Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,599 --> 00:01:20,698
Far, far away
2
00:01:21,098 --> 00:01:23,941
Where saints in glory stand
3
00:01:24,341 --> 00:01:27,313
Bright, bright as day
4
00:01:27,713 --> 00:01:30,769
Oh, how they sweetly sing
5
00:01:31,169 --> 00:01:34,290
Worthy is our Saviour King
6
00:01:34,689 --> 00:01:37,716
Loud let His praises ring
7
00:01:38,116 --> 00:01:41,573
Praise, praise for aye
8
00:01:48,516 --> 00:01:51,900
Come to that happy land
9
00:01:52,300 --> 00:01:55,323
Come, come away
10
00:01:55,723 --> 00:01:59,025
Why will you doubting stand?
11
00:01:59,425 --> 00:02:02,615
Why still delay?
12
00:02:03,015 --> 00:02:05,865
Oh, we shall happy be
13
00:02:06,265 --> 00:02:09,525
When from sin and sorrow free
14
00:02:09,925 --> 00:02:13,150
Lord, we shall live with Thee
15
00:02:13,551 --> 00:02:16,948
Blest, blest for aye
16
00:02:24,390 --> 00:02:27,650
Bright, in that happy land
17
00:02:28,050 --> 00:02:31,115
Beams every eye
18
00:02:31,516 --> 00:02:34,775
Kept by a Father's hand
19
00:02:35,175 --> 00:02:38,406
Love cannot die
20
00:02:38,806 --> 00:02:41,823
Oh, then to glory run
21
00:02:42,223 --> 00:02:45,587
Be a crown and kingdom won
22
00:02:45,987 --> 00:02:49,316
And, bright, above the sun
23
00:02:49,716 --> 00:02:53,573
We reign for aye.
24
00:03:02,765 --> 00:03:05,531
Where's my gun? Fuckin' hell.
25
00:03:07,432 --> 00:03:10,615
Fuck. Fuckin' bastards. Fuckin'...
26
00:03:13,723 --> 00:03:15,545
Come on, you fuck...
27
00:03:15,945 --> 00:03:17,733
Mikey, get down. Christ!
28
00:03:18,133 --> 00:03:19,656
Mikey!
29
00:03:25,765 --> 00:03:28,073
I'm hit, Charlie. I'm hit.
30
00:03:28,474 --> 00:03:30,157
You'll be alright, Mikey. Hold strong.
31
00:03:36,723 --> 00:03:39,573
You'll never take me alive,
you bastards.
32
00:04:15,848 --> 00:04:17,879
Do I need to introduce myself?
33
00:04:18,279 --> 00:04:20,275
I know who you are.
34
00:04:20,675 --> 00:04:22,573
Good.
35
00:04:22,973 --> 00:04:25,406
I know who you are.
36
00:04:27,515 --> 00:04:30,775
My brother's taken a bullet, Stanley,
and is in need of medical attention.
37
00:04:31,175 --> 00:04:34,615
Well, allow me to address
the subject of your brother, Mr Burns.
38
00:04:36,723 --> 00:04:41,240
Christmas, as you're probably aware,
is fast approaching.
39
00:04:42,473 --> 00:04:44,983
And Christmas this year
will hold a unique significance
40
00:04:45,384 --> 00:04:47,358
for young Micky here.
41
00:04:47,758 --> 00:04:49,656
Mikey.
42
00:04:51,306 --> 00:04:52,990
Because on Christmas Day,
43
00:04:53,391 --> 00:04:56,650
I have made plans
that he be taken from the jail in Banyon
44
00:04:57,050 --> 00:04:58,650
and hanged by the neck until he is dead.
45
00:04:59,050 --> 00:05:00,448
Charlie.
46
00:05:00,848 --> 00:05:03,733
You're a copper, Stanley,
not a judge and jury.
47
00:05:04,133 --> 00:05:07,448
Well, clearly, Mr Burns,
I am what I wish to be.
48
00:05:11,098 --> 00:05:12,275
So what is it that you want?
49
00:05:12,675 --> 00:05:14,281
I want Arthur Burns.
50
00:05:15,349 --> 00:05:17,281
I no longer ride with my brother.
51
00:05:28,015 --> 00:05:30,531
Now, I will allow you
a moment to think about it.
52
00:05:49,806 --> 00:05:51,816
What's happening, Charlie?
53
00:05:52,216 --> 00:05:53,865
It's alright, Mikey.
54
00:05:55,473 --> 00:05:57,032
It's alright.
55
00:06:06,681 --> 00:06:08,240
Australia.
56
00:06:11,723 --> 00:06:13,823
What fresh hell is this?
57
00:06:15,515 --> 00:06:19,615
I have kept company
with bad men all my life.
58
00:06:21,890 --> 00:06:24,233
I was 22 years
in Her Majesty's land forces.
59
00:06:24,633 --> 00:06:26,250
I've dealt with your type many times.
60
00:06:26,650 --> 00:06:28,698
Touch my brother again and I'll kill you.
61
00:06:38,015 --> 00:06:39,656
Make no mistakes, Mr Burns.
62
00:06:40,056 --> 00:06:42,253
It will be done. I will civilise this place.
63
00:06:42,653 --> 00:06:45,281
What the fuck
are you talking about, Stanley?
64
00:06:50,681 --> 00:06:51,921
Listen to me now, Charlie.
65
00:06:52,320 --> 00:06:53,490
Don't speak.
66
00:06:53,890 --> 00:06:56,115
Hush, Mikey. You'll be fine.
67
00:06:58,056 --> 00:06:59,698
Hush.
68
00:07:07,765 --> 00:07:10,323
I wish to present you with a proposition.
69
00:07:15,431 --> 00:07:17,531
I know where Arthur Burns is.
70
00:07:19,640 --> 00:07:21,740
It is a godforsaken place.
71
00:07:27,056 --> 00:07:29,525
The blacks won't go there,
nor the trackers.
72
00:07:29,925 --> 00:07:31,866
Not even my own men.
73
00:07:35,182 --> 00:07:38,615
I suppose, in time,
the bounty hunters will get him.
74
00:07:42,015 --> 00:07:43,754
But I have other plans.
75
00:07:44,155 --> 00:07:45,859
I aim to bring him down.
76
00:07:46,258 --> 00:07:47,365
I aim to show
77
00:07:47,765 --> 00:07:49,483
that he is a man like any other.
78
00:07:49,883 --> 00:07:51,365
I aim to hurt him.
79
00:07:51,765 --> 00:07:54,406
When you're ready, sir.
80
00:07:57,640 --> 00:07:59,740
And what will most hurt him?
81
00:08:03,223 --> 00:08:06,490
Well, I've thought
long and hard about that.
82
00:08:08,141 --> 00:08:10,531
And I have realised, Mr Burns,
83
00:08:10,931 --> 00:08:15,031
that I must become
a little more inventive in my methods.
84
00:08:20,265 --> 00:08:23,108
Now, don't speak, Mr Burns.
Listen to me now.
85
00:08:23,508 --> 00:08:25,573
Don't say a word.
86
00:08:28,848 --> 00:08:30,408
Now, suppose I told you there was a way
87
00:08:30,765 --> 00:08:34,323
to save your little brother
Mikey from the noose.
88
00:08:35,348 --> 00:08:38,656
Suppose I gave you a horse... and a gun.
89
00:08:42,306 --> 00:08:44,031
Suppose, Mr Burns,
90
00:08:44,431 --> 00:08:47,316
I was to give both you
and your young brother, Mikey, here,
91
00:08:47,716 --> 00:08:49,782
a pardon.
92
00:08:52,640 --> 00:08:55,337
Suppose I said that I could give you
93
00:08:55,737 --> 00:08:58,365
the chance to expunge the guilt...
94
00:08:58,765 --> 00:09:01,490
beneath which you so clearly labour.
95
00:09:02,723 --> 00:09:04,824
Suppose I gave you till Christmas.
96
00:09:06,556 --> 00:09:10,483
Now, suppose you tell me
what it is I want from you.
97
00:09:12,390 --> 00:09:14,198
You want me to kill my brother.
98
00:09:15,223 --> 00:09:17,156
I want you to kill your brother.
99
00:09:21,556 --> 00:09:25,358
Arthur Burns is a monster.
100
00:09:25,758 --> 00:09:28,824
An abomination.
101
00:09:29,223 --> 00:09:32,990
La, la, la.
102
00:09:35,348 --> 00:09:37,358
You were right
to part company with him
103
00:09:37,758 --> 00:09:39,823
and to take Mikey with you.
104
00:09:41,015 --> 00:09:44,441
What happened at the Hopkins place
was unforgivable.
105
00:09:44,841 --> 00:09:47,531
La, la, la.
106
00:09:47,931 --> 00:09:50,656
I have never seen
such a sickening sight.
107
00:09:51,057 --> 00:09:53,025
Did you know that
that poor woman, Eliza Hopkins,
108
00:09:53,425 --> 00:09:55,490
had a child in her belly?
109
00:10:51,390 --> 00:10:55,191
Your business
with your brother is unfinished.
110
00:10:55,591 --> 00:10:57,740
You have nine days, Mr Burns.
111
00:11:08,431 --> 00:11:09,615
Bring the horses round.
112
00:11:10,016 --> 00:11:14,240
- Coming now.
- Come on. Get that on now.
113
00:11:41,473 --> 00:11:42,962
It's the fucking Burns boy.
114
00:11:43,362 --> 00:11:45,281
Come on. Let's hit 'em.
115
00:11:46,765 --> 00:11:48,031
Got 'em.
116
00:11:49,974 --> 00:11:52,281
I fucking got him!
117
00:12:03,348 --> 00:12:04,948
Pigs.
118
00:12:05,348 --> 00:12:07,323
Who have you got?
119
00:12:10,765 --> 00:12:14,031
Troopers... dismount!
120
00:12:19,181 --> 00:12:21,567
The man I have brought in...
