All language subtitles for PBS.Sharks.of..Hawaii.2021.1080p.WEB.x264-DDF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:10,533 Midden in de Stille Oceaan.. 2 00:00:10,566 --> 00:00:14,000 ..de meest geïsoleerde eilandenketen ter wereld 3 00:00:14,033 --> 00:00:16,733 is haaienparadijs. 4 00:00:18,033 --> 00:00:20,866 Sommigen jagen in bendes, anderen 5 00:00:20,900 --> 00:00:24,100 rijden op de getijden om voedsel te vinden. 6 00:00:25,633 --> 00:00:28,133 De grootste zijn eenlingen. 7 00:00:29,533 --> 00:00:31,833 Maar hoe groot ze ook zijn, 8 00:00:34,133 --> 00:00:36,200 of wat ze eten. 9 00:00:38,266 --> 00:00:41,866 Hawaii heeft alles wat haaien nodig hebben. 10 00:00:44,533 --> 00:00:47,400 Ondiepe riffen zitten hier boordevol vis. 11 00:00:50,566 --> 00:00:53,566 Het diepere blauw biedt verschillende tarieven. 12 00:00:55,700 --> 00:00:58,766 Het warme water roept velen op. 13 00:00:58,800 --> 00:01:02,866 Als het te perfect lijkt, is 14 00:01:02,900 --> 00:01:04,133 het voorlopig misschien zo. 15 00:01:04,166 --> 00:01:07,766 De grootste haaien met de grootste 16 00:01:07,800 --> 00:01:10,366 behoeften verhuizen hier mogelijk ook. 17 00:01:52,866 --> 00:01:57,500 Deze bultruggen zijn eindelijk thuis. 18 00:01:57,533 --> 00:02:01,000 Nadat ze de hele zomer in de Golf van Alaska hebben 19 00:02:01,033 --> 00:02:04,533 gevoed, hebben ze meer dan 3.000 mijl afgelegd 20 00:02:04,566 --> 00:02:08,066 om terug te keren naar Hawaï, waar ze zijn geboren. 21 00:02:16,933 --> 00:02:20,200 Sommige vrouwtjes zijn naar dit warme, heldere 22 00:02:20,233 --> 00:02:23,233 water gereisd om er een paar te vermaken. 23 00:02:25,033 --> 00:02:27,600 En binnenkort zullen de zwangere 24 00:02:27,633 --> 00:02:30,733 vrouwen hier hun eigen kalveren krijgen. 25 00:02:34,700 --> 00:02:37,066 De kersverse moeders zullen buitengewoon 26 00:02:37,100 --> 00:02:38,833 beschermend zijn voor hun pasgeborenen. 27 00:02:38,866 --> 00:02:41,266 Zij moeten zijn. 28 00:02:41,300 --> 00:02:44,933 Want hoewel deze plek er idyllisch uitziet, 29 00:02:44,966 --> 00:02:49,400 de walvissen zijn teruggekeerd naar een eeuwenoud slagveld. 30 00:02:54,766 --> 00:03:00,700 Tijgerhaaien zijn de toproofdieren in de Hawaiiaanse wateren, 31 00:03:00,733 --> 00:03:03,666 15 voet slimme camouflage patrouilleert 32 00:03:03,700 --> 00:03:07,500 constant door de kanalen tussen eilanden. 33 00:03:07,533 --> 00:03:12,166 Ze jagen op walviskalveren, een feest 34 00:03:12,200 --> 00:03:15,666 waarop ze het hele jaar hebben uitgekeken. 35 00:03:20,066 --> 00:03:24,633 Dan zullen deze machtige tegenstanders oog in oog komen te staan, 36 00:03:24,666 --> 00:03:28,466 2.400 mijl van het dichtstbijzijnde continent. 37 00:03:38,500 --> 00:03:42,166 De archipel van Hawaï is de meest afgelegen op aarde. 38 00:03:42,200 --> 00:03:45,133 De acht hoofdeilanden zijn slechts de 39 00:03:45,166 --> 00:03:48,166 toppen van een enorme onderzeese bergketen 40 00:03:48,200 --> 00:03:51,633 zich uitstrekkende 1.500 mijl over de Stille Oceaan. 41 00:03:57,500 --> 00:04:01,566 Ze zijn allemaal het resultaat van een vulkanische hotspot in de diepzee 42 00:04:01,600 --> 00:04:05,433 dat nieuwe eilanden bouwt wanneer de tektonische platen erboven bewegen. 43 00:04:09,266 --> 00:04:11,500 Kilauea, op het Big Island, is de 44 00:04:11,533 --> 00:04:14,600 meest actieve vulkaan op aarde. 45 00:04:14,633 --> 00:04:18,833 Het is de afgelopen 40 jaar onafgebroken aan het uitbarsten. 46 00:04:34,400 --> 00:04:38,833 Lava kronkelt de hellingen af in gesmolten paden naar de zee. 47 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 Deze eilanden zijn oer, maar in 48 00:04:52,233 --> 00:04:54,766 de geologische tijdlijn van de aarde, 49 00:04:54,800 --> 00:04:57,300 Hawaii is een nieuwkomer. 50 00:04:57,333 --> 00:04:59,766 Het eerste eiland rees slechts 5 51 00:04:59,800 --> 00:05:02,666 miljoen jaar geleden boven de zee uit. 52 00:05:02,700 --> 00:05:04,566 En, in de middle of nowhere, 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,200 werd het een anker voor koraalbroed 54 00:05:07,233 --> 00:05:09,233 naar binnen drijven uit open water. 55 00:05:20,066 --> 00:05:23,100 Hawaii werd een magneet voor het leven en 56 00:05:23,133 --> 00:05:25,566 bood onderdak aan duizenden unieke soorten 57 00:05:25,600 --> 00:05:28,033 nergens anders ter wereld te vinden. 58 00:05:30,366 --> 00:05:33,266 Hawaiiaanse monniksrobben en Hawaiiaanse 59 00:05:33,300 --> 00:05:35,266 octopussen zijn hier inboorlingen. 60 00:05:39,466 --> 00:05:43,400 Maar tijgerhaaien zijn veel ouder dan Hawaï. 61 00:05:43,433 --> 00:05:45,466 Ze ontdekten deze eilanden op de 62 00:05:45,500 --> 00:05:48,700 een of andere manier tijdens hun migratie. 