All language subtitles for Sister.Street.Fighter.Hanging.By.A.Thread.女必殺拳 危機一髪.1974.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:17,560 TOEI 2 00:00:30,031 --> 00:00:39,623 SISTER STREET FIGHTER: HANGING BY A THREAD 3 00:00:46,797 --> 00:00:48,007 PRODUCED BY KINEO YOSHIMINE & KENJI TAKAMURA 4 00:00:48,132 --> 00:00:49,425 WRITTEN BY NORIFUMI SUZUKI & MASAHIRO KAKEFUDA 5 00:00:49,550 --> 00:00:51,385 CINEMATOGRAPHY: YOSHIO NAKAJIMA MUSIC: SHUNSUKE KIKUCHI 6 00:00:51,510 --> 00:00:52,595 PRODUCTION DESIGN: SHUICHIRO NAKAMURA 7 00:00:53,846 --> 00:00:57,433 EDITOR: HIROSHI SUZUKI STUNT COORDINATOR: TAKASHI HIO 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,151 CAST: 9 00:01:08,360 --> 00:01:11,655 ETSUKO SHIHOMI 10 00:01:11,781 --> 00:01:15,159 TAMAYO MITSUKAWA, HIDEO MUROTA, MASASHI ISHIBASHI 11 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 ASAO UCHIDA, KOJI HIO, KOJI FUJIYAMA 12 00:01:19,997 --> 00:01:21,499 MASAYOSHI YAMAMOTO, MADAME JOY 13 00:02:00,121 --> 00:02:03,082 YASUAKI KURATA 14 00:02:05,126 --> 00:02:09,130 DIRECTED BY KAZUHIKO YAMAGUCHI 15 00:02:14,593 --> 00:02:17,721 HONG KONG 16 00:02:37,533 --> 00:02:39,243 Stop! Stop! 17 00:02:40,452 --> 00:02:42,204 Out of the way! 18 00:02:45,291 --> 00:02:46,625 Stop! 19 00:02:58,971 --> 00:03:02,641 Kidai Sha, now you die! 20 00:03:04,685 --> 00:03:07,605 AKAUSHI SAI, BUGEN-RYU KOREAN KUNG FU 21 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 You fucker! 22 00:03:32,963 --> 00:03:35,382 Come on. Go get her! 23 00:03:36,842 --> 00:03:38,219 Right... 24 00:03:44,642 --> 00:03:46,936 Let's go! Out of here! 25 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 Are you alright? Are you alright? 26 00:03:57,571 --> 00:04:01,992 You have to tell Professor Enmei Oh... 27 00:04:02,117 --> 00:04:03,911 Enmei Oh? 28 00:04:41,073 --> 00:04:42,574 What is this film? 29 00:04:46,912 --> 00:04:50,874 This is the Osone mansion. 30 00:04:53,168 --> 00:04:55,671 Many martial artists are gathered there. 31 00:05:04,179 --> 00:05:06,056 That's Birei! 32 00:05:09,184 --> 00:05:14,815 My daughter has been handed over to a group of kidnappers. 33 00:05:14,940 --> 00:05:16,400 Birei... 34 00:05:18,610 --> 00:05:22,865 Didn't the two of you go to high school together? 35 00:05:22,990 --> 00:05:26,285 Yes, we were good friends. 36 00:05:38,589 --> 00:05:42,551 Koryu, the man who was killed 37 00:05:42,676 --> 00:05:48,932 was a detective in the Hong Kong Police Department 38 00:05:49,058 --> 00:05:51,685 by the name of Kidai Sha. 39 00:05:52,936 --> 00:05:58,567 This film is evidence that he collected. 40 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 I see. 41 00:06:02,946 --> 00:06:04,948 Please look at this. 42 00:06:10,079 --> 00:06:14,041 Koryu, you're a strong fighter. 43 00:06:14,166 --> 00:06:17,503 I want you to rescue Birei. 44 00:06:23,008 --> 00:06:25,719 I understand. I'll do what I can. 45 00:06:25,844 --> 00:06:27,638 Thank you. 46 00:06:27,763 --> 00:06:33,227 My sister lives in Tokyo. I'm sure she'll help me out. 47 00:06:33,352 --> 00:06:34,770 Good. 48 00:06:36,855 --> 00:06:43,320 This airplane ticket for Asian Flight 107 49 00:06:43,445 --> 00:06:47,199 was found in Detective Sha's pocket. 50 00:06:47,324 --> 00:06:49,868 It's a ticket to Haneda Airport. 51 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 INTERNATIONAL ARRIVALS 52 00:07:36,206 --> 00:07:38,125 Welcome back, brother. 53 00:07:38,250 --> 00:07:40,752 Welcome back. How was your trip? 54 00:07:52,848 --> 00:07:54,266 Birei! 55 00:08:36,391 --> 00:08:38,018 Follow that car! 56 00:08:59,414 --> 00:09:01,583 What are you doing? Follow that car! 57 00:09:06,380 --> 00:09:08,215 Hey, what's going on? 58 00:09:11,301 --> 00:09:13,136 Where are you going? 