121
00:12:21,966 --> 00:12:23,564
is Mike Burns...
122
00:12:23,963 --> 00:12:25,990
of the Burns gang.
123
00:12:32,181 --> 00:12:35,198
That's one down and two to go,
gentlemen.
124
00:12:37,598 --> 00:12:39,650
You've got to
get the other ones now.
125
00:12:40,050 --> 00:12:43,365
I will... civilise this land.
126
00:12:45,932 --> 00:12:48,073
Make yourself at home, Mikey.
127
00:13:31,765 --> 00:13:33,150
Good evening to you, Mrs Stanley.
128
00:13:33,550 --> 00:13:35,073
Good evening, Mr Broussard.
129
00:13:46,306 --> 00:13:49,448
He's not so fuckin'
dangerous now, is he?
130
00:14:06,223 --> 00:14:08,031
Martha?
131
00:14:11,056 --> 00:14:12,566
Good evening, gentlemen.
132
00:14:12,966 --> 00:14:14,406
Evening, Mrs Stanley.
133
00:14:14,807 --> 00:14:16,865
You should... really not come here.
134
00:14:17,265 --> 00:14:21,491
Cannot a lady visit her husband
in his place of work?
135
00:14:34,223 --> 00:14:35,823
You men...
136
00:14:36,223 --> 00:14:37,781
you wait outside.
137
00:14:46,724 --> 00:14:48,442
We spoke about
why you shouldn't come here.
138
00:14:48,841 --> 00:14:49,948
This is not appropriate...
139
00:14:50,348 --> 00:14:52,573
Morris, you've been gone for three days.
140
00:14:55,056 --> 00:14:57,449
It's lonely up there at the house.
141
00:14:58,724 --> 00:15:00,254
It's so quiet without you.
142
00:15:00,654 --> 00:15:02,115
Are you coming home now?
143
00:15:02,515 --> 00:15:05,115
Well, I have things to attend to.
144
00:15:07,223 --> 00:15:09,650
I'll have Officer Dunn escort you home.
145
00:15:10,050 --> 00:15:11,449
I'll be back soon.
146
00:15:11,848 --> 00:15:13,484
You look terrible, Morris.
147
00:15:13,883 --> 00:15:15,407
Yes.
148
00:15:18,682 --> 00:15:20,365
Yes, I do.
149
00:15:24,556 --> 00:15:25,698
Dunn.
150
00:15:26,098 --> 00:15:27,865
Who is that?
151
00:15:29,890 --> 00:15:31,073
But he's no more than a boy.
152
00:15:31,473 --> 00:15:34,025
He's man enough, ma'am.
He's man enough, indeed.
153
00:15:34,425 --> 00:15:36,407
Enough.
154
00:15:42,348 --> 00:15:46,525
Escort Mrs Stanley home
and wait there till I return.
155
00:15:46,925 --> 00:15:48,442
How long will you be, dear?
156
00:15:48,841 --> 00:15:50,366
Later.
157
00:16:00,848 --> 00:16:02,689
Never speak to my wife
about such things again.
158
00:16:02,966 --> 00:16:04,567
Do you understand?
My apologies, Captain.
159
00:16:04,806 --> 00:16:07,983
What happened today on the flats,
that's between you and me.
160
00:16:08,383 --> 00:16:09,781
Of course, sir.
161
00:16:10,181 --> 00:16:12,803
Because there would be consequences
were it to become common knowledge.
162
00:16:12,883 --> 00:16:15,073
Yes.
163
00:17:09,973 --> 00:17:12,858
Eliza Hopkins
was a good Christian woman,
164
00:17:13,258 --> 00:17:14,698
and she was my friend.
165
00:17:15,098 --> 00:17:18,276
I pray to God that her death
was mercifully swift.
166
00:17:18,675 --> 00:17:20,490
It was, wasn't it?
167
00:17:20,890 --> 00:17:25,115
Martha, can we speak of other things?
168
00:17:26,390 --> 00:17:28,823
Come here, Captain Stanley.
169
00:17:52,557 --> 00:17:54,241
My poor husband.
170
00:18:14,056 --> 00:18:16,241
The world you live in in there.
171
00:18:22,473 --> 00:18:24,615
Don't be gloomy, dear.
172
00:18:27,516 --> 00:18:29,656
This burden you carry...
173
00:18:31,306 --> 00:18:33,656
you might let me carry it too.
174
00:18:36,640 --> 00:18:38,740
I believe in you.
175
00:18:56,723 --> 00:18:59,281
Stay down. Stay in bed.
176
00:19:16,640 --> 00:19:18,525
What in God's name...?
177
00:19:18,925 --> 00:19:20,490
Christ, sir...
178
00:19:20,890 --> 00:19:22,823
I've shot my bloody toes off.
179
00:19:29,223 --> 00:19:31,900
There's nothing to see here, Martha.
Go back to bed.
180
00:19:32,300 --> 00:19:34,073
Officer Dunn has shot his t...
181
00:19:36,181 --> 00:19:38,281
Martha, go back inside.
182
00:19:51,931 --> 00:19:56,448
"When?" said the moon
to the stars in the sky
183
00:19:57,640 --> 00:20:01,323
"Soon," said the wind
that followed him home
184
00:20:03,765 --> 00:20:07,573
"Who?" said the cloud
that started to cry
185
00:20:09,515 --> 00:20:13,531
"Me," said the rider, as dry as a bone
186
00:20:16,181 --> 00:20:20,656
"How?" said the sun
that melted the ground
187
00:20:21,848 --> 00:20:26,004
"Why?" said the river
that refused to run
188
00:20:26,405 --> 00:20:30,990
"Where?" said the thunder
without a sound
189
00:20:32,556 --> 00:20:37,456
"Here," said the rider,
and took up his gun.
190
00:20:44,515 --> 00:20:47,781
Bloody flies.
191
00:20:48,848 --> 00:20:52,109
Kill one and a dozen more
turn up to his funeral.
192
00:20:54,306 --> 00:20:56,740
Oh, Danny Boy
193
00:20:57,140 --> 00:21:01,116
The flies, the flies are crawl...
194
00:21:04,973 --> 00:21:08,254
Oh, a thousand pardons, my dear man.
195
00:21:08,654 --> 00:21:11,865
It appears that I am a little scuppered.
196
00:21:12,265 --> 00:21:16,316
Oh, no need for that, sir.
No need for that.
197
00:21:16,716 --> 00:21:18,906
We are white men, you and I.
198
00:21:20,848 --> 00:21:22,608
Permit me to introduce myself.
199
00:21:23,008 --> 00:21:25,573
My name is Jellon Lamb.
200
00:21:25,973 --> 00:21:27,900
Citizen of the world, you might say.
201
00:21:28,300 --> 00:21:29,531
An adventurer.
202
00:21:29,931 --> 00:21:34,831
And, if I may be so bold,
a man of no little education.
203
00:21:36,765 --> 00:21:38,698
And you, sir?
204
00:21:39,098 --> 00:21:43,573
By what name
am I honoured to address thee?
205
00:21:47,181 --> 00:21:51,406
Of course, a... mere detail.
206
00:21:53,015 --> 00:21:55,115
Mere detail.
207
00:21:56,223 --> 00:21:59,448
Forgive me, sir, but I've been stuck here
208
00:21:59,848 --> 00:22:04,275
with no-one but this sorry sack
of Hibernian pig shit for conversation.
209
00:22:04,675 --> 00:22:07,730
Poor, poor Dan O'Reilly.
210
00:22:08,130 --> 00:22:11,615
Sit, sir. Drink with me.
211
00:22:14,390 --> 00:22:17,233
One more crack about the Irish,
Mr Lamb, and I'll shoot you.
212
00:22:17,633 --> 00:22:18,740
Am I clear?
213
00:22:19,140 --> 00:22:21,026
Oh, as the waters of Ennis, sir.
214
00:22:21,425 --> 00:22:23,240
Let us drink, then, to the Irish.
215
00:22:23,640 --> 00:22:28,115
No finer race of men
have ever... peeled a potato.
216
00:22:29,515 --> 00:22:31,858
Do you pray, Mr Lamb?
Good Lord, son.
217
00:22:32,259 --> 00:22:33,781
No, I do not.
218
00:22:34,181 --> 00:22:36,949
I was, in days gone by, a believer.
219
00:22:37,348 --> 00:22:41,566
But, alas, I came
to this beleaguered land
220
00:22:41,966 --> 00:22:44,032
and the God in me just...
221
00:22:45,640 --> 00:22:46,949
evaporated.
222
00:22:47,348 --> 00:22:50,233
Let us change our toast, sir.
223
00:22:50,633 --> 00:22:53,949
To the God who has forgotten us.
224
00:22:57,140 --> 00:22:58,531
But first...
225
00:22:58,931 --> 00:23:01,156
cardinal rule.
226
00:23:01,556 --> 00:23:06,456
Never raise a glass with a man
whose name you do not know.
227
00:23:10,390 --> 00:23:11,991
My name is Charles Murphy.
228
00:23:24,515 --> 00:23:27,531
Charles, eh?
229
00:23:27,931 --> 00:23:29,073
Perhaps you've read
230
00:23:29,473 --> 00:23:32,066
'On The Origin Of The Species
By Means Of Natural Selection'
231
00:23:32,466 --> 00:23:33,949
by Charles Darwin.
232
00:23:34,348 --> 00:23:35,669
Oh, don't be thrown by the title.
233
00:23:36,015 --> 00:23:39,901
He had some most fascinating
things to say.
234
00:23:40,300 --> 00:23:41,656
Chilling things.
235
00:23:42,056 --> 00:23:46,957
Mr Darwin spent time
studying Aboriginals.
236
00:23:48,050 --> 00:23:52,025
He claims we are, at bottom,
237
00:23:52,425 --> 00:23:55,656
one and the same.
238
00:23:59,890 --> 00:24:03,198
He infers, Mr Murphy,
239
00:24:03,598 --> 00:24:08,498
that we share
a common ancestry with monkeys.
