All language subtitles for STALKERS - ep04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,453 --> 00:00:08,129 Hi, Sir Bernard! 2 00:00:08,154 --> 00:00:09,956 Cherrie Ann, where's Apple? 3 00:00:09,981 --> 00:00:11,411 I don't know, sir. 4 00:00:11,411 --> 00:00:13,546 A friend came by for her. 5 00:00:13,546 --> 00:00:15,081 Apple never listens. 6 00:00:15,081 --> 00:00:16,383 What's that for? 7 00:00:17,417 --> 00:00:19,219 We're celebrating. 8 00:00:22,265 --> 00:00:23,556 This is a raid! 9 00:00:23,556 --> 00:00:25,525 - Everyone move over there! - Alright, 10 00:00:25,525 --> 00:00:26,768 I can have you arrested. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,336 I'll have you arrested! 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,030 You think I'm afraid of you? 13 00:00:30,694 --> 00:00:33,867 See? Look Paula, I hope this wakes you up. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,535 Lester, you fucking asshole! 15 00:00:35,828 --> 00:00:37,859 You have to know something about Uncle Doc. 16 00:00:38,944 --> 00:00:40,996 - I already know. - You already know? 17 00:00:43,810 --> 00:00:45,812 Shit! Apple? 18 00:00:45,812 --> 00:00:47,447 It was you! 19 00:00:54,796 --> 00:00:56,423 Who would have thought 20 00:00:56,423 --> 00:00:57,991 that it would be you and I? 21 00:01:04,578 --> 00:01:06,747 You were only a dream of mine, Apple. 22 00:01:22,415 --> 00:01:24,384 I'm ready to be yours 23 00:01:51,121 --> 00:01:53,456 until my dying breath. 24 00:01:57,093 --> 00:01:58,216 Shit. 25 00:03:24,891 --> 00:03:27,394 You are worthless! 26 00:03:51,913 --> 00:03:53,115 Hey! Valerio! 27 00:03:53,529 --> 00:03:55,365 Valerio! Hey! Get up! 28 00:03:56,014 --> 00:03:57,375 - Me? - Yeah, you! 29 00:03:57,400 --> 00:03:59,806 You see any other Valerios here? Get up! 30 00:04:00,008 --> 00:04:01,218 You've got a visitor. 31 00:04:06,665 --> 00:04:08,267 Your visitor's here. 32 00:04:09,671 --> 00:04:11,079 Doc, you asshole! 33 00:04:11,104 --> 00:04:13,005 You're really trying to frame me up? 34 00:04:13,030 --> 00:04:15,461 I know who's been killing those people! 35 00:04:15,486 --> 00:04:17,537 And I know that you do too! 36 00:04:17,571 --> 00:04:19,243 So, why are you pinning this on me? 37 00:04:20,134 --> 00:04:21,469 Calm down. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,838 I'm in jail for something I didn’t do, 39 00:04:23,838 --> 00:04:25,940 and you're telling me to calm down? 40 00:04:26,674 --> 00:04:28,446 When Mr. Sales died, 41 00:04:28,997 --> 00:04:30,799 I saw you there. 42 00:04:30,824 --> 00:04:32,455 The CCTV footage caught that too. 43 00:04:32,480 --> 00:04:33,755 But I didn't kill him! 44 00:04:33,780 --> 00:04:35,748 - But you were there. - As a witness! 45 00:04:36,451 --> 00:04:38,453 I'm a suspect just by being there?! 46 00:04:38,478 --> 00:04:40,480 I already warned you, Harry. 47 00:04:40,505 --> 00:04:41,914 I already told you, 48 00:04:41,939 --> 00:04:44,008 that if you didn't stay away from Apple, 49 00:04:44,491 --> 00:04:46,360 everything will get messy. 50 00:04:53,946 --> 00:04:57,238 If you knew I was there, it means you were there too. Right? 51 00:04:57,263 --> 00:04:58,898 That makes you a suspect too! 52 00:04:59,374 --> 00:05:01,743 On top of that, didn't she-- 53 00:05:03,346 --> 00:05:06,727 Didn't she make it look like an accident? 54 00:05:07,348 --> 00:05:09,183 - Right? - That's right. 55 00:05:09,183 --> 00:05:11,319 But we decided that, 56 00:05:11,319 --> 00:05:12,887 you're too unpredictable, 57 00:05:12,887 --> 00:05:14,555 and so we pinned this on you. 58 00:05:17,151 --> 00:05:20,054 Doc, please, I didn't do anything. 59 00:05:20,079 --> 00:05:21,314 This wasn't my fault. 60 00:05:22,832 --> 00:05:24,233 Look, Harry, 61 00:05:24,258 --> 00:05:26,789 Apple has a troubled past. 62 00:05:32,172 --> 00:05:34,467 Her father was abusive and worse, 63 00:05:34,492 --> 00:05:36,594 he used to rape her 64 00:05:36,619 --> 00:05:38,664 and pimp his daughters out. 65 00:05:40,581 --> 00:05:42,683 I couldn't understand it, Harry. 