All language subtitles for R.M.N.2022.Arab(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,501 --> 00:03:11,251
"آر إم إن"
2
00:03:59,126 --> 00:04:01,043
إلى محطاتكم!
3
00:04:04,376 --> 00:04:06,460
الخط يعمل!
4
00:04:26,293 --> 00:04:28,084
أغلقوا الهواتف المحمولة!
5
00:04:38,501 --> 00:04:40,918
- هل يمكن أن تستبدلني؟
- أنا أدير القطارة.
6
00:04:41,085 --> 00:04:42,835
سوف أهتم بالأمر.
7
00:04:44,710 --> 00:04:47,126
توقف عن الرغي!
8
00:04:54,376 --> 00:04:56,210
اعتني بالتحميل!
9
00:05:24,085 --> 00:05:25,043
(آونر)!
10
00:05:25,210 --> 00:05:26,585
أنت لست في استراحة!
11
00:05:28,126 --> 00:05:30,585
ساعده في تفريغ الغنم!
12
00:05:34,293 --> 00:05:36,585
- عد الى العمل!
- إنها حالة طارئة.
13
00:05:36,751 --> 00:05:38,001
غجري سخيف وكسول.
14
00:05:38,168 --> 00:05:39,001
ماذا؟
15
00:07:14,793 --> 00:07:17,668
للشركات التي يعمل بها أكثر من 30 موظفًا،
16
00:07:17,835 --> 00:07:20,876
يمنح الاتحاد الأوروبي 56.000 إضافية.
17
00:07:21,168 --> 00:07:23,710
- ومساهمتنا؟
- إنها متناسبة.
18
00:07:23,876 --> 00:07:27,293
لكن المعدات المؤجرة
تؤخذ في الاعتبار.
19
00:07:28,168 --> 00:07:29,751
أي مكالمات أخرى؟
20
00:07:29,918 --> 00:07:32,168
رجل من "توبليتسا".
21
00:07:32,751 --> 00:07:36,418
عندما سمع أنه سيتعين عليه الانتقال إلى هنا،
قال إنه سيفكر في الأمر.
22
00:07:37,335 --> 00:07:39,876
أخشى أن يغادر (ترايان) أيضًا.
23
00:07:40,210 --> 00:07:41,793
كيف حال ابنه؟
24
00:07:41,960 --> 00:07:45,335
أخذته والدته إلى العلاج بالحرارة، لكن...
25
00:07:45,543 --> 00:07:47,876
كل هذه الأعمال الورقية لا تستحق العناء
26
00:07:48,043 --> 00:07:51,210
إذا لم نتقدم بطلب للحصول على منحة 136.000.
27
00:07:51,710 --> 00:07:56,335
لكني لا أرى كيف يمكننا توظيف
خمسة خبازين آخرين قبل الموعد النهائي.
28
00:07:56,793 --> 00:07:59,626
ربما لو تركنا الراتب
خارج الإعلان؟
29
00:07:59,793 --> 00:08:02,043
إنه يوفر الكثير من المكالمات الهاتفية.
30
00:08:03,168 --> 00:08:05,960
لنطرح سلسلة أخرى من الإعلانات.
31
00:08:06,418 --> 00:08:09,460
ننسى الراتب،
فقط قولي "دفع الضعف للعمل الإضافي".
32
00:08:09,626 --> 00:08:10,668
نعم.
33
00:08:11,168 --> 00:08:15,835
ماذا أقول لمكتب الاستقدام
عن العمال الثلاثة؟
34
00:08:16,001 --> 00:08:18,543
ماطلي الآن. انشري الإعلان أولاً.
35
00:08:18,918 --> 00:08:20,460
سوف نرى.
36
00:08:27,501 --> 00:08:28,460
مرحبًا.
37
00:08:28,626 --> 00:08:29,668
أهلاً!
38
00:08:33,126 --> 00:08:34,918
- مرحبًا!
- مرحبًا عزيزتي.
39
00:08:35,126 --> 00:08:37,626
- هل وصل القس؟
- ليس بعد.
40
00:08:37,793 --> 00:08:39,750
هل يمكنني نشر إعلان آخر؟
41
00:08:39,918 --> 00:08:41,875
تفضلي، إنه مفتوح.
42
00:08:42,085 --> 00:08:43,875
- شكرا الى اللقاء.
- وداعا.
43
00:08:47,793 --> 00:08:49,710
حصلت لك على بيرة.
44
00:08:50,000 --> 00:08:51,501
- مرحبًا.
- أهلاً.
45
00:08:51,710 --> 00:08:54,168
- هل يمكنك عمل البروفات؟
- سأحاول.
46
00:08:55,710 --> 00:09:00,168
- ما زلت لم تبع تلك الدراجة؟
- لماذا؟ هل تشعرين بالرغبة في الركوب؟
47
00:09:02,626 --> 00:09:04,501
مرحبًا، هل يمكنني نشر إعلان آخر؟
48
00:09:04,710 --> 00:09:06,835
- لا آخذين؟
- كلا.
49
00:09:07,001 --> 00:09:10,376
- أي كلمة من ابن عمك؟
- وجد عملاً في شتوتغارت.
50
00:09:10,543 --> 00:09:13,793
- هل يأخذ (مارا)؟
- مستحيل، إنهم يعيشون في حاوية.
51
00:09:13,960 --> 00:09:17,460
والدتها في إيطاليا. أنا هنا معها،
أهتم بالأشخاص المسنين.
52
00:09:17,626 --> 00:09:19,751
- أرسليها إلى البروفات.
- من الذي يمنعها؟
53
00:09:19,918 --> 00:09:22,251
مرحبًا (مارا). ما زلت تتمرنين؟
54
00:09:22,501 --> 00:09:23,210
نعم.
55
00:09:23,376 --> 00:09:25,418
التمرين على هاتفك!
56
00:09:25,585 --> 00:09:29,668
ليس صحيحًا، لن يسمح لي الجد.
يريدني في جوقة كنيستنا.
57
00:09:29,835 --> 00:09:31,210
يمكنك القيام بالأمرين معًا.
58
00:09:31,376 --> 00:09:34,126
- سوف نتدرب في المدرسة.
- سأسأل.
59
00:09:34,335 --> 00:09:35,043
سيدتي؟
60
00:09:35,210 --> 00:09:36,126
لحظة.
61
00:09:36,418 --> 00:09:37,626
أيمكنني؟
62
00:09:37,918 --> 00:09:38,751
هاتفك.
63
00:09:38,918 --> 00:09:39,710
شكرًا.
64
00:09:40,126 --> 00:09:43,626
حذار من الحيوانات البرية
65
00:10:01,335 --> 00:10:03,085
أفضل، أليس كذلك؟
66
00:10:04,376 --> 00:10:06,293
شكرا لك (بابا أوتو).
67
00:10:09,126 --> 00:10:12,168
- سننتقل إلى المدرسة يوم الاثنين.
- جيد.
68
00:10:12,543 --> 00:10:14,876
سيأتي شخص ما لأخذ الأدوات.
69
00:10:15,043 --> 00:10:16,085
شكرًا لك.
70
00:10:32,293 --> 00:10:34,876
- هل يمكنك إيصالي إلى "مييركوريا سيوك"؟
- اقفز للداخل.
71
00:10:41,376 --> 00:10:44,001
مرحبا وثائقك من فضلك.
72
00:10:46,960 --> 00:10:49,251
- قادم من؟
- مونستر، ألمانيا.
73
00:10:49,418 --> 00:10:50,918
الجميع؟
74
00:10:51,085 --> 00:10:53,835
ما عدا هو.
إنه قادم من ريغنسبورغ.
75
00:10:55,001 --> 00:10:56,168
(عونر)؟
76
00:10:56,793 --> 00:10:57,668
نعم.
77
00:10:57,835 --> 00:10:59,626
اخفض الصوت!
78
00:11:03,585 --> 00:11:05,335
- رحلة آمنة.
- شكرًا لك.
79
00:11:13,668 --> 00:11:15,501
ششش، كايزر!
80
00:11:27,376 --> 00:11:30,335
نحافظ على "خبازين محترفين،
الخبرة المطلوبة".
81
00:11:30,710 --> 00:11:32,710
و"توفير النقل".
82
00:11:33,668 --> 00:11:36,543
نضيف فقط "دفع الضعف للعمل الإضافي".
83
00:11:37,293 --> 00:11:38,751
"الضعف"، نعم.
84
00:11:41,210 --> 00:11:43,251
لا، نترك الراتب.
85
00:11:44,210 --> 00:11:45,751
هذا كل شيء، نعم.
86
00:11:46,626 --> 00:11:49,876
هل يمكنك نشرها على الإنترنت على الفور؟
سأدفع الآن.
87
00:11:51,501 --> 00:11:52,793
شكرًا لك.
88
00:13:04,001 --> 00:13:05,835
ولد جيد!
89
00:13:17,543 --> 00:13:19,210
ما الذي تفعله هنا؟
90
00:13:19,460 --> 00:13:21,335
لماذا لم تتصل؟
91
00:13:21,835 --> 00:13:23,668
هاتفي معطل.
92
00:13:24,835 --> 00:13:26,626
اخلع حذائك.
93
00:13:33,626 --> 00:13:35,293
كيف حال (رودي)؟
94
00:13:35,626 --> 00:13:36,960
نفس الشيء.
95
00:13:37,543 --> 00:13:38,960
هل هو يتكلم؟
96
00:13:39,335 --> 00:13:40,460
كلا.
97
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
- هل رأيت الطبيب؟
- سألت عنه، نعم.
98
00:13:45,085 --> 00:13:48,626
لا داعي للإسراع به،
سيتحدث عندما يشعر بذلك.
99
00:13:49,501 --> 00:13:52,376
لم تحضر له أي شيء لعيد الميلاد؟
100
00:13:53,043 --> 00:13:54,751
كنت في عجلة من أمري.
101
00:13:54,918 --> 00:13:57,001
سأشتري له شيئا هنا.
102
00:13:59,293 --> 00:14:00,376
(رودي)؟
103
00:14:02,293 --> 00:14:04,501
أطفئ ذلك، أبي هنا.
104
00:14:11,751 --> 00:14:12,835
يأتي.
105
00:14:21,668 --> 00:14:23,501
هذا يكفي، لقد فات الوقت.
106
00:14:23,668 --> 00:14:25,001
سننهي اللعبة للتو.
107
00:14:25,168 --> 00:14:26,501
هل ستأخذه إلى المدرسة؟
108
00:14:26,668 --> 00:14:30,126
- ألا يذهب وحده؟
- ليس منذ أن خاف.
109
00:14:30,460 --> 00:14:31,543
(رودي).
110
00:14:32,668 --> 00:14:36,585
- أخبر أبي بما رأيت في الغابة.
- ليس قبل النوم!
111
00:14:36,751 --> 00:14:37,960
لا تتدخلي بالأمر!
112
00:14:38,126 --> 00:14:40,126
لا بأس، يمكنني أخذه.
113
00:14:40,585 --> 00:14:42,460
كل شيء جيد الآن، حسنًا؟
114
00:14:42,626 --> 00:14:45,335
أباك في المنزل. لا يوجد شيء تخاف منه.
115
00:14:45,501 --> 00:14:46,918
تعال إلى السرير.
116
00:14:48,043 --> 00:14:49,835
لم يعد ينام وحده بعد الآن؟
117
00:14:50,001 --> 00:14:50,918
كلا.
118
00:14:52,585 --> 00:14:54,501
أنت لا تساعدينه.
119
00:14:56,376 --> 00:14:59,335
يبلل الفراش إذا نام وحده.
120
00:15:01,751 --> 00:15:03,835
هل رأيت (بابا أوتو)؟
121
00:15:04,751 --> 00:15:06,710
لا، لقد جئت مباشرة إلى هنا.
122
00:15:07,418 --> 00:15:09,335
يجب عليك، فهو ليس بخير.
123
00:15:09,668 --> 00:15:10,960
تصبح على خير.
124
00:15:26,668 --> 00:15:28,835
هل أخافك هذا الرجل؟
125
00:15:30,501 --> 00:15:32,335
ما هو عملك هنا؟
126
00:15:33,751 --> 00:15:35,501
لقد سألتك شيئا!
127
00:15:37,210 --> 00:15:38,751
هل انت هنا تسرق؟
128
00:15:39,960 --> 00:15:41,085
أخبرني!
129
00:15:43,376 --> 00:15:45,585
لا اريد ان اراك في الجوار!
130
00:15:45,835 --> 00:15:47,585
تخويف الأطفال...
131
00:15:47,793 --> 00:15:48,668
اللعين الوغد.
132
00:15:48,835 --> 00:15:50,043
تعال يا (رودي).
133
00:15:55,001 --> 00:15:56,668
ها هي حقيبتك المدرسية.
134
00:16:01,501 --> 00:16:03,501
تذهب بمفردك من هنا فصاعدا.
135
00:16:10,335 --> 00:16:12,085
استمر، أنا أشاهد!
136
00:16:16,543 --> 00:16:17,751
واصل التقدم!
137
00:16:22,168 --> 00:16:23,668
هذا كل شيء، جيد!
138
00:16:25,710 --> 00:16:27,210
لماذا لم تحصل عليه؟
139
00:16:27,376 --> 00:16:28,710
مخنث!
140
00:16:29,210 --> 00:16:31,418
مهلا، ما هذا؟
141
00:16:32,126 --> 00:16:35,251
أنا لا أقبل بذلك هنا!
في المرة القادمة، ستقوم بتمارين الضغط!
142
00:16:37,168 --> 00:16:38,668
- أنت عدت؟
- منذ الليلة الماضية.
143
00:16:38,835 --> 00:16:40,501
تعال لاحقًا لتناول مشروب.
144
00:16:40,668 --> 00:16:42,251
(ماتياس) كيف حالك؟
145
00:16:42,585 --> 00:16:44,793
عدت نهائيًا أم فقط لعيد الميلاد؟
146
00:16:44,960 --> 00:16:46,626
لست متأكدا، سأرى.
147
00:16:46,793 --> 00:16:49,335
- لديك عقد لمدة ثلاث سنوات؟
- سنتان.
148
00:16:49,501 --> 00:16:52,751
سامحني على سؤالك وأنت عدت للتو،
149
00:16:52,918 --> 00:16:55,043
لكن هل تقتل خنزيرتي؟
150
00:16:55,210 --> 00:16:59,335
الشخص الذي قام بالمهمة
بعد مغادرتك تسبب في فوضى.
151
00:16:59,501 --> 00:17:01,501
لقد تخليت عن أدواتي عندما غادرت.
152
00:17:01,668 --> 00:17:04,126
لا تقلق،
يمكننا أن نجد سكينًا جيدًا.
153
00:17:04,293 --> 00:17:07,251
- متي؟
- اليوم جيد، إذا استطعت.
154
00:17:08,168 --> 00:17:10,709
- سأحاول تحقيق ذلك.
- رجل صالح.
155
00:17:13,626 --> 00:17:16,251
في "برادو" يريدون أربعة فقط اليوم.
156
00:17:16,418 --> 00:17:18,793
- ومن أجل "توبليتسا"؟
- اثنين. شكرًا.
157
00:17:20,626 --> 00:17:25,293
إذا كنت لا تريدهم، أخبرني الآن.
هناك مخبز في "نافوداري" مهتم.
158
00:17:25,918 --> 00:17:27,959
حسنًا، سنأخذ هؤلاء الثلاثة،
159
00:17:28,126 --> 00:17:30,293
ولكن آمل أن أجد اثنين آخرين محليًا.
160
00:17:30,459 --> 00:17:32,209
- ما هو الموعد النهائي الخاص بك؟
- السابع.
161
00:17:32,376 --> 00:17:33,584
يناير؟
162
00:17:34,168 --> 00:17:38,293
هل تتوقعين أن تجدي اثنتين أخريين
خلال الإجازات ومن أجل هذا المال؟
163
00:17:38,460 --> 00:17:41,168
أنت لا تعرف أبدًا مع الأجانب،
بالإضافة إلى السكن...
164
00:17:41,335 --> 00:17:43,043
"أنت لا تعرفين أبدا"؟
165
00:17:43,376 --> 00:17:46,793
إنهم لائقون أكثر بعشر
مرات ويقبلون بأقل من ذلك.
166
00:17:46,960 --> 00:17:48,335
- الآسيويين؟
- نعم.
167
00:17:48,501 --> 00:17:50,585
نحن لا نعمل حتى مع أفريقيا.
168
00:17:51,001 --> 00:17:53,835
- سننظر في الأمر.
- متى يمكنهم الوصول إلى هنا؟
169
00:17:54,001 --> 00:17:57,126
اثنان يمكن أن يأتيا غدا.
موجودان في بوخارست.
170
00:17:57,585 --> 00:17:59,626
لا أستطيع التحدث الآن. سوف اعاود الاتصال.
171
00:18:00,043 --> 00:18:01,293
اعذرني.
172
00:18:05,710 --> 00:18:06,751
أهلاً.
173
00:18:08,126 --> 00:18:11,835
- لقد فقدت بعض الوزن!
- لم أفعل، إنها الملابس فقط.
174
00:18:12,376 --> 00:18:14,210
ليس لديك ركن للتدخين؟
175
00:18:14,376 --> 00:18:17,168
- ليس لدينا أي مدخنين.
- لا مدخنين؟
176
00:18:17,335 --> 00:18:19,751
- فقط تفضل.
- ألن تطردك؟
177
00:18:19,918 --> 00:18:21,876
- من؟
- السيدة مديرتك.
178
00:18:22,043 --> 00:18:23,460
أنا الزعيم.
179
00:18:23,626 --> 00:18:26,085
أحسنت! كل ذلك هو لك؟
180
00:18:26,460 --> 00:18:29,168
إنه للمالك، لكنني الرئيس.
181
00:18:31,460 --> 00:18:35,085
- قلت إنك لن تعود.
- حدث شيء ما.
182
00:18:35,251 --> 00:18:38,376
لماذا اتصلت بي؟ على ماذا اتفقنا؟
183
00:18:38,668 --> 00:18:41,751
إنه أمر عاجل بخصوص (رودي).
أود أن يراه (تانزو).
184
00:18:42,001 --> 00:18:45,126
- لماذا لا تتصل به؟
- قام بتغيير رقمه.
185
00:18:46,293 --> 00:18:48,293
إذًا لم أكن أنا التي كنت تتصل بها.
