All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E13.1080p.WEBRip.DD5.1.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:09,226 You know, we work with trained investigators-- 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,141 they're gonna notice you wearing yesterday's clothes. 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,230 Ha, ha. 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,884 Oh! 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,538 PATTON: Woman up the block saw a van race away, 6 00:00:16,581 --> 00:00:18,279 but she got the name off the side of the van. 7 00:00:18,322 --> 00:00:21,195 GREGORIO: Hope Now Foundation. You know her? 8 00:00:21,238 --> 00:00:22,413 PRIDE: That's Sasha Broussard. 9 00:00:22,457 --> 00:00:23,371 GREGORIO: She tried to have you killed. 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,415 PRIDE: Couple of times. 11 00:00:24,459 --> 00:00:26,809 Firebombing my bar was a big mistake. 12 00:00:26,852 --> 00:00:27,897 What are you talking about? 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,333 Get down! Oh! 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,727 Got some questions for you, Watkins, 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,381 about a shooting across town. 16 00:00:33,424 --> 00:00:35,992 These are the chemical signatures of the firebombs 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,733 that destroyed Sasha's properties. 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,517 They have a suspect, but not enough to make an arrest. 19 00:00:39,561 --> 00:00:42,651 PRIDE:This looks like the guy who tried to shoot me and Sasha. 20 00:00:42,694 --> 00:00:44,522 GREGORIO: We know who stole the van from Hope Now. 21 00:00:44,566 --> 00:00:47,047 HANNAH: NCIS! Connor! 22 00:00:47,090 --> 00:00:49,136 PATTON: I've been digging into Connor's mom, Molly. 23 00:00:49,179 --> 00:00:51,225 She went to visit Sasha every month. 24 00:00:51,268 --> 00:00:52,835 She brought Connor with her every time? 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,880 Yeah. PRIDE: Sasha tried to tell me. 26 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 She tried to tell you what? She has a son. 27 00:00:57,579 --> 00:00:59,276 And I think he might be mine, too. 28 00:00:59,320 --> 00:01:01,931 Backup's here. Time to pick up Dalton Bonet. 29 00:01:27,435 --> 00:01:30,220 Come on, can you stand? You good? 30 00:01:30,264 --> 00:01:31,700 Yeah. 31 00:01:44,539 --> 00:01:46,932 Hey. Hannah. 32 00:01:46,976 --> 00:01:50,501 Hannah, come back to me. Hey. 33 00:01:55,637 --> 00:01:58,118 ♪ Boom, boom, boom, boom 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 ♪ Bang, bang, bang, bang 35 00:02:00,816 --> 00:02:03,123 ♪ Boom, boom, boom, boom 36 00:02:03,166 --> 00:02:04,515 ♪ How, how, how, how 37 00:02:04,559 --> 00:02:06,909 ♪ Hey, hey 38 00:02:12,741 --> 00:02:14,308 ♪ You gotta come on. 39 00:02:20,314 --> 00:02:22,664 OFFICER: Okay, can we get a firm count, then, 40 00:02:22,707 --> 00:02:24,579 on how many casualties? 41 00:02:24,622 --> 00:02:26,711 Khoury. Hey. 42 00:02:26,755 --> 00:02:28,104 HANNAH: Hey, Pride. 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,932 Sorry if we ruined any of your plans. 44 00:02:29,975 --> 00:02:31,151 We should get you to a hospital. 45 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Just got some scrapes and bruises. 46 00:02:33,240 --> 00:02:35,503 Maybe a concussion. CARTER: Well, I think 47 00:02:35,546 --> 00:02:37,418 the ego's gonna be your biggest bruise. 48 00:02:37,461 --> 00:02:39,594 PRIDE: Well, just glad you're both okay. 49 00:02:39,637 --> 00:02:41,248 GREGORIO: Can't say the same 50 00:02:41,291 --> 00:02:43,598 for whoever is inside. We got a massacre. 51 00:02:43,641 --> 00:02:45,861 NOFD counts six bodies, could be more. 52 00:02:45,904 --> 00:02:47,689 What do we know about the bomb? Blast pattern 53 00:02:47,732 --> 00:02:51,040 suggests that the device exploded inside the storeroom. 54 00:02:51,083 --> 00:02:53,782 Sebastian's in there now hunting for pieces of it. 55 00:02:53,825 --> 00:02:57,177 And Watkins had a lot of enemies, but this is next-level. 56 00:02:57,220 --> 00:02:58,961 Not for Sasha Broussard. 57 00:02:59,004 --> 00:03:02,530 Isn't mass murder a bit of an overreaction? Even for Sasha? 58 00:03:02,573 --> 00:03:04,227 Short answer: no. 59 00:03:04,271 --> 00:03:07,491 When a Broussard makes a move, they clear the entire board. 60 00:03:07,535 --> 00:03:10,320 Yeah, then we need to connect this to her. 61 00:03:10,364 --> 00:03:13,280 Let's start with Dalton Bonet, Watkins' right-hand man, 62 00:03:13,323 --> 00:03:16,152 and also a suspect in those fire bombings. 63 00:03:16,196 --> 00:03:18,894 Most likely, he's in that rubble alongside Watkins. 64 00:03:18,937 --> 00:03:20,809 Most likely. Question is, who else? 65 00:03:20,852 --> 00:03:22,463 GREGORIO: Wade's on her way right now. 66 00:03:22,506 --> 00:03:23,986 She's gonna have her hands full 67 00:03:24,029 --> 00:03:26,206 matching body parts to get IDs. 68 00:03:28,295 --> 00:03:30,210 JIMMY: Why are we sharing this drink? 69 00:03:32,734 --> 00:03:37,173 Got some news earlier 70 00:03:37,217 --> 00:03:40,220 that... 71 00:03:40,263 --> 00:03:41,482 was not expecting. 72 00:03:41,525 --> 00:03:44,311 I mean, not in a hundred years. 73 00:03:44,354 --> 00:03:45,964 You sick or something? 74 00:03:46,008 --> 00:03:47,444 No, no. 75 00:03:47,488 --> 00:03:51,056 Turns out... 76 00:03:51,100 --> 00:03:54,538 I might have a 17-year-old son. 77 00:03:56,148 --> 00:03:59,543 Yeah, that would be unexpected. 78 00:03:59,587 --> 00:04:02,546 Name's Connor Davenport. 79 00:04:03,417 --> 00:04:05,506 But his birth name is Broussard. 80 00:04:05,549 --> 00:04:07,595 Sasha? Mm-hmm. 81 00:04:07,638 --> 00:04:09,379 The same woman 82 00:04:09,423 --> 00:04:11,207 who went to prison for trying to have you killed? 83 00:04:11,251 --> 00:04:14,341 Same woman. So, you and Sasha... 84 00:04:14,384 --> 00:04:16,560 That's how it works. 85 00:04:17,387 --> 00:04:19,128 17 years. Yeah. 86 00:04:19,171 --> 00:04:21,348 Well, that's a long time. 87 00:04:21,391 --> 00:04:23,132 Why's she telling you now? 88 00:04:23,175 --> 00:04:25,090 The boy found out. 89 00:04:26,701 --> 00:04:30,313 Connor's, uh, "Hello, Dad" 90 00:04:30,357 --> 00:04:34,274 was a Molotov cocktail through our window. 91 00:04:34,317 --> 00:04:37,015 Yeah, gets your attention, for sure. Yeah. 92 00:04:37,059 --> 00:04:40,062 He's over his head, on the run. 93 00:04:40,105 --> 00:04:41,585 'Cause I'm coming after him. 94 00:04:41,629 --> 00:04:43,587 But the part 95 00:04:43,631 --> 00:04:45,850 that I can't shake 96 00:04:45,894 --> 00:04:49,680 is this feeling that I'm responsible. 97 00:04:49,724 --> 00:04:51,508 What, for a kid you didn't know? 98 00:04:51,552 --> 00:04:52,770 No, for Sasha. 99 00:04:54,119 --> 00:04:56,731 She could have been someone else. 100 00:04:56,774 --> 00:04:59,255 But I pushed her away. 101 00:04:59,299 --> 00:05:00,648 Back to the Broussards. 102 00:05:00,691 --> 00:05:03,085 She had no other choice. What, but to be a monster? 103 00:05:03,128 --> 00:05:05,087 I mean, you're talented, 104 00:05:05,130 --> 00:05:07,916 but you don't have that kind of power over people. 