Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:10,533
Midden in de Stille
Oceaan..
2
00:00:10,566 --> 00:00:14,000
..de meest geïsoleerde
eilandenketen ter wereld
3
00:00:14,033 --> 00:00:16,733
is haaienparadijs.
4
00:00:18,033 --> 00:00:20,866
Sommigen jagen
in bendes, anderen
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,100
rijden op de getijden
om voedsel te vinden.
6
00:00:25,633 --> 00:00:28,133
De grootste zijn eenlingen.
7
00:00:29,533 --> 00:00:31,833
Maar hoe groot ze ook zijn,
8
00:00:34,133 --> 00:00:36,200
of wat ze eten.
9
00:00:38,266 --> 00:00:41,866
Hawaii heeft alles wat
haaien nodig hebben.
10
00:00:44,533 --> 00:00:47,400
Ondiepe riffen zitten
hier boordevol vis.
11
00:00:50,566 --> 00:00:53,566
Het diepere blauw biedt
verschillende tarieven.
12
00:00:55,700 --> 00:00:58,766
Het warme water roept velen op.
13
00:00:58,800 --> 00:01:02,866
Als het te perfect lijkt, is
14
00:01:02,900 --> 00:01:04,133
het voorlopig misschien zo.
15
00:01:04,166 --> 00:01:07,766
De grootste haaien
met de grootste
16
00:01:07,800 --> 00:01:10,366
behoeften verhuizen
hier mogelijk ook.
17
00:01:52,866 --> 00:01:57,500
Deze bultruggen
zijn eindelijk thuis.
18
00:01:57,533 --> 00:02:01,000
Nadat ze de hele zomer in
de Golf van Alaska hebben
19
00:02:01,033 --> 00:02:04,533
gevoed, hebben ze meer
dan 3.000 mijl afgelegd
20
00:02:04,566 --> 00:02:08,066
om terug te keren naar
Hawaï, waar ze zijn geboren.
21
00:02:16,933 --> 00:02:20,200
Sommige vrouwtjes zijn
naar dit warme, heldere
22
00:02:20,233 --> 00:02:23,233
water gereisd om er
een paar te vermaken.
23
00:02:25,033 --> 00:02:27,600
En binnenkort zullen de zwangere
24
00:02:27,633 --> 00:02:30,733
vrouwen hier hun
eigen kalveren krijgen.
25
00:02:34,700 --> 00:02:37,066
De kersverse moeders
zullen buitengewoon
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,833
beschermend zijn
voor hun pasgeborenen.
27
00:02:38,866 --> 00:02:41,266
Zij moeten zijn.
28
00:02:41,300 --> 00:02:44,933
Want hoewel deze
plek er idyllisch uitziet,
29
00:02:44,966 --> 00:02:49,400
de walvissen zijn teruggekeerd
naar een eeuwenoud slagveld.
30
00:02:54,766 --> 00:03:00,700
Tijgerhaaien zijn de toproofdieren
in de Hawaiiaanse wateren,
31
00:03:00,733 --> 00:03:03,666
15 voet slimme
camouflage patrouilleert
32
00:03:03,700 --> 00:03:07,500
constant door de
kanalen tussen eilanden.
33
00:03:07,533 --> 00:03:12,166
Ze jagen op
walviskalveren, een feest
34
00:03:12,200 --> 00:03:15,666
waarop ze het hele
jaar hebben uitgekeken.
35
00:03:20,066 --> 00:03:24,633
Dan zullen deze machtige
tegenstanders oog in oog komen te staan,
36
00:03:24,666 --> 00:03:28,466
2.400 mijl van het
dichtstbijzijnde continent.
37
00:03:38,500 --> 00:03:42,166
De archipel van Hawaï is
de meest afgelegen op aarde.
38
00:03:42,200 --> 00:03:45,133
De acht hoofdeilanden
zijn slechts de
39
00:03:45,166 --> 00:03:48,166
toppen van een enorme
onderzeese bergketen
40
00:03:48,200 --> 00:03:51,633
zich uitstrekkende 1.500
mijl over de Stille Oceaan.
41
00:03:57,500 --> 00:04:01,566
Ze zijn allemaal het resultaat van
een vulkanische hotspot in de diepzee
42
00:04:01,600 --> 00:04:05,433
dat nieuwe eilanden bouwt wanneer
de tektonische platen erboven bewegen.
43
00:04:09,266 --> 00:04:11,500
Kilauea, op het
Big Island, is de
44
00:04:11,533 --> 00:04:14,600
meest actieve vulkaan op aarde.
45
00:04:14,633 --> 00:04:18,833
Het is de afgelopen 40 jaar
onafgebroken aan het uitbarsten.
46
00:04:34,400 --> 00:04:38,833
Lava kronkelt de hellingen af
in gesmolten paden naar de zee.
47
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Deze eilanden zijn oer, maar in
48
00:04:52,233 --> 00:04:54,766
de geologische
tijdlijn van de aarde,
49
00:04:54,800 --> 00:04:57,300
Hawaii is een nieuwkomer.
50
00:04:57,333 --> 00:04:59,766
Het eerste eiland rees slechts 5
51
00:04:59,800 --> 00:05:02,666
miljoen jaar geleden
boven de zee uit.
52
00:05:02,700 --> 00:05:04,566
En, in de middle of nowhere,
53
00:05:04,600 --> 00:05:07,200
werd het een anker
voor koraalbroed
54
00:05:07,233 --> 00:05:09,233
naar binnen drijven uit open water.
55
00:05:20,066 --> 00:05:23,100
Hawaii werd een
magneet voor het leven en
56
00:05:23,133 --> 00:05:25,566
bood onderdak aan
duizenden unieke soorten
57
00:05:25,600 --> 00:05:28,033
nergens anders ter wereld te vinden.
58
00:05:30,366 --> 00:05:33,266
Hawaiiaanse monniksrobben
en Hawaiiaanse
59
00:05:33,300 --> 00:05:35,266
octopussen zijn
hier inboorlingen.
60
00:05:39,466 --> 00:05:43,400
Maar tijgerhaaien zijn
veel ouder dan Hawaï.
61
00:05:43,433 --> 00:05:45,466
Ze ontdekten deze eilanden op de
62
00:05:45,500 --> 00:05:48,700
een of andere manier
tijdens hun migratie.
63
00:05:48,733 --> 00:05:51,966
Tegenwoordig zijn de baaien
en inhammen van Hawaii
64
00:05:52,000 --> 00:05:55,633
bieden het hele jaar door
kansen voor elk wat wils.