63 00:05:48,733 --> 00:05:51,966 Tegenwoordig zijn de baaien en inhammen van Hawaii 64 00:05:52,000 --> 00:05:55,633 bieden het hele jaar door kansen voor elk wat wils. 65 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 Zowel het massieve als het miniatuur genieten van de 66 00:05:58,033 --> 00:06:01,733 schaamte van de eilanden voor onderzeese rijkdommen 67 00:06:05,433 --> 00:06:09,033 waaronder ten minste 40 soorten haaien, 68 00:06:13,800 --> 00:06:16,600 en hun neven, de stralen. 69 00:06:22,200 --> 00:06:26,733 De vulkanen creëerden onder water grimmige basaltvlaktes, 70 00:06:26,766 --> 00:06:29,566 die voor het eerst werden gekoloniseerd door algen 71 00:06:29,600 --> 00:06:32,333 en dan door kleine koraalpoliepen. 72 00:06:34,233 --> 00:06:37,333 Na verloop van tijd trok het leven zijn intrek en 73 00:06:37,366 --> 00:06:41,533 creëerde een stationair buffet voor vleesetende haaien, 74 00:06:41,566 --> 00:06:47,266 palingen, tangs en maanvissen, om er maar een paar te noemen. 75 00:06:52,833 --> 00:06:57,633 Minstens 25% van de koraalrifvissen 76 00:06:57,666 --> 00:06:59,900 op Hawaï is inheems en leeft alleen hier. 77 00:07:04,500 --> 00:07:09,100 Het lijkt onmogelijk dat dit delicate sprookjesland zou 78 00:07:09,133 --> 00:07:13,433 kunnen voortkomen uit zo'n gewelddadige zwavel en vuur. 79 00:07:21,000 --> 00:07:24,266 De twee actieve vulkanen van Hawaï zijn de moderne 80 00:07:24,300 --> 00:07:27,166 agenten van een proces dat zich nog steeds voltrekt. 81 00:07:33,866 --> 00:07:37,666 Kilauea en Mauna Loa zijn beide op het Big Island... 82 00:07:37,700 --> 00:07:39,400 Ook wel Hawaii genoemd... 83 00:07:39,433 --> 00:07:42,466 Dat is het jongste eiland in de keten. 84 00:07:47,366 --> 00:07:51,033 Wanneer oververhit magma de koele oceaan ontmoet, 85 00:07:51,066 --> 00:07:53,100 een ketel is geboren. 86 00:08:18,033 --> 00:08:19,942 Terwijl de lava afkoelt, vormt de ingesloten lucht 87 00:08:19,966 --> 00:08:24,266 een onderzees labyrint van tunnels en buizen, 88 00:08:24,300 --> 00:08:27,000 het creëren van prachtige miniatuurbunkers voor 89 00:08:27,033 --> 00:08:29,666 degenen die een toevluchtsoord nodig hebben. 90 00:08:30,966 --> 00:08:34,000 Ze trekken reizigers aan vanuit de open oceaan. 91 00:08:38,000 --> 00:08:41,400 En zelfs haaien moeten een veilige haven vinden. 92 00:08:49,633 --> 00:08:52,333 De lavabuizen zijn een perfect toevluchtsoord 93 00:08:52,366 --> 00:08:55,366 voor nachtelijke witpuntrifhaaien. 94 00:08:59,933 --> 00:09:04,233 Slanke witte puntjes ontsnappen vaak in de nauwe 95 00:09:04,266 --> 00:09:07,333 doorgangen en dwarsbomen zwaardere achtervolgers. 96 00:09:22,566 --> 00:09:26,066 Deze rifbewoners worden soms prooi van 97 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 tijgerhaaien omdat ze zoveel kleiner zijn. 98 00:09:28,333 --> 00:09:30,866 Met een lengte van anderhalve meter staan 99 00:09:30,900 --> 00:09:33,500 ze midden in het menu van een tijgerhaai. 100 00:09:33,533 --> 00:09:37,033 Deze tijger vaart net buiten het doolhof, misschien 101 00:09:37,066 --> 00:09:40,800 in de hoop een witpuntje weg van huis te verrassen. 102 00:09:48,566 --> 00:09:52,200 Diep in hun schuilplaatsen kunnen whitetips ontspannen. 103 00:09:52,233 --> 00:09:54,300 Ze gebruiken gespecialiseerde spieren 104 00:09:54,333 --> 00:09:58,000 om zuurstofrijk water aan te zuigen over hun kieuwen, 105 00:09:58,033 --> 00:10:00,300 waardoor ze een van de weinige haaiensoorten 106 00:10:00,333 --> 00:10:03,633 zijn die niet hoeven te zwemmen om te ademen. 107 00:10:07,133 --> 00:10:10,066 Ze varen door de duistere lavajungle, altijd 108 00:10:10,100 --> 00:10:13,200 op zoek naar een betere plek om te rusten. 109 00:10:19,900 --> 00:10:22,066 Hoewel ze in staat zijn om activiteit in 110 00:10:22,100 --> 00:10:24,266 delen van hun hersenen op te schorten, 111 00:10:24,300 --> 00:10:26,533 ze slapen nooit echt. 112 00:10:34,500 --> 00:10:38,766 Ze brengen zo uren door, gewoon 113 00:10:38,800 --> 00:10:42,166 uitrusten, soms alleen, soms samen. 114 00:10:53,266 --> 00:10:56,733 Licht bereikt het grootste deel van het lava-doolhof niet, maar 115 00:10:56,766 --> 00:11:00,566 nachtelijke wittips wachten nog steeds op het donker van de nacht 116 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 om erop uit te trekken. 117 00:11:06,600 --> 00:11:09,000 Voorzichtig, voorzichtig, veranderen 118 00:11:09,033 --> 00:11:12,866 ze van de opgejaagde in de jagers 119 00:11:15,433 --> 00:11:17,466 zoeken in hun kleine territoria naar 120 00:11:17,500 --> 00:11:20,800 prooien die ook's nachts actief zijn. 121 00:11:38,033 --> 00:11:41,300 Het rif overdag is een andere wereld, 122 00:11:41,333 --> 00:11:43,900 of je nu een roofdier of een prooi bent. 123 00:11:48,066 --> 00:11:51,166 Buiten de koraalkoppen, in open 124 00:11:51,200 --> 00:11:53,233 water, is er geen plek om je te verstoppen. 125 00:11:56,900 --> 00:12:00,400 Deze zilveren flits is eigenlijk een 126 00:12:00,433 --> 00:12:02,600 school van kleine makreel genaamd akule. 127 00:12:05,133 --> 00:12:08,100 Als juvenielen leefden ze op het rif, maar als 128 00:12:08,133 --> 00:12:11,666 volwassenen zijn ze in dieper water terechtgekomen. 