59 00:10:10,652 --> 00:10:13,614 KO BYAKU, CHINESE KUNG-FU 60 00:10:17,951 --> 00:10:20,120 Where do you think you're going? 61 00:11:14,424 --> 00:11:17,344 CHOZABURO HONIDEN, BUGO-RYU KARATE 62 00:11:34,027 --> 00:11:35,904 Stop! 63 00:13:31,895 --> 00:13:34,022 OSONE ENTERPRISES 64 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 These are some real jewels. 65 00:13:44,658 --> 00:13:48,787 Take them to the basement and keep an eye on them until the operations. 66 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 Move it. You heard him, get going! 67 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 Move it! 68 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 We've got 500 carats of uncut stones here. 69 00:14:12,602 --> 00:14:16,106 It's a real pain in the ass to deal with these blood diamonds. 70 00:14:20,902 --> 00:14:23,154 What's with the looks on your faces? 71 00:14:24,197 --> 00:14:26,324 You took care of our little female problem? 72 00:14:26,449 --> 00:14:27,826 Well, she... 73 00:14:29,119 --> 00:14:31,162 - She got away. - You fucking idiot! 74 00:14:31,288 --> 00:14:33,123 You let her get away? 75 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 What do we do if she figures out the organization's secrets? 76 00:14:37,836 --> 00:14:39,421 Chozaburo! 77 00:14:42,424 --> 00:14:45,760 There's a lot of talk about how strong you three Honiden brothers are, 78 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 but I'm not seeing it! 79 00:14:48,096 --> 00:14:51,474 If the boss finds out, don't think you'll get off easy! 80 00:14:51,600 --> 00:14:54,644 Hunt her down, even if you have to look under every rock. 81 00:14:56,771 --> 00:14:59,900 What would your brother say if he heard about this? 82 00:15:17,459 --> 00:15:20,003 Who the hell are you? 83 00:15:20,128 --> 00:15:22,339 I'm looking for a job. 84 00:15:23,632 --> 00:15:29,095 I heard the boss here has a hobby of collecting martial artists. 85 00:15:29,220 --> 00:15:33,224 We aren't looking for any thugs-for-hire like yourself. 86 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 Get the hell out of here! 87 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 Enough! 88 00:15:51,618 --> 00:15:55,246 From what I can see, you're nothing but useless punks. 89 00:15:55,372 --> 00:15:59,960 You hire me, and this organization will be stronger. 90 00:16:00,085 --> 00:16:02,963 You've got balls coming here and selling yourself like this. 91 00:16:03,088 --> 00:16:05,090 So what's your specialty? 92 00:16:14,015 --> 00:16:15,475 I see... 93 00:16:16,810 --> 00:16:19,312 We'll have to talk over the terms of your employment. 94 00:16:21,231 --> 00:16:23,274 Nice skills. 95 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 The boss'll be happy. 96 00:16:31,783 --> 00:16:33,827 I don't come cheap. 97 00:16:54,097 --> 00:16:55,515 Welcome... 98 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 Koryu! 99 00:17:00,520 --> 00:17:02,897 - Sister! - Koryu! 100 00:17:03,898 --> 00:17:08,111 Why all the secrecy? You should've told me you were coming to Tokyo. 101 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 I'm sorry. 102 00:17:10,447 --> 00:17:13,366 Still the same old Koryu. 103 00:17:14,325 --> 00:17:16,369 This is a really nice store. 104 00:17:16,494 --> 00:17:20,040 Sister, how's your work as a jewelry designer going? 105 00:17:20,165 --> 00:17:23,084 Yes... it's going just fine. 106 00:17:26,838 --> 00:17:29,674 This is the owner, Mr. Kohinata. 