186
00:18:48,460 --> 00:18:49,876
كيف ذلك؟
187
00:18:52,168 --> 00:18:55,501
لقد انفصلنا منذ عامين،
أنا و(تانزو).
188
00:18:55,876 --> 00:18:57,710
اعتقدت بأنك تعلم.
189
00:18:58,043 --> 00:19:00,293
- أنا آسف.
- لا تكن.
190
00:19:01,085 --> 00:19:02,501
و(تانزو)؟
191
00:19:02,918 --> 00:19:05,376
لا فكرة، في المجر أعتقد.
192
00:19:05,585 --> 00:19:07,293
على أي حال، غادر.
193
00:19:07,668 --> 00:19:09,210
ما هي مشكلة (رودي)؟
194
00:19:09,376 --> 00:19:11,501
لست متأكدا، لن يتكلم.
195
00:19:11,668 --> 00:19:13,710
لا يمكن أن يكون جيدًا، على أي حال.
196
00:19:15,335 --> 00:19:17,168
لذلك سوف تبقى لفترة من الوقت؟
197
00:19:17,543 --> 00:19:19,626
أعتقد ذلك، لا أعرف.
198
00:19:20,126 --> 00:19:22,793
- أي عمل يمكن العثور عليه؟
- ليس صحيحا.
199
00:19:23,126 --> 00:19:24,793
هل سيعيدون فتح المنجم؟
200
00:19:24,960 --> 00:19:27,418
أنا أشك في ذلك. جرب هيئة الغابات.
201
00:19:27,793 --> 00:19:29,376
نعم صحيح.
202
00:19:29,876 --> 00:19:32,710
أو، إذا كنت مهتمًا،
فنحن نبحث عن الخبازين.
203
00:19:33,460 --> 00:19:34,543
ما هو الأجر؟
204
00:19:34,710 --> 00:19:37,960
الحد الأدنى للأجور،
لكن العمل الإضافي يتضاعف.
205
00:19:38,126 --> 00:19:41,001
- "مضاعفة"؟
- دفعت ضعف، كما تعلم.
206
00:19:41,168 --> 00:19:42,626
سافكر في الامر
207
00:19:42,876 --> 00:19:45,085
فكر بسرعة، سوف يتم أخذهم.
208
00:19:45,293 --> 00:19:47,126
ما زلت تعيش في نفس المكان؟
209
00:19:47,293 --> 00:19:50,668
انتقلت إلى منزل والديّ.
لقد قمت بتجديده.
210
00:19:50,876 --> 00:19:52,335
قمت بتجديد...
211
00:19:57,751 --> 00:20:00,043
- سأدخل، أنا أتجمد.
- حسنا الوداع.
212
00:20:31,626 --> 00:20:34,126
بابا؟ هل انت بخير؟
213
00:20:37,168 --> 00:20:38,501
هيا اذهب.
214
00:20:42,835 --> 00:20:44,085
خارجا.
215
00:21:10,210 --> 00:21:12,876
لا تنهض قبل أن أعود، حسناً؟
216
00:21:17,626 --> 00:21:22,126
هنا (كولينر).
للدورة الدماغية عشر قطرات.
217
00:21:23,251 --> 00:21:26,335
سيحتاج إلى فحص في المدينة،
لا يمكنني فعل الكثير.
218
00:21:26,501 --> 00:21:27,585
فحص؟
219
00:21:27,793 --> 00:21:31,043
نعم للتشخيص.
في سنه، يمكن أن تكون أشياء كثيرة.
220
00:21:31,210 --> 00:21:34,543
- ولا إنحناء مع الغنم.
- نعم، صحيح.
221
00:21:34,710 --> 00:21:37,126
لا يمكنه القيام بذلك، يجب أن يفهم.
222
00:21:37,501 --> 00:21:40,793
- يحتاج إلى العناية.
- (ستيفي) يتفقده.
223
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
اقصد يوميا.
224
00:21:43,543 --> 00:21:47,626
يحتاج شخص ما إلى إعطائه أدويته،
ويغسله، ويكون معه.
225
00:21:47,793 --> 00:21:50,376
- هل تعرف اي احد؟
- في القرية؟
226
00:21:50,543 --> 00:21:52,543
الجميع يعملون في الخارج.
227
00:21:52,876 --> 00:21:55,251
من الصعب العثور على أشخاص لأي وظيفة.
228
00:21:57,085 --> 00:22:01,043
لديه صعوبة في التحدث أيضًا.
أصعب من المعتاد.
229
00:22:01,376 --> 00:22:02,751
ربما.
230
00:22:03,501 --> 00:22:06,251
- هل يمكن أن ينتقل هذا الشيء؟
- ماذا؟
231
00:22:07,168 --> 00:22:09,001
هذه العيوب في الكلام.
232
00:22:10,126 --> 00:22:11,168
بالكاد.
233
00:22:11,335 --> 00:22:14,293
أنت تعرف أن الألمان
هنا كانوا يتزاوجون.
234
00:22:14,460 --> 00:22:18,001
- أنت تتكلم على ما يرام.
- قصدت (رودي).
235
00:22:18,335 --> 00:22:19,960
ماذا، لا يتكلم؟
236
00:22:20,376 --> 00:22:21,501
بالحقيقة لا.
237
00:22:21,668 --> 00:22:23,501
هذا يحتاج إلى النظر فيه.
238
00:22:24,543 --> 00:22:26,626
ها هي الإحالة.
239
00:22:27,168 --> 00:22:30,043
اطلب من طبيب أعصاب في "كلوج" فحصه.
240
00:22:31,876 --> 00:22:32,918
شكرًا لك.
241
00:22:47,001 --> 00:22:48,293
ها انت.
242
00:22:50,001 --> 00:22:51,251
شكرًا لك.
243
00:22:51,918 --> 00:22:55,501
- لا، أنا لا...
- اشرب، أنت رجل الآن!
244
00:22:56,960 --> 00:22:59,668
- هل أعطيت الخنزير مشروبًا؟
- فعلت أمي.
245
00:22:59,835 --> 00:23:01,501
سكبت له بعضًا من الخبز.
246
00:23:01,668 --> 00:23:02,793
بصحتكم!
247
00:23:06,668 --> 00:23:08,001
حسنا اذن.
248
00:23:15,835 --> 00:23:17,460
- أمسك به.
- أنا لا ألمس ذلك.
249
00:23:17,626 --> 00:23:18,876
أنت تحمله.
250
00:23:19,751 --> 00:23:21,001
مرر السكين!
251
00:23:21,210 --> 00:23:22,876
امض اولا!
252
00:23:23,168 --> 00:23:24,126
تمسك!
253
00:23:24,293 --> 00:23:26,293
اضغط باستمرار!
254
00:23:26,501 --> 00:23:28,418
امسكها، إنها تفلت!
255
00:23:35,501 --> 00:23:37,210
ضعه أرضا، أنزله.
256
00:23:38,293 --> 00:23:39,876
هناك، امسكها!
257
00:24:37,960 --> 00:24:39,835
لا تخافي، هذا أنا.
258
00:24:40,251 --> 00:24:42,251
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
259
00:24:42,710 --> 00:24:45,585
لقد قتلت خنزير القس
وأعطاني بعض اللحم.
260
00:24:45,751 --> 00:24:46,835
لذا؟
261
00:24:48,501 --> 00:24:51,293
أحضرت لك البعض.
هل أنت صائمة؟
262
00:24:51,501 --> 00:24:53,960
أنا؟ لا.
لكني توقفت عن أكل اللحوم.
263
00:24:54,460 --> 00:24:56,835
- هل توقفت عن أكل اللحوم؟
- نعم.
264
00:25:01,251 --> 00:25:02,835
إذّا، ماذا تفعلون؟
265
00:25:03,335 --> 00:25:05,168
لعيد الميلاد يعني.
266
00:25:05,793 --> 00:25:07,293
مشاهدة الافلام.
267
00:25:07,751 --> 00:25:08,835
مشاهدة الأفلام؟
268
00:25:09,210 --> 00:25:10,001
نعم.
269
00:25:11,710 --> 00:25:13,043
لا أعلم...
270
00:25:13,751 --> 00:25:16,543
عيد الميلاد يبدو وكأنه
أسوأ وقت للبقاء بمفردك.
271
00:25:17,251 --> 00:25:19,751
- أليس لديك عائلتك؟
- لا، أنا...
272
00:25:20,001 --> 00:25:21,710
اقصدك انت.
273
00:25:22,043 --> 00:25:23,668
لدي (كايزر).
274
00:25:23,835 --> 00:25:25,085
لديك (كايزر)...
275
00:25:29,460 --> 00:25:31,168
أردت فقط أن أقول...
276
00:25:31,960 --> 00:25:34,168
أيمكنني الحصول على هذه الوظيفة في المخبز.
277
00:25:34,543 --> 00:25:35,543
سأرى.
278
00:25:35,710 --> 00:25:39,460
- أفضل عدم العمل على...
- حسنًا. والآن إذهب للمنزل.
279
00:25:39,626 --> 00:25:42,376
أنا لست في عجلة من أمري. (رودي) نائم بالفعل.
280
00:25:43,001 --> 00:25:46,793
- ربما زوجتك تنتظر العشاء.
- انها لا تفعل.
281
00:25:47,293 --> 00:25:49,501
على أي حال، اذهب واحصل على قسط من الراحة.
282
00:25:49,876 --> 00:25:52,543
- أنا لست في حالة سكر.
- ربما لا، لكن...
283
00:25:53,335 --> 00:25:56,543
ورجاءً لا تلتف حول الباب الخلفي،
حسناً؟
284
00:25:58,960 --> 00:26:00,001
ليس حول الباب الخلفي؟
285
00:26:00,168 --> 00:26:02,668
إما من الامام أو لا على الإطلاق.
286
00:26:04,835 --> 00:26:07,543
عد إلى المنزل الآن، سنتحدث غدًا.
287
00:26:10,835 --> 00:26:12,001
تصبح على خير.
288
00:26:13,793 --> 00:26:14,876
تصبحين على خير.
289
00:26:24,085 --> 00:26:25,168
(رودي)؟
290
00:26:37,126 --> 00:26:38,668
ماذا تفعل؟
291
00:26:39,710 --> 00:26:41,501
الذهاب إلى المدرسة.
292
00:26:41,793 --> 00:26:44,293
- ألا يذهب وحده اليوم؟
- لا هو لن يفعل.
293
00:26:44,960 --> 00:26:46,293
نعم هو كذلك.
294
00:26:46,543 --> 00:26:48,835
ذهبنا معا أمس. هذا هو.
295
00:26:49,001 --> 00:26:49,960
إنه خائف!
296
00:26:50,126 --> 00:26:52,168
(رودي)، لا يجب أن تخاف.
297
00:26:52,335 --> 00:26:55,626
- أنت لا تضربه!
- لن أفعل أيتها المجنونة.
298
00:26:55,960 --> 00:26:57,043
(رودي)!
299
00:26:59,626 --> 00:27:00,918
تعال لبابا.
300
00:27:01,335 --> 00:27:03,793
تعال للأسفل وأخبرني بما رأيت.
301
00:27:04,001 --> 00:27:05,960
يقول شيئا سيئا.
302
00:27:06,293 --> 00:27:08,335
- شيء سيء؟
- نعم.
303
00:27:09,293 --> 00:27:11,001
هل أخذته إلى الطبيب؟
304
00:27:11,168 --> 00:27:13,168
إنه عيد الميلاد. أي طبيب؟
305
00:27:13,335 --> 00:27:15,960
لقد تحدثت مع القس
سآخذه يوم الأحد.
306
00:27:16,126 --> 00:27:17,543
مع القس.
307
00:27:17,710 --> 00:27:21,043
(رودي)، تعال. بابا قادم معك.
سنأخذ البندقية.
308
00:27:21,210 --> 00:27:23,751
سأذهب لأخذ البندقية، ستنزل.
309
00:27:26,460 --> 00:27:27,793
تعال يا (رودي).
310
00:27:43,501 --> 00:27:44,585
(رودي).
311
00:27:45,710 --> 00:27:46,918
انظر هناك.
312
00:27:47,168 --> 00:27:48,626
أترى الدب؟
313
00:27:48,918 --> 00:27:50,626
هناك، في الأدغال.
314
00:28:00,793 --> 00:28:02,626
سنخيفه فقط، إذن.
315
00:28:02,793 --> 00:28:04,960
لذلك لن تخاف بعد الآن.
316
00:28:14,710 --> 00:28:15,960
الامور جيدة؟
317
00:28:16,126 --> 00:28:17,168
لنذهب.
318
00:28:42,001 --> 00:28:43,293
مرحبًا!
319
00:28:44,668 --> 00:28:46,335
من فضلك، تعال، تعال.
320
00:28:46,793 --> 00:28:48,001
(أليك).
321
00:28:49,460 --> 00:28:50,543
(ماهيندا).
322
00:28:50,710 --> 00:28:52,376
من فضلك خذ...
323
00:28:52,543 --> 00:28:53,543
أهلاً.
324
00:28:57,043 --> 00:28:58,043
(ماهيندا).
325
00:28:58,210 --> 00:28:59,293
مرحبًا، (سيسيلا).
326
00:28:59,460 --> 00:29:00,710
و(أليك).
327
00:29:00,876 --> 00:29:03,293
- مرحبًا، أنا (أليك).
- (سيسيلا)، سررت بلقائك.
328
00:29:03,626 --> 00:29:06,543
أهلا وسهلا. وهذه السيدة (دينس)،
صاحبة المصنع.
329
00:29:07,668 --> 00:29:10,001
آسفة لانه عليكم أن
تأتوا قبل عيد الميلاد.
330
00:29:10,168 --> 00:29:12,001
العمل أولاً، دائمًا.
331
00:29:12,168 --> 00:29:14,335
- من اين هم؟
- من اين هم؟
332
00:29:14,501 --> 00:29:15,835
سيريلانكا.
333
00:29:16,460 --> 00:29:20,918
اشرح سير العمل، ولكن اجعله قصيرًا،
يجب أن يكونوا متعبين.
334
00:29:21,085 --> 00:29:22,751
سنقوم بالتدريب غدا.
335
00:29:22,918 --> 00:29:26,251
- سأحتاج توقيع.
- دعنا ننجز الأعمال الورقية.
336
00:29:26,501 --> 00:29:27,751
اتبعني.
337
00:29:27,960 --> 00:29:29,585
- حظا طيبا!
- شكرًا لك!
338
00:29:46,876 --> 00:29:49,710
هنا ثلاثة رعاة
يرعون غنمهم الثلاثة.
339
00:29:49,876 --> 00:29:54,376
واحد مولدوفي،
واحد ترانسيلفاني، وواحد مونتين.
340
00:29:55,001 --> 00:29:57,835
الآن، الترانسيلفاني، والمونتيني.
341
00:29:58,001 --> 00:30:01,251
في أفكارهم، متواطئين،
وضعوا مخططًا...
342
00:30:01,418 --> 00:30:03,751
في ختام النهار
لنصب الكمين والذبح
343
00:30:03,960 --> 00:30:06,668
المولدافي. هو، الأغنى،
344
00:30:06,918 --> 00:30:10,876
كان لديه المزيد من القطعان لتربيتها،
أغنام جميلة ذات قرون طويلة،
345
00:30:11,251 --> 00:30:15,168
خيول مدربة وسليمة،
وأشرس كلاب الصيد.
346
00:30:15,876 --> 00:30:19,710
نعجة صغيرة، مع ذلك،
مرقطة باللون الرمادي
347
00:30:20,126 --> 00:30:24,501
بينما مرت ثلاثة أيام كاملة
بثت بصوت عالٍ وسريع.
348
00:30:56,335 --> 00:30:58,001
اجازة سعيدة!
349
00:30:59,001 --> 00:31:00,876
السيد (باسيو)، مرحبا!
350
00:31:01,251 --> 00:31:02,251
ليس سيئًا!
351
00:31:02,418 --> 00:31:04,043
اجازة سعيدة!
352
00:31:04,501 --> 00:31:06,960
عيد ميلاد مجيد! غناء جميل!
353
00:31:07,501 --> 00:31:08,543
مرحبا!
354
00:31:08,710 --> 00:31:10,335
كانت جميلة!
355
00:31:10,501 --> 00:31:12,585
شكرا لك على هدايا الأطفال!
356
00:31:12,751 --> 00:31:14,501
- قل شكرا.
- شكرًا لك.
357
00:31:14,668 --> 00:31:16,126
لقد كان سانتا!
358
00:31:16,501 --> 00:31:19,501
- أخبره (ماتياس) أنه لا يوجد سانتا.
- لا جدوى من الضلالات.
359
00:31:19,668 --> 00:31:20,585
هذا مؤسف!
360
00:31:20,751 --> 00:31:24,710
السيدة (باسيو)،
هل تؤجري لنا غرفك لبعض العمال الجدد؟
361
00:31:24,876 --> 00:31:26,043
بالطبع.
362
00:31:26,210 --> 00:31:28,876
- سيحتاجون إلى الخشب للتدفئة.
- نعم، إنهم بحاجة إلى الخشب.
363
00:31:29,043 --> 00:31:30,751
- الخشبة ليس مشكلة.
- "الخشب"...
364
00:31:30,918 --> 00:31:34,918
هل يمكن لـ(سيسيلا) ترتيب التفاصيل
معك اليوم؟ إنه أمر عاجل.
365
00:31:35,085 --> 00:31:37,418
- أتمنى أن تزورينا.
- شكرًا لك.
366
00:31:37,751 --> 00:31:40,210
- اجازة سعيدة!
- أتمنى لك كل خير!
367
00:32:14,001 --> 00:32:15,168
تعال الى هنا.
368
00:32:20,293 --> 00:32:21,918
ضع تلك العصا جانبًا.
369
00:32:22,710 --> 00:32:23,501
هناك.
370
00:32:23,668 --> 00:32:25,251
ادفعها بشكل صحيح!
371
00:32:26,918 --> 00:32:29,001
قم بتغطيته بالأوراق.
372
00:32:30,668 --> 00:32:32,376
اترك اللحم على مرأى من الجميع.
373
00:33:39,293 --> 00:33:42,251
شرب هذا قد يقتلك.
إنها مليئة بالقذارة.
374
00:33:43,210 --> 00:33:44,751
من المنجم.
