All language subtitles for Midnight Runners (2017) (NetNaija.com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,416
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
3
00:00:38,500 --> 00:00:40,875
MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY
& VERYGOOD STUDIO PRODUCTION
4
00:00:53,666 --> 00:00:57,500
"Korean National Police University
Class of 2015 Entrance Ceremony"
5
00:01:01,083 --> 00:01:04,458
May I have your attention, please?
6
00:01:06,125 --> 00:01:09,415
Now, all candidates will move
7
00:01:09,416 --> 00:01:12,832
to the Union Hall for a haircut.
8
00:01:12,833 --> 00:01:17,666
Say farewell to
your family and friends promptly.
9
00:01:17,916 --> 00:01:19,125
Salute!
10
00:01:20,208 --> 00:01:22,249
Listen to your superiors.
11
00:01:22,250 --> 00:01:25,750
Don't skip meals. Stay warm at night.
12
00:01:25,916 --> 00:01:27,832
Stay strong, baby.
13
00:01:27,833 --> 00:01:29,540
Come home if it gets too tough.
14
00:01:29,541 --> 00:01:30,625
Okay?
15
00:01:31,958 --> 00:01:34,707
I'll be fine. Don't you worry a thing.
16
00:01:34,708 --> 00:01:36,458
You stay well and healthy.
17
00:01:40,500 --> 00:01:41,208
Bye.
18
00:01:41,375 --> 00:01:42,250
Bye.
19
00:01:44,208 --> 00:01:45,540
Who are you texting?
20
00:01:45,541 --> 00:01:46,541
Mom.
21
00:01:48,250 --> 00:01:49,958
Should we hug too?
22
00:01:52,500 --> 00:01:55,083
You're right. I thought so.
23
00:01:57,791 --> 00:01:59,583
Bye, Dad.
Hee-yeol.
24
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
I'm proud of you.
25
00:02:05,041 --> 00:02:07,250
It's cold today. Zip up before you go.
26
00:02:10,208 --> 00:02:12,125
Company, attention.
27
00:02:13,500 --> 00:02:15,041
Parade, rest.
28
00:02:16,208 --> 00:02:17,333
Flight, attention.
29
00:02:18,958 --> 00:02:21,500
To your parents. Present, arms.
30
00:02:23,833 --> 00:02:25,041
Order, arms.
31
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Left, face.
32
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Forward, march.
33
00:02:54,791 --> 00:02:58,082
Could you not cut it too short?
34
00:02:58,083 --> 00:02:59,957
My sideburns take forever to grow back.
35
00:02:59,958 --> 00:03:02,833
Please. It took me a year to grow my hair.
36
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
The sideburns...
37
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Right there. Don't cut it too...
38
00:03:22,875 --> 00:03:24,166
Retard?
39
00:03:39,458 --> 00:03:40,666
Excuse me.
40
00:03:42,166 --> 00:03:44,499
Did you sterilize that hair clipper?
41
00:03:44,500 --> 00:03:45,458
No.
42
00:03:45,791 --> 00:03:48,083
That's what I was afraid of.
43
00:03:48,583 --> 00:03:52,040
Without sterilization,
it can cause bacterial skin infection.
44
00:03:52,041 --> 00:03:54,582
What if one hair clipper
infected everyone here...
45
00:03:54,583 --> 00:03:56,166
Wait, wait.
46
00:04:00,750 --> 00:04:04,250
Bacterial skin infection...
47
00:04:07,500 --> 00:04:12,415
This training is a condensed
2-week military training program.
48
00:04:12,416 --> 00:04:16,040
I hope you all complete the training by
following your drill instructors.
49
00:04:16,041 --> 00:04:21,165
Last year, 4 candidates out
of 96 dropped out of the program.
50
00:04:21,166 --> 00:04:22,499
You must remain alert till the end.
51
00:04:22,500 --> 00:04:24,041
Yes, Sir.
52
00:04:26,166 --> 00:04:28,040
You kids better learn to speak up.
53
00:04:28,041 --> 00:04:29,541
Yes, Sir.
54
00:04:29,708 --> 00:04:30,708
That's it.
55
00:04:35,583 --> 00:04:37,832
My father was
Class of 1985 of Police University.
56
00:04:37,833 --> 00:04:40,124
From early on, my father taught me well
57
00:04:40,125 --> 00:04:42,749
about public order and justice.
58
00:04:42,750 --> 00:04:45,207
You'll eventually learn them here.
59
00:04:45,208 --> 00:04:47,791
Order and justice are important.
60
00:04:48,291 --> 00:04:50,999
I want to become a police officer
just like my father.
61
00:04:51,000 --> 00:04:52,541
What brings you here?
62
00:04:53,000 --> 00:04:53,791
Me?
63
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
I...
64
00:04:57,875 --> 00:05:00,375
What? You don't know?
65
00:05:01,083 --> 00:05:02,708
You came here to fool around?
66
00:05:05,291 --> 00:05:06,832
Attention, please.
67
00:05:06,833 --> 00:05:08,290
All candidates report immediately
68
00:05:08,291 --> 00:05:10,832
in full battle uniform
that you received today
69
00:05:10,833 --> 00:05:13,249
to the center field in 3 minutes.
70
00:05:13,250 --> 00:05:16,875
Anyone late will be severely punished.
71
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Move!
72
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
What the...
73
00:05:20,000 --> 00:05:22,601
1 min 40 sec left.
74
00:05:22,625 --> 00:05:24,208
Run. Out!
75
00:05:24,666 --> 00:05:27,250
1 min 30 sec left.
76
00:05:27,416 --> 00:05:29,416
Come out!
77
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
Run forward.
78
00:05:34,250 --> 00:05:35,375
79
78
00:05:36,250 --> 00:05:37,333
Jump higher.
80
00:05:37,458 --> 00:05:38,583
81
80
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
82
81
00:05:41,625 --> 00:05:42,750
Squad, halt.
83
00:05:44,333 --> 00:05:45,582
Get up!
