All language subtitles for Mirror Mirror 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,512 --> 00:00:07,012 (ominous percussive orchestral music) 2 00:00:30,494 --> 00:00:32,134 - [Cassandra Voiceover] It's almost time. 3 00:00:34,460 --> 00:00:37,349 You must keep your word to me, 4 00:00:37,350 --> 00:00:38,483 my beautiful mirror. 5 00:00:51,726 --> 00:00:53,143 We must be ready. 6 00:01:05,260 --> 00:01:07,393 This is the image I would preserve. 7 00:01:11,490 --> 00:01:14,400 This is what I would be for all time. 8 00:01:20,256 --> 00:01:24,040 No matter what may happen, remember your word. 9 00:01:33,881 --> 00:01:36,214 (screaming) 10 00:01:57,111 --> 00:01:58,166 (door thudding) 11 00:01:58,167 --> 00:02:00,500 (screaming) 12 00:02:02,278 --> 00:02:04,945 (body thudding) 13 00:02:25,326 --> 00:02:28,826 (eerie atmospheric music) 14 00:02:32,869 --> 00:02:33,869 - What? 15 00:02:39,047 --> 00:02:40,047 Cassandra. 16 00:02:44,857 --> 00:02:46,746 - Isn't it unique? 17 00:02:46,747 --> 00:02:50,330 - I think that it has incredible potential, 18 00:02:52,429 --> 00:02:53,839 a very dramatic killing. 19 00:02:53,840 --> 00:02:55,220 (laughing) 20 00:02:55,221 --> 00:02:56,221 - You. 21 00:02:57,970 --> 00:02:59,823 You don't have the same beliefs as me, 22 00:03:09,150 --> 00:03:11,000 but your work is as mystical as mine, 23 00:03:12,360 --> 00:03:13,373 your paintings. 24 00:03:19,830 --> 00:03:21,280 Mmm, I'll miss you till then. 25 00:03:39,493 --> 00:03:42,014 (gasping) 26 00:03:42,015 --> 00:03:44,182 (moaning) 27 00:04:52,426 --> 00:04:53,426 - Cassandra. 28 00:05:04,103 --> 00:05:05,943 - Mmm, I do love you, Anthony. 29 00:05:06,832 --> 00:05:08,632 I'd do anything to keep us together. 30 00:05:10,623 --> 00:05:12,043 - It's getting late, we should go. 31 00:05:13,020 --> 00:05:14,670 I have to go to that art opening. 32 00:05:16,382 --> 00:05:18,307 - Come back to me after the show? 33 00:05:18,308 --> 00:05:19,899 - What about Julio? 34 00:05:19,900 --> 00:05:21,630 - [Cassandra] He's gone till Wednesday. 35 00:05:21,631 --> 00:05:25,183 - Sometimes I can smell him on you. 36 00:05:25,184 --> 00:05:26,749 Makes me crazy. 37 00:05:26,750 --> 00:05:28,900 - [Cassandra] Someone has to pay the bills. 38 00:05:29,983 --> 00:05:30,983 - I know. 39 00:05:34,310 --> 00:05:35,747 - I have a surprise for you. 40 00:05:42,582 --> 00:05:45,082 Now, don't forget me, Anthony. 41 00:05:52,711 --> 00:05:54,335 (moaning) 42 00:05:54,336 --> 00:05:57,253 (punches thudding) 43 00:06:05,138 --> 00:06:07,388 (groaning) 44 00:06:09,507 --> 00:06:10,507 - Whoa. 45 00:06:19,871 --> 00:06:20,704 - Come on, you idiot. 46 00:06:20,705 --> 00:06:22,037 You cost me $50,000. 47 00:06:25,806 --> 00:06:28,556 Stupid is as stupid does, Ramone. 48 00:06:33,735 --> 00:06:36,402 (head thudding) 49 00:06:39,493 --> 00:06:42,493 (light synth music) 50 00:07:07,262 --> 00:07:09,845 (wind howling) 51 00:07:13,617 --> 00:07:16,784 (ominous synth music) 52 00:07:50,130 --> 00:07:52,849 Let's hope for your sake, Ramone, 53 00:07:52,850 --> 00:07:54,933 I get my 50 Gs back, huh? 54 00:08:14,201 --> 00:08:15,201 Now drive. 55 00:08:17,211 --> 00:08:18,211 Now! 56 00:08:20,199 --> 00:08:23,282 (intense rock music) 57 00:08:26,111 --> 00:08:28,528 (gun firing) 58 00:08:33,535 --> 00:08:36,035 (guns firing) 59 00:08:56,117 --> 00:08:59,284 (ominous synth music) 60 00:09:11,732 --> 00:09:16,482 Nobody messes with Julio Menendez and lives to regret it. 61 00:09:18,052 --> 00:09:19,040 (laughing) 62 00:09:19,041 --> 00:09:20,093 - Fuck you guys! 63 00:09:22,322 --> 00:09:23,739 - Adios, asshole. 64 00:09:35,272 --> 00:09:37,105 Eenie meenie miney mo. 65 00:09:41,483 --> 00:09:42,886 (screaming) 66 00:09:42,887 --> 00:09:44,846 (thudding) 67 00:09:44,847 --> 00:09:47,764 (tires screeching) 68 00:09:52,547 --> 00:09:55,380 - [Man] Oh my God, someone jumped! 69 00:09:57,256 --> 00:09:59,589 - [Woman] Somebody call 911. 70 00:10:00,556 --> 00:10:02,473 - [Man] I'll call them. 71 00:10:12,324 --> 00:10:15,407 (dreamy synth music) 72 00:10:17,414 --> 00:10:19,581 (moaning) 73 00:10:27,249 --> 00:10:29,332 - This is what I foresaw. 74 00:10:33,115 --> 00:10:34,115 Oh. 75 00:10:38,714 --> 00:10:39,714 Anthony. 76 00:10:41,967 --> 00:10:42,967 Anthony. 77 00:10:45,224 --> 00:10:46,690 Anthony. 78 00:10:46,691 --> 00:10:47,691 Anthony. 79 00:10:55,197 --> 00:10:56,197 Anthony. 80 00:11:03,895 --> 00:11:06,086 The moment is here at last. 81 00:11:06,087 --> 00:11:07,613 I'm yours forever. 82 00:11:09,020 --> 00:11:10,270 That's how you wanted it. 83 00:11:11,410 --> 00:11:13,733 We will be together always. 84 00:11:16,496 --> 00:11:17,663 - I found you. 85 00:11:19,996 --> 00:11:22,679 - [Cassandra Voiceover] No matter what may happen, 86 00:11:22,680 --> 00:11:23,973 I love you, Anthony. 87 00:11:30,530 --> 00:11:31,530 He's here. 88 00:11:32,230 --> 00:11:33,493 Time for him to die. 89 00:11:37,002 --> 00:11:39,829 (door banging) 90 00:11:39,830 --> 00:11:43,063 Whatever happens now, don't forget me, Anthony. 91 00:11:43,970 --> 00:11:45,373 Remember, forever. 92 00:11:48,136 --> 00:11:51,803 (ominous atmospheric music) 93 00:11:55,604 --> 00:11:57,021 - Lucy, I'm home! 94 00:12:03,637 --> 00:12:04,637 Cassandra! 95 00:12:13,244 --> 00:12:15,994 (frame thudding) 96 00:12:38,690 --> 00:12:40,917 Ready or not, here I come. 97 00:13:09,616 --> 00:13:12,699 Come out, come out, wherever you are. 98 00:13:15,810 --> 00:13:20,009 (ominous atmospheric music) 99 00:13:20,010 --> 00:13:21,177 There you are. 100 00:13:23,001 --> 00:13:25,418 Why don't you answer me, huh? 101 00:13:26,303 --> 00:13:29,273 Too busy playing in your freaking mirror. 102 00:13:30,430 --> 00:13:31,630 - It's a free country. 103 00:13:32,590 --> 00:13:33,663 I can do what I want. 104 00:13:35,601 --> 00:13:38,673 - I don't give a damn about your pinching mirror. 105 00:13:42,443 --> 00:13:46,026 As long as I pay the bills, you ain't free. 106 00:13:49,060 --> 00:13:51,350 You know what I mean? 107 00:13:51,351 --> 00:13:52,558 - Yes, I know. 108 00:13:52,559 --> 00:13:54,350 (whooshing) 109 00:13:54,351 --> 00:13:57,360 - Good. 110 00:13:57,361 --> 00:14:02,361 So, tell me, 111 00:14:04,460 --> 00:14:06,862 where you been today, huh? 112 00:14:06,863 --> 00:14:08,196 - Out, shopping. 113 00:14:13,263 --> 00:14:15,763 - That's not what Ramone said. 114 00:14:18,429 --> 00:14:20,633 - Ramone would say anything to piss you off. 115 00:14:21,800 --> 00:14:24,250 Should have got rid of that shit a long time ago. 116 00:14:25,689 --> 00:14:28,872 - He's more loyal to me than you ever were. 117 00:14:28,873 --> 00:14:31,868 - [Cassandra] Yeah, then why isn't he in your bed? 118 00:14:31,869 --> 00:14:34,259 (grunting) (gasping) 119 00:14:34,260 --> 00:14:35,663 - I'm sick of your lip. 120 00:14:37,011 --> 00:14:38,000 Now, who you been seeing? 121 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 - No one. 122 00:14:38,833 --> 00:14:39,666 (grunting) (gasping) 123 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 No lies! 124 00:14:43,003 --> 00:14:44,129 I know you've been seeing someone else. 125 00:14:44,130 --> 00:14:45,219 I know it. 126 00:14:45,220 --> 00:14:48,742 - Why would I, what with your sparkling personality and all? 127 00:14:48,743 --> 00:14:51,244 (gasping) 128 00:14:51,245 --> 00:14:54,883 (heavy breathing) 129 00:14:54,884 --> 00:14:59,522 - If I find out who he is, I'm gonna cut off his balls. 130 00:14:59,523 --> 00:15:00,356 - Why? 131 00:15:00,357 --> 00:15:03,120 You gonna replace the balls you don't got. 132 00:15:03,121 --> 00:15:06,288 - Enough of your bitch lingo attitude. 