65
00:05:55,666 --> 00:05:58,000
Zowel het massieve als
het miniatuur genieten van de
66
00:05:58,033 --> 00:06:01,733
schaamte van de eilanden
voor onderzeese rijkdommen
67
00:06:05,433 --> 00:06:09,033
waaronder ten minste
40 soorten haaien,
68
00:06:13,800 --> 00:06:16,600
en hun neven, de stralen.
69
00:06:22,200 --> 00:06:26,733
De vulkanen creëerden onder
water grimmige basaltvlaktes,
70
00:06:26,766 --> 00:06:29,566
die voor het eerst werden
gekoloniseerd door algen
71
00:06:29,600 --> 00:06:32,333
en dan door kleine koraalpoliepen.
72
00:06:34,233 --> 00:06:37,333
Na verloop van tijd trok
het leven zijn intrek en
73
00:06:37,366 --> 00:06:41,533
creëerde een stationair
buffet voor vleesetende haaien,
74
00:06:41,566 --> 00:06:47,266
palingen, tangs en maanvissen,
om er maar een paar te noemen.
75
00:06:52,833 --> 00:06:57,633
Minstens 25% van
de koraalrifvissen
76
00:06:57,666 --> 00:06:59,900
op Hawaï is inheems
en leeft alleen hier.
77
00:07:04,500 --> 00:07:09,100
Het lijkt onmogelijk dat dit
delicate sprookjesland zou
78
00:07:09,133 --> 00:07:13,433
kunnen voortkomen uit zo'n
gewelddadige zwavel en vuur.
79
00:07:21,000 --> 00:07:24,266
De twee actieve vulkanen
van Hawaï zijn de moderne
80
00:07:24,300 --> 00:07:27,166
agenten van een proces
dat zich nog steeds voltrekt.
81
00:07:33,866 --> 00:07:37,666
Kilauea en Mauna Loa zijn
beide op het Big Island...
82
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
Ook wel Hawaii genoemd...
83
00:07:39,433 --> 00:07:42,466
Dat is het jongste
eiland in de keten.
84
00:07:47,366 --> 00:07:51,033
Wanneer oververhit magma
de koele oceaan ontmoet,
85
00:07:51,066 --> 00:07:53,100
een ketel is geboren.
86
00:08:18,033 --> 00:08:19,942
Terwijl de lava afkoelt,
vormt de ingesloten lucht
87
00:08:19,966 --> 00:08:24,266
een onderzees labyrint
van tunnels en buizen,
88
00:08:24,300 --> 00:08:27,000
het creëren van prachtige
miniatuurbunkers voor
89
00:08:27,033 --> 00:08:29,666
degenen die een
toevluchtsoord nodig hebben.
90
00:08:30,966 --> 00:08:34,000
Ze trekken reizigers aan
vanuit de open oceaan.
91
00:08:38,000 --> 00:08:41,400
En zelfs haaien moeten
een veilige haven vinden.
92
00:08:49,633 --> 00:08:52,333
De lavabuizen zijn een
perfect toevluchtsoord
93
00:08:52,366 --> 00:08:55,366
voor nachtelijke
witpuntrifhaaien.
94
00:08:59,933 --> 00:09:04,233
Slanke witte puntjes
ontsnappen vaak in de nauwe
95
00:09:04,266 --> 00:09:07,333
doorgangen en dwarsbomen
zwaardere achtervolgers.
96
00:09:22,566 --> 00:09:26,066
Deze rifbewoners
worden soms prooi van
97
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
tijgerhaaien omdat
ze zoveel kleiner zijn.
98
00:09:28,333 --> 00:09:30,866
Met een lengte van
anderhalve meter staan
99
00:09:30,900 --> 00:09:33,500
ze midden in het
menu van een tijgerhaai.
100
00:09:33,533 --> 00:09:37,033
Deze tijger vaart net
buiten het doolhof, misschien
101
00:09:37,066 --> 00:09:40,800
in de hoop een witpuntje
weg van huis te verrassen.
102
00:09:48,566 --> 00:09:52,200
Diep in hun schuilplaatsen
kunnen whitetips ontspannen.
103
00:09:52,233 --> 00:09:54,300
Ze gebruiken gespecialiseerde spieren
104
00:09:54,333 --> 00:09:58,000
om zuurstofrijk water aan
te zuigen over hun kieuwen,
105
00:09:58,033 --> 00:10:00,300
waardoor ze een van
de weinige haaiensoorten
106
00:10:00,333 --> 00:10:03,633
zijn die niet hoeven te
zwemmen om te ademen.
107
00:10:07,133 --> 00:10:10,066
Ze varen door de
duistere lavajungle, altijd
108
00:10:10,100 --> 00:10:13,200
op zoek naar een
betere plek om te rusten.
109
00:10:19,900 --> 00:10:22,066
Hoewel ze in staat
zijn om activiteit in
110
00:10:22,100 --> 00:10:24,266
delen van hun
hersenen op te schorten,
111
00:10:24,300 --> 00:10:26,533
ze slapen nooit echt.
112
00:10:34,500 --> 00:10:38,766
Ze brengen zo uren door, gewoon
113
00:10:38,800 --> 00:10:42,166
uitrusten, soms
alleen, soms samen.
114
00:10:53,266 --> 00:10:56,733
Licht bereikt het grootste deel
van het lava-doolhof niet, maar
115
00:10:56,766 --> 00:11:00,566
nachtelijke wittips wachten nog
steeds op het donker van de nacht
116
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
om erop uit te trekken.
117
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
Voorzichtig,
voorzichtig, veranderen
118
00:11:09,033 --> 00:11:12,866
ze van de opgejaagde
in de jagers
119
00:11:15,433 --> 00:11:17,466
zoeken in hun
kleine territoria naar
120
00:11:17,500 --> 00:11:20,800
prooien die ook's
nachts actief zijn.
121
00:11:38,033 --> 00:11:41,300
Het rif overdag is
een andere wereld,
122
00:11:41,333 --> 00:11:43,900
of je nu een roofdier
of een prooi bent.
123
00:11:48,066 --> 00:11:51,166
Buiten de koraalkoppen, in open
124
00:11:51,200 --> 00:11:53,233
water, is er geen plek
om je te verstoppen.
125
00:11:56,900 --> 00:12:00,400
Deze zilveren
flits is eigenlijk een
126
00:12:00,433 --> 00:12:02,600
school van kleine
makreel genaamd akule.
127
00:12:05,133 --> 00:12:08,100
Als juvenielen leefden
ze op het rif, maar als
128
00:12:08,133 --> 00:12:11,666
volwassenen zijn ze in
dieper water terechtgekomen.
129
00:12:13,533 --> 00:12:16,500
Ze verzamelen zich
met tienduizenden,
130
00:12:16,533 --> 00:12:18,933
op zoek naar
veiligheid in aantal.