129 00:12:13,533 --> 00:12:16,500 Ze verzamelen zich met tienduizenden, 130 00:12:16,533 --> 00:12:18,933 op zoek naar veiligheid in aantal. 131 00:12:26,633 --> 00:12:29,900 Wanneer ze gevaar voelen, reageren de kleine vissen door zich 132 00:12:29,933 --> 00:12:34,533 dicht bij elkaar te verdringen in wat bekend staat als een aasbal. 133 00:12:46,833 --> 00:12:49,466 In plaats van individuen te zien, confronteren 134 00:12:49,500 --> 00:12:53,733 roofdieren een veel groter, verwarrend 'wezen'. 135 00:13:03,833 --> 00:13:07,466 Maar soms trekt het vergroten van hun 136 00:13:07,500 --> 00:13:10,733 profiel alleen maar meer dodelijke aandacht. 137 00:13:20,100 --> 00:13:23,233 Blauwvintonijn trevallies, 3 voet lang, zijn enkele 138 00:13:23,266 --> 00:13:26,700 van de meest efficiënte carnivoren van Hawaï. 139 00:13:36,733 --> 00:13:40,266 Agressief en gestroomlijnd, ze kunnen een 140 00:13:40,300 --> 00:13:42,600 aasbal met uitstekende precisie uitsnijden. 141 00:13:52,100 --> 00:13:56,033 Akule gevangen in de kloof zijn de eersten die worden verslonden. 142 00:13:56,066 --> 00:13:58,366 De anderen proberen te vluchten. 143 00:14:14,233 --> 00:14:19,033 De geluiden van plunderingen trekken grijze rifhaaien naar het toneel. 144 00:14:24,000 --> 00:14:27,866 Dan komt er een elegante zijdeachtige kleur uit het blauw. 145 00:14:27,900 --> 00:14:31,466 Ze hebben het vermogen om prooien door open water te horen. 146 00:14:35,100 --> 00:14:38,066 Nu hebben de Akule meerdere 147 00:14:38,100 --> 00:14:40,133 haaien naar het nearshore rif getrokken. 148 00:14:43,366 --> 00:14:46,133 Haaien kunnen coöperatief jagen, maar het is elk 149 00:14:46,166 --> 00:14:50,133 individu voor zichzelf als het om voedsel gaat. 150 00:15:08,333 --> 00:15:10,533 De jagers proberen de aasvis in meer 151 00:15:10,566 --> 00:15:13,100 beheersbare massa's bijeen te drijven. 152 00:15:30,633 --> 00:15:34,100 Na het verdragen van aanval 153 00:15:34,133 --> 00:15:36,533 na aanval zijn de Akule moe, 154 00:15:38,200 --> 00:15:42,533 maar het zal pas voorbij zijn als de haaien verzadigd zijn. 155 00:15:46,566 --> 00:15:51,066 Uiteindelijk oogsten bodembewoners de laatste oorlogsbuit. 156 00:15:52,566 --> 00:15:54,766 Een blauwe pincher-krab wordt gecamoufleerd 157 00:15:54,800 --> 00:15:57,566 door algen die zijn klauwen bedekken 158 00:16:01,633 --> 00:16:04,600 waardoor het bijna 159 00:16:04,633 --> 00:16:06,266 een prijs kon stelen. 160 00:16:09,533 --> 00:16:11,033 Als een heimelijk lint heeft deze 161 00:16:11,066 --> 00:16:15,200 golvende murene de geur van vlees gevolgd. 162 00:16:19,066 --> 00:16:23,066 Naaldachtige tanden versnipperen de maaltijd. 163 00:16:31,866 --> 00:16:34,333 Overlevende Akule verspreidt zich 164 00:16:34,366 --> 00:16:37,366 met een onbekend aantal slachtoffers. 165 00:16:41,966 --> 00:16:45,833 Terug op het rif is er een constante 166 00:16:45,866 --> 00:16:48,166 caleidoscoop van kleur en gevaar. 167 00:16:52,266 --> 00:16:56,833 Elk wezen hier heeft een strategie ontwikkeld om aan zijn behoeften te voldoen. 168 00:16:58,133 --> 00:17:00,833 De haaien zijn geen uitzondering. 169 00:17:07,433 --> 00:17:11,466 Blacktip-rifhaaien zijn de homebodies van Hawaï. 170 00:17:22,766 --> 00:17:24,733 Ze geven de voorkeur aan ondiep water, wat 171 00:17:24,766 --> 00:17:28,600 past bij hun volgzame, sociale karakter. 172 00:17:28,633 --> 00:17:30,633 Ze komen vaak in groepen bijeen. 173 00:17:37,433 --> 00:17:41,333 Rond het Big Island gebruiken deze kleine haaien 174 00:17:41,366 --> 00:17:44,366 de getijden om steeds dichter bij de kust te jagen, 175 00:17:44,400 --> 00:17:48,000 de beste plek om smakelijke schaaldieren te vinden. 176 00:17:53,100 --> 00:17:55,733 En de getijden leveren altijd. 177 00:18:06,266 --> 00:18:10,066 Het Big Island staat ook bekend om zijn zwarte zandstranden, 178 00:18:10,100 --> 00:18:15,133 gevormd door vulkanisch glas dat rijk is aan ijzer. 179 00:18:15,166 --> 00:18:17,366 Maar het is niet de kleur van het zand dat 180 00:18:17,400 --> 00:18:21,633 groene zeeschildpadden naar Hawaï trekt. 181 00:18:21,666 --> 00:18:23,566 Dit is het geboortehuis 182 00:18:23,600 --> 00:18:27,233 van de grootste zeeschildpadden met harde dop ter wereld. 183 00:18:36,733 --> 00:18:40,266 Volwassenen sportschelpen van meer dan 1,20 184 00:18:40,300 --> 00:18:42,833 meter breed en kunnen meer dan 300 kilo wegen. 185 00:18:49,300 --> 00:18:53,433 Als juvenielen is hun dieet behoorlijk eclectisch, 186 00:18:53,466 --> 00:18:56,600 maar volwassenen grazen op algen en zeegras, 187 00:18:56,633 --> 00:19:00,266 waardoor hun inwendige vet een bleke groene tint krijgt. 188 00:19:11,500 --> 00:19:13,733 Vrouwelijke zeeschildpadden van alle soorten 189 00:19:13,766 --> 00:19:16,033 komen aan land om hun eieren te leggen. 190 00:19:31,933 --> 00:19:35,200 Maar dit is de enige plek ter wereld waar 191 00:19:35,233 --> 00:19:38,566 mannetjes samen met vrouwtjes naar buiten slepen. 