240
00:24:12,723 --> 00:24:15,156
Monkeys!
241
00:24:20,806 --> 00:24:24,490
Mr Murphy, Russia, China, the Congo.
242
00:24:24,890 --> 00:24:28,483
Oh, I have travelled
among unknown people
243
00:24:28,883 --> 00:24:31,615
in lands beyond the seas.
244
00:24:33,556 --> 00:24:35,948
But nothing...
245
00:24:36,348 --> 00:24:38,191
nothing could have prepared me
246
00:24:38,591 --> 00:24:41,688
for this godforsaken hole.
247
00:24:42,088 --> 00:24:45,615
You see... Mr Murphy...
248
00:24:47,640 --> 00:24:51,198
I am something of a fortune hunter.
249
00:24:55,806 --> 00:24:58,066
And what fortune do you hunt
out here, Mr Lamb?
250
00:24:58,466 --> 00:25:01,156
That would be my question
to you, Mr Murphy.
251
00:25:02,390 --> 00:25:05,281
Unhand me, Murphy, or I'll slit
your fucking throat.
252
00:25:17,015 --> 00:25:19,573
We are white men, sir.
253
00:25:21,723 --> 00:25:23,948
Not beasts.
254
00:25:42,431 --> 00:25:47,323
He sits up there
in those melancholy hills.
255
00:25:48,473 --> 00:25:52,650
Some say he sleeps in caves
like a beast.
256
00:25:53,051 --> 00:25:56,835
Slumbers deep like the kraken.
257
00:25:57,234 --> 00:26:00,426
The blacks say that he's a spirit.
258
00:26:00,826 --> 00:26:03,948
The troopers will never catch him.
259
00:26:04,348 --> 00:26:08,031
Common force
is meaningless, Mr Murphy,
260
00:26:08,431 --> 00:26:13,331
as he squats up there
on his impregnable perch.
261
00:26:17,473 --> 00:26:20,990
So I wait, Mr Murphy.
262
00:26:23,490 --> 00:26:25,673
I wait...
263
00:26:32,348 --> 00:26:34,073
Aye, you wait.
264
00:26:34,473 --> 00:26:36,573
You wait here, bounty hunter.
265
00:26:48,348 --> 00:26:51,240
- Hang him, sir.
- Hang him high, sir.
266
00:27:07,640 --> 00:27:09,906
Hail the conquering hero.
267
00:27:24,348 --> 00:27:26,741
What a vile specimen of humanity.
268
00:27:28,306 --> 00:27:31,490
What a little piece of filth.
269
00:27:32,723 --> 00:27:35,323
Not really the one that we're looking for,
though, is it, Captain?
270
00:27:35,591 --> 00:27:37,483
In the end, justice will be done.
271
00:27:38,383 --> 00:27:39,606
Justice.
272
00:27:40,306 --> 00:27:43,865
Save your little wisdoms
for the mob, Stanley.
273
00:27:46,265 --> 00:27:47,983
Has he told you where his brothers are?
274
00:27:48,383 --> 00:27:50,198
With due respects, Mr Fletcher,
275
00:27:50,598 --> 00:27:52,359
perhaps it would be wise
to allow police work
276
00:27:52,716 --> 00:27:54,365
to be done by policemen.
277
00:28:01,016 --> 00:28:03,198
What a little piece of filth.
278
00:28:05,974 --> 00:28:08,816
Still, better than nothing, I suppose.
279
00:28:09,216 --> 00:28:12,490
Good evening, Captain.
Good evening.
280
00:28:18,348 --> 00:28:22,906
"When?"
Said the moon to the stars in the sky.
281
00:28:24,140 --> 00:28:28,073
"Soon," said the wind
that followed him home.
282
00:28:30,390 --> 00:28:33,948
"Who?" said the cloud that started to cry.
283
00:28:36,015 --> 00:28:39,073
"Him," said the rider, dry as a bone.
284
00:28:51,891 --> 00:28:53,504
Me roses are looking lovely.
285
00:28:53,905 --> 00:28:55,948
I got green thumbs, I 'ave.
286
00:28:57,681 --> 00:28:59,490
I was just
thinking about England.
287
00:29:02,181 --> 00:29:04,616
Do you not miss it, Martha?
288
00:29:05,891 --> 00:29:07,066
There's much to miss.
289
00:29:07,466 --> 00:29:10,198
There and here.
290
00:29:15,015 --> 00:29:16,906
Let's get rid of that headache.
291
00:29:18,932 --> 00:29:21,406
Now... Captain Stanley,
292
00:29:21,806 --> 00:29:25,406
eat your breakfast before the flies do.
293
00:29:30,431 --> 00:29:33,490
Made by
me own fair 'ands, them eggs.
294
00:29:33,891 --> 00:29:36,240
Me eggs
have never tasted so fine, ma'am.
295
00:29:38,181 --> 00:29:39,948
You're a good man, Morris.
296
00:29:40,348 --> 00:29:43,365
And you're a good woman, Martha.
297
00:29:47,723 --> 00:29:48,900
Do we have company?
298
00:29:49,300 --> 00:29:51,406
Yes, I'm afraid we do.
299
00:29:56,973 --> 00:29:58,532
Captain!
300
00:30:10,348 --> 00:30:12,948
Excuse me, ma'am. Excuse me, sir.
301
00:30:15,306 --> 00:30:16,823
Martha, would you excuse us?
302
00:30:17,223 --> 00:30:19,191
It's fine, Morris.
No, Martha, please.
303
00:30:19,591 --> 00:30:21,532
This is police business.
304
00:30:30,890 --> 00:30:32,611
How dare you come
to my house in that state?
305
00:30:33,008 --> 00:30:35,448
Sir.
What exactly do you want?
306
00:30:35,849 --> 00:30:37,740
We just got back from
the Arooka Ranges, sir.
307
00:30:38,140 --> 00:30:40,441
We rounded up six rebel blacks, sir.
Sean killed one.
308
00:30:40,842 --> 00:30:43,573
Thought you'd want to know
about it straightaway.
309
00:30:49,181 --> 00:30:51,198
Captain?
310
00:30:52,640 --> 00:30:53,990
Captain?
311
00:30:57,973 --> 00:31:00,733
No, leave the door open.
It's rank in here.
312
00:31:01,133 --> 00:31:02,656
Yes, sir.
313
00:31:03,807 --> 00:31:06,941
Are you sure you've put enough iron
on these men, Sergeant?
314
00:31:07,341 --> 00:31:09,896
They have been
adequately secured, sir.
315
00:31:10,296 --> 00:31:12,781
Jacko, get over here.
Yes, Captain, sir.
316
00:31:13,181 --> 00:31:17,031
Ask them how long they've been
hiding up in the ranges.
317
00:31:20,556 --> 00:31:22,281
He says they very tired.
318
00:31:24,348 --> 00:31:26,156
Well, you'll have a nice long rest
319
00:31:26,556 --> 00:31:29,858
if you don't open your fuckin' mouths
and start yapping, you black bastards.
320
00:31:30,258 --> 00:31:31,531
Sergeant.
321
00:31:32,973 --> 00:31:34,198
Wait outside.
322
00:31:34,598 --> 00:31:36,115
Wait outside the door.
323
00:31:36,515 --> 00:31:38,615
I'll call you if and when I need you.
324
00:31:49,140 --> 00:31:51,156
Ask them again
325
00:31:51,556 --> 00:31:54,990
how long they've been
hiding up in the ranges.
326
00:32:02,473 --> 00:32:04,983
Captain, sir, he said
they don't hide in the ranges,
327
00:32:05,383 --> 00:32:06,490
they live in the ranges.
328
00:32:06,890 --> 00:32:09,566
Then ask him how long
they have lived in the ranges.
329
00:32:09,966 --> 00:32:13,073
Them always been living
in the ranges, Captain, sir.
330
00:32:16,181 --> 00:32:18,900
Ask him if they've seen
a white man up there.
331
00:32:19,300 --> 00:32:21,781
Yes, Captain, sir. I'll ask them.
332
00:32:33,265 --> 00:32:35,900
They seen white man.
White man catches them.
333
00:32:36,300 --> 00:32:37,740
Jesus Christ.
334
00:32:38,140 --> 00:32:39,781
I don't mean the police.
335
00:32:41,348 --> 00:32:43,115
This... this man.
336
00:32:44,641 --> 00:32:47,733
This man. A man with this man.
337
00:32:48,133 --> 00:32:49,656
A white man.
338
00:32:50,682 --> 00:32:52,865
This man. This man.
339
00:32:57,015 --> 00:32:58,990
Ask him.
340
00:33:01,390 --> 00:33:03,608
Fella in the picture...
341
00:33:04,008 --> 00:33:05,525
he live in a cave.
342
00:33:05,925 --> 00:33:07,125
Dog man.
343
00:33:07,525 --> 00:33:08,656
Big fella.
344
00:33:09,056 --> 00:33:13,566
He said dog man never sleep.
He sit there all day.
345
00:33:13,966 --> 00:33:17,281
Sit down in a cave. Way up.
346
00:33:17,682 --> 00:33:21,198
He live with small fella... and black fella.
347
00:33:22,223 --> 00:33:24,691
Cannot catch him. Cannot kill him.
348
00:33:25,091 --> 00:33:26,906
He's dog.
349
00:33:27,306 --> 00:33:29,531
What, he eats dog?
350
00:33:29,931 --> 00:33:31,941
No, Captain, sir. He is dog.
351
00:33:32,341 --> 00:33:34,021
He changed to dog.
352
00:33:34,421 --> 00:33:36,031
He grows hair.
353
00:33:36,431 --> 00:33:38,656
He grow teeth. Sharp.
354
00:33:39,056 --> 00:33:41,276
And he grows a tail, this way.
355
00:33:41,675 --> 00:33:42,781
Long.
356
00:33:43,181 --> 00:33:46,276
And he stand with two leg, like this.
357
00:33:46,675 --> 00:33:49,865
And he goes...
