Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,453 --> 00:00:08,129
Hi, Sir Bernard!
2
00:00:08,154 --> 00:00:09,956
Cherrie Ann, where's Apple?
3
00:00:09,981 --> 00:00:11,411
I don't know, sir.
4
00:00:11,411 --> 00:00:13,546
A friend came by for her.
5
00:00:13,546 --> 00:00:15,081
Apple never listens.
6
00:00:15,081 --> 00:00:16,383
What's that for?
7
00:00:17,417 --> 00:00:19,219
We're celebrating.
8
00:00:22,265 --> 00:00:23,556
This is a raid!
9
00:00:23,556 --> 00:00:25,525
- Everyone move over there!
- Alright,
10
00:00:25,525 --> 00:00:26,768
I can have you arrested.
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,336
I'll have you arrested!
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,030
You think I'm afraid of you?
13
00:00:30,694 --> 00:00:33,867
See? Look Paula, I
hope this wakes you up.
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,535
Lester, you fucking asshole!
15
00:00:35,828 --> 00:00:37,859
You have to know something
about Uncle Doc.
16
00:00:38,944 --> 00:00:40,996
- I already know.
- You already know?
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,812
Shit! Apple?
18
00:00:45,812 --> 00:00:47,447
It was you!
19
00:00:54,796 --> 00:00:56,423
Who would have thought
20
00:00:56,423 --> 00:00:57,991
that it would be you and I?
21
00:01:04,578 --> 00:01:06,747
You were only a dream of mine,
Apple.
22
00:01:22,415 --> 00:01:24,384
I'm ready to be yours
23
00:01:51,121 --> 00:01:53,456
until my dying breath.
24
00:01:57,093 --> 00:01:58,216
Shit.
25
00:03:24,891 --> 00:03:27,394
You are worthless!
26
00:03:51,913 --> 00:03:53,115
Hey! Valerio!
27
00:03:53,529 --> 00:03:55,365
Valerio! Hey! Get up!
28
00:03:56,014 --> 00:03:57,375
- Me?
- Yeah, you!
29
00:03:57,400 --> 00:03:59,806
You see any other Valerios here?
Get up!
30
00:04:00,008 --> 00:04:01,218
You've got a visitor.
31
00:04:06,665 --> 00:04:08,267
Your visitor's here.
32
00:04:09,671 --> 00:04:11,079
Doc, you asshole!
33
00:04:11,104 --> 00:04:13,005
You're really trying to frame me
up?
34
00:04:13,030 --> 00:04:15,461
I know who's been
killing those people!
35
00:04:15,486 --> 00:04:17,537
And I know that you do too!
36
00:04:17,571 --> 00:04:19,243
So, why are you
pinning this on me?
37
00:04:20,134 --> 00:04:21,469
Calm down.
38
00:04:21,469 --> 00:04:23,838
I'm in jail for something
I didn’t do,
39
00:04:23,838 --> 00:04:25,940
and you're telling me
to calm down?
40
00:04:26,674 --> 00:04:28,446
When Mr. Sales died,
41
00:04:28,997 --> 00:04:30,799
I saw you there.
42
00:04:30,824 --> 00:04:32,455
The CCTV footage
caught that too.
43
00:04:32,480 --> 00:04:33,755
But I didn't kill him!
44
00:04:33,780 --> 00:04:35,748
- But you were there.
- As a witness!
45
00:04:36,451 --> 00:04:38,453
I'm a suspect just by
being there?!
46
00:04:38,478 --> 00:04:40,480
I already warned you, Harry.
47
00:04:40,505 --> 00:04:41,914
I already told you,
48
00:04:41,939 --> 00:04:44,008
that if you didn't stay
away from Apple,
49
00:04:44,491 --> 00:04:46,360
everything will get messy.
50
00:04:53,946 --> 00:04:57,238
If you knew I was there, it
means you were there too. Right?
51
00:04:57,263 --> 00:04:58,898
That makes you a suspect too!
52
00:04:59,374 --> 00:05:01,743
On top of that, didn't she--
53
00:05:03,346 --> 00:05:06,727
Didn't she make it look
like an accident?
54
00:05:07,348 --> 00:05:09,183
- Right?
- That's right.
55
00:05:09,183 --> 00:05:11,319
But we decided that,
56
00:05:11,319 --> 00:05:12,887
you're too unpredictable,
57
00:05:12,887 --> 00:05:14,555
and so we pinned this on you.
58
00:05:17,151 --> 00:05:20,054
Doc, please,
I didn't do anything.
59
00:05:20,079 --> 00:05:21,314
This wasn't my fault.
60
00:05:22,832 --> 00:05:24,233
Look, Harry,
61
00:05:24,258 --> 00:05:26,789
Apple has a troubled past.
62
00:05:32,172 --> 00:05:34,467
Her father was abusive
and worse,
63
00:05:34,492 --> 00:05:36,594
he used to rape her
64
00:05:36,619 --> 00:05:38,664
and pimp his daughters out.
65
00:05:40,581 --> 00:05:42,683
I couldn't understand it, Harry.
66
00:05:42,752 --> 00:05:45,822
They didn't need money, but
he still pimped out his daughters.
67
00:05:49,422 --> 00:05:51,701
Apple's sister committed suicide
68
00:05:51,726 --> 00:05:53,761
and she saw it all happen,
69
00:05:53,761 --> 00:05:55,263
right in front of her.