133 00:15:07,354 --> 00:15:08,187 Slut! 134 00:15:08,188 --> 00:15:11,854 (ominous atmospheric music) 135 00:15:17,696 --> 00:15:19,921 (grunting) 136 00:15:19,922 --> 00:15:22,656 - I knew you'd kill me eventually, 137 00:15:22,657 --> 00:15:23,907 despite it all. 138 00:15:27,349 --> 00:15:29,682 (screaming) 139 00:15:30,665 --> 00:15:32,832 (gasping) 140 00:15:37,384 --> 00:15:38,384 - Oh, baby. 141 00:15:39,217 --> 00:15:41,717 You gotta do better than that. 142 00:15:52,975 --> 00:15:55,725 (wind whooshing) 143 00:16:01,846 --> 00:16:05,346 (eerie atmospheric music) 144 00:16:11,525 --> 00:16:14,692 (eerie chiming music) 145 00:16:21,656 --> 00:16:22,656 Punta. 146 00:16:32,068 --> 00:16:33,962 (gasping) 147 00:16:33,963 --> 00:16:36,213 (laughing) 148 00:16:37,776 --> 00:16:39,943 (moaning) 149 00:17:08,182 --> 00:17:10,432 (grunting) 150 00:17:15,361 --> 00:17:17,528 (moaning) 151 00:17:23,322 --> 00:17:24,322 Punta. 152 00:17:37,444 --> 00:17:39,694 (groaning) 153 00:17:41,062 --> 00:17:42,812 I'll see you in hell. 154 00:17:43,692 --> 00:17:46,524 (screaming) 155 00:17:46,525 --> 00:17:50,108 (intense orchestral music) 156 00:19:42,182 --> 00:19:44,678 (upbeat funk music) 157 00:19:44,679 --> 00:19:45,889 (hydraulics whirring) 158 00:19:45,890 --> 00:19:47,723 - Come on, Joey, this is heavy. 159 00:19:49,980 --> 00:19:51,719 Would you hurry up, Joey? 160 00:19:51,720 --> 00:19:53,713 - Hold on, I'll get you a lighter one. 161 00:19:55,095 --> 00:19:56,095 - Well, hurry up. 162 00:19:57,550 --> 00:20:00,169 - Do you want me to take something? 163 00:20:00,170 --> 00:20:02,259 - No, honey, Joey's got it. 164 00:20:02,260 --> 00:20:04,629 - Anthony, honey, I do wanna help. 165 00:20:04,630 --> 00:20:05,779 - Gee, thanks. 166 00:20:05,780 --> 00:20:07,329 - No problem. 167 00:20:07,330 --> 00:20:09,124 What would you like me to do with this? 168 00:20:09,125 --> 00:20:11,299 (both laughing) 169 00:20:11,300 --> 00:20:13,416 Don't even think about it. 170 00:20:13,417 --> 00:20:14,851 - [Joey] Here ya go. 171 00:20:14,852 --> 00:20:16,337 - [Anthony] Oh, man, that's heavy. 172 00:20:16,338 --> 00:20:17,330 What is in this? 173 00:20:17,330 --> 00:20:18,330 - Your paints. 174 00:20:19,940 --> 00:20:21,499 - My paints? 175 00:20:21,500 --> 00:20:23,259 Damn it, be careful. 176 00:20:23,260 --> 00:20:24,709 - That's why I gave 'em to you. 177 00:20:24,710 --> 00:20:26,159 Hold on, there's another one. 178 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 - You get it. 179 00:20:28,900 --> 00:20:29,870 - Okay, fine. 180 00:20:29,871 --> 00:20:31,619 I'll set it on your paintings. 181 00:20:31,620 --> 00:20:32,739 - Excuse me? 182 00:20:32,740 --> 00:20:34,559 - [Joey] I'm kidding, I'm kidding. 183 00:20:34,560 --> 00:20:35,809 - Yeah, well you stop kidding 184 00:20:35,810 --> 00:20:37,859 because we got a lot of work to do. 185 00:20:37,860 --> 00:20:40,659 - Boys, boys, don't argue. 186 00:20:40,660 --> 00:20:42,852 Anthony, why don't you carry this in 187 00:20:42,853 --> 00:20:46,193 and I'll stay here and supervise Joey. 188 00:20:49,120 --> 00:20:50,599 - Is this it? 189 00:20:50,600 --> 00:20:52,074 - Yeah. 190 00:20:52,075 --> 00:20:53,164 ♪ Oh ha hey ♪ 191 00:20:53,165 --> 00:20:55,245 ♪ Oh ha ha ♪ 192 00:20:55,246 --> 00:20:58,202 ♪ Oh ha hey ♪ 193 00:20:58,203 --> 00:21:00,826 ♪ Oh ha ha ♪ 194 00:21:00,827 --> 00:21:03,160 ♪ Oh ha hey ♪ 195 00:21:04,045 --> 00:21:07,045 (light synth music) 196 00:21:31,011 --> 00:21:32,839 - Are those his paintings from the San Diego show? 197 00:21:32,840 --> 00:21:36,279 - Yep, these two go in, the rest stay in the van. 198 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 - Let me see. 199 00:21:39,117 --> 00:21:39,950 - He might not like it. 200 00:21:39,951 --> 00:21:42,199 You know how he is about his paintings. 201 00:21:42,200 --> 00:21:43,919 - Move over, honey. 202 00:21:43,920 --> 00:21:48,039 My gallery carries more of his art than anybody else's. 203 00:21:48,040 --> 00:21:50,183 Besides, I'm gonna see them eventually. 204 00:21:57,610 --> 00:21:58,796 - Would you be cool? 205 00:21:58,797 --> 00:22:00,089 - Oh, he can't see. 206 00:22:00,090 --> 00:22:00,923 - He might. 207 00:22:00,924 --> 00:22:01,979 Now knock it off. 208 00:22:01,980 --> 00:22:04,163 - Not excited by a little risk, Joey? 209 00:22:05,172 --> 00:22:06,172 - Oh, yeah? 210 00:22:09,130 --> 00:22:10,230 - [Cassandra] Anthony? 211 00:22:11,090 --> 00:22:12,665 Anthony? 212 00:22:12,666 --> 00:22:15,778 (dreamy synth music) 213 00:22:15,779 --> 00:22:18,196 - So, what are we doing here? 214 00:22:21,270 --> 00:22:22,309 - You'll see. 215 00:22:22,310 --> 00:22:23,960 You said you'd help me, remember? 216 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 Sit over there. 217 00:22:30,780 --> 00:22:31,823 I will sit here. 218 00:22:37,412 --> 00:22:38,245 - And what? 219 00:22:38,246 --> 00:22:39,295 - Close your eyes? 220 00:22:39,296 --> 00:22:40,129 - Why? 221 00:22:40,130 --> 00:22:41,839 - 'Cause I said so. 222 00:22:41,840 --> 00:22:43,040 And that's how it works. 223 00:22:44,860 --> 00:22:45,890 No peeking. 224 00:22:51,949 --> 00:22:52,949 Ow. 225 00:22:55,084 --> 00:22:56,584 Give me your hand. 226 00:22:59,970 --> 00:23:00,816 - Hey. 227 00:23:00,817 --> 00:23:01,970 - Shh, shh. 228 00:23:01,971 --> 00:23:03,179 - What are you doing? 229 00:23:03,180 --> 00:23:04,540 - It's magic, Anthony, it's magic. 230 00:23:16,290 --> 00:23:18,893 Now, we're one forever. 231 00:23:30,440 --> 00:23:32,009 - Hey. 232 00:23:32,010 --> 00:23:33,769 Come on, Carolyn, knock it off. 233 00:23:33,770 --> 00:23:34,849 Not now. 234 00:23:34,850 --> 00:23:35,683 - Oh, come on. 235 00:23:35,684 --> 00:23:36,819 - What, are you crazy? 236 00:23:36,820 --> 00:23:38,213 He might come back any second. 237 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 - Fine. 238 00:23:42,712 --> 00:23:46,253 Maybe when he goes away for his next exhibit? 239 00:23:49,340 --> 00:23:50,340 - Yeah, maybe. 240 00:23:52,388 --> 00:23:55,721 ♪ Do what you do to me. ♪ 241 00:23:57,786 --> 00:23:58,786 - Anthony. 242 00:24:02,847 --> 00:24:03,680 Where do you want these? 243 00:24:03,680 --> 00:24:04,660 Same as the other room? 244 00:24:04,660 --> 00:24:05,580 - [Anthony] Yeah. 245 00:24:05,581 --> 00:24:07,143 - That room freaks me out, man. 246 00:24:08,075 --> 00:24:09,213 - Yeah, that's the point. 247 00:24:12,160 --> 00:24:14,060 Perfect for my work. 248 00:24:29,528 --> 00:24:31,804 (clearing throat) 249 00:24:31,805 --> 00:24:33,222 - Still miss her? 250 00:24:34,500 --> 00:24:39,500 - No, just another in a long series of c'est la vie. 251 00:24:39,594 --> 00:24:40,679 - Mmm, yeah. 252 00:24:40,680 --> 00:24:42,403 She didn't mean a thing to you. 253 00:24:43,514 --> 00:24:44,602 - I missed her. 254 00:24:44,603 --> 00:24:46,343 I needed her, she needed me. 255 00:24:47,275 --> 00:24:49,959 That's all, we needed each other. 256 00:24:49,960 --> 00:24:52,683 - And this place doesn't mean a thing to you either? 257 00:24:53,594 --> 00:24:54,727 - That's different. 258 00:24:54,728 --> 00:24:59,019 This place inspires me. 259 00:24:59,020 --> 00:25:00,257 - Yeah, I bet. 260 00:25:02,140 --> 00:25:04,883 You know, Anthony, you were crazy to mess with her. 261 00:25:07,280 --> 00:25:09,706 - She thought that you were jealous of us. 262 00:25:09,707 --> 00:25:11,413 - Oh, don't be ridiculous. 263 00:25:12,300 --> 00:25:15,139 But hubby was a drug dealer. 264 00:25:15,140 --> 00:25:18,268 - She didn't love him, not anymore. 265 00:25:18,269 --> 00:25:21,233 - Oh, well, now you have me. 266 00:25:22,189 --> 00:25:24,439 - Well, there is some irony for you. 267 00:25:24,440 --> 00:25:26,749 She always said that in the end, 268 00:25:26,750 --> 00:25:28,982 I'd be that one that was used. 269 00:25:28,983 --> 00:25:30,743 - Mmm, we're using each other. 270 00:25:31,587 --> 00:25:33,409 That's how it works. 271 00:25:33,410 --> 00:25:35,693 Love is for fools. 272 00:25:37,400 --> 00:25:38,300 - What's next? 273 00:25:38,301 --> 00:25:40,247 You want me to carry the van in now? 274 00:25:42,278 --> 00:25:44,339 - That's it for today. 