84
00:05:45,583 --> 00:05:47,642
Can't walk as a team?
85
00:05:47,666 --> 00:05:51,082
Go again from 1 to 100.
86
00:05:51,083 --> 00:05:52,625
Start.
87
00:05:55,166 --> 00:05:56,250
One.
88
00:06:01,625 --> 00:06:02,416
Two.
89
00:06:02,417 --> 00:06:03,541
United.
90
00:06:04,833 --> 00:06:06,125
Mind.
91
00:06:08,416 --> 00:06:09,458
Lower.
92
00:06:09,666 --> 00:06:11,166
Who's lying down?
93
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
United.
94
00:06:12,291 --> 00:06:13,125
Squad, halt.
95
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Squad, halt.
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,267
Cross-country Roll, start.
97
00:06:17,291 --> 00:06:19,208
Cross-country Roll, start.
98
00:06:20,708 --> 00:06:21,666
Roll faster. Go!
99
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Faster, faster, faster!
100
00:06:23,791 --> 00:06:24,892
Roll faster!
101
00:06:24,916 --> 00:06:25,625
Faster, faster!
102
00:06:25,626 --> 00:06:27,625
Wake up. Roll faster.
103
00:06:29,166 --> 00:06:30,666
Roll faster.
104
00:06:37,458 --> 00:06:38,416
One.
105
00:06:38,791 --> 00:06:39,666
Two.
106
00:06:40,208 --> 00:06:41,166
Three.
107
00:06:41,666 --> 00:06:42,583
Four.
108
00:06:43,083 --> 00:06:48,708
One, two, three, four.
109
00:06:54,958 --> 00:06:55,958
Sausages.
110
00:06:59,041 --> 00:07:01,040
Can I get more sausages?
111
00:07:01,041 --> 00:07:03,291
Then some won't get any.
112
00:07:04,625 --> 00:07:07,416
How can I eat all this rice
with just two sausages?
113
00:07:09,250 --> 00:07:11,040
Put some of the rice back.
114
00:07:11,041 --> 00:07:12,124
How can I?
115
00:07:12,125 --> 00:07:14,291
You come and sit down now.
116
00:07:18,000 --> 00:07:21,541
They're feeding us like kindergarteners.
117
00:07:34,666 --> 00:07:36,375
Aren't you gonna eat your sausages?
118
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
No.
119
00:07:37,750 --> 00:07:38,708
Why not?
120
00:07:40,375 --> 00:07:44,958
Sausage is made with sodium glutamate
and sodium nitrate, which are carcinogens.
121
00:07:45,416 --> 00:07:47,041
So why won't you eat them?
122
00:07:47,666 --> 00:07:49,499
Why would you eat carcinogens on purpose?
123
00:07:49,500 --> 00:07:50,833
Then I'll take them.
124
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Sodium glutamate...
125
00:07:55,333 --> 00:07:56,458
Eat up.
126
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Lift your arms.
127
00:08:10,791 --> 00:08:12,249
Chest, 36.
128
00:08:12,250 --> 00:08:13,851
Put your arms down.
129
00:08:13,875 --> 00:08:14,666
Hey.
130
00:08:15,000 --> 00:08:17,249
Waist, 30 and 1/2.
131
00:08:17,250 --> 00:08:18,166
Pull this up, please. That's good.
132
00:08:18,167 --> 00:08:19,666
You asshole.
133
00:08:20,000 --> 00:08:21,125
Look front.
134
00:08:29,958 --> 00:08:32,208
Pay attention.
135
00:08:32,500 --> 00:08:33,915
Or you'll be seriously injured.
136
00:08:33,916 --> 00:08:34,916
Yes, Ma'am.
137
00:08:39,375 --> 00:08:39,916
Ma'am.
138
00:08:39,917 --> 00:08:41,541
Call a medic now!
139
00:08:42,375 --> 00:08:44,458
Stay still. Do not move.
140
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
Hurry!
141
00:08:48,541 --> 00:08:53,749
As a commissioned officer out in the field,
you could face real danger.
142
00:08:53,750 --> 00:08:55,790
In preparation,
here at the Martial Arts Center,
143
00:08:55,791 --> 00:09:00,374
you'll choose one from Taekwondo,
Judo, Aikido, and Kendo
144
00:09:00,375 --> 00:09:02,958
and train for 4 years.
145
00:09:03,291 --> 00:09:04,458
Got it?
146
00:09:04,875 --> 00:09:06,500
Yes, Sir.
147
00:09:07,875 --> 00:09:09,624
I understand you're upset
148
00:09:09,625 --> 00:09:11,499
because two classmates have dropped out.
149
00:09:11,500 --> 00:09:15,665
But you're almost there. Keep going.
150
00:09:15,666 --> 00:09:16,500
Got it?
151
00:09:16,501 --> 00:09:17,790
Yes, Sir.
152
00:09:17,791 --> 00:09:20,082
Always answer loud and clear.
153
00:09:20,083 --> 00:09:21,208
Yes, Sir.
154
00:09:21,625 --> 00:09:24,207
Today is the final round of the training.
155
00:09:24,208 --> 00:09:26,457
It's the Mt. Buphwa race.
156
00:09:26,458 --> 00:09:28,665
According to our tradition,
157
00:09:28,666 --> 00:09:31,707
candidates who can run up and back down
the mountain in one hour
158
00:09:31,708 --> 00:09:34,457
will be accepted into the university.
159
00:09:34,458 --> 00:09:37,457
But those who fail will be denied entrance
for lack of physical competence.
160
00:09:37,458 --> 00:09:40,124
Those who fail to reach the top
will also be denied entrance.
161
00:09:40,125 --> 00:09:42,665
Run with all your might. Understood?
162
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
Yes, Ma'am.
163
00:09:50,750 --> 00:09:51,791
Get set.
164
00:10:01,416 --> 00:10:03,458
Watch your step.
165
00:10:26,125 --> 00:10:27,666
Hey, help me.