358
00:33:54,140 --> 00:33:55,858
Sergeant.
359
00:33:56,258 --> 00:33:58,324
Sergeant!
360
00:34:01,723 --> 00:34:05,324
"When?"
Said the moon to the stars in the sky.
361
00:34:07,265 --> 00:34:10,865
"Soon," said the wind
that followed him home.
362
00:34:13,848 --> 00:34:16,906
"Who?" said the cloud that started to cry.
363
00:34:19,557 --> 00:34:22,740
"Me," said the rider, dry as a bone.
364
00:34:23,140 --> 00:34:27,448
"How?" said the sun
that melted the ground.
365
00:34:31,431 --> 00:34:35,115
"Why?" said the river that refused to run.
366
00:34:36,557 --> 00:34:39,698
"Where?" said the thunder
without a sound.
367
00:34:42,098 --> 00:34:45,073
"Here," said the rider,
and took up his gun.
368
00:34:59,265 --> 00:35:01,698
The captain is weak, a weak man.
369
00:35:02,098 --> 00:35:05,691
Oh, so you reckon he's weak,
Lawrence?
370
00:35:06,091 --> 00:35:07,199
Fuck off, Cox.
371
00:35:07,598 --> 00:35:09,079
Come out here
to sort out the niggers.
372
00:35:09,300 --> 00:35:10,740
Fuck me, he's done nothing.
373
00:35:11,140 --> 00:35:13,691
These black bastards,
they're running all over us.
374
00:35:14,091 --> 00:35:16,608
They chose
the wrong man for the job.
375
00:35:17,008 --> 00:35:18,691
This isn't London. It's not England.
376
00:35:19,091 --> 00:35:20,698
This is fuckin' Australia.
377
00:35:22,140 --> 00:35:25,448
Did I say I wanted to fuck
the captain's wife?
378
00:35:25,848 --> 00:35:27,983
Will you go back to sleep, Paul?
For gawd's sake.
379
00:35:28,383 --> 00:35:29,615
I would like to fuck his wife.
380
00:35:30,015 --> 00:35:32,983
If I was married to that bucket
of pig's tripe you call a fuckin' wife,
381
00:35:33,383 --> 00:35:34,990
I'd want to fuck her too.
382
00:35:36,431 --> 00:35:37,733
"I want to fuck his wife."
383
00:35:38,133 --> 00:35:39,365
I want to fuck his wife.
384
00:35:39,765 --> 00:35:41,206
I could fuck her so...
Yeah, alright.
385
00:35:41,425 --> 00:35:44,823
We all want to fuck Mrs Stanley.
386
00:35:46,265 --> 00:35:49,365
She certainly isn't getting anything
from the good captain, is she?
387
00:35:51,556 --> 00:35:52,698
You know why?
388
00:35:53,198 --> 00:35:54,656
Because he's weak.
389
00:35:56,098 --> 00:35:58,670
He's got other things on his mind.
390
00:35:59,070 --> 00:36:01,608
Because he really fucked up this time.
391
00:36:02,008 --> 00:36:03,365
He got the boy, yeah.
392
00:36:03,765 --> 00:36:05,650
He let the other one go.
393
00:38:11,515 --> 00:38:13,074
Fix him right up.
394
00:38:14,307 --> 00:38:15,448
Got him good...
395
00:38:15,848 --> 00:38:17,733
Got him good medicine.
Fix him no time good.
396
00:38:18,133 --> 00:38:21,198
Gonna need sleep. Gonna need rest.
397
00:38:23,765 --> 00:38:26,941
Don't cry, Daddy.
Blood all gone. Good and clean.
398
00:38:27,342 --> 00:38:29,865
Gonna need sleep.
Gonna need rest.
399
00:40:30,348 --> 00:40:32,240
Good afternoon, Mr Broussard.
400
00:40:33,765 --> 00:40:35,483
Remember to save a turkey for me.
401
00:40:35,883 --> 00:40:37,375
Of course, Mrs Stanley.
402
00:40:37,775 --> 00:40:39,698
Is everything alright?
403
00:40:45,056 --> 00:40:46,587
Go home, you stupid cow.
404
00:40:46,987 --> 00:40:48,948
I'm sorry. What did you say?
405
00:40:50,765 --> 00:40:54,866
Mrs Stanley... perhaps
you'd better ask your husband.
406
00:41:15,931 --> 00:41:18,365
Shut up, dog.
407
00:41:20,182 --> 00:41:22,573
Holy mother of mercy.
408
00:41:22,973 --> 00:41:24,533
Look who's raised himself
from the dead.
409
00:41:24,723 --> 00:41:27,358
Him much better now.
Him much better because I fixed him.
410
00:41:27,758 --> 00:41:29,323
He don't look better to me.
411
00:41:30,348 --> 00:41:32,869
You know, Samuel, the thing
I relished the most while I was away
412
00:41:33,216 --> 00:41:35,906
was not having to see
your fuckin' face all the time.
413
00:41:36,306 --> 00:41:39,227
If it weren't for me and my crack shooting,
you'd be fuckin' dingo dinner.
414
00:41:39,416 --> 00:41:41,440
30 yards away, I was.
415
00:41:42,141 --> 00:41:44,608
Blew that black bastard's head right off.
416
00:41:45,008 --> 00:41:46,281
It was beautiful.
417
00:41:46,681 --> 00:41:50,483
Show a bit of respect
or I might just have to shoot you...
418
00:41:50,883 --> 00:41:52,656
with my new Winchester.
419
00:41:55,556 --> 00:41:57,406
Fuck! That hurt!
420
00:43:00,356 --> 00:43:01,883
Charlie.
Go easy there.
421
00:43:02,383 --> 00:43:03,906
It's alright, Charlie.
422
00:43:07,473 --> 00:43:09,441
Do you want to know
why I've come back?
423
00:43:09,841 --> 00:43:12,240
I know why you've come back, Charlie.
424
00:43:13,890 --> 00:43:15,448
Look at that.
425
00:43:19,681 --> 00:43:23,983
Be humble of heart, Charlie.
This is the end of things.
426
00:43:24,383 --> 00:43:25,734
You're my brother, Charlie.
427
00:43:26,133 --> 00:43:27,656
You belong with me.
428
00:43:29,016 --> 00:43:30,608
We are a family.
429
00:43:31,009 --> 00:43:32,906
All of us.
430
00:43:33,931 --> 00:43:35,451
Yeah, I was just getting reacquainted.
431
00:43:35,708 --> 00:43:36,797
Samuel.
432
00:43:37,598 --> 00:43:41,233
Oh, be kind. A little tolerance, Charlie.
433
00:43:41,633 --> 00:43:42,741
Samuel's a boy.
434
00:43:43,140 --> 00:43:44,781
He's a vicious little cretin.
435
00:43:58,306 --> 00:43:59,448
Where's Mikey, Charlie?
436
00:43:59,848 --> 00:44:01,699
Mikey stayed behind in Clarence.
437
00:44:02,098 --> 00:44:04,615
You left Mikey alone?
He met a girl.
438
00:44:06,765 --> 00:44:09,240
Mikey met a girl?
Aye.
439
00:44:09,640 --> 00:44:12,156
Mikey met a girl.
440
00:44:17,348 --> 00:44:20,108
What's her name, Charlie?
Molly.
441
00:44:20,508 --> 00:44:21,948
Molly.
442
00:44:22,348 --> 00:44:23,962
Molly O'Boyle.
443
00:44:24,362 --> 00:44:26,406
Molly O'Boyle.
444
00:44:30,473 --> 00:44:31,900
A red-headed colleen, no doubt.
445
00:44:32,300 --> 00:44:33,740
Aye. Red.
446
00:44:34,140 --> 00:44:36,156
Like the sunset.
447
00:44:37,181 --> 00:44:38,740
Like the sunset.
448
00:44:53,348 --> 00:44:56,657
What does she do,
this... Molly O'Boyle?
449
00:44:59,598 --> 00:45:01,823
I'm feeling a bit tired right now, Arthur.
450
00:45:02,223 --> 00:45:04,504
Is she a farmer's daughter?
Can she cook a good lamb stew?
451
00:45:04,841 --> 00:45:06,365
Would you stop it?
452
00:45:15,723 --> 00:45:18,149
Mikey's not
the same stuff as us.
453
00:45:18,549 --> 00:45:21,406
We'll be flung to the depths, you and I.
454
00:45:22,598 --> 00:45:24,198
He worships you, you know.
455
00:45:25,932 --> 00:45:28,031
There was a time we both did.
456
00:45:38,098 --> 00:45:40,406
Mikey deserves better.
457
00:45:40,806 --> 00:45:43,740
You were right to leave -
take him with you.
458
00:45:46,306 --> 00:45:47,448
I need to rest.
459
00:45:47,849 --> 00:45:49,906
Mary O'Boyle.
460
00:45:50,306 --> 00:45:52,281
Molly, Arthur. Molly.
461
00:45:52,681 --> 00:45:55,865
Molly. Molly. Right. Molly.
462
00:46:25,056 --> 00:46:27,574
Mikey, Mikey.
463
00:46:27,973 --> 00:46:30,740
On the fifth day of Christmas
464
00:46:31,140 --> 00:46:34,150
My true love gave to me
465
00:46:34,550 --> 00:46:37,585
Five cats a-flogging
466
00:46:37,984 --> 00:46:41,301
Four nooses swinging
467
00:46:41,701 --> 00:46:45,118
Three crows a-pecking
468
00:46:45,518 --> 00:46:48,464
Two dogs a-pissing
469
00:46:48,865 --> 00:46:51,740
And little Mikey
470
00:46:52,140 --> 00:46:55,823
Hanging from a pear tree.
471
00:46:57,265 --> 00:46:59,448
Only five more days to go, Mikey.
472
00:47:11,390 --> 00:47:13,365
Martha.
473
00:47:15,181 --> 00:47:16,740
Martha.