275 00:25:44,340 --> 00:25:46,633 In the morning, though, I want you to take Cassandra's 276 00:25:46,634 --> 00:25:49,849 and Julio's stuff down to the basement. 277 00:25:49,850 --> 00:25:50,683 - What about you? 278 00:25:50,684 --> 00:25:53,539 - I will be painting. 279 00:25:53,540 --> 00:25:56,149 - Joey, don't argue with your brother. 280 00:25:56,150 --> 00:25:57,389 He's my income. 281 00:25:57,390 --> 00:25:59,229 Let him paint. 282 00:25:59,230 --> 00:26:01,889 - I pay the rent, you clean. 283 00:26:01,890 --> 00:26:03,369 - I just didn't expect to clean something 284 00:26:03,370 --> 00:26:05,799 the size of Dodger's Stadium. 285 00:26:05,800 --> 00:26:08,909 - Well, boys, I'll let you two settle this little domestic 286 00:26:08,910 --> 00:26:10,949 spat yourselves. 287 00:26:10,950 --> 00:26:13,980 - You could stay here tonight, if you want to. 288 00:26:15,280 --> 00:26:18,217 - After the stadium's been cleaned, maybe. 289 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Bye, Joey. 290 00:26:30,650 --> 00:26:32,650 - [Anthony] If you need anything, I'll be upstairs. 291 00:26:35,420 --> 00:26:38,423 - If you hear a scream, it's just me popping a hernia. 292 00:26:40,187 --> 00:26:43,270 (dreamy synth music) 293 00:26:51,140 --> 00:26:53,890 (wind whooshing) 294 00:27:27,057 --> 00:27:29,890 (ladder crashing) 295 00:28:30,379 --> 00:28:32,142 Anthony, what are you doing? 296 00:28:32,143 --> 00:28:33,143 What was the bang? 297 00:28:33,910 --> 00:28:35,760 - Nothing, I knocked over the ladder. 298 00:28:37,410 --> 00:28:42,309 I'm gonna take this into my room. 299 00:28:42,310 --> 00:28:43,693 - Cool, self-love. 300 00:28:45,793 --> 00:28:46,683 - No, I'm sentimental. 301 00:28:46,684 --> 00:28:51,113 I wish you'd be a little more sentimental with my canvases. 302 00:28:53,465 --> 00:28:54,298 - Need a hand? 303 00:28:54,299 --> 00:28:56,381 - [Anthony] No, I got it. 304 00:29:55,749 --> 00:29:58,916 (ominous synth music) 305 00:30:12,633 --> 00:30:17,216 (grunting) (screaming) 306 00:30:34,119 --> 00:30:37,536 (percussive synth music) 307 00:31:19,731 --> 00:31:21,464 - See you in hell! 308 00:31:21,465 --> 00:31:23,798 (screaming) 309 00:31:29,744 --> 00:31:30,744 - Cassandra. 310 00:31:33,190 --> 00:31:34,393 - I expected you sooner. 311 00:31:37,126 --> 00:31:39,575 - What are you doing here? 312 00:31:39,576 --> 00:31:41,452 (laughing) 313 00:31:41,453 --> 00:31:42,869 - Why, I live here, Anthony. 314 00:31:42,870 --> 00:31:44,240 You know that. 315 00:31:44,241 --> 00:31:46,349 - No, no, no, no. 316 00:31:46,350 --> 00:31:47,750 You've been gone two months. 317 00:31:48,710 --> 00:31:49,710 - Two months? 318 00:31:51,665 --> 00:31:52,803 I don't think so. 319 00:31:55,423 --> 00:31:57,300 - You disappeared with Julio. 320 00:31:59,729 --> 00:32:01,009 - I couldn't leave you, Anthony. 321 00:32:02,320 --> 00:32:04,332 We were one, remember? 322 00:32:04,333 --> 00:32:07,173 - [Anthony] I remember that you left me. 323 00:32:08,950 --> 00:32:10,733 - We're one with blood, Anthony. 324 00:32:16,750 --> 00:32:18,205 - [Anthony] You're not real. 325 00:32:18,206 --> 00:32:20,049 You're a dream. 326 00:32:20,050 --> 00:32:23,423 - Part dream, but I could be real if you wish it. 327 00:32:24,640 --> 00:32:26,840 - I wish you were here, Cassandra. 328 00:32:29,950 --> 00:32:31,350 - Then for the moment, I am. 329 00:32:34,292 --> 00:32:36,393 - Oh, so cold. 330 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 - Then warm me. 331 00:32:39,940 --> 00:32:41,513 Warm me like you used to. 332 00:32:45,094 --> 00:32:47,306 (moaning) 333 00:32:47,307 --> 00:32:48,253 Shhh. 334 00:32:48,254 --> 00:32:51,253 (light synth music) 335 00:33:02,936 --> 00:33:05,103 (moaning) 336 00:35:34,021 --> 00:35:36,438 (scratching) 337 00:35:38,498 --> 00:35:41,248 (light laughing) 338 00:35:53,589 --> 00:35:57,089 (eerie atmospheric music) 339 00:36:05,330 --> 00:36:06,689 - [Joey] Whoa, shit. 340 00:36:06,690 --> 00:36:09,119 You scared the heebie jeebies outta me. 341 00:36:09,120 --> 00:36:10,818 - Detective Kobeck, DEA. 342 00:36:10,819 --> 00:36:11,652 - [Joey] Oh. 343 00:36:11,652 --> 00:36:12,485 - May I come in? 344 00:36:12,486 --> 00:36:15,209 - Uh, would it matter if I minded? 345 00:36:15,210 --> 00:36:16,333 - This is merely routine. 346 00:36:16,334 --> 00:36:19,739 I have a few questions to ask Anthony DeMarco. 347 00:36:19,740 --> 00:36:20,789 Is that you? 348 00:36:20,790 --> 00:36:21,959 - No, he's my brother. 349 00:36:21,960 --> 00:36:23,179 He don't do drugs. 350 00:36:23,180 --> 00:36:24,589 - Nobody said he did. 351 00:36:24,590 --> 00:36:25,560 Is he here? 352 00:36:25,561 --> 00:36:26,591 - He's taking a nap. 353 00:36:26,592 --> 00:36:28,259 - At four in the afternoon? 354 00:36:28,260 --> 00:36:29,754 - Yeah, when else do people take naps? 355 00:36:29,755 --> 00:36:30,588 What happened to your leg? 356 00:36:30,589 --> 00:36:33,264 (gun firing) 357 00:36:33,265 --> 00:36:36,119 (grunting) 358 00:36:36,120 --> 00:36:37,870 - Just one of the perks of the job. 359 00:36:40,990 --> 00:36:42,399 - Who are you? 360 00:36:42,400 --> 00:36:44,109 - Kobeck, DEA. 361 00:36:44,110 --> 00:36:46,309 Do you know a woman by the name of Cassandra Duncan, 362 00:36:46,310 --> 00:36:47,763 married name, Menendez? 363 00:36:48,800 --> 00:36:50,150 - I'll be back in a minute. 364 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 - Maybe. 365 00:36:54,230 --> 00:36:55,230 What'd she do? 366 00:36:55,970 --> 00:36:57,329 - Well, that's just it. 367 00:36:57,330 --> 00:36:58,639 We don't know yet. 368 00:36:58,640 --> 00:37:00,439 She disappeared after her husband was killed 369 00:37:00,440 --> 00:37:01,799 in a drug bust. 370 00:37:01,800 --> 00:37:02,710 - So, what you're saying is 371 00:37:02,711 --> 00:37:05,009 you don't know where Cassandra is. 372 00:37:05,010 --> 00:37:07,623 - Well, I was hoping you could tell me. 373 00:37:07,624 --> 00:37:10,059 - For some reason, this is starting to sound 374 00:37:10,060 --> 00:37:12,592 a little like an interrogation. 375 00:37:12,593 --> 00:37:16,669 - Well, you were seeing each other, right? 376 00:37:16,670 --> 00:37:19,839 - Now my sex life is public knowledge. 377 00:37:19,840 --> 00:37:23,019 - It is when you're sleeping with a wife of a drug dealer. 378 00:37:23,020 --> 00:37:25,209 Police surveillance. 379 00:37:25,210 --> 00:37:26,210 - I'll bet. 380 00:37:28,259 --> 00:37:32,769 - If it's any consolation to you, our focus was on him. 381 00:37:32,770 --> 00:37:35,079 Julio, not on what you were doing. 382 00:37:35,080 --> 00:37:37,423 - So then why all the interest in Cassandra? 383 00:37:38,760 --> 00:37:40,299 - Well, the file's closed on Julio, 384 00:37:40,300 --> 00:37:43,159 but not on her, so I'm kinda doing this on my own. 385 00:37:43,160 --> 00:37:45,866 You know, I guess you could say I'm a cop with a heart. 386 00:37:45,867 --> 00:37:47,274 (chuckling) 387 00:37:47,275 --> 00:37:52,099 - Well, all I know is they both disappeared 388 00:37:52,100 --> 00:37:53,467 about two months ago. 389 00:37:55,710 --> 00:37:58,809 - You know, out of curiosity, what are you doing 390 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 living here now? 391 00:38:01,450 --> 00:38:04,029 - I'm an artist, as I'm sure you know. 392 00:38:04,030 --> 00:38:05,030 Police surveillance. 393 00:38:06,040 --> 00:38:09,984 And this place is perfect for my style of painting. 394 00:38:09,985 --> 00:38:10,818 (eerie whooshing) 395 00:38:10,818 --> 00:38:11,710 - [Kobeck] How about relatives? 396 00:38:11,710 --> 00:38:12,710 She have any? 397 00:38:14,432 --> 00:38:17,033 - Her mother and her father are both dead. 398 00:38:17,965 --> 00:38:19,693 At least that's what she told me. 399 00:38:27,090 --> 00:38:28,219 That's it? 400 00:38:28,220 --> 00:38:29,253 No trouble? 