107 00:17:29,799 --> 00:17:31,760 - This is my sister, Koryu. - Nice to meet you. 108 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 Ah, what a pretty girl! 109 00:17:35,764 --> 00:17:39,017 I'd be glad to arrange some sightseeing if you want. 110 00:17:43,229 --> 00:17:47,233 I'm actually here because my friend Birei was kidnapped. 111 00:17:48,526 --> 00:17:49,944 Right... 112 00:17:50,070 --> 00:17:52,113 I'm on the trail of the group that did it. 113 00:17:52,238 --> 00:17:53,782 It's too dangerous! 114 00:17:53,907 --> 00:17:56,326 You shouldn't poke your nose into that kind of business! 115 00:17:56,451 --> 00:17:59,996 I'll be fine. I'm going to find Birei, no matter what. 116 00:18:04,542 --> 00:18:07,295 Sister, what's wrong? 117 00:18:08,254 --> 00:18:14,260 Koryu... I'm sorry but I'll be on vacation for a few days and won't be at home. 118 00:18:16,096 --> 00:18:18,473 You can wait for me in my apartment. 119 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 That's alright, isn't it? 120 00:18:29,484 --> 00:18:32,403 BYAKURAN LEE 121 00:18:35,949 --> 00:18:39,369 Come on in. Don't be shy, make yourself at home. 122 00:18:42,372 --> 00:18:46,292 It's so tidy. Byakuran always keeps her room so nice. 123 00:18:48,837 --> 00:18:50,672 Smells nice, too. 124 00:18:54,926 --> 00:18:56,761 Mind if I have a look? 125 00:18:56,886 --> 00:18:59,681 Ah, so pretty. Pretty... 126 00:19:04,144 --> 00:19:06,062 That's cold! 127 00:19:06,187 --> 00:19:08,148 Susumu, you little...! 128 00:19:14,946 --> 00:19:17,407 Damned boy, always fooling around! 129 00:19:17,532 --> 00:19:19,033 Get over here. 130 00:19:19,159 --> 00:19:21,995 He's been getting into all sorts of mischief, 131 00:19:22,120 --> 00:19:24,581 so we've sent him to the Shorinji Kempo school for training. 132 00:19:24,706 --> 00:19:26,916 - Oh, Shorinji! - That's right. 133 00:19:28,042 --> 00:19:30,044 You should come training sometime, Miss. 134 00:19:30,170 --> 00:19:31,504 Sure! 135 00:19:32,213 --> 00:19:34,757 I don't have a card, but I'll give you this. 136 00:19:34,883 --> 00:19:37,844 - Why, thank you. - Good boy. 137 00:19:42,056 --> 00:19:43,766 That's the Shorinji Kempo body slam! 138 00:19:43,892 --> 00:19:46,853 What's gotten into you? She's a lady. 139 00:19:46,978 --> 00:19:51,399 But the master always tells us never to leave ourselves open to attack. 140 00:19:51,524 --> 00:19:54,068 She's not gonna attack you. Apologize to the nice lady. 141 00:19:54,736 --> 00:19:56,988 Don't "hmpf" at me! I didn't raise you to act like that. 142 00:19:57,113 --> 00:19:58,531 Apologize! 143 00:19:59,324 --> 00:20:02,368 - See ya! - Huh? Wait, Susumu! 144 00:21:22,532 --> 00:21:25,451 SHIKAJIRO HONIDEN, TAINAN SHORT SPEAR FIGHTING 145 00:21:28,329 --> 00:21:32,458 I'm gonna get revenge for what you did to my brother, bitch! 146 00:22:56,417 --> 00:22:59,670 Hang in there, nice lady! Fight! 147 00:23:05,343 --> 00:23:07,261 What's going on? 148 00:23:09,764 --> 00:23:12,141 It's getting a little crowded here! 149 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 He's run away! 150 00:23:24,237 --> 00:23:26,030 OSONE 151 00:23:45,049 --> 00:23:46,926 Don't fight it. 152 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 So how about it? 153 00:24:00,022 --> 00:24:04,235 Give up the jewelry business and become my secretary. 154 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 I'll treat you right. 155 00:24:14,745 --> 00:24:16,539 What's wrong? 156 00:24:16,664 --> 00:24:20,084 Are you so worried about that sister of yours? 157 00:24:21,043 --> 00:24:25,548 Koryu's my responsibility. I'll send her back to Hong Kong. 158 00:24:26,716 --> 00:24:29,719 I hear she's a pretty tough fighter. 