Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,512 --> 00:00:07,012
(ominous percussive orchestral music)
2
00:00:30,494 --> 00:00:32,134
- [Cassandra Voiceover] It's almost time.
3
00:00:34,460 --> 00:00:37,349
You must keep your word to me,
4
00:00:37,350 --> 00:00:38,483
my beautiful mirror.
5
00:00:51,726 --> 00:00:53,143
We must be ready.
6
00:01:05,260 --> 00:01:07,393
This is the image I would preserve.
7
00:01:11,490 --> 00:01:14,400
This is what I would be for all time.
8
00:01:20,256 --> 00:01:24,040
No matter what may happen,
remember your word.
9
00:01:33,881 --> 00:01:36,214
(screaming)
10
00:01:57,111 --> 00:01:58,166
(door thudding)
11
00:01:58,167 --> 00:02:00,500
(screaming)
12
00:02:02,278 --> 00:02:04,945
(body thudding)
13
00:02:25,326 --> 00:02:28,826
(eerie atmospheric music)
14
00:02:32,869 --> 00:02:33,869
- What?
15
00:02:39,047 --> 00:02:40,047
Cassandra.
16
00:02:44,857 --> 00:02:46,746
- Isn't it unique?
17
00:02:46,747 --> 00:02:50,330
- I think that it has
incredible potential,
18
00:02:52,429 --> 00:02:53,839
a very dramatic killing.
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,220
(laughing)
20
00:02:55,221 --> 00:02:56,221
- You.
21
00:02:57,970 --> 00:02:59,823
You don't have the same beliefs as me,
22
00:03:09,150 --> 00:03:11,000
but your work is as mystical as mine,
23
00:03:12,360 --> 00:03:13,373
your paintings.
24
00:03:19,830 --> 00:03:21,280
Mmm, I'll miss you till then.
25
00:03:39,493 --> 00:03:42,014
(gasping)
26
00:03:42,015 --> 00:03:44,182
(moaning)
27
00:04:52,426 --> 00:04:53,426
- Cassandra.
28
00:05:04,103 --> 00:05:05,943
- Mmm, I do love you, Anthony.
29
00:05:06,832 --> 00:05:08,632
I'd do anything to keep us together.
30
00:05:10,623 --> 00:05:12,043
- It's getting late, we should go.
31
00:05:13,020 --> 00:05:14,670
I have to go to that art opening.
32
00:05:16,382 --> 00:05:18,307
- Come back to me after the show?
33
00:05:18,308 --> 00:05:19,899
- What about Julio?
34
00:05:19,900 --> 00:05:21,630
- [Cassandra] He's gone till Wednesday.
35
00:05:21,631 --> 00:05:25,183
- Sometimes I can smell him on you.
36
00:05:25,184 --> 00:05:26,749
Makes me crazy.
37
00:05:26,750 --> 00:05:28,900
- [Cassandra] Someone
has to pay the bills.
38
00:05:29,983 --> 00:05:30,983
- I know.
39
00:05:34,310 --> 00:05:35,747
- I have a surprise for you.
40
00:05:42,582 --> 00:05:45,082
Now, don't forget me, Anthony.
41
00:05:52,711 --> 00:05:54,335
(moaning)
42
00:05:54,336 --> 00:05:57,253
(punches thudding)
43
00:06:05,138 --> 00:06:07,388
(groaning)
44
00:06:09,507 --> 00:06:10,507
- Whoa.
45
00:06:19,871 --> 00:06:20,704
- Come on, you idiot.
46
00:06:20,705 --> 00:06:22,037
You cost me $50,000.
47
00:06:25,806 --> 00:06:28,556
Stupid is as stupid does, Ramone.
48
00:06:33,735 --> 00:06:36,402
(head thudding)
49
00:06:39,493 --> 00:06:42,493
(light synth music)
50
00:07:07,262 --> 00:07:09,845
(wind howling)
51
00:07:13,617 --> 00:07:16,784
(ominous synth music)
52
00:07:50,130 --> 00:07:52,849
Let's hope for your sake, Ramone,
53
00:07:52,850 --> 00:07:54,933
I get my 50 Gs back, huh?
54
00:08:14,201 --> 00:08:15,201
Now drive.
55
00:08:17,211 --> 00:08:18,211
Now!
56
00:08:20,199 --> 00:08:23,282
(intense rock music)
57
00:08:26,111 --> 00:08:28,528
(gun firing)
58
00:08:33,535 --> 00:08:36,035
(guns firing)
59
00:08:56,117 --> 00:08:59,284
(ominous synth music)
60
00:09:11,732 --> 00:09:16,482
Nobody messes with Julio
Menendez and lives to regret it.
61
00:09:18,052 --> 00:09:19,040
(laughing)
62
00:09:19,041 --> 00:09:20,093
- Fuck you guys!
63
00:09:22,322 --> 00:09:23,739
- Adios, asshole.
64
00:09:35,272 --> 00:09:37,105
Eenie meenie miney mo.
65
00:09:41,483 --> 00:09:42,886
(screaming)
66
00:09:42,887 --> 00:09:44,846
(thudding)
67
00:09:44,847 --> 00:09:47,764
(tires screeching)
68
00:09:52,547 --> 00:09:55,380
- [Man] Oh my God, someone jumped!
69
00:09:57,256 --> 00:09:59,589
- [Woman] Somebody call 911.
70
00:10:00,556 --> 00:10:02,473
- [Man] I'll call them.
71
00:10:12,324 --> 00:10:15,407
(dreamy synth music)
72
00:10:17,414 --> 00:10:19,581
(moaning)
73
00:10:27,249 --> 00:10:29,332
- This is what I foresaw.
74
00:10:33,115 --> 00:10:34,115
Oh.
75
00:10:38,714 --> 00:10:39,714
Anthony.
76
00:10:41,967 --> 00:10:42,967
Anthony.
77
00:10:45,224 --> 00:10:46,690
Anthony.
78
00:10:46,691 --> 00:10:47,691
Anthony.
79
00:10:55,197 --> 00:10:56,197
Anthony.
80
00:11:03,895 --> 00:11:06,086
The moment is here at last.
81
00:11:06,087 --> 00:11:07,613
I'm yours forever.
82
00:11:09,020 --> 00:11:10,270
That's how you wanted it.
83
00:11:11,410 --> 00:11:13,733
We will be together always.
84
00:11:16,496 --> 00:11:17,663
- I found you.
85
00:11:19,996 --> 00:11:22,679
- [Cassandra Voiceover]
No matter what may happen,
86
00:11:22,680 --> 00:11:23,973
I love you, Anthony.
87
00:11:30,530 --> 00:11:31,530
He's here.
88
00:11:32,230 --> 00:11:33,493
Time for him to die.
89
00:11:37,002 --> 00:11:39,829
(door banging)
90
00:11:39,830 --> 00:11:43,063
Whatever happens now,
don't forget me, Anthony.
91
00:11:43,970 --> 00:11:45,373
Remember, forever.
92
00:11:48,136 --> 00:11:51,803
(ominous atmospheric music)
93
00:11:55,604 --> 00:11:57,021
- Lucy, I'm home!
94
00:12:03,637 --> 00:12:04,637
Cassandra!
95
00:12:13,244 --> 00:12:15,994
(frame thudding)
96
00:12:38,690 --> 00:12:40,917
Ready or not, here I come.
97
00:13:09,616 --> 00:13:12,699
Come out, come out, wherever you are.
98
00:13:15,810 --> 00:13:20,009
(ominous atmospheric music)
99
00:13:20,010 --> 00:13:21,177
There you are.
100
00:13:23,001 --> 00:13:25,418
Why don't you answer me, huh?
101
00:13:26,303 --> 00:13:29,273
Too busy playing in your freaking mirror.
102
00:13:30,430 --> 00:13:31,630
- It's a free country.
103
00:13:32,590 --> 00:13:33,663
I can do what I want.
104
00:13:35,601 --> 00:13:38,673
- I don't give a damn
about your pinching mirror.
105
00:13:42,443 --> 00:13:46,026
As long as I pay the
bills, you ain't free.
106
00:13:49,060 --> 00:13:51,350
You know what I mean?
107
00:13:51,351 --> 00:13:52,558
- Yes, I know.
108
00:13:52,559 --> 00:13:54,350
(whooshing)
109
00:13:54,351 --> 00:13:57,360
- Good.
110
00:13:57,361 --> 00:14:02,361
So, tell me,
111
00:14:04,460 --> 00:14:06,862
where you been today, huh?
112
00:14:06,863 --> 00:14:08,196
- Out, shopping.
113
00:14:13,263 --> 00:14:15,763
- That's not what Ramone said.
114
00:14:18,429 --> 00:14:20,633
- Ramone would say
anything to piss you off.
115
00:14:21,800 --> 00:14:24,250
Should have got rid of
that shit a long time ago.
116
00:14:25,689 --> 00:14:28,872
- He's more loyal to
me than you ever were.
117
00:14:28,873 --> 00:14:31,868
- [Cassandra] Yeah, then
why isn't he in your bed?
118
00:14:31,869 --> 00:14:34,259
(grunting)
(gasping)
119
00:14:34,260 --> 00:14:35,663
- I'm sick of your lip.
120
00:14:37,011 --> 00:14:38,000
Now, who you been seeing?
121
00:14:38,000 --> 00:14:38,833
- No one.
122
00:14:38,833 --> 00:14:39,666
(grunting)
(gasping)
123
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
No lies!
124
00:14:43,003 --> 00:14:44,129
I know you've been seeing someone else.
125
00:14:44,130 --> 00:14:45,219
I know it.
126
00:14:45,220 --> 00:14:48,742
- Why would I, what with your
sparkling personality and all?
127
00:14:48,743 --> 00:14:51,244
(gasping)
128
00:14:51,245 --> 00:14:54,883
(heavy breathing)
129
00:14:54,884 --> 00:14:59,522
- If I find out who he is,
I'm gonna cut off his balls.
130
00:14:59,523 --> 00:15:00,356
- Why?
131
00:15:00,357 --> 00:15:03,120
You gonna replace the balls you don't got.
132
00:15:03,121 --> 00:15:06,288
- Enough of your bitch lingo attitude.
133
00:15:07,354 --> 00:15:08,187
Slut!
134
00:15:08,188 --> 00:15:11,854
(ominous atmospheric music)
135
00:15:17,696 --> 00:15:19,921
(grunting)
136
00:15:19,922 --> 00:15:22,656
- I knew you'd kill me eventually,
137
00:15:22,657 --> 00:15:23,907
despite it all.