375
00:33:44,918 --> 00:33:46,793
مع ذلك، هو ماء.
376
00:33:47,501 --> 00:33:50,918
على ما يبدو،
دُفن أسلاف (بابا أوتو) في مكان قريب.
377
00:33:51,751 --> 00:33:54,543
جاءوا من جميع أنحاء لوكسمبورغ.
378
00:33:55,501 --> 00:33:57,918
منذ حوالي 700 عام.
379
00:34:00,251 --> 00:34:02,085
هل تعرف أين تقع لوكسمبورغ؟
380
00:34:03,501 --> 00:34:05,126
بالقرب من ألمانيا.
381
00:34:07,543 --> 00:34:09,418
سأوضح لك كيفية تنظيف مياهك.
382
00:34:32,168 --> 00:34:34,001
هل تعرف ما هذا؟
383
00:34:34,335 --> 00:34:35,668
البتولا.
384
00:34:38,210 --> 00:34:41,376
في الربيع سأعلمك أي
نباتات يمكنك أن تأكلها.
385
00:34:44,793 --> 00:34:45,835
جربها.
386
00:34:50,418 --> 00:34:53,668
بالتأكيد، ليس طعمه جيدًا،
لكن يمكنك شربه.
387
00:34:55,001 --> 00:34:58,585
إذا تمكنت من إشعال النار وغلي الماء،
فستعيش.
388
00:34:59,001 --> 00:35:01,751
للبقاء على قيد الحياة،
عليك أن تعرف شيئًا آخر.
389
00:35:01,918 --> 00:35:03,626
كيفية المحاربة.
390
00:35:04,001 --> 00:35:05,335
فإنه ليس من الصعب.
391
00:35:05,501 --> 00:35:07,418
عليك فقط ألا تشعر بالشفقة.
392
00:35:07,918 --> 00:35:10,501
هل تعتقد أن الغزاة
هنا شعروا بالشفقة؟
393
00:35:11,168 --> 00:35:12,626
هذه هي الحياة.
394
00:35:14,585 --> 00:35:17,918
الناس الذين يشعرون بالشفقة يموتون أولاً.
أريدك أن تموت أخيرًا.
395
00:35:18,085 --> 00:35:19,501
لنذهب.
396
00:35:25,335 --> 00:35:27,626
اغسل يديك.
397
00:35:30,126 --> 00:35:33,085
جلب المخبز هذه الهدايا الجميلة.
398
00:35:34,168 --> 00:35:35,335
استمع.
399
00:35:36,251 --> 00:35:38,168
هل تحدثت إلى (سيسيلا)؟
400
00:35:38,960 --> 00:35:40,335
لـ(سيسيلا)؟
401
00:35:40,710 --> 00:35:42,501
منذ عودتك.
402
00:35:44,543 --> 00:35:45,960
ما هذا؟
403
00:35:46,335 --> 00:35:48,085
معطف سانتا.
404
00:35:48,293 --> 00:35:50,626
- هو من صنع هذا.
- هو فعل؟
405
00:35:51,251 --> 00:35:54,251
- يمكنه صنع الكروشيه الآن.
- إنه ولد، ما هذا بحق الجحيم؟
406
00:35:54,418 --> 00:35:56,043
اللغة من فضلك.
407
00:35:56,210 --> 00:35:58,710
ولا قتال على الطاولة.
408
00:36:01,835 --> 00:36:05,585
سيأكل الفقير ويشبع
409
00:36:05,751 --> 00:36:08,126
والذين يطلبون الرب يحمدونه.
410
00:36:08,293 --> 00:36:10,293
قلوبهم تحيا الى دهر الدهور.
411
00:36:10,751 --> 00:36:11,918
آمين.
412
00:36:14,543 --> 00:36:15,751
تمتعوا.
413
00:36:16,085 --> 00:36:17,043
تمتعوا.
414
00:36:32,876 --> 00:36:34,793
- هل تريدين بيرة؟
- كلا.
415
00:36:35,085 --> 00:36:37,335
دعنا نسمعها، أنا نعسانة.
416
00:36:38,001 --> 00:36:39,876
ما هذه النبرة؟
417
00:36:40,043 --> 00:36:42,168
- أي نبرة؟
- هذه!
418
00:36:42,626 --> 00:36:44,376
كان علي أن أستيقظ من أجل هذا؟
419
00:36:44,543 --> 00:36:47,085
وعدت لسماع ذلك منك؟
420
00:36:47,418 --> 00:36:49,543
لا أعرف لماذا عدت.
421
00:36:50,001 --> 00:36:51,335
ماذا تعتقدين؟
422
00:36:51,501 --> 00:36:54,376
ليس من شأني.
أنت حر في المجيء والذهاب.
423
00:36:54,543 --> 00:36:55,793
و(رودي)؟
424
00:36:56,001 --> 00:36:59,210
سأعلمك،
لكني أخبرتك أنني سأعتني بالأشياء.
425
00:36:59,418 --> 00:37:00,918
كيف بالضبط؟
426
00:37:01,085 --> 00:37:02,335
المعنى؟
427
00:37:02,501 --> 00:37:05,001
هل مازلت تنامين معه في الثامنة؟
428
00:37:05,210 --> 00:37:06,668
انه طفل.
429
00:37:06,835 --> 00:37:09,626
أنت تبقيه معتمداً عليك!
430
00:37:09,793 --> 00:37:10,751
كلام فارغ.
431
00:37:10,918 --> 00:37:13,168
أنت تعلمينه الكروشيه بدلاً من الألمانية!
432
00:37:13,335 --> 00:37:15,293
الكروشيه مهدئ ويوصى به.
433
00:37:15,460 --> 00:37:18,293
يوصى به؟ تريدين أن تربى مخنث؟
434
00:37:18,501 --> 00:37:20,585
عليه أن يقتل الحيوانات ليكون رجلاً؟
435
00:37:20,751 --> 00:37:22,626
يجب أن يكون قوياً،
وإلا فسوف يُداس!
436
00:37:22,793 --> 00:37:26,335
- سوف يصبح.
- كيف؟ إنه أحمق الفصل!
437
00:37:26,668 --> 00:37:30,460
- عملت هناك مثل الكلب...
- لم تعمل لي.
438
00:37:30,668 --> 00:37:32,751
انتبهي لكلامك!
439
00:37:33,043 --> 00:37:34,376
وإلا؟
440
00:37:34,585 --> 00:37:37,251
ارفع يدك مرة أخرى وأنا راحلة.
441
00:37:37,418 --> 00:37:38,168
هيا.
442
00:37:38,335 --> 00:37:41,835
- سأخذ الصبي أيضا.
- سوف يكبر في بيتي!
443
00:37:42,126 --> 00:37:43,210
منزلك؟
444
00:37:43,376 --> 00:37:46,085
حاولي أن تأخذي هذا
الطفل مني وسوف أقتلك.
445
00:37:46,251 --> 00:37:47,668
فهمت؟
446
00:37:53,501 --> 00:37:54,751
توقف عن ذلك!
447
00:37:56,376 --> 00:37:58,960
يمكنك العودة إلى حبيبتك.
448
00:38:00,460 --> 00:38:03,585
لا تأتي إلى هنا لتنام إذا كنت
ستتصرف على هذا النحو.
449
00:38:03,751 --> 00:38:07,168
وإذا كنت تريدني أنا
و(رودي) البقاء في هذا المنزل.
450
00:39:10,043 --> 00:39:11,460
اجلس يا (قيصر)!
451
00:40:16,960 --> 00:40:19,168
العملية برمتها آلية.
452
00:40:34,251 --> 00:40:36,793
- وهل أنت متزوجة؟
- نعم أنا.
453
00:40:37,501 --> 00:40:40,001
- وأنت؟
- لا ليس بعد الآن.
454
00:40:40,668 --> 00:40:44,543
- هل لديك أطفال؟
- نعم، لدي ولدان وبنت واحدة.
455
00:40:45,668 --> 00:40:48,668
- هل لديك أطفال؟
- لا ليس بعد.
456
00:40:49,085 --> 00:40:51,168
عمل، عمل، عمل. طوال الوقت.
457
00:40:52,710 --> 00:40:53,835
ماذا عنه؟
458
00:40:54,001 --> 00:40:58,001
لا، هو صغير جدا.
هو 25، أنا 44.
459
00:41:02,376 --> 00:41:07,168
نقول "اكثر كثير".
وتعني "أتمنى أن تعيش طويلاً".
460
00:41:07,668 --> 00:41:08,876
شكرًا لك!
461
00:41:11,793 --> 00:41:13,376
إنه روماني.
462
00:41:14,085 --> 00:41:15,668
الرومانية صعبة.
463
00:41:15,835 --> 00:41:18,251
- أنا لست رومانية.
- لا؟
464
00:41:18,418 --> 00:41:21,376
في الواقع أنا كذلك،
لكنني من الناحية العرقية مجرية.
465
00:41:22,835 --> 00:41:24,501
وهل يتكلم الانجليزية؟
466
00:41:24,751 --> 00:41:26,085
قليلا.
467
00:41:27,501 --> 00:41:29,126
انظر، منزلك.
468
00:41:29,293 --> 00:41:30,585
آه، لطيف.
469
00:41:32,501 --> 00:41:34,751
إنهم أهل المخبز.
470
00:41:40,501 --> 00:41:45,126
(أورا)، أحضر الملفوف، من فضلك.
وعصيدة من دقيق الذرة.
471
00:41:46,585 --> 00:41:48,210
اعتقدت أنك قلت يابانيون.
472
00:41:48,376 --> 00:41:52,585
قال أولاً: صينيون، ثم نيباليون،
والآن هم سريلانكيون.
473
00:41:54,376 --> 00:41:56,251
- ذلك هو.
- ممتاز.
474
00:41:56,876 --> 00:41:59,876
- هل يمكننا إحضار...؟
- نعم من فضلك.
475
00:42:01,251 --> 00:42:03,251
هل يمكنهم إشعال النار؟
476
00:42:03,418 --> 00:42:05,501
اعتقد. إذا لم يكن كذلك، فسوف يتعلمون.
477
00:42:05,793 --> 00:42:08,585
- تعالي واجلسي لتناول طعام الغداء.
- أوه لا، في يوم عيد الميلاد!
478
00:42:08,751 --> 00:42:10,626
لن اقبل!
479
00:42:10,793 --> 00:42:12,876
ماذا عنهم؟
هل يأكلون لحم الخنزير؟
480
00:42:13,043 --> 00:42:14,751
هل تأكل لحم الخنزير؟
481
00:42:14,918 --> 00:42:17,043
لا. ولكن لا تقلقي.
482
00:42:17,210 --> 00:42:18,085
سمك؟
483
00:42:18,251 --> 00:42:21,335
معذرة،
لكن بالنسبة لك، العالم هو الغرب.
484
00:42:21,501 --> 00:42:23,376
أبعد من ذلك، ترى فقط المواد الخام.
485
00:42:23,543 --> 00:42:24,376
المستعمرات.
486
00:42:24,543 --> 00:42:26,210
- انت تبالغ.
- لا على الاطلاق!
487
00:42:26,376 --> 00:42:29,876
نحن نعرف تاريخك جيدا.
(آنا) بإمكانها تأكيد ذلك.
488
00:42:30,043 --> 00:42:33,835
لكنك لا تعرف شيئًا عن الشرق.
489
00:42:34,085 --> 00:42:37,626
لسنا جميعًا هكذا،
لكن التاريخ يكتبه الأقوى.
490
00:42:37,793 --> 00:42:42,751
بالتأكيد،
لكنك أصبحت قوياً وبنيت كاتدرائيات عظيمة
491
00:42:42,918 --> 00:42:46,501
لأننا قاتلنا الغزاة هنا.
492
00:42:46,668 --> 00:42:49,168
المغول، الأفار...
493
00:42:49,335 --> 00:42:50,960
الهون، الذين كانوا الأسوأ.
494
00:42:51,126 --> 00:42:52,126
نعم، الهون.
495
00:42:52,293 --> 00:42:55,585
انظر الخريطة،
رومانيا كانت دائمًا محصورة بين الإمبراطوريات.
496
00:42:55,751 --> 00:42:58,335
العثماني، الروسي والمجري.
497
00:42:58,501 --> 00:43:01,418
وقفنا صامدين لمدة ألفي عام.
498
00:43:01,626 --> 00:43:03,626
أيضا لأننا ربحنا حربين عالميتين.
499
00:43:03,793 --> 00:43:06,460
- ثم تُركنا للروس.
- لا مزيد من السياسة!
500
00:43:06,626 --> 00:43:08,793
(أورا)، خذي بعض الملفوف للضيوف.
501
00:43:08,960 --> 00:43:11,585
- آسف جدا لإزعاجكم.
- هراء، اجلسي.
502
00:43:11,751 --> 00:43:12,710
أهلاً.
503
00:43:13,751 --> 00:43:15,210
لا شيء لي من فضلك.
504
00:43:15,376 --> 00:43:16,835
على الأقل حلوى!
505
00:43:17,001 --> 00:43:20,001
- لا أستطيع أن أقول لا للحلويات.
- وأنا كذلك.
506
00:43:20,960 --> 00:43:23,293
- (مارا)، هل مر سانتا؟
- نعم.
507
00:43:23,460 --> 00:43:26,585
- لقد كنت جيدًا.
- انها الأفضل.
508
00:43:26,918 --> 00:43:29,876
- تعالي إلى البروفات عندما تستطيعين.
- هي في الجوقة.
509
00:43:30,043 --> 00:43:33,626
سمعت. في المدرسة.
لكن العزف على آلة موسيقية يساعد.
510
00:43:33,960 --> 00:43:35,418
- بعض النبيذ؟
- أنا أقود.
511
00:43:35,585 --> 00:43:36,835
إفساح المجال!
512
00:43:37,960 --> 00:43:40,126
أنا لم أقدمك إلى السيد (بن).
513
00:43:40,293 --> 00:43:42,168
- (سيسيلا).
- سعيد بلقائك.
514
00:43:43,126 --> 00:43:47,168
هو من منظمة غير حكومية فرنسية للحفظ.
الدببة والأشياء.
515
00:43:47,835 --> 00:43:49,001
كم ستبقى؟
516
00:43:49,168 --> 00:43:51,751
حتى ننتهي من عد أعداد الدببة.
517
00:43:51,918 --> 00:43:52,751
و؟
518
00:43:52,918 --> 00:43:55,043
لا يزال العد قائم، ولكن لا داعي للاسراع.
519
00:43:55,210 --> 00:43:57,918
بلد جميل جدا، ترانسيلفانيا.
شعب لطيف.
520
00:43:58,085 --> 00:43:59,960
وأين أنت... آسفة.
521
00:44:00,126 --> 00:44:02,335
- أنا أقاطعك.
- لا بأس.
522
00:44:03,126 --> 00:44:06,668
صحيح أن ترانسيلفانيا
جميلة لكنها ليست دولة.
523
00:44:07,001 --> 00:44:10,043
البلد والمنطقة...
كلها متشابهة في أوروبا.
524
00:44:10,210 --> 00:44:12,460
يمكنك القول أننا جميعًا إخوة.
525
00:44:12,626 --> 00:44:15,335
لكن هنا لدينا قول مأثور:
526
00:44:15,501 --> 00:44:18,501
"أخي، أخي،
لكن الجبن من أجل المال!"
527
00:44:20,626 --> 00:44:22,168
لقد تعلمت ذلك في المدرسة.
528
00:44:22,335 --> 00:44:23,626
واين تسكن؟
529
00:44:23,793 --> 00:44:25,501
الطابق العلوي.
530
00:44:25,668 --> 00:44:28,835
العمدة طلب ذلك،
هذا جزء من عقدهم مع الاتحاد الأوروبي.
531
00:44:29,001 --> 00:44:30,835
هل وجدت عمال؟
532
00:44:31,001 --> 00:44:34,585
كان الأمر فظيعًا،
كل تلك الإعلانات ولم يرغب أحد في المجيء.
533
00:44:34,751 --> 00:44:36,668
الجميع يعملون في الخارج.
534
00:44:36,835 --> 00:44:38,376
اقتصادنا في حالة فوضى.
535
00:44:38,543 --> 00:44:40,710
- حتى أنني سألت (ماتياس).
- ماذا؟
536
00:44:40,876 --> 00:44:42,626
إذا أردت أن أكون خبازًا.
537
00:44:42,918 --> 00:44:45,918
سيعود إلى ألمانيا،
والآن يعيش هناك.
538
00:44:46,085 --> 00:44:47,751
سنرى عن ذلك.
539
00:44:47,918 --> 00:44:50,751
لم يتعلم الصبي أي لغة
ألمانية منذ أن غادرت.
540
00:44:50,918 --> 00:44:55,126
إنه جيد، فهم يتعلمون بسرعة
كبيرة عندما يتعين عليهم الإدارة!
541
00:44:55,293 --> 00:44:58,001
سوف يتعلم ما يحتاج إلى تعلمه.
542
00:44:59,918 --> 00:45:03,335
المعذرة، أنا بحاجة للذهاب لرؤية (بابا أوتو)،
إنه طريح الفراش.
543
00:45:03,501 --> 00:45:06,626
حسنًا، لا ينبغي لأحد أن
يكون بمفرده في يوم عيد الميلاد.
544
00:45:06,793 --> 00:45:09,335
فقط اعتدنا على العمل
على مدار الساعة.
545
00:45:09,501 --> 00:45:12,251
شيء جيد أيضًا.
يحتاج الناس الخبز كل يوم.
546
00:45:12,418 --> 00:45:14,835
احزم بعضًا من الكرنب لأقاربنا!
547
00:45:15,001 --> 00:45:16,626
تم الاعتناء به بالفعل.
548
00:45:16,793 --> 00:45:18,210
ما هذا؟
549
00:45:19,085 --> 00:45:20,960
- كوزوناك
- كعكة.
550
00:45:21,876 --> 00:45:24,168
- وما هذا؟
- فطيرة التفاح.
551
00:45:24,335 --> 00:45:25,751
هل تريد بعضًا من الكوزوناك؟
552
00:45:27,460 --> 00:45:28,793
هل بإمكاني؟
553
00:45:29,085 --> 00:45:30,168
لو سمحت.
554
00:45:57,418 --> 00:46:01,418
لديك تسعة خراف.
لكن أعتقد أنه كان لديك تسعة فقط.