66 00:05:42,752 --> 00:05:45,822 They didn't need money, but he still pimped out his daughters. 67 00:05:49,422 --> 00:05:51,701 Apple's sister committed suicide 68 00:05:51,726 --> 00:05:53,761 and she saw it all happen, 69 00:05:53,761 --> 00:05:55,263 right in front of her. 70 00:05:55,263 --> 00:05:57,198 Apple had seen it all. 71 00:06:02,828 --> 00:06:04,572 Good thing, I was able to take her 72 00:06:04,572 --> 00:06:06,985 out of that abusive environment. 73 00:06:07,255 --> 00:06:10,625 before she also did what her sister had done. 74 00:06:12,537 --> 00:06:14,617 I was her only guardian, 75 00:06:15,672 --> 00:06:18,074 because her mother passed away 76 00:06:19,133 --> 00:06:21,469 when Apple was only three years old. 77 00:06:21,637 --> 00:06:23,106 I did my best, 78 00:06:26,162 --> 00:06:28,396 but she was already scarred. 79 00:06:28,396 --> 00:06:30,565 And I don't think she'll ever change 80 00:06:30,565 --> 00:06:34,168 her mission to kill all men 81 00:06:34,168 --> 00:06:36,437 who objectify women. 82 00:06:40,801 --> 00:06:41,902 Harry, 83 00:06:42,128 --> 00:06:43,863 Apple is a psychopath, 84 00:06:45,179 --> 00:06:46,914 like her father, 85 00:06:47,887 --> 00:06:49,020 like you. 86 00:06:49,211 --> 00:06:51,079 I'm not a psychopath. 87 00:06:51,508 --> 00:06:53,138 And what about you? 88 00:06:53,163 --> 00:06:55,965 You tolerate her. You let her do all these things? 89 00:06:55,990 --> 00:06:57,592 Because I feel for her. 90 00:06:57,592 --> 00:06:59,527 I know what she's been through. 91 00:06:59,527 --> 00:07:00,661 I raised her. 92 00:07:00,661 --> 00:07:01,966 I cared for her. 93 00:07:02,966 --> 00:07:04,534 I'm the only one who cares for her. 94 00:07:04,559 --> 00:07:06,262 She believes I'm her hero. 95 00:07:08,552 --> 00:07:10,087 So I clean up all the 96 00:07:10,112 --> 00:07:11,414 wrinkles, 97 00:07:11,652 --> 00:07:13,420 all crimes. 98 00:07:41,941 --> 00:07:43,395 But she killed them all, 99 00:07:43,420 --> 00:07:44,881 even your wife's lovers. 100 00:07:44,906 --> 00:07:46,307 Didn't you ever think 101 00:07:46,307 --> 00:07:48,342 that this could be pinned on you? 102 00:07:48,367 --> 00:07:50,013 She's just protecting me. 103 00:07:52,079 --> 00:07:53,915 And I've never been a suspect, right? 104 00:07:53,915 --> 00:07:56,484 I know people, even here. 105 00:07:56,484 --> 00:07:59,353 Even them, I know them. 106 00:08:01,395 --> 00:08:02,396 Fuck! 107 00:08:03,357 --> 00:08:05,326 I got framed, of all people. 108 00:08:08,567 --> 00:08:10,235 Believe me, 109 00:08:10,260 --> 00:08:12,028 I'm just doing you a favor. 110 00:08:12,053 --> 00:08:13,421 You're safer in here. 111 00:08:13,868 --> 00:08:15,123 But Doc, 112 00:08:15,570 --> 00:08:16,871 I've never done anything to you. 113 00:08:16,871 --> 00:08:18,773 I've never done anything wrong. 114 00:08:19,373 --> 00:08:20,441 Doc... 115 00:08:20,441 --> 00:08:21,876 As I said, 116 00:08:21,876 --> 00:08:24,512 I will do everything to protect her. 117 00:08:24,943 --> 00:08:27,882 And you know, if you've been stalking Apple, 118 00:08:28,061 --> 00:08:30,318 I've been doing it longer. 119 00:08:32,053 --> 00:08:34,088 I clean up her crimes. 120 00:08:34,088 --> 00:08:35,223 I'm the one who makes sure 121 00:08:35,223 --> 00:08:37,525 that it all looks like an accident. 122 00:08:37,525 --> 00:08:39,594 Apple has had enough of you. 123 00:08:39,594 --> 00:08:43,531 I have a lot of evidence that could pin the crimes on you, 124 00:08:43,531 --> 00:08:45,399 instead of Apple. 125 00:08:45,460 --> 00:08:47,404 I think I'm a better stalker than you. 126 00:08:50,204 --> 00:08:51,772 Really? 127 00:08:52,136 --> 00:08:54,238 Didn't you ever think that 128 00:08:54,263 --> 00:08:57,608 I might be recording everything you're saying right now? 129 00:08:57,704 --> 00:09:00,154 Except I know that you don't. 130 00:09:05,963 --> 00:09:07,598 But look, Harry, 131 00:09:07,623 --> 00:09:09,091 I will make a deal with you. 132 00:09:09,316 --> 00:09:11,685 I'll retract all my statements, 133 00:09:12,115 --> 00:09:15,496 if you promise to stay away from Apple. 