401 00:38:30,750 --> 00:38:32,809 - Messing around with a drug dealer's wife 402 00:38:32,810 --> 00:38:36,629 isn't exactly bright, but I guess there's no law against it. 403 00:38:36,630 --> 00:38:38,069 You mind if I look around? 404 00:38:38,070 --> 00:38:40,059 - Well, actually, I'm right in the middle 405 00:38:40,060 --> 00:38:42,403 of some very important work, so maybe later. 406 00:38:44,170 --> 00:38:47,151 You'll let me know if she contacts you. 407 00:38:47,152 --> 00:38:49,232 - Yeah, and I'd appreciate you doing the same for me. 408 00:38:52,595 --> 00:38:53,465 Thanks. 409 00:38:53,465 --> 00:38:54,465 - Yeah. 410 00:38:59,779 --> 00:39:02,529 - [Joey] What was that all about? 411 00:39:04,021 --> 00:39:06,190 - Somebody murdered Julio. 412 00:39:06,191 --> 00:39:07,171 - [Joey] Well, from what you tell me, 413 00:39:07,172 --> 00:39:10,671 it couldn't have happened to a better guy. 414 00:39:41,839 --> 00:39:44,922 (dreamy synth music) 415 00:39:49,263 --> 00:39:50,244 - Ah. 416 00:39:50,245 --> 00:39:51,372 - Shh, shh. 417 00:39:51,373 --> 00:39:52,264 - What are you doing? 418 00:39:52,265 --> 00:39:55,097 - It's magic, Anthony, it's magic. 419 00:40:05,970 --> 00:40:07,803 Now we're one forever. 420 00:40:49,776 --> 00:40:51,943 (moaning) 421 00:41:06,259 --> 00:41:07,137 (screaming) 422 00:41:07,138 --> 00:41:09,282 - Whoa, you all right? 423 00:41:09,283 --> 00:41:10,283 - Oh, man. 424 00:41:11,517 --> 00:41:15,239 I'm sorry, I'm just, I'm a little bit on edge. 425 00:41:15,240 --> 00:41:16,839 - No shit. 426 00:41:16,840 --> 00:41:17,923 Here take a load off. 427 00:41:19,700 --> 00:41:20,813 - Ah, thanks. 428 00:41:23,910 --> 00:41:25,319 - So, what are you working on? 429 00:41:25,320 --> 00:41:27,363 - It is another one of my dreams. 430 00:41:29,420 --> 00:41:31,163 - Taking it to show in San Diego? 431 00:41:32,220 --> 00:41:35,883 - No, only taking the ones that are already finished. 432 00:41:39,430 --> 00:41:40,929 - So, when are you heading down? 433 00:41:40,930 --> 00:41:42,733 - First thing in the morning. 434 00:41:44,200 --> 00:41:45,550 - When are you coming back? 435 00:41:46,718 --> 00:41:48,829 - Well, I'm not sure. 436 00:41:48,830 --> 00:41:52,653 Sort of promised Alan that I would party with him 437 00:41:52,654 --> 00:41:56,776 and some of his artistic friends. 438 00:41:56,777 --> 00:41:59,354 You know, if you need a little privacy, 439 00:41:59,355 --> 00:42:03,289 the house to yourself, maybe for a girl. 440 00:42:03,290 --> 00:42:06,719 You know, I could stay over for an extra day or two. 441 00:42:06,720 --> 00:42:10,993 - Nah, I'm staying away from the woman for a while. 442 00:42:12,772 --> 00:42:13,730 They're trouble. 443 00:42:13,731 --> 00:42:17,143 - Yeah, that would be a first. 444 00:42:19,800 --> 00:42:23,399 - Looks like you could get rid of a few troubles yourself. 445 00:42:23,400 --> 00:42:26,963 - This is creative inspiration. 446 00:42:28,450 --> 00:42:29,450 - For that? 447 00:42:31,885 --> 00:42:33,735 Man, you outta try and get over that. 448 00:42:36,870 --> 00:42:37,870 - Maybe. 449 00:42:44,470 --> 00:42:46,070 - All right, I'll be downstairs. 450 00:42:54,717 --> 00:42:57,634 (knocking on door) 451 00:43:06,125 --> 00:43:07,080 - Hi, Joey. 452 00:43:07,081 --> 00:43:08,299 Is he up yet? 453 00:43:08,300 --> 00:43:10,529 - Yeah, he's upstairs working on a painting? 454 00:43:10,530 --> 00:43:12,079 - For the San Diego show? 455 00:43:12,080 --> 00:43:14,439 - No, he said he couldn't finish it in time. 456 00:43:14,440 --> 00:43:16,907 - He is still going, right? 457 00:43:16,908 --> 00:43:18,919 - Yeah, why? 458 00:43:18,920 --> 00:43:20,183 - This is why. 459 00:43:24,480 --> 00:43:26,189 - Carolyn. 460 00:43:26,190 --> 00:43:27,859 - What, you don't like it? 461 00:43:27,860 --> 00:43:30,959 - Nah, I'm just, I'm kinda freaked out. 462 00:43:30,960 --> 00:43:33,779 He is my brother and he's having a hard enough time now 463 00:43:33,780 --> 00:43:35,389 as it is. 464 00:43:35,390 --> 00:43:37,239 - What are you talking about? 465 00:43:37,240 --> 00:43:40,171 You're not talking about Cassandra, are you? 466 00:43:40,172 --> 00:43:43,129 - He can't sleep at night and a cop came by here today 467 00:43:43,130 --> 00:43:44,142 asking about her. 468 00:43:44,143 --> 00:43:45,569 - Really? 469 00:43:45,570 --> 00:43:47,483 Hmm, he didn't mention it to me. 470 00:43:49,658 --> 00:43:51,222 - Well, he'll tell you about it. 471 00:43:51,223 --> 00:43:55,145 Just go upstairs, all the way to the back and to the right. 472 00:43:55,146 --> 00:43:56,933 - All right, we'll finish this later. 473 00:44:07,173 --> 00:44:08,779 (dreamy synth music) 474 00:44:08,780 --> 00:44:12,113 (footsteps approaching) 475 00:44:12,947 --> 00:44:13,947 - Carolyn. 476 00:44:15,040 --> 00:44:18,073 - Promising, but what is it? 477 00:44:20,180 --> 00:44:23,293 - Ah, another in my sequence of dreams. 478 00:44:24,680 --> 00:44:26,670 They always give me my best work. 479 00:44:30,712 --> 00:44:32,295 - Uh, yeah, I know. 480 00:44:34,020 --> 00:44:35,769 You know, if I had dreams like you, 481 00:44:35,770 --> 00:44:37,223 I'd have my head examined. 482 00:44:38,640 --> 00:44:40,699 - Ah, but if my nightmares ever ended, 483 00:44:40,700 --> 00:44:44,320 so does my career and so does your art gallery. 484 00:44:46,322 --> 00:44:47,489 - Wait a minute. 485 00:44:47,490 --> 00:44:48,823 Is that Cassandra? 486 00:44:50,120 --> 00:44:51,699 - Sort of. 487 00:44:51,700 --> 00:44:54,137 She started as the focal point. 488 00:44:56,030 --> 00:44:57,209 - I'll bet. 489 00:44:57,210 --> 00:44:59,583 And now you're living in her house. 490 00:45:01,120 --> 00:45:02,433 You know, it's a dump. 491 00:45:03,440 --> 00:45:07,753 - Yeah, but it's a great big roomy dump. 492 00:45:09,040 --> 00:45:11,285 - It's still a dump, Anthony. 493 00:45:11,286 --> 00:45:12,499 I mean, for what you're paying rent here, 494 00:45:12,500 --> 00:45:14,633 you could've got a great loft downtown. 495 00:45:17,296 --> 00:45:18,963 - I need to be here. 496 00:45:21,507 --> 00:45:24,979 - Yeah, it's like she's cast a spell on you, you know? 497 00:45:24,980 --> 00:45:26,713 Something to draw you back here. 498 00:45:28,300 --> 00:45:29,969 - Maybe she has. 499 00:45:29,970 --> 00:45:31,079 - [Carolyn] As long as it makes you 500 00:45:31,080 --> 00:45:33,699 produce great work, Anthony. 501 00:45:33,700 --> 00:45:35,199 - And it does. 502 00:45:35,200 --> 00:45:37,443 And this will be done in a couple of days. 503 00:45:41,270 --> 00:45:43,687 - So, what did the cops want? 504 00:45:48,236 --> 00:45:51,934 - Maybe late or not, you did not come here 505 00:45:51,935 --> 00:45:54,431 to talk about the cops. 506 00:45:54,432 --> 00:45:56,099 - Mmm, no, I didn't. 507 00:46:02,571 --> 00:46:03,571 - Let's go. 508 00:46:11,460 --> 00:46:14,793 (footsteps approaching) 509 00:46:20,716 --> 00:46:21,975 (light synth music) 510 00:46:21,976 --> 00:46:22,809 - [Carolyn] That thing is ugly. 511 00:46:22,810 --> 00:46:25,055 How can you sleep in the same room with it? 512 00:46:25,056 --> 00:46:26,332 - I like it. 513 00:46:26,333 --> 00:46:29,843 It's filled with mystery, like it's watching us. 514 00:46:31,460 --> 00:46:34,213 - Yeah, well let it watch this. 515 00:46:46,140 --> 00:46:49,223 (dreamy synth music) 516 00:48:04,432 --> 00:48:05,393 (wind whooshing) 517 00:48:05,393 --> 00:48:06,311 (yelling) 518 00:48:06,312 --> 00:48:08,149 What's the matter? 519 00:48:08,150 --> 00:48:09,829 What is it? 520 00:48:09,830 --> 00:48:11,330 What's the matter? 521 00:48:13,150 --> 00:48:14,469 - I'm sorry. 522 00:48:14,470 --> 00:48:19,470 I'm a little stressed out from the show. 523 00:48:20,370 --> 00:48:21,710 - Great. 524 00:48:21,711 --> 00:48:23,511 I thought you were having a seizure. 525 00:48:26,510 --> 00:48:29,089 I should've known what I was getting into, 526 00:48:29,090 --> 00:48:33,793 sleeping with an artist, but lucky for you, 527 00:48:35,400 --> 00:48:36,400 I'm understanding. 