105 00:05:07,959 --> 00:05:09,700 Sasha is what she is. 106 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 What am I, Jimmy? 107 00:05:12,442 --> 00:05:13,965 Spent my life 108 00:05:14,009 --> 00:05:15,402 proving to the world 109 00:05:15,445 --> 00:05:18,579 that I was better than my... 110 00:05:18,622 --> 00:05:21,321 than our father. 111 00:05:22,626 --> 00:05:25,760 And in the end... 112 00:05:25,803 --> 00:05:28,415 I'm more like Cassius than I want to admit. 113 00:05:28,458 --> 00:05:30,417 You are nothing like our father. 114 00:05:30,460 --> 00:05:32,070 Man was the king of secrets. 115 00:05:32,114 --> 00:05:34,334 He taught me how to keep one about this thing with Sasha. 116 00:05:34,377 --> 00:05:36,814 That's just common sense, brother. 117 00:05:39,556 --> 00:05:43,430 The other thing that makes you different than our father... 118 00:05:43,473 --> 00:05:46,868 is you are gonna handle this mess. 119 00:05:56,312 --> 00:05:59,402 You find Connor? 120 00:05:59,446 --> 00:06:00,664 Ditched his phone. 121 00:06:00,708 --> 00:06:02,405 Patton couldn't track him. 122 00:06:02,449 --> 00:06:05,495 Mm. That's too bad. 123 00:06:05,539 --> 00:06:07,758 But you'll find him. 124 00:06:07,802 --> 00:06:10,326 Yeah. 125 00:06:10,370 --> 00:06:12,850 What else, Dwayne? 126 00:06:14,156 --> 00:06:17,420 There was a bombing at a bar, Mid-City. 127 00:06:17,464 --> 00:06:20,249 Hannah and Carter were there. 128 00:06:20,292 --> 00:06:21,642 They okay? 129 00:06:21,685 --> 00:06:22,947 Yeah, basically, but it was a close call. 130 00:06:22,991 --> 00:06:25,994 They were picking up a suspect. 131 00:06:26,037 --> 00:06:28,866 I think Sasha got to him first. 132 00:06:31,478 --> 00:06:34,698 Well, guess you'll deal with that, too. 133 00:06:39,399 --> 00:06:43,577 WADE: Still can't believe you share a son with that woman. 134 00:06:43,620 --> 00:06:47,450 I mean, it's Shakespearean, when you come to think about it. 135 00:06:47,494 --> 00:06:49,887 Well, I would have preferred it to be a comedy. 136 00:06:49,931 --> 00:06:51,628 Oh, I think it's a bit of both. 137 00:06:51,672 --> 00:06:53,195 Guess we know who the fool is. 138 00:06:53,238 --> 00:06:54,457 Dwayne, 139 00:06:54,501 --> 00:06:58,374 the fool is usually the wisest character. 140 00:06:58,418 --> 00:06:59,854 Well, then it's not me. 141 00:06:59,897 --> 00:07:02,204 Still can't tell if Sasha's playing me or not. 142 00:07:02,247 --> 00:07:04,728 Sasha Broussard-- she always has an angle. 143 00:07:04,772 --> 00:07:07,296 Yeah, which is why I need you 144 00:07:07,339 --> 00:07:10,038 to rush the IDs on these bombing victims. 145 00:07:10,081 --> 00:07:12,867 And figure out if Sasha was behind this attack? 146 00:07:12,910 --> 00:07:15,870 Sasha isbehind it, no doubt in my mind. 147 00:07:15,913 --> 00:07:17,393 All due respect, Dwayne, 148 00:07:17,437 --> 00:07:19,221 your mind's a little cloudy on this one.No. 149 00:07:19,264 --> 00:07:21,528 I've never seen things so clearly. 150 00:07:21,571 --> 00:07:24,052 You see the possibility of having a son 151 00:07:24,095 --> 00:07:27,447 you didn't know you have with a woman you hate. Cloudy. 152 00:07:27,490 --> 00:07:29,144 WOMAN:Get that out of my face. Uh, uh, don't... 153 00:07:29,187 --> 00:07:31,712 WOMAN 2: Ma'am, you have to put your mask on, please. 154 00:07:31,755 --> 00:07:33,061 I don't need any more excuses. 155 00:07:33,104 --> 00:07:34,628 Show me my boy, now! 156 00:07:34,671 --> 00:07:36,107 Can I be of assistance here? 157 00:07:36,151 --> 00:07:38,022 Not if you're anything like this bitch. 158 00:07:38,066 --> 00:07:39,371 I'm the parish medical examiner. 159 00:07:39,415 --> 00:07:40,938 You're gonna have to change your tone 160 00:07:40,982 --> 00:07:44,986 and put on a mask if you expect any help from us. 161 00:07:49,860 --> 00:07:52,167 Well, I'm Beverly Watkins. 162 00:07:52,210 --> 00:07:54,082 And my son's body is here. 163 00:07:54,125 --> 00:07:56,911 Elias. I know, Ms. Watkins. 164 00:07:56,954 --> 00:07:59,174 Just like I know you and your family. 165 00:07:59,217 --> 00:08:02,525 I recognized you. I... You used to be that sheriff. Yeah. 166 00:08:02,569 --> 00:08:04,919 I was. Some time ago. 167 00:08:04,962 --> 00:08:06,747 I want my boy back. 168 00:08:06,790 --> 00:08:09,706 Well, we still haven't identified or... 169 00:08:09,750 --> 00:08:11,099 Elias was at his bar yesterday. 170 00:08:11,142 --> 00:08:14,711 His bar exploded. You do the math. 171 00:08:14,755 --> 00:08:16,539 Please. 172 00:08:16,583 --> 00:08:18,323 Need to see him. 173 00:08:18,367 --> 00:08:20,978 I'm sorry, Ms. Watkins. I understand your pain. 174 00:08:21,022 --> 00:08:23,938 But there are multiple victims, 175 00:08:23,981 --> 00:08:27,202 and we haven't sorted... it all out. 176 00:08:27,245 --> 00:08:31,293 What does that mean? Sorting out? 177 00:08:31,336 --> 00:08:33,730 It means that she's respectfully and honorably 178 00:08:33,774 --> 00:08:35,384 taking care of your son. 179 00:08:35,427 --> 00:08:37,342 We'll get him back to you as soon as we can. 180 00:08:37,386 --> 00:08:39,475 But to do that, I need your help. 181 00:08:39,519 --> 00:08:42,652 A DNA sample-- a hair from a comb, 182 00:08:42,696 --> 00:08:44,741 a toothbrush. 183 00:08:44,785 --> 00:08:47,091 Can you help me with that? 184 00:08:48,658 --> 00:08:51,487 Okay. 185 00:09:06,458 --> 00:09:07,982 Oh, hey. 186 00:09:08,025 --> 00:09:10,332 Oh, hey, back. 187 00:09:17,078 --> 00:09:19,950 We, uh, need to... We should discuss... 188 00:09:22,823 --> 00:09:26,827 Why is this so weird? 189 00:09:26,870 --> 00:09:30,657 Uh, we should talk about... us. 190 00:09:30,700 --> 00:09:32,528 Yeah. Is there an us? 191 00:09:32,572 --> 00:09:35,618 Well, that's one of the topics of discussion. 192 00:09:35,662 --> 00:09:37,228 Okay. 193 00:09:37,272 --> 00:09:39,100 Uh, ladies first. 194 00:09:39,143 --> 00:09:40,275 : No, that's not fair. 195 00:09:40,318 --> 00:09:42,712 Mm, I did save your life yesterday. 196 00:09:42,756 --> 00:09:44,279 Fair enough. 197 00:09:44,322 --> 00:09:45,672 Okay. 198 00:09:45,715 --> 00:09:48,805 Well, I've been doing a lot of thinking, and... 199 00:09:48,849 --> 00:09:51,155 Oh. Hey, guys. Sebastian just got back 200 00:09:51,199 --> 00:09:52,635 from the lab. He's got our bomb maker. 201 00:09:52,679 --> 00:09:54,942 Okay. 202 00:09:57,205 --> 00:10:00,121 Saved by New York. 203 00:10:01,688 --> 00:10:03,080 What'd you find, Sebastian? 204 00:10:03,124 --> 00:10:05,343 Traces of a PETN detonator 205 00:10:05,387 --> 00:10:07,345 inside a homemade ceramic casing. 206 00:10:07,389 --> 00:10:09,652 It's a trademark used by one Roger MacManus. 207 00:10:09,696 --> 00:10:11,523 HANNAH: MacManus. 208 00:10:11,567 --> 00:10:14,439 He was connected to at least a dozen right-wing militia groups. 209 00:10:14,483 --> 00:10:17,094 Suspected in multiple domestic bombings spanning years. 