do this. 626 01:19:25,252 --> 01:19:29,814 - Yes. - We gotta go. We should be safe. 627 01:19:29,895 --> 01:19:34,578 We must have an APB out. The person is now our prime suspect. 628 01:19:34,657 --> 01:19:38,660 It might also have with Benjamin's disappearance to do. 629 01:19:38,739 --> 01:19:41,021 - So we have to go now. - Yes. 630 01:19:41,100 --> 01:19:43,782 I need to talk to Martin. 631 01:20:00,271 --> 01:20:05,434 "A new message. ""Hypnotist must die.""" 632 01:20:50,016 --> 01:20:53,618 Joseph's biological mother named Lydia Evers. 633 01:20:53,699 --> 01:20:58,621 We did not know much about her. She has long been socially isolated. 634 01:20:58,701 --> 01:21:01,062 Thank you. 635 01:21:03,824 --> 01:21:09,667 10 years ago was Lydia sentenced to psychiatric treatment. 636 01:21:09,747 --> 01:21:13,949 And she was discharged six months ago. 637 01:21:14,029 --> 01:21:17,711 Six months ago ... But you know what it says here? 638 01:21:17,791 --> 01:21:23,034 Joseph was forcibly removed just before Lydia was hospitalized. 639 01:21:23,114 --> 01:21:27,596 So he was adopted by the family Ek. Do we have a photo? 640 01:21:29,357 --> 01:21:34,160 - Let's see what it says. - 99th It's 10 years old. 641 01:21:34,240 --> 01:21:38,402 - She may look completely different. - Yes, but she's been gone a long time. 642 01:21:46,246 --> 01:21:50,568 Hello. What is it that happens, Simone? 643 01:21:50,648 --> 01:21:55,131 - Here's the picture. - Fine. But you must tell me about it. 644 01:22:15,141 --> 01:22:20,904 """I see you.""" 645 01:22:41,995 --> 01:22:45,156 I CAN SEE YOU AND YOUR whore. SOON IS DEAD. 646 01:22:49,639 --> 01:22:54,521 Hello? There ... There is one that threatens my wife. 647 01:22:54,602 --> 01:23:01,446 - If it right now? - Yes. It's happening right now. 648 01:23:01,525 --> 01:23:05,888 And then the third there. But there must be ... There is one, right? 649 01:23:05,968 --> 01:23:10,530 I've packed four into. I forgot it in the studio. 650 01:23:10,610 --> 01:23:12,851 - I'll get it. - Let me. 651 01:24:03,158 --> 01:24:06,880 Damn it! What the hell are you doing? 652 01:24:08,760 --> 01:24:11,481 Are you mad?! 653 01:24:22,928 --> 01:24:25,689 But ... What happens? 654 01:24:33,293 --> 01:24:36,255 - Give space. - Well. Yes, yes ... 655 01:24:36,334 --> 01:24:40,497 - What happened? - A completely insane person. 656 01:24:40,577 --> 01:24:45,819 - He threw himself over me with a knife. - Simone. I heard it over the radio. 657 01:24:45,900 --> 01:24:50,462 - It was a little child! - I know. Where's Eric? 658 01:24:50,542 --> 01:24:55,585 - Where's Eric? - Who knows? Perhaps the hospital. 659 01:24:55,664 --> 01:24:59,386 I know who took Benjamin. But do not know where she is. 660 01:24:59,467 --> 01:25:02,469 - She? - I'll explain it later. 661 01:25:08,071 --> 01:25:11,954 Joseph? Do you hear me? 662 01:25:12,033 --> 01:25:17,837 Was that your real mother, who said that you should do this? 663 01:25:17,916 --> 01:25:19,957 Was that it? 664 01:25:22,239 --> 01:25:27,041 Lydia? Is this your real mother? What? 665 01:25:27,121 --> 01:25:31,524 - Where is she now? - I love her. 666 01:25:31,604 --> 01:25:34,965 - What did you say? - I love her. 667 01:25:35,045 --> 01:25:39,928 Yes. Where is she? I must find her. Josef? 668 01:25:40,928 --> 01:25:44,290 Damn! 669 01:26:04,501 --> 01:26:06,222 Eric! 670 01:26:06,302 --> 01:26:08,623 Hello! Are you okay? 671 01:26:18,748 --> 01:26:23,511 - How long will it take? - Lydia has no credit cards. 672 01:26:23,591 --> 01:26:28,193 No registered address, and the photo is both bad and old - 673 01:26:28,273 --> 01:26:31,395 - so it will take time. 674 01:26:45,642 --> 01:26:50,084 - Have you heard anything? - No. We are doing everything we can. 675 01:26:50,165 --> 01:26:53,926 We'll find her and Benjamin. Try to get some sleep. 