166
00:10:30,166 --> 00:10:31,625
I'm sorry, man.
167
00:10:35,916 --> 00:10:37,333
You little shit.
168
00:10:39,666 --> 00:10:40,541
Geez.
169
00:10:42,458 --> 00:10:43,749
What're you doing here?
170
00:10:43,750 --> 00:10:44,291
Hey.
171
00:10:44,292 --> 00:10:46,750
Help me. I can't walk.
172
00:10:50,208 --> 00:10:51,915
Sorry but gotta go.
173
00:10:51,916 --> 00:10:52,750
Hey!
174
00:10:53,958 --> 00:10:55,874
I gave you my sausages.
175
00:10:55,875 --> 00:10:57,000
Sausages.
176
00:10:57,333 --> 00:10:59,499
I ate them because you wouldn't.
177
00:10:59,500 --> 00:11:00,749
You asked first.
178
00:11:00,750 --> 00:11:02,833
If you've eaten them, I wouldn't have.
179
00:11:07,000 --> 00:11:08,291
Shit, dude.
180
00:11:08,583 --> 00:11:11,458
Please help me. I wanna
get into the school.
181
00:11:12,625 --> 00:11:14,875
Damn it.
182
00:11:15,500 --> 00:11:16,208
Hey.
183
00:11:16,458 --> 00:11:17,540
I'll buy you a steak.
184
00:11:17,541 --> 00:11:18,333
Steak?
185
00:11:18,334 --> 00:11:20,708
My Dad is a big-timer
at Majang Meat Market.
186
00:11:21,083 --> 00:11:22,250
Korean beef.
187
00:11:22,708 --> 00:11:23,750
Perfect marbling.
188
00:11:23,916 --> 00:11:24,791
Perfect marbling.
189
00:11:25,083 --> 00:11:26,291
Perfect marbling.
190
00:11:27,375 --> 00:11:30,250
Climb on my back.
191
00:11:30,875 --> 00:11:31,583
Seriously?
192
00:11:31,583 --> 00:11:32,333
Come on.
193
00:11:34,250 --> 00:11:35,125
Let's go.
194
00:11:37,583 --> 00:11:38,666
Holy shit.
195
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
What did you eat?
196
00:11:42,333 --> 00:11:43,499
You're freaking heavy.
197
00:11:43,500 --> 00:11:45,666
We don't have time. Hurry up.
198
00:11:46,125 --> 00:11:47,083
Let's go.
199
00:11:50,250 --> 00:11:52,166
Lift your head. Go over there.
200
00:11:54,333 --> 00:11:56,957
Jae-hang, how many is that?
201
00:11:56,958 --> 00:11:58,250
There are two left.
202
00:12:02,250 --> 00:12:03,166
What the...
203
00:12:03,166 --> 00:12:03,958
What?
204
00:12:04,333 --> 00:12:05,749
We passed the hour mark.
205
00:12:05,750 --> 00:12:07,476
Then go faster.
206
00:12:07,500 --> 00:12:09,291
You try, asshole.
207
00:12:09,416 --> 00:12:11,457
Dude, you ruined everything!
208
00:12:11,458 --> 00:12:13,249
You crazy asshole.
209
00:12:13,250 --> 00:12:15,207
I'm gonna throw you over there.
210
00:12:15,208 --> 00:12:17,125
I'm sorry.
211
00:12:19,166 --> 00:12:21,000
Downhill.
212
00:12:23,291 --> 00:12:24,500
Hurry up.
213
00:12:27,041 --> 00:12:27,875
Get down.
214
00:12:35,750 --> 00:12:37,125
What happened?
215
00:12:40,041 --> 00:12:44,416
I fell down running.
216
00:12:45,083 --> 00:12:47,124
And I sprained my ankle.
217
00:12:47,125 --> 00:12:49,790
Gi-jun Park assisted me all the way.
218
00:12:49,791 --> 00:12:54,250
Please accept him into the university.
219
00:12:58,750 --> 00:13:01,665
Plus I don't lack physical
competence either.
220
00:13:01,666 --> 00:13:02,666
Shut up.
221
00:13:02,667 --> 00:13:03,833
Yes, Ma'am.
222
00:13:07,375 --> 00:13:12,333
Raise your hand if you've seen
these two helping each other.
223
00:13:13,166 --> 00:13:14,125
Put your hand down.
224
00:13:15,000 --> 00:13:17,375
Raise your hand if you
haven't seen these two.
225
00:13:19,250 --> 00:13:20,750
Candidates, on the ground.
226
00:13:20,958 --> 00:13:22,208
Now!
227
00:13:24,791 --> 00:13:30,332
It's our job to help people in need.
228
00:13:30,333 --> 00:13:33,332
But you've neglected your classmates
when he was hurt.
229
00:13:33,333 --> 00:13:36,707
How can you call yourselves police
when you only care about yourselves?
230
00:13:36,708 --> 00:13:38,832
Even if you made it back on time,
you've all failed.
231
00:13:38,833 --> 00:13:39,916
Get up.
232
00:13:41,333 --> 00:13:44,708
You'll climb Mt. Buphwa again.
233
00:13:45,583 --> 00:13:46,458
Lead the way.
234
00:13:46,459 --> 00:13:47,750
Squad, move!
235
00:13:48,666 --> 00:13:49,625
Go!
236
00:13:55,333 --> 00:13:57,125
You two go to the infirmary.
237
00:13:57,583 --> 00:13:59,415
Did we pass?
238
00:13:59,416 --> 00:14:00,750
Now!
239
00:14:03,833 --> 00:14:05,666
Yes, Ma'am.
240
00:14:14,208 --> 00:14:15,958
Yes! We're good.
241
00:14:17,750 --> 00:14:18,500
Let's go.
242
00:14:18,501 --> 00:14:19,540
Oh, my foot.
243
00:14:19,541 --> 00:14:21,040
Where'd you go to high school?
244
00:14:21,041 --> 00:14:22,041
Seoul Science High School.