210 00:10:17,138 --> 00:10:18,966 But the key word here is "was." 211 00:10:19,009 --> 00:10:20,837 Roger MacManus died five years ago. 212 00:10:20,881 --> 00:10:22,273 So, what-- you're saying the bomb 213 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 that blew up Watkins' bar was five years old? 214 00:10:23,710 --> 00:10:26,234 Uh, no. So, I reconstructed the device, 215 00:10:26,277 --> 00:10:28,018 and it revealed that some of parts were only manufactured, 216 00:10:28,062 --> 00:10:29,629 like, a few months ago. 217 00:10:29,672 --> 00:10:31,500 MacManus had an apprentice, someone he trained. 218 00:10:31,543 --> 00:10:34,895 Yeah, except his, uh, list of, uh, known associates 219 00:10:34,938 --> 00:10:36,461 is a who's who of terrorists. 220 00:10:36,505 --> 00:10:39,290 It's gonna take forever to cull through this list. 221 00:10:39,334 --> 00:10:41,945 Except maybe... we don't have to. 222 00:10:41,989 --> 00:10:43,555 Maybe it was a family business. 223 00:10:43,599 --> 00:10:46,341 MacManus had a daughter, Ashley. CARTER: She was sentenced 224 00:10:46,384 --> 00:10:47,908 to two years for vehicular manslaughter. 225 00:10:47,951 --> 00:10:49,474 Guess where she served time. 226 00:10:49,518 --> 00:10:51,694 GREGORIO: Gretna State Prison. Same as Sasha Broussard. 227 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 Their sentences overlapped about six months. 228 00:10:53,914 --> 00:10:56,046 SEBASTIAN: Well, looks like Ashley's local. She's in the Bywater. 229 00:10:56,090 --> 00:10:57,569 Come on, T. Let's go get her. 230 00:10:57,613 --> 00:10:59,006 I'll let Pride know. 231 00:10:59,049 --> 00:11:00,703 PRIDE: The federal judge 232 00:11:00,747 --> 00:11:02,400 approved our no-knock warrant. SEBASTIAN: All right. 233 00:11:02,444 --> 00:11:03,358 We just got to be careful. She could have the place 234 00:11:03,401 --> 00:11:05,012 rigged for booby traps. 235 00:11:08,058 --> 00:11:09,712 Front room's clear. 236 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 Hinges, frame and the knob look good, too. 237 00:11:12,497 --> 00:11:14,325 PRIDE: Got the manager's key. 238 00:11:39,916 --> 00:11:41,222 Kitchen's clear. 239 00:11:41,265 --> 00:11:44,007 Her car keys are here. Where is she? 240 00:11:44,051 --> 00:11:45,574 Pride? 241 00:12:03,113 --> 00:12:05,768 Add another body to Sasha's pile. 242 00:12:05,812 --> 00:12:07,422 You think she's closing the loop? 243 00:12:07,465 --> 00:12:11,034 Take out the sole person who can connect her to the bombing? 244 00:12:11,078 --> 00:12:12,470 It's the Broussard way. 245 00:12:12,514 --> 00:12:13,907 No loyalty. 246 00:12:13,950 --> 00:12:16,431 Whoever did this, MacManus put up a hell of a fight 247 00:12:16,474 --> 00:12:17,737 before her throat was slit. 248 00:12:17,780 --> 00:12:19,826 I got footprints over here. 249 00:12:21,653 --> 00:12:23,525 Yeah, multiple sets. 250 00:12:24,308 --> 00:12:25,788 Sasha had an accomplice. 251 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 Well, even if Sasha ordered the hit, 252 00:12:27,442 --> 00:12:28,878 can't be sure she was here. 253 00:12:28,922 --> 00:12:30,880 Well, maybe we can. These are high heels. 254 00:12:30,924 --> 00:12:32,055 GREGORIO: Okay, so, 255 00:12:32,099 --> 00:12:33,361 we know a woman was here. 256 00:12:33,404 --> 00:12:34,754 Doesn't mean it was Sasha. 257 00:12:34,797 --> 00:12:37,278 No, it was her. Work the scene. 258 00:12:37,321 --> 00:12:39,323 Send me the proof. Where are you going? 259 00:12:39,367 --> 00:12:41,499 Straight to the source. 260 00:12:41,543 --> 00:12:43,588 These are too cautious. 261 00:12:43,632 --> 00:12:45,416 We need to think bigger with these designs. 262 00:12:45,460 --> 00:12:47,070 I need to talk to you now. 263 00:12:47,114 --> 00:12:49,551 Uh, let me call you back. 264 00:12:49,594 --> 00:12:51,553 You found Connor? 265 00:12:51,596 --> 00:12:53,903 No. Well, then what's the problem? 266 00:12:53,947 --> 00:12:56,384 Seven dead bodies and counting. 267 00:12:56,427 --> 00:12:59,735 Elias Watkins' bar exploded yesterday, 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,911 and the bomb maker, Ashley MacManus, 269 00:13:01,955 --> 00:13:03,652 was murdered. What does any of that 270 00:13:03,695 --> 00:13:05,219 have to do with me? Stop! 271 00:13:05,262 --> 00:13:06,437 No lies. 272 00:13:06,481 --> 00:13:08,788 You were in prison with MacManus. 273 00:13:08,831 --> 00:13:10,572 You hired her to take out Watkins, 274 00:13:10,615 --> 00:13:13,009 and then you had her throat slit. 275 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 Not gonna respond? 276 00:13:17,448 --> 00:13:19,276 Oh. Sorry. I was just wondering 277 00:13:19,320 --> 00:13:20,843 if there were any more random murders 278 00:13:20,887 --> 00:13:23,759 that you'd like to pin on me. Nothing random here, Sasha. 279 00:13:23,803 --> 00:13:26,109 Watkins planted bombs on your properties. 280 00:13:26,153 --> 00:13:27,632 Tried to have you killed. 281 00:13:27,676 --> 00:13:29,721 So you retaliated. 282 00:13:31,506 --> 00:13:33,813 You arresting me? 283 00:13:35,249 --> 00:13:36,467 Not yet. 284 00:13:36,511 --> 00:13:38,121 Then we're done. 285 00:13:38,165 --> 00:13:39,601 I got a meeting. 286 00:13:39,644 --> 00:13:42,952 I know in my bones 287 00:13:42,996 --> 00:13:44,084 that you are responsible 288 00:13:44,127 --> 00:13:46,826 for at least some of this violence. 289 00:13:46,869 --> 00:13:48,697 But there's still a target on your back. 290 00:13:48,740 --> 00:13:51,395 Means that Connor has one, too. 291 00:13:51,439 --> 00:13:54,703 I need to find him and keep him safe. 292 00:13:55,530 --> 00:13:57,749 Uh... 293 00:13:59,447 --> 00:14:01,666 He reached out. 294 00:14:02,450 --> 00:14:04,234 When? Last night. 295 00:14:04,278 --> 00:14:06,846 He wouldn't say where he was, just that he was safe. 296 00:14:06,889 --> 00:14:08,673 What did you tell him? That I would try to fix 297 00:14:08,717 --> 00:14:12,547 all of this-- you and me-- but then he hung up on me. 298 00:14:14,375 --> 00:14:15,419 Give me your phone. 299 00:14:15,463 --> 00:14:16,943 Oh! No. 300 00:14:16,986 --> 00:14:19,293 Give me your phone so that my team 301 00:14:19,336 --> 00:14:21,164 can track his new burner. 302 00:14:21,208 --> 00:14:23,166 Okay? We can get him off the streets. 303 00:14:23,210 --> 00:14:25,516 I'm not giving you my phone, Dwayne. Okay, 304 00:14:25,560 --> 00:14:26,909 then just give me the number. 305 00:14:29,825 --> 00:14:32,393 Give me the damn number, Sasha. 306 00:14:35,048 --> 00:14:37,180 Hey. Sebastian's headed to the lab 307 00:14:37,224 --> 00:14:40,053 to analyze everything we pulled from MacManus' apartment. 308 00:14:40,096 --> 00:14:41,532 Let's hope the killers 309 00:14:41,576 --> 00:14:43,012 left something behind that we can ID them with. 310 00:14:43,056 --> 00:14:45,058 If they killed her thinking she built that bomb, 311 00:14:45,101 --> 00:14:46,146 they were right. 312 00:14:46,189 --> 00:14:47,408 HANNAH: Yeah, we found 313 00:14:47,451 --> 00:14:49,018 some security footage of MacManus 314 00:14:49,062 --> 00:14:51,803 following the liquor truck that services Watkins' bar. 315 00:14:51,847 --> 00:14:54,023 Our guess is she slipped the device inside the shipment 316 00:14:54,067 --> 00:14:56,330 when the driver stepped away for another delivery. 317 00:14:56,373 --> 00:14:58,332 Well, if MacManus did this for Sasha Broussard, 318 00:14:58,375 --> 00:14:59,724 what's Sasha's play? 319 00:14:59,768 --> 00:15:00,987 Why all the violence? 