555
00:46:03,168 --> 00:46:04,251
بابا؟
556
00:48:39,085 --> 00:48:42,710
مرحبًا، أنا في المستشفى مع (بابا أوتو).
557
00:48:42,876 --> 00:48:46,085
لذلك لا يمكنني القيام بذلك الليلة، آسف.
558
00:49:13,293 --> 00:49:15,835
يبدو أنهم يعرفون ما يفعلونه.
559
00:49:16,001 --> 00:49:17,460
هذا سيكون رائع.
560
00:49:17,918 --> 00:49:21,876
يمكننا أن نصل إلى 800 كوزوناشي،
ونقوم بالتوصيل إلى "توبليتسا".
561
00:49:22,293 --> 00:49:25,001
هل يجب أن أعطي الضوء
الأخضر للاثنين الآخرين؟
562
00:49:26,001 --> 00:49:27,793
أم ننتظر؟
563
00:49:28,001 --> 00:49:29,960
سيتم إغلاق التطبيقات.
564
00:49:31,376 --> 00:49:35,585
أنت على حق، دعينا نفعل ذلك.
في أسوأ الأحوال نفقد الضمان.
565
00:49:36,085 --> 00:49:37,960
هل أحضرت لهم هدايا؟
566
00:49:38,126 --> 00:49:41,668
كل شخص يحصل على واحدة.
دعوتهم إلى الحفلة أيضًا.
567
00:50:20,543 --> 00:50:22,293
كيف حال الرجل العجوز؟
568
00:50:24,210 --> 00:50:26,168
هناك بيرة بالداخل.
569
00:50:42,335 --> 00:50:43,835
أريد بيرة.
570
00:51:08,501 --> 00:51:10,251
متى يمكنك اصطحابه إلى المنزل؟
571
00:51:11,001 --> 00:51:12,543
نحن في انتظار الاختبارات.
572
00:51:12,710 --> 00:51:14,001
ما هي مشكلته؟
573
00:51:14,210 --> 00:51:15,668
شيء في رأسه.
574
00:51:15,835 --> 00:51:17,043
تبًا.
575
00:51:17,710 --> 00:51:21,668
تبين أنه لم يكن أبله،
فإن خرافه حقًا في عداد المفقودين.
576
00:51:21,835 --> 00:51:23,668
يمكن أن يكون دب؟
577
00:51:23,918 --> 00:51:27,126
- هل يمكنك حتى المغادرة الآن؟
- سوف أنتظر وأرى.
578
00:51:27,335 --> 00:51:30,210
- ألن تخسر العقد؟
- وحتى مع ذلك.
579
00:51:30,376 --> 00:51:33,335
- أي وظائف هنا؟
- ليس صحيحا.
580
00:51:33,960 --> 00:51:35,876
أي شيء في الغابات؟
581
00:51:36,168 --> 00:51:39,835
لقد قاموا بتسجيل كل ما في وسعهم، وعندما
ينتقلون، يقومون بتوظيف السكان المحليين.
582
00:51:40,001 --> 00:51:41,376
توفير في الأجر.
583
00:51:41,543 --> 00:51:43,460
النمساوي اللعين!
584
00:51:44,210 --> 00:51:45,293
كله تمام؟
585
00:51:45,460 --> 00:51:46,293
نعم.
586
00:51:46,460 --> 00:51:48,251
- وداعا.
- سلام يا رفاق.
587
00:51:48,418 --> 00:51:51,418
- اجازة سعيدة!
- نفس الشيء لك، وداعا.
588
00:51:54,793 --> 00:51:56,293
الغجر مرة أخرى.
589
00:51:56,460 --> 00:51:58,710
رأيت البعض في الغابة.
590
00:51:59,001 --> 00:52:00,460
هؤلاء ليسوا غجر.
591
00:52:00,626 --> 00:52:04,001
استأجرهم المخبز.
نيبالي أو شيء من هذا القبيل.
592
00:52:04,293 --> 00:52:06,210
صنع الخبز الأسود!
593
00:52:06,376 --> 00:52:08,501
ألا يمكنهم توظيف السكان المحليين؟
594
00:52:08,668 --> 00:52:10,376
على الحد الأدنى للأجور؟
595
00:52:11,835 --> 00:52:15,335
يذهب الناس للعمل
ويترك الأطفال وراءهم.
596
00:52:15,501 --> 00:52:18,043
اللعنة عليهم وأجرهم!
597
00:52:19,210 --> 00:52:20,835
أنت، جرينجو!
598
00:52:21,835 --> 00:52:23,960
تعال للدردشة.
599
00:52:24,501 --> 00:52:25,626
تحرك!
600
00:52:26,543 --> 00:52:28,876
لا يأتي، هاه؟ خائف جدا؟
601
00:52:30,043 --> 00:52:33,085
مهلا، ماذا لو قبضوا على أغنامك؟
602
00:52:33,251 --> 00:52:35,293
أنت تعلم أنهم لا يأكلون لحم الخنزير.
603
00:52:35,460 --> 00:52:37,501
هل ستأتي لتشجيع الفريق؟
604
00:52:37,668 --> 00:52:39,793
- ضد من نلعب؟
- برادو.
605
00:52:39,960 --> 00:52:42,001
سنغلب هؤلاء الغجر!
606
00:52:42,710 --> 00:52:44,960
ماذا؟ أنت ألماني في الغالب.
607
00:52:45,126 --> 00:52:48,460
إنه ليس كذلك، إنه هجين قليلاً.
608
00:52:49,835 --> 00:52:52,043
هل يمكنك ضم (رودي) الى فريق الهوكي؟
609
00:52:52,210 --> 00:52:53,960
عليه أن يأتي.
610
00:52:54,126 --> 00:52:56,668
أحضره إلى اللعبة، فقد تعجبه.
611
00:52:57,418 --> 00:52:58,876
ماذا، واحد آخر؟
612
00:52:59,876 --> 00:53:02,918
تخلصنا من الغجر،
والآن يبدأ هؤلاء في التكاثر هنا!
613
00:53:03,460 --> 00:53:06,168
- كان يرقص مع أختك.
- لا!
614
00:53:08,085 --> 00:53:09,710
- أنا ذاهب.
- أرك لاحقًا.
615
00:53:10,001 --> 00:53:12,210
- بصدق؟
- أخبرتك يا رجل.
616
00:53:12,376 --> 00:53:13,543
الصرصار اللعين،
617
00:53:13,710 --> 00:53:17,585
انتظر حتى أضع يدي عليك!
618
00:53:56,543 --> 00:53:58,001
اذا انت تحبني؟
619
00:54:03,293 --> 00:54:04,793
هل تحبني؟
620
00:54:07,001 --> 00:54:08,626
أنا أحب أن أمارس الجنس معك.
621
00:54:09,460 --> 00:54:10,668
اللعنة عليك!
622
00:54:11,501 --> 00:54:13,710
أنت تح(بن)ي أن أمارس الجنس معك.
623
00:54:13,876 --> 00:54:15,085
في المؤخرة.
624
00:54:16,793 --> 00:54:18,793
لماذا لا تخبرني أنك تح(بن)ي؟
625
00:54:18,960 --> 00:54:20,168
أحبك.
626
00:54:20,543 --> 00:54:22,251
لا، باللغة الرومانية.
627
00:54:23,001 --> 00:54:24,460
لا أعلم.
628
00:54:25,168 --> 00:54:26,501
يبدو غريب.
629
00:54:27,835 --> 00:54:31,168
ماذا، لمثل رجل القوي مثلك؟
630
00:54:33,460 --> 00:54:35,710
أستطيع أن أقولها باللغة المجرية.
631
00:54:36,376 --> 00:54:37,501
تابع.
632
00:54:38,293 --> 00:54:39,501
قلها.
633
00:54:39,668 --> 00:54:41,001
كيف تقولها؟
634
00:54:43,835 --> 00:54:45,501
يو إتفا.
635
00:54:50,376 --> 00:54:52,668
يو إتفاغيات موكو
636
00:54:57,293 --> 00:54:59,501
- ماذا يوجد في حقيبة؟
- أيها؟
637
00:55:00,876 --> 00:55:02,001
هذا.
638
00:55:04,418 --> 00:55:05,543
الأشياء.
639
00:55:05,876 --> 00:55:07,335
ما هي الأشياء؟
640
00:55:07,835 --> 00:55:09,376
فرشاة أسنان
641
00:55:10,168 --> 00:55:11,376
أشياء من هذا القبيل.
642
00:55:11,543 --> 00:55:14,210
لا يمكنك إخباري أنك
تح(بن)ي لكنك ستنتقل؟
643
00:55:14,376 --> 00:55:15,960
لقد قلت لك أنا أحبك.
644
00:55:16,960 --> 00:55:18,335
قلها ثانية.
645
00:55:19,085 --> 00:55:20,793
يو إتفاغيات.
646
00:55:21,835 --> 00:55:23,876
هذا يعني "استمتع بوجبتك".
647
00:55:25,668 --> 00:55:27,001
أحبك.
648
00:55:33,210 --> 00:55:36,210
- ما أمر البندقية؟
- أحضرتها لك.
649
00:55:36,876 --> 00:55:38,085
لاجل ماذا؟
650
00:55:38,918 --> 00:55:41,835
للتبقيها معك.
أنت تعيشين في الغابة.
651
00:55:42,001 --> 00:55:43,918
كلنا نعيش بجانب الغابة.
652
00:55:46,335 --> 00:55:48,168
لماذا لا تتركها لـ(آنا)؟
653
00:55:49,168 --> 00:55:50,793
هي لا تحبني.
654
00:55:50,960 --> 00:55:52,501
وأنا أحبك؟
655
00:55:53,376 --> 00:55:54,668
اليس كذلك؟
656
00:55:56,210 --> 00:55:57,876
هل يمكنني طلب خدمة؟
657
00:55:58,043 --> 00:55:58,710
نعم، حبيبتي.
658
00:55:58,876 --> 00:56:00,210
للغد.
659
00:56:01,126 --> 00:56:03,793
هل يمكنك الذهاب إلى
محطة القطار في بيكاز؟
660
00:56:05,501 --> 00:56:08,418
ولا أريدك أن تبقى الليلة.
661
00:56:08,793 --> 00:56:10,126
متى اذن؟
662
00:56:11,085 --> 00:56:12,585
أنا لا أعرف متى.
663
00:56:16,001 --> 00:56:18,210
أريد أن أحضنك، حبيبتي.
664
00:56:18,376 --> 00:56:20,001
تريد أن تضاجعني.
665
00:56:20,376 --> 00:56:21,835
هذا ايضا.
666
00:56:22,918 --> 00:56:24,001
لذا؟
667
00:56:24,710 --> 00:56:25,835
متى؟
668
00:56:26,376 --> 00:56:27,418
الغد؟
669
00:56:27,960 --> 00:56:29,293
لا أعلم.
670
00:56:29,460 --> 00:56:30,376
أخبريني.
671
00:56:31,168 --> 00:56:32,376
متى؟
672
00:56:33,793 --> 00:56:35,335
العام القادم؟
673
00:56:35,668 --> 00:56:37,543
أو عندما يتجمد الجحيم؟
674
00:57:10,835 --> 00:57:14,668
لقد أرسلت لك رابطًا، فافتحه.
675
00:57:14,835 --> 00:57:16,751
منتديات
676
00:57:17,001 --> 00:57:18,710
اقتلهم كلهم!
677
00:57:18,876 --> 00:57:22,335
هؤلاء الأوغاد لن يفعلوا
شيئًا سوى سرقة الناس وقتلهم!
678
00:57:22,501 --> 00:57:26,126
ما رأيك إذا قال
الرومانيون نفس الشيء عنا؟
679
00:57:26,293 --> 00:57:29,918
اقبل واحد وسرعان
ما سوف يتزاحمون!
680
00:57:30,085 --> 00:57:34,126
لديهم 10 أطفال و3 زوجات لكل منهم
ويحصلون على دعم الاتحاد الأوروبي!
681
00:57:34,293 --> 00:57:36,001
وهم يجلبون المرض!
682
00:57:36,168 --> 00:57:38,835
في ألمانيا يحصلون على أكثر من 1500 مساعدة!
683
00:58:49,460 --> 00:58:51,001
(كينغا)، من فضلك!
684
00:59:16,793 --> 00:59:19,501
- كل شئ على ما يرام؟
- نعم شكرا جزيلا لك.
685
00:59:36,376 --> 00:59:37,585
بوخارست؟
686
00:59:38,418 --> 00:59:40,876
لا، بوخارست هناك.
687
00:59:41,376 --> 00:59:42,710
آه، الغرب.
688
00:59:43,376 --> 00:59:45,418
لا، الغرب بهذه الطريقة.
689
00:59:48,335 --> 00:59:51,460
لا أعرف، من المنزل كل شيء غرب.
690
00:59:58,001 --> 01:00:00,126
هل بودابست بعيدة من هنا؟
691
01:00:00,501 --> 01:00:01,835
هذا يعتمد.
692
01:00:04,501 --> 01:00:05,960
أنا (راوف).
693
01:00:22,376 --> 01:00:24,585
شكرا، سوف أتولى المسؤولية من هنا.
694
01:00:24,751 --> 01:00:26,126
ما هذا؟
695
01:00:26,793 --> 01:00:29,418
للعبة الليلة. هل انت قادم؟
696
01:00:29,585 --> 01:00:30,751
سوف أرى.
697
01:00:31,001 --> 01:00:32,210
أراك لاحقًا.
698
01:00:33,710 --> 01:00:34,835
أهلاً.
699
01:00:46,543 --> 01:00:48,501
نحن طبخنا. رجاء انضم لنا!
700
01:00:48,668 --> 01:00:51,543
لا أستطيع، وعدت الصبي بأن نذهب.
701
01:00:51,710 --> 01:00:53,501
حسنا في المرة القادمة.
702
01:00:54,126 --> 01:00:55,501
تمسك!
703
01:01:03,376 --> 01:01:05,293
هيا يا برادو!
704
01:01:06,210 --> 01:01:07,960
هيا، ريكفالفا!
705
01:01:20,418 --> 01:01:21,918
انت بخير؟
706
01:01:22,751 --> 01:01:26,585
حطمهم يا (جيزا)!
اضربهم حيث يوجع!
707
01:01:28,001 --> 01:01:28,960
هيا!
708
01:01:29,126 --> 01:01:31,418
هل نحن مجهزون للقتال؟
709
01:01:32,710 --> 01:01:33,793
هيا!
710
01:01:33,960 --> 01:01:36,543
(فلاكس)، اذهب إلى المنزل!
711
01:01:41,876 --> 01:01:43,460
داسيا!
712
01:01:43,626 --> 01:01:45,335
في الحرية!
713
01:02:05,835 --> 01:02:07,751
لماذا يلبسون الدببة؟
714
01:02:07,918 --> 01:02:09,960
أن تكون واحدًا مع الحيوان.
715
01:02:10,126 --> 01:02:13,668
- ماذا يفعلون بالعصي؟
- يقاتلون من أجل ليلة رأس السنة الجديدة.
716
01:02:13,835 --> 01:02:16,835
- ضد من؟
- المرتفعات مع المنحدرات.
717
01:02:17,001 --> 01:02:18,085
لاجل ماذا؟
718
01:02:18,251 --> 01:02:19,710
هذا هو التقليد.
719
01:02:20,043 --> 01:02:22,210
لمطاردة البشائر السيئة.
720
01:02:43,501 --> 01:02:46,001
لا أجانب في ريسيا!
721
01:02:46,168 --> 01:02:50,751
المجريون هم من يميزون.
اطردهم من رومانيا!
722
01:02:50,918 --> 01:02:54,876
أغلق جميع مدارس لغتهم الأم.
723
01:02:55,043 --> 01:02:59,085
الكراهية تولد الكراهية.
أوروبا: مثليون وسائقون عبيد.
724
01:02:59,251 --> 01:03:02,835
المجريون يجب أن
يرحلوا وليس الأجنبيين!
725
01:03:03,001 --> 01:03:05,501
الاجانب يطردون الاجانب، اللعنة؟
726
01:03:14,126 --> 01:03:15,751
ارجع الى العمل!
727
01:03:41,876 --> 01:03:45,876
فلتتبارك هذه الرعية بالصحة،
728
01:03:46,835 --> 01:03:50,626
لتتكاثر في العام المقبل،
729
01:03:51,418 --> 01:03:57,335
وربما يبقي البعض
ليحملوا روح آبائنا.
730
01:03:58,918 --> 01:04:00,001
آمين.
731
01:04:27,043 --> 01:04:28,793
كيف حال الرجل العجوز؟
732
01:04:30,210 --> 01:04:33,668
احضره لخدمتنا، ما الفرق...
733
01:04:33,835 --> 01:04:35,668
- سوف اسآله.
- (ماتياس)!
734
01:05:03,293 --> 01:05:04,001
سيد (فيليكس)!
735
01:05:06,210 --> 01:05:07,335
شكرًا.
736
01:05:07,876 --> 01:05:09,210
ايها القس!
737
01:05:13,501 --> 01:05:16,168
- لو سمحت.
- لا يمكن من داعي.
738
01:05:16,418 --> 01:05:17,335
سنة جديدة سعيدة.
739
01:05:17,501 --> 01:05:19,168
سنة جديدة سعيدة!
740
01:05:25,751 --> 01:05:27,543
- (ماتياس)!
- ماذا حدث؟
741
01:05:27,710 --> 01:05:29,626
- (رودي) ذهب.
- كيف ذهبت؟
742
01:05:29,793 --> 01:05:31,793
لا يمكنني العثور عليه في أي مكان.
743
01:05:32,251 --> 01:05:33,710
ماذا حدث؟
744
01:05:33,876 --> 01:05:35,085
لا أستطيع أن أجد (رودي).
745
01:05:35,251 --> 01:05:36,501
هل جرحت نفسك؟
746
01:05:38,793 --> 01:05:41,001
اجلبي حقيبة الإسعافات الأولية من السيارة.
747
01:05:42,293 --> 01:05:45,001
لا تقلقي، سيجده.
748
01:05:45,751 --> 01:05:47,293
سيجده.
749
01:06:20,043 --> 01:06:21,001
(رودي)!
750
01:06:26,835 --> 01:06:28,210
لا تقترب كثيرا!
751
01:06:45,751 --> 01:06:47,585
ابق بعيدا...