159 00:24:31,345 --> 00:24:37,935 Maybe if she wants the job, I could hire her as my bodyguard. 160 00:24:41,731 --> 00:24:44,650 Of course, it's probably too late. 161 00:24:54,368 --> 00:24:58,915 What? You screwed it up? You fucking idiot! 162 00:24:59,040 --> 00:25:02,585 She's already taken down too many people in this organization! 163 00:25:02,710 --> 00:25:07,882 It's just one girl! Now shut the fuck up and stop letting her get in your way! 164 00:25:12,345 --> 00:25:16,265 You broke your promise to me. Even though I begged you last night! 165 00:25:16,390 --> 00:25:17,808 Shut up! 166 00:25:18,601 --> 00:25:23,314 You caught me in your trap and turned me into your whore, 167 00:25:23,439 --> 00:25:26,359 and on top of all that you want to kill my only sister? 168 00:25:31,322 --> 00:25:35,910 Byakuran, who do you think you are, talking that way to your master? 169 00:25:39,789 --> 00:25:44,502 Maybe we should show your sister what you really are. 170 00:25:47,588 --> 00:25:52,552 I've already got plenty of photos of you in compromising situations. 171 00:25:54,679 --> 00:25:59,559 How about we show them to your sister? 172 00:26:22,665 --> 00:26:26,377 Mayumi, is this making you jealous? 173 00:26:27,670 --> 00:26:30,631 Every time she spends the night with him... 174 00:26:34,176 --> 00:26:38,848 "... become my secretary and I'll treat you right... " 175 00:26:38,973 --> 00:26:40,641 I don't think so. 176 00:26:41,601 --> 00:26:44,061 I'm only interested in the diamonds. 177 00:26:48,691 --> 00:26:51,193 It sounds like a tale full of sin. 178 00:26:52,528 --> 00:26:57,033 A young girl travels to far-off Japan to become a jewelry designer, 179 00:26:57,158 --> 00:27:00,077 just to end up with you filming her while she has sex. 180 00:27:01,287 --> 00:27:03,956 That's how the Yakuza work, too. 181 00:27:04,081 --> 00:27:05,708 Doctor, 182 00:27:05,833 --> 00:27:09,045 one of our "carrier pigeons" arrived from Hong Kong today for an operation. 183 00:27:09,170 --> 00:27:11,839 Lay off the drinking till you're done. 184 00:27:11,964 --> 00:27:14,508 Nah, the operation will go better if I drink. 185 00:27:20,890 --> 00:27:23,100 Did you solve the Koryu problem? 186 00:27:23,225 --> 00:27:25,102 They messed up again. 187 00:27:25,227 --> 00:27:28,314 What, with all the information I provided? 188 00:27:29,523 --> 00:27:32,443 Byakuran knows her sister is taking on the organization, 189 00:27:32,568 --> 00:27:34,862 and it's got her unsettled. 190 00:27:34,987 --> 00:27:39,450 Listen, Mr. Kuroki, maybe you should take care of them both? 191 00:27:39,575 --> 00:27:43,704 What? What would the boss have to say about that? 192 00:27:43,829 --> 00:27:46,499 Just where is he supposed to find another gem cutter 193 00:27:46,624 --> 00:27:48,834 who's as skilled as her? 194 00:27:50,002 --> 00:27:55,091 Plus, it seems that the boss is crazy about her. 195 00:28:19,615 --> 00:28:20,950 Koryu! 196 00:29:09,206 --> 00:29:15,963 On the path to true strength, you must always trust in yourself. 197 00:29:16,714 --> 00:29:21,218 Through the harsh training that unifies every part of your body, 198 00:29:21,343 --> 00:29:26,932 you must look deeply into yourself, confront your own weaknesses, 199 00:29:27,057 --> 00:29:30,394 and in doing so, master true power. 200 00:29:31,353 --> 00:29:34,398 And stop! At ease! 201 00:29:34,523 --> 00:29:36,567 Next, the Giwaken technique! 202 00:30:20,945 --> 00:30:22,363 Koryu! 203 00:30:27,243 --> 00:30:32,039 Koryu, anyone who could injure you must truly be skilled. 204 00:30:32,164 --> 00:30:35,376 Master, do you know who he might have been? 205 00:30:35,501 --> 00:30:37,294 Father... 