138
00:15:27,349 --> 00:15:29,682
(screaming)
139
00:15:30,665 --> 00:15:32,832
(gasping)
140
00:15:37,384 --> 00:15:38,384
- Oh, baby.
141
00:15:39,217 --> 00:15:41,717
You gotta do better than that.
142
00:15:52,975 --> 00:15:55,725
(wind whooshing)
143
00:16:01,846 --> 00:16:05,346
(eerie atmospheric music)
144
00:16:11,525 --> 00:16:14,692
(eerie chiming music)
145
00:16:21,656 --> 00:16:22,656
Punta.
146
00:16:32,068 --> 00:16:33,962
(gasping)
147
00:16:33,963 --> 00:16:36,213
(laughing)
148
00:16:37,776 --> 00:16:39,943
(moaning)
149
00:17:08,182 --> 00:17:10,432
(grunting)
150
00:17:15,361 --> 00:17:17,528
(moaning)
151
00:17:23,322 --> 00:17:24,322
Punta.
152
00:17:37,444 --> 00:17:39,694
(groaning)
153
00:17:41,062 --> 00:17:42,812
I'll see you in hell.
154
00:17:43,692 --> 00:17:46,524
(screaming)
155
00:17:46,525 --> 00:17:50,108
(intense orchestral music)
156
00:19:42,182 --> 00:19:44,678
(upbeat funk music)
157
00:19:44,679 --> 00:19:45,889
(hydraulics whirring)
158
00:19:45,890 --> 00:19:47,723
- Come on, Joey, this is heavy.
159
00:19:49,980 --> 00:19:51,719
Would you hurry up, Joey?
160
00:19:51,720 --> 00:19:53,713
- Hold on, I'll get you a lighter one.
161
00:19:55,095 --> 00:19:56,095
- Well, hurry up.
162
00:19:57,550 --> 00:20:00,169
- Do you want me to take something?
163
00:20:00,170 --> 00:20:02,259
- No, honey, Joey's got it.
164
00:20:02,260 --> 00:20:04,629
- Anthony, honey, I do wanna help.
165
00:20:04,630 --> 00:20:05,779
- Gee, thanks.
166
00:20:05,780 --> 00:20:07,329
- No problem.
167
00:20:07,330 --> 00:20:09,124
What would you like me to do with this?
168
00:20:09,125 --> 00:20:11,299
(both laughing)
169
00:20:11,300 --> 00:20:13,416
Don't even think about it.
170
00:20:13,417 --> 00:20:14,851
- [Joey] Here ya go.
171
00:20:14,852 --> 00:20:16,337
- [Anthony] Oh, man, that's heavy.
172
00:20:16,338 --> 00:20:17,330
What is in this?
173
00:20:17,330 --> 00:20:18,330
- Your paints.
174
00:20:19,940 --> 00:20:21,499
- My paints?
175
00:20:21,500 --> 00:20:23,259
Damn it, be careful.
176
00:20:23,260 --> 00:20:24,709
- That's why I gave 'em to you.
177
00:20:24,710 --> 00:20:26,159
Hold on, there's another one.
178
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
- You get it.
179
00:20:28,900 --> 00:20:29,870
- Okay, fine.
180
00:20:29,871 --> 00:20:31,619
I'll set it on your paintings.
181
00:20:31,620 --> 00:20:32,739
- Excuse me?
182
00:20:32,740 --> 00:20:34,559
- [Joey] I'm kidding, I'm kidding.
183
00:20:34,560 --> 00:20:35,809
- Yeah, well you stop kidding
184
00:20:35,810 --> 00:20:37,859
because we got a lot of work to do.
185
00:20:37,860 --> 00:20:40,659
- Boys, boys, don't argue.
186
00:20:40,660 --> 00:20:42,852
Anthony, why don't you carry this in
187
00:20:42,853 --> 00:20:46,193
and I'll stay here and supervise Joey.
188
00:20:49,120 --> 00:20:50,599
- Is this it?
189
00:20:50,600 --> 00:20:52,074
- Yeah.
190
00:20:52,075 --> 00:20:53,164
♪ Oh ha hey ♪
191
00:20:53,165 --> 00:20:55,245
♪ Oh ha ha ♪
192
00:20:55,246 --> 00:20:58,202
♪ Oh ha hey ♪
193
00:20:58,203 --> 00:21:00,826
♪ Oh ha ha ♪
194
00:21:00,827 --> 00:21:03,160
♪ Oh ha hey ♪
195
00:21:04,045 --> 00:21:07,045
(light synth music)
196
00:21:31,011 --> 00:21:32,839
- Are those his paintings
from the San Diego show?
197
00:21:32,840 --> 00:21:36,279
- Yep, these two go in,
the rest stay in the van.
198
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
- Let me see.
199
00:21:39,117 --> 00:21:39,950
- He might not like it.
200
00:21:39,951 --> 00:21:42,199
You know how he is about his paintings.
201
00:21:42,200 --> 00:21:43,919
- Move over, honey.
202
00:21:43,920 --> 00:21:48,039
My gallery carries more of
his art than anybody else's.
203
00:21:48,040 --> 00:21:50,183
Besides, I'm gonna see them eventually.
204
00:21:57,610 --> 00:21:58,796
- Would you be cool?
205
00:21:58,797 --> 00:22:00,089
- Oh, he can't see.
206
00:22:00,090 --> 00:22:00,923
- He might.
207
00:22:00,924 --> 00:22:01,979
Now knock it off.
208
00:22:01,980 --> 00:22:04,163
- Not excited by a little risk, Joey?
209
00:22:05,172 --> 00:22:06,172
- Oh, yeah?
210
00:22:09,130 --> 00:22:10,230
- [Cassandra] Anthony?
211
00:22:11,090 --> 00:22:12,665
Anthony?
212
00:22:12,666 --> 00:22:15,778
(dreamy synth music)
213
00:22:15,779 --> 00:22:18,196
- So, what are we doing here?
214
00:22:21,270 --> 00:22:22,309
- You'll see.
215
00:22:22,310 --> 00:22:23,960
You said you'd help me, remember?
216
00:22:25,030 --> 00:22:26,030
Sit over there.
217
00:22:30,780 --> 00:22:31,823
I will sit here.
218
00:22:37,412 --> 00:22:38,245
- And what?
219
00:22:38,246 --> 00:22:39,295
- Close your eyes?
220
00:22:39,296 --> 00:22:40,129
- Why?
221
00:22:40,130 --> 00:22:41,839
- 'Cause I said so.
222
00:22:41,840 --> 00:22:43,040
And that's how it works.
223
00:22:44,860 --> 00:22:45,890
No peeking.
224
00:22:51,949 --> 00:22:52,949
Ow.
225
00:22:55,084 --> 00:22:56,584
Give me your hand.
226
00:22:59,970 --> 00:23:00,816
- Hey.
227
00:23:00,817 --> 00:23:01,970
- Shh, shh.
228
00:23:01,971 --> 00:23:03,179
- What are you doing?
229
00:23:03,180 --> 00:23:04,540
- It's magic, Anthony, it's magic.
230
00:23:16,290 --> 00:23:18,893
Now, we're one forever.
231
00:23:30,440 --> 00:23:32,009
- Hey.
232
00:23:32,010 --> 00:23:33,769
Come on, Carolyn, knock it off.
233
00:23:33,770 --> 00:23:34,849
Not now.
234
00:23:34,850 --> 00:23:35,683
- Oh, come on.
235
00:23:35,684 --> 00:23:36,819
- What, are you crazy?
236
00:23:36,820 --> 00:23:38,213
He might come back any second.
237
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
- Fine.
238
00:23:42,712 --> 00:23:46,253
Maybe when he goes away
for his next exhibit?
239
00:23:49,340 --> 00:23:50,340
- Yeah, maybe.
240
00:23:52,388 --> 00:23:55,721
♪ Do what you do to me. ♪
241
00:23:57,786 --> 00:23:58,786
- Anthony.
242
00:24:02,847 --> 00:24:03,680
Where do you want these?
243
00:24:03,680 --> 00:24:04,660
Same as the other room?
244
00:24:04,660 --> 00:24:05,580
- [Anthony] Yeah.
245
00:24:05,581 --> 00:24:07,143
- That room freaks me out, man.
246
00:24:08,075 --> 00:24:09,213
- Yeah, that's the point.
247
00:24:12,160 --> 00:24:14,060
Perfect for my work.
248
00:24:29,528 --> 00:24:31,804
(clearing throat)
249
00:24:31,805 --> 00:24:33,222
- Still miss her?
250
00:24:34,500 --> 00:24:39,500
- No, just another in a
long series of c'est la vie.
251
00:24:39,594 --> 00:24:40,679
- Mmm, yeah.
252
00:24:40,680 --> 00:24:42,403
She didn't mean a thing to you.
253
00:24:43,514 --> 00:24:44,602
- I missed her.
254
00:24:44,603 --> 00:24:46,343
I needed her, she needed me.
255
00:24:47,275 --> 00:24:49,959
That's all, we needed each other.
256
00:24:49,960 --> 00:24:52,683
- And this place doesn't
mean a thing to you either?
257
00:24:53,594 --> 00:24:54,727
- That's different.
258
00:24:54,728 --> 00:24:59,019
This place inspires me.
259
00:24:59,020 --> 00:25:00,257
- Yeah, I bet.
260
00:25:02,140 --> 00:25:04,883
You know, Anthony, you were
crazy to mess with her.
261
00:25:07,280 --> 00:25:09,706
- She thought that you were jealous of us.
262
00:25:09,707 --> 00:25:11,413
- Oh, don't be ridiculous.
263
00:25:12,300 --> 00:25:15,139
But hubby was a drug dealer.
264
00:25:15,140 --> 00:25:18,268
- She didn't love him, not anymore.
265
00:25:18,269 --> 00:25:21,233
- Oh, well, now you have me.
266
00:25:22,189 --> 00:25:24,439
- Well, there is some irony for you.
267
00:25:24,440 --> 00:25:26,749
She always said that in the end,
268
00:25:26,750 --> 00:25:28,982
I'd be that one that was used.
269
00:25:28,983 --> 00:25:30,743
- Mmm, we're using each other.
270
00:25:31,587 --> 00:25:33,409
That's how it works.
271
00:25:33,410 --> 00:25:35,693
Love is for fools.
272
00:25:37,400 --> 00:25:38,300
- What's next?
273
00:25:38,301 --> 00:25:40,247
You want me to carry the van in now?
274
00:25:42,278 --> 00:25:44,339
- That's it for today.