192 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 Niemand weet waarom. 193 00:19:41,233 --> 00:19:46,200 De mannetjes bewaken de eieren niet en de schildpadden paren hier niet. 194 00:19:46,233 --> 00:19:49,700 Dit uitzonderlijke gedrag is een compleet mysterie. 195 00:19:58,966 --> 00:20:00,606 Oceanische nomaden, groene zeeschildpadden 196 00:20:00,633 --> 00:20:05,333 zwemmen eindeloos tot ze volwassen zijn, 197 00:20:05,366 --> 00:20:10,066 ergens tussen de 20 en 50 jaar. 198 00:20:10,100 --> 00:20:11,533 Wetenschappers weten niet hoe lang 199 00:20:11,566 --> 00:20:14,933 deze wonderbaarlijke zeevarenden leven, 200 00:20:14,966 --> 00:20:17,700 maar ze vermoeden dat het meer dan een eeuw is. 201 00:20:24,800 --> 00:20:27,433 Decennialang cruisen door 202 00:20:27,466 --> 00:20:29,700 planktonwolken laat algen en zeepokken toe 203 00:20:29,733 --> 00:20:32,566 om te groeien op de platforms van hun brede schelpen. 204 00:20:41,600 --> 00:20:44,766 Dit levert grote voordelen op voor de zeepokken. 205 00:20:44,800 --> 00:20:46,709 Maar naarmate ze zich opstapelen, kan het vervoeren 206 00:20:46,733 --> 00:20:49,800 van een dergelijke lading schildpadden vertragen. 207 00:20:51,733 --> 00:20:55,766 De zeepokken hechten zich vast met organisch cement. 208 00:20:55,800 --> 00:20:57,666 Het zijn vaste passagiers. 209 00:20:57,700 --> 00:21:01,433 Tenzij je wordt afgeslagen in de strijd van schildpadseks. 210 00:21:03,666 --> 00:21:06,166 Maar er is een manier om hun groei te beperken... 211 00:21:06,200 --> 00:21:08,766 Met een beetje hulp van een paar vrienden. 212 00:21:19,433 --> 00:21:23,066 Deze bruine en gele zweempjes kunnen taaie zeealgen 213 00:21:23,100 --> 00:21:25,133 verteren die samen met de zeepokken groeien. 214 00:21:33,600 --> 00:21:37,000 Dit helpt de schildpadden door hun schelpen glad te houden, waardoor 215 00:21:37,033 --> 00:21:40,900 het moeilijker wordt voor nieuwe zeepokkenlarven om zich te hechten. 216 00:21:44,133 --> 00:21:45,766 Op de riffen van Hawaï zijn 217 00:21:45,800 --> 00:21:47,933 zeeschildpadden niet de enige klanten 218 00:21:47,966 --> 00:21:49,833 om te profiteren van een goede reiniging. 219 00:21:57,066 --> 00:22:00,033 Maar het is meer een uitdaging voor grijze 220 00:22:00,066 --> 00:22:02,500 rifhaaien om te profiteren van de tangs 221 00:22:02,533 --> 00:22:06,166 omdat ze moeten blijven zwemmen om te kunnen ademen. 222 00:22:14,033 --> 00:22:17,666 Ze lossen het probleem op door een verticale houding aan te nemen, 223 00:22:17,700 --> 00:22:21,700 met snuit en kieuwen gericht in de zuurstofrijke stroom. 224 00:22:45,766 --> 00:22:49,100 Schonere vissen zijn niet bang voor hun 225 00:22:49,133 --> 00:22:51,066 haaienpatroons vanwege de symbiotische relatie 226 00:22:51,100 --> 00:22:55,500 biedt verlichting van parasieten voor de roofdieren. 227 00:22:55,533 --> 00:22:58,333 Beide wezens profiteren van de alliantie. 228 00:23:04,900 --> 00:23:09,033 Schonere lipvissen volgen zelfs hun klanten om schoon te maken... 229 00:23:09,066 --> 00:23:12,733 En eet... slijm van kieuwen, neuzen en tanden. 230 00:23:24,366 --> 00:23:26,900 Maar deze opmerkelijke rechtopstaande dans 231 00:23:26,933 --> 00:23:29,566 is veel zwaarder voor de kleine vissen. 232 00:23:33,466 --> 00:23:38,000 Deze bescheiden conciërges zorgen voor de gezondheid van veel 233 00:23:38,033 --> 00:23:41,966 soorten, waardoor ze een van de belangrijkste vissen op het rif zijn. 234 00:23:47,933 --> 00:23:52,833 Zoals alle stedelijke plaatsen is het rif een bruisende plek. 235 00:23:52,866 --> 00:23:56,000 Maar buiten de koraalsteden van Hawaii, 236 00:23:56,033 --> 00:24:00,233 het landelijke zeegezicht wordt grimmig, woestijnachtig. 237 00:24:02,966 --> 00:24:06,300 Het lijkt bijna levenloos 238 00:24:06,333 --> 00:24:09,833 en toch is er hier een prooi, 239 00:24:09,866 --> 00:24:12,166 die een buitenaards uitziende hamerhaai 240 00:24:12,200 --> 00:24:14,433 heeft alleen de tools om te detecteren. 241 00:24:20,100 --> 00:24:21,600 De bizarre vorm van zijn hoofd 242 00:24:21,633 --> 00:24:23,800 zorgt voor een imposant silhouet, 243 00:24:27,233 --> 00:24:30,633 en maakt die vreemde, wijd uit elkaar staande ogen mogelijk 244 00:24:30,666 --> 00:24:34,600 om een bijna 360 ° zicht van het jachtgebied te zien. 245 00:24:44,500 --> 00:24:45,776 Zoals alle haaien gebruiken hamerhaaien 246 00:24:45,800 --> 00:24:48,633 speciale sensoren om te detecteren 247 00:24:48,666 --> 00:24:52,200 de bio-elektrische velden van wezens om hen heen, maar deze 248 00:24:52,233 --> 00:24:57,600 eigenaardige beesten hebben twee keer zoveel als andere haaien. 249 00:24:57,633 --> 00:25:00,166 Het is alsof ze speciaal zijn 250 00:25:00,200 --> 00:25:02,133 ontworpen voor dit grimmige jachtgebied. 251 00:25:06,966 --> 00:25:08,300 De hamerkop zoekt naar 252 00:25:08,333 --> 00:25:10,833 signalen van zijn favoriete prooi. 