70
00:05:55,263 --> 00:05:57,198
Apple had seen it all.
71
00:06:02,828 --> 00:06:04,572
Good thing, I was able
to take her
72
00:06:04,572 --> 00:06:06,985
out of that abusive environment.
73
00:06:07,255 --> 00:06:10,625
before she also did
what her sister had done.
74
00:06:12,537 --> 00:06:14,617
I was her only guardian,
75
00:06:15,672 --> 00:06:18,074
because her mother passed away
76
00:06:19,133 --> 00:06:21,469
when Apple was only
three years old.
77
00:06:21,637 --> 00:06:23,106
I did my best,
78
00:06:26,162 --> 00:06:28,396
but she was already scarred.
79
00:06:28,396 --> 00:06:30,565
And I don't think she'll
ever change
80
00:06:30,565 --> 00:06:34,168
her mission to kill all men
81
00:06:34,168 --> 00:06:36,437
who objectify women.
82
00:06:40,801 --> 00:06:41,902
Harry,
83
00:06:42,128 --> 00:06:43,863
Apple is a psychopath,
84
00:06:45,179 --> 00:06:46,914
like her father,
85
00:06:47,887 --> 00:06:49,020
like you.
86
00:06:49,211 --> 00:06:51,079
I'm not a psychopath.
87
00:06:51,508 --> 00:06:53,138
And what about you?
88
00:06:53,163 --> 00:06:55,965
You tolerate her.
You let her do all these things?
89
00:06:55,990 --> 00:06:57,592
Because I feel for her.
90
00:06:57,592 --> 00:06:59,527
I know what she's been through.
91
00:06:59,527 --> 00:07:00,661
I raised her.
92
00:07:00,661 --> 00:07:01,966
I cared for her.
93
00:07:02,966 --> 00:07:04,534
I'm the only one who
cares for her.
94
00:07:04,559 --> 00:07:06,262
She believes I'm her hero.
95
00:07:08,552 --> 00:07:10,087
So I clean up all the
96
00:07:10,112 --> 00:07:11,414
wrinkles,
97
00:07:11,652 --> 00:07:13,420
all crimes.
98
00:07:41,941 --> 00:07:43,395
But she killed them all,
99
00:07:43,420 --> 00:07:44,881
even your wife's lovers.
100
00:07:44,906 --> 00:07:46,307
Didn't you ever think
101
00:07:46,307 --> 00:07:48,342
that this could be
pinned on you?
102
00:07:48,367 --> 00:07:50,013
She's just protecting me.
103
00:07:52,079 --> 00:07:53,915
And I've never been a suspect,
right?
104
00:07:53,915 --> 00:07:56,484
I know people, even here.
105
00:07:56,484 --> 00:07:59,353
Even them, I know them.
106
00:08:01,395 --> 00:08:02,396
Fuck!
107
00:08:03,357 --> 00:08:05,326
I got framed, of all people.
108
00:08:08,567 --> 00:08:10,235
Believe me,
109
00:08:10,260 --> 00:08:12,028
I'm just doing you a favor.
110
00:08:12,053 --> 00:08:13,421
You're safer in here.
111
00:08:13,868 --> 00:08:15,123
But Doc,
112
00:08:15,570 --> 00:08:16,871
I've never done anything to you.
113
00:08:16,871 --> 00:08:18,773
I've never done anything wrong.
114
00:08:19,373 --> 00:08:20,441
Doc...
115
00:08:20,441 --> 00:08:21,876
As I said,
116
00:08:21,876 --> 00:08:24,512
I will do everything to
protect her.
117
00:08:24,943 --> 00:08:27,882
And you know, if you've
been stalking Apple,
118
00:08:28,061 --> 00:08:30,318
I've been doing it longer.
119
00:08:32,053 --> 00:08:34,088
I clean up her crimes.
120
00:08:34,088 --> 00:08:35,223
I'm the one who makes sure
121
00:08:35,223 --> 00:08:37,525
that it all looks like
an accident.
122
00:08:37,525 --> 00:08:39,594
Apple has had enough of you.
123
00:08:39,594 --> 00:08:43,531
I have a lot of evidence that
could pin the crimes on you,
124
00:08:43,531 --> 00:08:45,399
instead of Apple.
125
00:08:45,460 --> 00:08:47,404
I think I'm a better
stalker than you.
126
00:08:50,204 --> 00:08:51,772
Really?
127
00:08:52,136 --> 00:08:54,238
Didn't you ever think that
128
00:08:54,263 --> 00:08:57,608
I might be recording everything
you're saying right now?
129
00:08:57,704 --> 00:09:00,154
Except I know that you don't.
130
00:09:05,963 --> 00:09:07,598
But look, Harry,
131
00:09:07,623 --> 00:09:09,091
I will make a deal with you.
132
00:09:09,316 --> 00:09:11,685
I'll retract all my statements,
133
00:09:12,115 --> 00:09:15,496
if you promise to
stay away from Apple.
134
00:09:15,496 --> 00:09:17,265
If you agree to that,
135
00:09:17,598 --> 00:09:19,299
everything will be forgiven.
136
00:09:19,478 --> 00:09:21,447
Fuck that.
137
00:09:22,028 --> 00:09:23,458
Who do you think they'll
believe?