275
00:25:44,340 --> 00:25:46,633
In the morning, though, I
want you to take Cassandra's
276
00:25:46,634 --> 00:25:49,849
and Julio's stuff down to the basement.
277
00:25:49,850 --> 00:25:50,683
- What about you?
278
00:25:50,684 --> 00:25:53,539
- I will be painting.
279
00:25:53,540 --> 00:25:56,149
- Joey, don't argue with your brother.
280
00:25:56,150 --> 00:25:57,389
He's my income.
281
00:25:57,390 --> 00:25:59,229
Let him paint.
282
00:25:59,230 --> 00:26:01,889
- I pay the rent, you clean.
283
00:26:01,890 --> 00:26:03,369
- I just didn't expect to clean something
284
00:26:03,370 --> 00:26:05,799
the size of Dodger's Stadium.
285
00:26:05,800 --> 00:26:08,909
- Well, boys, I'll let you two
settle this little domestic
286
00:26:08,910 --> 00:26:10,949
spat yourselves.
287
00:26:10,950 --> 00:26:13,980
- You could stay here
tonight, if you want to.
288
00:26:15,280 --> 00:26:18,217
- After the stadium's been cleaned, maybe.
289
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Bye, Joey.
290
00:26:30,650 --> 00:26:32,650
- [Anthony] If you need
anything, I'll be upstairs.
291
00:26:35,420 --> 00:26:38,423
- If you hear a scream, it's
just me popping a hernia.
292
00:26:40,187 --> 00:26:43,270
(dreamy synth music)
293
00:26:51,140 --> 00:26:53,890
(wind whooshing)
294
00:27:27,057 --> 00:27:29,890
(ladder crashing)
295
00:28:30,379 --> 00:28:32,142
Anthony, what are you doing?
296
00:28:32,143 --> 00:28:33,143
What was the bang?
297
00:28:33,910 --> 00:28:35,760
- Nothing, I knocked over the ladder.
298
00:28:37,410 --> 00:28:42,309
I'm gonna take this into my room.
299
00:28:42,310 --> 00:28:43,693
- Cool, self-love.
300
00:28:45,793 --> 00:28:46,683
- No, I'm sentimental.
301
00:28:46,684 --> 00:28:51,113
I wish you'd be a little more
sentimental with my canvases.
302
00:28:53,465 --> 00:28:54,298
- Need a hand?
303
00:28:54,299 --> 00:28:56,381
- [Anthony] No, I got it.
304
00:29:55,749 --> 00:29:58,916
(ominous synth music)
305
00:30:12,633 --> 00:30:17,216
(grunting)
(screaming)
306
00:30:34,119 --> 00:30:37,536
(percussive synth music)
307
00:31:19,731 --> 00:31:21,464
- See you in hell!
308
00:31:21,465 --> 00:31:23,798
(screaming)
309
00:31:29,744 --> 00:31:30,744
- Cassandra.
310
00:31:33,190 --> 00:31:34,393
- I expected you sooner.
311
00:31:37,126 --> 00:31:39,575
- What are you doing here?
312
00:31:39,576 --> 00:31:41,452
(laughing)
313
00:31:41,453 --> 00:31:42,869
- Why, I live here, Anthony.
314
00:31:42,870 --> 00:31:44,240
You know that.
315
00:31:44,241 --> 00:31:46,349
- No, no, no, no.
316
00:31:46,350 --> 00:31:47,750
You've been gone two months.
317
00:31:48,710 --> 00:31:49,710
- Two months?
318
00:31:51,665 --> 00:31:52,803
I don't think so.
319
00:31:55,423 --> 00:31:57,300
- You disappeared with Julio.
320
00:31:59,729 --> 00:32:01,009
- I couldn't leave you, Anthony.
321
00:32:02,320 --> 00:32:04,332
We were one, remember?
322
00:32:04,333 --> 00:32:07,173
- [Anthony] I remember that you left me.
323
00:32:08,950 --> 00:32:10,733
- We're one with blood, Anthony.
324
00:32:16,750 --> 00:32:18,205
- [Anthony] You're not real.
325
00:32:18,206 --> 00:32:20,049
You're a dream.
326
00:32:20,050 --> 00:32:23,423
- Part dream, but I could
be real if you wish it.
327
00:32:24,640 --> 00:32:26,840
- I wish you were here, Cassandra.
328
00:32:29,950 --> 00:32:31,350
- Then for the moment, I am.
329
00:32:34,292 --> 00:32:36,393
- Oh, so cold.
330
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
- Then warm me.
331
00:32:39,940 --> 00:32:41,513
Warm me like you used to.
332
00:32:45,094 --> 00:32:47,306
(moaning)
333
00:32:47,307 --> 00:32:48,253
Shhh.
334
00:32:48,254 --> 00:32:51,253
(light synth music)
335
00:33:02,936 --> 00:33:05,103
(moaning)
336
00:35:34,021 --> 00:35:36,438
(scratching)
337
00:35:38,498 --> 00:35:41,248
(light laughing)
338
00:35:53,589 --> 00:35:57,089
(eerie atmospheric music)
339
00:36:05,330 --> 00:36:06,689
- [Joey] Whoa, shit.
340
00:36:06,690 --> 00:36:09,119
You scared the heebie jeebies outta me.
341
00:36:09,120 --> 00:36:10,818
- Detective Kobeck, DEA.
342
00:36:10,819 --> 00:36:11,652
- [Joey] Oh.
343
00:36:11,652 --> 00:36:12,485
- May I come in?
344
00:36:12,486 --> 00:36:15,209
- Uh, would it matter if I minded?
345
00:36:15,210 --> 00:36:16,333
- This is merely routine.
346
00:36:16,334 --> 00:36:19,739
I have a few questions
to ask Anthony DeMarco.
347
00:36:19,740 --> 00:36:20,789
Is that you?
348
00:36:20,790 --> 00:36:21,959
- No, he's my brother.
349
00:36:21,960 --> 00:36:23,179
He don't do drugs.
350
00:36:23,180 --> 00:36:24,589
- Nobody said he did.
351
00:36:24,590 --> 00:36:25,560
Is he here?
352
00:36:25,561 --> 00:36:26,591
- He's taking a nap.
353
00:36:26,592 --> 00:36:28,259
- At four in the afternoon?
354
00:36:28,260 --> 00:36:29,754
- Yeah, when else do people take naps?
355
00:36:29,755 --> 00:36:30,588
What happened to your leg?
356
00:36:30,589 --> 00:36:33,264
(gun firing)
357
00:36:33,265 --> 00:36:36,119
(grunting)
358
00:36:36,120 --> 00:36:37,870
- Just one of the perks of the job.
359
00:36:40,990 --> 00:36:42,399
- Who are you?
360
00:36:42,400 --> 00:36:44,109
- Kobeck, DEA.
361
00:36:44,110 --> 00:36:46,309
Do you know a woman by the
name of Cassandra Duncan,
362
00:36:46,310 --> 00:36:47,763
married name, Menendez?
363
00:36:48,800 --> 00:36:50,150
- I'll be back in a minute.
364
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
- Maybe.
365
00:36:54,230 --> 00:36:55,230
What'd she do?
366
00:36:55,970 --> 00:36:57,329
- Well, that's just it.
367
00:36:57,330 --> 00:36:58,639
We don't know yet.
368
00:36:58,640 --> 00:37:00,439
She disappeared after
her husband was killed
369
00:37:00,440 --> 00:37:01,799
in a drug bust.
370
00:37:01,800 --> 00:37:02,710
- So, what you're saying is
371
00:37:02,711 --> 00:37:05,009
you don't know where Cassandra is.
372
00:37:05,010 --> 00:37:07,623
- Well, I was hoping you could tell me.
373
00:37:07,624 --> 00:37:10,059
- For some reason, this
is starting to sound
374
00:37:10,060 --> 00:37:12,592
a little like an interrogation.
375
00:37:12,593 --> 00:37:16,669
- Well, you were seeing each other, right?
376
00:37:16,670 --> 00:37:19,839
- Now my sex life is public knowledge.
377
00:37:19,840 --> 00:37:23,019
- It is when you're sleeping
with a wife of a drug dealer.
378
00:37:23,020 --> 00:37:25,209
Police surveillance.
379
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
- I'll bet.
380
00:37:28,259 --> 00:37:32,769
- If it's any consolation to
you, our focus was on him.
381
00:37:32,770 --> 00:37:35,079
Julio, not on what you were doing.
382
00:37:35,080 --> 00:37:37,423
- So then why all the
interest in Cassandra?
383
00:37:38,760 --> 00:37:40,299
- Well, the file's closed on Julio,
384
00:37:40,300 --> 00:37:43,159
but not on her, so I'm
kinda doing this on my own.
385
00:37:43,160 --> 00:37:45,866
You know, I guess you could
say I'm a cop with a heart.
386
00:37:45,867 --> 00:37:47,274
(chuckling)
387
00:37:47,275 --> 00:37:52,099
- Well, all I know is
they both disappeared
388
00:37:52,100 --> 00:37:53,467
about two months ago.
389
00:37:55,710 --> 00:37:58,809
- You know, out of
curiosity, what are you doing
390
00:37:58,810 --> 00:37:59,810
living here now?
391
00:38:01,450 --> 00:38:04,029
- I'm an artist, as I'm sure you know.
392
00:38:04,030 --> 00:38:05,030
Police surveillance.
393
00:38:06,040 --> 00:38:09,984
And this place is perfect
for my style of painting.
394
00:38:09,985 --> 00:38:10,818
(eerie whooshing)
395
00:38:10,818 --> 00:38:11,710
- [Kobeck] How about relatives?
396
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
She have any?
397
00:38:14,432 --> 00:38:17,033
- Her mother and her father are both dead.
398
00:38:17,965 --> 00:38:19,693
At least that's what she told me.
399
00:38:27,090 --> 00:38:28,219
That's it?
400
00:38:28,220 --> 00:38:29,253
No trouble?
401
00:38:30,750 --> 00:38:32,809
- Messing around with a drug dealer's wife
402
00:38:32,810 --> 00:38:36,629
isn't exactly bright, but I
guess there's no law against it.
403
00:38:36,630 --> 00:38:38,069
You mind if I look around?
404
00:38:38,070 --> 00:38:40,059
- Well, actually, I'm right in the middle
405
00:38:40,060 --> 00:38:42,403
of some very important
work, so maybe later.
406
00:38:44,170 --> 00:38:47,151
You'll let me know if she contacts you.