253 00:25:16,166 --> 00:25:17,976 Maar pijlstaartroggen zijn experts in het verbergen 254 00:25:18,000 --> 00:25:22,333 en ontsnappen in deze zanderige uitgestrektheid, 255 00:25:22,366 --> 00:25:24,866 dus de jacht gaat door. 256 00:25:35,633 --> 00:25:37,833 Buiten het eiland Oahu is er 257 00:25:37,866 --> 00:25:40,133 nog een verlaten uitgestrektheid. 258 00:25:44,366 --> 00:25:46,566 Maar dit is een onderzeese prairie, 259 00:25:46,600 --> 00:25:50,666 met zijn eigen golvende strengen tuinalen. 260 00:25:54,733 --> 00:25:57,833 Deze inheemse Hawaiianen zijn wanhopig verlegen 261 00:26:02,800 --> 00:26:05,333 gedeeltelijk te voorschijn komen uit hun 262 00:26:05,366 --> 00:26:08,366 holen alleen om zoöplankton te verslinden. 263 00:26:08,400 --> 00:26:10,033 Honderden planten zich aan waar sterke 264 00:26:10,066 --> 00:26:14,766 stromingen voedsel aan hun deur leveren. 265 00:26:14,800 --> 00:26:18,233 Deze soort komt alleen voor in de Hawaiiaanse wateren. 266 00:26:23,166 --> 00:26:27,900 Elk zal zijn hele leven op exact dezelfde plek doorbrengen. 267 00:26:34,233 --> 00:26:38,300 De grote ogen van de paling spotten deze rondzwervende tijgerhaai. 268 00:26:41,233 --> 00:26:44,766 Maar elke indringer zal de groep ertoe aanzetten 269 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 om terug te verdwijnen in hun zanderige holen. 270 00:26:58,833 --> 00:27:02,166 De enige wezens die tuinalen 271 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 hoeven te vrezen, zijn elkaar 272 00:27:03,833 --> 00:27:07,366 omdat mannen meedoen aan brute territoriale gevechten. 273 00:27:16,133 --> 00:27:20,066 De tijgerhaai heeft geen interesse in de slanke stengels hieronder. 274 00:27:28,533 --> 00:27:32,000 Het gaat zo'n 800 mijl naar het 275 00:27:32,033 --> 00:27:33,473 noordwesten, voor een goede maaltijd. 276 00:27:45,766 --> 00:27:47,466 De bestemming van de tijger is een 277 00:27:47,500 --> 00:27:51,200 griezelige zandtong in de middle of nowhere, 278 00:27:51,233 --> 00:27:54,833 ooit een militaire landingsbaan tijdens de Tweede Wereldoorlog. 279 00:28:03,866 --> 00:28:07,133 Tegenwoordig zijn de enige 280 00:28:07,166 --> 00:28:08,209 bewoners vogels, monniksrobben, 281 00:28:08,233 --> 00:28:11,200 en af en toe groene zeeschildpadden. 282 00:28:21,666 --> 00:28:23,133 Tern Island maakt deel uit van het. 283 00:28:23,166 --> 00:28:26,900 Hawaiian Islands National Wildlife Refuge 284 00:28:26,933 --> 00:28:31,200 en het is een cruciaal toevluchtsoord voor miljoenen 285 00:28:31,233 --> 00:28:33,766 nestelende zeevogels en duizenden overwinterende kustvogels. 286 00:28:42,300 --> 00:28:43,900 Het is ook een magneet voor een 287 00:28:43,933 --> 00:28:46,933 non-conformistische groep tijgerhaaien 288 00:28:46,966 --> 00:28:49,066 op zoek naar zeehonden. 289 00:28:58,300 --> 00:29:01,466 Afgezien van een vleermuis is de Hawaiiaanse monniksrob 290 00:29:01,500 --> 00:29:05,433 het enige zoogdier dat endemisch is voor de eilanden 291 00:29:05,466 --> 00:29:08,766 en er zijn er nog maar ongeveer 1.500 over. 292 00:29:19,166 --> 00:29:23,433 Velen vertonen tekenen van gelukkige ontsnapping uit haaienkaken. 293 00:29:36,966 --> 00:29:41,033 Tijgers vangen ook schildpadden en zelfs dolfijnen. 294 00:29:44,600 --> 00:29:48,333 Deze jagers hebben een liberale smaak in prooi. 295 00:29:48,366 --> 00:29:51,766 Van alles en nog wat staat op hun menu 296 00:29:51,800 --> 00:29:55,100 en deze verre buitenpost van Hawaï 297 00:29:55,133 --> 00:29:56,966 biedt hen iets unieks. 298 00:29:59,600 --> 00:30:02,200 Ouders van Laysan albatrossen verlaten het eiland 299 00:30:02,233 --> 00:30:05,333 voordat hun kuikens overstappen van landrotten 300 00:30:05,366 --> 00:30:07,366 om oceaanreizigers te openen. 301 00:30:18,333 --> 00:30:21,766 Ontworpen om over een eindeloze uitgestrektheid te glijden, 302 00:30:21,800 --> 00:30:26,100 Extra lange vleugels maken het leren om ze te gebruiken extra uitdagend. 303 00:30:31,733 --> 00:30:34,100 Zwartvoetalbatrossen zijn hier ook. 304 00:30:38,666 --> 00:30:40,666 Net als de Laysans leggen ze 305 00:30:40,700 --> 00:30:43,633 om de twee jaar slechts één ei. 306 00:30:45,466 --> 00:30:48,666 De Noordelijke Hawaiiaanse eilanden bieden plaats aan 90% 307 00:30:48,700 --> 00:30:51,066 van de broedende albatrossen in de wereld. 308 00:30:53,733 --> 00:30:57,933 Van sterns tot fregatvogels, albatrossen tot jan-van-gent, 309 00:30:57,966 --> 00:31:02,666 18 soorten vertrouwen op deze kleine landtong. 310 00:31:02,700 --> 00:31:05,200 Het is een essentiële kwekerij in het midden van de oceaan 311 00:31:05,233 --> 00:31:07,233 voor een half miljoen zeevogels. 312 00:31:11,133 --> 00:31:14,033 Als ze eenmaal één zijn met hun vleugels, zal 313 00:31:14,066 --> 00:31:16,700 de eerste reis van de kuikens de hele weg zijn 314 00:31:16,733 --> 00:31:18,400 naar de Beringzee. 315 00:31:21,633 --> 00:31:25,266 Maar eerst moeten ze een succesvolle vlucht maken. 