131
00:12:26,633 --> 00:12:29,900
Wanneer ze gevaar voelen,
reageren de kleine vissen door zich
132
00:12:29,933 --> 00:12:34,533
dicht bij elkaar te verdringen in
wat bekend staat als een aasbal.
133
00:12:46,833 --> 00:12:49,466
In plaats van individuen
te zien, confronteren
134
00:12:49,500 --> 00:12:53,733
roofdieren een veel
groter, verwarrend 'wezen'.
135
00:13:03,833 --> 00:13:07,466
Maar soms trekt het
vergroten van hun
136
00:13:07,500 --> 00:13:10,733
profiel alleen maar
meer dodelijke aandacht.
137
00:13:20,100 --> 00:13:23,233
Blauwvintonijn trevallies,
3 voet lang, zijn enkele
138
00:13:23,266 --> 00:13:26,700
van de meest efficiënte
carnivoren van Hawaï.
139
00:13:36,733 --> 00:13:40,266
Agressief en gestroomlijnd,
ze kunnen een
140
00:13:40,300 --> 00:13:42,600
aasbal met uitstekende
precisie uitsnijden.
141
00:13:52,100 --> 00:13:56,033
Akule gevangen in de kloof zijn
de eersten die worden verslonden.
142
00:13:56,066 --> 00:13:58,366
De anderen proberen te vluchten.
143
00:14:14,233 --> 00:14:19,033
De geluiden van plunderingen
trekken grijze rifhaaien naar het toneel.
144
00:14:24,000 --> 00:14:27,866
Dan komt er een elegante
zijdeachtige kleur uit het blauw.
145
00:14:27,900 --> 00:14:31,466
Ze hebben het vermogen om
prooien door open water te horen.
146
00:14:35,100 --> 00:14:38,066
Nu hebben de Akule meerdere
147
00:14:38,100 --> 00:14:40,133
haaien naar het
nearshore rif getrokken.
148
00:14:43,366 --> 00:14:46,133
Haaien kunnen coöperatief
jagen, maar het is elk
149
00:14:46,166 --> 00:14:50,133
individu voor zichzelf
als het om voedsel gaat.
150
00:15:08,333 --> 00:15:10,533
De jagers proberen
de aasvis in meer
151
00:15:10,566 --> 00:15:13,100
beheersbare massa's
bijeen te drijven.
152
00:15:30,633 --> 00:15:34,100
Na het verdragen van aanval
153
00:15:34,133 --> 00:15:36,533
na aanval zijn de Akule moe,
154
00:15:38,200 --> 00:15:42,533
maar het zal pas voorbij zijn
als de haaien verzadigd zijn.
155
00:15:46,566 --> 00:15:51,066
Uiteindelijk oogsten
bodembewoners de laatste oorlogsbuit.
156
00:15:52,566 --> 00:15:54,766
Een blauwe pincher-krab
wordt gecamoufleerd
157
00:15:54,800 --> 00:15:57,566
door algen die zijn
klauwen bedekken
158
00:16:01,633 --> 00:16:04,600
waardoor het bijna
159
00:16:04,633 --> 00:16:06,266
een prijs kon stelen.
160
00:16:09,533 --> 00:16:11,033
Als een heimelijk
lint heeft deze
161
00:16:11,066 --> 00:16:15,200
golvende murene de
geur van vlees gevolgd.
162
00:16:19,066 --> 00:16:23,066
Naaldachtige tanden
versnipperen de maaltijd.
163
00:16:31,866 --> 00:16:34,333
Overlevende Akule
verspreidt zich
164
00:16:34,366 --> 00:16:37,366
met een onbekend
aantal slachtoffers.
165
00:16:41,966 --> 00:16:45,833
Terug op het rif
is er een constante
166
00:16:45,866 --> 00:16:48,166
caleidoscoop van
kleur en gevaar.
167
00:16:52,266 --> 00:16:56,833
Elk wezen hier heeft een strategie
ontwikkeld om aan zijn behoeften te voldoen.
168
00:16:58,133 --> 00:17:00,833
De haaien zijn geen uitzondering.
169
00:17:07,433 --> 00:17:11,466
Blacktip-rifhaaien zijn de
homebodies van Hawaï.
170
00:17:22,766 --> 00:17:24,733
Ze geven de voorkeur
aan ondiep water, wat
171
00:17:24,766 --> 00:17:28,600
past bij hun volgzame,
sociale karakter.
172
00:17:28,633 --> 00:17:30,633
Ze komen vaak in groepen bijeen.
173
00:17:37,433 --> 00:17:41,333
Rond het Big Island
gebruiken deze kleine haaien
174
00:17:41,366 --> 00:17:44,366
de getijden om steeds
dichter bij de kust te jagen,
175
00:17:44,400 --> 00:17:48,000
de beste plek om smakelijke
schaaldieren te vinden.
176
00:17:53,100 --> 00:17:55,733
En de getijden leveren altijd.
177
00:18:06,266 --> 00:18:10,066
Het Big Island staat ook bekend
om zijn zwarte zandstranden,
178
00:18:10,100 --> 00:18:15,133
gevormd door vulkanisch
glas dat rijk is aan ijzer.
179
00:18:15,166 --> 00:18:17,366
Maar het is niet de
kleur van het zand dat
180
00:18:17,400 --> 00:18:21,633
groene zeeschildpadden
naar Hawaï trekt.
181
00:18:21,666 --> 00:18:23,566
Dit is het geboortehuis
182
00:18:23,600 --> 00:18:27,233
van de grootste zeeschildpadden
met harde dop ter wereld.
183
00:18:36,733 --> 00:18:40,266
Volwassenen sportschelpen
van meer dan 1,20
184
00:18:40,300 --> 00:18:42,833
meter breed en kunnen
meer dan 300 kilo wegen.
185
00:18:49,300 --> 00:18:53,433
Als juvenielen is hun
dieet behoorlijk eclectisch,
186
00:18:53,466 --> 00:18:56,600
maar volwassenen
grazen op algen en zeegras,
187
00:18:56,633 --> 00:19:00,266
waardoor hun inwendige
vet een bleke groene tint krijgt.
188
00:19:11,500 --> 00:19:13,733
Vrouwelijke zeeschildpadden
van alle soorten
189
00:19:13,766 --> 00:19:16,033
komen aan land om
hun eieren te leggen.
190
00:19:31,933 --> 00:19:35,200
Maar dit is de enige
plek ter wereld waar
191
00:19:35,233 --> 00:19:38,566
mannetjes samen met
vrouwtjes naar buiten slepen.
192
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
Niemand weet waarom.
193
00:19:41,233 --> 00:19:46,200
De mannetjes bewaken de eieren
niet en de schildpadden paren hier niet.