407
00:38:47,152 --> 00:38:49,232
- Yeah, and I'd appreciate
you doing the same for me.
408
00:38:52,595 --> 00:38:53,465
Thanks.
409
00:38:53,465 --> 00:38:54,465
- Yeah.
410
00:38:59,779 --> 00:39:02,529
- [Joey] What was that all about?
411
00:39:04,021 --> 00:39:06,190
- Somebody murdered Julio.
412
00:39:06,191 --> 00:39:07,171
- [Joey] Well, from what you tell me,
413
00:39:07,172 --> 00:39:10,671
it couldn't have happened to a better guy.
414
00:39:41,839 --> 00:39:44,922
(dreamy synth music)
415
00:39:49,263 --> 00:39:50,244
- Ah.
416
00:39:50,245 --> 00:39:51,372
- Shh, shh.
417
00:39:51,373 --> 00:39:52,264
- What are you doing?
418
00:39:52,265 --> 00:39:55,097
- It's magic, Anthony, it's magic.
419
00:40:05,970 --> 00:40:07,803
Now we're one forever.
420
00:40:49,776 --> 00:40:51,943
(moaning)
421
00:41:06,259 --> 00:41:07,137
(screaming)
422
00:41:07,138 --> 00:41:09,282
- Whoa, you all right?
423
00:41:09,283 --> 00:41:10,283
- Oh, man.
424
00:41:11,517 --> 00:41:15,239
I'm sorry, I'm just, I'm
a little bit on edge.
425
00:41:15,240 --> 00:41:16,839
- No shit.
426
00:41:16,840 --> 00:41:17,923
Here take a load off.
427
00:41:19,700 --> 00:41:20,813
- Ah, thanks.
428
00:41:23,910 --> 00:41:25,319
- So, what are you working on?
429
00:41:25,320 --> 00:41:27,363
- It is another one of my dreams.
430
00:41:29,420 --> 00:41:31,163
- Taking it to show in San Diego?
431
00:41:32,220 --> 00:41:35,883
- No, only taking the ones
that are already finished.
432
00:41:39,430 --> 00:41:40,929
- So, when are you heading down?
433
00:41:40,930 --> 00:41:42,733
- First thing in the morning.
434
00:41:44,200 --> 00:41:45,550
- When are you coming back?
435
00:41:46,718 --> 00:41:48,829
- Well, I'm not sure.
436
00:41:48,830 --> 00:41:52,653
Sort of promised Alan that
I would party with him
437
00:41:52,654 --> 00:41:56,776
and some of his artistic friends.
438
00:41:56,777 --> 00:41:59,354
You know, if you need a little privacy,
439
00:41:59,355 --> 00:42:03,289
the house to yourself, maybe for a girl.
440
00:42:03,290 --> 00:42:06,719
You know, I could stay over
for an extra day or two.
441
00:42:06,720 --> 00:42:10,993
- Nah, I'm staying away
from the woman for a while.
442
00:42:12,772 --> 00:42:13,730
They're trouble.
443
00:42:13,731 --> 00:42:17,143
- Yeah, that would be a first.
444
00:42:19,800 --> 00:42:23,399
- Looks like you could get rid
of a few troubles yourself.
445
00:42:23,400 --> 00:42:26,963
- This is creative inspiration.
446
00:42:28,450 --> 00:42:29,450
- For that?
447
00:42:31,885 --> 00:42:33,735
Man, you outta try and get over that.
448
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
- Maybe.
449
00:42:44,470 --> 00:42:46,070
- All right, I'll be downstairs.
450
00:42:54,717 --> 00:42:57,634
(knocking on door)
451
00:43:06,125 --> 00:43:07,080
- Hi, Joey.
452
00:43:07,081 --> 00:43:08,299
Is he up yet?
453
00:43:08,300 --> 00:43:10,529
- Yeah, he's upstairs
working on a painting?
454
00:43:10,530 --> 00:43:12,079
- For the San Diego show?
455
00:43:12,080 --> 00:43:14,439
- No, he said he couldn't
finish it in time.
456
00:43:14,440 --> 00:43:16,907
- He is still going, right?
457
00:43:16,908 --> 00:43:18,919
- Yeah, why?
458
00:43:18,920 --> 00:43:20,183
- This is why.
459
00:43:24,480 --> 00:43:26,189
- Carolyn.
460
00:43:26,190 --> 00:43:27,859
- What, you don't like it?
461
00:43:27,860 --> 00:43:30,959
- Nah, I'm just, I'm kinda freaked out.
462
00:43:30,960 --> 00:43:33,779
He is my brother and he's
having a hard enough time now
463
00:43:33,780 --> 00:43:35,389
as it is.
464
00:43:35,390 --> 00:43:37,239
- What are you talking about?
465
00:43:37,240 --> 00:43:40,171
You're not talking about
Cassandra, are you?
466
00:43:40,172 --> 00:43:43,129
- He can't sleep at night
and a cop came by here today
467
00:43:43,130 --> 00:43:44,142
asking about her.
468
00:43:44,143 --> 00:43:45,569
- Really?
469
00:43:45,570 --> 00:43:47,483
Hmm, he didn't mention it to me.
470
00:43:49,658 --> 00:43:51,222
- Well, he'll tell you about it.
471
00:43:51,223 --> 00:43:55,145
Just go upstairs, all the way
to the back and to the right.
472
00:43:55,146 --> 00:43:56,933
- All right, we'll finish this later.
473
00:44:07,173 --> 00:44:08,779
(dreamy synth music)
474
00:44:08,780 --> 00:44:12,113
(footsteps approaching)
475
00:44:12,947 --> 00:44:13,947
- Carolyn.
476
00:44:15,040 --> 00:44:18,073
- Promising, but what is it?
477
00:44:20,180 --> 00:44:23,293
- Ah, another in my sequence of dreams.
478
00:44:24,680 --> 00:44:26,670
They always give me my best work.
479
00:44:30,712 --> 00:44:32,295
- Uh, yeah, I know.
480
00:44:34,020 --> 00:44:35,769
You know, if I had dreams like you,
481
00:44:35,770 --> 00:44:37,223
I'd have my head examined.
482
00:44:38,640 --> 00:44:40,699
- Ah, but if my nightmares ever ended,
483
00:44:40,700 --> 00:44:44,320
so does my career and so
does your art gallery.
484
00:44:46,322 --> 00:44:47,489
- Wait a minute.
485
00:44:47,490 --> 00:44:48,823
Is that Cassandra?
486
00:44:50,120 --> 00:44:51,699
- Sort of.
487
00:44:51,700 --> 00:44:54,137
She started as the focal point.
488
00:44:56,030 --> 00:44:57,209
- I'll bet.
489
00:44:57,210 --> 00:44:59,583
And now you're living in her house.
490
00:45:01,120 --> 00:45:02,433
You know, it's a dump.
491
00:45:03,440 --> 00:45:07,753
- Yeah, but it's a great big roomy dump.
492
00:45:09,040 --> 00:45:11,285
- It's still a dump, Anthony.
493
00:45:11,286 --> 00:45:12,499
I mean, for what you're paying rent here,
494
00:45:12,500 --> 00:45:14,633
you could've got a great loft downtown.
495
00:45:17,296 --> 00:45:18,963
- I need to be here.
496
00:45:21,507 --> 00:45:24,979
- Yeah, it's like she's cast
a spell on you, you know?
497
00:45:24,980 --> 00:45:26,713
Something to draw you back here.
498
00:45:28,300 --> 00:45:29,969
- Maybe she has.
499
00:45:29,970 --> 00:45:31,079
- [Carolyn] As long as it makes you
500
00:45:31,080 --> 00:45:33,699
produce great work, Anthony.
501
00:45:33,700 --> 00:45:35,199
- And it does.
502
00:45:35,200 --> 00:45:37,443
And this will be done in a couple of days.
503
00:45:41,270 --> 00:45:43,687
- So, what did the cops want?
504
00:45:48,236 --> 00:45:51,934
- Maybe late or not, you did not come here
505
00:45:51,935 --> 00:45:54,431
to talk about the cops.
506
00:45:54,432 --> 00:45:56,099
- Mmm, no, I didn't.
507
00:46:02,571 --> 00:46:03,571
- Let's go.
508
00:46:11,460 --> 00:46:14,793
(footsteps approaching)
509
00:46:20,716 --> 00:46:21,975
(light synth music)
510
00:46:21,976 --> 00:46:22,809
- [Carolyn] That thing is ugly.
511
00:46:22,810 --> 00:46:25,055
How can you sleep in
the same room with it?
512
00:46:25,056 --> 00:46:26,332
- I like it.
513
00:46:26,333 --> 00:46:29,843
It's filled with mystery,
like it's watching us.
514
00:46:31,460 --> 00:46:34,213
- Yeah, well let it watch this.
515
00:46:46,140 --> 00:46:49,223
(dreamy synth music)
516
00:48:04,432 --> 00:48:05,393
(wind whooshing)
517
00:48:05,393 --> 00:48:06,311
(yelling)
518
00:48:06,312 --> 00:48:08,149
What's the matter?
519
00:48:08,150 --> 00:48:09,829
What is it?
520
00:48:09,830 --> 00:48:11,330
What's the matter?
521
00:48:13,150 --> 00:48:14,469
- I'm sorry.
522
00:48:14,470 --> 00:48:19,470
I'm a little stressed out from the show.
523
00:48:20,370 --> 00:48:21,710
- Great.
524
00:48:21,711 --> 00:48:23,511
I thought you were having a seizure.
525
00:48:26,510 --> 00:48:29,089
I should've known what I was getting into,
526
00:48:29,090 --> 00:48:33,793
sleeping with an artist,
but lucky for you,
527
00:48:35,400 --> 00:48:36,400
I'm understanding.
528
00:48:39,210 --> 00:48:42,373
So, are you ever gonna
tell me what's going on?
529
00:48:45,250 --> 00:48:47,689
- It's about Cassandra.
530
00:48:47,690 --> 00:48:50,483
- Nice, you couldn't have
picked a better time.
531
00:48:52,493 --> 00:48:53,533
- [Anthony] She's missing.
532
00:48:54,310 --> 00:48:55,960
Police don't know where she's at.
533
00:48:57,250 --> 00:48:59,400
- [Carolyn] Did you
ever tell her about us?
534
00:49:00,911 --> 00:49:02,143
- No, I never told her.
535
00:49:04,691 --> 00:49:08,829
(scratching)
(light laughing)
536
00:49:08,830 --> 00:49:09,830
- What's that?