206 00:30:37,419 --> 00:30:41,799 Perhaps it was Shikajiro Honiden. He wields that sort of spear. 207 00:30:41,924 --> 00:30:43,926 Shikajiro Honiden? 208 00:30:46,929 --> 00:30:49,515 The second of the three Honiden brothers. 209 00:30:49,640 --> 00:30:52,059 They give Japan's martial arts a bad name. 210 00:30:52,184 --> 00:30:55,688 The eldest, Inoichiro, is the founder of Tenma-ryu Kempo, 211 00:30:55,813 --> 00:30:59,942 and the youngest, Chozaburo, is a master of Bugo-ryu Karate. 212 00:31:00,067 --> 00:31:04,655 I've heard they'll commit any vicious act necessary to carry out their orders. 213 00:31:06,824 --> 00:31:13,372 Koryu, we can't let this stigma remain on Japan's martial arts. 214 00:31:14,415 --> 00:31:17,960 We followers of Shorinji Kempo offer all our strength to help you. 215 00:31:18,085 --> 00:31:19,920 All our strength. 216 00:31:22,590 --> 00:31:24,300 Thank you. 217 00:31:58,459 --> 00:32:01,462 KING HESSIUS, MONGOLIAN TENKU SWORD 218 00:32:01,921 --> 00:32:04,798 SINCERITY 219 00:32:44,380 --> 00:32:47,341 INOICHIRO HONIDEN, TENMA-RYU KEMPO 220 00:33:14,576 --> 00:33:19,331 I see you're both taking your time with the lady dragon from Hong Kong. 221 00:33:22,668 --> 00:33:27,089 - She'll die next time for sure! - I'm paying you well to get this done. 222 00:33:29,008 --> 00:33:31,093 Take the job seriously. 223 00:33:50,904 --> 00:33:52,281 Stop! 224 00:33:53,449 --> 00:33:54,867 You idiot! 225 00:33:57,911 --> 00:34:01,165 What the hell are you thinking, facing off against the boss? 226 00:34:01,999 --> 00:34:07,796 Try that again and I'll kill you myself! 227 00:34:18,974 --> 00:34:23,520 Boss, this is the guy who's offered himself for hire. 228 00:34:24,480 --> 00:34:28,025 Boss, this won't happen with me. 229 00:34:29,568 --> 00:34:35,032 I'm certainly more useful to you than these dime-a-dozen thugs. 230 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Hey, sonny... 231 00:34:39,328 --> 00:34:41,747 ...who are you calling "dime-a-dozen"? 232 00:34:48,253 --> 00:34:49,671 Enough! 233 00:34:53,675 --> 00:34:56,386 What do you call yourself? 234 00:34:58,013 --> 00:35:00,099 Shunsuke Tsubaki. 235 00:35:03,769 --> 00:35:07,189 Tsubaki, as in the song, Tsubaki is the Flower of Love. 236 00:36:44,620 --> 00:36:46,371 What's wrong, Byakuran? 237 00:36:46,496 --> 00:36:47,998 Oh, nothing. 238 00:36:48,123 --> 00:36:50,250 You're OK from here. 239 00:36:50,375 --> 00:36:53,170 I'll take the diamonds to the mansion for safekeeping. 240 00:36:53,295 --> 00:36:56,840 The next step is up to you. You know what to do, right? 241 00:36:56,965 --> 00:36:58,342 Yes. 242 00:39:04,009 --> 00:39:07,804 - Doctor, are you alright? - Shut up. Leave it to me. 243 00:40:13,829 --> 00:40:15,330 Birei... 244 00:41:37,412 --> 00:41:39,456 You, hand me that syringe. 245 00:41:47,839 --> 00:41:49,341 Next one! 246 00:42:08,151 --> 00:42:09,569 Be quiet! 247 00:42:30,590 --> 00:42:32,008 - Koryu! - Birei. 248 00:42:37,305 --> 00:42:38,682 Get her! 249 00:42:45,438 --> 00:42:48,692 Birei! It's me, Koryu, from Hong Kong! 250 00:43:24,185 --> 00:43:26,187 Don't let her get away! 251 00:43:28,440 --> 00:43:30,025 Birei, quickly! 252 00:43:34,946 --> 00:43:36,823 Stop her! Stop her! 253 00:43:59,846 --> 00:44:03,933 We get infiltrated by the lady dragon who steals one of my Hong Kong girls. 254 00:44:04,059 --> 00:44:07,729 What the hell were you doing? Get rid of both of them now! 255 00:44:07,854 --> 00:44:11,358 Understood. I'll strangle the bitches with my own hands. 256 00:44:11,483 --> 00:44:15,987 Silence! You and your brothers have already failed me twice! 257 00:44:16,112 --> 00:44:18,365 I won't tolerate another mistake! 