752
01:06:47,960 --> 01:06:49,751
من الحيوانات البرية
753
01:06:49,918 --> 01:06:51,460
عندما تكون أعزل.
754
01:06:56,876 --> 01:06:58,585
سنة جديدة سعيدة!
755
01:07:09,918 --> 01:07:12,335
اعذرني.
لقد تلقوا للتو تهديدات بالقتل.
756
01:07:12,501 --> 01:07:13,918
أرسل لي (أليك) هذا.
757
01:07:20,293 --> 01:07:21,585
امسك هذا من فضلك.
758
01:07:25,960 --> 01:07:28,168
رفاق؟ (ماهيندا)، (أليك)؟
759
01:07:28,335 --> 01:07:31,043
من فضلك، لا تقلق بشأن هذا.
ليس الليلة.
760
01:07:31,210 --> 01:07:32,668
هيا نمرح.
761
01:07:32,835 --> 01:07:34,293
ضع الهواتف بعيدًا و...
762
01:07:34,793 --> 01:07:36,918
سنهتم به غدا.
763
01:08:40,418 --> 01:08:42,625
عليك أن تفعل شيئًا، أيها القس.
764
01:08:42,793 --> 01:08:44,918
كلهم أبناء الله.
765
01:08:45,085 --> 01:08:48,250
يمكن أن يكونوا أبناء الله في الوطن.
766
01:08:48,418 --> 01:08:52,918
ليس لدينا شيء ضدهم،
لكن مكانهم ليس هنا.
767
01:08:53,835 --> 01:08:56,375
يعمل موظفونا في الخارج أيضًا.
768
01:08:56,543 --> 01:09:00,668
الأمر مختلف في المدينة،
أيها القس، تضيع وسط الزحام.
769
01:09:01,168 --> 01:09:05,125
وهم يعملون في
مخبز وليس في البناء.
770
01:09:05,293 --> 01:09:09,293
بصراحة،
لقد توقفت عن شراء الخبز منهم منذ ذلك الحين.
771
01:09:09,460 --> 01:09:13,668
المشكلة هي أنك لا
تعرف شيئًا عن نظافتهم.
772
01:09:13,835 --> 01:09:18,625
أيديهم في الخبز طوال اليوم.
الخبز الذي نأكله!
773
01:09:18,835 --> 01:09:20,250
يخبز!
774
01:09:20,418 --> 01:09:23,375
- ألا يلمسونه بعد؟
- ألا يفعلون؟
775
01:09:23,543 --> 01:09:26,750
إنهم يلمسونها عندما يفرغونها،
لقد رأيت ذلك.
776
01:09:26,918 --> 01:09:29,918
هل تعتقد أن شعبنا لا يمسها؟
777
01:09:30,750 --> 01:09:35,835
الأشخاص من مناطق أخرى
لديهم أمراض فيروسية مختلفة،
778
01:09:36,000 --> 01:09:38,085
من وجهة نظر طبية.
779
01:09:38,250 --> 01:09:40,625
واحد أو اثنان لن يكونا بهذا السوء،
780
01:09:40,793 --> 01:09:44,000
لكن هناك ثلاثة منهم الآن،
فمتى سيتوقف؟
781
01:09:44,168 --> 01:09:46,293
ما رأيك حدث في الخارج؟
782
01:09:46,460 --> 01:09:50,625
لقد رحبوا ببعض منهم،
والآن هم غارقون فيهم.
783
01:09:50,793 --> 01:09:53,750
ثم يفجرون أنفسهم أو يدهسونك!
784
01:09:53,918 --> 01:09:58,168
بالكاد تخلصنا من الغجر،
والآن نبدأ من جديد، أيها القس؟
785
01:09:58,335 --> 01:09:59,500
حقيقي.
786
01:10:00,210 --> 01:10:03,168
- سأتحدث إلى أهل المخابز.
- جيد، أيها القس.
787
01:10:03,335 --> 01:10:06,710
اسأل لماذا لا يوظفون موظفينا.
788
01:10:06,876 --> 01:10:10,418
السكان المحليون يعملون
في الخارج، أنت تعرف ذلك.
789
01:10:10,585 --> 01:10:14,751
وهل هذا صحيح، أيها القس،
أن شعبنا يستعبد للآخرين؟
790
01:10:14,918 --> 01:10:17,126
بينما تملأ قرانا بنوعهم؟
791
01:10:17,293 --> 01:10:19,293
لقد رأيت الغجر:
792
01:10:19,460 --> 01:10:22,085
إذا كان المنزل فارغًا، يستقرون فيه.
793
01:10:22,251 --> 01:10:24,751
ومن يدري ما هي خططهم!
794
01:10:24,918 --> 01:10:27,751
من الواضح أننا محطة
في طريقهم إلى الغرب.
795
01:10:27,918 --> 01:10:31,126
دعونا لا نغضب في الكنيسة.
796
01:10:31,501 --> 01:10:32,543
أيها القس،
797
01:10:32,710 --> 01:10:37,960
من الأفضل أن تذهب
وتتحدث عن هذا على الفور.
798
01:10:38,126 --> 01:10:42,918
هناك حفنة منا في القرية.
يجب أن نحترم بعضنا البعض.
799
01:10:43,210 --> 01:10:46,543
حسنًا، سأذهب بعد الخدمة.
800
01:10:47,001 --> 01:10:49,126
لا نريدهم هنا.
801
01:10:49,293 --> 01:10:52,168
نحن بخير معهم إذا بقوا في بلدهم.
802
01:10:52,335 --> 01:10:54,418
وخارج كنيستنا!
803
01:10:54,626 --> 01:10:56,793
قبل فوات الأوان، أيها القس.
804
01:10:56,960 --> 01:11:01,210
دعونا نقول صلاة الآن،
ونوضح أفكارنا.
805
01:11:08,876 --> 01:11:10,001
هناك.
806
01:11:10,335 --> 01:11:12,793
1500 في الشهر بالإضافة إلى السكن.
807
01:11:15,376 --> 01:11:19,085
يجب أن أؤكد ذلك،
لكن يجب أن يكون مقيماً، كونه نصف ألماني.
808
01:11:19,251 --> 01:11:22,251
- إذن هو يتكلم الألمانية.
- بلكنة، لكنه يفعل.
809
01:11:22,418 --> 01:11:25,710
إنها إضافة رائعة.
سوف أتحقق من إعلانات الجزارين.
810
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
افعل من فضلك.
811
01:11:26,918 --> 01:11:29,168
وما الأوراق الخاصة
بالمرشحين التاليين؟
812
01:11:30,251 --> 01:11:31,335
هنا.
813
01:11:32,751 --> 01:11:37,293
دعيني أعرف ماذا قررت أن تفعلي؟
كوني سريعة، يذهبون مثل الكعك الساخن.
814
01:11:37,960 --> 01:11:39,835
- اتمنى لك يوم جيد.
- أنت أيضاً.
815
01:11:40,001 --> 01:11:42,668
يقول الكاهن إنه يجب أن
يتحدث إلى السيدة (دينس).
816
01:11:42,835 --> 01:11:43,751
هي مشغولة.
817
01:11:43,918 --> 01:11:45,710
إنه يتعلق بالعمال الأجانب.
818
01:11:45,876 --> 01:11:48,543
غضب الناس في الكنيسة.
819
01:11:50,501 --> 01:11:53,793
انظروا عقودهم،
فهم موظفون قانونيون وليسوا مهاجرين.
820
01:11:53,960 --> 01:11:57,418
أنا أفهم،
لكن الناس لا يريدونهم في القرية.
821
01:11:57,585 --> 01:12:01,168
هل من المفترض أن
أطردهم بعد توظيفهم؟
822
01:12:01,376 --> 01:12:04,626
ربما إذا سألت المجتمع أولاً...
823
01:12:04,793 --> 01:12:08,460
لو سألنا؟
تم نشر هذه الإعلانات لأسابيع.
824
01:12:08,626 --> 01:12:11,918
لدينا خططنا الخاصة، التقدم بطلب
للحصول على أموال الاتحاد الأوروبي.
825
01:12:12,085 --> 01:12:14,501
- أتعلم كم هذا صعب؟
- أنا واثق من ذلك.
826
01:12:14,668 --> 01:12:18,126
لكنني لا أريد أن تصبح الأشياء متفجرة،
كما تعلمين؟
827
01:12:18,293 --> 01:12:19,751
ماذا تقصد بذلك؟
828
01:12:19,918 --> 01:12:23,710
أنا أخبرك بما يعتقده الناس.
يجب أن تفكري فيه.
829
01:12:23,876 --> 01:12:27,793
هل أخبروك أنهم أنشأوا
مجموعة على فيسبوك ضدهم؟
830
01:12:27,960 --> 01:12:29,960
وأرسلت لهم تهديدات بالقتل؟
831
01:12:30,126 --> 01:12:33,210
- لست على دراية بأشياء مثل فيسبوك.
- يجب ان تكون.
832
01:12:33,418 --> 01:12:36,751
من يزعجون؟
إنهم رجال عائلة، محترفون جيدون.
833
01:12:36,918 --> 01:12:38,668
قد يكونون رجالًا صالحين،
834
01:12:38,918 --> 01:12:42,335
لكن الناس لا يريدون أن
يأكلوا الخبز الذي لمسوه.
835
01:12:42,501 --> 01:12:45,085
- لما لا؟
- هم فقط لا يفعلون.
836
01:12:45,251 --> 01:12:47,460
المعذرة أيها القس
هذا خارج عن الخط.
837
01:12:47,626 --> 01:12:52,251
إنهم ليسوا مجذومين، كل هذا قانوني.
هذه هي نهايتها!
838
01:12:53,501 --> 01:12:57,126
أعتقد أنك تفعلين الشيء الخطأ،
لكن...
839
01:12:58,626 --> 01:13:01,376
- الحمد الله.
- الله يبارك.
840
01:13:05,668 --> 01:13:07,001
انطلق، انطلق.
841
01:13:08,251 --> 01:13:10,168
قف. أره.
842
01:13:10,418 --> 01:13:11,626
ارمها.
843
01:13:12,418 --> 01:13:13,126
جيد يا (رودي).
844
01:13:13,293 --> 01:13:14,418
الكاهن قادم!
845
01:13:14,585 --> 01:13:15,585
حاول مرة أخرى.
846
01:13:26,501 --> 01:13:28,418
ماذا قالوا أيها القس؟
847
01:13:28,626 --> 01:13:31,793
للأسف،
لن يتخلى المالك عن العمال الأجانب.
848
01:13:31,960 --> 01:13:34,085
تكلم!
849
01:13:34,251 --> 01:13:35,210
امرأة مجنونة!
850
01:13:35,376 --> 01:13:39,876
لقد شرحت لهم،
لكنهم قالوا إنهم أناس جادون يعملون بجد.
851
01:13:40,085 --> 01:13:42,418
يمكن أن يكونوا كل ذلك في بلدهم.
852
01:13:42,585 --> 01:13:47,001
دعونا نجمع التوقيعات
لنطردهم من القرية!
853
01:13:47,501 --> 01:13:48,293
هل حصلت على ورق؟
854
01:13:48,460 --> 01:13:50,418
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟
855
01:13:50,585 --> 01:13:53,960
لما لا؟
نحن فقط نتحدث عن أفكارنا.
856
01:14:06,043 --> 01:14:07,418
العودة الى العمل!
857
01:14:22,835 --> 01:14:24,126
مرحبًا!
858
01:14:24,376 --> 01:14:27,126
قولي مرحباً لرئيستي، آنسة (سيسيلا).
859
01:14:27,293 --> 01:14:28,460
أهلاً.
860
01:14:28,918 --> 01:14:30,126
انتظري...
861
01:14:34,626 --> 01:14:37,168
لا داعي للقلق،
كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟
862
01:14:44,210 --> 01:14:46,960
قالت إنك مثل الأم بالنسبة لنا.
863
01:14:47,960 --> 01:14:48,960
نعم...
864
01:14:49,710 --> 01:14:52,585
أنا أم، وهم أولاد جيدون للغاية.
865
01:14:52,751 --> 01:14:54,126
يعملون بجد.
866
01:14:56,918 --> 01:14:59,793
وهم حقا طباخ جيد.
إنهم يطبخون بشكل رائع.
867
01:14:59,960 --> 01:15:01,501
انظري، تريدين أن تري؟
868
01:15:03,668 --> 01:15:04,668
أنظري.
869
01:15:04,960 --> 01:15:06,668
دجاج بالبقسماط...
870
01:15:07,085 --> 01:15:09,585
- أرز بالخضار.
- سمبوسة.
871
01:15:10,960 --> 01:15:12,335
بالصحة!
872
01:15:12,501 --> 01:15:14,126
شكرًا لك! انتظري...
873
01:15:22,501 --> 01:15:25,168
وهذا هو الطباخ، (أليك).
874
01:15:27,043 --> 01:15:28,043
قل مرحبا.
875
01:15:28,210 --> 01:15:29,085
مرحبًا!
876
01:15:30,501 --> 01:15:33,626
لذا لا داعي للقلق، نعم؟
كل شئ على ما يرام.
877
01:15:34,001 --> 01:15:36,501
سأعيد لك (ماهيندا) لتقولي وداعا.
878
01:15:43,835 --> 01:15:45,960
انظري، هذا هو أخي.
879
01:15:46,918 --> 01:15:48,835
- وهذا؟
- أوه، إنها (بيبسي).
880
01:15:49,001 --> 01:15:50,210
(بيتسي)؟
881
01:15:50,376 --> 01:15:51,293
ماذا؟
882
01:15:51,460 --> 01:15:52,668
ماذا يدعوها؟
883
01:15:52,835 --> 01:15:54,418
- ما أسمها؟
- (بيبسي).
884
01:15:56,126 --> 01:15:58,543
لديّ كلب أيضًا واسمه (كايزر).
885
01:15:58,710 --> 01:15:59,751
لطيف!
886
01:15:59,918 --> 01:16:03,501
- أخوك أين هو؟
- إنه في الصين، يعمل هناك.
887
01:16:03,835 --> 01:16:06,960
- وعائلتك أيضا؟
- لا، العائلة في سريلانكا.
888
01:16:07,460 --> 01:16:09,460
أخي في إسبانيا.
889
01:16:09,751 --> 01:16:12,168
- اين في اسبانيا؟
- في برشلونة.
890
01:16:12,876 --> 01:16:15,626
- ووالديك؟
- والدي ميتان.
891
01:16:16,085 --> 01:16:19,001
- انا جدا اسف!
- لا بأس، لا تقلق.
892
01:16:27,626 --> 01:16:29,710
إنه موسيقي عظيم!
893
01:16:30,251 --> 01:16:31,626
أوركسترا!
894
01:16:32,043 --> 01:16:33,918
نعم، هو يصنع الموسيقى.
895
01:16:34,085 --> 01:16:35,918
يمكنه اللعب على الكؤوس.
896
01:16:39,418 --> 01:16:40,751
ارنا.
897
01:16:53,793 --> 01:16:57,210
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟
امسكي الكؤوس.
898
01:17:13,751 --> 01:17:15,460
حقا لطيف! هل استطيع؟
899
01:17:39,043 --> 01:17:40,043
هذا مدهش!
900
01:17:40,210 --> 01:17:42,210
- هل يمكنك لعب هذا؟
- نعم، سأحاول.
901
01:17:42,376 --> 01:17:43,501
دعونا نرى.
902
01:17:55,585 --> 01:17:58,668
إخرجوا من هنا!
إاذهبوا إلى المنزل وإلا سنقتلكم!
903
01:17:58,835 --> 01:18:00,168
انتهى!
904
01:18:11,335 --> 01:18:14,543
يجب عليك أن تخجل!
انزع القناع إذا كنت شجاعا جدا!
905
01:18:14,710 --> 01:18:18,626
لقد مارست الجنس مع القرية بأكملها،
والآن أنت تمصي الأسود؟
906
01:18:18,793 --> 01:18:20,585
أنا سوف استدعي الشرطة!
أنا أعرفك!
907
01:18:20,751 --> 01:18:22,585
نحن نعلم أين تعيشين، أيتها الحمقاء!
908
01:18:22,751 --> 01:18:24,668
(جانشي)، هل هذا أنت؟
ساتصل بوالدك!
909
01:18:24,835 --> 01:18:27,460
إذا لم يذهبوا، سنحرقكم جميعًا!
910
01:18:29,918 --> 01:18:32,460
ايها اللعين! إبتعد عن هنا!
911
01:18:36,293 --> 01:18:37,918
ماذا حدث؟
912
01:18:42,918 --> 01:18:45,501
نحن آسفون،
لكن لا يمكننا الاحتفاظ بهم هنا.
913
01:18:45,835 --> 01:18:47,460
أنت تعلم أنهم أناس طيبون!
914
01:18:47,626 --> 01:18:51,293
ربما،
لكن زوجتي تعاني من مرض في القلب.
915
01:18:51,543 --> 01:18:54,210
وقلت اثنين، الآن هناك ثلاثة.
916
01:18:54,376 --> 01:18:56,585
- سوف ندفع المزيد.
- هذا ليس هو.
917
01:18:56,751 --> 01:18:59,043
ها هو المال، خذيهم بعيدًا.
918
01:18:59,210 --> 01:19:00,668
أين، في هذه الساعة؟
919
01:19:00,835 --> 01:19:03,751
لا يمكننا الاحتفاظ بهم،
يرجى تفهم ذلك.
920
01:19:03,918 --> 01:19:06,418
من فضلك، على الأقل حتى الغد!
921
01:19:06,710 --> 01:19:09,876
أنا آسف،
ولكن ماذا لو عاد هؤلاء الحمقى؟
922
01:19:10,126 --> 01:19:13,376
لا يمكن أن أدع زوجتي تعاني
من نوبة قلبية مقابل 500 لاي.
923
01:19:13,710 --> 01:19:16,626
أنت تعلمين أن وصول سيارة
الإسعاف يستغرق ساعات.
924
01:19:16,793 --> 01:19:18,335
هل تشعرين بالمرض؟
925
01:19:18,501 --> 01:19:19,501
هل يمكنني المساعدة؟
926
01:19:25,501 --> 01:19:27,543
- هل رأيت (راوف)؟
- كلا.
927
01:19:28,835 --> 01:19:31,043
تحقق من الداخل مرة أخرى.