474
00:47:18,640 --> 00:47:21,323
When Sergeant Lawrence said...
475
00:47:21,723 --> 00:47:26,240
that the boy that you are holding
at the lock-up was man enough...
476
00:47:27,265 --> 00:47:28,865
what did he mean by that?
477
00:47:29,265 --> 00:47:33,108
Sergeant Lawrence is an ignorant thug
with the moral fortitude of a snake.
478
00:47:33,508 --> 00:47:35,733
Just disregard...
What did he mean?
479
00:47:36,133 --> 00:47:37,740
What did the boy do?
480
00:47:38,140 --> 00:47:39,421
He's a member of the Burns gang.
481
00:47:39,681 --> 00:47:41,721
There are certain things
a woman should not be privy...
482
00:47:41,801 --> 00:47:43,241
I know that. I asked you a question.
483
00:47:43,588 --> 00:47:45,028
I asked you not to visit me at work.
484
00:47:45,336 --> 00:47:46,776
Tell me what he did to Eliza.
Enough.
485
00:47:47,050 --> 00:47:49,948
She was my friend!
Enough!
486
00:47:52,140 --> 00:47:53,906
That's enough.
487
00:47:57,556 --> 00:48:00,240
Headache, Captain Stanley?
488
00:48:07,598 --> 00:48:10,823
So, what can I do for you, Mr Fletcher?
489
00:48:16,973 --> 00:48:21,816
Word has it that your men captured
half a dozen rebel blacks two days ago,
490
00:48:22,216 --> 00:48:24,281
and that one was shot in the process.
491
00:48:26,973 --> 00:48:29,073
Do you have a problem with that?
492
00:48:30,098 --> 00:48:31,740
Yes, Captain, I do.
493
00:48:32,140 --> 00:48:34,233
Word came this morning
from Eight Mile Creek
494
00:48:34,633 --> 00:48:36,900
that Dan O'Reilly's place was attacked.
495
00:48:37,300 --> 00:48:38,449
Are you sure it was blacks?
496
00:48:38,848 --> 00:48:40,531
Dan O'Reilly had so many spears in him
497
00:48:40,931 --> 00:48:44,781
that he resembled your good old
garden variety English hedgehog.
498
00:48:46,056 --> 00:48:47,490
It's simple, Captain.
499
00:48:47,890 --> 00:48:50,240
It's called the law of reciprocity.
500
00:48:50,640 --> 00:48:54,401
Kill one of them and they're
going to kill one of ours.
501
00:48:54,800 --> 00:48:59,275
Do the job I brought you
here to do, hmm?
502
00:48:59,676 --> 00:49:01,490
If you have to kill one,
503
00:49:01,890 --> 00:49:04,240
make sure you bloody well kill them all.
504
00:49:05,306 --> 00:49:07,407
Well, I'll send some troopers out today.
505
00:49:13,181 --> 00:49:15,281
Well, is our business here finished?
506
00:49:16,515 --> 00:49:18,359
I'm going to have Mike Burns flogged.
507
00:49:18,758 --> 00:49:20,906
What?
100 lashes.
508
00:49:25,931 --> 00:49:27,253
Martha.
509
00:49:27,654 --> 00:49:28,906
Thank you.
510
00:49:29,306 --> 00:49:31,740
I thought you gentlemen
might like a little tea.
511
00:49:32,765 --> 00:49:34,324
Please, sit down.
512
00:49:36,515 --> 00:49:39,115
Thank you, Martha.
That would be lovely.
513
00:49:42,598 --> 00:49:44,156
Thank you, Martha.
514
00:50:01,473 --> 00:50:03,420
Is there anything else I can get you?
515
00:50:03,820 --> 00:50:06,198
No, thank you, Martha. This is lovely.
516
00:50:08,390 --> 00:50:11,948
Well, then, I'll leave
you two gentlemen alone.
517
00:50:26,015 --> 00:50:30,115
A clever and well-bred woman,
your wife.
518
00:50:31,806 --> 00:50:34,115
You did well for yourself, Captain.
519
00:50:38,599 --> 00:50:40,823
Word has it...
520
00:50:41,223 --> 00:50:43,324
that you had Charlie Burns.
521
00:50:45,056 --> 00:50:46,656
And you let him go.
522
00:50:47,681 --> 00:50:52,358
Word has it... that you offered him
some kind of deal.
523
00:50:52,758 --> 00:50:54,823
Tell me this isn't so, Captain.
524
00:50:55,890 --> 00:50:57,573
Word has it that you promised
525
00:50:57,973 --> 00:51:00,441
those animals who raped
Eliza Hopkins a pardon
526
00:51:00,841 --> 00:51:03,241
if Charlie Burns
brought back his brother.
527
00:51:03,640 --> 00:51:06,650
A pardon for the annihilation
of the Hopkins family.
528
00:51:07,050 --> 00:51:09,698
Are you completely out of your mind?
529
00:51:10,098 --> 00:51:12,545
Listen to me.
Mike Burns is a simpleton.
530
00:51:12,945 --> 00:51:15,323
He spends all day in his cell,
crying like a child.
531
00:51:15,723 --> 00:51:18,191
It is my belief that he is
not responsible for his actions.
532
00:51:18,592 --> 00:51:21,358
I'm not interested in
your beliefs, Captain Stanley.
533
00:51:21,758 --> 00:51:23,525
Who do you think you are?
The judge and jury?
534
00:51:23,925 --> 00:51:25,490
Arthur Burns must be stopped.
535
00:51:25,890 --> 00:51:28,823
It is he who is responsible
for this outrage.
536
00:51:29,223 --> 00:51:32,900
And I know that Charlie Burns
will stop at nothing
537
00:51:33,300 --> 00:51:35,573
to protect his younger brother Mike.
538
00:51:37,765 --> 00:51:39,525
So all we need do now is wait.
539
00:51:39,925 --> 00:51:41,698
Wait?
540
00:51:42,098 --> 00:51:44,365
My God, man. They raped a woman.
541
00:51:44,765 --> 00:51:47,615
Tomorrow morning,
I want Mike Burns flogged.
542
00:51:51,390 --> 00:51:53,156
As I said, 100 lashes.
543
00:51:53,557 --> 00:51:55,400
This will kill him.
So be it.
544
00:51:55,800 --> 00:51:57,740
But what if I'm right?
545
00:51:58,140 --> 00:52:02,234
What if Charlie Burns does as I ask?
What if he comes back?
546
00:52:02,633 --> 00:52:04,948
Then we will hang the lot of them.
547
00:52:08,598 --> 00:52:10,698
Good day.
548
00:52:22,556 --> 00:52:24,115
Martha.
549
00:52:25,306 --> 00:52:27,073
Martha. Stay here.
550
00:52:27,474 --> 00:52:30,406
Do not let anyone in.
I shall return tomorrow.
551
00:52:32,265 --> 00:52:34,316
Martha! Do you hear me?
552
00:52:34,716 --> 00:52:36,531
Please. Stay here.
553
00:53:26,474 --> 00:53:28,031
What's going on in here?
554
00:53:31,640 --> 00:53:34,109
I believe Officer Davenport
and Officer Matthews
555
00:53:34,508 --> 00:53:36,250
were entertaining the prisoner, sir.
556
00:53:36,650 --> 00:53:38,323
Is that right, Sergeant?
Yes, sir.
557
00:53:38,723 --> 00:53:40,906
Well, I've got a job for you.
Yes, sir.
558
00:53:41,306 --> 00:53:43,220
You have unfinished business
in the Arooka Ranges.
559
00:53:43,300 --> 00:53:44,990
Sir.
Rebel blacks, Sergeant.
560
00:53:45,391 --> 00:53:48,275
Within two hours,
you must find Jacko...
561
00:53:48,675 --> 00:53:52,858
and recruit some more troopers
562
00:53:53,258 --> 00:53:54,781
and depart.
563
00:53:59,598 --> 00:54:02,531
You fucking snake.
564
00:54:03,598 --> 00:54:06,775
Why are you still standing there?
565
00:54:07,175 --> 00:54:09,365
You've been dismissed.
566
00:54:18,890 --> 00:54:21,281
Where's Charlie, Mr Stanley?
567
00:54:23,015 --> 00:54:25,025
I don't know, son.
568
00:54:25,426 --> 00:54:26,948
I don't know.
569
00:54:37,723 --> 00:54:39,281
Captain?
570
00:54:57,098 --> 00:54:58,781
Captain?
571
00:55:12,598 --> 00:55:15,991
- Bring him out, Stanley!
- Bring him out, Captain!
572
00:55:31,056 --> 00:55:34,281
Michael Burns.
573
00:55:34,681 --> 00:55:36,823
Let's see him, Stanley!
574
00:55:40,515 --> 00:55:42,615
Give him to us, Stanley!
575
00:55:46,890 --> 00:55:48,858
Bring him out, Stanley.
576
00:55:49,259 --> 00:55:51,656
Stand aside, Stanley.
577
00:55:52,848 --> 00:55:54,490
We want justice.
578
00:56:00,973 --> 00:56:02,615
I'll shoot...
579
00:56:03,015 --> 00:56:07,108
the first person
who lays hands on Mike Burns.
580
00:56:07,508 --> 00:56:09,031
Give him to us.
581
00:56:14,390 --> 00:56:16,781
He'll sort it.
582
00:56:18,848 --> 00:56:21,323
You heard me.
583
00:56:21,723 --> 00:56:23,906
You move, I'll shoot you dead.
584
00:56:25,015 --> 00:56:28,406
Are you going to shoot
your wife as well, Captain?
585
00:56:32,931 --> 00:56:34,073
Martha?
586
00:56:34,473 --> 00:56:37,754
She was with child, for God's sake.
587
00:56:38,154 --> 00:56:41,865
Martha, if this flogging goes ahead...
588
00:56:45,640 --> 00:56:47,608
it will be our death sentence.
589
00:56:48,008 --> 00:56:50,365
What if it had been me?