138
00:09:23,483 --> 00:09:26,319
A doctor like me, or
a criminal stalker like you?
139
00:09:29,060 --> 00:09:32,357
Cynthia, your teacher, remember?
140
00:09:33,880 --> 00:09:35,449
Your mother, you know, she died.
141
00:09:35,449 --> 00:09:36,917
I didn't kill her.
142
00:09:36,917 --> 00:09:38,953
Yes. But you just stood and
watched.
143
00:09:39,587 --> 00:09:42,256
As a witness!
So, what's wrong with that?
144
00:09:43,024 --> 00:09:44,271
So take my deal.
145
00:09:44,925 --> 00:09:47,185
If you will,
146
00:09:47,928 --> 00:09:50,021
everything will go back
to normal.
147
00:09:50,164 --> 00:09:51,231
Remember,
148
00:09:51,256 --> 00:09:53,216
you only have 24 hours.
149
00:09:53,746 --> 00:09:55,414
It's been 20 hours.
150
00:09:55,439 --> 00:09:57,091
Four hours to go.
151
00:09:58,332 --> 00:09:59,734
It seems like
152
00:10:01,110 --> 00:10:03,103
the ground is cold here.
153
00:10:12,453 --> 00:10:14,155
That's my boy.
154
00:10:16,524 --> 00:10:18,197
No deal, sorry, Doc.
155
00:10:18,253 --> 00:10:20,522
Apple can't get away with this.
156
00:10:20,547 --> 00:10:23,183
I thought Apple was
the one I needed to save.
157
00:10:23,208 --> 00:10:26,111
But it looks like I have
to save myself from her.
158
00:10:26,682 --> 00:10:28,417
What a plot twist.
159
00:10:30,838 --> 00:10:33,574
So that's why I couldn't
get to know you, Apple.
160
00:10:33,574 --> 00:10:36,477
That's why you're
still a mystery to me.
161
00:10:36,477 --> 00:10:37,845
Because you're a liar.
162
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
Because I never got anything
from you that was true.
163
00:10:41,015 --> 00:10:42,883
Because everything you told me,
164
00:10:42,883 --> 00:10:44,485
were lies.
165
00:10:44,485 --> 00:10:46,153
I learned to ride a bike,
166
00:10:46,153 --> 00:10:48,356
but you didn't
even like bikers.
167
00:10:49,023 --> 00:10:51,058
That's why your house was empty.
168
00:10:51,058 --> 00:10:52,693
To keep it clean of evidence.
169
00:10:52,693 --> 00:10:54,328
I thought you
were just saving up.
170
00:10:54,762 --> 00:10:57,388
You are as minimal as possible.
171
00:10:57,413 --> 00:10:58,614
How impressive.
172
00:11:01,251 --> 00:11:02,485
Uno.
173
00:11:02,603 --> 00:11:05,439
You don't like Uno for
his underground music,
174
00:11:05,439 --> 00:11:07,341
you like him because
you want him dead.
175
00:11:07,341 --> 00:11:09,543
You have a new mission,
Super Harry.
176
00:11:09,543 --> 00:11:10,911
You must save Uno.
177
00:11:10,911 --> 00:11:13,714
But Uno, you asshole,
I'm not doing this for you.
178
00:11:13,714 --> 00:11:15,883
I'm doing this for you, Apple.
179
00:11:15,883 --> 00:11:17,885
So, you don't have
to do this anymore.
180
00:11:17,885 --> 00:11:19,887
So you won't have to kill alone.
181
00:11:19,887 --> 00:11:21,355
I can be there with you.
182
00:11:21,355 --> 00:11:23,190
I'll be with you, Apple,
183
00:11:23,190 --> 00:11:25,044
because I love you.
184
00:11:30,364 --> 00:11:32,533
Hi, good morning, welcome to--
185
00:11:33,067 --> 00:11:34,235
Sir Harry?
186
00:11:34,635 --> 00:11:36,130
Why are you so surprised?
187
00:11:36,544 --> 00:11:37,638
Sir,
188
00:11:37,638 --> 00:11:39,907
we only do clean massages now.
189
00:11:39,907 --> 00:11:41,851
No more extra service.
190
00:11:41,876 --> 00:11:43,644
We don't do that anymore.
191
00:11:43,644 --> 00:11:45,888
And I can't call you
babe anymore.
192
00:11:45,913 --> 00:11:47,669
I'm a changed woman, you know?
193
00:11:47,997 --> 00:11:49,332
That's okay,
194
00:11:49,357 --> 00:11:51,396
I didn't come here for that.
195
00:11:51,952 --> 00:11:53,154
I kind of got tired of it too.
196
00:11:53,154 --> 00:11:54,544
Hey, that hurt.
197
00:11:55,517 --> 00:11:56,614
Is Apple in today?
198
00:11:56,639 --> 00:11:58,007
She's not coming in today.
199
00:11:58,032 --> 00:11:59,600
Uno himself came by,
200
00:11:59,625 --> 00:12:01,127
to pick up ma'am Apple.
201
00:12:01,395 --> 00:12:03,597
They were on their way to...
202
00:12:03,597 --> 00:12:04,932
to a concert or something.
203
00:12:04,932 --> 00:12:06,734
And she also said--
204
00:12:08,104 --> 00:12:10,365
Wait! Come back!