258 00:44:25,163 --> 00:44:27,332 Who the hell's that? 259 00:44:34,964 --> 00:44:37,884 He'll be useful to us soon enough. 260 00:44:39,260 --> 00:44:40,845 What's he supposed to be? 261 00:44:40,970 --> 00:44:43,098 I've been waiting for the chance to use him. 262 00:44:43,223 --> 00:44:46,810 He's a secret warrior who trained deep in the mountains. 263 00:44:48,311 --> 00:44:52,649 My brothers and I will take care of Koryu and Birei... 264 00:44:54,859 --> 00:44:57,362 ...in one fell swoop. 265 00:45:18,800 --> 00:45:20,009 Hello? 266 00:45:20,802 --> 00:45:22,554 Oh, Sister! 267 00:45:25,974 --> 00:45:29,894 Our lives are in danger? How did you find that out? 268 00:45:30,019 --> 00:45:34,941 The ones planning to kill you are the head of Osone Enterprises, Kazunari Osone, 269 00:45:35,066 --> 00:45:37,861 and the three Honiden brothers. 270 00:45:38,611 --> 00:45:40,864 Koryu, be careful. 271 00:45:40,989 --> 00:45:43,450 Where are you, sister? 272 00:45:44,909 --> 00:45:47,787 - Sister! - So, Koryu... 273 00:45:49,164 --> 00:45:51,499 Sister! Sister! 274 00:45:55,295 --> 00:45:58,173 Byakuran, you betrayed us. 275 00:46:01,176 --> 00:46:02,594 Sister! 276 00:46:08,391 --> 00:46:09,851 Sister... 277 00:46:47,096 --> 00:46:51,810 Byakuran, you should know better than anyone 278 00:46:51,935 --> 00:46:54,979 how harshly I deal with traitors. 279 00:47:02,320 --> 00:47:05,782 Careful. Move and that noose will close around your neck. 280 00:47:06,783 --> 00:47:08,368 Alright, enough. 281 00:47:09,619 --> 00:47:11,996 What amazing sisterly love. 282 00:47:13,998 --> 00:47:16,543 I'll be sure to send Koryu to the afterworld 283 00:47:16,668 --> 00:47:18,670 in a manner even more cruel. 284 00:47:19,838 --> 00:47:24,259 You kill innocent people like they're insects. 285 00:47:25,260 --> 00:47:28,096 - It's inhuman! - Say what you want! 286 00:47:30,765 --> 00:47:34,477 Think how it would sadden Koryu, how she would cry, 287 00:47:34,602 --> 00:47:38,314 if she knew that you belonged to our organization. 288 00:47:39,691 --> 00:47:41,109 You animal! 289 00:47:46,155 --> 00:47:49,200 Byakuran, take a good look. 290 00:47:50,827 --> 00:47:54,539 My face is the last thing you'll ever see. 291 00:48:47,175 --> 00:48:51,596 Byakuran managed to escape from the Osone mansion. 292 00:48:51,721 --> 00:48:54,307 She desperately wants to see you. 293 00:48:54,432 --> 00:48:57,143 So where is she now? 294 00:48:57,268 --> 00:48:59,270 She's at the racecourse. 295 00:48:59,395 --> 00:49:01,898 - The racecourse? - That's right. 296 00:49:41,479 --> 00:49:43,106 Sister? 297 00:50:20,560 --> 00:50:23,438 NIJINOSUKE MAYUZUMI, JIGENSHIN-RYU SWORDSMANSHIP 298 00:50:50,548 --> 00:50:52,383 Byakuran, look here! 299 00:50:53,301 --> 00:50:55,386 Your sister has arrived! 300 00:51:01,184 --> 00:51:02,185 Sister... 301 00:51:03,770 --> 00:51:05,021 Koryu! 302 00:51:05,980 --> 00:51:08,816 It seems the day I send you to Hell has finally arrived. 303 00:51:09,901 --> 00:51:12,487 Koryu, run! 304 00:51:12,612 --> 00:51:14,947 Go back to Hong Kong with Birei! 305 00:51:15,073 --> 00:51:17,450 Where do you think you're going? 306 00:51:18,785 --> 00:51:20,912 Sister! What happened to your eyes? 307 00:51:22,705 --> 00:51:25,583 Byakuran has had both her eyes put out, 308 00:51:25,708 --> 00:51:28,127 and now she wanders in a hell of darkness. 309 00:51:28,252 --> 00:51:30,922 She betrayed our organization, you see. 310 00:51:32,423 --> 00:51:35,426 Your beloved sister is my woman. 311 00:51:36,427 --> 00:51:40,807 She's nothing more than a filthy whore working for our organization. 312 00:51:45,103 --> 00:51:48,815 She was even betraying you all along. 