537
00:49:14,594 --> 00:49:18,601
- [Anthony] I don't know, a ghost thing.
538
00:49:18,602 --> 00:49:21,119
(light laughing)
539
00:49:21,120 --> 00:49:22,120
- There it is again.
540
00:49:29,490 --> 00:49:30,490
Anthony.
541
00:49:36,960 --> 00:49:38,193
Okay, I'm leaving.
542
00:49:40,270 --> 00:49:41,103
- [Anthony] Probably rats.
543
00:49:41,103 --> 00:49:41,990
- Rats?
544
00:49:41,990 --> 00:49:42,823
- [Anthony] What?
545
00:49:42,824 --> 00:49:43,866
- [Carolyn] I'm leaving.
546
00:49:43,867 --> 00:49:44,840
- [Anthony] Why?
547
00:49:44,841 --> 00:49:46,226
- [Carolyn] What do you think?
548
00:49:46,227 --> 00:49:48,293
- Carolyn, they're harmless.
549
00:49:48,294 --> 00:49:49,466
- I mean it.
550
00:49:49,467 --> 00:49:51,683
I loathe the little creatures.
551
00:49:53,842 --> 00:49:54,842
- Shit.
552
00:49:57,870 --> 00:49:59,900
Carolyn, come back here.
553
00:50:12,804 --> 00:50:14,471
- What was her deal?
554
00:50:16,410 --> 00:50:17,799
- Rats are her deal.
555
00:50:17,800 --> 00:50:19,599
In the attic, remember?
556
00:50:19,600 --> 00:50:20,999
That's what scared her off.
557
00:50:21,000 --> 00:50:23,537
- Rats, rats, rats, ah.
558
00:50:25,030 --> 00:50:26,030
Women, man.
559
00:50:27,860 --> 00:50:31,498
All right, I'll go to the
hardware store and get some traps.
560
00:50:31,499 --> 00:50:32,332
- Thank you.
561
00:50:32,333 --> 00:50:33,804
- You got any more money?
562
00:50:33,805 --> 00:50:36,552
That's all right, I got it.
563
00:50:36,553 --> 00:50:37,553
Later.
564
00:50:40,506 --> 00:50:42,550
(light synth music)
565
00:50:42,551 --> 00:50:45,218
- Detective Kobeck, how are you?
566
00:50:47,280 --> 00:50:49,303
Taken any good bribes lately?
567
00:50:51,984 --> 00:50:54,290
I can't go back to jail, man!
568
00:50:58,589 --> 00:50:59,839
I'd rather die!
569
00:51:01,931 --> 00:51:02,808
I'll split it with you.
570
00:51:02,809 --> 00:51:04,459
It's here in the house, man.
571
00:51:04,460 --> 00:51:05,710
- What are you talking about?
572
00:51:05,711 --> 00:51:08,378
- Come on, we could make a deal.
573
00:51:11,206 --> 00:51:12,956
400 grand, 400 grand.
574
00:51:16,127 --> 00:51:18,544
(scratching)
575
00:51:19,925 --> 00:51:23,008
(dreamy synth music)
576
00:51:40,377 --> 00:51:42,409
- Cassandra, what are you doing here?
577
00:51:42,410 --> 00:51:43,639
What's going on?
578
00:51:43,640 --> 00:51:45,749
- [Cassandra] I could
ask you the same thing.
579
00:51:45,750 --> 00:51:47,046
- [Anthony] What do you mean?
580
00:51:47,047 --> 00:51:49,427
- [Cassandra] I mean, how
long have you been sleeping
581
00:51:49,428 --> 00:51:51,266
with that slut?
582
00:51:51,267 --> 00:51:53,299
- I don't know what you're talking about.
583
00:51:53,300 --> 00:51:54,859
- [Cassandra] I'm talking about Carolyn.
584
00:51:54,860 --> 00:51:55,860
How long?
585
00:51:57,650 --> 00:51:59,503
Did it start when we were together?
586
00:52:01,440 --> 00:52:02,440
Answer me!
587
00:52:03,920 --> 00:52:07,657
- I've been involved with her
a long time before I met you.
588
00:52:08,907 --> 00:52:11,318
- Yet you never said a thing.
589
00:52:11,319 --> 00:52:12,230
- [Anthony] Doesn't matter.
590
00:52:12,231 --> 00:52:13,730
It wasn't serious.
591
00:52:15,133 --> 00:52:17,383
- [Cassandra] You're lying.
592
00:52:20,917 --> 00:52:24,663
- You think I didn't
give a damn about Julio?
593
00:52:26,600 --> 00:52:28,117
- That was different.
594
00:52:28,118 --> 00:52:29,121
- Different?
595
00:52:29,122 --> 00:52:31,039
How was that different?
596
00:52:33,050 --> 00:52:35,829
Think it's different
'cause you're married.
597
00:52:35,830 --> 00:52:37,530
You think that makes it different?
598
00:52:38,843 --> 00:52:40,843
That don't make it different.
599
00:52:40,844 --> 00:52:43,063
That just makes it worse.
600
00:52:44,140 --> 00:52:46,849
- I killed him for you, Anthony.
601
00:52:46,850 --> 00:52:48,733
- Julio died during a drug deal.
602
00:52:50,490 --> 00:52:52,393
- I made them do it.
603
00:52:54,190 --> 00:52:55,140
- That's insane.
604
00:52:55,141 --> 00:52:56,429
You couldn't do that.
605
00:52:56,430 --> 00:52:58,783
- I could and I did.
606
00:53:00,190 --> 00:53:03,843
My own dark art and a wish.
607
00:53:06,580 --> 00:53:07,580
- Well,
608
00:53:10,818 --> 00:53:12,485
I don't believe you.
609
00:53:18,240 --> 00:53:20,890
- You never understood my power
610
00:53:21,860 --> 00:53:22,910
and what it could do.
611
00:53:25,698 --> 00:53:28,707
Well, it's time for
show and tell, Anthony.
612
00:53:28,708 --> 00:53:32,291
(ominous orchestral music)
613
00:53:34,320 --> 00:53:35,649
Watch.
614
00:53:35,650 --> 00:53:39,150
(eerie atmospheric music)
615
00:53:43,568 --> 00:53:45,818
(laughing)
616
00:53:49,993 --> 00:53:52,592
- Can't believe I let that
bitch cut me like that.
617
00:53:52,593 --> 00:53:54,676
- [Ramone] Let me see it.
618
00:53:55,629 --> 00:53:56,796
- Aye, cabron.
619
00:54:01,013 --> 00:54:03,859
(door slamming)
620
00:54:03,860 --> 00:54:07,360
(eerie atmospheric music)
621
00:54:20,631 --> 00:54:22,881
(laughing)
622
00:54:24,596 --> 00:54:28,263
(speaking foreign language)
623
00:54:29,569 --> 00:54:31,848
(gun firing)
624
00:54:31,849 --> 00:54:34,099
(thudding)
625
00:54:42,386 --> 00:54:43,599
- You all right, man?
626
00:54:43,600 --> 00:54:44,616
- Hey.
627
00:54:44,617 --> 00:54:47,959
(suspenseful synth music)
628
00:54:47,960 --> 00:54:50,210
(laughing)
629
00:54:53,210 --> 00:54:54,816
(grunting)
630
00:54:54,817 --> 00:54:57,616
(gun cocking)
631
00:54:57,617 --> 00:54:59,867
- Beautiful, ah, come here.
632
00:55:01,132 --> 00:55:04,000
(laughing)
633
00:55:04,001 --> 00:55:05,834
He, there you go, man.
634
00:55:06,964 --> 00:55:08,330
(screaming)
635
00:55:08,331 --> 00:55:11,272
Baby, you got better
looking, you know that?
636
00:55:11,273 --> 00:55:12,106
(glass smashing)
637
00:55:12,106 --> 00:55:13,106
Hot mama.
638
00:55:18,433 --> 00:55:21,158
Yeah, coochie coo, baby, daddy's home.
639
00:55:21,159 --> 00:55:23,409
(laughing)
640
00:55:26,009 --> 00:55:28,236
(speaking foreign language)
641
00:55:28,237 --> 00:55:30,037
Carlotta and I got a lot
of catching up to do.
642
00:55:32,447 --> 00:55:34,697
(laughing)
643
00:55:36,652 --> 00:55:39,128
You know, baby, you're the
only woman I ever loved
644
00:55:39,129 --> 00:55:43,113
this morning.
645
00:55:43,114 --> 00:55:44,364
- Watch my art,
646
00:55:45,970 --> 00:55:49,053
(ominous rock music)
647
00:55:50,027 --> 00:55:53,777
(heavy punching and kicking)
648
00:56:02,962 --> 00:56:04,406
(grunting)
649
00:56:04,407 --> 00:56:06,657
(laughing)
650
00:56:24,279 --> 00:56:27,696
You never believed in my own special art.
651
00:56:28,860 --> 00:56:30,017
(heavy punching)
652
00:56:30,018 --> 00:56:32,351
(screaming)
653
00:56:42,111 --> 00:56:44,528
(gun firing)
654
00:56:45,990 --> 00:56:47,492
(bottle smashing)
655
00:56:47,493 --> 00:56:49,910
(gun firing)
656
00:56:51,672 --> 00:56:54,422
(heavy punching)
657
00:56:57,445 --> 00:57:00,034
(gun firing)
658
00:57:00,035 --> 00:57:02,452
(gun firing)
659
00:57:03,655 --> 00:57:06,559
(screaming)
660
00:57:06,560 --> 00:57:08,810
(laughing)
661
00:57:11,128 --> 00:57:13,545
(gun firing)
662
00:57:22,715 --> 00:57:25,215
(guns firing)
663
00:57:42,765 --> 00:57:45,265
(guns firing)
664
00:57:54,667 --> 00:57:56,917
(laughing)
665
00:58:00,511 --> 00:58:03,261
(heavy punching)
666
00:58:07,322 --> 00:58:09,739
(gun firing)
667
00:58:14,861 --> 00:58:17,111
(laughing)
668
00:58:30,125 --> 00:58:32,458
(screaming)
669
00:59:00,200 --> 00:59:02,617
(gun firing)
670
00:59:04,781 --> 00:59:07,198
(gun firing)
671
00:59:11,469 --> 00:59:13,802
(screaming)
672
00:59:25,469 --> 00:59:28,802
(ominous chiming music)
673
00:59:35,270 --> 00:59:37,953
If Carolyn ever comes back here,
674
00:59:39,020 --> 00:59:40,920
I'll turn this dream into a nightmare.