245
00:14:22,042 --> 00:14:25,499
Shouldn't you be at KAIST or something?
246
00:14:25,500 --> 00:14:27,124
(KAIST: Korean equivalent of MIT)
KAIST is dull.
247
00:14:27,125 --> 00:14:28,749
[KAIST: Korean equivalent of MIT]
I wanna do something unique.
248
00:14:28,750 --> 00:14:30,457
I think going to KAIST is pretty unique.
249
00:14:30,458 --> 00:14:32,290
All my friends went to KAIST.
250
00:14:32,291 --> 00:14:34,708
At my high school,
going to Police University is unique.
251
00:14:35,125 --> 00:14:38,041
You mean eccentric?
252
00:14:38,250 --> 00:14:40,082
Why'd you come here?
253
00:14:40,083 --> 00:14:42,999
Tuition is free here. My Mom has no money.
254
00:14:43,000 --> 00:14:43,750
What about your Dad?
255
00:14:43,751 --> 00:14:45,666
I was raised by a single Mom.
256
00:14:47,625 --> 00:14:49,500
That's a bit blunt.
257
00:14:50,083 --> 00:14:51,708
I'm not ashamed of it.
258
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
You're right.
259
00:14:54,958 --> 00:14:57,499
So when are we gonna eat a steak?
260
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
Whenever you wish.
261
00:14:59,041 --> 00:15:00,207
You wanna know something?
262
00:15:00,208 --> 00:15:01,125
What?
263
00:15:01,126 --> 00:15:03,583
I can eat like a food fighter.
264
00:15:03,875 --> 00:15:05,957
Well, we also own the butcher shop.
265
00:15:05,958 --> 00:15:07,625
Holy cow!
266
00:15:08,500 --> 00:15:09,916
Let's be best friends.
267
00:15:10,416 --> 00:15:11,291
All right.
268
00:15:13,875 --> 00:15:15,665
Are you a pervert?
269
00:15:15,666 --> 00:15:16,375
What do you mean?
270
00:15:16,376 --> 00:15:18,583
Don't rub it. Pound it.
271
00:15:19,583 --> 00:15:20,250
Let's go again.
272
00:15:20,251 --> 00:15:22,791
Don't disappoint me, bro. Come on.
273
00:15:30,250 --> 00:15:31,458
I do swear
274
00:15:31,666 --> 00:15:32,875
I do swear
275
00:15:33,291 --> 00:15:35,332
that I'll abide by
University's regulations.
276
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
As a member of the university,
I'll uphold honor and pride
277
00:15:38,875 --> 00:15:42,082
and devote myself to my studies,
278
00:15:42,083 --> 00:15:44,041
fulfilling my duty.
279
00:15:44,458 --> 00:15:45,375
Hand down.
280
00:15:45,666 --> 00:15:48,041
To the University president. Present, arms.
281
00:15:48,166 --> 00:15:49,583
Salute!
282
00:15:50,041 --> 00:15:51,250
Salute!
283
00:16:02,166 --> 00:16:03,833
"2 Years Later"
284
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
Man...
285
00:16:33,208 --> 00:16:34,166
Gi-jun.
286
00:16:34,166 --> 00:16:35,041
Yeah?
287
00:16:35,833 --> 00:16:37,750
I wanna wear civilian clothes.
288
00:16:40,958 --> 00:16:43,333
I hate the color green.
289
00:16:44,708 --> 00:16:46,665
Especially this shade of green.
290
00:16:46,666 --> 00:16:48,000
Hey, wait up.
291
00:16:49,666 --> 00:16:50,791
Wait up.
292
00:16:54,333 --> 00:16:59,000
"List 3 sources of investigation
Examine victim, evidence, crime scene."
293
00:17:04,083 --> 00:17:06,583
"Passion, tenacity,"
294
00:17:12,000 --> 00:17:14,267
"Big heart"
295
00:17:14,291 --> 00:17:15,375
Okay.
296
00:17:16,041 --> 00:17:22,499
Most abduction cases target
female adults and children under 13.
297
00:17:22,500 --> 00:17:26,499
Time is the most important factor
in abduction cases.
298
00:17:26,500 --> 00:17:31,332
A missing person's survival rate
falls significantly as the time passes.
299
00:17:31,333 --> 00:17:37,250
What do you call the time period that
a victim's most likely to be killed?
300
00:17:38,583 --> 00:17:39,666
Jae-ho.
301
00:17:40,291 --> 00:17:42,041
It's the golden time.
302
00:17:42,458 --> 00:17:44,125
That's for hospitals.
303
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
It's the critical hours.
304
00:17:47,291 --> 00:17:48,458
Bingo.
305
00:17:55,333 --> 00:17:56,708
Listen carefully.
306
00:17:57,875 --> 00:18:04,332
For an adult female,
the critical hours are 7 hours afterwards.
307
00:18:04,333 --> 00:18:09,208
Statistically, 70% of the victims are
killed during that time.
308
00:18:09,458 --> 00:18:16,750
As I've said last week, today I'll teach
you very useful self-defense techniques.
309
00:18:16,958 --> 00:18:18,290
Any volunteers?
310
00:18:18,291 --> 00:18:19,375
I will.
311
00:18:26,625 --> 00:18:29,851
When a suspect attacks with a weapon.
312
00:18:29,875 --> 00:18:30,916
Slowly.
313
00:18:32,500 --> 00:18:33,541
Slowly!
314
00:18:35,916 --> 00:18:38,499
When a perpetrator attacks with a weapon,
315
00:18:38,500 --> 00:18:41,415
you cross your wrists and
trap the suspect's arm.
316
00:18:41,416 --> 00:18:43,166
Jump and boom!
317
00:18:45,916 --> 00:18:46,999
See that?
318
00:18:47,000 --> 00:18:47,750
Yes, Sir.
319
00:18:47,751 --> 00:18:48,874
His arm is stuck in between my wrists.