134 00:09:15,496 --> 00:09:17,265 If you agree to that, 135 00:09:17,598 --> 00:09:19,299 everything will be forgiven. 136 00:09:19,478 --> 00:09:21,447 Fuck that. 137 00:09:22,028 --> 00:09:23,458 Who do you think they'll believe? 138 00:09:23,483 --> 00:09:26,319 A doctor like me, or a criminal stalker like you? 139 00:09:29,060 --> 00:09:32,357 Cynthia, your teacher, remember? 140 00:09:33,880 --> 00:09:35,449 Your mother, you know, she died. 141 00:09:35,449 --> 00:09:36,917 I didn't kill her. 142 00:09:36,917 --> 00:09:38,953 Yes. But you just stood and watched. 143 00:09:39,587 --> 00:09:42,256 As a witness! So, what's wrong with that? 144 00:09:43,024 --> 00:09:44,271 So take my deal. 145 00:09:44,925 --> 00:09:47,185 If you will, 146 00:09:47,928 --> 00:09:50,021 everything will go back to normal. 147 00:09:50,164 --> 00:09:51,231 Remember, 148 00:09:51,256 --> 00:09:53,216 you only have 24 hours. 149 00:09:53,746 --> 00:09:55,414 It's been 20 hours. 150 00:09:55,439 --> 00:09:57,091 Four hours to go. 151 00:09:58,332 --> 00:09:59,734 It seems like 152 00:10:01,110 --> 00:10:03,103 the ground is cold here. 153 00:10:12,453 --> 00:10:14,155 That's my boy. 154 00:10:16,524 --> 00:10:18,197 No deal, sorry, Doc. 155 00:10:18,253 --> 00:10:20,522 Apple can't get away with this. 156 00:10:20,547 --> 00:10:23,183 I thought Apple was the one I needed to save. 157 00:10:23,208 --> 00:10:26,111 But it looks like I have to save myself from her. 158 00:10:26,682 --> 00:10:28,417 What a plot twist. 159 00:10:30,838 --> 00:10:33,574 So that's why I couldn't get to know you, Apple. 160 00:10:33,574 --> 00:10:36,477 That's why you're still a mystery to me. 161 00:10:36,477 --> 00:10:37,845 Because you're a liar. 162 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 Because I never got anything from you that was true. 163 00:10:41,015 --> 00:10:42,883 Because everything you told me, 164 00:10:42,883 --> 00:10:44,485 were lies. 165 00:10:44,485 --> 00:10:46,153 I learned to ride a bike, 166 00:10:46,153 --> 00:10:48,356 but you didn't even like bikers. 167 00:10:49,023 --> 00:10:51,058 That's why your house was empty. 168 00:10:51,058 --> 00:10:52,693 To keep it clean of evidence. 169 00:10:52,693 --> 00:10:54,328 I thought you were just saving up. 170 00:10:54,762 --> 00:10:57,388 You are as minimal as possible. 171 00:10:57,413 --> 00:10:58,614 How impressive. 172 00:11:01,251 --> 00:11:02,485 Uno. 173 00:11:02,603 --> 00:11:05,439 You don't like Uno for his underground music, 174 00:11:05,439 --> 00:11:07,341 you like him because you want him dead. 175 00:11:07,341 --> 00:11:09,543 You have a new mission, Super Harry. 176 00:11:09,543 --> 00:11:10,911 You must save Uno. 177 00:11:10,911 --> 00:11:13,714 But Uno, you asshole, I'm not doing this for you. 178 00:11:13,714 --> 00:11:15,883 I'm doing this for you, Apple. 179 00:11:15,883 --> 00:11:17,885 So, you don't have to do this anymore. 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,887 So you won't have to kill alone. 181 00:11:19,887 --> 00:11:21,355 I can be there with you. 182 00:11:21,355 --> 00:11:23,190 I'll be with you, Apple, 183 00:11:23,190 --> 00:11:25,044 because I love you. 184 00:11:30,364 --> 00:11:32,533 Hi, good morning, welcome to-- 185 00:11:33,067 --> 00:11:34,235 Sir Harry? 186 00:11:34,635 --> 00:11:36,130 Why are you so surprised? 187 00:11:36,544 --> 00:11:37,638 Sir, 188 00:11:37,638 --> 00:11:39,907 we only do clean massages now. 189 00:11:39,907 --> 00:11:41,851 No more extra service. 190 00:11:41,876 --> 00:11:43,644 We don't do that anymore. 191 00:11:43,644 --> 00:11:45,888 And I can't call you babe anymore. 192 00:11:45,913 --> 00:11:47,669 I'm a changed woman, you know? 193 00:11:47,997 --> 00:11:49,332 That's okay, 194 00:11:49,357 --> 00:11:51,396 I didn't come here for that. 195 00:11:51,952 --> 00:11:53,154 I kind of got tired of it too. 196 00:11:53,154 --> 00:11:54,544 Hey, that hurt. 197 00:11:55,517 --> 00:11:56,614 Is Apple in today? 