316 00:31:30,933 --> 00:31:34,300 Het is voor hen moeilijker om te slagen dan voor de 317 00:31:34,333 --> 00:31:36,633 meeste vogels vanwege de kracht die ze moeten opbouwen 318 00:31:36,666 --> 00:31:38,466 om zulke lange vleugels aan te drijven. 319 00:32:02,000 --> 00:32:06,800 De kleine groep tijgerhaaien rond Tern Island weet wanneer... 320 00:32:06,833 --> 00:32:09,933 En waar... Chicks oefenen starts. 321 00:32:13,766 --> 00:32:16,800 En de kuikens, gefocust op vluchten, hebben 322 00:32:16,833 --> 00:32:20,300 geen idee van wat er onder de golven schuilt. 323 00:32:30,233 --> 00:32:33,633 De meeste jonge vogels komen na een paar pogingen in de lucht. 324 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 Maar niet alles. 325 00:32:48,133 --> 00:32:49,576 Op andere plaatsen zou een landing op het 326 00:32:49,600 --> 00:32:53,000 water gewoon deel uitmaken van het leerproces, 327 00:32:53,033 --> 00:32:55,500 een zachte onderbreking voor de beginner die 328 00:32:55,533 --> 00:32:57,413 het opstijgen onder de knie probeert te krijgen. 329 00:33:00,700 --> 00:33:05,566 Maar hier, doorweekt en uitgeput, is het kuiken een zittende eend. 330 00:33:21,933 --> 00:33:24,566 Om aan de kaken van het roofdier te ontsnappen, 331 00:33:24,600 --> 00:33:26,866 probeert het kuiken over water te lopen. 332 00:33:32,133 --> 00:33:35,000 Maar er is vandaag geen wonder. 333 00:34:05,633 --> 00:34:09,600 De eerste vlucht van deze meid was ook de laatste. 334 00:34:13,600 --> 00:34:16,933 Het is onmogelijk om te weten of de andere jonge 335 00:34:16,966 --> 00:34:18,726 vogels beseffen wat ze zojuist hebben gezien. 336 00:34:33,266 --> 00:34:35,933 Zodra ze de rookery op Tern Island verlaten, 337 00:34:35,966 --> 00:34:39,100 zullen ze pas drie jaar terugkomen. 338 00:34:39,133 --> 00:34:41,200 Daarna kiezen ze hun partner voor 339 00:34:41,233 --> 00:34:42,900 het leven en broeden ze zelf kuikens uit. 340 00:34:45,700 --> 00:34:50,400 De tijgerhaaien zullen wachten. 341 00:34:50,433 --> 00:34:52,900 Het is een vreemde wending in het verhaal, 342 00:34:52,933 --> 00:34:55,433 voor de kuikens die aan de haaien ontsnappen 343 00:34:55,466 --> 00:34:58,066 zal in ruil daarvoor op vis jagen. 344 00:35:06,033 --> 00:35:10,900 De Hawaiiaanse zon zakt snel onder de horizon. 345 00:35:10,933 --> 00:35:12,433 Hier, in de tropen, is de schemering 346 00:35:12,466 --> 00:35:16,366 kort, slechts een magisch moment. 347 00:35:27,233 --> 00:35:30,200 Op het rif bereiden wezens zich 348 00:35:30,233 --> 00:35:31,600 al voor op hun nachtelijke zaken. 349 00:35:33,766 --> 00:35:36,766 Het is etenstijd en miniatuurlantaarns staan op 350 00:35:36,800 --> 00:35:39,900 het punt te verschijnen als gids voor een feest. 351 00:35:46,933 --> 00:35:51,033 Kleine vissen en smakelijk zoöplankton stijgen op 352 00:35:51,066 --> 00:35:53,266 uit de diepte en pronken met hun bioluminescentie. 353 00:35:58,266 --> 00:36:00,566 Deze dieren gebruiken chemische reacties 354 00:36:00,600 --> 00:36:04,533 in hun eigen lichaam om licht te maken. 355 00:36:04,566 --> 00:36:06,700 Ze kunnen een onmiddellijke prooi worden en dienen 356 00:36:06,733 --> 00:36:10,200 als de eerste gang in een complexe voedselketen. 357 00:36:13,866 --> 00:36:17,800 Sommigen gebruiken hun innerlijke gloed om nog kleinere prooien dichterbij te halen. 358 00:36:19,633 --> 00:36:22,533 Weer anderen schijnen om partners aan te trekken. 359 00:36:33,200 --> 00:36:37,433 Dooskwallen zijn niet onder de indruk van de displays. 360 00:36:37,466 --> 00:36:41,666 Voor hen zijn de stralende organismen gewoon... voedsel. 361 00:36:45,200 --> 00:36:48,733 De lichtshow trekt meer plankton en 362 00:36:48,766 --> 00:36:52,166 uiteindelijk reuzen uit de diepte aan. 363 00:36:56,833 --> 00:36:59,900 Reuzenmanta's zijn neven en nichten 364 00:36:59,933 --> 00:37:01,766 van haaien, maar ze zijn filtervoeders, 365 00:37:01,800 --> 00:37:04,733 met spanwijdte die 9 voet kan bereiken. 366 00:37:09,733 --> 00:37:13,433 Bij de geboorte worden manta's opgerold als burrito's 367 00:37:13,466 --> 00:37:16,733 en ontvouwen ze zich tot een verbazingwekkende zes voet. 368 00:37:23,800 --> 00:37:26,466 Maar geen twee zijn hetzelfde. 369 00:37:26,500 --> 00:37:28,200 Vlekken op hun onderbuik zijn 370 00:37:28,233 --> 00:37:31,300 gelijk aan menselijke vingerafdrukken. 371 00:37:31,333 --> 00:37:34,866 Men denkt dat ze ook individuele persoonlijkheden hebben... 372 00:37:34,900 --> 00:37:38,100 Sommigen nieuwsgierig, anderen verlegen... 373 00:37:38,133 --> 00:37:41,166 Welke onderzoekers beschouwen als een teken van intelligentie. 374 00:37:42,700 --> 00:37:44,666 Ze zijn allemaal vraatzuchtig. 375 00:37:51,700 --> 00:37:55,100 Verfijnde vinnen, duivelshoorns genoemd, 376 00:37:55,133 --> 00:37:57,900 zwaaien plankton in hun holle mond. 377 00:38:04,800 --> 00:38:06,733 Maar onlangs is ontdekt dat 378 00:38:06,766 --> 00:38:09,633 die gapende monden ook slikken 379 00:38:09,666 --> 00:38:12,466 grote happen kleine vis, heel. 380 00:38:28,333 --> 00:38:30,833 Ze vegen de nachtelijke oceaan tot het 381 00:38:30,866 --> 00:38:32,666 ochtendgloren, nabij Kona op het Big Island. 