320
00:18:48,875 --> 00:18:49,458
Yes, Sir.
321
00:18:49,459 --> 00:18:53,458
Then you make a big semicircle
and bend his wrist.
322
00:18:53,666 --> 00:18:56,250
Now the attacker is bound
to drop his knife.
323
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
See that?
324
00:19:00,208 --> 00:19:01,291
Yes, Sir.
325
00:19:01,416 --> 00:19:03,958
Now, you'll strike his nose with your palm.
326
00:19:06,750 --> 00:19:09,832
If the attacker's still standing,
play your last secret card.
327
00:19:09,833 --> 00:19:13,166
Strike the attacker's neck. Hi-yah!
328
00:19:21,625 --> 00:19:23,416
That looks truly helpful.
329
00:19:25,375 --> 00:19:26,750
A round of applause.
330
00:19:27,291 --> 00:19:28,458
Applause.
331
00:19:37,666 --> 00:19:38,767
Hee-yeol.
332
00:19:38,791 --> 00:19:40,749
What're you doing for Christmas?
333
00:19:40,750 --> 00:19:42,790
I'm going to an Internet Café with Gi-jun.
334
00:19:42,791 --> 00:19:45,000
I'm gonna hang out with my girlfriend.
335
00:19:45,458 --> 00:19:46,875
You don't have a girlfriend.
336
00:19:47,416 --> 00:19:48,458
I know.
337
00:19:51,416 --> 00:19:54,309
You stupid fools.
338
00:19:54,333 --> 00:19:55,250
What?
339
00:19:56,750 --> 00:19:58,500
What's this?
340
00:19:58,750 --> 00:19:59,874
My girlfriend.
341
00:19:59,875 --> 00:20:00,999
Where'd you meet her?
342
00:20:01,000 --> 00:20:06,625
I don't see why I have to tell you that.
343
00:20:07,291 --> 00:20:10,000
Nope, I don't think so.
344
00:20:11,666 --> 00:20:13,500
Gi-jun, make him talk.
345
00:20:13,833 --> 00:20:15,125
Let me interrogate.
346
00:20:22,250 --> 00:20:23,625
Where'd you meet her?
347
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
Where?
348
00:20:25,042 --> 00:20:26,101
At a club.
349
00:20:26,125 --> 00:20:26,958
Which club?
350
00:20:26,959 --> 00:20:29,083
No way. I'm not telling you.
351
00:20:29,833 --> 00:20:30,875
Which club?
352
00:20:31,083 --> 00:20:32,832
Octagon.
353
00:20:32,833 --> 00:20:35,082
It's club Octagon.
354
00:20:35,083 --> 00:20:36,000
He met her at Octagon?
355
00:20:36,001 --> 00:20:37,665
Is it expensive to get in to Octagon?
356
00:20:37,666 --> 00:20:38,625
Octagon?
357
00:20:38,626 --> 00:20:41,249
$30 for a cover.
With drinks, it'll get seriously expensive.
358
00:20:41,250 --> 00:20:42,791
We won't order drinks.
359
00:20:42,958 --> 00:20:44,499
How will you pick up girls
without buying them drinks?
360
00:20:44,500 --> 00:20:48,207
Look. My Mom said that
women fall for men with cute smiles.
361
00:20:48,208 --> 00:20:49,416
Give me a smile.
362
00:20:52,833 --> 00:20:55,040
Wow, you've got lots of teeth.
363
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
Shut your trap.
364
00:20:56,708 --> 00:20:59,208
Try showing only up to your cuspids.
365
00:20:59,458 --> 00:21:01,000
A little more.
366
00:21:01,958 --> 00:21:03,665
This is no good either.
367
00:21:03,666 --> 00:21:04,250
Darn you.
368
00:21:04,251 --> 00:21:05,915
But you're better looking than Jae-ho.
369
00:21:05,916 --> 00:21:08,000
Shit, he looks old.
370
00:21:08,500 --> 00:21:09,957
That just looked good.
371
00:21:09,958 --> 00:21:10,708
This?
Yeah.
372
00:21:10,709 --> 00:21:11,790
This looks good?
Yeah.
373
00:21:11,791 --> 00:21:12,957
Say that I'm better looking
than Jae-ho again.
374
00:21:12,958 --> 00:21:15,374
You're better looking than Jae-ho.
375
00:21:15,375 --> 00:21:16,582
Shit, he looks old.
376
00:21:16,583 --> 00:21:17,707
This?
377
00:21:17,708 --> 00:21:19,124
You got it.
Oh yeah?
378
00:21:19,125 --> 00:21:20,083
I got it, I got it.
You got it, you got it.
379
00:21:20,084 --> 00:21:21,666
We're ready to go.
380
00:21:22,250 --> 00:21:23,458
Bang!
381
00:21:28,333 --> 00:21:31,665
Hey, which one looks better?
382
00:21:31,666 --> 00:21:33,708
Shit. They're all crap.
383
00:21:34,583 --> 00:21:35,458
This one's better.
384
00:21:35,459 --> 00:21:36,832
What about me?
385
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Shit.
386
00:21:39,458 --> 00:21:41,500
It's a duffel coat and its twin.
387
00:21:42,708 --> 00:21:44,040
What're you gonna wear?
388
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
I know what I'm gonna wear.
389
00:21:46,791 --> 00:21:48,374
Shit, is that from a donation bin?
390
00:21:48,375 --> 00:21:49,874
This is Cambridge Members.
391
00:21:49,875 --> 00:21:51,582
Cambridge or whatever it is.
392
00:21:51,583 --> 00:21:54,540
If you wear that, we won't get in
even with a $30 cover charge.
393
00:21:54,541 --> 00:21:56,583
Then what do I do? This is all I got.
394
00:21:59,208 --> 00:22:01,375
This ain't good. Let's get some help.
395
00:22:01,500 --> 00:22:03,207
No matter how hard you try,
you can't flip Gi-jun over.
396
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
I can do it.