320 00:15:01,030 --> 00:15:02,205 Because Pride was right. 321 00:15:02,249 --> 00:15:04,642 Sasha has no intention of going legit. 322 00:15:04,686 --> 00:15:05,905 What'd you guys find? 323 00:15:05,948 --> 00:15:07,558 Real estate. 324 00:15:07,602 --> 00:15:10,039 GREGORIO: Must be a dozen different deals, 325 00:15:10,083 --> 00:15:12,346 all purchased by Sasha's Hope Now Foundation. 326 00:15:12,389 --> 00:15:15,218 Just pieces of land scattered around the same random area 327 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 outside of the city. 328 00:15:16,741 --> 00:15:18,569 Two of these properties, Elias Watkins 329 00:15:18,613 --> 00:15:20,920 and Dalton Bonet firebombed. 330 00:15:20,963 --> 00:15:22,660 What's so special about them? 331 00:15:22,704 --> 00:15:25,402 Well, there's nothing special about them yet. 332 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 But they will be soon. 333 00:15:27,796 --> 00:15:30,320 All of these properties are in southern Jefferson Parish 334 00:15:30,364 --> 00:15:33,019 right next to an area deeded to United Houma Nation. 335 00:15:33,062 --> 00:15:34,977 Now, the Houma have been losing their native lands 336 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 along the bayou due to rising seawater. 337 00:15:37,023 --> 00:15:38,546 Government's attempting to make good 338 00:15:38,589 --> 00:15:40,243 with this stretch of land further inland. 339 00:15:40,287 --> 00:15:42,245 Sure the Houma have plans for it. 340 00:15:42,289 --> 00:15:43,638 HANNAH: They're breaking ground 341 00:15:43,681 --> 00:15:46,684 within a year on a hotel and casino complex. 342 00:15:46,728 --> 00:15:49,992 Once a Broussard, always a Broussard, I guess. 343 00:15:50,036 --> 00:15:52,995 Figured Sasha got tipped off inside prison. 344 00:15:53,039 --> 00:15:54,649 Formed a charity to scoop up properties 345 00:15:54,692 --> 00:15:56,216 adjacent to that new casino. 346 00:15:56,259 --> 00:15:58,653 Yeah, properties they'll convert to profit-driven businesses 347 00:15:58,696 --> 00:16:00,263 so tourists will flock there. 348 00:16:00,307 --> 00:16:02,700 Mm, smart but not illegal. GREGORIO: Well, 349 00:16:02,744 --> 00:16:03,963 not on the face of it. 350 00:16:04,006 --> 00:16:05,965 But she can open cash-only businesses 351 00:16:06,008 --> 00:16:07,662 and use them to launder money. 352 00:16:07,705 --> 00:16:10,230 Sasha's got connections to organized crime. 353 00:16:10,273 --> 00:16:12,710 Lot of felonious potential. CARTER: Which 354 00:16:12,754 --> 00:16:14,974 Elias Watkins would want to get in on. I'm betting 355 00:16:15,017 --> 00:16:16,976 he jumped onto Sasha's play, 356 00:16:17,019 --> 00:16:19,021 used Dalton Bonet to bomb her out. 357 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 Except Sasha got the last laugh with the bigger bomb. 358 00:16:21,502 --> 00:16:23,330 Only loose end was the bomb maker. 359 00:16:23,373 --> 00:16:25,114 Nice and tidy. Maybe. 360 00:16:25,158 --> 00:16:27,508 Elias Watkins may be out of the way, 361 00:16:27,551 --> 00:16:29,727 but that still leaves room for someone else 362 00:16:29,771 --> 00:16:31,425 to step up against Sasha. 363 00:16:31,468 --> 00:16:32,556 Could be a gang war. 364 00:16:32,600 --> 00:16:34,123 Yeah. Need to tell Pride. 365 00:16:34,167 --> 00:16:37,735 Uh, I think he's got his hands full right now. 366 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 WOMAN : For your safety and the safety of others, 367 00:16:48,137 --> 00:16:50,313 face masks must be worn at all times. 368 00:16:50,357 --> 00:16:52,924 Thank you for your cooperation. 369 00:17:13,075 --> 00:17:15,295 Connor. 370 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 I just want to talk. 371 00:17:26,697 --> 00:17:28,917 I, uh... 372 00:17:31,702 --> 00:17:33,356 I'm not sure what to say. 373 00:17:33,400 --> 00:17:35,445 Then don't. 374 00:17:35,489 --> 00:17:38,492 Just take me to jail and get out of my life forever. I'm not here to arrest you. 375 00:17:38,535 --> 00:17:40,363 Then what? Like I said. 376 00:17:40,407 --> 00:17:41,625 To talk. Well, I got 377 00:17:41,669 --> 00:17:43,192 nothing to say, so I guess I'll go now. 378 00:17:46,630 --> 00:17:48,850 It's just not that simple. 379 00:17:48,893 --> 00:17:50,678 You tried to burn down my bar. 380 00:17:50,721 --> 00:17:52,723 Could've hurt someone, including yourself. 381 00:17:52,767 --> 00:17:54,247 I'm surprised you care. 382 00:17:54,290 --> 00:17:56,553 You're angry. I get it, believe me. 383 00:17:56,597 --> 00:17:58,642 Don't talk to me like you know me. 384 00:17:59,991 --> 00:18:01,384 I don't. 385 00:18:01,428 --> 00:18:03,734 And I'm sorry for that. 386 00:18:03,778 --> 00:18:06,302 Your mother never told me. Stop 387 00:18:06,346 --> 00:18:08,957 with the true confessions. 388 00:18:10,350 --> 00:18:12,091 You need to know. 389 00:18:13,135 --> 00:18:15,355 Your mother 390 00:18:15,398 --> 00:18:17,400 doesn't... 391 00:18:17,444 --> 00:18:20,969 She doesn't have a very good relationship with the truth. 392 00:18:21,012 --> 00:18:22,710 So... 393 00:18:22,753 --> 00:18:25,234 you're not my father? 394 00:18:25,278 --> 00:18:26,975 Honestly, I... 395 00:18:28,803 --> 00:18:31,022 I don't know. 396 00:18:31,806 --> 00:18:33,764 You don't know. 397 00:18:33,808 --> 00:18:36,289 And I don't care. 398 00:18:36,332 --> 00:18:37,812 I'm not trying to bond with the man 399 00:18:37,855 --> 00:18:40,249 who put my mom in prison. 400 00:18:40,293 --> 00:18:42,121 Well, your mom put herself in prison. 401 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 I was just doing my job. Yeah, well, 402 00:18:43,818 --> 00:18:45,689 your job sucks! I... 403 00:18:48,823 --> 00:18:51,173 You got two choices here, Connor. 404 00:18:51,217 --> 00:18:54,089 Neither one of them include you walking away. 405 00:18:54,133 --> 00:18:56,396 I can drop you off at the parish jail. 406 00:18:58,093 --> 00:19:02,010 Or you can come home with me. 407 00:19:18,505 --> 00:19:22,639 Let me, uh, know if there's anything else you need 408 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 before you turn in. 409 00:19:25,686 --> 00:19:28,341 For Connor. 410 00:19:28,384 --> 00:19:30,778 I... Aw. 411 00:19:32,345 --> 00:19:36,175 Think I'll just leave them outside the-the door here. 412 00:19:36,218 --> 00:19:38,655 Don't think he wants to see my face again tonight. 413 00:19:38,699 --> 00:19:42,093 Well, give it time. It is a complicated situation. 414 00:19:42,137 --> 00:19:43,660 Complicated for you, too. 415 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 Which part? 416 00:19:46,402 --> 00:19:48,187 Bringing a teenage stranger into our home 417 00:19:48,230 --> 00:19:50,667 or the fact that that stranger may also be your son? 418 00:19:50,711 --> 00:19:52,887 All of it. 419 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 Look, c-come on. 420 00:19:55,411 --> 00:19:58,240 Y-You're upset. I get it. 421 00:19:58,284 --> 00:20:00,590 I'm not upset. I'm concerned. 422 00:20:00,634 --> 00:20:03,332 Not gonna judge your past, Dwayne. We both have one. 423 00:20:03,376 --> 00:20:05,856 It's just that I thought I knew what yours was. 424 00:20:05,900 --> 00:20:07,815 I thought I did, too. 425 00:20:07,858 --> 00:20:10,600 This relationship with Sasha 426 00:20:10,644 --> 00:20:12,036 and what happened between you, 427 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 the-the boy in there. 