382 00:38:36,566 --> 00:38:38,833 Sierlijke, vriendelijke reuzen, deze mariene 383 00:38:38,866 --> 00:38:42,633 wonderen hebben alleen grote haaien te vrezen. 384 00:38:51,933 --> 00:38:56,500 Ironisch genoeg is de grootste haai van allemaal ook goedaardig. 385 00:39:03,933 --> 00:39:07,466 Walvishaaien zijn de grootste haaien op aarde 386 00:39:07,500 --> 00:39:11,066 en soms passeren ze de Hawaiiaanse eilanden. 387 00:39:11,100 --> 00:39:12,233 Langzaam. 388 00:39:15,666 --> 00:39:18,066 Ze zwemmen extreme afstanden omdat 389 00:39:18,100 --> 00:39:20,200 ze enorme hoeveelheden nodig hebben 390 00:39:20,233 --> 00:39:24,000 van plankton en koraal spawn om hun massa van stroom te voorzien... 391 00:39:24,033 --> 00:39:26,366 Tot 90 pond per dag. 392 00:39:38,466 --> 00:39:40,566 Veertig voet lang, hun mond strekt 393 00:39:40,600 --> 00:39:43,500 zich uit over een breedte van vier voet. 394 00:39:43,533 --> 00:39:46,100 Maar plankton wordt gespannen en ingeslikt door een keel die 395 00:39:46,133 --> 00:39:50,133 zo klein is dat het slechts de grootte van een muntstuk heeft. 396 00:39:56,600 --> 00:39:58,966 Een dikke, rubberachtige huid werkt als een pantser 397 00:39:59,000 --> 00:40:02,600 om mogelijke roofdieren van haaien af te schrikken, 398 00:40:02,633 --> 00:40:05,200 maar geen schare freeloaders. 399 00:40:08,300 --> 00:40:12,233 Remora's begeleiden walvishaaien 400 00:40:12,266 --> 00:40:13,609 overal waar ze gaan en positioneren zich 401 00:40:13,633 --> 00:40:16,400 om ervoor te zorgen dat ze geen kladjes missen. 402 00:40:35,633 --> 00:40:37,866 Er zijn hier meer reuzen. 403 00:40:37,900 --> 00:40:41,333 Negenduizend grienden zijn inwoners van Hawaï. 404 00:40:44,933 --> 00:40:47,866 Het zijn eigenlijk supergrote dolfijnen die 405 00:40:47,900 --> 00:40:50,733 door de diepe kanalen tussen eilanden varen, 406 00:40:50,766 --> 00:40:55,133 in staat om 3.000 voet naar beneden te duiken op zoek naar inktvis. 407 00:41:04,533 --> 00:41:07,166 Grote, vette meloenen op hun voorhoofd versterken 408 00:41:07,200 --> 00:41:11,533 de geluiden die ze gebruiken om te communiceren 409 00:41:11,566 --> 00:41:14,633 en om prooien te vinden door middel van echolocatie. 410 00:41:22,266 --> 00:41:26,100 Ze reizen in grote groepen, bestaande uit meerdere gezinnen. 411 00:41:39,600 --> 00:41:41,166 Haaien richten zich niet 412 00:41:41,200 --> 00:41:44,800 deze intelligente, 6 meter lange zoogdieren, 413 00:41:44,833 --> 00:41:46,633 maar sommigen volgen hen. 414 00:41:59,333 --> 00:42:02,366 Oceanische wittoppen vertrouwen op de sonar van de 415 00:42:02,400 --> 00:42:05,066 walvissen om hen naar voedsel in de open oceaan te leiden 416 00:42:05,100 --> 00:42:07,866 en de pod lijkt het niet erg te vinden. 417 00:42:12,066 --> 00:42:13,933 De haaien grijpen visresten wanneer 418 00:42:13,966 --> 00:42:16,233 de grienden een school plunderen. 419 00:42:21,200 --> 00:42:23,866 In dit rijk van eindeloos blauw is het voor 420 00:42:23,900 --> 00:42:26,500 hen een uitdaging om genoeg te eten te krijgen. 421 00:42:33,266 --> 00:42:36,700 Elke maaltijd telt dus, ook de maaltijd 422 00:42:36,733 --> 00:42:40,200 die de walvissen al hebben verteerd. 423 00:42:47,500 --> 00:42:49,500 Op andere plaatsen in de wereld 424 00:42:49,533 --> 00:42:53,133 migreren zandbankhaaien lange afstanden, 425 00:42:53,166 --> 00:42:56,100 maar Hawaii heeft alles wat ze nodig hebben, 426 00:42:56,133 --> 00:42:58,200 dus ze wonen hier het hele jaar door. 427 00:43:07,800 --> 00:43:10,033 Ze blijven liever diep. 428 00:43:10,066 --> 00:43:13,066 Het is ongebruikelijk om ze zo dicht bij de oppervlakte te zien. 429 00:43:15,233 --> 00:43:18,500 Ze zijn net klaar met een maaltijd van 430 00:43:18,533 --> 00:43:20,900 smakelijke makreel, in Hawaï bekend als opelu. 431 00:43:24,266 --> 00:43:27,166 De zandbanken hebben een bende gevormd, waarschijnlijk 432 00:43:27,200 --> 00:43:31,066 allemaal mannen, omdat vrouwtjes alleen reizen. 433 00:43:44,500 --> 00:43:46,966 Ze hebben de school van 434 00:43:47,000 --> 00:43:48,400 opelu al geruime tijd voor zichzelf. 435 00:43:52,100 --> 00:43:55,466 Dan besluit een enorme bronzen walvisvaarder 436 00:43:55,500 --> 00:43:57,133 om op het feest te verschijnen. 437 00:44:01,800 --> 00:44:04,176 Er is weinig bekend over deze haaien, maar ze hebben de neiging 438 00:44:04,200 --> 00:44:07,866 om na verloop van tijd terug te keren naar dezelfde locaties. 439 00:44:10,400 --> 00:44:13,800 Tegenwoordig is er niet veel meer over voor de laatkomer. 440 00:44:38,300 --> 00:44:41,300 Ondertussen patrouilleert voor 441 00:44:41,333 --> 00:44:43,633 de kust van Maui een tijgerhaai. 442 00:44:47,700 --> 00:44:51,000 Tijgers in Hawaï hebben gewacht op dit seizoen. 443 00:44:52,700 --> 00:44:57,033 Inmiddels zijn er veel bultrugkalveren geboren. 