397
00:22:04,209 --> 00:22:05,332
Hi.
I can do it.
398
00:22:05,333 --> 00:22:06,041
Choose from here.
399
00:22:06,041 --> 00:22:07,017
Choose what?
400
00:22:07,041 --> 00:22:08,207
What?
Thanks.
401
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
No, that's brand new!
402
00:22:10,541 --> 00:22:11,999
What're you looking at?
403
00:22:12,000 --> 00:22:14,874
Wait, I have to focus. Okay, got it.
404
00:22:14,875 --> 00:22:16,040
Let me borrow this for a day.
405
00:22:16,041 --> 00:22:16,791
Why should I?
406
00:22:16,791 --> 00:22:17,750
Because we're friends?
407
00:22:17,751 --> 00:22:19,541
Not good enough.
408
00:22:20,250 --> 00:22:21,374
What do you want?
409
00:22:21,375 --> 00:22:22,291
Me?
410
00:22:23,500 --> 00:22:25,249
During judo class,
411
00:22:25,250 --> 00:22:27,499
let me win by Ippon in front of everyone.
412
00:22:27,500 --> 00:22:28,666
Crazy ass...
413
00:22:30,000 --> 00:22:30,666
Okay.
414
00:22:30,666 --> 00:22:31,250
A shoulder-throw?
415
00:22:31,250 --> 00:22:31,791
Okay.
416
00:22:31,792 --> 00:22:32,916
Yahoo!
417
00:22:36,875 --> 00:22:38,166
You need cologne.
418
00:22:43,333 --> 00:22:44,583
That smells great.
419
00:22:45,333 --> 00:22:46,208
Let's go.
420
00:22:48,291 --> 00:22:49,624
"Leave Request Form"
421
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
For love life.
422
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Are you two up to something no good?
423
00:22:57,583 --> 00:22:58,833
No, Sir.
424
00:23:00,541 --> 00:23:02,291
Go. Your bus will leave.
425
00:23:03,166 --> 00:23:04,916
Thank you, Sir.
426
00:23:08,708 --> 00:23:09,851
I'm jealous.
427
00:23:09,875 --> 00:23:12,415
"Police Univ. To Gangnam"
428
00:23:12,416 --> 00:23:14,124
Jae-ho's clothes aren't half bad.
429
00:23:14,125 --> 00:23:15,499
You look good in them.
430
00:23:15,500 --> 00:23:16,666
You too.
431
00:23:17,416 --> 00:23:18,874
Uh-oh. The bus is leaving.
432
00:23:18,875 --> 00:23:20,166
Oh, no!
Wait!
433
00:23:29,791 --> 00:23:30,916
Are you a cop?
434
00:23:31,125 --> 00:23:32,958
No, we're still students.
435
00:23:34,208 --> 00:23:35,666
Celebrity? Who?
436
00:23:36,333 --> 00:23:37,416
Please wait.
437
00:23:37,958 --> 00:23:39,040
A celebrity? Really?
438
00:23:39,041 --> 00:23:39,750
Celebrity!
439
00:23:39,751 --> 00:23:41,207
I think a celebrity is here.
440
00:23:41,208 --> 00:23:41,833
What the...
441
00:23:41,834 --> 00:23:43,166
It's Chansung!
442
00:23:43,291 --> 00:23:43,916
Chansung.
443
00:23:43,916 --> 00:23:44,666
2PM!
444
00:23:44,667 --> 00:23:46,125
Chansung rocks!
445
00:23:48,041 --> 00:23:49,207
You rock!
446
00:23:49,208 --> 00:23:50,666
I know. Put your hands up!
447
00:23:57,041 --> 00:24:00,540
Is this what I think it is? Grinding?
448
00:24:00,541 --> 00:24:02,083
Grinding!
449
00:24:02,416 --> 00:24:05,040
Holy shit. It's so packed!
450
00:24:05,041 --> 00:24:06,333
No joke.
451
00:24:06,541 --> 00:24:08,165
Wow, Octagon.
452
00:24:08,166 --> 00:24:09,708
Let's go.
453
00:24:13,291 --> 00:24:14,915
Excuse me.
It's AHN Soo-min.
454
00:24:14,916 --> 00:24:17,333
It's AHN Soo-min. You rock!
455
00:24:17,541 --> 00:24:18,790
She's from the TV show, Unpretty Rapstar.
456
00:24:18,791 --> 00:24:20,374
What's up?
Unpretty Rapstar!
457
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Yeah, AHN Soo-min.
458
00:24:21,376 --> 00:24:22,625
Holy shit.
459
00:24:22,750 --> 00:24:23,832
This place kicks ass.
460
00:24:23,833 --> 00:24:24,915
Kickass!
461
00:24:24,916 --> 00:24:26,125
Over there.
Let's go.
462
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
Finally!
463
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
Hello.
464
00:24:52,333 --> 00:24:53,958
Are you on your military leave?
465
00:24:54,583 --> 00:24:55,874
Pardon me?
466
00:24:55,875 --> 00:24:57,374
Are you in the military?
467
00:24:57,375 --> 00:24:58,291
I see.
468
00:24:58,458 --> 00:25:01,999
I'm a Police University student.
469
00:25:02,000 --> 00:25:03,708
Oh, you're a cop.
470
00:25:04,083 --> 00:25:05,333
Hi, sweetie.
471
00:25:07,750 --> 00:25:09,833
Shit, he looks old.
472
00:25:13,250 --> 00:25:14,416
Hey there.
473
00:25:23,916 --> 00:25:25,750
You're cute.
474
00:25:26,875 --> 00:25:27,583
Pardon?
475
00:25:27,584 --> 00:25:28,875
Let's go dance.
476
00:25:33,333 --> 00:25:34,458
What about me?
477
00:25:34,833 --> 00:25:36,416
Where's mine?
478
00:25:41,708 --> 00:25:43,040
You're so cute.
479
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
I'm cute. So cute.
480
00:25:45,541 --> 00:25:46,666
Hi, sweetie.