676 01:26:56,608 --> 01:27:01,691 Yes, Erik, by the way. I checked him Evert Braun. 677 01:27:01,771 --> 01:27:05,572 He stood in the register. Feasibility Study Material. 678 01:27:05,653 --> 01:27:10,775 A few years ago they found evidence of child abuse. 679 01:27:11,776 --> 01:27:16,618 Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor. 680 01:27:16,699 --> 01:27:21,461 But I think you should know. 681 01:27:25,783 --> 01:27:30,866 Would you like a cup of coffee or something? 682 01:27:30,946 --> 01:27:33,147 Why not? 683 01:27:36,749 --> 01:27:41,191 Unfortunately, there are a lot of cases where no indictment - 684 01:27:41,271 --> 01:27:45,954 - although the evidence is very strong. 685 01:27:50,516 --> 01:27:55,319 We can not do much other than wait now. Sorry. 686 01:27:55,398 --> 01:27:57,880 - You want more? - No thanks. 687 01:27:57,960 --> 01:28:04,443 - I'm looking for Simone. - Yes. I will be sitting a little. 688 01:28:40,102 --> 01:28:45,785 That I can not remember it ... It's so weird. 689 01:28:45,865 --> 01:28:49,426 Why can not I remember? 690 01:28:54,829 --> 01:29:00,553 - What? - Because you were stunned. 691 01:29:03,915 --> 01:29:08,677 But it does look. Not? 692 01:29:08,757 --> 01:29:11,998 I saw ... Do the ... I can ... 693 01:29:18,001 --> 01:29:22,564 Think ... Imagine if I saw anything? 694 01:29:23,805 --> 01:29:27,967 Erik? Help me. 695 01:29:31,568 --> 01:29:34,771 I think I saw something. 696 01:29:39,333 --> 01:29:42,815 - You must follow my instructions. - Okay. 697 01:29:42,895 --> 01:29:47,497 You should try to trust me. You must dare to relinquish control. 698 01:29:47,577 --> 01:29:52,420 - It stresses that you talk a lot. - Sit back. 699 01:29:52,500 --> 01:29:57,662 I know that you have a lot of thoughts and anxiety, but try to just breathe. 700 01:29:57,742 --> 01:30:01,985 Do not think so damn much. Okay? 701 01:30:02,064 --> 01:30:04,906 - No. - Relax. 702 01:30:04,986 --> 01:30:10,790 - I'm trying, Erik. - Here. Squeeze my hand in your hand. 703 01:30:10,869 --> 01:30:16,673 Press to. Close everything out of this deal. Close all your opponent out. 704 01:30:16,752 --> 01:30:21,195 Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand. 705 01:30:21,274 --> 01:30:27,078 So let the other be and breathe with me. Let yourself sink. 706 01:30:27,157 --> 01:30:31,840 Relax. Sit back. 707 01:30:34,001 --> 01:30:36,003 Breathe. 708 01:30:37,003 --> 01:30:39,404 Close your eyes. 709 01:30:40,405 --> 01:30:43,326 Breathe with me. 710 01:30:56,493 --> 01:31:01,015 So. Stay here. 711 01:31:03,857 --> 01:31:07,619 And now you rely only on me. 712 01:31:07,699 --> 01:31:11,501 Does just me. 713 01:31:11,581 --> 01:31:15,583 For peace of the whole body. 714 01:31:22,386 --> 01:31:27,189 In a few moments, I lift your left hand. 715 01:31:27,269 --> 01:31:31,111 You let me do it. Now. 716 01:31:34,073 --> 01:31:37,394 In a moment I get rid your arm. 717 01:31:37,475 --> 01:31:40,596 It falls heavily into your lap. 718 01:31:40,676 --> 01:31:42,637 Now. 719 01:31:44,758 --> 01:31:49,481 I want you to imagine a meadow. 720 01:32:08,370 --> 01:32:14,334 There, a piece there, stands a house. 721 01:32:16,054 --> 01:32:19,456 It is our house. 722 01:33:12,564 --> 01:33:14,044 Erik? 723 01:33:14,125 --> 01:33:16,286 Eric! 724 01:33:17,646 --> 01:33:20,128 Erik? 725 01:33:30,413 --> 01:33:33,134 Do not sleep ... 726 01:33:45,341 --> 01:33:49,784 I can not. It turns black. I can not stand on their feet ... 727 01:33:49,863 --> 01:33:54,786 Listen to my voice. Go back to bed where you sleep - 728 01:33:54,866 --> 01:33:58,107 - and everything is in order. 