675
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
Anthony,
676
00:59:49,580 --> 00:59:51,190
don't forget my warning.
677
00:59:53,114 --> 00:59:55,364
(laughing)
678
01:00:06,610 --> 01:00:09,777
(ominous synth music)
679
01:00:19,664 --> 01:00:20,559
(rock music)
680
01:00:20,560 --> 01:00:24,688
♪ Do all mine in the morning ♪
681
01:00:24,689 --> 01:00:28,325
♪ Oh, the joys that just broke ♪
682
01:00:28,326 --> 01:00:31,993
(ominous atmospheric music)
683
01:00:42,363 --> 01:00:44,973
♪ Hey hey hey ♪
684
01:00:44,974 --> 01:00:47,582
♪ We're in the blue, yeah ♪
685
01:00:47,583 --> 01:00:51,901
♪ Now it's just a matter of time now ♪
686
01:00:51,902 --> 01:00:53,535
♪ Hey hey hey ♪
687
01:00:53,536 --> 01:00:57,069
♪ And that's true ♪
688
01:00:57,070 --> 01:01:01,353
♪ La la la la la la ♪
689
01:01:01,354 --> 01:01:06,354
♪ La la la la la la la la ♪
690
01:01:11,328 --> 01:01:15,213
♪ My imagination is something else ♪
691
01:01:15,214 --> 01:01:19,679
♪ It's like looking
through a crystal ball ♪
692
01:01:19,680 --> 01:01:22,563
♪ And what I see ♪
693
01:01:22,564 --> 01:01:24,472
♪ Is good to me ♪
694
01:01:24,473 --> 01:01:29,473
♪ As we climb this path behind the wall ♪
695
01:01:32,438 --> 01:01:35,963
♪ Hey hey hey ♪
696
01:01:35,964 --> 01:01:37,504
♪ I have to see ♪
697
01:01:37,505 --> 01:01:40,583
♪ Oooh, now baby try to kiss me ♪
698
01:01:40,584 --> 01:01:42,794
♪ Trust me, don't turn me loose ♪
699
01:01:42,795 --> 01:01:47,551
♪ Dig, that's good ♪
700
01:01:47,552 --> 01:01:50,129
♪ La la la la la la la ♪
701
01:01:50,130 --> 01:01:51,297
- [Joey] Yeah.
702
01:01:52,507 --> 01:01:56,674
♪ La la la la la la la ♪
703
01:01:56,675 --> 01:02:01,675
♪ La la la la la ♪
704
01:02:01,917 --> 01:02:05,528
♪ La la la la la, la la la la la ♪
705
01:02:05,529 --> 01:02:08,149
♪ La la, la la ♪
706
01:02:08,150 --> 01:02:10,733
♪ La la, la la ♪
707
01:02:15,229 --> 01:02:16,312
- Waaa, waaa.
708
01:02:21,212 --> 01:02:22,448
(eerie atmospheric music)
709
01:02:22,449 --> 01:02:23,866
Whoa, freak show!
710
01:02:29,750 --> 01:02:30,750
Cool.
711
01:02:34,399 --> 01:02:39,025
♪ All over the place ♪
712
01:02:39,026 --> 01:02:43,109
♪ See my woman move, hey hey hey ♪
713
01:02:44,361 --> 01:02:47,861
(eerie atmospheric music)
714
01:03:16,870 --> 01:03:18,240
- [Anthony] What's all that stuff?
715
01:03:18,241 --> 01:03:19,491
- Rat traps.
716
01:03:19,492 --> 01:03:20,492
- Right.
717
01:03:22,383 --> 01:03:24,009
- So, when are you going to San Diego?
718
01:03:24,010 --> 01:03:27,659
- I gotta be there by
12, show starts at one,
719
01:03:27,660 --> 01:03:29,249
so I'm getting ready to leave.
720
01:03:29,250 --> 01:03:32,720
Listen, you know, I think
the best place to put those...
721
01:03:32,721 --> 01:03:33,554
- All right.
722
01:03:33,555 --> 01:03:36,153
- All over the attic, by
the trap door in my closet.
723
01:03:37,448 --> 01:03:38,448
- Lead the way.
724
01:03:48,120 --> 01:03:50,063
- Put every trap you got up there.
725
01:03:52,080 --> 01:03:54,230
- Yeah, it'll be like
a minefield for rats.
726
01:04:05,602 --> 01:04:09,269
(ominous atmospheric music)
727
01:04:14,262 --> 01:04:15,238
(speaking foreign language)
728
01:04:15,239 --> 01:04:18,077
- I'll rip your ears off.
729
01:04:18,078 --> 01:04:19,415
- Freeze, Julio.
730
01:04:19,416 --> 01:04:21,166
It's over, pal.
731
01:04:21,167 --> 01:04:22,750
- Detective Kobeck.
732
01:04:24,357 --> 01:04:25,357
How are you?
733
01:04:27,380 --> 01:04:29,203
Taken any good bribes lately?
734
01:04:30,178 --> 01:04:32,261
(crying)
735
01:04:35,708 --> 01:04:40,659
- [Kobeck] What's the matter with you?
736
01:04:40,660 --> 01:04:43,910
- [Julio] I can't go back to jail, man.
737
01:04:47,273 --> 01:04:48,523
I'd rather die.
738
01:04:50,283 --> 01:04:51,393
- It's all right.
739
01:04:55,411 --> 01:04:56,796
- I'll split it with you.
740
01:04:56,797 --> 01:04:57,630
I'll split it with you.
741
01:04:57,631 --> 01:04:59,319
It's here in the house, man.
742
01:04:59,320 --> 01:05:00,487
- What are you talking about?
743
01:05:00,488 --> 01:05:02,905
- Come on, let's make a deal.
744
01:05:05,981 --> 01:05:07,731
400 grand, 400 grand.
745
01:05:10,680 --> 01:05:12,623
You help me out, it's yours.
746
01:05:16,347 --> 01:05:19,180
You won't need no stinkin' badges.
747
01:05:20,157 --> 01:05:22,014
- It's all right, man.
748
01:05:22,015 --> 01:05:23,419
It's all right.
749
01:05:23,420 --> 01:05:24,783
- Now it's over for you.
750
01:05:29,228 --> 01:05:30,061
(gun firing)
751
01:05:30,062 --> 01:05:32,311
(grunting)
752
01:05:37,920 --> 01:05:40,452
Just remember, mister detective man,
753
01:05:40,453 --> 01:05:42,178
I could've killed you, but I didn't.
754
01:05:42,179 --> 01:05:44,512
(screaming)
755
01:05:50,568 --> 01:05:53,676
You owe me your life.
756
01:05:53,677 --> 01:05:55,296
(laughing)
757
01:05:55,297 --> 01:05:57,683
I feel like a freakin' boy scout.
758
01:06:00,676 --> 01:06:02,926
(grunting)
759
01:06:15,478 --> 01:06:19,145
(ominous atmospheric music)
760
01:06:35,418 --> 01:06:37,760
(grunting)
761
01:06:37,761 --> 01:06:39,178
- How's it going?
762
01:06:42,630 --> 01:06:43,630
- Great.
763
01:06:44,518 --> 01:06:45,351
(grunting)
764
01:06:45,352 --> 01:06:46,889
I can't get this door open.
765
01:06:46,890 --> 01:06:47,953
- Need any help?
766
01:06:53,316 --> 01:06:54,149
(grunting)
767
01:06:54,150 --> 01:06:55,750
- No, just hand me a trap when I get it.
768
01:06:56,570 --> 01:06:57,447
(grunting)
769
01:06:57,448 --> 01:06:59,227
All right, hand me a trap.
770
01:07:00,088 --> 01:07:00,921
(grunting)
771
01:07:00,921 --> 01:07:01,754
Okay, there you go.
772
01:07:01,755 --> 01:07:02,841
Quick quick quick.
773
01:07:02,842 --> 01:07:03,979
Ow!
774
01:07:03,980 --> 01:07:05,023
Shit.
775
01:07:06,111 --> 01:07:06,984
- What happened?
776
01:07:06,984 --> 01:07:07,862
- Shit.
777
01:07:07,863 --> 01:07:11,059
I don't know, this thing scratched me.
778
01:07:11,060 --> 01:07:12,299
- Morning!
779
01:07:12,300 --> 01:07:13,133
- [Joe] What?
780
01:07:13,134 --> 01:07:14,779
- The door was opened, nobody answered.
781
01:07:14,780 --> 01:07:16,239
Am I interrupting something?
782
01:07:16,240 --> 01:07:17,240
- No, not really.
783
01:07:17,241 --> 01:07:18,889
- Listen, if you want it up there,
784
01:07:18,890 --> 01:07:19,723
get it yourself.
785
01:07:19,723 --> 01:07:20,723
- Wait a...
786
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
- Problems?
787
01:07:23,870 --> 01:07:25,169
- I hope not.
788
01:07:25,170 --> 01:07:27,580
- Hey, listen, you got a minute?
789
01:07:27,581 --> 01:07:28,664
- Yeah, okay.
790
01:07:33,284 --> 01:07:36,117
(eerie whooshing)
791
01:07:48,600 --> 01:07:51,069
So, what's up?
792
01:07:51,070 --> 01:07:52,359
- I spoke to one of my colleagues
793
01:07:52,360 --> 01:07:54,574
from the raid on Julio's gang.
794
01:07:54,575 --> 01:07:55,976
- And?
795
01:07:55,977 --> 01:07:58,903
- One of the gang members said
that Julio killed his wife.
796
01:07:59,918 --> 01:08:00,796
- What?
797
01:08:00,797 --> 01:08:03,329
- He may not have been telling the truth,
798
01:08:03,330 --> 01:08:05,019
but if he was, it means that Julio did it
799
01:08:05,020 --> 01:08:06,223
before he left here.
800
01:08:07,480 --> 01:08:09,069
- Why?
801
01:08:09,070 --> 01:08:10,619
- 'Cause she sure as hell wasn't there.
802
01:08:10,620 --> 01:08:11,620
I checked.
803
01:08:13,840 --> 01:08:15,399
- He couldn't have.
804
01:08:15,400 --> 01:08:17,439
- We talking about Julio Menendez?
805
01:08:17,440 --> 01:08:19,053
Yeah, he could and would have.
806
01:08:21,310 --> 01:08:22,349
- Her body's not here.
807
01:08:22,350 --> 01:08:24,139
I may not be a detective like you,
808
01:08:24,140 --> 01:08:25,290
but I would've noticed.
809
01:08:27,330 --> 01:08:29,383
- Well, I'm not getting
anywhere with this thing.