481
00:25:56,500 --> 00:25:57,541
Bye.
482
00:26:10,000 --> 00:26:11,125
Hello.
483
00:26:18,625 --> 00:26:21,083
What're you doing for Christmas?
484
00:26:24,458 --> 00:26:26,208
What line of work are you in?
485
00:26:26,791 --> 00:26:28,541
I'm a student.
486
00:26:29,375 --> 00:26:30,499
Are you studying abroad?
487
00:26:30,500 --> 00:26:32,375
No, at Police University.
488
00:26:33,458 --> 00:26:35,665
So you're a police officer?
489
00:26:35,666 --> 00:26:38,666
Yes. No, when I graduate.
490
00:26:44,875 --> 00:26:47,750
Why would you do that?
You'll be poor for life.
491
00:27:17,708 --> 00:27:19,309
"MISSING: Sanmyung Group
Owner's Grandson Choi"
492
00:27:19,333 --> 00:27:21,791
You really think we should become cops?
493
00:27:22,916 --> 00:27:24,166
What's wrong?
494
00:27:25,125 --> 00:27:26,708
I've been thinking.
495
00:27:27,458 --> 00:27:31,708
At least Jae-ho has a goal. We don't.
496
00:27:31,875 --> 00:27:35,208
I'm here because I'm penniless,
and you came here by accident.
497
00:27:38,250 --> 00:27:39,833
Dang.
498
00:27:44,458 --> 00:27:47,458
After we graduate, we'll be cops for life.
499
00:27:47,625 --> 00:27:49,791
I don't know if this is right.
500
00:27:51,750 --> 00:27:53,809
School is boring for me too.
501
00:27:53,833 --> 00:27:57,332
Hi-yah, my ass. They teach useless stuff.
502
00:27:57,333 --> 00:28:00,000
I put up with it for 2 years already.
I can't drop out now.
503
00:28:00,375 --> 00:28:01,999
What're we doing for Christmas?
504
00:28:02,000 --> 00:28:03,749
I don't know. Christmas, my ass.
505
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
How about Italian? I'll buy.
506
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
I know. I'm sorry.
507
00:28:08,583 --> 00:28:10,000
Idiot.
508
00:28:11,708 --> 00:28:13,665
Let's get out. I feel suffocated.
What do you wanna do?
509
00:28:13,666 --> 00:28:16,332
How about Internet Café right about now?
510
00:28:16,333 --> 00:28:19,375
I think it's Overwatch time?
511
00:28:20,833 --> 00:28:22,333
Die. Die.
512
00:28:22,583 --> 00:28:23,541
Die.
513
00:28:24,208 --> 00:28:25,166
Let's go.
514
00:28:25,167 --> 00:28:27,375
Nerf this!
515
00:28:31,000 --> 00:28:33,500
I love you too, girl.
516
00:28:33,875 --> 00:28:35,500
All right. I'll be home soon.
517
00:28:38,375 --> 00:28:39,582
Hee-yeol, you saw that?
518
00:28:39,583 --> 00:28:41,040
Yup. The pink one.
519
00:28:41,041 --> 00:28:44,832
I think God has given us one last chance.
520
00:28:44,833 --> 00:28:46,707
If she turns around right now,
it's a sign from God.
521
00:28:46,708 --> 00:28:48,000
Okay. Turn around.
522
00:28:48,333 --> 00:28:50,208
Turn around.
523
00:28:50,458 --> 00:28:53,083
Turn around.
524
00:28:53,250 --> 00:28:54,416
Turn...
525
00:28:54,541 --> 00:28:56,249
Holy.
Wow.
526
00:28:56,250 --> 00:28:58,457
What just happened?
527
00:28:58,458 --> 00:28:59,707
Holy geez.
528
00:28:59,708 --> 00:29:01,832
Jackpot! Sweet!
No way.
529
00:29:01,833 --> 00:29:04,708
She's gone. Let's go!
530
00:29:13,083 --> 00:29:15,415
If we follow her like this,
she might take it the wrong way.
531
00:29:15,416 --> 00:29:16,957
Then what should we do?
Let's just follow her.
532
00:29:16,958 --> 00:29:18,666
Don't hit me, asshole.
533
00:29:26,291 --> 00:29:28,540
It's now or never. Go ask her number.
534
00:29:28,541 --> 00:29:29,707
You do it.
535
00:29:29,708 --> 00:29:31,832
You're better looking than me. Come on.
536
00:29:31,833 --> 00:29:34,582
I agree with you on that,
but let's do rock-paper-scissors.
537
00:29:34,583 --> 00:29:36,415
Rock Paper Scissors! Play or you go.
538
00:29:36,416 --> 00:29:39,375
Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors!
539
00:29:40,416 --> 00:29:42,166
Don't do this now.
540
00:29:42,541 --> 00:29:43,625
Hurry up.
541
00:29:43,958 --> 00:29:45,333
One round only.
542
00:29:46,625 --> 00:29:48,541
Rock Paper Scissors!
543
00:29:57,416 --> 00:29:58,416
Scissors!
544
00:29:59,916 --> 00:30:02,583
Go get her number. Hurry up.
545
00:30:06,458 --> 00:30:08,000
What the...
546
00:30:23,041 --> 00:30:25,208
We almost got them!
547
00:30:30,458 --> 00:30:31,791
Stop!
548
00:31:13,166 --> 00:31:14,749
It's dialing. Pick up!
549
00:31:14,750 --> 00:31:16,583
Come here.
550
00:31:16,875 --> 00:31:18,976
Pick up, pick up!
551
00:31:19,000 --> 00:31:20,165
Please pick up.
552
00:31:20,166 --> 00:31:22,415
911, what's your emergency?
Hello?
553
00:31:22,416 --> 00:31:25,040
I just saw a girl being kidnapped.
554
00:31:25,041 --> 00:31:26,000
Yes.
555
00:31:26,458 --> 00:31:27,999
She looked like a college girl.