194
00:19:46,233 --> 00:19:49,700
Dit uitzonderlijke gedrag
is een compleet mysterie.
195
00:19:58,966 --> 00:20:00,606
Oceanische nomaden,
groene zeeschildpadden
196
00:20:00,633 --> 00:20:05,333
zwemmen eindeloos
tot ze volwassen zijn,
197
00:20:05,366 --> 00:20:10,066
ergens tussen de 20 en 50 jaar.
198
00:20:10,100 --> 00:20:11,533
Wetenschappers
weten niet hoe lang
199
00:20:11,566 --> 00:20:14,933
deze wonderbaarlijke
zeevarenden leven,
200
00:20:14,966 --> 00:20:17,700
maar ze vermoeden dat
het meer dan een eeuw is.
201
00:20:24,800 --> 00:20:27,433
Decennialang cruisen door
202
00:20:27,466 --> 00:20:29,700
planktonwolken laat
algen en zeepokken toe
203
00:20:29,733 --> 00:20:32,566
om te groeien op de platforms
van hun brede schelpen.
204
00:20:41,600 --> 00:20:44,766
Dit levert grote voordelen
op voor de zeepokken.
205
00:20:44,800 --> 00:20:46,709
Maar naarmate ze zich
opstapelen, kan het vervoeren
206
00:20:46,733 --> 00:20:49,800
van een dergelijke lading
schildpadden vertragen.
207
00:20:51,733 --> 00:20:55,766
De zeepokken hechten zich
vast met organisch cement.
208
00:20:55,800 --> 00:20:57,666
Het zijn vaste passagiers.
209
00:20:57,700 --> 00:21:01,433
Tenzij je wordt afgeslagen
in de strijd van schildpadseks.
210
00:21:03,666 --> 00:21:06,166
Maar er is een manier
om hun groei te beperken...
211
00:21:06,200 --> 00:21:08,766
Met een beetje hulp
van een paar vrienden.
212
00:21:19,433 --> 00:21:23,066
Deze bruine en gele
zweempjes kunnen taaie zeealgen
213
00:21:23,100 --> 00:21:25,133
verteren die samen met
de zeepokken groeien.
214
00:21:33,600 --> 00:21:37,000
Dit helpt de schildpadden door hun
schelpen glad te houden, waardoor
215
00:21:37,033 --> 00:21:40,900
het moeilijker wordt voor nieuwe
zeepokkenlarven om zich te hechten.
216
00:21:44,133 --> 00:21:45,766
Op de riffen van Hawaï zijn
217
00:21:45,800 --> 00:21:47,933
zeeschildpadden
niet de enige klanten
218
00:21:47,966 --> 00:21:49,833
om te profiteren van een goede reiniging.
219
00:21:57,066 --> 00:22:00,033
Maar het is meer een
uitdaging voor grijze
220
00:22:00,066 --> 00:22:02,500
rifhaaien om te
profiteren van de tangs
221
00:22:02,533 --> 00:22:06,166
omdat ze moeten blijven
zwemmen om te kunnen ademen.
222
00:22:14,033 --> 00:22:17,666
Ze lossen het probleem op door
een verticale houding aan te nemen,
223
00:22:17,700 --> 00:22:21,700
met snuit en kieuwen gericht
in de zuurstofrijke stroom.
224
00:22:45,766 --> 00:22:49,100
Schonere vissen
zijn niet bang voor hun
225
00:22:49,133 --> 00:22:51,066
haaienpatroons vanwege
de symbiotische relatie
226
00:22:51,100 --> 00:22:55,500
biedt verlichting van
parasieten voor de roofdieren.
227
00:22:55,533 --> 00:22:58,333
Beide wezens
profiteren van de alliantie.
228
00:23:04,900 --> 00:23:09,033
Schonere lipvissen volgen zelfs
hun klanten om schoon te maken...
229
00:23:09,066 --> 00:23:12,733
En eet... slijm van
kieuwen, neuzen en tanden.
230
00:23:24,366 --> 00:23:26,900
Maar deze opmerkelijke
rechtopstaande dans
231
00:23:26,933 --> 00:23:29,566
is veel zwaarder
voor de kleine vissen.
232
00:23:33,466 --> 00:23:38,000
Deze bescheiden conciërges
zorgen voor de gezondheid van veel
233
00:23:38,033 --> 00:23:41,966
soorten, waardoor ze een van de
belangrijkste vissen op het rif zijn.
234
00:23:47,933 --> 00:23:52,833
Zoals alle stedelijke plaatsen
is het rif een bruisende plek.
235
00:23:52,866 --> 00:23:56,000
Maar buiten de
koraalsteden van Hawaii,
236
00:23:56,033 --> 00:24:00,233
het landelijke zeegezicht
wordt grimmig, woestijnachtig.
237
00:24:02,966 --> 00:24:06,300
Het lijkt bijna levenloos
238
00:24:06,333 --> 00:24:09,833
en toch is er hier een prooi,
239
00:24:09,866 --> 00:24:12,166
die een buitenaards
uitziende hamerhaai
240
00:24:12,200 --> 00:24:14,433
heeft alleen de tools om te detecteren.
241
00:24:20,100 --> 00:24:21,600
De bizarre vorm van zijn hoofd
242
00:24:21,633 --> 00:24:23,800
zorgt voor een
imposant silhouet,
243
00:24:27,233 --> 00:24:30,633
en maakt die vreemde, wijd
uit elkaar staande ogen mogelijk
244
00:24:30,666 --> 00:24:34,600
om een bijna 360 ° zicht
van het jachtgebied te zien.
245
00:24:44,500 --> 00:24:45,776
Zoals alle haaien
gebruiken hamerhaaien
246
00:24:45,800 --> 00:24:48,633
speciale sensoren
om te detecteren
247
00:24:48,666 --> 00:24:52,200
de bio-elektrische velden van
wezens om hen heen, maar deze
248
00:24:52,233 --> 00:24:57,600
eigenaardige beesten hebben
twee keer zoveel als andere haaien.
249
00:24:57,633 --> 00:25:00,166
Het is alsof ze speciaal zijn
250
00:25:00,200 --> 00:25:02,133
ontworpen voor dit
grimmige jachtgebied.
251
00:25:06,966 --> 00:25:08,300
De hamerkop zoekt naar
252
00:25:08,333 --> 00:25:10,833
signalen van zijn
favoriete prooi.
253
00:25:16,166 --> 00:25:17,976
Maar pijlstaartroggen zijn
experts in het verbergen
254
00:25:18,000 --> 00:25:22,333
en ontsnappen in deze
zanderige uitgestrektheid,
255
00:25:22,366 --> 00:25:24,866
dus de jacht gaat door.