528 00:48:39,210 --> 00:48:42,373 So, are you ever gonna tell me what's going on? 529 00:48:45,250 --> 00:48:47,689 - It's about Cassandra. 530 00:48:47,690 --> 00:48:50,483 - Nice, you couldn't have picked a better time. 531 00:48:52,493 --> 00:48:53,533 - [Anthony] She's missing. 532 00:48:54,310 --> 00:48:55,960 Police don't know where she's at. 533 00:48:57,250 --> 00:48:59,400 - [Carolyn] Did you ever tell her about us? 534 00:49:00,911 --> 00:49:02,143 - No, I never told her. 535 00:49:04,691 --> 00:49:08,829 (scratching) (light laughing) 536 00:49:08,830 --> 00:49:09,830 - What's that? 537 00:49:14,594 --> 00:49:18,601 - [Anthony] I don't know, a ghost thing. 538 00:49:18,602 --> 00:49:21,119 (light laughing) 539 00:49:21,120 --> 00:49:22,120 - There it is again. 540 00:49:29,490 --> 00:49:30,490 Anthony. 541 00:49:36,960 --> 00:49:38,193 Okay, I'm leaving. 542 00:49:40,270 --> 00:49:41,103 - [Anthony] Probably rats. 543 00:49:41,103 --> 00:49:41,990 - Rats? 544 00:49:41,990 --> 00:49:42,823 - [Anthony] What? 545 00:49:42,824 --> 00:49:43,866 - [Carolyn] I'm leaving. 546 00:49:43,867 --> 00:49:44,840 - [Anthony] Why? 547 00:49:44,841 --> 00:49:46,226 - [Carolyn] What do you think? 548 00:49:46,227 --> 00:49:48,293 - Carolyn, they're harmless. 549 00:49:48,294 --> 00:49:49,466 - I mean it. 550 00:49:49,467 --> 00:49:51,683 I loathe the little creatures. 551 00:49:53,842 --> 00:49:54,842 - Shit. 552 00:49:57,870 --> 00:49:59,900 Carolyn, come back here. 553 00:50:12,804 --> 00:50:14,471 - What was her deal? 554 00:50:16,410 --> 00:50:17,799 - Rats are her deal. 555 00:50:17,800 --> 00:50:19,599 In the attic, remember? 556 00:50:19,600 --> 00:50:20,999 That's what scared her off. 557 00:50:21,000 --> 00:50:23,537 - Rats, rats, rats, ah. 558 00:50:25,030 --> 00:50:26,030 Women, man. 559 00:50:27,860 --> 00:50:31,498 All right, I'll go to the hardware store and get some traps. 560 00:50:31,499 --> 00:50:32,332 - Thank you. 561 00:50:32,333 --> 00:50:33,804 - You got any more money? 562 00:50:33,805 --> 00:50:36,552 That's all right, I got it. 563 00:50:36,553 --> 00:50:37,553 Later. 564 00:50:40,506 --> 00:50:42,550 (light synth music) 565 00:50:42,551 --> 00:50:45,218 - Detective Kobeck, how are you? 566 00:50:47,280 --> 00:50:49,303 Taken any good bribes lately? 567 00:50:51,984 --> 00:50:54,290 I can't go back to jail, man! 568 00:50:58,589 --> 00:50:59,839 I'd rather die! 569 00:51:01,931 --> 00:51:02,808 I'll split it with you. 570 00:51:02,809 --> 00:51:04,459 It's here in the house, man. 571 00:51:04,460 --> 00:51:05,710 - What are you talking about? 572 00:51:05,711 --> 00:51:08,378 - Come on, we could make a deal. 573 00:51:11,206 --> 00:51:12,956 400 grand, 400 grand. 574 00:51:16,127 --> 00:51:18,544 (scratching) 575 00:51:19,925 --> 00:51:23,008 (dreamy synth music) 576 00:51:40,377 --> 00:51:42,409 - Cassandra, what are you doing here? 577 00:51:42,410 --> 00:51:43,639 What's going on? 578 00:51:43,640 --> 00:51:45,749 - [Cassandra] I could ask you the same thing. 579 00:51:45,750 --> 00:51:47,046 - [Anthony] What do you mean? 580 00:51:47,047 --> 00:51:49,427 - [Cassandra] I mean, how long have you been sleeping 581 00:51:49,428 --> 00:51:51,266 with that slut? 582 00:51:51,267 --> 00:51:53,299 - I don't know what you're talking about. 583 00:51:53,300 --> 00:51:54,859 - [Cassandra] I'm talking about Carolyn. 584 00:51:54,860 --> 00:51:55,860 How long? 585 00:51:57,650 --> 00:51:59,503 Did it start when we were together? 586 00:52:01,440 --> 00:52:02,440 Answer me! 587 00:52:03,920 --> 00:52:07,657 - I've been involved with her a long time before I met you. 588 00:52:08,907 --> 00:52:11,318 - Yet you never said a thing. 589 00:52:11,319 --> 00:52:12,230 - [Anthony] Doesn't matter. 590 00:52:12,231 --> 00:52:13,730 It wasn't serious. 591 00:52:15,133 --> 00:52:17,383 - [Cassandra] You're lying. 592 00:52:20,917 --> 00:52:24,663 - You think I didn't give a damn about Julio? 593 00:52:26,600 --> 00:52:28,117 - That was different. 594 00:52:28,118 --> 00:52:29,121 - Different? 595 00:52:29,122 --> 00:52:31,039 How was that different? 596 00:52:33,050 --> 00:52:35,829 Think it's different 'cause you're married. 597 00:52:35,830 --> 00:52:37,530 You think that makes it different? 598 00:52:38,843 --> 00:52:40,843 That don't make it different. 599 00:52:40,844 --> 00:52:43,063 That just makes it worse. 600 00:52:44,140 --> 00:52:46,849 - I killed him for you, Anthony. 601 00:52:46,850 --> 00:52:48,733 - Julio died during a drug deal. 602 00:52:50,490 --> 00:52:52,393 - I made them do it. 603 00:52:54,190 --> 00:52:55,140 - That's insane. 604 00:52:55,141 --> 00:52:56,429 You couldn't do that. 605 00:52:56,430 --> 00:52:58,783 - I could and I did. 606 00:53:00,190 --> 00:53:03,843 My own dark art and a wish. 607 00:53:06,580 --> 00:53:07,580 - Well, 608 00:53:10,818 --> 00:53:12,485 I don't believe you. 609 00:53:18,240 --> 00:53:20,890 - You never understood my power 610 00:53:21,860 --> 00:53:22,910 and what it could do. 611 00:53:25,698 --> 00:53:28,707 Well, it's time for show and tell, Anthony. 612 00:53:28,708 --> 00:53:32,291 (ominous orchestral music) 613 00:53:34,320 --> 00:53:35,649 Watch. 614 00:53:35,650 --> 00:53:39,150 (eerie atmospheric music) 615 00:53:43,568 --> 00:53:45,818 (laughing) 616 00:53:49,993 --> 00:53:52,592 - Can't believe I let that bitch cut me like that. 617 00:53:52,593 --> 00:53:54,676 - [Ramone] Let me see it. 618 00:53:55,629 --> 00:53:56,796 - Aye, cabron. 619 00:54:01,013 --> 00:54:03,859 (door slamming) 620 00:54:03,860 --> 00:54:07,360 (eerie atmospheric music) 621 00:54:20,631 --> 00:54:22,881 (laughing) 622 00:54:24,596 --> 00:54:28,263 (speaking foreign language) 623 00:54:29,569 --> 00:54:31,848 (gun firing) 624 00:54:31,849 --> 00:54:34,099 (thudding) 625 00:54:42,386 --> 00:54:43,599 - You all right, man? 626 00:54:43,600 --> 00:54:44,616 - Hey. 627 00:54:44,617 --> 00:54:47,959 (suspenseful synth music) 628 00:54:47,960 --> 00:54:50,210 (laughing) 629 00:54:53,210 --> 00:54:54,816 (grunting) 630 00:54:54,817 --> 00:54:57,616 (gun cocking) 631 00:54:57,617 --> 00:54:59,867 - Beautiful, ah, come here. 632 00:55:01,132 --> 00:55:04,000 (laughing) 633 00:55:04,001 --> 00:55:05,834 He, there you go, man. 634 00:55:06,964 --> 00:55:08,330 (screaming) 635 00:55:08,331 --> 00:55:11,272 Baby, you got better looking, you know that? 636 00:55:11,273 --> 00:55:12,106 (glass smashing) 637 00:55:12,106 --> 00:55:13,106 Hot mama. 638 00:55:18,433 --> 00:55:21,158 Yeah, coochie coo, baby, daddy's home. 639 00:55:21,159 --> 00:55:23,409 (laughing) 640 00:55:26,009 --> 00:55:28,236 (speaking foreign language) 641 00:55:28,237 --> 00:55:30,037 Carlotta and I got a lot of catching up to do. 642 00:55:32,447 --> 00:55:34,697 (laughing) 643 00:55:36,652 --> 00:55:39,128 You know, baby, you're the only woman I ever loved 644 00:55:39,129 --> 00:55:43,113 this morning. 645 00:55:43,114 --> 00:55:44,364 - Watch my art, 646 00:55:45,970 --> 00:55:49,053 (ominous rock music) 647 00:55:50,027 --> 00:55:53,777 (heavy punching and kicking) 648 00:56:02,962 --> 00:56:04,406 (grunting) 649 00:56:04,407 --> 00:56:06,657 (laughing) 650 00:56:24,279 --> 00:56:27,696 You never believed in my own special art. 651 00:56:28,860 --> 00:56:30,017 (heavy punching) 652 00:56:30,018 --> 00:56:32,351 (screaming) 653 00:56:42,111 --> 00:56:44,528 (gun firing) 654 00:56:45,990 --> 00:56:47,492 (bottle smashing) 655 00:56:47,493 --> 00:56:49,910 (gun firing) 656 00:56:51,672 --> 00:56:54,422 (heavy punching) 657 00:56:57,445 --> 00:57:00,034 (gun firing) 658 00:57:00,035 --> 00:57:02,452 (gun firing) 659 00:57:03,655 --> 00:57:06,559 (screaming) 660 00:57:06,560 --> 00:57:08,810 (laughing) 661 00:57:11,128 --> 00:57:13,545 (gun firing) 662 00:57:22,715 --> 00:57:25,215 (guns firing) 663 00:57:42,765 --> 00:57:45,265 (guns firing) 664 00:57:54,667 --> 00:57:56,917 (laughing) 665 00:58:00,511 --> 00:58:03,261 (heavy punching) 666 00:58:07,322 --> 00:58:09,739 (gun firing) 667 00:58:14,861 --> 00:58:17,111 (laughing) 668 00:58:30,125 --> 00:58:32,458 (screaming) 669 00:59:00,200 --> 00:59:02,617 (gun firing) 670 00:59:04,781 --> 00:59:07,198 (gun firing) 671 00:59:11,469 --> 00:59:13,802 (screaming) 672 00:59:25,469 --> 00:59:28,802 (ominous chiming music) 673 00:59:35,270 --> 00:59:37,953 If Carolyn ever comes back here, 674 00:59:39,020 --> 00:59:40,920 I'll turn this dream into a nightmare. 