590
00:57:11,140 --> 00:57:12,316
Come on, you fuckin' nasty...
591
00:57:12,716 --> 00:57:14,271
Captain Stanley?
592
00:57:14,671 --> 00:57:16,156
Help me!
Get up, Mikey!
593
00:57:16,556 --> 00:57:18,281
Get it over and bloody done with!
594
00:57:20,098 --> 00:57:22,191
Go on! Go on. Get up.
Stop it!
595
00:57:22,591 --> 00:57:24,615
Get off me!
596
00:57:25,015 --> 00:57:27,365
Now stay still.
597
00:57:27,765 --> 00:57:29,615
- My good people...
- Stay still!
598
00:57:31,556 --> 00:57:34,073
...before you stands
599
00:57:34,473 --> 00:57:37,483
one of the vilest,
most bloodthirsty villains
600
00:57:37,883 --> 00:57:40,448
this country has ever seen.
601
00:57:40,848 --> 00:57:42,115
Rapist.
602
00:57:42,515 --> 00:57:45,156
Looter. Murderer.
603
00:57:45,556 --> 00:57:47,990
His crimes are
of the most heinous kind.
604
00:57:49,056 --> 00:57:51,316
Before the year is out,
this man will hang.
605
00:57:51,716 --> 00:57:53,108
Today, he will be flogged.
606
00:57:53,508 --> 00:57:54,615
A message to all
607
00:57:55,015 --> 00:57:58,441
who would dare transgress
the laws of this land.
608
00:57:58,841 --> 00:58:00,233
100 lashes.
Please.
609
00:58:00,633 --> 00:58:01,656
Proceed.
610
00:58:02,056 --> 00:58:03,957
One!
Please!
611
00:58:05,629 --> 00:58:07,031
Two!
612
00:58:10,141 --> 00:58:11,025
Three!
613
00:58:11,425 --> 00:58:12,787
Please!
614
00:58:15,056 --> 00:58:19,656
Oh, Peggy Gordon
615
00:58:20,056 --> 00:58:24,956
You are my darling
616
00:58:26,216 --> 00:58:31,116
Come sit you down
617
00:58:32,341 --> 00:58:36,500
Upon my knee
618
00:58:36,900 --> 00:58:41,801
And tell to me
619
00:58:42,805 --> 00:58:47,705
The very reason
620
00:58:48,640 --> 00:58:53,275
Why I am slighted so
621
00:58:53,675 --> 00:58:57,240
By thee
622
00:58:57,640 --> 00:59:01,448
I wish I was in
623
00:59:01,848 --> 00:59:06,749
Some lonesome valley
624
00:59:08,966 --> 00:59:13,646
Where womankind
625
00:59:14,047 --> 00:59:18,498
Could not be found
626
00:59:18,898 --> 00:59:23,281
And little birds
627
00:59:23,681 --> 00:59:28,581
Sing up on the branches...
628
00:59:30,223 --> 00:59:34,233
And every moment
629
00:59:34,633 --> 00:59:38,730
A different sound
630
00:59:39,129 --> 00:59:43,156
Oh, Peggy Gordon
631
00:59:43,556 --> 00:59:48,456
You are my darling...
632
00:59:50,723 --> 00:59:55,150
Come sit you down
633
00:59:55,550 --> 00:59:59,271
Upon my knee
634
00:59:59,671 --> 01:00:03,957
And tell to me
635
01:00:04,357 --> 01:00:09,073
The very reason
636
01:00:10,348 --> 01:00:15,248
Why I am slighted so
637
01:00:16,466 --> 01:00:20,156
By thee.
638
01:00:31,431 --> 01:00:34,115
He could shame a nightingale.
639
01:00:45,265 --> 01:00:47,281
Thirty-eight.
640
01:00:49,765 --> 01:00:51,781
Thirty-nine.
641
01:00:54,140 --> 01:00:56,240
Go on.
642
01:01:25,390 --> 01:01:27,490
Your days are over, Captain Stanley.
643
01:01:36,473 --> 01:01:38,816
La, la, la.
644
01:01:39,216 --> 01:01:40,781
Martha.
645
01:01:42,056 --> 01:01:43,616
Come on.
646
01:01:53,015 --> 01:01:56,156
La, la, la.
647
01:03:29,348 --> 01:03:31,532
Martha, you must eat.
648
01:03:31,931 --> 01:03:34,031
Tobey's made you some soup.
649
01:03:49,306 --> 01:03:50,865
Here you go.
650
01:03:55,140 --> 01:03:56,698
This is good.
651
01:04:06,890 --> 01:04:09,323
You must eat something,
Martha, please.
652
01:04:12,515 --> 01:04:14,073
No.
653
01:04:17,973 --> 01:04:19,532
No.
654
01:04:31,431 --> 01:04:32,990
I'm so sorry.
655
01:04:35,348 --> 01:04:36,615
Forgive me, please.
656
01:04:37,015 --> 01:04:39,115
I just wanted to protect you.
657
01:04:41,223 --> 01:04:43,365
I had an idea about justice and...
658
01:04:45,056 --> 01:04:47,156
for the town, for the country...
659
01:04:48,223 --> 01:04:49,781
for you.
660
01:04:51,140 --> 01:04:52,698
For you.
661
01:04:54,890 --> 01:04:56,449
And now...
662
01:04:58,890 --> 01:05:00,449
I don't know.
663
01:05:02,348 --> 01:05:03,549
Hey, quit pissing down my leg.
664
01:05:03,848 --> 01:05:05,379
Well, find your own fuckin' tree.
665
01:05:05,780 --> 01:05:07,275
What do you need a fuckin' tree for?
666
01:05:07,675 --> 01:05:08,948
Just piss out there, not on me.
667
01:05:09,348 --> 01:05:11,442
Fuck off. You pissed on me, you idiot.
668
01:05:11,841 --> 01:05:13,900
Strange mob... you whities.
669
01:05:21,556 --> 01:05:22,948
Good news.
670
01:05:23,348 --> 01:05:24,906
Sergeant Laurie...
671
01:05:26,348 --> 01:05:27,525
over there.
672
01:05:27,925 --> 01:05:29,167
What?
673
01:05:29,567 --> 01:05:31,134
Where?
674
01:05:31,534 --> 01:05:33,031
See it?
675
01:05:33,431 --> 01:05:34,990
Hard to see it.
676
01:05:36,140 --> 01:05:37,366
At foot of the ranges.
677
01:05:37,765 --> 01:05:39,525
What? I can't see a bloody thing.
678
01:05:39,925 --> 01:05:41,066
There.
679
01:05:41,466 --> 01:05:42,990
What?
680
01:05:46,015 --> 01:05:47,573
Smoke.
681
01:06:05,015 --> 01:06:06,573
Love.
682
01:06:07,724 --> 01:06:09,366
Love is the key.
683
01:06:11,431 --> 01:06:13,281
Love and family.
684
01:06:16,806 --> 01:06:19,566
For what are night and day -
685
01:06:19,966 --> 01:06:22,691
the sun, the moon, the stars -
686
01:06:23,091 --> 01:06:24,615
without love...
687
01:06:26,181 --> 01:06:28,281
and those you love around you?
688
01:06:31,223 --> 01:06:34,338
What could be more hollow...
689
01:06:34,737 --> 01:06:38,281
than to die alone... unloved?
690
01:06:40,431 --> 01:06:41,573
What the fuck was that?
691
01:06:41,973 --> 01:06:44,031
Fuckin' trooper's rifle... 450s.
692
01:06:44,431 --> 01:06:46,691
- Shooting blacks.
- Be calm, Samuel.
693
01:06:47,091 --> 01:06:49,281
The shots are miles away.
694
01:07:17,140 --> 01:07:20,233
Thou shalt flourish
695
01:07:20,634 --> 01:07:23,314
Great and free
696
01:07:23,713 --> 01:07:26,358
The dread and envy
697
01:07:26,758 --> 01:07:29,917
Of them all
698
01:07:30,317 --> 01:07:33,406
Rule Britannia
699
01:07:33,806 --> 01:07:37,649
Britannia rules the waves
700
01:07:38,049 --> 01:07:41,858
Britain never, never, never
701
01:07:42,258 --> 01:07:47,158
Will be slaves.
702
01:08:14,640 --> 01:08:16,615
Burn it.
703
01:08:17,015 --> 01:08:19,823
Burn the fuckin' lot.
704
01:08:21,723 --> 01:08:23,323
Don't stand there moping.
705
01:08:25,181 --> 01:08:26,906
What are you doing?
706
01:08:27,306 --> 01:08:30,115
Burn everything!
707
01:08:35,848 --> 01:08:38,156
Molly O'Boyle, my arse.
708
01:09:12,306 --> 01:09:15,823
Who the fuck left Danny Boy
out in the sun?
709
01:09:22,265 --> 01:09:24,573
Hey, Jacko, you lazy bugger.
710
01:09:24,973 --> 01:09:27,525
I told you to bury that bastard last night.
711
01:09:27,925 --> 01:09:30,858
He stinks worse than you.
712
01:09:31,258 --> 01:09:32,781
Jacko.
713
01:09:34,848 --> 01:09:38,483
You got the wrong fuckin' black man.
714
01:09:38,883 --> 01:09:39,990
Slowly now, Sergeant.
715
01:09:40,390 --> 01:09:43,781
Put your privates back in your pants
and turn around.
716
01:09:47,556 --> 01:09:50,858
Come to steal my brother a horse
and we find ourselves a copper.
717
01:09:51,258 --> 01:09:54,109
You fire that gun,
you'll have eight more all over you.
718
01:09:54,508 --> 01:09:56,031
Fair enough.
719
01:10:00,848 --> 01:10:03,566
Step into the shade, Sergeant.
720
01:10:03,966 --> 01:10:06,323
To the back.
721
01:10:13,265 --> 01:10:15,109
Has... has Charlie found you, then?
722
01:10:15,508 --> 01:10:17,400
Stanley's little mate.
723
01:10:17,800 --> 01:10:19,323
Over there.