810
01:08:30,536 --> 01:08:31,369
- I'm sorry.
811
01:08:31,370 --> 01:08:32,969
- Well, you remember our deal, huh?
812
01:08:32,970 --> 01:08:35,319
Anything comes up, you give me a call.
813
01:08:35,320 --> 01:08:36,320
- Yeah, sure.
814
01:08:41,208 --> 01:08:44,208
(upbeat funk music)
815
01:08:52,940 --> 01:08:54,949
- [Anthony] See you later, Joey.
816
01:08:54,950 --> 01:08:55,950
- Later.
817
01:08:56,782 --> 01:08:59,827
♪ Yeah yeah yeah ♪
818
01:08:59,828 --> 01:09:02,735
♪ Yeah yeah yeah ♪
819
01:09:02,736 --> 01:09:05,486
♪ Yeah yeah yeah ♪
820
01:09:06,320 --> 01:09:08,629
- Carolyn, it's Joey.
821
01:09:08,630 --> 01:09:10,319
Yeah, he just split.
822
01:09:10,320 --> 01:09:12,463
I don't know when he's coming back.
823
01:09:12,464 --> 01:09:14,963
Yeah, yeah, wanna mess around?
824
01:09:15,970 --> 01:09:16,803
I'll meet you there.
825
01:09:16,804 --> 01:09:18,419
We'll get drunk.
826
01:09:18,420 --> 01:09:19,420
All right, bye.
827
01:09:22,247 --> 01:09:24,497
(laughing)
828
01:09:29,150 --> 01:09:30,150
Whoa.
829
01:09:32,257 --> 01:09:33,257
- Ah.
830
01:09:34,010 --> 01:09:38,469
They said that Julio killed her.
831
01:09:38,470 --> 01:09:40,259
- That's what he told me.
832
01:09:40,260 --> 01:09:42,339
- Yeah, but that's crazy.
833
01:09:42,340 --> 01:09:43,666
I don't believe it.
834
01:09:43,667 --> 01:09:44,716
(laughing)
835
01:09:44,717 --> 01:09:45,949
- [Joey] That's what he told me.
836
01:09:45,950 --> 01:09:47,639
Why would Anthony make it up?
837
01:09:47,640 --> 01:09:50,709
- I didn't say he made it up.
838
01:09:50,710 --> 01:09:54,021
I said, I don't believe it.
839
01:09:54,022 --> 01:09:55,026
- Why not?
840
01:09:55,027 --> 01:10:00,027
- 'Cause why would
Julio kill his own wife?
841
01:10:01,274 --> 01:10:04,857
- Because he was a psychotic drug dealer.
842
01:10:04,858 --> 01:10:06,089
(chuckling)
843
01:10:06,090 --> 01:10:09,235
- But that doesn't automatically
make him a bad person.
844
01:10:09,236 --> 01:10:12,191
I mean, just because he's a drug dealer,
845
01:10:12,192 --> 01:10:16,218
doesn't mean that he's gonna
go around killing everybody.
846
01:10:16,219 --> 01:10:18,806
- That's what they do on
that show, Miami Heist.
847
01:10:18,807 --> 01:10:20,139
(laughing)
848
01:10:20,140 --> 01:10:22,143
- You watch too many reruns.
849
01:10:25,774 --> 01:10:27,519
(laughing)
850
01:10:27,520 --> 01:10:30,253
So, when's he coming back.
851
01:10:30,254 --> 01:10:31,087
- Late.
852
01:10:31,087 --> 01:10:31,920
- How late?
853
01:10:31,920 --> 01:10:32,920
- Three, four in the morning.
854
01:10:32,921 --> 01:10:35,027
- So, we have time, huh?
855
01:10:35,028 --> 01:10:37,077
(ominous synth music)
856
01:10:37,078 --> 01:10:37,911
(rustling)
857
01:10:37,911 --> 01:10:38,911
- What was that?
858
01:10:39,846 --> 01:10:41,019
- [Joey] It's an old house, it creaks.
859
01:10:41,020 --> 01:10:44,306
- You did take care of
your infestation problem,
860
01:10:44,307 --> 01:10:45,859
didn't you?
861
01:10:45,860 --> 01:10:48,455
- I told you, we have to get
the professional exterminators
862
01:10:48,456 --> 01:10:49,759
to take care of it.
863
01:10:49,760 --> 01:10:51,219
They're coming Saturday.
864
01:10:51,220 --> 01:10:53,589
- Yeah, but it's not in your room, is it?
865
01:10:53,590 --> 01:10:55,403
- Nah.
866
01:10:55,404 --> 01:10:56,669
(laughing)
867
01:10:56,670 --> 01:10:58,489
Come on, want me to show ya?
868
01:10:58,490 --> 01:10:59,633
- Stupid question.
869
01:11:17,060 --> 01:11:19,549
Not as tasteful as Anthony's.
870
01:11:19,550 --> 01:11:20,599
- It's got what we need
871
01:11:20,600 --> 01:11:22,319
and plus I didn't invite you to come here
872
01:11:22,320 --> 01:11:24,629
to criticize my room anyway.
873
01:11:24,630 --> 01:11:27,265
- Why did you ask me to come here?
874
01:11:27,266 --> 01:11:29,577
- I don't know, why?
875
01:11:29,578 --> 01:11:30,828
- I don't know.
876
01:11:37,666 --> 01:11:40,499
(eerie whooshing)
877
01:11:47,708 --> 01:11:50,708
(light synth music)
878
01:11:53,168 --> 01:11:55,335
(moaning)
879
01:13:16,033 --> 01:13:17,616
Mmm, that was nice.
880
01:13:19,202 --> 01:13:20,202
- Ah.
881
01:13:24,401 --> 01:13:26,012
- Men.
882
01:13:26,013 --> 01:13:27,799
Where's your bathroom?
883
01:13:27,800 --> 01:13:29,493
- Down the hall and to the right.
884
01:13:31,643 --> 01:13:32,893
- I'll be back.
885
01:13:36,996 --> 01:13:37,996
- Ah.
886
01:13:42,912 --> 01:13:46,412
(eerie atmospheric music)
887
01:13:53,403 --> 01:13:56,903
(eerie atmospheric music)
888
01:14:04,880 --> 01:14:05,880
- Hey!
889
01:14:06,950 --> 01:14:08,050
What's taking so long?
890
01:14:33,800 --> 01:14:34,800
Carolyn.
891
01:14:37,062 --> 01:14:38,449
Carolyn, you out there?
892
01:14:38,450 --> 01:14:39,450
The door is stuck.
893
01:14:40,330 --> 01:14:41,330
Carolyn!
894
01:14:42,747 --> 01:14:43,747
Carolyn!
895
01:14:56,780 --> 01:14:57,780
Carolyn.
896
01:14:59,600 --> 01:15:01,259
Carolyn.
897
01:15:01,260 --> 01:15:02,699
Help me out of here, the door is stuck.
898
01:15:02,700 --> 01:15:04,119
I need a hand.
899
01:15:04,120 --> 01:15:05,645
- What the...
900
01:15:05,646 --> 01:15:06,500
- [Joey] Carolyn, can you hear me?
901
01:15:06,501 --> 01:15:08,047
- Joey.
902
01:15:08,048 --> 01:15:11,623
- Okay, you push, I'll pull.
903
01:15:13,222 --> 01:15:14,309
Give it a tug on your side.
904
01:15:14,310 --> 01:15:15,953
- All right, hang on.
905
01:15:16,843 --> 01:15:19,179
- [Joey] Can you hear me?
906
01:15:19,180 --> 01:15:20,180
Push.
907
01:15:21,230 --> 01:15:24,119
- Why don't you try pulling while I push.
908
01:15:24,120 --> 01:15:25,120
- All right, go on.
909
01:15:27,549 --> 01:15:28,382
(eerie atmospheric music)
910
01:15:28,383 --> 01:15:29,486
You push, I'll pull.
911
01:15:29,487 --> 01:15:30,493
All right.
912
01:15:33,335 --> 01:15:35,918
(door banging)
913
01:15:51,360 --> 01:15:52,360
- Who are you?
914
01:15:56,316 --> 01:15:57,366
- Who you talking to?
915
01:15:58,920 --> 01:16:00,823
- [Cassandra] Don't you
remember me, Carolyn?
916
01:16:02,060 --> 01:16:03,509
- Cassandra?
917
01:16:03,510 --> 01:16:04,973
- [Cassandra] You do remember.
918
01:16:06,070 --> 01:16:08,179
- What are you doing here?
919
01:16:08,180 --> 01:16:09,533
- I want you out of here.
920
01:16:11,823 --> 01:16:13,063
- Who are you talking to?
921
01:16:14,900 --> 01:16:15,923
What's going on?
922
01:16:16,770 --> 01:16:18,249
- You heard me.
923
01:16:18,250 --> 01:16:20,399
I want you the hell out of my house.
924
01:16:20,400 --> 01:16:23,499
- [Carolyn] You're crazy and
you're supposed to be dead.
925
01:16:23,500 --> 01:16:26,503
- No, but you're going to be.
926
01:16:28,203 --> 01:16:29,711
- What's going on?
927
01:16:29,712 --> 01:16:30,961
(eerie atmospheric music)
928
01:16:30,962 --> 01:16:31,962
Come on!
929
01:16:38,408 --> 01:16:40,437
(screaming)
930
01:16:40,438 --> 01:16:42,688
(thudding)
931
01:16:46,278 --> 01:16:48,528
(grunting)
932
01:16:54,192 --> 01:16:55,192
Carolyn, Carolyn.
933
01:16:56,990 --> 01:16:58,457
Carolyn, Carolyn, Ca...
934
01:17:03,605 --> 01:17:05,359
She fell, man.
935
01:17:05,360 --> 01:17:06,910
We gotta get her to a hospital.
936
01:17:12,380 --> 01:17:13,893
It's not how it looks, man.
937
01:17:15,505 --> 01:17:17,141
- Yeah, good, because it
looks like shit, Joey!
938
01:17:17,142 --> 01:17:19,892
(heavy smacking)
939
01:17:23,022 --> 01:17:24,022
Fuck you.
940
01:17:25,733 --> 01:17:28,182
How long has this been going on, Joey?
941
01:17:28,183 --> 01:17:29,214
Huh?
942
01:17:29,215 --> 01:17:32,465
My little brother, don't even touch me!