198 00:11:56,639 --> 00:11:58,007 She's not coming in today. 199 00:11:58,032 --> 00:11:59,600 Uno himself came by, 200 00:11:59,625 --> 00:12:01,127 to pick up ma'am Apple. 201 00:12:01,395 --> 00:12:03,597 They were on their way to... 202 00:12:03,597 --> 00:12:04,932 to a concert or something. 203 00:12:04,932 --> 00:12:06,734 And she also said-- 204 00:12:08,104 --> 00:12:10,365 Wait! Come back! 205 00:12:12,273 --> 00:12:13,540 Is this it? 206 00:12:13,565 --> 00:12:16,100 Why does it seem like nothing is happening? 207 00:12:29,323 --> 00:12:31,525 Sir, what time does it open? 208 00:12:31,525 --> 00:12:34,029 Around 9pm. Come back then. 209 00:12:35,863 --> 00:12:37,904 Can't I wait inside? 210 00:12:37,929 --> 00:12:39,997 I've got a ticket. 211 00:12:40,022 --> 00:12:41,791 See them? 212 00:12:41,869 --> 00:12:43,471 They've got tickets too. 213 00:12:43,471 --> 00:12:45,146 But they still have to wait. 214 00:13:18,739 --> 00:13:19,951 Wow, 215 00:13:19,976 --> 00:13:21,645 you're close already? 216 00:13:21,670 --> 00:13:23,505 Hurry, while no one's looking! 217 00:13:46,166 --> 00:13:47,535 Get this to the VIP room. 218 00:13:47,535 --> 00:13:49,069 For Sir Uno. 219 00:13:49,069 --> 00:13:50,224 Alright, sir. 220 00:14:16,685 --> 00:14:18,004 Sir Uno? 221 00:14:18,503 --> 00:14:20,301 Wait! Stop. 222 00:14:20,481 --> 00:14:22,349 Sir Uno is not to be disturbed. 223 00:14:22,374 --> 00:14:24,380 - But he requested-- - Shh! Shhh! 224 00:14:24,772 --> 00:14:26,324 He requested two beers. 225 00:14:26,349 --> 00:14:28,372 Who are you anyway? Why are you meddling? 226 00:14:28,409 --> 00:14:30,110 Who am I? 227 00:14:30,110 --> 00:14:32,279 I'm James, his PA. 228 00:14:32,279 --> 00:14:33,414 He told me, 229 00:14:33,414 --> 00:14:36,283 to not let the waiter in, because the two are busy. 230 00:14:36,283 --> 00:14:37,716 Busy with what? 231 00:14:38,085 --> 00:14:40,154 I don't know, they're probably playing chess. 232 00:14:40,154 --> 00:14:41,896 Stop asking questions. Give me that. 233 00:14:42,478 --> 00:14:44,279 Go! I can handle this. 234 00:14:59,055 --> 00:15:00,556 Come in! 235 00:15:23,959 --> 00:15:26,559 So it's you. 236 00:15:27,111 --> 00:15:29,613 She cast me aside because of you? 237 00:15:37,474 --> 00:15:39,419 Sir Uno, I've got what you requested. 238 00:15:40,247 --> 00:15:43,050 - Sir Uno. - Uh, just leave it on the table. 239 00:16:12,513 --> 00:16:15,616 Uno, Apple can't kill any more people 240 00:16:15,616 --> 00:16:18,686 so I have to save you even though I don't like you. 241 00:16:18,686 --> 00:16:19,920 I could let you die, 242 00:16:19,920 --> 00:16:22,456 but because I have a responsibility as Super Harry, 243 00:16:22,456 --> 00:16:24,191 I will save you. 244 00:16:24,191 --> 00:16:25,267 Fuck. 245 00:16:25,292 --> 00:16:27,194 How did I end up like this? 246 00:16:27,194 --> 00:16:28,729 This is because of you, Apple. 247 00:16:28,729 --> 00:16:30,607 The apple of my eye. 248 00:16:30,745 --> 00:16:33,598 I want to back out, but it's too late for that 249 00:16:33,767 --> 00:16:35,436 because 250 00:16:35,436 --> 00:16:37,104 I love you. 251 00:16:37,104 --> 00:16:39,529 Shit, that's cheesy. 252 00:16:39,940 --> 00:16:42,743 Apple, as much as I like you, 253 00:16:42,743 --> 00:16:47,214 and your smile, your body, your ass, the Pearl of the Orient. 254 00:16:47,214 --> 00:16:50,584 I have to know how to get ahead of whatever you're planning. 255 00:16:50,651 --> 00:16:52,841 Do I come out of here and jump you? 256 00:16:53,220 --> 00:16:55,030 I could smash a bottle on your head. 257 00:16:55,055 --> 00:16:56,190 Or, 258 00:16:56,190 --> 00:16:57,925 I could just let you kill Uno, 259 00:16:57,925 --> 00:16:59,560 so he can take his crap music with him. 260 00:17:01,595 --> 00:17:03,697 What? How unfair! 261 00:17:03,697 --> 00:17:05,432 Why didn't we do that? 262 00:17:05,432 --> 00:17:07,067 I like that kind of stuff. 263 00:18:08,957 --> 00:18:10,849 Wait, is this it? 264 00:18:11,165 --> 00:18:12,499 Time for-- 265 00:18:29,343 --> 00:18:30,878 That was great! 