724
01:10:20,598 --> 01:10:21,740
By the straw.
725
01:10:22,140 --> 01:10:23,406
Good boy.
726
01:10:23,806 --> 01:10:26,462
That's right.
Stay. Lay down, Sergeant.
727
01:10:26,862 --> 01:10:29,483
- Hey, hey. Come here.
- Lie down.
728
01:10:29,883 --> 01:10:32,031
I know something you don't know.
729
01:10:32,432 --> 01:10:34,878
Hush now, Sergeant.
730
01:10:35,278 --> 01:10:37,691
- Hey, hey, hey.
- Hush.
731
01:10:38,091 --> 01:10:40,396
Your brother's come to kill you.
732
01:10:40,796 --> 01:10:43,531
- I can help.
- You can help me?
733
01:10:44,598 --> 01:10:46,441
Help... your... fuckin'... self.
734
01:10:46,841 --> 01:10:48,615
Steady. Come on.
735
01:10:49,015 --> 01:10:50,400
Help... your... fuckin'... self.
736
01:10:50,800 --> 01:10:54,650
Help... your... fuckin'... self...
737
01:10:55,050 --> 01:10:57,365
copper.
738
01:11:06,349 --> 01:11:08,448
Here's your knife back, you dog.
739
01:11:19,098 --> 01:11:21,240
There's something
I want to tell you.
740
01:11:24,265 --> 01:11:27,698
I've been having a dream...
most nights.
741
01:11:28,723 --> 01:11:30,365
I've kept it from you.
742
01:11:30,765 --> 01:11:32,865
But I don't suppose it matters now.
743
01:11:34,765 --> 01:11:36,365
I'm in a room.
744
01:11:37,431 --> 01:11:38,733
It's our bedroom, I think.
745
01:11:39,133 --> 01:11:40,656
And...
746
01:11:41,056 --> 01:11:43,115
I'm searching for something.
747
01:11:44,598 --> 01:11:48,858
And then suddenly...
I feel a presence in the room and...
748
01:11:49,258 --> 01:11:51,740
I stand up and I turn around...
749
01:11:53,140 --> 01:11:57,026
and there in the doorway
is Eliza Hopkins.
750
01:11:57,425 --> 01:11:59,281
And she looks frightful.
751
01:11:59,681 --> 01:12:04,128
Her... her dress is all...
creased and torn...
752
01:12:04,528 --> 01:12:08,906
and covered in blood, and her face, too.
753
01:12:09,307 --> 01:12:12,026
All battered and bruised
and splashed with blood.
754
01:12:12,425 --> 01:12:14,991
Martha...
But listen to this.
755
01:12:15,390 --> 01:12:18,066
In her arms... she's holding something.
756
01:12:18,466 --> 01:12:21,573
I... I... I can't see what it is...
757
01:12:23,515 --> 01:12:25,991
because it's covered by her hair.
758
01:12:27,390 --> 01:12:29,781
And then she walks towards me.
759
01:12:31,223 --> 01:12:32,781
Very slowly.
760
01:12:35,223 --> 01:12:36,823
And...
761
01:12:38,307 --> 01:12:40,906
she hands me a tiny bundle.
762
01:12:43,973 --> 01:12:45,906
And I look down...
763
01:12:47,973 --> 01:12:50,906
and I see that it's a baby.
764
01:12:52,598 --> 01:12:54,156
A newborn.
765
01:12:56,307 --> 01:12:59,698
And this baby...
Oh, it's a beautiful baby, Morris.
766
01:13:01,931 --> 01:13:05,156
And it... it opens its eyes.
767
01:13:05,556 --> 01:13:09,108
And then... I feel a pressure on my hand
768
01:13:09,508 --> 01:13:11,156
and I look down and I see
769
01:13:11,556 --> 01:13:14,733
that the baby has taken hold of my finger
770
01:13:15,133 --> 01:13:18,740
and it's squeezing it tight in its tiny fist.
771
01:13:23,848 --> 01:13:25,949
Then I wake up.
772
01:13:33,431 --> 01:13:35,462
But after I wake, it's...
773
01:13:35,862 --> 01:13:37,823
it's the strangest thing.
774
01:13:38,224 --> 01:13:41,983
I can still feel...
I can still feel the pressure
775
01:13:42,383 --> 01:13:44,025
of that dream baby's hand
776
01:13:44,425 --> 01:13:46,573
on my finger.
777
01:13:50,681 --> 01:13:52,823
What do you think of that?
778
01:14:05,723 --> 01:14:09,198
That's the boy. Good boy.
779
01:14:11,265 --> 01:14:14,115
Nice and tight, eh? Right.
780
01:14:15,306 --> 01:14:17,615
Up we get.
781
01:14:19,056 --> 01:14:21,240
Oh, no. I wouldn't try that if I were you.
782
01:14:21,640 --> 01:14:24,781
Ligatures and knots
are one of my many talents.
783
01:14:31,306 --> 01:14:33,566
And it appears
that you are singularly bereft
784
01:14:33,966 --> 01:14:37,323
in any talents whatsoever, Mr Burns.
785
01:14:40,098 --> 01:14:42,233
To be speared by a savage.
786
01:14:42,633 --> 01:14:45,198
How extraordinarily quaint.
787
01:14:47,056 --> 01:14:50,323
Easy, Mr Burns.
788
01:14:53,223 --> 01:14:54,740
I was drunk.
789
01:14:55,141 --> 01:14:56,948
You only got me because I was drunk.
790
01:14:57,348 --> 01:15:01,198
Well, I'm not drunk now.
I'm on the job now.
791
01:15:03,265 --> 01:15:04,448
Not a bad day's work either.
792
01:15:04,848 --> 01:15:09,748
What is an Irishman...
but a nigger turned inside out?
793
01:15:10,216 --> 01:15:11,531
Now...
794
01:15:11,931 --> 01:15:14,733
We're going to sit down...
Charlie!
795
01:15:15,134 --> 01:15:16,615
On this log.
796
01:15:17,015 --> 01:15:19,608
Nice and easy, Mr Burns.
797
01:15:20,008 --> 01:15:23,031
There.
798
01:15:41,099 --> 01:15:43,275
I really should stop saving
your life, brother Charlie.
799
01:15:43,675 --> 01:15:45,906
Come on! Come on!
800
01:15:47,348 --> 01:15:48,448
All things considered.
801
01:15:48,848 --> 01:15:52,650
"There's night and day, brother."
802
01:15:53,051 --> 01:15:55,698
"Both sweet things."
803
01:15:56,099 --> 01:16:00,998
"Sun and moon and stars,
all sweet things."
804
01:16:03,723 --> 01:16:08,406
"Likewise... there's a wind on the heath."
805
01:16:09,723 --> 01:16:12,823
"Life is very..."
806
01:16:13,223 --> 01:16:16,031
"sweet, brother..."
807
01:16:17,181 --> 01:16:21,691
"Life is very sweet... brother."
808
01:16:22,092 --> 01:16:25,782
"Who would wish to die?"
809
01:16:27,515 --> 01:16:29,323
George Borrow, I believe.
810
01:16:30,806 --> 01:16:32,323
A worthy writer.
811
01:16:32,723 --> 01:16:35,365
And a beautiful sentiment, sir.
812
01:16:36,306 --> 01:16:38,406
But you're not my brother.
813
01:16:49,306 --> 01:16:51,406
Finish him.
814
01:16:52,473 --> 01:16:54,990
Oh, dear.
815
01:16:59,681 --> 01:17:02,207
This may hurt.
816
01:17:30,640 --> 01:17:32,275
Why can't you ever just...
817
01:17:32,675 --> 01:17:34,198
stop me?
818
01:17:40,140 --> 01:17:42,365
They're hanging Mikey
come Christmas Day.
819
01:17:44,515 --> 01:17:46,025
When's Christmas, Charlie?
820
01:17:46,425 --> 01:17:47,900
I have some riding to do.
821
01:17:48,300 --> 01:17:49,906
Brother!
822
01:18:07,723 --> 01:18:08,865
Where did you get it?
823
01:18:09,265 --> 01:18:10,837
I'm a very resourceful woman.
824
01:18:11,237 --> 01:18:12,594
I never doubted it for a moment.
825
01:18:12,995 --> 01:18:14,316
Look real good, missus.
826
01:18:14,716 --> 01:18:16,448
Thank you, Tobey.
827
01:18:16,848 --> 01:18:19,448
And...
828
01:18:30,974 --> 01:18:32,531
And look.
829
01:18:39,348 --> 01:18:40,906
Snow.
830
01:18:48,015 --> 01:18:49,323
Ho, ho, ho.
831
01:18:49,723 --> 01:18:51,616
Ho, ho, ho.
832
01:18:56,306 --> 01:18:58,574
- Who is it?
- Dr Bantrey.
833
01:19:04,181 --> 01:19:07,073
Are you alone?
Yes.
834
01:19:09,891 --> 01:19:11,490
Then you may come in.
835
01:19:17,891 --> 01:19:22,025
It doesn't look good, Morris.
The boy is dying.
836
01:19:22,425 --> 01:19:25,865
Nothing I can... do.
837
01:19:29,681 --> 01:19:32,156
Sure is pretty.
838
01:19:32,556 --> 01:19:34,356
You can never get your fill
of nature, Samuel.
839
01:19:34,556 --> 01:19:38,108
To be surrounded by it is to be stilled.
It... it salves the heart.
840
01:19:38,508 --> 01:19:42,441
The mountains, the trees,
the endless plains.
841
01:19:42,842 --> 01:19:44,448
The moon, the myriad of stars.
842
01:19:44,849 --> 01:19:47,448
Every man can be made
quiet and complete.
843
01:19:47,849 --> 01:19:51,108
Even the lowliest misanthrope
or the most wretched of sinners.
844
01:19:51,508 --> 01:19:53,948
What's a misanthrope, Arthur?
845
01:19:54,348 --> 01:19:56,441
Some bugger who fuckin' hates
every other bugger.