928
01:19:31,460 --> 01:19:33,876
- أين (راوف)؟
- لا أعلم.
929
01:19:34,043 --> 01:19:35,835
(راوف) خائف جدا.
930
01:19:36,001 --> 01:19:37,793
هل هو حقا خباز؟
931
01:19:39,918 --> 01:19:41,043
(راوف)!
932
01:19:46,043 --> 01:19:47,710
إنه ليس في المنزل.
933
01:19:50,418 --> 01:19:51,793
حسنًا، نحن ذاهبون.
934
01:19:52,376 --> 01:19:54,126
- لنذهب.
- شكرًا لك.
935
01:19:56,626 --> 01:19:57,835
شكرًا لك.
936
01:19:58,168 --> 01:20:00,876
- هل آتي معك؟
- لا، لا بأس.
937
01:20:20,835 --> 01:20:22,501
- ها أنت ذا.
- شكرًا لك.
938
01:20:26,293 --> 01:20:28,251
- (ماهيندا).
- شكرًا لك.
939
01:20:51,418 --> 01:20:53,585
إنها سنة جديدة، حبيبتي.
940
01:20:55,543 --> 01:20:57,168
ما هذا؟
941
01:20:57,668 --> 01:21:01,085
شخص ما هاجم الأجانب.
إنهم ينامون هنا.
942
01:21:01,335 --> 01:21:03,835
- شخص ما هاجمهم؟
- نعم.
943
01:21:04,418 --> 01:21:05,418
من؟
944
01:21:05,585 --> 01:21:07,668
لا أعلم، لقد كانوا يرتدون أقنعة.
945
01:21:08,126 --> 01:21:10,835
- لابد أنك كنت في حالة سكر.
- نعم، على الأرجح.
946
01:21:11,126 --> 01:21:13,585
- أي فكرة من هم؟
- لا فكرة.
947
01:21:14,043 --> 01:21:15,793
ليس من شأني أيضًا.
948
01:21:15,960 --> 01:21:18,751
هل حقا؟ بعد أن كادوا يحرقوننا؟
949
01:21:19,293 --> 01:21:21,335
ماذا كنت تفعلين هناك؟
950
01:21:21,501 --> 01:21:24,418
- هل هذه هي المشكلة؟
- هذا ايضا.
951
01:21:25,085 --> 01:21:27,543
لذا سيكون من الجيد لو
أشعلوا النار بهم فقط؟
952
01:21:28,168 --> 01:21:30,126
بالطبع لا، لكن...
953
01:21:30,543 --> 01:21:32,585
ألا تري أنهم لا ينتمون إلى هنا؟
954
01:21:32,751 --> 01:21:34,001
لما لا؟
955
01:21:34,751 --> 01:21:38,626
آسف، أعتقد أنك بحاجة إليهم،
لكنهم لا ينتمون إلى هنا.
956
01:21:38,793 --> 01:21:40,543
يجب عليك فقط العودة إلى المنزل.
957
01:21:43,126 --> 01:21:45,876
- أين أنت ذاهبة للنوم؟
- ماذا تقصد؟
958
01:21:46,376 --> 01:21:48,501
أعني أين أنت ذاهبة للنوم.
959
01:21:48,668 --> 01:21:50,043
هنا، أين سأنام؟
960
01:21:50,585 --> 01:21:53,960
هذا نوع من الخطأ، إذا سألتني.
961
01:21:54,126 --> 01:21:55,585
حسنًا، أنا لا أسألك.
962
01:21:55,751 --> 01:21:58,626
نحن فقط نمارس الجنس.
أنا لست زوجتك.
963
01:21:58,793 --> 01:22:01,376
- نحن فقط نمارس الجنس؟
- تعرف ما أقصده.
964
01:22:01,543 --> 01:22:04,376
لن تقول إنك تحبني،
لكنك تصدر آراء؟
965
01:22:04,543 --> 01:22:06,043
أنا متأكد من ذلك.
966
01:22:06,710 --> 01:22:09,501
لا أريدك أن تنامي هنا مع الغرباء.
967
01:22:09,668 --> 01:22:12,835
لماذا ا؟
هل تعتقد أنني أمارس الجنس معهم أم ماذا؟
968
01:22:14,168 --> 01:22:16,585
إذا اقتربوا منك بقدر ما...
969
01:22:16,751 --> 01:22:18,835
ماذا؟ ثم ماذا؟
970
01:22:19,543 --> 01:22:21,168
أنا لست ملكك، حسنًا؟
971
01:22:21,335 --> 01:22:22,543
عد إلى مكانك.
972
01:22:22,710 --> 01:22:25,543
ضع حياتك في نصابها
الصحيح إذا كنت ذكيًا جدًا.
973
01:22:28,251 --> 01:22:29,460
هيا.
974
01:22:54,418 --> 01:22:56,585
أعيدي قراءته ووقعي عليه.
975
01:22:56,751 --> 01:22:58,168
قد فعلت.
976
01:23:01,335 --> 01:23:03,835
- هل تشكين في أحد؟
- كلا.
977
01:23:05,626 --> 01:23:09,043
- هل تحدثوا إليك بالرومانية؟
- نعم، لكن بلكنة.
978
01:23:09,293 --> 01:23:10,460
فهمت.
979
01:23:11,001 --> 01:23:12,793
فهمت ماذا؟
980
01:23:13,210 --> 01:23:16,001
أنهم يتحدثون الرومانية بلكنة.
981
01:23:16,501 --> 01:23:18,960
هل هذا مهم للتحقيق؟
982
01:23:19,168 --> 01:23:20,918
إنها حقيقة.
983
01:23:21,251 --> 01:23:24,460
الجميع هنا يعرف الرومانية،
بما في ذلك المجريين.
984
01:23:24,626 --> 01:23:26,918
لكنهم لا يتكلمونها.
985
01:23:27,335 --> 01:23:29,793
يفعلون عندما يتعين عليهم ذلك.
986
01:23:31,876 --> 01:23:35,460
أي تقدم بشأن التهديدات عبر الإنترنت؟
987
01:23:35,626 --> 01:23:40,210
لقد أرسلناها إلى مكتب المقاطعة،
لديهم التكنولوجيا.
988
01:23:40,418 --> 01:23:42,543
هل العمدة موجود؟
989
01:23:43,126 --> 01:23:44,585
ليس اليوم.
990
01:23:45,001 --> 01:23:46,418
هو في البلدة.
991
01:23:47,251 --> 01:23:50,376
اتصل بي إذا كنت بحاجة
لي أو تعلم أي شيء آخر.
992
01:23:50,543 --> 01:23:52,668
- بالطبع.
- شكرًا لك.
993
01:23:53,251 --> 01:23:54,793
- اتمنى لك يوم جيد.
- أنت أيضاً.
994
01:23:56,251 --> 01:23:58,585
- أي أخبار عن الثالث؟
- كلا.
995
01:23:58,751 --> 01:24:01,043
- هل أخبرت الشرطة؟
- كلا.
996
01:24:01,210 --> 01:24:03,293
لقد تحدثت إلى رئيس البلدية.
997
01:24:04,001 --> 01:24:06,960
سوف يدعو إلى لقاء
للمجتمع في الكنيسة.
998
01:24:07,126 --> 01:24:09,418
ألا يجب أن نتصل بالصحافة أيضًا؟
999
01:24:09,585 --> 01:24:12,918
قال لمحاولة إبقائها محلية.
الإنترنت مشتعلة بالفعل.
1000
01:24:13,085 --> 01:24:15,168
ماذا عن التطبيق؟
1001
01:24:15,376 --> 01:24:16,793
سوف نستمر.
1002
01:24:16,960 --> 01:24:19,543
- إذن أعطي الضوء الأخضر للتاليين؟
- نعم.
1003
01:24:32,835 --> 01:24:35,585
في ديترو،
قالوا يجب أن نتوقف عن الإنجاب.
1004
01:24:37,293 --> 01:24:39,376
- و"توبليتسا"؟
- وصولا إلى صندوقين.
1005
01:24:39,543 --> 01:24:42,835
هنا في القرية،
أعادوها كلها جافة.
1006
01:24:44,710 --> 01:24:47,543
سنحولها إلى خبز محمص وفتات.
1007
01:24:47,835 --> 01:24:50,668
- ليس لدينا التغليف.
- سنطلب البعض.
1008
01:24:50,835 --> 01:24:53,001
في الوقت الحالي، أحضرهم.
1009
01:25:15,418 --> 01:25:17,376
- مرحبا سيدتي.
- أهلاً.
1010
01:25:17,543 --> 01:25:19,751
- هل القس موجود؟
- إنه يأكل.
1011
01:25:19,918 --> 01:25:22,543
هل يمكنك إخباره
بالخروج عندما ينتهي؟
1012
01:25:25,376 --> 01:25:26,626
الحمد!
1013
01:25:27,585 --> 01:25:29,293
أخبرتهم أنك مشغول.
1014
01:25:29,460 --> 01:25:32,043
سمعت أن العمدة دعا للاجتماع غدا؟
1015
01:25:32,210 --> 01:25:33,293
نعم.
1016
01:25:33,626 --> 01:25:38,293
أردت أن تقابل هؤلاء
الناس قبل الاجتماع.
1017
01:25:38,876 --> 01:25:41,001
ليس لدي سبب لمقابلتهم.
1018
01:25:41,418 --> 01:25:44,293
ليس لدي أي شيء ضد أحد.
1019
01:25:44,543 --> 01:25:48,710
أنا مجرد رسول،
أخبرك بما يريده الناس.
1020
01:25:48,918 --> 01:25:53,001
لكن هل توافق على
طردهم من الكنيسة؟
1021
01:25:53,293 --> 01:25:56,751
لا يُسمح بدخول
المسلمين وأنت تعرفين ذلك.
1022
01:25:56,918 --> 01:25:59,960
إنهم ليسوا مسلمين. وهو كاثوليكي.
1023
01:26:02,335 --> 01:26:03,626
سيدتي.
1024
01:26:03,793 --> 01:26:07,210
إذا كان الناس لا يريدونهم،
فليس لي رأي في ذلك.
1025
01:26:07,543 --> 01:26:10,543
لكل فرد مكانه الخاص في العالم،
1026
01:26:11,001 --> 01:26:13,043
كما أمر الله من فوق.
1027
01:26:14,918 --> 01:26:17,001
هذا غير مسيحي أيها القس.
1028
01:26:17,376 --> 01:26:21,001
لا تخبريني ما هو مسيحي
وما هو غير مسيحي.
1029
01:26:21,418 --> 01:26:23,210
أنت الذي لم تأت إلى الكنيسة.
1030
01:26:23,376 --> 01:26:25,751
ما الفائدة،
إذا تصرف رواد الكنيسة على هذا النحو؟
1031
01:26:25,918 --> 01:26:27,585
من فضلك غادري الآن.
1032
01:26:28,376 --> 01:26:30,918
الوقت متأخر وأنا بحاجة للاستعداد.
1033
01:26:36,001 --> 01:26:37,460
اتمنى لك يوم جيد.
1034
01:26:39,918 --> 01:26:41,335
اتمنى لك يوم جيد.
1035
01:26:42,210 --> 01:26:43,293
اتمنى لك يوم جيد.
1036
01:26:45,335 --> 01:26:47,335
أنت لا تشك في أي شخص؟
1037
01:26:47,668 --> 01:26:48,876
كما لو.
1038
01:26:49,626 --> 01:26:50,793
حسنًا؟
1039
01:26:53,251 --> 01:26:55,210
أين كنت الليلة الماضية؟
1040
01:26:55,918 --> 01:26:57,376
- فى المنزل.
- وحيد؟
1041
01:26:57,793 --> 01:27:00,126
قلها، نحن نعرف الحقيقة بالفعل.
1042
01:27:00,293 --> 01:27:02,501
ثم ماذا تريد مني؟
1043
01:27:03,460 --> 01:27:05,001
هذه هنا.
1044
01:27:05,168 --> 01:27:06,626
(ديميتر زولت).
1045
01:27:07,460 --> 01:27:11,668
شهد أنه كان معك مساء أمس.
1046
01:27:12,501 --> 01:27:13,960
صح أم خطئ؟
1047
01:27:14,460 --> 01:27:16,376
بما أنه شهد...
1048
01:27:17,876 --> 01:27:20,835
أتريد منا أن نضايق
(بابا أوتو) لاستجوابه؟
1049
01:27:21,126 --> 01:27:22,668
أفترض لا.
1050
01:27:24,501 --> 01:27:25,710
(ماتياس).
1051
01:27:26,251 --> 01:27:28,168
لا تلعب بالنار.
1052
01:27:28,376 --> 01:27:32,335
أبلغت مكتب المقاطعة
وسألوني عما إذا كنت في القرية.
1053
01:27:32,501 --> 01:27:35,918
سألهم صاحب العمل في ألمانيا عنك.
1054
01:27:37,960 --> 01:27:40,501
الآن ماذا أقول لهم؟
1055
01:28:12,460 --> 01:28:13,710
مساء الخير.
1056
01:28:15,001 --> 01:28:16,210
مساء الخير!
1057
01:28:16,835 --> 01:28:18,293
هل (ماتياس) في المنزل؟
1058
01:28:18,543 --> 01:28:19,710
لا، ليس كذلك.
1059
01:28:23,543 --> 01:28:26,251
- حسنا أشكرك.
- هل يجب علي إخباره بأي شيء؟
1060
01:28:26,501 --> 01:28:28,626
لا، هذا جيد. ساتصل به.
1061
01:28:30,501 --> 01:28:32,126
هل انت بخير؟
1062
01:28:34,501 --> 01:28:35,668
جيد بما فيه الكفاية.
1063
01:28:37,835 --> 01:28:39,126
تصبح على خير.
1064
01:28:51,626 --> 01:28:54,585
- اللعنة، لقد أخفتنا!
- لماذا أنت معه؟
1065
01:28:54,751 --> 01:28:56,585
- انه خائف!
- دعيه يذهب وحده.
1066
01:28:56,751 --> 01:28:59,210
سأفعل عندما يتوقف عن الخوف.
1067
01:28:59,501 --> 01:29:01,501
توقف، هل أنت مجنون؟
1068
01:29:03,710 --> 01:29:05,335
رأى رجلا!
1069
01:29:06,168 --> 01:29:07,710
في الغابة.
1070
01:29:08,210 --> 01:29:10,168
يتدلى من شجرة.
1071
01:29:10,876 --> 01:29:12,626
لماذا لم تخبريني
1072
01:29:13,460 --> 01:29:16,085
اكتشفت ذلك بالأمس.
رسم صورة.
1073
01:29:18,335 --> 01:29:20,251
تعال يا (رودي)، سوف نتأخر.
1074
01:29:23,668 --> 01:29:25,126
أرني أين.
1075
01:29:37,126 --> 01:29:38,376
هل كان هناك يا (رودي)؟
1076
01:29:49,751 --> 01:29:50,960
(رودي)؟
1077
01:29:53,876 --> 01:29:57,460
أترى؟ لا شيء هنا.
لا شيئ مخيف.
1078
01:29:57,626 --> 01:29:59,251
ربما أتى الى المكان الخطأ.
1079
01:29:59,418 --> 01:30:02,751
لا، لا يوجد شيء، أخبريه.
إنه مجرد خوف.
1080
01:30:02,918 --> 01:30:05,043
- رآها!
- ماذا رأى؟
1081
01:30:05,335 --> 01:30:07,126
هل تعتقدين أن الناس يختفون هكذا؟
1082
01:30:07,293 --> 01:30:10,001
ربما أكلته الحيوانات.
1083
01:30:11,668 --> 01:30:13,460
أنا آسف يا (رودي).
1084
01:30:14,001 --> 01:30:16,501
لم أقصد إخافتك. اغفر لي.
1085
01:30:35,501 --> 01:30:38,501
قبل أن أعطي الكلمة
لرئيس البلدية هنا،
1086
01:30:38,710 --> 01:30:40,710
دعونا نقول صلاة
1087
01:30:41,168 --> 01:30:44,751
وأنارنا الله بينما نسعى
في الطريق الصحيح.
1088
01:30:44,960 --> 01:30:46,460
في أي لغة؟
1089
01:30:46,626 --> 01:30:49,126
كل في حد ذاته. الصلاة الربانية.
1090
01:30:50,210 --> 01:30:53,335
أبانا الذي في السموات،
1091
01:30:53,501 --> 01:30:55,710
ليتقدس اسمك.
1092
01:30:55,918 --> 01:30:57,751
يأتي ملكوتك...
1093
01:30:58,001 --> 01:31:00,210
(ستيفي)، أنا هنا!
1094
01:31:01,418 --> 01:31:02,585
هل استطيع؟
1095
01:31:03,918 --> 01:31:04,918
اعذرني.
1096
01:31:05,085 --> 01:31:08,335
أبي، هناك المزيد من الناس في الخارج.
1097
01:31:13,668 --> 01:31:16,293
أعطي الكلمة الآن لرئيس البلدية.
1098
01:31:17,168 --> 01:31:19,501
أعزائي المواطنين، هل لي أن أسأل...
1099
01:31:19,668 --> 01:31:21,668
إرفع صوتك، هناك الكثير منا!
1100
01:31:22,376 --> 01:31:23,835
ايمكنك ان ترفع صوتك؟
1101
01:31:24,001 --> 01:31:25,543
هل لديك مكبرات صوت
1102
01:31:25,751 --> 01:31:27,335
هم غير متصلين.
1103
01:31:27,501 --> 01:31:29,835
يوجد البعض في المركز الثقافي.
1104
01:31:30,001 --> 01:31:32,668
- هل يوجد أحد هناك الآن؟
- كلا.
1105
01:31:33,210 --> 01:31:35,293
- هل يجب أن ننتقل إلى هناك؟
- نعم.
1106
01:31:35,460 --> 01:31:36,960
إنه أكثر دفئًا أيضًا.
1107
01:31:37,126 --> 01:31:39,835
حسنًا،
دعنا ننتقل إلى المركز الثقافي.
1108
01:31:40,210 --> 01:31:41,751
النظام، من فضلكم!
1109
01:31:41,918 --> 01:31:43,460
اسمح لي!
1110
01:31:46,668 --> 01:31:48,168
الى المركز الثقافي!
1111
01:32:07,710 --> 01:32:09,751
من فضلكم، خذوا مقاعدكم.