205
00:12:12,273 --> 00:12:13,540
Is this it?
206
00:12:13,565 --> 00:12:16,100
Why does it seem like
nothing is happening?
207
00:12:29,323 --> 00:12:31,525
Sir, what time does it open?
208
00:12:31,525 --> 00:12:34,029
Around 9pm. Come back then.
209
00:12:35,863 --> 00:12:37,904
Can't I wait inside?
210
00:12:37,929 --> 00:12:39,997
I've got a ticket.
211
00:12:40,022 --> 00:12:41,791
See them?
212
00:12:41,869 --> 00:12:43,471
They've got tickets too.
213
00:12:43,471 --> 00:12:45,146
But they still have to wait.
214
00:13:18,739 --> 00:13:19,951
Wow,
215
00:13:19,976 --> 00:13:21,645
you're close already?
216
00:13:21,670 --> 00:13:23,505
Hurry, while no one's looking!
217
00:13:46,166 --> 00:13:47,535
Get this to the VIP room.
218
00:13:47,535 --> 00:13:49,069
For Sir Uno.
219
00:13:49,069 --> 00:13:50,224
Alright, sir.
220
00:14:16,685 --> 00:14:18,004
Sir Uno?
221
00:14:18,503 --> 00:14:20,301
Wait! Stop.
222
00:14:20,481 --> 00:14:22,349
Sir Uno is not to be disturbed.
223
00:14:22,374 --> 00:14:24,380
- But he requested--
- Shh! Shhh!
224
00:14:24,772 --> 00:14:26,324
He requested two beers.
225
00:14:26,349 --> 00:14:28,372
Who are you anyway?
Why are you meddling?
226
00:14:28,409 --> 00:14:30,110
Who am I?
227
00:14:30,110 --> 00:14:32,279
I'm James, his PA.
228
00:14:32,279 --> 00:14:33,414
He told me,
229
00:14:33,414 --> 00:14:36,283
to not let the waiter in,
because the two are busy.
230
00:14:36,283 --> 00:14:37,716
Busy with what?
231
00:14:38,085 --> 00:14:40,154
I don't know, they're
probably playing chess.
232
00:14:40,154 --> 00:14:41,896
Stop asking questions.
Give me that.
233
00:14:42,478 --> 00:14:44,279
Go! I can handle this.
234
00:14:59,055 --> 00:15:00,556
Come in!
235
00:15:23,959 --> 00:15:26,559
So it's you.
236
00:15:27,111 --> 00:15:29,613
She cast me aside
because of you?
237
00:15:37,474 --> 00:15:39,419
Sir Uno, I've got what
you requested.
238
00:15:40,247 --> 00:15:43,050
- Sir Uno.
- Uh, just leave it on the table.
239
00:16:12,513 --> 00:16:15,616
Uno, Apple can't kill any more people
240
00:16:15,616 --> 00:16:18,686
so I have to save you
even though I don't like you.
241
00:16:18,686 --> 00:16:19,920
I could let you die,
242
00:16:19,920 --> 00:16:22,456
but because I have a
responsibility as Super Harry,
243
00:16:22,456 --> 00:16:24,191
I will save you.
244
00:16:24,191 --> 00:16:25,267
Fuck.
245
00:16:25,292 --> 00:16:27,194
How did I end up like this?
246
00:16:27,194 --> 00:16:28,729
This is because of you, Apple.
247
00:16:28,729 --> 00:16:30,607
The apple of my eye.
248
00:16:30,745 --> 00:16:33,598
I want to back out,
but it's too late for that
249
00:16:33,767 --> 00:16:35,436
because
250
00:16:35,436 --> 00:16:37,104
I love you.
251
00:16:37,104 --> 00:16:39,529
Shit, that's cheesy.
252
00:16:39,940 --> 00:16:42,743
Apple, as much as I like you,
253
00:16:42,743 --> 00:16:47,214
and your smile, your body,
your ass, the Pearl of the Orient.
254
00:16:47,214 --> 00:16:50,584
I have to know how to get
ahead of whatever you're planning.
255
00:16:50,651 --> 00:16:52,841
Do I come out of
here and jump you?
256
00:16:53,220 --> 00:16:55,030
I could smash a
bottle on your head.
257
00:16:55,055 --> 00:16:56,190
Or,
258
00:16:56,190 --> 00:16:57,925
I could just let you kill Uno,
259
00:16:57,925 --> 00:16:59,560
so he can take
his crap music with him.
260
00:17:01,595 --> 00:17:03,697
What? How unfair!
261
00:17:03,697 --> 00:17:05,432
Why didn't we do that?
262
00:17:05,432 --> 00:17:07,067
I like that kind of stuff.
263
00:18:08,957 --> 00:18:10,849
Wait, is this it?
264
00:18:11,165 --> 00:18:12,499
Time for--
265
00:18:29,343 --> 00:18:30,878
That was great!
266
00:18:32,619 --> 00:18:33,687
Another round?
267
00:18:34,482 --> 00:18:35,861
Oh, baby!
268
00:18:37,307 --> 00:18:39,575
I would love to,
but I've still got a show.
269
00:18:40,013 --> 00:18:41,247
Maybe after?
270
00:18:42,770 --> 00:18:43,879
Okay.
271
00:18:46,934 --> 00:18:48,735
Fuck. False alarm.