675 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Anthony, 676 00:59:49,580 --> 00:59:51,190 don't forget my warning. 677 00:59:53,114 --> 00:59:55,364 (laughing) 678 01:00:06,610 --> 01:00:09,777 (ominous synth music) 679 01:00:19,664 --> 01:00:20,559 (rock music) 680 01:00:20,560 --> 01:00:24,688 ♪ Do all mine in the morning ♪ 681 01:00:24,689 --> 01:00:28,325 ♪ Oh, the joys that just broke ♪ 682 01:00:28,326 --> 01:00:31,993 (ominous atmospheric music) 683 01:00:42,363 --> 01:00:44,973 ♪ Hey hey hey ♪ 684 01:00:44,974 --> 01:00:47,582 ♪ We're in the blue, yeah ♪ 685 01:00:47,583 --> 01:00:51,901 ♪ Now it's just a matter of time now ♪ 686 01:00:51,902 --> 01:00:53,535 ♪ Hey hey hey ♪ 687 01:00:53,536 --> 01:00:57,069 ♪ And that's true ♪ 688 01:00:57,070 --> 01:01:01,353 ♪ La la la la la la ♪ 689 01:01:01,354 --> 01:01:06,354 ♪ La la la la la la la la ♪ 690 01:01:11,328 --> 01:01:15,213 ♪ My imagination is something else ♪ 691 01:01:15,214 --> 01:01:19,679 ♪ It's like looking through a crystal ball ♪ 692 01:01:19,680 --> 01:01:22,563 ♪ And what I see ♪ 693 01:01:22,564 --> 01:01:24,472 ♪ Is good to me ♪ 694 01:01:24,473 --> 01:01:29,473 ♪ As we climb this path behind the wall ♪ 695 01:01:32,438 --> 01:01:35,963 ♪ Hey hey hey ♪ 696 01:01:35,964 --> 01:01:37,504 ♪ I have to see ♪ 697 01:01:37,505 --> 01:01:40,583 ♪ Oooh, now baby try to kiss me ♪ 698 01:01:40,584 --> 01:01:42,794 ♪ Trust me, don't turn me loose ♪ 699 01:01:42,795 --> 01:01:47,551 ♪ Dig, that's good ♪ 700 01:01:47,552 --> 01:01:50,129 ♪ La la la la la la la ♪ 701 01:01:50,130 --> 01:01:51,297 - [Joey] Yeah. 702 01:01:52,507 --> 01:01:56,674 ♪ La la la la la la la ♪ 703 01:01:56,675 --> 01:02:01,675 ♪ La la la la la ♪ 704 01:02:01,917 --> 01:02:05,528 ♪ La la la la la, la la la la la ♪ 705 01:02:05,529 --> 01:02:08,149 ♪ La la, la la ♪ 706 01:02:08,150 --> 01:02:10,733 ♪ La la, la la ♪ 707 01:02:15,229 --> 01:02:16,312 - Waaa, waaa. 708 01:02:21,212 --> 01:02:22,448 (eerie atmospheric music) 709 01:02:22,449 --> 01:02:23,866 Whoa, freak show! 710 01:02:29,750 --> 01:02:30,750 Cool. 711 01:02:34,399 --> 01:02:39,025 ♪ All over the place ♪ 712 01:02:39,026 --> 01:02:43,109 ♪ See my woman move, hey hey hey ♪ 713 01:02:44,361 --> 01:02:47,861 (eerie atmospheric music) 714 01:03:16,870 --> 01:03:18,240 - [Anthony] What's all that stuff? 715 01:03:18,241 --> 01:03:19,491 - Rat traps. 716 01:03:19,492 --> 01:03:20,492 - Right. 717 01:03:22,383 --> 01:03:24,009 - So, when are you going to San Diego? 718 01:03:24,010 --> 01:03:27,659 - I gotta be there by 12, show starts at one, 719 01:03:27,660 --> 01:03:29,249 so I'm getting ready to leave. 720 01:03:29,250 --> 01:03:32,720 Listen, you know, I think the best place to put those... 721 01:03:32,721 --> 01:03:33,554 - All right. 722 01:03:33,555 --> 01:03:36,153 - All over the attic, by the trap door in my closet. 723 01:03:37,448 --> 01:03:38,448 - Lead the way. 724 01:03:48,120 --> 01:03:50,063 - Put every trap you got up there. 725 01:03:52,080 --> 01:03:54,230 - Yeah, it'll be like a minefield for rats. 726 01:04:05,602 --> 01:04:09,269 (ominous atmospheric music) 727 01:04:14,262 --> 01:04:15,238 (speaking foreign language) 728 01:04:15,239 --> 01:04:18,077 - I'll rip your ears off. 729 01:04:18,078 --> 01:04:19,415 - Freeze, Julio. 730 01:04:19,416 --> 01:04:21,166 It's over, pal. 731 01:04:21,167 --> 01:04:22,750 - Detective Kobeck. 732 01:04:24,357 --> 01:04:25,357 How are you? 733 01:04:27,380 --> 01:04:29,203 Taken any good bribes lately? 734 01:04:30,178 --> 01:04:32,261 (crying) 735 01:04:35,708 --> 01:04:40,659 - [Kobeck] What's the matter with you? 736 01:04:40,660 --> 01:04:43,910 - [Julio] I can't go back to jail, man. 737 01:04:47,273 --> 01:04:48,523 I'd rather die. 738 01:04:50,283 --> 01:04:51,393 - It's all right. 739 01:04:55,411 --> 01:04:56,796 - I'll split it with you. 740 01:04:56,797 --> 01:04:57,630 I'll split it with you. 741 01:04:57,631 --> 01:04:59,319 It's here in the house, man. 742 01:04:59,320 --> 01:05:00,487 - What are you talking about? 743 01:05:00,488 --> 01:05:02,905 - Come on, let's make a deal. 744 01:05:05,981 --> 01:05:07,731 400 grand, 400 grand. 745 01:05:10,680 --> 01:05:12,623 You help me out, it's yours. 746 01:05:16,347 --> 01:05:19,180 You won't need no stinkin' badges. 747 01:05:20,157 --> 01:05:22,014 - It's all right, man. 748 01:05:22,015 --> 01:05:23,419 It's all right. 749 01:05:23,420 --> 01:05:24,783 - Now it's over for you. 750 01:05:29,228 --> 01:05:30,061 (gun firing) 751 01:05:30,062 --> 01:05:32,311 (grunting) 752 01:05:37,920 --> 01:05:40,452 Just remember, mister detective man, 753 01:05:40,453 --> 01:05:42,178 I could've killed you, but I didn't. 754 01:05:42,179 --> 01:05:44,512 (screaming) 755 01:05:50,568 --> 01:05:53,676 You owe me your life. 756 01:05:53,677 --> 01:05:55,296 (laughing) 757 01:05:55,297 --> 01:05:57,683 I feel like a freakin' boy scout. 758 01:06:00,676 --> 01:06:02,926 (grunting) 759 01:06:15,478 --> 01:06:19,145 (ominous atmospheric music) 760 01:06:35,418 --> 01:06:37,760 (grunting) 761 01:06:37,761 --> 01:06:39,178 - How's it going? 762 01:06:42,630 --> 01:06:43,630 - Great. 763 01:06:44,518 --> 01:06:45,351 (grunting) 764 01:06:45,352 --> 01:06:46,889 I can't get this door open. 765 01:06:46,890 --> 01:06:47,953 - Need any help? 766 01:06:53,316 --> 01:06:54,149 (grunting) 767 01:06:54,150 --> 01:06:55,750 - No, just hand me a trap when I get it. 768 01:06:56,570 --> 01:06:57,447 (grunting) 769 01:06:57,448 --> 01:06:59,227 All right, hand me a trap. 770 01:07:00,088 --> 01:07:00,921 (grunting) 771 01:07:00,921 --> 01:07:01,754 Okay, there you go. 772 01:07:01,755 --> 01:07:02,841 Quick quick quick. 773 01:07:02,842 --> 01:07:03,979 Ow! 774 01:07:03,980 --> 01:07:05,023 Shit. 775 01:07:06,111 --> 01:07:06,984 - What happened? 776 01:07:06,984 --> 01:07:07,862 - Shit. 777 01:07:07,863 --> 01:07:11,059 I don't know, this thing scratched me. 778 01:07:11,060 --> 01:07:12,299 - Morning! 779 01:07:12,300 --> 01:07:13,133 - [Joe] What? 780 01:07:13,134 --> 01:07:14,779 - The door was opened, nobody answered. 781 01:07:14,780 --> 01:07:16,239 Am I interrupting something? 782 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 - No, not really. 783 01:07:17,241 --> 01:07:18,889 - Listen, if you want it up there, 784 01:07:18,890 --> 01:07:19,723 get it yourself. 785 01:07:19,723 --> 01:07:20,723 - Wait a... 786 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 - Problems? 787 01:07:23,870 --> 01:07:25,169 - I hope not. 788 01:07:25,170 --> 01:07:27,580 - Hey, listen, you got a minute? 789 01:07:27,581 --> 01:07:28,664 - Yeah, okay. 790 01:07:33,284 --> 01:07:36,117 (eerie whooshing) 791 01:07:48,600 --> 01:07:51,069 So, what's up? 792 01:07:51,070 --> 01:07:52,359 - I spoke to one of my colleagues 793 01:07:52,360 --> 01:07:54,574 from the raid on Julio's gang. 794 01:07:54,575 --> 01:07:55,976 - And? 795 01:07:55,977 --> 01:07:58,903 - One of the gang members said that Julio killed his wife. 796 01:07:59,918 --> 01:08:00,796 - What? 797 01:08:00,797 --> 01:08:03,329 - He may not have been telling the truth, 798 01:08:03,330 --> 01:08:05,019 but if he was, it means that Julio did it 799 01:08:05,020 --> 01:08:06,223 before he left here. 800 01:08:07,480 --> 01:08:09,069 - Why? 801 01:08:09,070 --> 01:08:10,619 - 'Cause she sure as hell wasn't there. 802 01:08:10,620 --> 01:08:11,620 I checked. 