313 00:51:52,443 --> 00:51:54,821 - Koryu! - Sister! 314 00:51:57,156 --> 00:52:00,743 Bitch! Now I shall take your life. 315 00:53:28,372 --> 00:53:31,417 Cheer up, Birei. 316 00:53:32,001 --> 00:53:35,421 You'll be able to go back to your father in Hong Kong soon. 317 00:53:39,050 --> 00:53:40,885 What about Koryu? 318 00:53:41,761 --> 00:53:43,179 Where is she? 319 00:53:43,304 --> 00:53:46,057 Koryu went to see Byakuran. 320 00:53:47,058 --> 00:53:49,977 No! She mustn't go! 321 00:53:51,395 --> 00:53:53,564 Why not? 322 00:53:53,689 --> 00:53:55,149 Byakuran... 323 00:53:57,443 --> 00:54:00,029 ...is in with those criminals. 324 00:54:00,154 --> 00:54:02,698 Byakuran is? 325 00:54:02,823 --> 00:54:06,911 But I feel so sorry for her. 326 00:54:09,956 --> 00:54:13,501 When she saw how they were hiding the jewels in our bodies 327 00:54:13,626 --> 00:54:16,629 and then bringing us to Japan... 328 00:54:18,631 --> 00:54:20,508 ...she wept. 329 00:54:20,633 --> 00:54:22,051 Jewels? 330 00:54:24,971 --> 00:54:30,977 Then they made us work as prostitutes at the Oriental. 331 00:54:32,311 --> 00:54:34,397 They did that? 332 00:54:34,522 --> 00:54:37,149 Who did all that to you? 333 00:54:48,911 --> 00:54:52,331 Osone Enterprises... 334 00:54:59,005 --> 00:55:00,673 Birei! Birei! 335 00:55:31,370 --> 00:55:32,788 Don't move! 336 00:55:35,374 --> 00:55:36,792 Koryu! 337 00:55:38,044 --> 00:55:39,670 Birei is... 338 00:55:59,899 --> 00:56:01,317 Birei... 339 00:56:24,799 --> 00:56:26,801 We're the three Honiden brothers. 340 00:56:27,760 --> 00:56:30,054 We've come for Koryu Lee! 341 00:56:31,430 --> 00:56:33,349 Bring her out! 342 00:56:39,021 --> 00:56:41,190 Go wait by Birei's body. 343 00:56:51,200 --> 00:56:52,785 Bring out Koryu! 344 00:56:54,036 --> 00:56:56,080 I'm gonna beat her to death! 345 00:56:57,373 --> 00:56:58,999 Shame on you! 346 00:57:03,337 --> 00:57:06,424 You think you're a man of the martial arts? 347 00:57:06,549 --> 00:57:10,886 What the fuck are you preaching here, with your two-bit Hong Kong karate? 348 00:57:11,011 --> 00:57:12,763 Hand her over! 349 00:57:40,583 --> 00:57:42,209 Damn you. 350 00:57:46,755 --> 00:57:48,674 Remember this! 351 00:57:48,799 --> 00:57:52,761 Mine will be the hands that send Koryu Lee to Hell! 352 00:57:52,887 --> 00:57:58,392 And someday, we three brothers will return to set this school straight! 353 00:57:58,517 --> 00:58:00,102 Don't forget that! 354 00:58:05,566 --> 00:58:07,818 Headmaster... 355 00:58:09,028 --> 00:58:12,198 No need to worry, Koryu. 356 00:58:12,323 --> 00:58:14,867 But the trouble I've caused you... 357 00:58:14,992 --> 00:58:18,370 I doubt we'll see them around here again. 358 00:58:18,496 --> 00:58:22,583 If we let Inoichiro be, he's certain to try some sort of vicious trick. 359 00:58:22,708 --> 00:58:24,710 Let me deal with him. 360 00:58:24,835 --> 00:58:28,297 Koryu, let the Shorinji School handle this. 361 00:58:35,179 --> 00:58:38,516 We can't lose the fight against him. 362 01:00:18,115 --> 01:00:21,660 The last time I faced him, I was roundly defeated. 363 01:00:27,458 --> 01:00:29,501 I must beat him. 364 01:01:10,417 --> 01:01:12,252 Don't move! 365 01:01:13,879 --> 01:01:16,882 The more you move, the more your enemy moves. 366 01:01:18,175 --> 01:01:22,221 Don't be distracted by the sound. Look him straight in the eye. 367 01:01:38,362 --> 01:01:40,239 Just like that! 368 01:01:47,121 --> 01:01:50,082 But never overlook those kinds of attacks. 369 01:01:51,083 --> 01:01:53,127 Why are you helping me? 370 01:01:56,296 --> 01:02:00,300 They've taken Byakuran to the basement of the Oriental. 371 01:02:44,303 --> 01:02:45,679 Koryu. 