266 00:18:32,619 --> 00:18:33,687 Another round? 267 00:18:34,482 --> 00:18:35,861 Oh, baby! 268 00:18:37,307 --> 00:18:39,575 I would love to, but I've still got a show. 269 00:18:40,013 --> 00:18:41,247 Maybe after? 270 00:18:42,770 --> 00:18:43,879 Okay. 271 00:18:46,934 --> 00:18:48,735 Fuck. False alarm. 272 00:18:48,760 --> 00:18:52,083 You were so into it, you didn't know it would have been your last. 273 00:19:03,131 --> 00:19:04,132 Fuck, 274 00:19:04,157 --> 00:19:06,259 I just had to jerk off. 275 00:19:15,889 --> 00:19:17,662 Hello, yeah, I'm here. 276 00:19:18,131 --> 00:19:19,240 Sure, alright. 277 00:19:22,243 --> 00:19:25,146 Sorry, you gave me a shock there. 278 00:19:25,606 --> 00:19:27,107 By the way, I'm Uno's PA. 279 00:19:27,107 --> 00:19:28,976 You're one too? Like I am? 280 00:19:29,730 --> 00:19:31,265 There are two of us? 281 00:19:34,615 --> 00:19:35,682 I haven't met you. 282 00:19:57,538 --> 00:19:59,440 What a beautiful sight. 283 00:19:59,522 --> 00:20:01,958 You're as beautiful as the first time I saw you. 284 00:20:01,983 --> 00:20:04,419 The time I really wanted to save you. 285 00:20:04,444 --> 00:20:05,787 But I fell for you, 286 00:20:05,827 --> 00:20:07,789 head over heels, brains on the pavement. 287 00:20:07,814 --> 00:20:09,465 I love you so much, Apple. 288 00:20:09,490 --> 00:20:11,959 But look where that got me. 289 00:20:11,984 --> 00:20:13,244 Shit, 290 00:20:13,479 --> 00:20:15,590 I don't know if you know what I know, 291 00:20:15,615 --> 00:20:17,299 or if all you know is that I don't know. 292 00:20:17,324 --> 00:20:18,591 Shit. 293 00:21:11,311 --> 00:21:12,312 This is it. 294 00:21:12,967 --> 00:21:15,970 You're giving me a chance to end it all. 295 00:21:16,578 --> 00:21:19,169 But my love for you is greater. 296 00:21:19,623 --> 00:21:21,588 I want you to live, Apple. 297 00:21:21,588 --> 00:21:23,924 You and I were made for each other. 298 00:21:23,924 --> 00:21:26,326 You won't have to kill anymore. 299 00:21:26,386 --> 00:21:30,415 Or you can still kill people, but this time, you won't be alone. 300 00:21:30,764 --> 00:21:32,632 I'll be there to help you. 301 00:21:33,700 --> 00:21:35,302 Come what may. 302 00:21:35,327 --> 00:21:37,163 We'll talk about it after all this. 303 00:21:37,371 --> 00:21:39,272 I'll be fine with anything you wish. 304 00:21:39,272 --> 00:21:40,340 Didn't you know, 305 00:21:40,340 --> 00:21:43,310 you can still go to jail because I have a TRO on you? 306 00:21:44,594 --> 00:21:46,841 If I call the police now, 307 00:21:47,014 --> 00:21:48,682 they'll come running 308 00:21:48,682 --> 00:21:50,099 to arrest you. 309 00:21:51,395 --> 00:21:53,230 But you won't do that, right? 310 00:21:53,787 --> 00:21:55,349 You won't do it, Apple. 311 00:21:55,795 --> 00:21:57,263 Because everything I did 312 00:21:57,288 --> 00:21:59,302 was for you and your protection. 313 00:22:00,920 --> 00:22:03,423 Let me be a part of your life, Apple. 314 00:22:04,398 --> 00:22:07,467 You won't have to kill those men anymore. 315 00:22:09,403 --> 00:22:10,483 Why? 316 00:22:11,478 --> 00:22:13,623 I love what I do. 317 00:22:14,976 --> 00:22:19,060 I find joy in killing. 318 00:22:27,745 --> 00:22:29,514 You want more, don't you? 319 00:22:29,539 --> 00:22:31,641 - Sure, sure. - Do it for me. 320 00:23:04,652 --> 00:23:06,388 Just like you. 321 00:23:07,692 --> 00:23:10,528 You find joy in stalking women, 322 00:23:11,205 --> 00:23:13,407 and in all your perversions. 323 00:23:14,489 --> 00:23:15,567 Right? 324 00:23:15,972 --> 00:23:17,122 Are you surprised? 325 00:23:17,828 --> 00:23:19,099 Yes. 326 00:23:19,239 --> 00:23:21,775 I know everything you did, 327 00:23:21,775 --> 00:23:23,568 and everything you do. 328 00:23:25,018 --> 00:23:26,953 I know the people you've murdered. 329 00:23:31,292 --> 00:23:34,052 I'm not the only murderer here. 330 00:23:35,219 --> 00:23:38,295 I'm aware that you killed your own mother. 