444 00:44:59,866 --> 00:45:02,233 Ze zullen minstens een jaar borstvoeding 445 00:45:02,266 --> 00:45:04,033 geven en elke maand een voet laten groeien 446 00:45:04,066 --> 00:45:08,600 door elke dag 100 liter rijke melk te drinken. 447 00:45:16,666 --> 00:45:20,533 Moederwalvissen zullen proberen hun pasgeborenen 448 00:45:20,566 --> 00:45:23,766 dichtbij te houden, maar tijgers zijn slim en sluipend. 449 00:45:30,466 --> 00:45:34,866 En terwijl volwassen walvissen bijna een uur kunnen onderduiken 450 00:45:37,200 --> 00:45:39,000 kleine kalfjes moeten om de paar 451 00:45:39,033 --> 00:45:41,166 minuten naar boven komen om te ademen. 452 00:45:49,100 --> 00:45:51,833 Dit is wanneer ze het meest in gevaar zijn. 453 00:45:59,266 --> 00:46:03,200 Veel overlevenden vertonen vreselijke littekens van aanvallen van haaien. 454 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 Binnen een paar maanden zullen ze te groot 455 00:46:07,833 --> 00:46:10,800 zijn voor de haaien om zelfs maar te overwegen. 456 00:46:20,433 --> 00:46:24,533 Maar tot die tijd zullen de tijgers actief op hen jagen. 457 00:46:35,033 --> 00:46:38,366 Wanneer het roofdier een kans 458 00:46:38,400 --> 00:46:40,166 ziet, gaat het naar binnen om te doden. 459 00:46:49,633 --> 00:46:51,866 Toch zijn zelfs pasgeboren kalveren 460 00:46:51,900 --> 00:46:54,800 ongeveer even groot als tijgerhaaien, 461 00:46:54,833 --> 00:46:55,933 en een uitdaging. 462 00:47:03,300 --> 00:47:06,833 Tegenwoordig ontsnapt deze aan een gruwelijk lot. 463 00:47:12,500 --> 00:47:16,633 Elke winter worden op Hawaï honderden bultrugkalveren 464 00:47:16,666 --> 00:47:18,826 geboren en niet allemaal zullen ze zoveel geluk hebben. 465 00:47:22,100 --> 00:47:24,400 Degenen die aan de angstaanjagende kaken 466 00:47:24,433 --> 00:47:26,733 ontsnappen, trekken met hun pod naar het noorden. 467 00:47:40,200 --> 00:47:43,866 Voorlopig verijdeld, ruikt de tijgerhaai 468 00:47:43,900 --> 00:47:46,966 het equivalent van een onderwaterklok. 469 00:47:52,500 --> 00:47:54,566 Het rinkelt 80 mijl verderop, 470 00:47:54,600 --> 00:47:57,066 langs de kust van het Big Island, 471 00:47:57,100 --> 00:48:01,133 aankondiging van een dode potvis die nog steeds voor de kust drijft. 472 00:48:09,566 --> 00:48:12,900 Honderdduizend pond voedzaam 473 00:48:12,933 --> 00:48:14,333 vlees zal niet verloren gaan. 474 00:48:16,666 --> 00:48:20,100 We weten niet hoe of waarom het stierf, maar 475 00:48:20,133 --> 00:48:22,433 interne gassen hebben het karkas behouden 476 00:48:22,466 --> 00:48:24,333 van wegzinken in de afgrond. 477 00:48:26,366 --> 00:48:28,800 Blubber is een caloriebom 478 00:48:28,833 --> 00:48:32,433 en de natuur heeft het in met haaien gevulde wateren laten vallen. 479 00:48:44,233 --> 00:48:47,200 Ingezeten tijgers zullen zich blijven 480 00:48:47,233 --> 00:48:49,866 verzamelen omdat er genoeg te doen is, 481 00:48:49,900 --> 00:48:50,966 voor dagen. 482 00:48:55,666 --> 00:48:59,300 Het is een ontspannen feest, zeldzaam in het oceaanrijk. 483 00:49:22,066 --> 00:49:26,400 De 15 meter hoge leviathan wordt langzaam verslonden 484 00:49:26,433 --> 00:49:30,733 terwijl de tijgers eerst naar de zachtste plekken zoeken om zich te voeden. 485 00:50:16,133 --> 00:50:19,100 Dan komt er een buitenstaander aan. 486 00:50:22,300 --> 00:50:25,500 Ze is geen frequent flyer naar. 487 00:50:25,533 --> 00:50:27,633 Hawaï, maar ze is ook geen vreemde. 488 00:50:30,266 --> 00:50:33,300 Ze is een bekende geweldige blanke poes 489 00:50:33,333 --> 00:50:35,766 dat heet Deep Blue. 490 00:50:40,166 --> 00:50:43,966 Ze is een van de grootste witte haaien ooit 491 00:50:44,000 --> 00:50:46,766 gezien, met een gewicht van minstens 2,5 ton, 492 00:50:46,800 --> 00:50:48,800 meer dan 8 voet 493 00:50:48,833 --> 00:50:50,366 lang en 20 voet lang. 494 00:50:52,666 --> 00:50:55,166 Ze hangt vaak rond het 495 00:50:55,200 --> 00:50:56,766 eiland Guadalupe, in Mexico, 496 00:50:56,800 --> 00:50:59,766 maar dit is de eerste keer dat ze hier wordt gezien. 497 00:51:07,633 --> 00:51:11,200 En nu is ze zo intimiderend dat ze 498 00:51:11,233 --> 00:51:14,100 het walviskarkas voor zichzelf krijgt. 499 00:51:33,766 --> 00:51:38,200 Niemand weet waarom ze helemaal naar Hawaï 500 00:51:38,233 --> 00:51:40,900 is gereisd, maar ze lijkt zwanger te zijn. 501 00:51:40,933 --> 00:51:43,433 Misschien is ook zij op zoek naar 502 00:51:43,466 --> 00:51:45,766 de perfecte plek om te bevallen. 503 00:51:54,000 --> 00:51:58,833 Op deze plaats van 504 00:51:58,866 --> 00:52:01,100 strijd en schoonheid, 505 00:52:01,133 --> 00:52:05,200 tussen de gewelddadige 506 00:52:05,233 --> 00:52:09,066 vulkanen en levendige koraalriffen, 507 00:52:09,100 --> 00:52:12,166 zoveel haaien hebben Hawaii tot hun thuis gemaakt. 508 00:52:15,566 --> 00:52:18,700 Misschien wel de meest formidabele 509 00:52:18,733 --> 00:52:20,266 van allemaal, de grote witte, 510 00:52:20,300 --> 00:52:22,633 vindt hier ook het paradijs. 42386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.