803 01:08:13,840 --> 01:08:15,399 - He couldn't have. 804 01:08:15,400 --> 01:08:17,439 - We talking about Julio Menendez? 805 01:08:17,440 --> 01:08:19,053 Yeah, he could and would have. 806 01:08:21,310 --> 01:08:22,349 - Her body's not here. 807 01:08:22,350 --> 01:08:24,139 I may not be a detective like you, 808 01:08:24,140 --> 01:08:25,290 but I would've noticed. 809 01:08:27,330 --> 01:08:29,383 - Well, I'm not getting anywhere with this thing. 810 01:08:30,536 --> 01:08:31,369 - I'm sorry. 811 01:08:31,370 --> 01:08:32,969 - Well, you remember our deal, huh? 812 01:08:32,970 --> 01:08:35,319 Anything comes up, you give me a call. 813 01:08:35,320 --> 01:08:36,320 - Yeah, sure. 814 01:08:41,208 --> 01:08:44,208 (upbeat funk music) 815 01:08:52,940 --> 01:08:54,949 - [Anthony] See you later, Joey. 816 01:08:54,950 --> 01:08:55,950 - Later. 817 01:08:56,782 --> 01:08:59,827 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 818 01:08:59,828 --> 01:09:02,735 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 819 01:09:02,736 --> 01:09:05,486 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 820 01:09:06,320 --> 01:09:08,629 - Carolyn, it's Joey. 821 01:09:08,630 --> 01:09:10,319 Yeah, he just split. 822 01:09:10,320 --> 01:09:12,463 I don't know when he's coming back. 823 01:09:12,464 --> 01:09:14,963 Yeah, yeah, wanna mess around? 824 01:09:15,970 --> 01:09:16,803 I'll meet you there. 825 01:09:16,804 --> 01:09:18,419 We'll get drunk. 826 01:09:18,420 --> 01:09:19,420 All right, bye. 827 01:09:22,247 --> 01:09:24,497 (laughing) 828 01:09:29,150 --> 01:09:30,150 Whoa. 829 01:09:32,257 --> 01:09:33,257 - Ah. 830 01:09:34,010 --> 01:09:38,469 They said that Julio killed her. 831 01:09:38,470 --> 01:09:40,259 - That's what he told me. 832 01:09:40,260 --> 01:09:42,339 - Yeah, but that's crazy. 833 01:09:42,340 --> 01:09:43,666 I don't believe it. 834 01:09:43,667 --> 01:09:44,716 (laughing) 835 01:09:44,717 --> 01:09:45,949 - [Joey] That's what he told me. 836 01:09:45,950 --> 01:09:47,639 Why would Anthony make it up? 837 01:09:47,640 --> 01:09:50,709 - I didn't say he made it up. 838 01:09:50,710 --> 01:09:54,021 I said, I don't believe it. 839 01:09:54,022 --> 01:09:55,026 - Why not? 840 01:09:55,027 --> 01:10:00,027 - 'Cause why would Julio kill his own wife? 841 01:10:01,274 --> 01:10:04,857 - Because he was a psychotic drug dealer. 842 01:10:04,858 --> 01:10:06,089 (chuckling) 843 01:10:06,090 --> 01:10:09,235 - But that doesn't automatically make him a bad person. 844 01:10:09,236 --> 01:10:12,191 I mean, just because he's a drug dealer, 845 01:10:12,192 --> 01:10:16,218 doesn't mean that he's gonna go around killing everybody. 846 01:10:16,219 --> 01:10:18,806 - That's what they do on that show, Miami Heist. 847 01:10:18,807 --> 01:10:20,139 (laughing) 848 01:10:20,140 --> 01:10:22,143 - You watch too many reruns. 849 01:10:25,774 --> 01:10:27,519 (laughing) 850 01:10:27,520 --> 01:10:30,253 So, when's he coming back. 851 01:10:30,254 --> 01:10:31,087 - Late. 852 01:10:31,087 --> 01:10:31,920 - How late? 853 01:10:31,920 --> 01:10:32,920 - Three, four in the morning. 854 01:10:32,921 --> 01:10:35,027 - So, we have time, huh? 855 01:10:35,028 --> 01:10:37,077 (ominous synth music) 856 01:10:37,078 --> 01:10:37,911 (rustling) 857 01:10:37,911 --> 01:10:38,911 - What was that? 858 01:10:39,846 --> 01:10:41,019 - [Joey] It's an old house, it creaks. 859 01:10:41,020 --> 01:10:44,306 - You did take care of your infestation problem, 860 01:10:44,307 --> 01:10:45,859 didn't you? 861 01:10:45,860 --> 01:10:48,455 - I told you, we have to get the professional exterminators 862 01:10:48,456 --> 01:10:49,759 to take care of it. 863 01:10:49,760 --> 01:10:51,219 They're coming Saturday. 864 01:10:51,220 --> 01:10:53,589 - Yeah, but it's not in your room, is it? 865 01:10:53,590 --> 01:10:55,403 - Nah. 866 01:10:55,404 --> 01:10:56,669 (laughing) 867 01:10:56,670 --> 01:10:58,489 Come on, want me to show ya? 868 01:10:58,490 --> 01:10:59,633 - Stupid question. 869 01:11:17,060 --> 01:11:19,549 Not as tasteful as Anthony's. 870 01:11:19,550 --> 01:11:20,599 - It's got what we need 871 01:11:20,600 --> 01:11:22,319 and plus I didn't invite you to come here 872 01:11:22,320 --> 01:11:24,629 to criticize my room anyway. 873 01:11:24,630 --> 01:11:27,265 - Why did you ask me to come here? 874 01:11:27,266 --> 01:11:29,577 - I don't know, why? 875 01:11:29,578 --> 01:11:30,828 - I don't know. 876 01:11:37,666 --> 01:11:40,499 (eerie whooshing) 877 01:11:47,708 --> 01:11:50,708 (light synth music) 878 01:11:53,168 --> 01:11:55,335 (moaning) 879 01:13:16,033 --> 01:13:17,616 Mmm, that was nice. 880 01:13:19,202 --> 01:13:20,202 - Ah. 881 01:13:24,401 --> 01:13:26,012 - Men. 882 01:13:26,013 --> 01:13:27,799 Where's your bathroom? 883 01:13:27,800 --> 01:13:29,493 - Down the hall and to the right. 884 01:13:31,643 --> 01:13:32,893 - I'll be back. 885 01:13:36,996 --> 01:13:37,996 - Ah. 886 01:13:42,912 --> 01:13:46,412 (eerie atmospheric music) 887 01:13:53,403 --> 01:13:56,903 (eerie atmospheric music) 888 01:14:04,880 --> 01:14:05,880 - Hey! 889 01:14:06,950 --> 01:14:08,050 What's taking so long? 890 01:14:33,800 --> 01:14:34,800 Carolyn. 891 01:14:37,062 --> 01:14:38,449 Carolyn, you out there? 892 01:14:38,450 --> 01:14:39,450 The door is stuck. 893 01:14:40,330 --> 01:14:41,330 Carolyn! 894 01:14:42,747 --> 01:14:43,747 Carolyn! 895 01:14:56,780 --> 01:14:57,780 Carolyn. 896 01:14:59,600 --> 01:15:01,259 Carolyn. 897 01:15:01,260 --> 01:15:02,699 Help me out of here, the door is stuck. 898 01:15:02,700 --> 01:15:04,119 I need a hand. 899 01:15:04,120 --> 01:15:05,645 - What the... 900 01:15:05,646 --> 01:15:06,500 - [Joey] Carolyn, can you hear me? 901 01:15:06,501 --> 01:15:08,047 - Joey. 902 01:15:08,048 --> 01:15:11,623 - Okay, you push, I'll pull. 903 01:15:13,222 --> 01:15:14,309 Give it a tug on your side. 904 01:15:14,310 --> 01:15:15,953 - All right, hang on. 905 01:15:16,843 --> 01:15:19,179 - [Joey] Can you hear me? 906 01:15:19,180 --> 01:15:20,180 Push. 907 01:15:21,230 --> 01:15:24,119 - Why don't you try pulling while I push. 908 01:15:24,120 --> 01:15:25,120 - All right, go on. 909 01:15:27,549 --> 01:15:28,382 (eerie atmospheric music) 910 01:15:28,383 --> 01:15:29,486 You push, I'll pull. 911 01:15:29,487 --> 01:15:30,493 All right. 912 01:15:33,335 --> 01:15:35,918 (door banging) 913 01:15:51,360 --> 01:15:52,360 - Who are you? 914 01:15:56,316 --> 01:15:57,366 - Who you talking to? 915 01:15:58,920 --> 01:16:00,823 - [Cassandra] Don't you remember me, Carolyn? 916 01:16:02,060 --> 01:16:03,509 - Cassandra? 917 01:16:03,510 --> 01:16:04,973 - [Cassandra] You do remember. 918 01:16:06,070 --> 01:16:08,179 - What are you doing here? 919 01:16:08,180 --> 01:16:09,533 - I want you out of here. 920 01:16:11,823 --> 01:16:13,063 - Who are you talking to? 921 01:16:14,900 --> 01:16:15,923 What's going on? 922 01:16:16,770 --> 01:16:18,249 - You heard me. 923 01:16:18,250 --> 01:16:20,399 I want you the hell out of my house. 924 01:16:20,400 --> 01:16:23,499 - [Carolyn] You're crazy and you're supposed to be dead. 925 01:16:23,500 --> 01:16:26,503 - No, but you're going to be. 926 01:16:28,203 --> 01:16:29,711 - What's going on? 927 01:16:29,712 --> 01:16:30,961 (eerie atmospheric music) 928 01:16:30,962 --> 01:16:31,962 Come on! 929 01:16:38,408 --> 01:16:40,437 (screaming) 930 01:16:40,438 --> 01:16:42,688 (thudding) 931 01:16:46,278 --> 01:16:48,528 (grunting) 932 01:16:54,192 --> 01:16:55,192 Carolyn, Carolyn. 933 01:16:56,990 --> 01:16:58,457 Carolyn, Carolyn, Ca... 934 01:17:03,605 --> 01:17:05,359 She fell, man. 935 01:17:05,360 --> 01:17:06,910 We gotta get her to a hospital. 