331 00:23:39,480 --> 00:23:41,615 And the police are. 332 00:23:41,640 --> 00:23:42,778 In fact, 333 00:23:43,563 --> 00:23:45,732 they are at your house, 334 00:23:45,757 --> 00:23:47,526 to take the body. 335 00:23:48,208 --> 00:23:50,654 You just left your mother to rot in there? 336 00:23:53,796 --> 00:23:54,830 And 337 00:23:54,887 --> 00:23:56,589 as for Lester, 338 00:23:57,763 --> 00:23:59,980 even Paula knows 339 00:24:00,151 --> 00:24:02,333 that you did it. 340 00:24:03,171 --> 00:24:06,490 The police are already investigating you. 341 00:24:08,943 --> 00:24:10,991 And the spa too, 342 00:24:11,248 --> 00:24:14,709 blackmail wasn't the only thing you did to Joanna. 343 00:24:20,354 --> 00:24:24,811 Uncle doesn't know, but you wronged him too. 344 00:24:25,035 --> 00:24:27,748 I wonder what he'll do when he finds out. 345 00:24:28,230 --> 00:24:32,349 He asked me to kill Joanna's lovers, you know. 346 00:24:32,556 --> 00:24:35,162 Joanna was always a whore. 347 00:24:35,728 --> 00:24:38,631 I already planted evidence, 348 00:24:39,686 --> 00:24:42,685 to pin all those murders on you. 349 00:24:44,633 --> 00:24:47,710 Your anger is enough for a motive, 350 00:24:48,195 --> 00:24:50,608 for the police to believe 351 00:24:51,331 --> 00:24:53,567 that you did those things. 352 00:24:53,567 --> 00:24:55,335 Fuck, what do I say? 353 00:24:55,368 --> 00:24:57,304 How do I get out of this? 354 00:24:57,304 --> 00:24:59,014 You're a dumbass, Harry. 355 00:24:59,839 --> 00:25:00,907 Apple, 356 00:25:00,907 --> 00:25:02,309 we can be together. 357 00:25:04,590 --> 00:25:05,858 No. 358 00:25:07,929 --> 00:25:10,045 I don't want to be with anyone. 359 00:25:11,239 --> 00:25:13,074 It's a hassle. 360 00:25:13,942 --> 00:25:16,624 Anyone I'm with, 361 00:25:17,516 --> 00:25:19,559 will only end up dead. 362 00:25:19,759 --> 00:25:21,661 I'm sure of that. 363 00:25:28,602 --> 00:25:30,570 You have to run, Harry. 364 00:25:32,405 --> 00:25:34,541 I never want to see you again. 365 00:25:35,483 --> 00:25:37,608 If you want to live, 366 00:25:37,633 --> 00:25:39,168 stay away from me. 367 00:25:40,053 --> 00:25:42,122 I don't want to kill you, Harry. 368 00:25:45,179 --> 00:25:47,327 Because you and I are the same. 369 00:25:49,449 --> 00:25:53,522 You don't deserve to die after all you've been through. 370 00:25:55,028 --> 00:25:56,363 See? 371 00:25:56,388 --> 00:26:00,055 I'm not as evil as you think I am! 372 00:26:03,470 --> 00:26:04,913 You know, Harry, 373 00:26:05,264 --> 00:26:06,866 there are beings 374 00:26:08,560 --> 00:26:10,295 that can't survive. 375 00:26:11,034 --> 00:26:12,703 because they're weak. 376 00:26:14,570 --> 00:26:16,389 But sometimes, 377 00:26:16,719 --> 00:26:18,701 they do survive, 378 00:26:19,718 --> 00:26:23,722 because of the mercy of stronger species 379 00:26:23,747 --> 00:26:25,663 that can kill them 380 00:26:26,795 --> 00:26:28,630 but choose not to. 381 00:26:30,588 --> 00:26:32,423 That's how we are. 382 00:26:33,466 --> 00:26:34,601 I'm not leaving. 383 00:26:36,877 --> 00:26:37,990 Well, 384 00:26:38,768 --> 00:26:40,319 the police are on their way. 385 00:26:41,870 --> 00:26:43,538 Apple, I'm not leaving. 386 00:26:46,978 --> 00:26:48,125 I'm leaving. 387 00:26:52,718 --> 00:26:54,052 Fuck this life. 388 00:26:54,410 --> 00:26:56,188 Damn this love. 389 00:26:56,428 --> 00:26:59,029 Now I have to do this because of you, Apple. 390 00:26:59,375 --> 00:27:00,676 Where do I go? 391 00:27:00,701 --> 00:27:02,315 Where do I hide? 392 00:27:04,041 --> 00:27:06,043 Iris, don't worry. 393 00:27:06,068 --> 00:27:07,820 I'm taking you away from your father. 394 00:27:15,185 --> 00:27:16,257 Wait, 395 00:27:16,282 --> 00:27:17,316 Uno. 396 00:27:17,341 --> 00:27:18,643 I have to save Uno. 397 00:27:19,346 --> 00:27:20,363 Shit. 398 00:27:20,388 --> 00:27:22,190 Enough of your superhero shit, Harry. 399 00:27:22,215 --> 00:27:23,917 That's what gets you in trouble. 400 00:27:23,917 --> 00:27:25,018 Listen to me! 401 00:27:25,043 --> 00:27:26,411 Your life is in danger! 402 00:27:26,436 --> 00:27:27,930 Stay away from Apple! 403 00:27:28,863 --> 00:27:30,565 - What's your problem, man? - Huh? 404 00:27:30,824 --> 00:27:32,367 English only, please! 