256
00:25:35,633 --> 00:25:37,833
Buiten het eiland Oahu is er
257
00:25:37,866 --> 00:25:40,133
nog een verlaten
uitgestrektheid.
258
00:25:44,366 --> 00:25:46,566
Maar dit is een
onderzeese prairie,
259
00:25:46,600 --> 00:25:50,666
met zijn eigen golvende
strengen tuinalen.
260
00:25:54,733 --> 00:25:57,833
Deze inheemse Hawaiianen
zijn wanhopig verlegen
261
00:26:02,800 --> 00:26:05,333
gedeeltelijk te
voorschijn komen uit hun
262
00:26:05,366 --> 00:26:08,366
holen alleen om
zoöplankton te verslinden.
263
00:26:08,400 --> 00:26:10,033
Honderden planten
zich aan waar sterke
264
00:26:10,066 --> 00:26:14,766
stromingen voedsel
aan hun deur leveren.
265
00:26:14,800 --> 00:26:18,233
Deze soort komt alleen voor
in de Hawaiiaanse wateren.
266
00:26:23,166 --> 00:26:27,900
Elk zal zijn hele leven op
exact dezelfde plek doorbrengen.
267
00:26:34,233 --> 00:26:38,300
De grote ogen van de paling
spotten deze rondzwervende tijgerhaai.
268
00:26:41,233 --> 00:26:44,766
Maar elke indringer zal
de groep ertoe aanzetten
269
00:26:44,800 --> 00:26:46,600
om terug te verdwijnen
in hun zanderige holen.
270
00:26:58,833 --> 00:27:02,166
De enige wezens die tuinalen
271
00:27:02,200 --> 00:27:03,800
hoeven te vrezen, zijn elkaar
272
00:27:03,833 --> 00:27:07,366
omdat mannen meedoen
aan brute territoriale gevechten.
273
00:27:16,133 --> 00:27:20,066
De tijgerhaai heeft geen interesse
in de slanke stengels hieronder.
274
00:27:28,533 --> 00:27:32,000
Het gaat zo'n 800 mijl naar het
275
00:27:32,033 --> 00:27:33,473
noordwesten, voor
een goede maaltijd.
276
00:27:45,766 --> 00:27:47,466
De bestemming
van de tijger is een
277
00:27:47,500 --> 00:27:51,200
griezelige zandtong in
de middle of nowhere,
278
00:27:51,233 --> 00:27:54,833
ooit een militaire landingsbaan
tijdens de Tweede Wereldoorlog.
279
00:28:03,866 --> 00:28:07,133
Tegenwoordig zijn de enige
280
00:28:07,166 --> 00:28:08,209
bewoners vogels, monniksrobben,
281
00:28:08,233 --> 00:28:11,200
en af en toe groene
zeeschildpadden.
282
00:28:21,666 --> 00:28:23,133
Tern Island maakt
deel uit van het.
283
00:28:23,166 --> 00:28:26,900
Hawaiian Islands
National Wildlife Refuge
284
00:28:26,933 --> 00:28:31,200
en het is een cruciaal
toevluchtsoord voor miljoenen
285
00:28:31,233 --> 00:28:33,766
nestelende zeevogels en
duizenden overwinterende kustvogels.
286
00:28:42,300 --> 00:28:43,900
Het is ook een magneet voor een
287
00:28:43,933 --> 00:28:46,933
non-conformistische
groep tijgerhaaien
288
00:28:46,966 --> 00:28:49,066
op zoek naar zeehonden.
289
00:28:58,300 --> 00:29:01,466
Afgezien van een vleermuis
is de Hawaiiaanse monniksrob
290
00:29:01,500 --> 00:29:05,433
het enige zoogdier dat
endemisch is voor de eilanden
291
00:29:05,466 --> 00:29:08,766
en er zijn er nog maar
ongeveer 1.500 over.
292
00:29:19,166 --> 00:29:23,433
Velen vertonen tekenen van
gelukkige ontsnapping uit haaienkaken.
293
00:29:36,966 --> 00:29:41,033
Tijgers vangen ook
schildpadden en zelfs dolfijnen.
294
00:29:44,600 --> 00:29:48,333
Deze jagers hebben een
liberale smaak in prooi.
295
00:29:48,366 --> 00:29:51,766
Van alles en nog
wat staat op hun menu
296
00:29:51,800 --> 00:29:55,100
en deze verre
buitenpost van Hawaï
297
00:29:55,133 --> 00:29:56,966
biedt hen iets unieks.
298
00:29:59,600 --> 00:30:02,200
Ouders van Laysan
albatrossen verlaten het eiland
299
00:30:02,233 --> 00:30:05,333
voordat hun kuikens
overstappen van landrotten
300
00:30:05,366 --> 00:30:07,366
om oceaanreizigers te openen.
301
00:30:18,333 --> 00:30:21,766
Ontworpen om over een
eindeloze uitgestrektheid te glijden,
302
00:30:21,800 --> 00:30:26,100
Extra lange vleugels maken het leren
om ze te gebruiken extra uitdagend.
303
00:30:31,733 --> 00:30:34,100
Zwartvoetalbatrossen
zijn hier ook.
304
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
Net als de Laysans leggen ze
305
00:30:40,700 --> 00:30:43,633
om de twee jaar slechts één ei.
306
00:30:45,466 --> 00:30:48,666
De Noordelijke Hawaiiaanse
eilanden bieden plaats aan 90%
307
00:30:48,700 --> 00:30:51,066
van de broedende
albatrossen in de wereld.
308
00:30:53,733 --> 00:30:57,933
Van sterns tot fregatvogels,
albatrossen tot jan-van-gent,
309
00:30:57,966 --> 00:31:02,666
18 soorten vertrouwen
op deze kleine landtong.
310
00:31:02,700 --> 00:31:05,200
Het is een essentiële kwekerij
in het midden van de oceaan
311
00:31:05,233 --> 00:31:07,233
voor een half miljoen zeevogels.
312
00:31:11,133 --> 00:31:14,033
Als ze eenmaal één
zijn met hun vleugels, zal
313
00:31:14,066 --> 00:31:16,700
de eerste reis van de
kuikens de hele weg zijn
314
00:31:16,733 --> 00:31:18,400
naar de Beringzee.
315
00:31:21,633 --> 00:31:25,266
Maar eerst moeten ze een
succesvolle vlucht maken.
316
00:31:30,933 --> 00:31:34,300
Het is voor hen moeilijker
om te slagen dan voor de
317
00:31:34,333 --> 00:31:36,633
meeste vogels vanwege de
kracht die ze moeten opbouwen
318
00:31:36,666 --> 00:31:38,466
om zulke lange vleugels aan te drijven.