272
00:18:48,760 --> 00:18:52,083
You were so into it, you didn't
know it would have been your last.
273
00:19:03,131 --> 00:19:04,132
Fuck,
274
00:19:04,157 --> 00:19:06,259
I just had to jerk off.
275
00:19:15,889 --> 00:19:17,662
Hello, yeah, I'm here.
276
00:19:18,131 --> 00:19:19,240
Sure, alright.
277
00:19:22,243 --> 00:19:25,146
Sorry, you gave me
a shock there.
278
00:19:25,606 --> 00:19:27,107
By the way, I'm Uno's PA.
279
00:19:27,107 --> 00:19:28,976
You're one too?
Like I am?
280
00:19:29,730 --> 00:19:31,265
There are two of us?
281
00:19:34,615 --> 00:19:35,682
I haven't met you.
282
00:19:57,538 --> 00:19:59,440
What a beautiful sight.
283
00:19:59,522 --> 00:20:01,958
You're as beautiful as
the first time I saw you.
284
00:20:01,983 --> 00:20:04,419
The time I really wanted
to save you.
285
00:20:04,444 --> 00:20:05,787
But I fell for you,
286
00:20:05,827 --> 00:20:07,789
head over heels,
brains on the pavement.
287
00:20:07,814 --> 00:20:09,465
I love you so much, Apple.
288
00:20:09,490 --> 00:20:11,959
But look where that got me.
289
00:20:11,984 --> 00:20:13,244
Shit,
290
00:20:13,479 --> 00:20:15,590
I don't know if you
know what I know,
291
00:20:15,615 --> 00:20:17,299
or if all you know is
that I don't know.
292
00:20:17,324 --> 00:20:18,591
Shit.
293
00:21:11,311 --> 00:21:12,312
This is it.
294
00:21:12,967 --> 00:21:15,970
You're giving me a
chance to end it all.
295
00:21:16,578 --> 00:21:19,169
But my love for you is greater.
296
00:21:19,623 --> 00:21:21,588
I want you to live, Apple.
297
00:21:21,588 --> 00:21:23,924
You and I were
made for each other.
298
00:21:23,924 --> 00:21:26,326
You won't have to kill anymore.
299
00:21:26,386 --> 00:21:30,415
Or you can still kill people,
but this time, you won't be alone.
300
00:21:30,764 --> 00:21:32,632
I'll be there to help you.
301
00:21:33,700 --> 00:21:35,302
Come what may.
302
00:21:35,327 --> 00:21:37,163
We'll talk about it
after all this.
303
00:21:37,371 --> 00:21:39,272
I'll be fine with
anything you wish.
304
00:21:39,272 --> 00:21:40,340
Didn't you know,
305
00:21:40,340 --> 00:21:43,310
you can still go to jail because
I have a TRO on you?
306
00:21:44,594 --> 00:21:46,841
If I call the police now,
307
00:21:47,014 --> 00:21:48,682
they'll come running
308
00:21:48,682 --> 00:21:50,099
to arrest you.
309
00:21:51,395 --> 00:21:53,230
But you won't do that, right?
310
00:21:53,787 --> 00:21:55,349
You won't do it, Apple.
311
00:21:55,795 --> 00:21:57,263
Because everything I did
312
00:21:57,288 --> 00:21:59,302
was for you and your protection.
313
00:22:00,920 --> 00:22:03,423
Let me be a part
of your life, Apple.
314
00:22:04,398 --> 00:22:07,467
You won't have to kill
those men anymore.
315
00:22:09,403 --> 00:22:10,483
Why?
316
00:22:11,478 --> 00:22:13,623
I love what I do.
317
00:22:14,976 --> 00:22:19,060
I find joy in killing.
318
00:22:27,745 --> 00:22:29,514
You want more, don't you?
319
00:22:29,539 --> 00:22:31,641
- Sure, sure.
- Do it for me.
320
00:23:04,652 --> 00:23:06,388
Just like you.
321
00:23:07,692 --> 00:23:10,528
You find joy in stalking women,
322
00:23:11,205 --> 00:23:13,407
and in all your perversions.
323
00:23:14,489 --> 00:23:15,567
Right?
324
00:23:15,972 --> 00:23:17,122
Are you surprised?
325
00:23:17,828 --> 00:23:19,099
Yes.
326
00:23:19,239 --> 00:23:21,775
I know everything you did,
327
00:23:21,775 --> 00:23:23,568
and everything you do.
328
00:23:25,018 --> 00:23:26,953
I know the people
you've murdered.
329
00:23:31,292 --> 00:23:34,052
I'm not the only murderer here.
330
00:23:35,219 --> 00:23:38,295
I'm aware that you
killed your own mother.
331
00:23:39,480 --> 00:23:41,615
And the police are.
332
00:23:41,640 --> 00:23:42,778
In fact,
333
00:23:43,563 --> 00:23:45,732
they are at your house,
334
00:23:45,757 --> 00:23:47,526
to take the body.
335
00:23:48,208 --> 00:23:50,654
You just left your mother
to rot in there?
336
00:23:53,796 --> 00:23:54,830
And
337
00:23:54,887 --> 00:23:56,589
as for Lester,
338
00:23:57,763 --> 00:23:59,980
even Paula knows
339
00:24:00,151 --> 00:24:02,333
that you did it.