428 00:20:13,821 --> 00:20:15,475 I didn't see it coming. 429 00:20:15,518 --> 00:20:18,478 I'm not gonna defend what happened with Sasha. 430 00:20:18,521 --> 00:20:21,350 You don't need to defend yourself. I do wish you had told me. 431 00:20:21,394 --> 00:20:23,222 I didn't think it mattered. 432 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Right? It was just a moment in time. 433 00:20:25,311 --> 00:20:27,835 Yeah, well, we were a moment in time, too, remember? Yeah, 434 00:20:27,878 --> 00:20:29,315 but too young. 435 00:20:29,358 --> 00:20:33,493 Too stupid to think about our choices. 436 00:20:33,536 --> 00:20:35,059 But not now. 437 00:20:35,103 --> 00:20:38,237 You need to think about your choices, and so do I. 438 00:20:40,108 --> 00:20:43,024 Look, I uprooted my entire life. 439 00:20:43,067 --> 00:20:45,983 I left my job, left D.C. to be with you. 440 00:20:46,027 --> 00:20:47,681 And I want to be with you, too. 441 00:20:47,724 --> 00:20:49,291 It's why I asked you to marry me. 442 00:20:49,335 --> 00:20:51,206 And that's why I said yes. What, 443 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 are you having second thoughts? 444 00:20:53,295 --> 00:20:55,471 I'm having a lot of thoughts. 445 00:20:55,515 --> 00:20:57,560 If we're committing to each other, 446 00:20:57,604 --> 00:21:00,171 we have to do it with open eyes. There is no "if." 447 00:21:00,215 --> 00:21:02,870 Okay? Not for me. 448 00:21:04,001 --> 00:21:05,525 But I-I get it. 449 00:21:05,568 --> 00:21:08,919 My past is not filled with a lot of... 450 00:21:08,963 --> 00:21:11,661 good examples of committed relationships. 451 00:21:11,705 --> 00:21:14,751 You know, your mother stayed with your father 452 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 because she needed him. 453 00:21:16,318 --> 00:21:19,060 You stayed with Linda for Laurel's sake. 454 00:21:19,103 --> 00:21:21,062 And I did the same with my ex-husband. 455 00:21:21,105 --> 00:21:22,411 But we're different. 456 00:21:22,455 --> 00:21:24,326 Yes. That's right. 457 00:21:24,370 --> 00:21:29,157 This isn't an obligation or the honorable thing. 458 00:21:29,200 --> 00:21:31,942 We're together by choice or not at all. 459 00:21:31,986 --> 00:21:34,205 And I've made my choice. 460 00:21:37,121 --> 00:21:41,300 I... just need time to process. 461 00:21:43,476 --> 00:21:44,303 Ok-Okay. 462 00:22:06,063 --> 00:22:08,152 Ah. There you are. 463 00:22:08,196 --> 00:22:10,285 Made some pancakes. 464 00:22:10,329 --> 00:22:12,592 And, uh, I can whip up some eggs. 465 00:22:12,635 --> 00:22:13,767 And I got grits on the stove. 466 00:22:13,810 --> 00:22:15,203 I'm not hungry. 467 00:22:15,986 --> 00:22:18,946 Well, you... you got to have something. 468 00:22:19,729 --> 00:22:21,296 I could make whatever you want. 469 00:22:21,340 --> 00:22:23,429 Just tell me what you want. 470 00:22:23,472 --> 00:22:24,995 I want to know why 471 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 you sent my mother to prison five years ago. 472 00:22:31,872 --> 00:22:33,526 Maybe coffee. 473 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 Let's start with the coffee. 474 00:22:36,485 --> 00:22:37,443 Sugar? 475 00:22:37,486 --> 00:22:38,748 Cream? Black. 476 00:22:38,792 --> 00:22:42,752 I'm not gonna get into the details of, uh... 477 00:22:42,796 --> 00:22:44,493 your mother's past. 478 00:22:44,537 --> 00:22:46,060 But... 479 00:22:46,103 --> 00:22:49,672 let me just say that, uh... 480 00:22:49,716 --> 00:22:53,154 she earned that time away. 481 00:22:56,766 --> 00:22:58,072 I'm gonna fix you a plate. 482 00:22:58,115 --> 00:23:00,030 Just in case you change your mind. 483 00:23:00,074 --> 00:23:01,858 Earned it how? By pissing you off? 484 00:23:03,338 --> 00:23:07,864 Your mother's family history is, uh... 485 00:23:07,908 --> 00:23:09,692 tricky. 486 00:23:09,736 --> 00:23:11,215 The Broussards... 487 00:23:11,259 --> 00:23:12,739 I'm not asking about the Broussards. 488 00:23:12,782 --> 00:23:14,393 I'm asking about my mom. 489 00:23:14,436 --> 00:23:16,438 She is the Broussards at this point. 490 00:23:17,657 --> 00:23:19,006 I get it, Connor. 491 00:23:19,049 --> 00:23:21,269 Believe me. 492 00:23:21,312 --> 00:23:24,664 My family-- my father-- 493 00:23:24,707 --> 00:23:27,580 made some very bad decisions. 494 00:23:27,623 --> 00:23:29,277 Mine, too. 495 00:23:31,192 --> 00:23:33,499 Sure. Yeah. 496 00:23:33,542 --> 00:23:35,501 Point is, your mom... 497 00:23:35,544 --> 00:23:36,893 Was there for me. 498 00:23:36,937 --> 00:23:40,462 She was there until she was taken away. 499 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 By you. 500 00:23:42,986 --> 00:23:45,206 I understand why you feel that way. 501 00:23:46,425 --> 00:23:48,862 Whatever you're trying to do here, I don't want it. 502 00:23:48,905 --> 00:23:50,211 Okay, I would rather go to jail 503 00:23:50,254 --> 00:23:52,169 than spend another moment with you. 504 00:23:52,996 --> 00:23:55,346 Well, I'm not sending you to jail. 505 00:23:55,390 --> 00:23:58,088 Call your mom. You can stay with her. 506 00:24:20,981 --> 00:24:22,809 Oh. Sorry. 507 00:24:22,852 --> 00:24:25,376 Not quite open yet. Just give me a few minutes. 508 00:24:25,420 --> 00:24:28,989 Oh. I'm not here for charity. 509 00:24:31,121 --> 00:24:32,340 Ms. Broussard. 510 00:24:32,383 --> 00:24:34,951 Call me Sasha, please. 511 00:24:34,995 --> 00:24:37,476 Anyone who's sent my cousins to prison 512 00:24:37,519 --> 00:24:39,782 should be on a first-name basis. 513 00:24:39,826 --> 00:24:41,654 Long time ago. 514 00:24:41,697 --> 00:24:45,005 Very memorable. 515 00:24:45,788 --> 00:24:47,007 Connor's upstairs. 516 00:24:47,050 --> 00:24:48,138 I know. 517 00:24:48,182 --> 00:24:50,793 I wanted to see you. 518 00:24:50,837 --> 00:24:51,794 And why is that? 519 00:24:52,969 --> 00:24:55,711 Just 'cause. 520 00:24:57,104 --> 00:24:58,061 Mom. 521 00:24:58,105 --> 00:24:59,715 Hey, sweetheart. 522 00:24:59,759 --> 00:25:00,542 Let's go. 523 00:25:00,586 --> 00:25:02,196 Oh. 524 00:25:02,239 --> 00:25:04,154 I'll be in the car. 525 00:25:04,198 --> 00:25:06,505 Just give me a minute. 526 00:25:10,683 --> 00:25:12,989 I wanted to thank you for finding him. 527 00:25:13,033 --> 00:25:15,252 You need to keep him indoors 528 00:25:15,296 --> 00:25:17,167 and don't let him out of your sight. 529 00:25:17,211 --> 00:25:19,692 I know how to take care of him. 530 00:25:22,825 --> 00:25:24,044 Rita. 531 00:25:30,311 --> 00:25:32,269 Think he's safe with her? 532 00:25:32,313 --> 00:25:34,794 I think I'm not gonna risk finding out. 533 00:25:34,837 --> 00:25:36,056 Gonna put a tail on 'em. 534 00:25:36,099 --> 00:25:37,361 Good. 535 00:25:39,015 --> 00:25:41,104 She say anything to you? 536 00:25:41,148 --> 00:25:42,366 Not really. 537 00:25:42,410 --> 00:25:45,065 I got to get back to work. 538 00:25:46,893 --> 00:25:49,678 WADE: Just not sure what you expect, Dwayne. 539 00:25:49,722 --> 00:25:52,202 You two came to this relationship 540 00:25:52,246 --> 00:25:54,291 on the same ground. 