319
00:32:02,000 --> 00:32:06,800
De kleine groep tijgerhaaien
rond Tern Island weet wanneer...
320
00:32:06,833 --> 00:32:09,933
En waar...
Chicks oefenen starts.
321
00:32:13,766 --> 00:32:16,800
En de kuikens, gefocust
op vluchten, hebben
322
00:32:16,833 --> 00:32:20,300
geen idee van wat er
onder de golven schuilt.
323
00:32:30,233 --> 00:32:33,633
De meeste jonge vogels komen
na een paar pogingen in de lucht.
324
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
Maar niet alles.
325
00:32:48,133 --> 00:32:49,576
Op andere plaatsen
zou een landing op het
326
00:32:49,600 --> 00:32:53,000
water gewoon deel
uitmaken van het leerproces,
327
00:32:53,033 --> 00:32:55,500
een zachte onderbreking
voor de beginner die
328
00:32:55,533 --> 00:32:57,413
het opstijgen onder de
knie probeert te krijgen.
329
00:33:00,700 --> 00:33:05,566
Maar hier, doorweekt en uitgeput,
is het kuiken een zittende eend.
330
00:33:21,933 --> 00:33:24,566
Om aan de kaken van
het roofdier te ontsnappen,
331
00:33:24,600 --> 00:33:26,866
probeert het kuiken
over water te lopen.
332
00:33:32,133 --> 00:33:35,000
Maar er is vandaag geen wonder.
333
00:34:05,633 --> 00:34:09,600
De eerste vlucht van deze
meid was ook de laatste.
334
00:34:13,600 --> 00:34:16,933
Het is onmogelijk om te
weten of de andere jonge
335
00:34:16,966 --> 00:34:18,726
vogels beseffen wat ze
zojuist hebben gezien.
336
00:34:33,266 --> 00:34:35,933
Zodra ze de rookery
op Tern Island verlaten,
337
00:34:35,966 --> 00:34:39,100
zullen ze pas drie
jaar terugkomen.
338
00:34:39,133 --> 00:34:41,200
Daarna kiezen ze
hun partner voor
339
00:34:41,233 --> 00:34:42,900
het leven en broeden
ze zelf kuikens uit.
340
00:34:45,700 --> 00:34:50,400
De tijgerhaaien zullen wachten.
341
00:34:50,433 --> 00:34:52,900
Het is een vreemde
wending in het verhaal,
342
00:34:52,933 --> 00:34:55,433
voor de kuikens die aan
de haaien ontsnappen
343
00:34:55,466 --> 00:34:58,066
zal in ruil daarvoor op vis jagen.
344
00:35:06,033 --> 00:35:10,900
De Hawaiiaanse zon
zakt snel onder de horizon.
345
00:35:10,933 --> 00:35:12,433
Hier, in de tropen,
is de schemering
346
00:35:12,466 --> 00:35:16,366
kort, slechts een
magisch moment.
347
00:35:27,233 --> 00:35:30,200
Op het rif bereiden wezens zich
348
00:35:30,233 --> 00:35:31,600
al voor op hun
nachtelijke zaken.
349
00:35:33,766 --> 00:35:36,766
Het is etenstijd en
miniatuurlantaarns staan op
350
00:35:36,800 --> 00:35:39,900
het punt te verschijnen
als gids voor een feest.
351
00:35:46,933 --> 00:35:51,033
Kleine vissen en smakelijk
zoöplankton stijgen op
352
00:35:51,066 --> 00:35:53,266
uit de diepte en pronken
met hun bioluminescentie.
353
00:35:58,266 --> 00:36:00,566
Deze dieren gebruiken
chemische reacties
354
00:36:00,600 --> 00:36:04,533
in hun eigen lichaam
om licht te maken.
355
00:36:04,566 --> 00:36:06,700
Ze kunnen een onmiddellijke
prooi worden en dienen
356
00:36:06,733 --> 00:36:10,200
als de eerste gang in een
complexe voedselketen.
357
00:36:13,866 --> 00:36:17,800
Sommigen gebruiken hun innerlijke gloed om
nog kleinere prooien dichterbij te halen.
358
00:36:19,633 --> 00:36:22,533
Weer anderen schijnen
om partners aan te trekken.
359
00:36:33,200 --> 00:36:37,433
Dooskwallen zijn niet onder
de indruk van de displays.
360
00:36:37,466 --> 00:36:41,666
Voor hen zijn de stralende
organismen gewoon... voedsel.
361
00:36:45,200 --> 00:36:48,733
De lichtshow trekt
meer plankton en
362
00:36:48,766 --> 00:36:52,166
uiteindelijk reuzen
uit de diepte aan.
363
00:36:56,833 --> 00:36:59,900
Reuzenmanta's
zijn neven en nichten
364
00:36:59,933 --> 00:37:01,766
van haaien, maar
ze zijn filtervoeders,
365
00:37:01,800 --> 00:37:04,733
met spanwijdte die
9 voet kan bereiken.
366
00:37:09,733 --> 00:37:13,433
Bij de geboorte worden
manta's opgerold als burrito's
367
00:37:13,466 --> 00:37:16,733
en ontvouwen ze zich tot een
verbazingwekkende zes voet.
368
00:37:23,800 --> 00:37:26,466
Maar geen twee zijn hetzelfde.
369
00:37:26,500 --> 00:37:28,200
Vlekken op hun onderbuik zijn
370
00:37:28,233 --> 00:37:31,300
gelijk aan menselijke
vingerafdrukken.
371
00:37:31,333 --> 00:37:34,866
Men denkt dat ze ook individuele
persoonlijkheden hebben...
372
00:37:34,900 --> 00:37:38,100
Sommigen nieuwsgierig, anderen verlegen...
373
00:37:38,133 --> 00:37:41,166
Welke onderzoekers beschouwen
als een teken van intelligentie.
374
00:37:42,700 --> 00:37:44,666
Ze zijn allemaal vraatzuchtig.
375
00:37:51,700 --> 00:37:55,100
Verfijnde vinnen,
duivelshoorns genoemd,
376
00:37:55,133 --> 00:37:57,900
zwaaien plankton
in hun holle mond.
377
00:38:04,800 --> 00:38:06,733
Maar onlangs is ontdekt dat
378
00:38:06,766 --> 00:38:09,633
die gapende monden ook slikken
379
00:38:09,666 --> 00:38:12,466
grote happen kleine vis, heel.
380
00:38:28,333 --> 00:38:30,833
Ze vegen de
nachtelijke oceaan tot het
381
00:38:30,866 --> 00:38:32,666
ochtendgloren, nabij
Kona op het Big Island.