372 01:03:02,863 --> 01:03:04,490 You little bitch. 373 01:03:04,615 --> 01:03:06,658 You've walked right into our trap. 374 01:03:07,576 --> 01:03:09,995 You're clueless, you and your sister both! 375 01:03:37,022 --> 01:03:38,482 Leave her alone. 376 01:03:39,274 --> 01:03:42,903 You want a fight, I'll be happy to give you one. 377 01:03:43,028 --> 01:03:45,697 What was that, you bastard? 378 01:03:56,458 --> 01:04:01,630 I suppose you bastards have heard of Kidai Sha the detective from Hong Kong? 379 01:04:01,755 --> 01:04:03,882 Kidai Sha? 380 01:04:11,807 --> 01:04:14,601 Kidai Sha was my brother. 381 01:04:18,313 --> 01:04:20,858 And you're the ones who killed him. 382 01:04:20,983 --> 01:04:23,694 I'm here for my revenge. Come on! 383 01:04:24,862 --> 01:04:28,532 Bastard... You betraying son of a bitch. Get him! 384 01:04:41,461 --> 01:04:43,964 Koryu, don't worry about me. 385 01:04:44,089 --> 01:04:46,383 Get to the basement and save your sister. 386 01:06:55,345 --> 01:06:56,680 Sister. 387 01:06:59,057 --> 01:07:00,517 Sister! 388 01:07:00,642 --> 01:07:01,977 Koryu. 389 01:07:08,150 --> 01:07:09,609 Koryu! 390 01:07:09,735 --> 01:07:11,153 Sister! 391 01:07:16,491 --> 01:07:17,492 Sister! 392 01:08:30,649 --> 01:08:32,150 Koryu. 393 01:08:33,819 --> 01:08:34,903 Koryu. 394 01:08:37,280 --> 01:08:38,615 Sister! 395 01:08:40,075 --> 01:08:41,159 Sister. 396 01:08:50,710 --> 01:08:51,962 Sister. 397 01:08:52,963 --> 01:08:54,131 Koryu. 398 01:08:57,050 --> 01:08:58,552 Forgive me. 399 01:08:59,970 --> 01:09:01,346 Oh, sister... 400 01:09:03,473 --> 01:09:06,268 I was so weak this whole time. 401 01:09:08,270 --> 01:09:10,856 And I involved you in this. 402 01:09:11,982 --> 01:09:13,400 Sister! 403 01:09:15,402 --> 01:09:16,820 Koryu... 404 01:09:18,113 --> 01:09:23,368 I cut this diamond specially for you. 405 01:09:24,244 --> 01:09:26,079 Please accept it. 406 01:09:35,589 --> 01:09:37,007 Koryu... 407 01:09:38,383 --> 01:09:43,263 You're going to be all alone from now on. 408 01:09:45,807 --> 01:09:47,809 Be strong always. 409 01:09:50,437 --> 01:09:51,855 Always... 410 01:09:51,980 --> 01:09:53,398 Sister! 411 01:09:57,944 --> 01:09:59,112 Koryu. 412 01:10:05,702 --> 01:10:07,204 Sister! 413 01:11:33,623 --> 01:11:35,542 You bitch! 414 01:12:47,030 --> 01:12:48,448 Die! 415 01:13:34,577 --> 01:13:36,329 Koryu! 416 01:13:44,421 --> 01:13:49,467 That took a lot of guts to break into my mansion all by yourself. 417 01:13:57,142 --> 01:13:59,060 The perfect time 418 01:13:59,185 --> 01:14:02,689 to pluck out the eyes of the two people 419 01:14:02,814 --> 01:14:05,442 who have crossed our organization. 420 01:14:42,770 --> 01:14:44,230 Tsubaki... 421 01:15:04,751 --> 01:15:07,545 Kill them! Kill them both! 422 01:17:02,785 --> 01:17:06,873 You bitch! You've drawn your last breath. 423 01:17:22,805 --> 01:17:26,059 Koryu, go after the boss. Quickly! 424 01:17:35,860 --> 01:17:39,697 Inoichiro, leave him to us. Go after Koryu! 425 01:17:41,324 --> 01:17:42,742 Right. 426 01:18:00,510 --> 01:18:05,306 Koryu, I'm going to send you to Hell. 427 01:19:41,778 --> 01:19:46,157 Chozaburo, don't give up now! 428 01:19:46,282 --> 01:19:47,700 Get up! 429 01:19:48,576 --> 01:19:50,036 Get up! 430 01:20:32,870 --> 01:20:34,288 Kill her now! 431 01:21:20,793 --> 01:21:23,880 That's the sound I must ignore. 432 01:21:32,972 --> 01:21:34,724 Now's my chance! 433 01:24:06,250 --> 01:24:08,419 I think this is yours. 434 01:24:15,551 --> 01:24:16,969 Sister. 435 01:24:47,083 --> 01:24:48,542 My sister. 436 01:25:13,818 --> 01:25:15,569 Sister! 437 01:25:19,573 --> 01:25:22,576 THE END 31084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.