340
00:24:03,171 --> 00:24:06,490
The police are already
investigating you.
341
00:24:08,943 --> 00:24:10,991
And the spa too,
342
00:24:11,248 --> 00:24:14,709
blackmail wasn't the
only thing you did to Joanna.
343
00:24:20,354 --> 00:24:24,811
Uncle doesn't know,
but you wronged him too.
344
00:24:25,035 --> 00:24:27,748
I wonder what he'll do
when he finds out.
345
00:24:28,230 --> 00:24:32,349
He asked me to kill
Joanna's lovers, you know.
346
00:24:32,556 --> 00:24:35,162
Joanna was always a whore.
347
00:24:35,728 --> 00:24:38,631
I already planted evidence,
348
00:24:39,686 --> 00:24:42,685
to pin all those murders on you.
349
00:24:44,633 --> 00:24:47,710
Your anger is enough
for a motive,
350
00:24:48,195 --> 00:24:50,608
for the police to believe
351
00:24:51,331 --> 00:24:53,567
that you did those things.
352
00:24:53,567 --> 00:24:55,335
Fuck, what do I say?
353
00:24:55,368 --> 00:24:57,304
How do I get out of this?
354
00:24:57,304 --> 00:24:59,014
You're a dumbass, Harry.
355
00:24:59,839 --> 00:25:00,907
Apple,
356
00:25:00,907 --> 00:25:02,309
we can be together.
357
00:25:04,590 --> 00:25:05,858
No.
358
00:25:07,929 --> 00:25:10,045
I don't want to be with anyone.
359
00:25:11,239 --> 00:25:13,074
It's a hassle.
360
00:25:13,942 --> 00:25:16,624
Anyone I'm with,
361
00:25:17,516 --> 00:25:19,559
will only end up dead.
362
00:25:19,759 --> 00:25:21,661
I'm sure of that.
363
00:25:28,602 --> 00:25:30,570
You have to run, Harry.
364
00:25:32,405 --> 00:25:34,541
I never want to see you again.
365
00:25:35,483 --> 00:25:37,608
If you want to live,
366
00:25:37,633 --> 00:25:39,168
stay away from me.
367
00:25:40,053 --> 00:25:42,122
I don't want to kill you, Harry.
368
00:25:45,179 --> 00:25:47,327
Because you and I are the same.
369
00:25:49,449 --> 00:25:53,522
You don't deserve to die
after all you've been through.
370
00:25:55,028 --> 00:25:56,363
See?
371
00:25:56,388 --> 00:26:00,055
I'm not as evil
as you think I am!
372
00:26:03,470 --> 00:26:04,913
You know, Harry,
373
00:26:05,264 --> 00:26:06,866
there are beings
374
00:26:08,560 --> 00:26:10,295
that can't survive.
375
00:26:11,034 --> 00:26:12,703
because they're weak.
376
00:26:14,570 --> 00:26:16,389
But sometimes,
377
00:26:16,719 --> 00:26:18,701
they do survive,
378
00:26:19,718 --> 00:26:23,722
because of the mercy
of stronger species
379
00:26:23,747 --> 00:26:25,663
that can kill them
380
00:26:26,795 --> 00:26:28,630
but choose not to.
381
00:26:30,588 --> 00:26:32,423
That's how we are.
382
00:26:33,466 --> 00:26:34,601
I'm not leaving.
383
00:26:36,877 --> 00:26:37,990
Well,
384
00:26:38,768 --> 00:26:40,319
the police are on their way.
385
00:26:41,870 --> 00:26:43,538
Apple, I'm not leaving.
386
00:26:46,978 --> 00:26:48,125
I'm leaving.
387
00:26:52,718 --> 00:26:54,052
Fuck this life.
388
00:26:54,410 --> 00:26:56,188
Damn this love.
389
00:26:56,428 --> 00:26:59,029
Now I have to do this
because of you, Apple.
390
00:26:59,375 --> 00:27:00,676
Where do I go?
391
00:27:00,701 --> 00:27:02,315
Where do I hide?
392
00:27:04,041 --> 00:27:06,043
Iris, don't worry.
393
00:27:06,068 --> 00:27:07,820
I'm taking you away
from your father.
394
00:27:15,185 --> 00:27:16,257
Wait,
395
00:27:16,282 --> 00:27:17,316
Uno.
396
00:27:17,341 --> 00:27:18,643
I have to save Uno.
397
00:27:19,346 --> 00:27:20,363
Shit.
398
00:27:20,388 --> 00:27:22,190
Enough of your
superhero shit, Harry.
399
00:27:22,215 --> 00:27:23,917
That's what gets you in trouble.
400
00:27:23,917 --> 00:27:25,018
Listen to me!
401
00:27:25,043 --> 00:27:26,411
Your life is in danger!
402
00:27:26,436 --> 00:27:27,930
Stay away from Apple!
403
00:27:28,863 --> 00:27:30,565
- What's your problem, man?
- Huh?
404
00:27:30,824 --> 00:27:32,367
English only, please!
405
00:27:32,392 --> 00:27:34,226
Listen to me!
406
00:27:34,588 --> 00:27:36,529
You're in danger!
407
00:27:36,529 --> 00:27:38,298
Get away from Apple!
408
00:27:38,298 --> 00:27:40,200
Apple who?