729 01:33:59,108 --> 01:34:04,951 Now you lie in your bed ... and sleep. 730 01:34:08,393 --> 01:34:11,235 You feel a twinge. 731 01:34:14,877 --> 01:34:18,599 Is anyone there? 732 01:34:19,759 --> 01:34:23,401 There is no. 733 01:34:37,608 --> 01:34:39,529 I see her ... 734 01:34:39,610 --> 01:34:44,412 - I see her in the mirror. - How does she look? 735 01:34:55,458 --> 01:34:58,299 I see exactly what she looks like ... 736 01:34:58,379 --> 01:35:04,182 I see exactly how she looks. Face. 737 01:35:05,503 --> 01:35:11,026 Can you describe how she looks? 738 01:35:39,680 --> 01:35:42,082 The one I have seen. 739 01:35:42,162 --> 01:35:47,485 A nurse. She was in the hospital the first night, Joseph was hospitalized. 740 01:35:52,447 --> 01:35:57,130 - Take a number and move it forward a little. - Okay. 741 01:35:57,210 --> 01:35:59,491 There. Wait. 742 01:36:02,533 --> 01:36:08,896 There she is. So we check. Take-General a little further along. 743 01:36:08,976 --> 01:36:14,219 Take the left. Take the setter. And then another angle. 744 01:36:14,299 --> 01:36:18,501 It is. And then run. 745 01:36:20,142 --> 01:36:23,183 There. 746 01:36:26,586 --> 01:36:31,588 Print it. So we must have a copy of the complete file of this sequence. 747 01:36:31,668 --> 01:36:34,229 Do you have a USB port? 748 01:36:40,873 --> 01:36:44,154 You want a break? 749 01:36:46,356 --> 01:36:48,557 No. 750 01:36:50,598 --> 01:36:56,201 - It sounded like that. - I understand that you thought it. 751 01:36:56,280 --> 01:36:58,762 I had earned. 752 01:36:58,842 --> 01:37:03,364 I do not even live up to my own expectations more. 753 01:37:03,445 --> 01:37:04,845 Hold up. 754 01:37:04,925 --> 01:37:07,926 If I had not taken all the pills ... 755 01:37:08,007 --> 01:37:10,368 Hold up. 756 01:37:20,293 --> 01:37:24,656 If only I could hear his voice ... 757 01:37:24,735 --> 01:37:29,138 If I could just hear his voice. 758 01:37:29,218 --> 01:37:32,940 Erik ... Sweet Erik ... 759 01:37:51,309 --> 01:37:55,392 Call from 10th Person Wanted. 760 01:37:55,471 --> 01:38:00,874 - It's Lydia Evers, born ... - Look! It's her. 761 01:38:00,955 --> 01:38:04,276 - What do you think? - It is she who hire of B_rje. 762 01:38:04,356 --> 01:38:07,278 It's damn her! 763 01:38:24,687 --> 01:38:27,688 We go now. There's a plane in an hour. 764 01:38:53,942 --> 01:38:58,705 She moved into B_rjes house by the lake and paid manifest cash. 765 01:38:58,785 --> 01:39:03,907 - Has she been seen with the boy? - No, she keeps to herself. 766 01:39:03,988 --> 01:39:10,071 - Yes. When will we gain? - A patrol will be here in half an hour. 767 01:39:10,150 --> 01:39:13,992 1038 to 1442. Switch. 768 01:39:14,073 --> 01:39:18,996 - from 1038 to 1442, change. - The 1442nd I listen. Switch. 769 01:39:19,075 --> 01:39:23,157 - Where have you gone? - We're still at the station. 770 01:39:23,237 --> 01:39:26,159 - How many do you have? - Two, so that ... 771 01:39:26,239 --> 01:39:29,441 - We come in five to. - Hurry up. 772 01:39:29,521 --> 01:39:34,243 - I do not wait. I'm leaving. - We go with you. 773 01:39:34,323 --> 01:39:35,764 Okay. 774 01:39:36,804 --> 01:39:42,247 We go and check it out. Stay here and wait for reinforcements. 775 01:40:13,183 --> 01:40:16,025 We must go down. 776 01:40:30,952 --> 01:40:33,274 Wait there. 777 01:41:55,997 --> 01:41:58,398 Quiet. He sleeps. 778 01:42:02,601 --> 01:42:05,482 Lydia? 779 01:42:05,562 --> 01:42:12,126 - What are you doing here? - My name is Joona. I'm a cop. 780 01:42:12,206 --> 01:42:17,008 I'm here to help Benjamin. He is sick. 781 01:42:17,088 --> 01:42:23,852 - He needs medicine. - He is not sick. It is my son. 782 01:42:25,333 --> 01:42:29,814 Lydia, he is sick and must be hospitalized. 