846
01:19:56,842 --> 01:19:58,608
Hey, I didn't ask you,
you black bastard.
847
01:19:59,008 --> 01:20:00,156
He's right, Samuel.
848
01:20:00,556 --> 01:20:02,532
A misanthrope
is one who hates humanity.
849
01:20:03,890 --> 01:20:06,358
Is that what we are - misanthropes?
850
01:20:06,758 --> 01:20:09,406
Good Lord, no. We're a family.
851
01:20:31,640 --> 01:20:36,323
"Adieu," said the bird
in the branch of a tree
852
01:20:37,431 --> 01:20:42,331
"Farewell," said the snake
to the dying light
853
01:20:43,723 --> 01:20:48,115
"Adieu," said the fish
in the river of sleep
854
01:20:49,640 --> 01:20:54,073
"Goodbye," said the rider,
"Goodbye and goodnight"
855
01:20:57,973 --> 01:21:00,337
"No," said the stars
to the moon in the sky
856
01:21:00,738 --> 01:21:03,531
"No," said the trees
that started to moan
857
01:21:07,306 --> 01:21:09,691
"No," said the dust
that blinded his eyes
858
01:21:10,091 --> 01:21:12,906
"Yes," said the rider
and pointed his gun.
859
01:21:21,931 --> 01:21:23,491
Best you go now, Tobey.
860
01:21:34,223 --> 01:21:36,906
Tobey.
861
01:21:39,348 --> 01:21:41,906
Merry Christmas.
862
01:21:50,931 --> 01:21:52,740
Merry Christmas, Captain.
863
01:22:22,931 --> 01:22:26,115
Prisoner coming through!
864
01:22:28,223 --> 01:22:29,366
Prisoner coming through!
865
01:22:29,765 --> 01:22:31,086
Stand back, ladies and gentlemen,
866
01:22:31,425 --> 01:22:32,823
this black fella bites!
867
01:22:33,223 --> 01:22:35,650
Keep moving,
you murdering bloody bastard!
868
01:22:36,050 --> 01:22:37,198
'Tis the jailhouse for you!
869
01:22:37,598 --> 01:22:39,531
You led us a merry bloody dance
for many days,
870
01:22:39,931 --> 01:22:42,900
but alas for you,
you dirty mongrel, we've got you!
871
01:22:43,300 --> 01:22:45,115
How am I doing?
872
01:22:45,515 --> 01:22:47,906
You're doing just fine, Sergeant Stoat.
873
01:22:50,848 --> 01:22:53,573
Keep moving,
you dusky devil. Don't lag.
874
01:22:53,973 --> 01:22:56,900
And keep your lustful eyes
to the ground, you lecherous dog,
875
01:22:57,300 --> 01:23:00,240
or I'll whip the filthy
black hide right off you!
876
01:23:01,390 --> 01:23:02,948
Good morning, miss.
877
01:23:23,723 --> 01:23:25,990
What's happening?
I don't know.
878
01:23:27,098 --> 01:23:30,073
It must be some of Lawrence's lot.
879
01:23:31,181 --> 01:23:32,823
Oh, shit.
880
01:23:36,806 --> 01:23:38,615
Mikey. Mikey.
881
01:23:39,015 --> 01:23:40,324
This one's pissed himself.
Help!
882
01:23:40,723 --> 01:23:43,698
Where are the keys,
you bastards?
883
01:23:44,848 --> 01:23:46,990
The fuckin' keys.
884
01:23:48,515 --> 01:23:51,483
Please. Oh, God. Oh, please.
885
01:23:51,883 --> 01:23:53,531
Mikey?
886
01:23:54,765 --> 01:23:55,948
Mikey.
887
01:23:56,348 --> 01:23:57,740
Mikey. Mikey.
888
01:23:58,140 --> 01:23:59,483
Will you shut him up, Charlie?
889
01:23:59,883 --> 01:24:01,240
Mikey! Mikey!
890
01:24:01,641 --> 01:24:04,066
Mikey! It's Charlie.
891
01:24:04,466 --> 01:24:05,490
Two Bob.
892
01:24:07,181 --> 01:24:08,441
I think the job's fucking done.
893
01:24:08,841 --> 01:24:10,604
Two Bob, you fuckin' yellow dog.
894
01:24:11,004 --> 01:24:12,733
Come on, sons of bitches, get down.
895
01:24:13,133 --> 01:24:14,406
- Arthur!
- Arthur!
896
01:24:14,806 --> 01:24:17,990
I'll see you at the good Captain's.
We'll save the best till last.
897
01:24:24,098 --> 01:24:24,990
Get!
898
01:24:25,390 --> 01:24:27,483
Stand back.
899
01:24:27,883 --> 01:24:29,406
Get!
900
01:25:41,848 --> 01:25:43,948
You look grand, Samuel.
901
01:25:45,973 --> 01:25:49,566
Well... we're going visiting.
902
01:25:49,966 --> 01:25:51,531
That's right.
903
01:27:16,473 --> 01:27:21,031
It's all your fault, Charlie.
You should never have left us.
904
01:27:37,765 --> 01:27:39,295
Would you like me to carve?
905
01:27:39,695 --> 01:27:41,656
No. No, no, no. I'll carve.
906
01:28:04,265 --> 01:28:06,156
Finest bird I ever 'ad, ma'am.
907
01:28:06,556 --> 01:28:09,323
Made with my own fair 'ands.
908
01:28:40,598 --> 01:28:42,156
Thank you.
909
01:29:06,140 --> 01:29:08,295
For what we are about to receive...
910
01:29:08,695 --> 01:29:10,816
may the Lord make us truly thankful.
911
01:29:11,216 --> 01:29:13,073
Amen.
Amen.
912
01:29:15,223 --> 01:29:16,823
Merry Christmas.
913
01:29:18,765 --> 01:29:20,323
Merry Christmas.
914
01:29:47,806 --> 01:29:49,984
Guard the woman, Samuel.
915
01:29:50,383 --> 01:29:52,656
Shit.
916
01:30:08,306 --> 01:30:10,365
Move out of your seat again, ma'am,
917
01:30:10,765 --> 01:30:13,740
and I'll stick this fork
through your fucking eye.
918
01:30:14,765 --> 01:30:15,907
Shut up.
919
01:30:16,306 --> 01:30:18,573
I said shut up.
920
01:30:43,224 --> 01:30:44,781
It's Christmas.
921
01:31:12,348 --> 01:31:13,907
What does that say?
922
01:31:26,640 --> 01:31:28,608
"To my darling wife..."
923
01:31:29,008 --> 01:31:30,941
"whom I love so much."
924
01:31:31,341 --> 01:31:32,866
"I'm sorry."
925
01:31:35,348 --> 01:31:37,073
Sorry for what?
926
01:31:51,265 --> 01:31:54,115
Oh... ma'am...
927
01:31:54,515 --> 01:31:55,656
they're beautiful.
928
01:31:56,056 --> 01:31:58,483
I've never seen anything so beautiful.
929
01:31:58,883 --> 01:32:00,316
Samuel!
That's us.
930
01:32:00,716 --> 01:32:03,031
Come on.
931
01:32:22,806 --> 01:32:25,115
You won't want to miss this, Captain.
932
01:32:58,931 --> 01:33:02,399
Samuel, sing us Peggy Gordon.
933
01:33:02,799 --> 01:33:06,233
Oh, Peggy Gordon...
934
01:33:06,633 --> 01:33:11,533
You are my darling...
935
01:33:13,140 --> 01:33:16,031
Come sit you down...
936
01:33:18,348 --> 01:33:21,365
- Upon my knee...
- Charlie.
937
01:33:21,765 --> 01:33:23,245
- Just in time.
- And tell... to me...
938
01:33:23,591 --> 01:33:26,073
Mikey's dead.
939
01:33:26,473 --> 01:33:27,948
The very reason...
940
01:33:28,348 --> 01:33:30,776
Listen to that. He sings like a bird.
941
01:33:31,175 --> 01:33:33,156
Why I...
942
01:33:52,931 --> 01:33:55,031
Not the gut, Charlie.
943
01:33:56,848 --> 01:33:59,323
Shit.
944
01:34:02,431 --> 01:34:03,990
No more.
945
01:34:51,056 --> 01:34:53,156
I'm going to be with my brother.
946
01:36:02,181 --> 01:36:05,448
You got me, Charlie.
947
01:36:15,390 --> 01:36:17,532
What are you gonna do now?
948
01:37:11,140 --> 01:37:14,733
"When?" said the moon
to the stars in the sky
949
01:37:15,133 --> 01:37:18,501
"Soon," said the wind
that followed him home
950
01:37:18,900 --> 01:37:22,592
"Who?" said the cloud
that started to cry
951
01:37:22,992 --> 01:37:26,615
"Me," said the rider, as dry as a bone
952
01:37:27,015 --> 01:37:30,441
"Who?" said the sun
that melted the ground
953
01:37:30,842 --> 01:37:34,354
"Why?" said the river
that refused to run
954
01:37:34,755 --> 01:37:38,269
"Where?" said the thunder
without a sound
955
01:37:38,669 --> 01:37:42,615
"Here," said the rider,
and took up his gun
956
01:37:58,890 --> 01:38:02,400
"No," said the stars
to the moon in the sky
957
01:38:02,801 --> 01:38:06,292
"No," said the trees
that started to moan
958
01:38:06,692 --> 01:38:10,217
"No," said the dust
that blinded his eyes
959
01:38:10,617 --> 01:38:14,242
"Yes," said the rider,
as white as a bone
960
01:38:14,642 --> 01:38:18,233
"No," said the moon
that rose from his sleep
961
01:38:18,633 --> 01:38:22,031
"No," said the cry of the dying sun
962
01:38:22,431 --> 01:38:26,212
"No," said the planets
that started to weep
963
01:38:26,612 --> 01:38:30,823
"Yes," said the rider,
and laid down his gun.
66833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.