409
00:27:40,200 --> 00:27:41,735
Back off, man!
410
00:27:41,735 --> 00:27:42,969
Freaky fan.
411
00:27:43,057 --> 00:27:45,193
Hey, I have good taste in music!
412
00:27:45,218 --> 00:27:46,654
You ungrateful shit!
413
00:27:49,773 --> 00:27:51,311
Uno!
414
00:27:51,311 --> 00:27:52,946
She kills everyone she dates!
415
00:27:52,971 --> 00:27:55,607
Listen to me
before it's too late!
416
00:27:55,632 --> 00:27:57,202
Uno!
417
00:27:58,551 --> 00:28:00,078
Have it your way!
418
00:28:00,746 --> 00:28:02,948
- You piece of shit!
- Get outta here!
419
00:28:05,934 --> 00:28:07,636
Have it your way!
420
00:28:07,920 --> 00:28:09,154
You fucking dick.
421
00:28:17,211 --> 00:28:18,446
Get him!
422
00:28:18,471 --> 00:28:19,706
After him! Hurry!
423
00:28:21,805 --> 00:28:23,693
Move! Move!
424
00:28:33,679 --> 00:28:35,556
After him! Hurry!
425
00:29:15,962 --> 00:29:19,365
What about Boss Uno
and that chick?
426
00:29:19,365 --> 00:29:21,901
He'll fuck her in there.
427
00:29:21,901 --> 00:29:23,470
Still, you should watch him.
428
00:29:23,470 --> 00:29:28,208
Why do I have to?
Isn't it your job?
429
00:30:03,409 --> 00:30:05,011
What happened?
430
00:30:05,011 --> 00:30:06,880
Where's Apple?
431
00:30:06,880 --> 00:30:09,182
Why are you still alive, Uno?
432
00:30:09,182 --> 00:30:10,783
Did I miss something?
433
00:30:36,950 --> 00:30:38,218
What the fuck is this?
434
00:30:38,920 --> 00:30:40,041
Shit,
435
00:30:40,066 --> 00:30:41,434
I knew it.
436
00:30:41,486 --> 00:30:44,823
I could have just stayed at home
but I just had to come back.
437
00:30:58,166 --> 00:31:01,169
Move, or kill?
438
00:31:02,741 --> 00:31:04,243
Fun, ain't it?
439
00:31:06,352 --> 00:31:07,954
After all,
440
00:31:07,979 --> 00:31:10,041
isn't this what you wanted?
441
00:31:11,616 --> 00:31:12,967
Wish granted.
442
00:31:14,865 --> 00:31:16,532
One move and...
443
00:31:18,712 --> 00:31:19,734
bang.
444
00:31:23,929 --> 00:31:27,285
And yes, I put your
fingerprints all over.
445
00:31:27,864 --> 00:31:30,204
Goodluck getting out
of this one.
446
00:31:37,435 --> 00:31:39,203
Don't try anymore.
447
00:31:39,395 --> 00:31:41,113
I'm good at this.
448
00:31:43,198 --> 00:31:44,432
From planning,
449
00:31:44,457 --> 00:31:45,925
to execution.
450
00:31:51,205 --> 00:31:53,102
You could have avoided this,
451
00:31:54,470 --> 00:31:56,433
if only you had listened to me.
452
00:31:57,399 --> 00:31:58,969
"Stay away"
453
00:31:58,994 --> 00:32:00,663
"and leave me be."
454
00:32:01,682 --> 00:32:03,351
But you're just so stubborn.
455
00:32:08,243 --> 00:32:09,578
Sir Uno?
456
00:32:15,995 --> 00:32:17,235
Don't make a sound.
457
00:32:21,946 --> 00:32:23,024
Sir Uno?
458
00:32:23,736 --> 00:32:25,360
Where's Sir Uno?
459
00:32:27,454 --> 00:32:29,061
He's asleep.
460
00:32:29,086 --> 00:32:31,255
Didn't he tell you
to leave it outside?
461
00:32:32,807 --> 00:32:34,141
Maybe,
462
00:32:34,166 --> 00:32:36,202
we could wake him up?
463
00:32:36,227 --> 00:32:37,635
Huh? Why?
464
00:32:37,660 --> 00:32:39,444
I have to tell him something.
465
00:32:39,832 --> 00:32:40,915
Tell him what?
466
00:32:41,293 --> 00:32:42,961
Weren't the instructions clear?
467
00:32:42,986 --> 00:32:45,088
Leave it outside.
468
00:32:46,372 --> 00:32:47,674
Why is that, ma'am?
469
00:32:48,640 --> 00:32:50,332
Because he's naked.
470
00:32:51,205 --> 00:32:53,074
Were you doing something?
471
00:32:53,457 --> 00:32:54,469
Yes.
472
00:32:54,494 --> 00:32:56,596
We were playing chess.
473
00:32:57,583 --> 00:32:59,886
I'll just wait for you
to finish playing chess.
474
00:32:59,911 --> 00:33:03,099
What do you really need?
Maybe I could pass it on?
475
00:33:12,414 --> 00:33:16,718
He told me that when I come back
476
00:33:17,290 --> 00:33:18,925
he'd have money for me.
477
00:33:18,950 --> 00:33:21,959
My wife really needs it.
478
00:33:36,406 --> 00:33:37,799
This is too much!