382
00:38:36,566 --> 00:38:38,833
Sierlijke, vriendelijke
reuzen, deze mariene
383
00:38:38,866 --> 00:38:42,633
wonderen hebben alleen
grote haaien te vrezen.
384
00:38:51,933 --> 00:38:56,500
Ironisch genoeg is de grootste
haai van allemaal ook goedaardig.
385
00:39:03,933 --> 00:39:07,466
Walvishaaien zijn de
grootste haaien op aarde
386
00:39:07,500 --> 00:39:11,066
en soms passeren ze
de Hawaiiaanse eilanden.
387
00:39:11,100 --> 00:39:12,233
Langzaam.
388
00:39:15,666 --> 00:39:18,066
Ze zwemmen extreme
afstanden omdat
389
00:39:18,100 --> 00:39:20,200
ze enorme hoeveelheden
nodig hebben
390
00:39:20,233 --> 00:39:24,000
van plankton en koraal spawn om
hun massa van stroom te voorzien...
391
00:39:24,033 --> 00:39:26,366
Tot 90 pond per dag.
392
00:39:38,466 --> 00:39:40,566
Veertig voet lang,
hun mond strekt
393
00:39:40,600 --> 00:39:43,500
zich uit over een
breedte van vier voet.
394
00:39:43,533 --> 00:39:46,100
Maar plankton wordt gespannen
en ingeslikt door een keel die
395
00:39:46,133 --> 00:39:50,133
zo klein is dat het slechts de
grootte van een muntstuk heeft.
396
00:39:56,600 --> 00:39:58,966
Een dikke, rubberachtige
huid werkt als een pantser
397
00:39:59,000 --> 00:40:02,600
om mogelijke roofdieren
van haaien af te schrikken,
398
00:40:02,633 --> 00:40:05,200
maar geen schare freeloaders.
399
00:40:08,300 --> 00:40:12,233
Remora's begeleiden walvishaaien
400
00:40:12,266 --> 00:40:13,609
overal waar ze gaan
en positioneren zich
401
00:40:13,633 --> 00:40:16,400
om ervoor te zorgen dat
ze geen kladjes missen.
402
00:40:35,633 --> 00:40:37,866
Er zijn hier meer reuzen.
403
00:40:37,900 --> 00:40:41,333
Negenduizend grienden
zijn inwoners van Hawaï.
404
00:40:44,933 --> 00:40:47,866
Het zijn eigenlijk
supergrote dolfijnen die
405
00:40:47,900 --> 00:40:50,733
door de diepe kanalen
tussen eilanden varen,
406
00:40:50,766 --> 00:40:55,133
in staat om 3.000 voet naar
beneden te duiken op zoek naar inktvis.
407
00:41:04,533 --> 00:41:07,166
Grote, vette meloenen op
hun voorhoofd versterken
408
00:41:07,200 --> 00:41:11,533
de geluiden die ze gebruiken
om te communiceren
409
00:41:11,566 --> 00:41:14,633
en om prooien te vinden
door middel van echolocatie.
410
00:41:22,266 --> 00:41:26,100
Ze reizen in grote groepen,
bestaande uit meerdere gezinnen.
411
00:41:39,600 --> 00:41:41,166
Haaien richten zich niet
412
00:41:41,200 --> 00:41:44,800
deze intelligente, 6
meter lange zoogdieren,
413
00:41:44,833 --> 00:41:46,633
maar sommigen volgen hen.
414
00:41:59,333 --> 00:42:02,366
Oceanische wittoppen
vertrouwen op de sonar van de
415
00:42:02,400 --> 00:42:05,066
walvissen om hen naar voedsel
in de open oceaan te leiden
416
00:42:05,100 --> 00:42:07,866
en de pod lijkt het
niet erg te vinden.
417
00:42:12,066 --> 00:42:13,933
De haaien grijpen
visresten wanneer
418
00:42:13,966 --> 00:42:16,233
de grienden een
school plunderen.
419
00:42:21,200 --> 00:42:23,866
In dit rijk van eindeloos
blauw is het voor
420
00:42:23,900 --> 00:42:26,500
hen een uitdaging om
genoeg te eten te krijgen.
421
00:42:33,266 --> 00:42:36,700
Elke maaltijd telt
dus, ook de maaltijd
422
00:42:36,733 --> 00:42:40,200
die de walvissen
al hebben verteerd.
423
00:42:47,500 --> 00:42:49,500
Op andere plaatsen in de wereld
424
00:42:49,533 --> 00:42:53,133
migreren zandbankhaaien
lange afstanden,
425
00:42:53,166 --> 00:42:56,100
maar Hawaii heeft alles
wat ze nodig hebben,
426
00:42:56,133 --> 00:42:58,200
dus ze wonen hier het hele jaar door.
427
00:43:07,800 --> 00:43:10,033
Ze blijven liever diep.
428
00:43:10,066 --> 00:43:13,066
Het is ongebruikelijk om ze zo
dicht bij de oppervlakte te zien.
429
00:43:15,233 --> 00:43:18,500
Ze zijn net klaar
met een maaltijd van
430
00:43:18,533 --> 00:43:20,900
smakelijke makreel, in
Hawaï bekend als opelu.
431
00:43:24,266 --> 00:43:27,166
De zandbanken hebben een
bende gevormd, waarschijnlijk
432
00:43:27,200 --> 00:43:31,066
allemaal mannen, omdat
vrouwtjes alleen reizen.
433
00:43:44,500 --> 00:43:46,966
Ze hebben de school van
434
00:43:47,000 --> 00:43:48,400
opelu al geruime
tijd voor zichzelf.
435
00:43:52,100 --> 00:43:55,466
Dan besluit een enorme
bronzen walvisvaarder
436
00:43:55,500 --> 00:43:57,133
om op het feest te verschijnen.
437
00:44:01,800 --> 00:44:04,176
Er is weinig bekend over deze
haaien, maar ze hebben de neiging
438
00:44:04,200 --> 00:44:07,866
om na verloop van tijd terug
te keren naar dezelfde locaties.
439
00:44:10,400 --> 00:44:13,800
Tegenwoordig is er niet veel
meer over voor de laatkomer.
440
00:44:38,300 --> 00:44:41,300
Ondertussen patrouilleert voor
441
00:44:41,333 --> 00:44:43,633
de kust van Maui een tijgerhaai.
442
00:44:47,700 --> 00:44:51,000
Tijgers in Hawaï hebben
gewacht op dit seizoen.
443
00:44:52,700 --> 00:44:57,033
Inmiddels zijn er veel
bultrugkalveren geboren.