405 00:27:32,392 --> 00:27:34,226 Listen to me! 406 00:27:34,588 --> 00:27:36,529 You're in danger! 407 00:27:36,529 --> 00:27:38,298 Get away from Apple! 408 00:27:38,298 --> 00:27:40,200 Apple who? 409 00:27:40,200 --> 00:27:41,735 Back off, man! 410 00:27:41,735 --> 00:27:42,969 Freaky fan. 411 00:27:43,057 --> 00:27:45,193 Hey, I have good taste in music! 412 00:27:45,218 --> 00:27:46,654 You ungrateful shit! 413 00:27:49,773 --> 00:27:51,311 Uno! 414 00:27:51,311 --> 00:27:52,946 She kills everyone she dates! 415 00:27:52,971 --> 00:27:55,607 Listen to me before it's too late! 416 00:27:55,632 --> 00:27:57,202 Uno! 417 00:27:58,551 --> 00:28:00,078 Have it your way! 418 00:28:00,746 --> 00:28:02,948 - You piece of shit! - Get outta here! 419 00:28:05,934 --> 00:28:07,636 Have it your way! 420 00:28:07,920 --> 00:28:09,154 You fucking dick. 421 00:28:17,211 --> 00:28:18,446 Get him! 422 00:28:18,471 --> 00:28:19,706 After him! Hurry! 423 00:28:21,805 --> 00:28:23,693 Move! Move! 424 00:28:33,679 --> 00:28:35,556 After him! Hurry! 425 00:29:15,962 --> 00:29:19,365 What about Boss Uno and that chick? 426 00:29:19,365 --> 00:29:21,901 He'll fuck her in there. 427 00:29:21,901 --> 00:29:23,470 Still, you should watch him. 428 00:29:23,470 --> 00:29:28,208 Why do I have to? Isn't it your job? 429 00:30:03,409 --> 00:30:05,011 What happened? 430 00:30:05,011 --> 00:30:06,880 Where's Apple? 431 00:30:06,880 --> 00:30:09,182 Why are you still alive, Uno? 432 00:30:09,182 --> 00:30:10,783 Did I miss something? 433 00:30:36,950 --> 00:30:38,218 What the fuck is this? 434 00:30:38,920 --> 00:30:40,041 Shit, 435 00:30:40,066 --> 00:30:41,434 I knew it. 436 00:30:41,486 --> 00:30:44,823 I could have just stayed at home but I just had to come back. 437 00:30:58,166 --> 00:31:01,169 Move, or kill? 438 00:31:02,741 --> 00:31:04,243 Fun, ain't it? 439 00:31:06,352 --> 00:31:07,954 After all, 440 00:31:07,979 --> 00:31:10,041 isn't this what you wanted? 441 00:31:11,616 --> 00:31:12,967 Wish granted. 442 00:31:14,865 --> 00:31:16,532 One move and... 443 00:31:18,712 --> 00:31:19,734 bang. 444 00:31:23,929 --> 00:31:27,285 And yes, I put your fingerprints all over. 445 00:31:27,864 --> 00:31:30,204 Goodluck getting out of this one. 446 00:31:37,435 --> 00:31:39,203 Don't try anymore. 447 00:31:39,395 --> 00:31:41,113 I'm good at this. 448 00:31:43,198 --> 00:31:44,432 From planning, 449 00:31:44,457 --> 00:31:45,925 to execution. 450 00:31:51,205 --> 00:31:53,102 You could have avoided this, 451 00:31:54,470 --> 00:31:56,433 if only you had listened to me. 452 00:31:57,399 --> 00:31:58,969 "Stay away" 453 00:31:58,994 --> 00:32:00,663 "and leave me be." 454 00:32:01,682 --> 00:32:03,351 But you're just so stubborn. 455 00:32:08,243 --> 00:32:09,578 Sir Uno? 456 00:32:15,995 --> 00:32:17,235 Don't make a sound. 457 00:32:21,946 --> 00:32:23,024 Sir Uno? 458 00:32:23,736 --> 00:32:25,360 Where's Sir Uno? 459 00:32:27,454 --> 00:32:29,061 He's asleep. 460 00:32:29,086 --> 00:32:31,255 Didn't he tell you to leave it outside? 461 00:32:32,807 --> 00:32:34,141 Maybe, 462 00:32:34,166 --> 00:32:36,202 we could wake him up? 463 00:32:36,227 --> 00:32:37,635 Huh? Why? 464 00:32:37,660 --> 00:32:39,444 I have to tell him something. 465 00:32:39,832 --> 00:32:40,915 Tell him what? 466 00:32:41,293 --> 00:32:42,961 Weren't the instructions clear? 467 00:32:42,986 --> 00:32:45,088 Leave it outside. 468 00:32:46,372 --> 00:32:47,674 Why is that, ma'am? 469 00:32:48,640 --> 00:32:50,332 Because he's naked. 470 00:32:51,205 --> 00:32:53,074 Were you doing something? 471 00:32:53,457 --> 00:32:54,469 Yes. 472 00:32:54,494 --> 00:32:56,596 We were playing chess. 473 00:32:57,583 --> 00:32:59,886 I'll just wait for you to finish playing chess. 474 00:32:59,911 --> 00:33:03,099 What do you really need? Maybe I could pass it on? 475 00:33:12,414 --> 00:33:16,718 He told me that when I come back 476 00:33:17,290 --> 00:33:18,925 he'd have money for me. 477 00:33:18,950 --> 00:33:21,959 My wife really needs it. 478 00:33:36,406 --> 00:33:37,799 This is too much! 479 00:33:38,009 --> 00:33:39,728 No, that's alright. 