1112
01:32:12,501 --> 01:32:14,751
هل يمكنني الحصول على هذا المقعد من فضلك؟
1113
01:32:16,126 --> 01:32:18,460
- هل يسمع الجميع؟
- نعم.
1114
01:32:18,626 --> 01:32:20,126
تكلم الرومانية!
1115
01:32:20,293 --> 01:32:23,835
- الامور جيدة؟
- أنت تسأل إذا كنت بخير؟
1116
01:32:24,168 --> 01:32:25,210
نعم.
1117
01:32:25,585 --> 01:32:27,210
انظر بنفسك.
1118
01:32:27,710 --> 01:32:29,251
أردت أن أقول آسف.
1119
01:32:29,418 --> 01:32:30,626
لماذا؟
1120
01:32:31,293 --> 01:32:34,501
- لأنك غضبت.
- أوه، ذلك.
1121
01:32:34,835 --> 01:32:37,335
وعلى ما قلته.
1122
01:32:38,501 --> 01:32:39,543
لا بأس.
1123
01:32:40,001 --> 01:32:42,960
- اعطني يدك.
- توقف، هذا ليس الوقت المناسب.
1124
01:32:43,126 --> 01:32:44,293
ماذا، أحرجك؟
1125
01:32:44,460 --> 01:32:45,960
تحدث بلغتك الخاصة.
1126
01:32:46,126 --> 01:32:49,460
- أطلب يدك.
- هذا في الحقيقة ليس الوقت المناسب!
1127
01:32:50,460 --> 01:32:53,460
فقط أعطني يدك وسألتزم الصمت.
1128
01:32:53,918 --> 01:32:57,418
...لنتجنب انتشار
الشائعات المحرجة.
1129
01:32:57,585 --> 01:32:59,668
- هل نتفق جميعا؟
- نعم.
1130
01:33:00,960 --> 01:33:03,751
هل لدينا أي شخص من الصحافة هنا؟
1131
01:33:03,918 --> 01:33:05,543
حسنا، شكرا لك.
1132
01:33:05,710 --> 01:33:07,168
أرى المزيد.
1133
01:33:07,335 --> 01:33:09,876
لا بأس. ليس لدينا ما نخفيه،
1134
01:33:10,043 --> 01:33:12,751
كنا دائمًا مجتمعًا مسالمًا،
1135
01:33:12,918 --> 01:33:15,168
مع عدم وجود صراعات عرقية منذ التسعينيات.
1136
01:33:15,335 --> 01:33:19,501
- ناقص عملية القتل قبل 8 سنوات.
- نعم، حدث حزين مخزي.
1137
01:33:19,876 --> 01:33:23,376
ليس بسبب أحد أعضاء
مجتمعاتنا التاريخية.
1138
01:33:23,543 --> 01:33:27,335
وبمجرد أن القرية لم يعد لديها
المزيد من المواطنين من هذا العرق،
1139
01:33:27,501 --> 01:33:30,418
عشنا في سلام،
المجريين والرومانيين...
1140
01:33:30,626 --> 01:33:33,168
- الألمان أيضا!
- نعم، على الرغم من قلتهم.
1141
01:33:33,335 --> 01:33:37,418
تخلصنا من الغجر والآن
نتقاتل على الاجانب؟
1142
01:33:37,585 --> 01:33:40,126
هل الغجر هم القضية هنا؟
1143
01:33:40,626 --> 01:33:44,418
دعونا نتنبه لكلماتنا،
الغرب يراقب.
1144
01:33:44,585 --> 01:33:46,876
اعفينا من الغرب الخاص بك!
1145
01:33:47,043 --> 01:33:51,043
رؤساء صهري في ألمانيا
لم يدعوه سوى غجري!
1146
01:33:51,835 --> 01:33:57,543
وهو ألماني أكثر من المهاجرين
الذين يلتقطون القمامة للسكان الأصليين!
1147
01:33:57,751 --> 01:34:00,376
انظر ماذا يحدث عندما تكون متسامحاً؟
1148
01:34:00,543 --> 01:34:04,626
قريباً لن يسمح لنا الغرب
باستخدام كلمات مثل "أمي" و"أبي"!
1149
01:34:04,793 --> 01:34:07,626
حسنًا،
اسمحوا لي أن أصفها بطريقة أخرى.
1150
01:34:07,835 --> 01:34:11,210
مثل هذه التأكيدات تضر بالسياحة المحلية.
1151
01:34:12,626 --> 01:34:16,876
- عضوية الاتحاد الأوروبي تنطوي على التزامات.
- مثل كونها سوق التجزئة؟
1152
01:34:17,043 --> 01:34:19,793
من فضلك، لنبدأ فقط.
إليك كيف سنفعل ذلك.
1153
01:34:20,126 --> 01:34:23,293
بعد مقدمة موجزة،
سأقوم بتمرير الميكروفون.
1154
01:34:23,460 --> 01:34:24,751
هل يريد أحد أن يتكلم؟
1155
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
- نعم!
- نعم!
1156
01:34:26,085 --> 01:34:29,626
لنكن متحضرين،
منظمين، بلا مقاطعة.
1157
01:34:29,876 --> 01:34:32,335
أعطي لك كلمتي، بصفتي عمدة منتخب،
1158
01:34:32,501 --> 01:34:36,126
كل من يريد التحدث
سيحصل على فرصته.
1159
01:34:37,710 --> 01:34:40,335
هل لدينا ميكروفون للغرفة؟
1160
01:34:40,501 --> 01:34:42,626
اذا دعونا نبدأ.
1161
01:34:43,501 --> 01:34:48,335
نحن هنا لأنك وقعت...
1162
01:34:49,126 --> 01:34:52,960
لأن المخبز المحلي استأجر
بعض المواطنين الأجانب.
1163
01:34:53,126 --> 01:34:57,460
موظفون بشكل قانوني وليس
مهاجرين كما تقول شائعة القرية.
1164
01:34:58,126 --> 01:35:03,210
وأنتم المواطنون تقدمتم
بعريضة تطالبونهم بالمغادرة.
1165
01:35:03,501 --> 01:35:05,626
من وقع عليها؟ إقرأ الأسماء!
1166
01:35:05,793 --> 01:35:07,876
- هل لديك القائمة؟
- نعم.
1167
01:35:08,043 --> 01:35:12,793
(زولت نيمث)، (تيبور كليمين)،
(سيباريو أوريكا)، (أونر ماتياس)،
1168
01:35:13,210 --> 01:35:15,210
(تيودوريسكو أفرام)، (إيانكو أرون)...
1169
01:35:15,376 --> 01:35:18,460
اسمع، لم أضع اسمي في أي قائمة.
1170
01:35:18,626 --> 01:35:21,418
- لا اكترث اصلا.
- هذا فقط!
1171
01:35:21,585 --> 01:35:24,043
هناك 395 توقيعا.
1172
01:35:24,543 --> 01:35:27,043
هل تريد حقًا سماع كل الأسماء؟
1173
01:35:27,210 --> 01:35:28,710
إنها 411.
1174
01:35:31,001 --> 01:35:34,335
يرجى عمل نسخة
ونشرها ليراها الجميع!
1175
01:35:34,501 --> 01:35:36,876
سنقوم بتثبيته على لوحة الملاحظات.
1176
01:35:37,043 --> 01:35:42,251
هناك أيضًا قائمة بأسماء أولئك
الذين يريدون بقاء هؤلاء الأشخاص.
1177
01:35:42,418 --> 01:35:43,585
من هؤلاء؟
1178
01:35:43,751 --> 01:35:45,918
أنا، (سيسيلا زابو)،
1179
01:35:46,085 --> 01:35:49,376
(فيكتوريا دينس، ترايان أمزوليسكو،
ستيفي أونير، ريكا ناجي)،
1180
01:35:49,543 --> 01:35:50,793
(نيميث كينغا)، أختك...
1181
01:35:50,960 --> 01:35:53,876
إنهم موظفون في المخابز!
1182
01:35:54,126 --> 01:35:56,501
- ماذا؟
- جعلتهم يوقعون!
1183
01:35:56,668 --> 01:35:57,918
لم يجبرهم أحد.
1184
01:35:58,085 --> 01:36:01,126
تعرفوا على العمال الأجانب شخصيا،
1185
01:36:01,293 --> 01:36:03,126
أخذوا زمام المبادرة.
1186
01:36:03,293 --> 01:36:05,918
حتى أن البعض يتنقلون من برادو.
1187
01:36:06,085 --> 01:36:08,585
أنا أعمل هنا، ويحق لي رأي!
1188
01:36:08,751 --> 01:36:11,126
كم عدد الأسماء في القائمة؟
1189
01:36:11,335 --> 01:36:14,501
28، لكننا بدأنا هذا الصباح فقط.
1190
01:36:14,793 --> 01:36:16,085
انسى ذلك!
1191
01:36:16,251 --> 01:36:17,543
أرجوكم أيها الناس!
1192
01:36:17,710 --> 01:36:20,793
عندما لا نحب النتيجة،
فجأة لا نريد الديمقراطية!
1193
01:36:20,960 --> 01:36:25,501
395 مقابل 28 مقابل.
لماذا ما زلنا هنا؟
1194
01:36:26,210 --> 01:36:27,918
411
1195
01:36:28,085 --> 01:36:29,626
من فضلك، لنبدأ.
1196
01:36:29,793 --> 01:36:31,876
- السيدة (ميكلوس).
- أيمكنني؟
1197
01:36:32,501 --> 01:36:34,251
أقرب إلى الميكروفون!
1198
01:36:34,418 --> 01:36:39,501
ليس لدينا شيء ضد هؤلاء
الناس طالما بقوا في بلادهم،
1199
01:36:39,668 --> 01:36:44,126
ليس في مخبزنا يضعون
أيديهم في الخبز الذي نأكله.
1200
01:36:44,293 --> 01:36:47,793
اعتبروني على الطراز القديم،
لكنه يجعلني أشعر بالمرض.
1201
01:36:47,960 --> 01:36:48,876
أنا أيضاً!
1202
01:36:49,043 --> 01:36:52,876
دعنا نتوقف عن الشراء
منهم حتى يطردوهم!
1203
01:36:53,793 --> 01:36:55,960
جديًا الآن أيها العمدة!
1204
01:36:56,126 --> 01:37:00,501
لما لا؟
ربما يمكن لوجهة نظر خارجية أن تساعد.
1205
01:37:01,626 --> 01:37:04,251
بادئ ذي بدء، من هو؟
1206
01:37:05,210 --> 01:37:08,668
هو من منظمة غير
حكومية فرنسية للحفظ...
1207
01:37:13,293 --> 01:37:15,835
أنا هنا لمساعدتك في حماية
تنوعك البيولوجي الرائع.
1208
01:37:16,001 --> 01:37:19,251
إنه هنا للمساعدة في
إحصاء أعداد الدببة.
1209
01:37:19,418 --> 01:37:21,168
هل يحتاج أي شخص إلى ترجمة؟
1210
01:37:21,335 --> 01:37:24,585
- هل يتقاضى أجرًا مقابل ذلك؟
- لا أعلم.
1211
01:37:26,043 --> 01:37:28,710
كم يدفع لعد الدببة؟
1212
01:37:28,876 --> 01:37:31,001
لا فكرة، هو ليس على جدول رواتبنا.
1213
01:37:31,168 --> 01:37:32,876
إنها مسألة مبدأ!
1214
01:37:33,043 --> 01:37:35,918
نحن عاطلون عن العمل،
تم إغلاق المنجم...
1215
01:37:36,085 --> 01:37:37,210
من قبل علماء البيئة!
1216
01:37:37,376 --> 01:37:41,626
الحيوانات تهاجم ماشيتنا
ويتقاضى أجرًا لعد الدببة؟
1217
01:37:41,793 --> 01:37:44,210
يمكنه أن يعدهم في بلده!
1218
01:37:46,210 --> 01:37:48,168
لم يعد لديهم المزيد من الدببة،
1219
01:37:48,335 --> 01:37:51,085
لقد قتلواهم جميعًا لبناء طرق سريعة!
1220
01:37:51,251 --> 01:37:52,418
نفس الشيء مع الذئاب!
1221
01:37:52,585 --> 01:37:55,585
لذلك تم تطويرهم جميعًا
1222
01:37:55,751 --> 01:37:58,918
والآن يقولون لنا أن نكون
حديقة حيوانات أوروبا؟
1223
01:38:00,126 --> 01:38:02,251
كما فعلوا في إفريقيا!
1224
01:38:02,418 --> 01:38:03,918
لكن نحن لسنا متوحشين!
1225
01:38:04,085 --> 01:38:07,793
لو سمحت! هل تدع الرجل يتكلم؟
1226
01:38:08,460 --> 01:38:09,668
النظام!
1227
01:38:10,418 --> 01:38:11,293
شكرا.
1228
01:38:11,460 --> 01:38:12,876
انا اريد فقط ان اقول.
1229
01:38:13,043 --> 01:38:16,043
اليوم،
يتمتع الناس بحرية التنقل أينما يريدون.
1230
01:38:16,210 --> 01:38:20,085
لاحظنا. يوجد في باريس عدد من
السود والعرب أكثر من الفرنسيين!
1231
01:38:20,251 --> 01:38:22,585
يجعلك تخشى استخدام المترو!
1232
01:38:23,210 --> 01:38:24,960
لكن هؤلاء الأشخاص فرنسيون أيضًا.
1233
01:38:25,126 --> 01:38:28,835
كنت تريد المستعمرات، الآن تعامل معها!
1234
01:38:29,001 --> 01:38:31,418
لكن لماذا علينا أن ندفع الثمن؟
1235
01:38:32,876 --> 01:38:37,460
لكن هناك أيضًا أشخاص من
هنا يتسولون في شوارع باريس.
1236
01:38:39,376 --> 01:38:44,418
لا أعتقد أنك رأيت
أي مجريين يتوسلون!
1237
01:38:44,751 --> 01:38:47,668
ولا الرومانيون! هؤلاء هم الغجر!
1238
01:38:47,835 --> 01:38:50,168
دعونا نمييز، من فضلكم!
1239
01:38:50,501 --> 01:38:52,626
الغجر مواطنون أيضا.
1240
01:38:52,793 --> 01:38:55,418
لذا استمع، يا سيد الأخوة والمساواة...
1241
01:38:55,585 --> 01:38:59,543
إذا كنت تحبهم كثيرًا،
فلماذا تستمر في إعادتهم؟
1242
01:39:01,543 --> 01:39:04,251
لأنهم يجب أن يندمجوا في بلدهم.
1243
01:39:04,418 --> 01:39:08,751
لا يوجد غجر متكاملون،
فلماذا يتغلبون على الأدغال؟
1244
01:39:09,126 --> 01:39:10,918
النظام، من فضلكم!
1245
01:39:11,501 --> 01:39:16,001
لذا ادمج السود والعرب
إذا كنت جيدًا في ذلك!
1246
01:39:17,751 --> 01:39:19,501
- لكننا كذلك.
- لكن نحن ماذا؟
1247
01:39:19,668 --> 01:39:22,585
- سرعان ما سيقطعون حناجركم!
- تستحقون ذلك!
1248
01:39:22,751 --> 01:39:26,876
لم تتعلم من (شارلي إبدو)!
ليس لديك شيء مقدس!
1249
01:39:27,043 --> 01:39:32,168
من فضلك،
دعنا نضع هذا جانبا ونعود إلى عملنا.
1250
01:39:32,460 --> 01:39:35,793
- بحضارة، دون إساءة.
- من يسيء إلى أي شخص؟
1251
01:39:35,960 --> 01:39:39,626
- الآن لا يمكننا قول الحقيقة؟
- الشيوعية من جديد!
1252
01:39:39,793 --> 01:39:42,418
يتم معاقبتك للتعبير
عما يدور في ذهنك.
1253
01:39:42,585 --> 01:39:46,210
من فضلكم، دعونا نعود إلى الموضوع!
1254
01:39:46,418 --> 01:39:48,585
نحن في الموضوع!
1255
01:39:48,751 --> 01:39:51,001
لقد رأينا ذلك في بلدان أخرى.
1256
01:39:51,168 --> 01:39:52,876
أولا هناك واحد أو اثنان،
1257
01:39:53,043 --> 01:39:55,460
ثم يحضرون الأسرة بأكملها!
1258
01:39:55,918 --> 01:39:57,918
إنها عادتهم!
1259
01:39:58,085 --> 01:39:59,793
ثم يريدون المساجد!
1260
01:39:59,960 --> 01:40:03,168
في ألمانيا لا يمكنك
حتى دخول أحيائهم!
1261
01:40:03,335 --> 01:40:06,585
يهاجمون النساء في الشارع
لعدم لبسهن الحجاب!
1262
01:40:06,751 --> 01:40:10,543
لا أعتقد أننا بحاجة إلى
الخوف من ذلك في قريتنا.
1263
01:40:10,710 --> 01:40:15,043
ليس بعد، لكن إذا استمروا في القدوم،
ألن ينتهي بهم الأمر إلى المطالبة بالحقوق؟
1264
01:40:15,210 --> 01:40:16,751
مع التفجيرات وما إلى ذلك؟
1265
01:40:16,918 --> 01:40:19,251
اخرجوهم! اطردوهم!
1266
01:40:19,668 --> 01:40:22,876
كن مطمئنًا، في منطقتنا من الغابة،
1267
01:40:23,043 --> 01:40:27,835
لن نتصدر الأخبار
حتى لو فجرونا جميعًا!
1268
01:40:28,210 --> 01:40:29,418
الحديث عن ماذا؟
1269
01:40:29,960 --> 01:40:33,043
من فضلك يا دكتور،
فقط التزم بالموضوع.
1270
01:40:33,960 --> 01:40:36,876
لدي ملاحظة واحدة فقط لأدلي بها.
1271
01:40:37,293 --> 01:40:39,835
لا اعرف السادة من بنغلادش...
1272
01:40:40,001 --> 01:40:41,251
سيريلانكا!
1273
01:40:41,460 --> 01:40:44,501
سيريلانكا. قد تكون نظيفة جدا.
1274
01:40:44,668 --> 01:40:47,668
سأقول هذا باللغة الرومانية
لكي يفهمها الجميع.
1275
01:40:48,126 --> 01:40:49,751
علم الأمراض الآسيوي مختلف...