943
01:17:35,305 --> 01:17:38,805
(eerie atmospheric music)
944
01:18:05,628 --> 01:18:09,128
(eerie atmospheric music)
945
01:18:10,692 --> 01:18:13,859
(ominous synth music)
946
01:18:27,382 --> 01:18:29,799
(scratching)
947
01:18:37,590 --> 01:18:41,090
(eerie atmospheric music)
948
01:19:11,994 --> 01:19:14,994
(painting thudding)
949
01:19:15,999 --> 01:19:19,739
(eerie atmospheric music)
950
01:19:19,740 --> 01:19:21,140
- What's the matter, Kobeck?
951
01:19:22,210 --> 01:19:23,393
Do I frighten you?
952
01:19:24,594 --> 01:19:26,844
(laughing)
953
01:19:27,720 --> 01:19:29,869
You liked me well enough
when you were watching me
954
01:19:29,870 --> 01:19:32,009
through the window with Anthony.
955
01:19:32,010 --> 01:19:33,339
What's the matter?
956
01:19:33,340 --> 01:19:34,803
Can't handle the real thing.
957
01:19:36,120 --> 01:19:37,279
- So, you did survive.
958
01:19:37,280 --> 01:19:38,363
You're not dead.
959
01:19:39,800 --> 01:19:41,809
And you know where the
money is too, don't you?
960
01:19:41,810 --> 01:19:43,623
- I know where everything is.
961
01:19:44,900 --> 01:19:48,329
- I wondered why you put up with him.
962
01:19:48,330 --> 01:19:52,389
Why a woman like you would
be with a slime like Julio.
963
01:19:52,390 --> 01:19:53,223
- [Cassandra] Why, detective,
964
01:19:53,224 --> 01:19:54,992
I do believe you're
paying me a compliment.
965
01:19:54,993 --> 01:19:56,933
(ominous synth music)
966
01:19:56,934 --> 01:19:58,959
- It wasn't the sex, was it?
967
01:19:58,960 --> 01:20:01,760
You covered that department
with the artist, didn't you?
968
01:20:03,150 --> 01:20:04,657
- [Cassandra] Maybe I could show you.
969
01:20:06,720 --> 01:20:07,929
- We'll play after I get the money.
970
01:20:07,930 --> 01:20:08,945
Where is it?
971
01:20:08,946 --> 01:20:12,727
- [Cassandra] Turn around,
it's practically behind you.
972
01:20:25,047 --> 01:20:27,297
(laughing)
973
01:20:31,952 --> 01:20:35,119
(intense synth music)
974
01:20:42,826 --> 01:20:45,993
(ominous synth music)
975
01:21:01,915 --> 01:21:05,082
(ominous synth music)
976
01:21:21,274 --> 01:21:24,774
(eerie atmospheric music)
977
01:21:37,337 --> 01:21:38,170
(knocking on door)
978
01:21:38,171 --> 01:21:40,669
- Hey, I want you out of here by morning.
979
01:21:40,670 --> 01:21:41,703
You hear me?
980
01:21:48,430 --> 01:21:49,430
Hey, Joey!
981
01:22:13,953 --> 01:22:14,786
Great.
982
01:22:14,787 --> 01:22:18,286
(eerie atmospheric music)
983
01:22:24,660 --> 01:22:26,827
What the hell is going on?
984
01:22:29,170 --> 01:22:31,920
(wind whooshing)
985
01:22:33,319 --> 01:22:36,486
(ominous synth music)
986
01:22:42,730 --> 01:22:43,730
- Surprise.
987
01:22:45,064 --> 01:22:46,393
- Cassandra.
988
01:22:46,394 --> 01:22:48,394
- Anthony, I missed you.
989
01:22:49,911 --> 01:22:50,912
- [Anthony] I had to leave.
990
01:22:50,913 --> 01:22:52,730
- Yes, to your show.
991
01:22:52,731 --> 01:22:54,039
- [Anthony] Right.
992
01:22:54,040 --> 01:22:57,243
- Carolyn seems to have
had a bit of a breakdown.
993
01:22:59,573 --> 01:23:00,406
- What have you done?
994
01:23:00,407 --> 01:23:01,683
- What was necessary.
995
01:23:04,290 --> 01:23:06,018
What's wrong?
996
01:23:06,019 --> 01:23:08,429
(ominous synth music)
997
01:23:08,430 --> 01:23:09,669
- Told me you were dead.
998
01:23:09,670 --> 01:23:11,143
Julio killed you.
999
01:23:14,570 --> 01:23:17,083
- Does this look like
death to you, Anthony?
1000
01:23:21,001 --> 01:23:22,189
- [Anthony] No.
1001
01:23:22,190 --> 01:23:24,393
- Not even death can keep us apart.
1002
01:23:25,630 --> 01:23:27,080
Don't you remember the spell?
1003
01:23:29,770 --> 01:23:30,853
- I remember.
1004
01:23:31,730 --> 01:23:34,480
(wind whooshing)
1005
01:23:38,694 --> 01:23:41,216
This isn't a dream, is it?
1006
01:23:41,217 --> 01:23:43,556
This is real, all of it.
1007
01:23:43,557 --> 01:23:44,640
- Part dream.
1008
01:23:46,640 --> 01:23:50,583
A little creative illusion by me.
1009
01:23:51,521 --> 01:23:54,271
(wind whooshing)
1010
01:23:55,389 --> 01:23:59,346
(eerie atmospheric music)
1011
01:23:59,347 --> 01:24:02,845
- You see what you're doing to me.
1012
01:24:02,846 --> 01:24:05,949
You're driving me into
madness with your insanity.
1013
01:24:05,950 --> 01:24:06,800
- [Cassandra] Does it matter?
1014
01:24:06,801 --> 01:24:08,086
- Yes.
1015
01:24:08,087 --> 01:24:10,928
(wind whooshing)
1016
01:24:10,929 --> 01:24:11,762
It matters.
1017
01:24:11,763 --> 01:24:14,089
I don't want this haunting anymore.
1018
01:24:14,090 --> 01:24:16,820
I need you out.
1019
01:24:16,821 --> 01:24:19,370
- [Cassandra] I need you.
1020
01:24:19,371 --> 01:24:22,324
(wind whooshing)
1021
01:24:22,325 --> 01:24:24,954
(heart beating)
1022
01:24:24,955 --> 01:24:26,966
- Oh, you're so cold.
1023
01:24:26,967 --> 01:24:28,217
Always so cold.
1024
01:24:29,725 --> 01:24:31,723
- It never bothered you before.
1025
01:24:31,724 --> 01:24:34,474
(wind whooshing)
1026
01:24:37,140 --> 01:24:38,463
Tonight is ours.
1027
01:24:40,620 --> 01:24:43,179
Tonight, we're together forever.
1028
01:24:43,180 --> 01:24:44,641
- What do you mean?
1029
01:24:44,642 --> 01:24:47,392
(wind whooshing)
1030
01:24:49,980 --> 01:24:51,530
- [Cassandra] You will be mine.
1031
01:24:58,860 --> 01:25:02,027
(intense synth music)
1032
01:25:18,025 --> 01:25:20,358
(screaming)
1033
01:25:33,514 --> 01:25:35,847
(screaming)
1034
01:25:55,998 --> 01:25:58,331
(screaming)
1035
01:26:21,722 --> 01:26:24,555
(mirror smashing)
1036
01:26:32,642 --> 01:26:34,975
(screaming)
1037
01:26:37,789 --> 01:26:38,622
- Anthony!
1038
01:26:38,622 --> 01:26:39,622
- No!
1039
01:26:42,350 --> 01:26:44,814
(screaming)
1040
01:26:44,815 --> 01:26:45,815
- Anthony!
1041
01:26:47,357 --> 01:26:48,357
Anthony!
1042
01:26:49,144 --> 01:26:50,144
Anthony!
1043
01:26:56,317 --> 01:26:57,317
Anthony!
1044
01:26:59,455 --> 01:27:00,455
Anthony!
1045
01:27:01,695 --> 01:27:02,695
- Joey!
1046
01:27:05,693 --> 01:27:06,693
No!
1047
01:27:10,207 --> 01:27:11,207
- Anthony!
1048
01:27:13,272 --> 01:27:14,272
- Joey!
1049
01:27:17,262 --> 01:27:18,262
No!
1050
01:27:20,375 --> 01:27:21,375
No!
1051
01:27:23,032 --> 01:27:24,032
Joey!
1052
01:27:31,421 --> 01:27:34,171
(wind whooshing)
1053
01:27:38,114 --> 01:27:41,197
(dreamy synth music)
1054
01:27:55,329 --> 01:27:57,839
(intense synth music)
1055
01:27:57,840 --> 01:27:58,840
Joey!
1056
01:28:03,078 --> 01:28:05,411
(screaming)
1057
01:28:06,788 --> 01:28:07,788
No!
1058
01:28:18,389 --> 01:28:21,472
(dreamy synth music)
1059
01:29:37,643 --> 01:29:40,560
(light funk music)
1060
01:30:08,059 --> 01:30:11,521
♪ Man, I was at a place ♪
1061
01:30:11,522 --> 01:30:16,333
♪ Called Keep Running,
Mississippi one time ♪
1062
01:30:16,334 --> 01:30:21,334
♪ And I heard someone on my way by ♪
1063
01:30:21,410 --> 01:30:25,997
♪ Sound a little something
like royal funk to me ♪
1064
01:30:25,998 --> 01:30:30,057
♪ So, I slowed down and took a listen ♪
1065
01:30:30,058 --> 01:30:33,973
♪ And this all I could hear, baby ♪
1066
01:30:33,974 --> 01:30:36,231
♪ Whoa ha hey ♪
1067
01:30:36,232 --> 01:30:38,768
♪ Whoa ha ha ♪
1068
01:30:38,769 --> 01:30:41,429
♪ Whoa ha hey ♪
1069
01:30:41,430 --> 01:30:44,210
♪ Whoa ha ha ♪
1070
01:30:44,211 --> 01:30:46,959
♪ Whoa ha hey ♪
1071
01:30:46,960 --> 01:30:49,655
♪ Whoa ha ha ♪
1072
01:30:49,656 --> 01:30:52,228
♪ Whoa ha hey ♪
1073
01:30:52,229 --> 01:30:54,818
♪ Whoa ha ha ♪
1074
01:30:54,819 --> 01:30:57,567
♪ Whoa ha hey ♪
1075
01:30:57,568 --> 01:31:00,348
♪ Whoa ha ha ♪
1076
01:31:00,349 --> 01:31:05,349
♪ Whoa ha ♪
1077
01:31:06,386 --> 01:31:09,777
♪ It got so good to me, man ♪
64287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.