480 00:33:39,753 --> 00:33:43,223 Just be sure to lock up before you leave. 481 00:33:45,098 --> 00:33:48,076 Okay. Thank you so much, ma'am. 482 00:33:48,101 --> 00:33:50,183 You're a good person like they said. 483 00:33:50,208 --> 00:33:51,966 You look like an angel too. 484 00:33:53,687 --> 00:33:55,055 Okay, go ahead. 485 00:34:00,062 --> 00:34:01,077 Annoying fuck. 486 00:34:20,041 --> 00:34:21,454 Let me go! 487 00:34:21,479 --> 00:34:23,272 Why are you doing this? 488 00:34:24,686 --> 00:34:26,773 I have nothing to explain, 489 00:34:27,115 --> 00:34:28,775 and I won't. 490 00:34:29,144 --> 00:34:31,427 I'm not a dumb criminal like you. 491 00:34:31,452 --> 00:34:33,620 I know you killed them all. 492 00:34:33,645 --> 00:34:35,517 Doc told me all of it. 493 00:34:36,883 --> 00:34:38,259 There you go. 494 00:34:38,439 --> 00:34:40,446 So you've had a chance to bond. 495 00:34:41,320 --> 00:34:43,164 When you shoot Uno, 496 00:34:43,189 --> 00:34:44,871 we can all live in peace. 497 00:34:52,498 --> 00:34:53,905 When you shoot-- 498 00:34:53,930 --> 00:34:55,780 You idiot! 499 00:34:55,979 --> 00:34:57,447 Such an idiot. 500 00:34:58,203 --> 00:35:00,162 You didn't even let me leave? 501 00:35:03,420 --> 00:35:04,629 Give me that! 502 00:35:39,274 --> 00:35:43,280 Sorry, Uno, but I have to save myself. 503 00:35:58,804 --> 00:36:02,008 I could kill you, in self-defense. 504 00:36:02,409 --> 00:36:06,845 Isn't it ironic that I'm running from the person that I love? 505 00:36:31,764 --> 00:36:32,811 Go! 506 00:36:33,232 --> 00:36:34,400 Kill me. 507 00:36:37,925 --> 00:36:39,636 Even if you do, 508 00:36:39,906 --> 00:36:41,525 you'll still rot in jail. 509 00:36:42,171 --> 00:36:43,882 For my murder, 510 00:36:44,219 --> 00:36:48,356 and Uno, your mother, Lester, and all the men I've killed. 511 00:36:50,567 --> 00:36:52,810 Yes, yes, I know, Apple. 512 00:36:52,810 --> 00:36:54,045 You're smart. 513 00:36:54,045 --> 00:36:56,213 Fuck, that's why I love you. 514 00:36:56,238 --> 00:36:57,290 So? 515 00:36:58,449 --> 00:36:59,784 Can't do it? 516 00:37:08,908 --> 00:37:10,829 Because you love me. 517 00:37:15,032 --> 00:37:19,503 Harry, isn't this what you've always wanted? 518 00:37:20,271 --> 00:37:21,315 Right? 519 00:37:33,557 --> 00:37:34,682 So, 520 00:37:34,964 --> 00:37:37,367 can we be together? 521 00:37:38,856 --> 00:37:39,944 Yes. 522 00:37:44,856 --> 00:37:46,854 This is what you wanted, right? 523 00:37:48,638 --> 00:37:49,093 Yes. 524 00:37:49,118 --> 00:37:51,926 You're different from all the other guys. 525 00:37:53,037 --> 00:37:55,172 You're the only one who loved me this way. 526 00:37:56,843 --> 00:37:57,949 Really? 527 00:38:36,425 --> 00:38:39,497 Fuck, I didn't expect this to make me cry. 528 00:38:46,747 --> 00:38:49,305 I didn't push you, you jumped. 529 00:38:49,927 --> 00:38:52,984 That's how you would have spun it. 530 00:38:53,866 --> 00:38:55,426 I'll just copy you. 531 00:38:55,790 --> 00:38:57,118 I wonder if it'll work. 532 00:38:57,568 --> 00:38:58,879 I hope it does. 533 00:39:00,237 --> 00:39:01,471 If it does, 534 00:39:02,035 --> 00:39:03,956 it will clear my name. 535 00:39:04,542 --> 00:39:07,317 I can't even let you take the blame for everything, Apple. 536 00:39:07,811 --> 00:39:09,220 That's how I love. 537 00:39:09,459 --> 00:39:10,660 Loyalist, 538 00:39:10,685 --> 00:39:12,053 apologist, 539 00:39:12,078 --> 00:39:13,353 masochist. 540 00:39:13,976 --> 00:39:16,102 You're lucky to have me, Apple. 541 00:40:02,032 --> 00:40:03,218 Bye Apple, 542 00:40:03,831 --> 00:40:05,981 this is the last time I'll ever see you. 543 00:40:06,653 --> 00:40:09,197 This is one of the things I did right. 544 00:40:09,222 --> 00:40:11,124 Because now that you're gone, 545 00:40:11,257 --> 00:40:13,296 you're not Iris's problem anymore. 546 00:40:13,864 --> 00:40:16,201 I'm all yours, Iris. 35168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.