1276
01:40:49,918 --> 01:40:51,876
على الأقل أعطني يدك.
1277
01:40:52,043 --> 01:40:56,960
مثل أمراضهم وفيروساتهم
وردود أفعالهم المناعية.
1278
01:40:57,126 --> 01:41:00,835
هكذا أصيب هذا الكوكب بالإيدز،
إنفلونزا الطيور،
1279
01:41:01,001 --> 01:41:03,376
ومن يدري ماذا بعد ذلك!
1280
01:41:03,543 --> 01:41:06,751
من المجتمعات التي
لها اتصال مباشر
1281
01:41:06,918 --> 01:41:09,918
مع الحيوانات: القرود والدببة والخفافيش...
1282
01:41:10,085 --> 01:41:14,168
ثم ينشرونها لأنهم
أحرار في الانتشار!
1283
01:41:14,418 --> 01:41:15,418
طبيب،
1284
01:41:15,585 --> 01:41:19,293
كان لديهم مجموعة كاملة
من الاختبارات قبل التوظيف.
1285
01:41:22,293 --> 01:41:24,168
إذا جاز لي!
1286
01:41:24,835 --> 01:41:27,126
هذا عن النظافة.
1287
01:41:27,293 --> 01:41:31,210
معذرة،
لكن المسلمين لا يمسحون أعقابهم مثل بقيتنا.
1288
01:41:32,251 --> 01:41:34,293
وفي مخبز...
1289
01:41:34,460 --> 01:41:36,793
- هم ليسوا مسلمين!
- وحتى مع ذلك!
1290
01:41:36,960 --> 01:41:39,376
لو سمحت! السيد (باسيو).
1291
01:41:39,668 --> 01:41:41,876
لدي شيء أخير لأقوله.
1292
01:41:42,168 --> 01:41:44,626
نهايتنا لن تأتي من القنبلة الذرية.
1293
01:41:44,793 --> 01:41:49,085
سيأتي من كل هؤلاء
البؤساء الذين يجتاحونا،
1294
01:41:49,376 --> 01:41:54,335
بينما نبني حدائق في القرى بتمويل من الاتحاد
الأوروبي ونقيس الخيار باستخدام الفرجار!
1295
01:41:54,501 --> 01:41:56,626
الخيار الخاص بك
سهل بما يكفي للقياس!
1296
01:41:56,793 --> 01:42:00,293
الحق يقال،
لماذا احتجنا إلى حديقة في القرية؟
1297
01:42:00,460 --> 01:42:02,460
يمكنني الرد على ذلك.
1298
01:42:02,626 --> 01:42:06,210
نصل إلى أموال الاتحاد الأوروبي المتاحة.
1299
01:42:06,376 --> 01:42:08,668
وتلك الخاصة بمنتزهات
القرية كانت متوفرة.
1300
01:42:08,835 --> 01:42:12,876
لماذا لا يتم الصرف الصحي أولا؟
وشوارع معبدة؟
1301
01:42:13,043 --> 01:42:16,585
لأنه لم تكن هناك أموال لذلك!
1302
01:42:16,751 --> 01:42:21,585
بالإضافة إلى ذلك،
قمنا بتركيب إنارة الشوارع بتمويل الحدائق.
1303
01:42:21,751 --> 01:42:24,376
لقد رفعت يدي منذ البداية!
1304
01:42:24,543 --> 01:42:27,751
- لكن للموضوع.
- بالتأكيد، عمدة.
1305
01:42:27,918 --> 01:42:29,835
اسمي (بريبو فاسيلي).
1306
01:42:30,001 --> 01:42:33,918
لمن لا يعرفني كنت
أعمل في المخبز.
1307
01:42:34,210 --> 01:42:35,710
أعتقد أن المشكلة هي:
1308
01:42:35,876 --> 01:42:39,460
لماذا نوظف الاجانب لوظائفنا؟
1309
01:42:39,835 --> 01:42:41,876
لأن أهلنا لا يريدون العمل!
1310
01:42:42,043 --> 01:42:44,335
ولماذا لا يفعلون ذلك؟
1311
01:42:44,501 --> 01:42:46,501
إنهم يفضلون العيش على المساعدة الاجتماعية!
1312
01:42:49,001 --> 01:42:51,251
غير صحيح.
اسمحي لي أن أخالفك.
1313
01:42:51,418 --> 01:42:54,085
بالتأكيد،
هناك تفاحة سيئة في كل صندوق.
1314
01:42:54,251 --> 01:42:58,251
لكن معظمنا يعمل بجد
في أي بلد يذهب إليه.
1315
01:42:58,960 --> 01:43:03,293
كلكم تعلمون ذلك،
العمل في الخارج عمل شاق.
1316
01:43:03,543 --> 01:43:06,585
الأجنبي الذي وظّفك
يفعل ذلك لاستغلالك!
1317
01:43:08,918 --> 01:43:10,376
إنهم يدفعون، رغم ذلك!
1318
01:43:10,543 --> 01:43:13,376
بالضبط، سيدي العزيز، شكرا لك!
1319
01:43:13,543 --> 01:43:18,668
السؤال هو: لماذا لا تدفع
هذه الشركة سوى القليل؟
1320
01:43:19,085 --> 01:43:22,585
لماذا لا تدفع الوقت الإضافي؟
1321
01:43:22,918 --> 01:43:24,835
بالطبع نحن ندفعها!
1322
01:43:25,001 --> 01:43:30,876
غير صحيح! لدي 43 ساعة من العمل
الإضافي غير مدفوع الأجر لقد رفعت دعوى ضدك.
1323
01:43:31,126 --> 01:43:35,668
هذا يمكن التحقق منه،
لقد دفعنا كل الوقت الإضافي منذ 2018.
1324
01:43:35,835 --> 01:43:38,418
لا تخبريني بذلك،
1325
01:43:38,585 --> 01:43:40,501
انا موظف قديم
1326
01:43:40,668 --> 01:43:43,001
اعرف الوقت الاضافي والاعياد
1327
01:43:43,168 --> 01:43:46,251
التي عملت بدون أجر!
1328
01:43:46,960 --> 01:43:49,835
- السيد (بريبو)...
- انتظر!
1329
01:43:50,043 --> 01:43:52,585
أعلم أن جميع العمال
الآخرين يشعرون بنفس الشيء
1330
01:43:52,751 --> 01:43:55,710
لكن لا يجرؤوا على قول ذلك.
1331
01:43:56,168 --> 01:43:58,335
خوفا من طردهم!
1332
01:44:00,668 --> 01:44:03,460
كانت إعلانات الوظائف موجودة لأسابيع!
1333
01:44:03,626 --> 01:44:06,543
- نحن بحاجة ماسة إلى التوظيف...
- بالحد الأدنى للأجور!
1334
01:44:06,710 --> 01:44:09,335
تفضل رغيف بتكلفة 5 ليو؟
1335
01:44:09,501 --> 01:44:11,043
لماذا لا 10؟
1336
01:44:11,210 --> 01:44:15,043
المخبز عمل شاق مقابل أجر زهيد،
1337
01:44:15,210 --> 01:44:17,876
بما في ذلك أيام العطل،
لأن الناس يريدون خبزًا طازجًا.
1338
01:44:18,043 --> 01:44:18,960
صحيح.
1339
01:44:19,126 --> 01:44:20,960
- إذن هذا الحال؟
- نعم.
1340
01:44:21,126 --> 01:44:24,501
كيف هذا ليس هو نفسه بالنسبة لك؟
1341
01:44:24,876 --> 01:44:27,876
كم كان ثمن سيارة مرسيدس الفاخرة الخاصة بك؟
1342
01:44:29,001 --> 01:44:32,335
بينما تدفع للعمال الحد الأدنى للأجور!
1343
01:44:32,501 --> 01:44:34,293
السيارة مستأجرة.
1344
01:44:34,668 --> 01:44:37,710
على ظهور عمالك يا سيدتي!
1345
01:44:37,876 --> 01:44:40,418
القس لديه مرسيدس أيضا!
1346
01:44:42,126 --> 01:44:44,418
انها تخص أمي.
1347
01:44:45,418 --> 01:44:47,335
وكانت مستعملة.
1348
01:44:47,501 --> 01:44:50,043
من فضلكم، نحن ننجرف عن الموضوع.
1349
01:44:50,210 --> 01:44:55,168
شكرا لك سيد (بريبو)،
لم نكن على علم بهذه الشكاوى.
1350
01:44:55,376 --> 01:44:58,960
اسمح لي، لقد تم توجيه الاتهامات...
1351
01:44:59,126 --> 01:45:01,210
باللغة الرومانية، من فضلك!
1352
01:45:03,001 --> 01:45:04,418
انظر.
1353
01:45:04,960 --> 01:45:10,168
في السنوات الأربع الماضية،
أنشأنا معظم الوظائف المحلية.
1354
01:45:11,793 --> 01:45:14,293
نحن ندعم أيضًا نادي الموسيقى المحلي
1355
01:45:14,460 --> 01:45:17,335
ونريد الاستمرار في دعم المنطقة.
1356
01:45:17,501 --> 01:45:20,210
لذا، تقدمنا بطلب للحصول
على أموال الاتحاد الأوروبي.
1357
01:45:20,376 --> 01:45:24,501
- لم تفعليه من أجلنا!
- سيتم إنفاق الأموال هنا.
1358
01:45:24,668 --> 01:45:26,710
المال الذي لا تأخذيه!
1359
01:45:26,876 --> 01:45:29,460
من فضلكم، نحن خارج الموضوع مرة أخرى!
1360
01:45:29,668 --> 01:45:32,043
دعونا نطرحها للتصويت.
1361
01:45:32,501 --> 01:45:37,043
أولئك الذين يؤيدون أن تكون وظائفنا
متاحة للأجانب الذين تم إحضارهم إلى هنا؟
1362
01:45:37,876 --> 01:45:39,585
هذا واضح بما فيه الكفاية.
1363
01:45:39,751 --> 01:45:41,293
(ماتياس)، من فضلك.
1364
01:45:45,210 --> 01:45:47,335
لم أفهم ذلك تمامًا.
1365
01:45:47,501 --> 01:45:50,626
سأل من الذي في
صالح الأجانب المقيمين.
1366
01:45:51,668 --> 01:45:54,376
لم يكن السؤال مصاغًا جيدًا.
1367
01:45:54,543 --> 01:45:56,335
كان هناك الكثير من الصياغة الجيدة!
1368
01:45:56,501 --> 01:46:01,460
نحن نخاف من الرأي العام،
لكن معظمنا لا يريده هنا!
1369
01:46:03,293 --> 01:46:06,835
هذا اقتراحي لنزع فتيل الموقف.
1370
01:46:07,001 --> 01:46:10,293
نعطي العمال الأجانب قفازات...
1371
01:46:13,543 --> 01:46:18,376
أو ننقلهم إلى مهام
أخرى حيث لا يلمسوا العجينة.
1372
01:46:18,543 --> 01:46:21,460
لا نريدهم، ما الذي ليس واضحًا؟
1373
01:46:21,626 --> 01:46:24,585
ثم نضعهم في قرية أخرى.
1374
01:46:24,751 --> 01:46:27,335
لا، عليهم فقط المغادرة!
1375
01:46:29,168 --> 01:46:33,043
من يريد أن يتوقف عن
شراء خبزه حتى يطردوهم؟
1376
01:46:34,668 --> 01:46:37,460
هذا البلد لا يزال لديه قوانين، كما تعلم!
1377
01:46:37,626 --> 01:46:41,335
هذا هو السبب في أننا نريد الحكم الذاتي،
لكي لا يتم إخبارنا بما يجب القيام به.
1378
01:46:41,501 --> 01:46:45,168
أتساءل كيف أنتم المجريين،
أقلية في بلدنا،
1379
01:46:45,335 --> 01:46:47,251
تميزون ضد الأجانب الآخرين!
1380
01:46:49,626 --> 01:46:51,418
(أونر ماتياس)!
1381
01:46:53,293 --> 01:46:55,043
(ماتياس)، أين أنت؟
1382
01:46:56,918 --> 01:46:58,501
(ماتياس). اذهب للمنزل.
1383
01:46:58,668 --> 01:47:02,043
- ماذا حدث؟
- (بابا أوتو) شنق نفسه!
1384
01:48:22,918 --> 01:48:24,585
رحمه الله بسلام.
1385
01:48:31,168 --> 01:48:32,376
ساعدني.
1386
01:48:46,543 --> 01:48:48,460
أحبك أبي.
1387
01:48:48,626 --> 01:48:49,960
أحبك.
1388
01:49:54,335 --> 01:49:57,793
يتعين علينا إعادة التقدم
إلى فئة "أقل من 30 موظفًا".
1389
01:49:57,960 --> 01:49:59,001
ليس هناك وقت.
1390
01:49:59,168 --> 01:50:02,543
أوقفي الإنتاج.
سنفعل كل ذلك معًا الليلة.
1391
01:50:02,710 --> 01:50:05,501
من المقرر وصول
عاملين آخرين الليلة.
1392
01:50:05,668 --> 01:50:08,335
- علينا أن نلغي.
- لا يمكننا فقط...
1393
01:50:08,501 --> 01:50:11,751
ماذا يمكننا أن نفعل في هذه الحالة؟
1394
01:50:13,251 --> 01:50:17,001
- هؤلاء هم بشر نتحدث عنه.
- أنا مدركة تمامًا.
1395
01:50:17,168 --> 01:50:19,710
لكننا بشر أيضًا.
1396
01:50:19,876 --> 01:50:23,793
مع عدم وجود المزيد من العملاء، فإن كل ما
قمنا ببنائه خلال هذه السنوات العشر سينهار.
1397
01:50:23,960 --> 01:50:25,751
وسيكونون عاطلين عن العمل.
1398
01:50:25,918 --> 01:50:28,168
لن يترك أحد بلا عمل.
1399
01:50:29,501 --> 01:50:33,918
بالتأكيد، ستجدون وظائف جديدة
وسيبقى لدي كل الديون.
1400
01:50:35,626 --> 01:50:38,376
لذا أرجوك العمل على التطبيق.
1401
01:50:42,001 --> 01:50:43,751
أنا لن أعيدهم.
1402
01:50:45,001 --> 01:50:48,626
لديهم عائلات وعقود،
لا يمكننا أن نسحق كل شيء.
1403
01:50:48,793 --> 01:50:50,751
لا أحد يدوس على أي شيء.
1404
01:50:51,126 --> 01:50:54,918
لقد تحدثت مع رئيس البلدية،
سينامون في مركز الشرطة الليلة.
1405
01:50:55,126 --> 01:50:58,710
غدا ننقلهم إلى برادو. أعلميهم.
1406
01:51:05,501 --> 01:51:08,043
حصلت على عرض عمل في ألمانيا.
1407
01:51:09,626 --> 01:51:13,751
لم أكن سأقبله،
لكن كما هي الأمور، استقلت الآن.
1408
01:51:18,210 --> 01:51:22,085
كنت آخر من لم يطعنني في ظهري.
1409
01:51:28,001 --> 01:51:30,626
يرجى إعادة التطبيق غدًا.
1410
01:51:32,960 --> 01:51:35,501
وأخبري العمال بما قررناه.
1411
01:51:39,585 --> 01:51:41,585
يمكنك أن تأخذي سيارتي.
1412
01:52:03,376 --> 01:52:05,251
- السيارة مفتوحة.
- نعم.
1413
01:52:12,918 --> 01:52:14,418
- مستعدة؟
- نعم.
1414
01:52:21,168 --> 01:52:22,335
مع السلامة.
1415
01:52:23,501 --> 01:52:25,626
ولا تقلق، ستكون بأمان هناك.
1416
01:52:26,001 --> 01:52:27,876
سوف آتي وأراك لاحقًا.
1417
01:54:30,085 --> 01:54:31,293
"تعازي".
1418
01:54:31,460 --> 01:54:32,626
تعازي.
1419
01:54:36,043 --> 01:54:37,293
الازهار.
1420
01:54:39,835 --> 01:54:41,293
- شكرًا لك.
- شكرًا لك.
1421
01:54:54,585 --> 01:54:55,543
مساء الخير.
1422
01:55:00,085 --> 01:55:01,835
- تعازي.
- شكرا لك.
1423
01:55:19,251 --> 01:55:20,710
آسف يا (ماتيو).
1424
01:56:06,251 --> 01:56:07,543
من هناك؟
1425
01:57:25,626 --> 01:57:26,668
(رودي).
1426
01:57:50,626 --> 01:57:52,293
دعيني ادخل!
1427
01:57:54,585 --> 01:57:55,751
(آنا)!
1428
01:57:56,960 --> 01:57:58,293
دعيني ادخل!
1429
01:58:00,251 --> 01:58:02,293
- أين (آنا)؟
- نائمة، ما الأمر؟
1430
01:58:02,460 --> 01:58:04,751
- استدعي الكلاب.
- لاجل ماذا؟
1431
01:58:04,918 --> 01:58:07,585
- أريد أن أتحدث معها.
- يمكنك التحدث غدا.
1432
01:58:07,751 --> 01:58:09,001
(رودي)!
1433
01:58:10,085 --> 01:58:12,626
- تعال إلى أبيك.
- أنت تخيفه!
1434
01:58:12,793 --> 01:58:14,335
بابا يحبك!
1435
01:58:14,501 --> 01:58:16,543
يمكنك التحدث في ساعة عادية أكثر!
1436
01:58:16,710 --> 01:58:18,168
اذهب للداخل يا فتى.
1437
01:58:18,335 --> 01:58:22,001
- إذهب للراحة، سنتحدث غدا.
- دعيني ادخل!
1438
01:58:22,418 --> 01:58:24,210
قلت اذهب الى المنزل!
1439
01:58:25,085 --> 01:58:27,960
- دعيني ادخل!
- أنا أتصل بالشرطة!
1440
01:58:30,876 --> 01:58:32,418
دعيني ادخل!
1441
01:58:36,710 --> 01:58:37,918
(راوف)؟
1442
01:58:39,210 --> 01:58:40,710
(راوف)، انتظر!
1443
02:01:51,668 --> 02:01:53,085
أنا آسفة.
1444
02:01:55,335 --> 02:01:56,960
انا حقا اسفة.
1445
02:02:25,793 --> 02:02:27,085
سامحني.
1446
02:02:27,835 --> 02:02:29,710
رجاءً، سامحني!
131378