936 01:17:12,380 --> 01:17:13,893 It's not how it looks, man. 937 01:17:15,505 --> 01:17:17,141 - Yeah, good, because it looks like shit, Joey! 938 01:17:17,142 --> 01:17:19,892 (heavy smacking) 939 01:17:23,022 --> 01:17:24,022 Fuck you. 940 01:17:25,733 --> 01:17:28,182 How long has this been going on, Joey? 941 01:17:28,183 --> 01:17:29,214 Huh? 942 01:17:29,215 --> 01:17:32,465 My little brother, don't even touch me! 943 01:17:35,305 --> 01:17:38,805 (eerie atmospheric music) 944 01:18:05,628 --> 01:18:09,128 (eerie atmospheric music) 945 01:18:10,692 --> 01:18:13,859 (ominous synth music) 946 01:18:27,382 --> 01:18:29,799 (scratching) 947 01:18:37,590 --> 01:18:41,090 (eerie atmospheric music) 948 01:19:11,994 --> 01:19:14,994 (painting thudding) 949 01:19:15,999 --> 01:19:19,739 (eerie atmospheric music) 950 01:19:19,740 --> 01:19:21,140 - What's the matter, Kobeck? 951 01:19:22,210 --> 01:19:23,393 Do I frighten you? 952 01:19:24,594 --> 01:19:26,844 (laughing) 953 01:19:27,720 --> 01:19:29,869 You liked me well enough when you were watching me 954 01:19:29,870 --> 01:19:32,009 through the window with Anthony. 955 01:19:32,010 --> 01:19:33,339 What's the matter? 956 01:19:33,340 --> 01:19:34,803 Can't handle the real thing. 957 01:19:36,120 --> 01:19:37,279 - So, you did survive. 958 01:19:37,280 --> 01:19:38,363 You're not dead. 959 01:19:39,800 --> 01:19:41,809 And you know where the money is too, don't you? 960 01:19:41,810 --> 01:19:43,623 - I know where everything is. 961 01:19:44,900 --> 01:19:48,329 - I wondered why you put up with him. 962 01:19:48,330 --> 01:19:52,389 Why a woman like you would be with a slime like Julio. 963 01:19:52,390 --> 01:19:53,223 - [Cassandra] Why, detective, 964 01:19:53,224 --> 01:19:54,992 I do believe you're paying me a compliment. 965 01:19:54,993 --> 01:19:56,933 (ominous synth music) 966 01:19:56,934 --> 01:19:58,959 - It wasn't the sex, was it? 967 01:19:58,960 --> 01:20:01,760 You covered that department with the artist, didn't you? 968 01:20:03,150 --> 01:20:04,657 - [Cassandra] Maybe I could show you. 969 01:20:06,720 --> 01:20:07,929 - We'll play after I get the money. 970 01:20:07,930 --> 01:20:08,945 Where is it? 971 01:20:08,946 --> 01:20:12,727 - [Cassandra] Turn around, it's practically behind you. 972 01:20:25,047 --> 01:20:27,297 (laughing) 973 01:20:31,952 --> 01:20:35,119 (intense synth music) 974 01:20:42,826 --> 01:20:45,993 (ominous synth music) 975 01:21:01,915 --> 01:21:05,082 (ominous synth music) 976 01:21:21,274 --> 01:21:24,774 (eerie atmospheric music) 977 01:21:37,337 --> 01:21:38,170 (knocking on door) 978 01:21:38,171 --> 01:21:40,669 - Hey, I want you out of here by morning. 979 01:21:40,670 --> 01:21:41,703 You hear me? 980 01:21:48,430 --> 01:21:49,430 Hey, Joey! 981 01:22:13,953 --> 01:22:14,786 Great. 982 01:22:14,787 --> 01:22:18,286 (eerie atmospheric music) 983 01:22:24,660 --> 01:22:26,827 What the hell is going on? 984 01:22:29,170 --> 01:22:31,920 (wind whooshing) 985 01:22:33,319 --> 01:22:36,486 (ominous synth music) 986 01:22:42,730 --> 01:22:43,730 - Surprise. 987 01:22:45,064 --> 01:22:46,393 - Cassandra. 988 01:22:46,394 --> 01:22:48,394 - Anthony, I missed you. 989 01:22:49,911 --> 01:22:50,912 - [Anthony] I had to leave. 990 01:22:50,913 --> 01:22:52,730 - Yes, to your show. 991 01:22:52,731 --> 01:22:54,039 - [Anthony] Right. 992 01:22:54,040 --> 01:22:57,243 - Carolyn seems to have had a bit of a breakdown. 993 01:22:59,573 --> 01:23:00,406 - What have you done? 994 01:23:00,407 --> 01:23:01,683 - What was necessary. 995 01:23:04,290 --> 01:23:06,018 What's wrong? 996 01:23:06,019 --> 01:23:08,429 (ominous synth music) 997 01:23:08,430 --> 01:23:09,669 - Told me you were dead. 998 01:23:09,670 --> 01:23:11,143 Julio killed you. 999 01:23:14,570 --> 01:23:17,083 - Does this look like death to you, Anthony? 1000 01:23:21,001 --> 01:23:22,189 - [Anthony] No. 1001 01:23:22,190 --> 01:23:24,393 - Not even death can keep us apart. 1002 01:23:25,630 --> 01:23:27,080 Don't you remember the spell? 1003 01:23:29,770 --> 01:23:30,853 - I remember. 1004 01:23:31,730 --> 01:23:34,480 (wind whooshing) 1005 01:23:38,694 --> 01:23:41,216 This isn't a dream, is it? 1006 01:23:41,217 --> 01:23:43,556 This is real, all of it. 1007 01:23:43,557 --> 01:23:44,640 - Part dream. 1008 01:23:46,640 --> 01:23:50,583 A little creative illusion by me. 1009 01:23:51,521 --> 01:23:54,271 (wind whooshing) 1010 01:23:55,389 --> 01:23:59,346 (eerie atmospheric music) 1011 01:23:59,347 --> 01:24:02,845 - You see what you're doing to me. 1012 01:24:02,846 --> 01:24:05,949 You're driving me into madness with your insanity. 1013 01:24:05,950 --> 01:24:06,800 - [Cassandra] Does it matter? 1014 01:24:06,801 --> 01:24:08,086 - Yes. 1015 01:24:08,087 --> 01:24:10,928 (wind whooshing) 1016 01:24:10,929 --> 01:24:11,762 It matters. 1017 01:24:11,763 --> 01:24:14,089 I don't want this haunting anymore. 1018 01:24:14,090 --> 01:24:16,820 I need you out. 1019 01:24:16,821 --> 01:24:19,370 - [Cassandra] I need you. 1020 01:24:19,371 --> 01:24:22,324 (wind whooshing) 1021 01:24:22,325 --> 01:24:24,954 (heart beating) 1022 01:24:24,955 --> 01:24:26,966 - Oh, you're so cold. 1023 01:24:26,967 --> 01:24:28,217 Always so cold. 1024 01:24:29,725 --> 01:24:31,723 - It never bothered you before. 1025 01:24:31,724 --> 01:24:34,474 (wind whooshing) 1026 01:24:37,140 --> 01:24:38,463 Tonight is ours. 1027 01:24:40,620 --> 01:24:43,179 Tonight, we're together forever. 1028 01:24:43,180 --> 01:24:44,641 - What do you mean? 1029 01:24:44,642 --> 01:24:47,392 (wind whooshing) 1030 01:24:49,980 --> 01:24:51,530 - [Cassandra] You will be mine. 1031 01:24:58,860 --> 01:25:02,027 (intense synth music) 1032 01:25:18,025 --> 01:25:20,358 (screaming) 1033 01:25:33,514 --> 01:25:35,847 (screaming) 1034 01:25:55,998 --> 01:25:58,331 (screaming) 1035 01:26:21,722 --> 01:26:24,555 (mirror smashing) 1036 01:26:32,642 --> 01:26:34,975 (screaming) 1037 01:26:37,789 --> 01:26:38,622 - Anthony! 1038 01:26:38,622 --> 01:26:39,622 - No! 1039 01:26:42,350 --> 01:26:44,814 (screaming) 1040 01:26:44,815 --> 01:26:45,815 - Anthony! 1041 01:26:47,357 --> 01:26:48,357 Anthony! 1042 01:26:49,144 --> 01:26:50,144 Anthony! 1043 01:26:56,317 --> 01:26:57,317 Anthony! 1044 01:26:59,455 --> 01:27:00,455 Anthony! 1045 01:27:01,695 --> 01:27:02,695 - Joey! 1046 01:27:05,693 --> 01:27:06,693 No! 1047 01:27:10,207 --> 01:27:11,207 - Anthony! 1048 01:27:13,272 --> 01:27:14,272 - Joey! 1049 01:27:17,262 --> 01:27:18,262 No! 1050 01:27:20,375 --> 01:27:21,375 No! 1051 01:27:23,032 --> 01:27:24,032 Joey! 1052 01:27:31,421 --> 01:27:34,171 (wind whooshing) 1053 01:27:38,114 --> 01:27:41,197 (dreamy synth music) 1054 01:27:55,329 --> 01:27:57,839 (intense synth music) 1055 01:27:57,840 --> 01:27:58,840 Joey! 1056 01:28:03,078 --> 01:28:05,411 (screaming) 1057 01:28:06,788 --> 01:28:07,788 No! 1058 01:28:18,389 --> 01:28:21,472 (dreamy synth music) 1059 01:29:37,643 --> 01:29:40,560 (light funk music) 1060 01:30:08,059 --> 01:30:11,521 ♪ Man, I was at a place ♪ 1061 01:30:11,522 --> 01:30:16,333 ♪ Called Keep Running, Mississippi one time ♪ 1062 01:30:16,334 --> 01:30:21,334 ♪ And I heard someone on my way by ♪ 1063 01:30:21,410 --> 01:30:25,997 ♪ Sound a little something like royal funk to me ♪ 1064 01:30:25,998 --> 01:30:30,057 ♪ So, I slowed down and took a listen ♪ 1065 01:30:30,058 --> 01:30:33,973 ♪ And this all I could hear, baby ♪ 1066 01:30:33,974 --> 01:30:36,231 ♪ Whoa ha hey ♪ 1067 01:30:36,232 --> 01:30:38,768 ♪ Whoa ha ha ♪ 1068 01:30:38,769 --> 01:30:41,429 ♪ Whoa ha hey ♪ 1069 01:30:41,430 --> 01:30:44,210 ♪ Whoa ha ha ♪ 1070 01:30:44,211 --> 01:30:46,959 ♪ Whoa ha hey ♪ 1071 01:30:46,960 --> 01:30:49,655 ♪ Whoa ha ha ♪ 1072 01:30:49,656 --> 01:30:52,228 ♪ Whoa ha hey ♪ 1073 01:30:52,229 --> 01:30:54,818 ♪ Whoa ha ha ♪ 1074 01:30:54,819 --> 01:30:57,567 ♪ Whoa ha hey ♪ 1075 01:30:57,568 --> 01:31:00,348 ♪ Whoa ha ha ♪ 1076 01:31:00,349 --> 01:31:05,349 ♪ Whoa ha ♪ 1077 01:31:06,386 --> 01:31:09,777 ♪ It got so good to me, man ♪ 64287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.