541 00:25:54,335 --> 00:25:55,815 Previous marriages 542 00:25:55,858 --> 00:25:57,904 that lasted as long as the kids were in the house. 543 00:25:57,947 --> 00:25:59,427 We understand each other. 544 00:26:00,428 --> 00:26:02,691 But it's different now, Dwayne. 545 00:26:02,735 --> 00:26:04,911 Rita doesn't blame you 546 00:26:04,954 --> 00:26:07,870 for a son you didn't know you have. 547 00:26:07,914 --> 00:26:09,872 But he's a reality. 548 00:26:09,916 --> 00:26:11,787 One you'll have to deal with. 549 00:26:12,788 --> 00:26:14,311 If he'll have me. 550 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 He's not a child. 551 00:26:17,271 --> 00:26:20,579 You have a finite amount of time to make an impact, 552 00:26:20,622 --> 00:26:22,885 to form a lasting relationship. 553 00:26:22,929 --> 00:26:25,888 What, are you saying that Rita won't want to be a part of that? 554 00:26:25,932 --> 00:26:29,065 I'm saying she's trying to get her mind around it. 555 00:26:29,109 --> 00:26:30,501 Needs the space to do it. 556 00:26:30,545 --> 00:26:32,591 Well, I can give her all the space she needs. 557 00:26:32,634 --> 00:26:36,377 Only I hope that you're right about... her thinking. 558 00:26:36,420 --> 00:26:38,074 You're afraid it's something else? 559 00:26:38,118 --> 00:26:39,641 Well, you said it yourself. 560 00:26:39,685 --> 00:26:42,557 How could I have ever been involved with a woman... 561 00:26:42,601 --> 00:26:44,646 who tried to kill me? 562 00:26:44,690 --> 00:26:47,997 Rita might be struggling with that. 563 00:26:48,041 --> 00:26:49,738 You definitely are. 564 00:26:51,479 --> 00:26:53,089 SEBASTIAN: Hey. Sorry. I know you're deep in it, 565 00:26:53,133 --> 00:26:54,613 but I got some partial prints 566 00:26:54,656 --> 00:26:56,702 from the bomb maker's murder scene. Sasha? 567 00:26:56,745 --> 00:26:59,661 Uh, no. Suspect's name is Marcus Bianchi. 568 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 He's been in and out of Angola for a dozen gangland crimes. 569 00:27:01,794 --> 00:27:04,013 Well, there's a good chance then that he's working for Sasha. 570 00:27:04,057 --> 00:27:05,798 Well, not that I've found so far, but, I mean... 571 00:27:05,841 --> 00:27:08,365 All right, get Bianchi's info to Gregorio and Patton. 572 00:27:08,409 --> 00:27:10,150 They'll find a Broussard connection. 573 00:27:10,193 --> 00:27:12,587 Okay, but what if they end up not... 574 00:27:18,637 --> 00:27:20,682 Sasha, I thought you were gonna keep an eye on Connor. 575 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 Yeah. Molly's with him at my place. 576 00:27:22,510 --> 00:27:24,817 Which you should know, since you had a tail put on us. 577 00:27:24,860 --> 00:27:25,992 Not what we agreed to. 578 00:27:26,035 --> 00:27:27,428 Molly took care of him for five years. 579 00:27:27,471 --> 00:27:29,212 I think she can handle another day. 580 00:27:29,256 --> 00:27:31,606 And I have somewhere to be. 581 00:27:31,650 --> 00:27:34,609 You're gonna look at this photo first. 582 00:27:37,351 --> 00:27:38,787 This is Marcus Bianchi. 583 00:27:38,831 --> 00:27:41,181 Should that mean something to me? 584 00:27:41,224 --> 00:27:43,139 The man you hired to kill Ashley MacManus. 585 00:27:43,183 --> 00:27:44,793 : Oh, here we go again. 586 00:27:44,837 --> 00:27:47,709 We found high-heel prints at the crime scene. 587 00:27:47,753 --> 00:27:49,189 You were there, Sasha. 588 00:27:49,232 --> 00:27:51,234 Dwayne, relent. 589 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 I beg you. 590 00:27:52,758 --> 00:27:55,369 I had nothing to do with any of the murders. 591 00:27:55,412 --> 00:27:57,719 I am just trying to protect my son. 592 00:27:57,763 --> 00:27:59,112 Our son.No. 593 00:27:59,155 --> 00:28:00,591 You had your chance. 594 00:28:00,635 --> 00:28:02,419 17 years ago. 595 00:28:02,463 --> 00:28:03,682 He's mine. 596 00:28:03,725 --> 00:28:06,293 And you need to leave the both of us alone. 597 00:28:15,171 --> 00:28:16,433 GREGORIO: Hey. 598 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 Hannah and Carter still watching Connor? 599 00:28:18,000 --> 00:28:19,306 SEBASTIAN: Yeah, they're sitting on Sasha's house now. 600 00:28:19,349 --> 00:28:21,221 No activity. Can't say the same 601 00:28:21,264 --> 00:28:23,005 for the Marcus Bianchi search. 602 00:28:23,049 --> 00:28:24,528 Yeah, you find him? Coast guard did. 603 00:28:24,572 --> 00:28:26,617 Pulled his body out of the river early this morning. 604 00:28:26,661 --> 00:28:30,012 Another victim for Sasha's list? 605 00:28:30,056 --> 00:28:32,885 That's what Pride'll say, but I'm not convinced. 606 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 Bianchi's a low-level thug 607 00:28:35,452 --> 00:28:37,237 with zero connection to Sasha. 608 00:28:37,280 --> 00:28:39,587 But he did work regularly for Elias Watkins. 609 00:28:41,328 --> 00:28:43,809 You know, Bianchi could have been involved 610 00:28:43,852 --> 00:28:47,029 in trying to force Sasha out of that casino deal. 611 00:28:47,073 --> 00:28:50,641 And in getting retribution for Watkins' bar being blown up. 612 00:28:51,468 --> 00:28:53,601 Well, if Bianchi murdered the bomb maker, 613 00:28:53,644 --> 00:28:55,211 then Sasha could've moved on him 614 00:28:55,255 --> 00:28:57,518 before he had a chance to get to her.Sure. 615 00:28:57,561 --> 00:29:00,782 But let's just take the emotion out of that argument. 616 00:29:00,826 --> 00:29:03,698 Consider for a second that Sasha's telling the truth. 617 00:29:03,742 --> 00:29:04,873 That's unlikely. 618 00:29:04,917 --> 00:29:06,266 Or part of it. 619 00:29:06,309 --> 00:29:08,442 My instinct tells me Sasha blew up the bar. 620 00:29:08,485 --> 00:29:09,922 But I think that Bianchi 621 00:29:09,965 --> 00:29:12,620 was given the task to take out the bomb maker 622 00:29:12,663 --> 00:29:13,795 by someone else. 623 00:29:13,839 --> 00:29:16,711 Okay, counterpoint: it's still Sasha. 624 00:29:16,755 --> 00:29:18,626 And we have the prints from the high heels 625 00:29:18,669 --> 00:29:19,975 at Ashley MacManus' crime scene. 626 00:29:20,019 --> 00:29:21,237 Sebastian, 627 00:29:21,281 --> 00:29:22,804 Sasha Broussard's not the only woman 628 00:29:22,848 --> 00:29:25,502 capable of murder in New Orleans. 629 00:29:27,940 --> 00:29:29,158 SASHA: Beverly. 630 00:29:31,508 --> 00:29:34,816 I just wanted to say how sorry I am for your loss. 631 00:29:34,860 --> 00:29:37,471 Sasha. 632 00:29:37,514 --> 00:29:39,821 I didn't expect you to be here. 633 00:29:39,865 --> 00:29:41,649 But I am so glad you are. 634 00:29:42,432 --> 00:29:44,652 Can we have a... 635 00:29:44,695 --> 00:29:45,609 private word? 636 00:29:45,653 --> 00:29:46,785 Mm-hmm. 637 00:29:50,440 --> 00:29:52,094 I know you're upset. 638 00:29:52,138 --> 00:29:53,835 That's why I'm here. 639 00:29:53,879 --> 00:29:55,271 To clear the air. 640 00:29:55,315 --> 00:29:57,404 Nothing to clear. 641 00:29:57,447 --> 00:29:59,232 You killed my boy. 642 00:29:59,275 --> 00:30:01,277 Don't let emotion get the best of you. 643 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 No emotion. 644 00:30:03,018 --> 00:30:04,846 Pure business. 645 00:30:04,890 --> 00:30:06,065 You owe a debt. 646 00:30:06,108 --> 00:30:08,371 And I'm prepared to pay. 647 00:30:09,938 --> 00:30:11,592 Ah. 648 00:30:11,635 --> 00:30:13,899 I have to give you credit, Sasha. 