783 01:42:29,895 --> 01:42:34,377 - I know well, if he is sick. - He's not your son, Lydia. 784 01:42:34,457 --> 01:42:39,700 Listen to me. Your son named Joseph. 785 01:42:43,662 --> 01:42:48,385 - Look at me. Look at me, Lydia. - Where is Joseph? 786 01:42:48,464 --> 01:42:51,226 - Josef is also sick. - Where is Joseph? 787 01:42:51,306 --> 01:42:55,829 - He's in Stockholm. - What's he doing in Stockholm? 788 01:42:55,908 --> 01:42:58,910 - We can get him here. - I want Joseph. 789 01:42:58,990 --> 01:43:02,752 - They fly him here. - I just want to have my child. 790 01:43:02,832 --> 01:43:06,234 I want Joseph brought here. 791 01:43:06,313 --> 01:43:10,356 - No, no! - Listen to me. Look at me! 792 01:43:10,436 --> 01:43:15,759 No, no, no. Where is Joseph? I want my baby! 793 01:43:15,839 --> 01:43:19,561 - He should be here now! - Add the weapon from you now! 794 01:43:27,084 --> 01:43:28,966 He was bad. 795 01:43:49,776 --> 01:43:52,418 - Stop! - Help! Mom! 796 01:43:52,498 --> 01:43:55,219 Shut up! 797 01:44:02,023 --> 01:44:04,664 - Mom! - No ... 798 01:44:35,760 --> 01:44:38,002 Come on! 799 01:44:52,969 --> 01:44:57,652 Damn! Come, come, come! 800 01:44:57,732 --> 01:45:00,253 Benjamin! 801 01:45:09,338 --> 01:45:10,818 Lydia! 802 01:45:13,420 --> 01:45:15,981 - Benjamin! - Benjamin! 803 01:45:16,062 --> 01:45:19,664 - Stay with me! - Open the door! 804 01:45:20,704 --> 01:45:22,985 Open the door! 805 01:45:23,065 --> 01:45:26,827 - Let go of me! - Benjamin! 806 01:45:26,907 --> 01:45:31,029 Benjamin, ran back! Running up! 807 01:45:31,109 --> 01:45:34,551 - No! Benjamin! - Mother! 808 01:45:34,631 --> 01:45:37,313 Benjamin! 809 01:45:37,393 --> 01:45:40,474 No! No! 810 01:45:44,796 --> 01:45:46,678 Benjamin! 811 01:46:08,569 --> 01:46:11,690 Well, Benjamin! Backwards! 812 01:46:11,771 --> 01:46:14,211 - Benjamin! - No! No! 813 01:46:15,772 --> 01:46:19,575 Benjamin! 814 01:46:34,422 --> 01:46:39,545 No. Do not leave me! 815 01:46:43,667 --> 01:46:45,708 Fight! 816 01:46:51,311 --> 01:46:52,792 No! 817 01:46:55,954 --> 01:46:58,154 Take my hand! 818 01:47:00,075 --> 01:47:03,718 - Get Benjamin out! - Release taken in him! 819 01:47:03,797 --> 01:47:06,279 Stop! 820 01:47:06,359 --> 01:47:09,000 - Let go of him! - No! 821 01:47:11,082 --> 01:47:14,403 We have to get out of here! 822 01:47:14,483 --> 01:47:19,726 Benjamin! Here. Come! Spring! 823 01:47:24,049 --> 01:47:29,371 Take my hand! Take my hand! The bus is sinking! 824 01:47:29,451 --> 01:47:35,734 Take it! Lydia, take my hand! Lydia! 825 01:47:36,975 --> 01:47:41,137 Joona! Here! 826 01:49:04,941 --> 01:49:09,464 You, Benjamin ... Does it taste good? 827 01:49:09,543 --> 01:49:12,105 Hot. 828 01:49:29,673 --> 01:49:35,837 A message to our customers: Today, Christmas Eve, we close at. 15th 829 01:49:44,121 --> 01:49:50,084 I'm working on getting hold of them. I need relief. 830 01:49:50,165 --> 01:49:54,727 Hey, Magdalena. Merry Christmas. 831 01:49:54,807 --> 01:50:00,490 I sit in the car and eat. Yes. Are you home? 832 01:50:00,570 --> 01:50:03,692 I would get by with anything. 833 01:50:03,771 --> 01:50:06,172 4912, you stand in line ... 834 01:50:24,623 --> 01:50:28,225 - Hello. Merry Christmas. - Good July Sorry to interrupt. 835 01:50:28,304 --> 01:50:31,866 - I just wanted to give it to the ropes. - No, but ... 836 01:50:31,947 --> 01:50:34,988 - Mom! - However, little friend ... 837 01:50:35,068 --> 01:50:40,311 I'm sorry. Were you scared? It was just a Christmas crown. 838 01:50:40,390 --> 01:50:44,833 - Come on in, Joona. Come in. - I do not know ... Sorry. 839 01:50:44,913 --> 01:50:48,635 I did not mean for you to be afraid. 840 01:54:24,547 --> 01:54:28,190 Subtitles: DC Ninja 63246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.