479
00:33:38,009 --> 00:33:39,728
No, that's alright.
480
00:33:39,753 --> 00:33:43,223
Just be sure to lock
up before you leave.
481
00:33:45,098 --> 00:33:48,076
Okay. Thank you so much, ma'am.
482
00:33:48,101 --> 00:33:50,183
You're a good person
like they said.
483
00:33:50,208 --> 00:33:51,966
You look like an angel too.
484
00:33:53,687 --> 00:33:55,055
Okay, go ahead.
485
00:34:00,062 --> 00:34:01,077
Annoying fuck.
486
00:34:20,041 --> 00:34:21,454
Let me go!
487
00:34:21,479 --> 00:34:23,272
Why are you doing this?
488
00:34:24,686 --> 00:34:26,773
I have nothing to explain,
489
00:34:27,115 --> 00:34:28,775
and I won't.
490
00:34:29,144 --> 00:34:31,427
I'm not a dumb criminal
like you.
491
00:34:31,452 --> 00:34:33,620
I know you killed them all.
492
00:34:33,645 --> 00:34:35,517
Doc told me all of it.
493
00:34:36,883 --> 00:34:38,259
There you go.
494
00:34:38,439 --> 00:34:40,446
So you've had a chance to bond.
495
00:34:41,320 --> 00:34:43,164
When you shoot Uno,
496
00:34:43,189 --> 00:34:44,871
we can all live in peace.
497
00:34:52,498 --> 00:34:53,905
When you shoot--
498
00:34:53,930 --> 00:34:55,780
You idiot!
499
00:34:55,979 --> 00:34:57,447
Such an idiot.
500
00:34:58,203 --> 00:35:00,162
You didn't even let me leave?
501
00:35:03,420 --> 00:35:04,629
Give me that!
502
00:35:39,274 --> 00:35:43,280
Sorry, Uno,
but I have to save myself.
503
00:35:58,804 --> 00:36:02,008
I could kill you,
in self-defense.
504
00:36:02,409 --> 00:36:06,845
Isn't it ironic that I'm running
from the person that I love?
505
00:36:31,764 --> 00:36:32,811
Go!
506
00:36:33,232 --> 00:36:34,400
Kill me.
507
00:36:37,925 --> 00:36:39,636
Even if you do,
508
00:36:39,906 --> 00:36:41,525
you'll still rot in jail.
509
00:36:42,171 --> 00:36:43,882
For my murder,
510
00:36:44,219 --> 00:36:48,356
and Uno, your mother, Lester,
and all the men I've killed.
511
00:36:50,567 --> 00:36:52,810
Yes, yes, I know, Apple.
512
00:36:52,810 --> 00:36:54,045
You're smart.
513
00:36:54,045 --> 00:36:56,213
Fuck, that's why I love you.
514
00:36:56,238 --> 00:36:57,290
So?
515
00:36:58,449 --> 00:36:59,784
Can't do it?
516
00:37:08,908 --> 00:37:10,829
Because you love me.
517
00:37:15,032 --> 00:37:19,503
Harry, isn't this what
you've always wanted?
518
00:37:20,271 --> 00:37:21,315
Right?
519
00:37:33,557 --> 00:37:34,682
So,
520
00:37:34,964 --> 00:37:37,367
can we be together?
521
00:37:38,856 --> 00:37:39,944
Yes.
522
00:37:44,856 --> 00:37:46,854
This is what you wanted, right?
523
00:37:48,638 --> 00:37:49,093
Yes.
524
00:37:49,118 --> 00:37:51,926
You're different
from all the other guys.
525
00:37:53,037 --> 00:37:55,172
You're the only one
who loved me this way.
526
00:37:56,843 --> 00:37:57,949
Really?
527
00:38:36,425 --> 00:38:39,497
Fuck, I didn't expect this
to make me cry.
528
00:38:46,747 --> 00:38:49,305
I didn't push you, you jumped.
529
00:38:49,927 --> 00:38:52,984
That's how you
would have spun it.
530
00:38:53,866 --> 00:38:55,426
I'll just copy you.
531
00:38:55,790 --> 00:38:57,118
I wonder if it'll work.
532
00:38:57,568 --> 00:38:58,879
I hope it does.
533
00:39:00,237 --> 00:39:01,471
If it does,
534
00:39:02,035 --> 00:39:03,956
it will clear my name.
535
00:39:04,542 --> 00:39:07,317
I can't even let you take the
blame for everything, Apple.
536
00:39:07,811 --> 00:39:09,220
That's how I love.
537
00:39:09,459 --> 00:39:10,660
Loyalist,
538
00:39:10,685 --> 00:39:12,053
apologist,
539
00:39:12,078 --> 00:39:13,353
masochist.
540
00:39:13,976 --> 00:39:16,102
You're lucky to have me, Apple.
541
00:40:02,032 --> 00:40:03,218
Bye Apple,
542
00:40:03,831 --> 00:40:05,981
this is the last time
I'll ever see you.
543
00:40:06,653 --> 00:40:09,197
This is one of the things
I did right.
544
00:40:09,222 --> 00:40:11,124
Because now that you're gone,
545
00:40:11,257 --> 00:40:13,296
you're not Iris's
problem anymore.
546
00:40:13,864 --> 00:40:16,201
I'm all yours, Iris.
35168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.