649 00:30:13,942 --> 00:30:15,291 Acting like you have a say 650 00:30:15,335 --> 00:30:17,990 in what the boys are gonna do to you. 651 00:30:18,033 --> 00:30:19,643 Oh! Oh... 652 00:30:23,212 --> 00:30:24,170 SASHA: Oh. 653 00:30:24,213 --> 00:30:25,258 W-W-Wait! 654 00:30:25,301 --> 00:30:27,608 There's no profit in revenge. 655 00:30:27,651 --> 00:30:29,871 But it cleanses the soul. 656 00:30:30,916 --> 00:30:32,439 Ow! Oh! Wait a minute. 657 00:30:32,482 --> 00:30:34,354 I can make it worth your while. Just give me a chance. 658 00:30:34,397 --> 00:30:36,225 The casino deal. 659 00:30:36,269 --> 00:30:38,401 We go in as partners. 660 00:30:38,445 --> 00:30:40,229 Generational wealth. 661 00:30:41,578 --> 00:30:43,885 There are no generations 662 00:30:43,929 --> 00:30:46,975 for me anymore, Sasha. 663 00:30:47,019 --> 00:30:48,716 We're gonna kill you. 664 00:30:48,759 --> 00:30:50,805 And then we're gonna find 665 00:30:50,849 --> 00:30:51,850 your boy. 666 00:30:51,893 --> 00:30:53,895 No. No. You can't touch Connor. 667 00:30:53,939 --> 00:30:55,331 Take her to the car. 668 00:30:55,375 --> 00:30:56,332 Cut her. 669 00:30:56,376 --> 00:30:58,291 Slow. 670 00:30:58,987 --> 00:31:00,423 O-Ow! Ow. 671 00:31:00,467 --> 00:31:01,860 He's your grandson! 672 00:31:05,515 --> 00:31:07,082 What did you say? 673 00:31:07,126 --> 00:31:08,779 SASHA: Connor. 674 00:31:08,823 --> 00:31:10,346 He's Elias' son. 675 00:31:10,390 --> 00:31:12,305 Your legacy. 676 00:31:13,088 --> 00:31:14,089 Give me the knife. 677 00:31:15,656 --> 00:31:17,658 Stop this now. 678 00:31:18,659 --> 00:31:21,009 Sasha's coming with me. 679 00:31:21,053 --> 00:31:22,881 Mm. 680 00:31:22,924 --> 00:31:24,186 You got two choices. 681 00:31:24,230 --> 00:31:26,362 Go back to your guests 682 00:31:26,406 --> 00:31:28,799 and put your son to rest 683 00:31:28,843 --> 00:31:31,324 or deal with me. 684 00:31:39,027 --> 00:31:41,421 Come on, boys. 685 00:31:48,602 --> 00:31:51,039 Thank you, Dwayne. 686 00:32:02,833 --> 00:32:04,879 What was that about Connor? 687 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 You heard that? 688 00:32:21,287 --> 00:32:22,636 SASHA: Ouch, that hurts. 689 00:32:22,679 --> 00:32:24,943 Just try and breathe through the pain. 690 00:32:26,727 --> 00:32:29,338 You know, I didn't ask you to follow me. 691 00:32:29,382 --> 00:32:31,253 I didn't want you to save me. 692 00:32:31,297 --> 00:32:32,341 Yeah, well, if I hadn't, 693 00:32:32,385 --> 00:32:34,082 you'd be in the river right now. 694 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 I had it handled. 695 00:32:38,260 --> 00:32:40,567 There's only one thing I want to hear from you now. 696 00:32:40,610 --> 00:32:42,699 Yeah, I know, a confession. 697 00:32:42,743 --> 00:32:46,051 I want to know the truth about Connor. 698 00:32:47,574 --> 00:32:49,184 Who's his father? 699 00:32:49,228 --> 00:32:51,882 You are, Dwayne. 700 00:32:51,926 --> 00:32:55,190 Well, then, what was all that that you told Beverly? 701 00:32:56,931 --> 00:32:59,455 I knew that I had to stall Beverly, 702 00:32:59,499 --> 00:33:01,109 or she'd keep coming at me, 703 00:33:01,153 --> 00:33:03,155 and so I told her the one thing that I thought would work. 704 00:33:03,198 --> 00:33:04,983 That you slept with Elias. 705 00:33:05,026 --> 00:33:07,159 Jealous? 706 00:33:08,725 --> 00:33:11,076 Okay... I... 707 00:33:11,119 --> 00:33:14,035 Beverly is not gonna be able to help herself. 708 00:33:14,079 --> 00:33:16,559 She's gonna have to know if Connor is her blood. 709 00:33:16,603 --> 00:33:18,779 She'll want proof. Exactly. 710 00:33:18,822 --> 00:33:21,129 And I will set that up for her-- DNA samples. 711 00:33:21,173 --> 00:33:23,914 Real legitimate. 712 00:33:23,958 --> 00:33:25,351 And then? 713 00:33:25,394 --> 00:33:28,658 Then I will handle her. 714 00:33:32,097 --> 00:33:33,663 You mean kill her. 715 00:33:33,707 --> 00:33:36,971 I mean, I'll handle her 716 00:33:37,015 --> 00:33:41,106 the way I've handled every other obstacle in my life: 717 00:33:41,149 --> 00:33:44,500 alone and on my own terms. 718 00:33:44,544 --> 00:33:46,415 Look where that's gotten you. 719 00:33:47,808 --> 00:33:50,811 It's not like I ever had a choice. 720 00:33:52,813 --> 00:33:55,076 You know, if you kill her... 721 00:33:55,120 --> 00:33:58,775 more of the Watkins kin will come after you. 722 00:33:59,994 --> 00:34:02,083 That's the name of the game, Dwayne. 723 00:34:02,127 --> 00:34:04,607 Maybe for you. 724 00:34:06,653 --> 00:34:08,959 But it doesn't have to be for Connor. 725 00:34:09,003 --> 00:34:11,179 You got an idea? 726 00:34:11,223 --> 00:34:14,182 Yeah. 727 00:34:14,226 --> 00:34:15,618 But it requires you trusting me. 728 00:34:15,662 --> 00:34:19,622 Oh, Dwayne. 729 00:34:19,666 --> 00:34:21,929 With my life. 730 00:34:32,374 --> 00:34:34,724 CARTER: You'd think this kid knows some other riff. 731 00:34:34,768 --> 00:34:37,292 HANNAH: He's practicing. It's not a concert. 732 00:34:37,336 --> 00:34:40,165 No, he's testing our resolve, that's what he's doing. 733 00:34:40,208 --> 00:34:41,731 He's trying to strum us to death. 734 00:34:41,775 --> 00:34:44,560 Well, you know, we could talk instead. 735 00:34:44,604 --> 00:34:48,651 Yeah, we could. I mean, if you want to. 736 00:34:48,695 --> 00:34:52,699 I was... I just suggested it. 737 00:34:53,874 --> 00:34:55,310 Well, it just seemed back at NCIS 738 00:34:55,354 --> 00:34:56,616 you didn't really want to. 739 00:34:56,659 --> 00:34:59,009 Oh, no, I love having awkward conversations 740 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 the morning after. 741 00:35:00,185 --> 00:35:02,100 Two, to be precise. 742 00:35:02,143 --> 00:35:05,190 Okay, we're adults. Let's just lay it out there. 743 00:35:05,233 --> 00:35:07,322 All right, I think we should talk to Pride about us. I think we should cool it. 744 00:35:07,366 --> 00:35:09,542 What? You think we should talk to Pride? Well, yeah. 745 00:35:09,585 --> 00:35:10,978 Just to cover our bases and make sure 746 00:35:11,021 --> 00:35:12,632 we're within the lines. Yeah. 747 00:35:13,546 --> 00:35:18,028 Sure. Or we could just not say anything at all 748 00:35:18,072 --> 00:35:20,030 until we figure out what this is. 749 00:35:20,074 --> 00:35:21,815 Well, according to you it's nothing. 750 00:35:21,858 --> 00:35:23,077 I didn't say that. 751 00:35:23,121 --> 00:35:24,165 "Cool it off" is what you said. 752 00:35:24,209 --> 00:35:25,601 I swear, I'm going out there 753 00:35:25,645 --> 00:35:27,473 and I'm smashing this kid's guitar. Carter. 754 00:35:27,516 --> 00:35:29,475 No seriously, why are we here babysitting this mad bomber 755 00:35:29,518 --> 00:35:31,259 when he should be in Orleans Jail? 756 00:35:31,303 --> 00:35:33,000 Yeah, because Pride asked us to, and he has his reasons. 757 00:35:33,043 --> 00:35:35,176 Well, I just wish I knew what those reasons were. 758 00:35:37,091 --> 00:35:39,833 Well, we're about to find out. 759 00:35:39,876 --> 00:35:42,183 Pride wants us to take Connor in. 760 00:35:42,227 --> 00:35:45,317 Oh, ow! Sorry, I'm a little sore there. Mm. 761 00:35:45,360 --> 00:35:47,406 Pretty bruised up, huh? Yeah. 762 00:35:47,449 --> 00:35:51,018 I had a disagreement with Beverly Watkins and her family. 