444
00:44:59,866 --> 00:45:02,233
Ze zullen minstens
een jaar borstvoeding
445
00:45:02,266 --> 00:45:04,033
geven en elke maand
een voet laten groeien
446
00:45:04,066 --> 00:45:08,600
door elke dag 100 liter
rijke melk te drinken.
447
00:45:16,666 --> 00:45:20,533
Moederwalvissen zullen
proberen hun pasgeborenen
448
00:45:20,566 --> 00:45:23,766
dichtbij te houden, maar
tijgers zijn slim en sluipend.
449
00:45:30,466 --> 00:45:34,866
En terwijl volwassen walvissen
bijna een uur kunnen onderduiken
450
00:45:37,200 --> 00:45:39,000
kleine kalfjes moeten om de paar
451
00:45:39,033 --> 00:45:41,166
minuten naar boven
komen om te ademen.
452
00:45:49,100 --> 00:45:51,833
Dit is wanneer ze het
meest in gevaar zijn.
453
00:45:59,266 --> 00:46:03,200
Veel overlevenden vertonen vreselijke
littekens van aanvallen van haaien.
454
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
Binnen een paar
maanden zullen ze te groot
455
00:46:07,833 --> 00:46:10,800
zijn voor de haaien om
zelfs maar te overwegen.
456
00:46:20,433 --> 00:46:24,533
Maar tot die tijd zullen de
tijgers actief op hen jagen.
457
00:46:35,033 --> 00:46:38,366
Wanneer het roofdier een kans
458
00:46:38,400 --> 00:46:40,166
ziet, gaat het naar
binnen om te doden.
459
00:46:49,633 --> 00:46:51,866
Toch zijn zelfs
pasgeboren kalveren
460
00:46:51,900 --> 00:46:54,800
ongeveer even
groot als tijgerhaaien,
461
00:46:54,833 --> 00:46:55,933
en een uitdaging.
462
00:47:03,300 --> 00:47:06,833
Tegenwoordig ontsnapt
deze aan een gruwelijk lot.
463
00:47:12,500 --> 00:47:16,633
Elke winter worden op Hawaï
honderden bultrugkalveren
464
00:47:16,666 --> 00:47:18,826
geboren en niet allemaal
zullen ze zoveel geluk hebben.
465
00:47:22,100 --> 00:47:24,400
Degenen die aan de
angstaanjagende kaken
466
00:47:24,433 --> 00:47:26,733
ontsnappen, trekken met
hun pod naar het noorden.
467
00:47:40,200 --> 00:47:43,866
Voorlopig verijdeld,
ruikt de tijgerhaai
468
00:47:43,900 --> 00:47:46,966
het equivalent van
een onderwaterklok.
469
00:47:52,500 --> 00:47:54,566
Het rinkelt 80 mijl verderop,
470
00:47:54,600 --> 00:47:57,066
langs de kust
van het Big Island,
471
00:47:57,100 --> 00:48:01,133
aankondiging van een dode potvis
die nog steeds voor de kust drijft.
472
00:48:09,566 --> 00:48:12,900
Honderdduizend pond voedzaam
473
00:48:12,933 --> 00:48:14,333
vlees zal niet verloren gaan.
474
00:48:16,666 --> 00:48:20,100
We weten niet hoe of
waarom het stierf, maar
475
00:48:20,133 --> 00:48:22,433
interne gassen hebben
het karkas behouden
476
00:48:22,466 --> 00:48:24,333
van wegzinken in de afgrond.
477
00:48:26,366 --> 00:48:28,800
Blubber is een caloriebom
478
00:48:28,833 --> 00:48:32,433
en de natuur heeft het in met
haaien gevulde wateren laten vallen.
479
00:48:44,233 --> 00:48:47,200
Ingezeten tijgers
zullen zich blijven
480
00:48:47,233 --> 00:48:49,866
verzamelen omdat
er genoeg te doen is,
481
00:48:49,900 --> 00:48:50,966
voor dagen.
482
00:48:55,666 --> 00:48:59,300
Het is een ontspannen feest,
zeldzaam in het oceaanrijk.
483
00:49:22,066 --> 00:49:26,400
De 15 meter hoge leviathan
wordt langzaam verslonden
484
00:49:26,433 --> 00:49:30,733
terwijl de tijgers eerst naar de zachtste
plekken zoeken om zich te voeden.
485
00:50:16,133 --> 00:50:19,100
Dan komt er een buitenstaander aan.
486
00:50:22,300 --> 00:50:25,500
Ze is geen frequent flyer naar.
487
00:50:25,533 --> 00:50:27,633
Hawaï, maar ze is
ook geen vreemde.
488
00:50:30,266 --> 00:50:33,300
Ze is een bekende
geweldige blanke poes
489
00:50:33,333 --> 00:50:35,766
dat heet Deep Blue.
490
00:50:40,166 --> 00:50:43,966
Ze is een van de
grootste witte haaien ooit
491
00:50:44,000 --> 00:50:46,766
gezien, met een gewicht
van minstens 2,5 ton,
492
00:50:46,800 --> 00:50:48,800
meer dan 8 voet
493
00:50:48,833 --> 00:50:50,366
lang en 20 voet lang.
494
00:50:52,666 --> 00:50:55,166
Ze hangt vaak rond het
495
00:50:55,200 --> 00:50:56,766
eiland Guadalupe, in Mexico,
496
00:50:56,800 --> 00:50:59,766
maar dit is de eerste keer
dat ze hier wordt gezien.
497
00:51:07,633 --> 00:51:11,200
En nu is ze zo
intimiderend dat ze
498
00:51:11,233 --> 00:51:14,100
het walviskarkas
voor zichzelf krijgt.
499
00:51:33,766 --> 00:51:38,200
Niemand weet waarom
ze helemaal naar Hawaï
500
00:51:38,233 --> 00:51:40,900
is gereisd, maar ze
lijkt zwanger te zijn.
501
00:51:40,933 --> 00:51:43,433
Misschien is ook
zij op zoek naar
502
00:51:43,466 --> 00:51:45,766
de perfecte plek om te bevallen.
503
00:51:54,000 --> 00:51:58,833
Op deze plaats van
504
00:51:58,866 --> 00:52:01,100
strijd en schoonheid,
505
00:52:01,133 --> 00:52:05,200
tussen de gewelddadige
506
00:52:05,233 --> 00:52:09,066
vulkanen en
levendige koraalriffen,
507
00:52:09,100 --> 00:52:12,166
zoveel haaien hebben
Hawaii tot hun thuis gemaakt.
508
00:52:15,566 --> 00:52:18,700
Misschien wel de
meest formidabele
509
00:52:18,733 --> 00:52:20,266
van allemaal, de grote witte,
510
00:52:20,300 --> 00:52:22,633
vindt hier ook het paradijs.
42386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.