763 00:35:51,061 --> 00:35:52,672 HANNAH: Hmm. Going back for round two? 764 00:35:52,715 --> 00:35:54,195 It's the only way. 765 00:35:54,239 --> 00:35:56,197 We need to get Beverly to incriminate herself. 766 00:35:56,241 --> 00:35:58,199 You think she was involved in Elias Watkins' 767 00:35:58,243 --> 00:36:00,462 drive-by attempt on Sasha's life? 768 00:36:00,506 --> 00:36:02,203 Probably. 769 00:36:02,247 --> 00:36:04,466 And also involved in the murder of Ashley MacManus. 770 00:36:04,510 --> 00:36:07,339 Those high heel prints could belong to her. 771 00:36:07,382 --> 00:36:10,516 Look, I understand sending Sasha, 772 00:36:10,559 --> 00:36:12,300 but Connor? 773 00:36:12,344 --> 00:36:14,520 I can do this.Sure you can. 774 00:36:14,563 --> 00:36:15,956 But is it necessary? 775 00:36:15,999 --> 00:36:18,132 Look, none of this is perfect. All right? 776 00:36:18,176 --> 00:36:21,788 Sasha told Beverly that Connor... 777 00:36:21,831 --> 00:36:23,006 is her grandson. 778 00:36:23,050 --> 00:36:24,921 Wait, am I? 779 00:36:24,965 --> 00:36:26,706 No, baby. 780 00:36:26,749 --> 00:36:28,360 I-I really don't understand. 781 00:36:28,403 --> 00:36:30,449 What are we missing here? Beverly wants proof. 782 00:36:30,492 --> 00:36:32,842 She's agreed to meet Sasha at a private lab 783 00:36:32,886 --> 00:36:34,192 to test Connor's DNA. 784 00:36:34,235 --> 00:36:37,020 It's our best chance of catching her 785 00:36:37,064 --> 00:36:38,718 and ending the violence. 786 00:36:38,761 --> 00:36:40,894 She's all set. 787 00:36:40,937 --> 00:36:42,983 Connor, too. 788 00:36:43,026 --> 00:36:47,030 Look, you don't have to do anything here. 789 00:36:47,074 --> 00:36:48,945 You're just gonna be with your mom. 790 00:36:48,989 --> 00:36:50,382 Beverly most likely 791 00:36:50,425 --> 00:36:51,774 won't show up alone, 792 00:36:51,818 --> 00:36:53,080 but you will be surrounded by agents, all right? 793 00:36:53,123 --> 00:36:54,429 Anything smells fishy, we'll be all over it. 794 00:36:54,473 --> 00:36:55,778 I'll be fine. 795 00:37:03,133 --> 00:37:06,049 Got a visual on Beverly Watkins' car 796 00:37:06,093 --> 00:37:09,314 heading into the parking lot. 797 00:37:09,357 --> 00:37:13,318 Hey. You're good, babe. 798 00:37:13,361 --> 00:37:15,842 You're just gonna follow my lead. 799 00:37:24,590 --> 00:37:28,289 Keep it easy, Sasha. No improvising. 800 00:37:28,333 --> 00:37:30,422 Just get her talking and get her inside. 801 00:37:37,037 --> 00:37:39,779 Certainly could be Elias'. 802 00:37:39,822 --> 00:37:41,650 Got the bone structure. 803 00:37:41,694 --> 00:37:43,217 SASHA: No doubt about it. 804 00:37:43,261 --> 00:37:45,175 Let's go inside and clear it up. 805 00:37:45,219 --> 00:37:47,613 Oh, no, we're not going in there. 806 00:37:47,656 --> 00:37:49,223 Oh, Beverly, 807 00:37:49,267 --> 00:37:50,964 we had a deal.Something's happening, Pride. 808 00:37:51,007 --> 00:37:52,618 BEVERLY: You think I'd trust Yeah, they're not taking the bait. 809 00:37:52,661 --> 00:37:54,184 a word that comes out of a Broussard mouth? 810 00:37:54,228 --> 00:37:56,535 There's no deal. I'm telling you he is your gr... 811 00:37:56,578 --> 00:37:59,015 your grandson. 812 00:38:01,931 --> 00:38:03,803 Doesn't matter. 813 00:38:03,846 --> 00:38:04,934 Take her to the car. 814 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 No! No, no, no, wait! 815 00:38:06,371 --> 00:38:07,459 Let her go! 816 00:38:07,502 --> 00:38:08,286 Ow! 817 00:38:20,210 --> 00:38:22,561 Ooh, look at you-- 818 00:38:22,604 --> 00:38:24,563 acting like a Broussard. 819 00:38:26,391 --> 00:38:29,045 I'm not buying it. SASHA: Connor, honey, 820 00:38:29,089 --> 00:38:30,656 please put it down. 821 00:38:30,699 --> 00:38:32,092 Let her go. 822 00:38:32,135 --> 00:38:34,312 You ever shot anyone? 823 00:38:34,355 --> 00:38:36,749 You ever even pull a trigger? Stop talking! 824 00:38:36,792 --> 00:38:37,880 From this distance, you're probably gonna 825 00:38:37,924 --> 00:38:39,708 hit that wall behind me and then 826 00:38:39,752 --> 00:38:41,406 get confused and 827 00:38:41,449 --> 00:38:44,147 try again and... it'll be too late. 828 00:38:44,191 --> 00:38:46,802 No one is killing anyone. 829 00:38:46,846 --> 00:38:49,283 Mm, she is lying again, Connor. 830 00:38:49,327 --> 00:38:51,067 'Cause we are absolutely killing her, 831 00:38:51,111 --> 00:38:52,852 and I'm gonna be honest here: 832 00:38:52,895 --> 00:38:54,375 you, too. 833 00:38:54,419 --> 00:38:57,465 Connor, easy. 834 00:38:59,424 --> 00:39:01,077 Everybody's gonna calm down now. 835 00:39:01,121 --> 00:39:03,253 I can't let her hurt my mother. 836 00:39:03,297 --> 00:39:04,951 PRIDE: It's done. 837 00:39:04,994 --> 00:39:06,387 Beverly's going to prison. 838 00:39:06,431 --> 00:39:08,041 We'll see. 839 00:39:08,084 --> 00:39:09,608 Shut up. 840 00:39:11,436 --> 00:39:13,481 You wanted to protect your mother. 841 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 I get it. 842 00:39:15,831 --> 00:39:18,268 But this isn't you, Connor. 843 00:39:21,924 --> 00:39:23,665 This isn't you. 844 00:39:25,145 --> 00:39:27,060 Let me have the gun. 845 00:39:35,460 --> 00:39:37,026 Get your hands on your head. 846 00:39:50,300 --> 00:39:52,259 Beverly's been processed. 847 00:39:52,302 --> 00:39:55,305 She's heading to Orleans Jail. How long? 848 00:39:55,349 --> 00:39:57,090 We got her threatening to kill you and Connor, 849 00:39:57,133 --> 00:39:59,571 which was enough for us to get a warrant for her house. 850 00:39:59,614 --> 00:40:02,965 We also found the pair of high heels with blood on them. 851 00:40:03,009 --> 00:40:04,967 So she killed Ashley MacManus. 852 00:40:05,011 --> 00:40:06,665 That's what it looks like. 853 00:40:10,146 --> 00:40:11,713 What do you want? 854 00:40:12,714 --> 00:40:15,108 An apology would be nice. 855 00:40:21,070 --> 00:40:22,245 WADE: I'm not sure we need 856 00:40:22,289 --> 00:40:23,725 all the cloak and dagger, Dwayne. 857 00:40:23,769 --> 00:40:26,032 Well, considering what we're doing... 858 00:40:29,296 --> 00:40:32,342 Where'd you get it? 859 00:40:32,386 --> 00:40:35,171 He used it at my place this morning. 860 00:40:36,651 --> 00:40:40,220 Okay, I'll run the test, you brew the tea. 861 00:40:51,623 --> 00:40:54,016 Hey. 862 00:40:54,060 --> 00:40:55,322 What time is it? 863 00:40:55,365 --> 00:40:58,978 Oh, I don't know. Uh, it's late. 864 00:40:59,021 --> 00:41:00,762 How long you been in here? 865 00:41:00,806 --> 00:41:03,069 A while. 866 00:41:06,376 --> 00:41:09,075 Connor is indeed my son. 867 00:41:11,556 --> 00:41:13,340 Ah. 868 00:41:30,357 --> 00:41:32,881 What are you gonna do? 869 00:41:32,925 --> 00:41:36,232 What can I do? 870 00:41:36,276 --> 00:41:39,584 I'm his father. 871 00:41:39,627 --> 00:41:41,760 I'm gonna be... 872 00:41:41,803 --> 00:41:44,502 the father. 873 00:41:46,808 --> 00:41:49,768 Course you are. 874 00:41:49,811 --> 00:41:52,118 And he's gonna need it. 875 00:41:54,599 --> 00:41:57,253 Especially after I put Sasha back in prison 876 00:41:57,297 --> 00:41:58,516 for the rest of her life.61738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.