556
00:31:28,000 --> 00:31:30,582
Some men knocked her out
557
00:31:30,583 --> 00:31:32,666
and put her in a van.
558
00:31:33,541 --> 00:31:35,875
Yes, I witnessed it myself.
559
00:31:36,125 --> 00:31:37,874
Yes. Excuse me?
560
00:31:37,875 --> 00:31:40,041
No, I don't know her.
561
00:31:41,125 --> 00:31:42,332
The license plate number?
562
00:31:42,333 --> 00:31:43,750
You know it?
563
00:31:44,416 --> 00:31:46,999
37GU8338, a green Starex van.
564
00:31:47,000 --> 00:31:50,500
We got them.
We can do this.
565
00:31:51,375 --> 00:31:52,333
Yes!
566
00:31:52,541 --> 00:31:54,041
Pardon?
What's wrong?
567
00:31:55,000 --> 00:31:57,540
No way. I have a really good memory.
568
00:31:57,541 --> 00:32:00,457
Then what about 8838?
569
00:32:00,458 --> 00:32:01,833
That's right. Hurry!
570
00:32:02,625 --> 00:32:03,500
Pardon?
571
00:32:04,500 --> 00:32:07,125
Then what about 8383?
572
00:32:07,291 --> 00:32:08,250
Shit.
573
00:32:08,416 --> 00:32:10,958
Pardon? Oh, okay.
574
00:32:11,666 --> 00:32:13,207
What did he say?
575
00:32:13,208 --> 00:32:13,833
They can't find it.
576
00:32:13,833 --> 00:32:14,458
What?
577
00:32:14,708 --> 00:32:17,083
They want us to wait
here for the patrol car.
578
00:32:17,375 --> 00:32:18,457
How long will that take?
579
00:32:18,458 --> 00:32:19,166
About 10 minutes?
580
00:32:19,166 --> 00:32:19,958
10 minutes?
581
00:32:20,625 --> 00:32:21,250
Let's go.
582
00:32:21,250 --> 00:32:22,166
Go where?
583
00:32:22,167 --> 00:32:25,790
We'll still need to go to the station
to make a report.
584
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
In 10 minutes,
585
00:32:26,916 --> 00:32:29,458
we can go to Gangnam Police Station.
586
00:32:29,750 --> 00:32:31,457
Let's save time. Come on.
587
00:32:31,458 --> 00:32:32,041
Okay!
588
00:32:32,042 --> 00:32:33,416
Taxi!
589
00:32:41,375 --> 00:32:42,583
Salute.
590
00:32:43,333 --> 00:32:44,666
Salute.
591
00:32:45,375 --> 00:32:46,833
Salute.
592
00:32:47,541 --> 00:32:49,166
Thank you.
593
00:32:50,166 --> 00:32:51,415
We're from Police University.
594
00:32:51,416 --> 00:32:52,833
We're here to report a crime.
595
00:32:56,291 --> 00:32:57,559
Good evening.
596
00:32:57,583 --> 00:32:59,124
Which floor is Missing Persons Unit on?
597
00:32:59,125 --> 00:33:00,665
They're getting ready to be dispatched.
598
00:33:00,666 --> 00:33:01,416
Pardon?
599
00:33:01,416 --> 00:33:02,416
There they are.
600
00:33:02,417 --> 00:33:05,375
Sir, they're here for Missing Persons Unit.
601
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
What can I do for you?
602
00:33:06,376 --> 00:33:09,165
We're Police University students
and want to report a crime.
603
00:33:09,166 --> 00:33:10,582
What class are you in?
604
00:33:10,583 --> 00:33:11,416
Pardon?
605
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
We're Class of 2017.
606
00:33:13,958 --> 00:33:15,416
I was Class of 1999.
607
00:33:15,916 --> 00:33:16,999
Hello, Sir.
608
00:33:17,000 --> 00:33:18,582
So what was the crime?
609
00:33:18,583 --> 00:33:22,374
We saw a woman getting kidnapped
near Nonhyun station, 30 minutes ago.
610
00:33:22,375 --> 00:33:23,582
Are you sure?
611
00:33:23,583 --> 00:33:25,207
Yes, Sir.
You knew her?
612
00:33:25,208 --> 00:33:26,208
No, Sir.
613
00:33:26,209 --> 00:33:29,749
I see. We're on the move on
a Chief's special order.
614
00:33:29,750 --> 00:33:32,082
Some business mogul's
grandson went missing.
615
00:33:32,083 --> 00:33:34,457
I'll lead the initial investigation
and be back asap. Wait here.
616
00:33:34,458 --> 00:33:35,749
Excuse me, Sir.
617
00:33:35,750 --> 00:33:38,207
For adult women, since the critical hours
618
00:33:38,208 --> 00:33:40,415
occur during the first 7 hours of
abduction, - Captain, please hurry.
619
00:33:40,416 --> 00:33:42,082
We were taught to start investigating asap.
620
00:33:42,083 --> 00:33:43,249
That's right. You were taught correctly.
621
00:33:43,250 --> 00:33:45,707
But the Chief's order comes first.
622
00:33:45,708 --> 00:33:47,625
Wait here. I'll be back soon.
623
00:33:52,250 --> 00:33:53,416
What do we do now?
624
00:33:57,750 --> 00:34:00,291
It'll be too late when he gets back.
625
00:34:01,125 --> 00:34:03,291
Then what do we do? We can't go looking.
626
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
Seriously?
627
00:34:05,916 --> 00:34:06,708
Yeah.
628
00:34:07,041 --> 00:34:08,915
We're the only ones who
know she's kidnapped.
629
00:34:08,916 --> 00:34:10,833
She could die without us.
630
00:34:11,333 --> 00:34:13,958
That's true.
631
00:34:14,166 --> 00:34:16,915
But we can't track her phone
or see the CCTV tapes.
632
00:34:16,916 --> 00:34:17,916
What can we do?
633
00:34:17,917 --> 00:34:20,415
I know you're smart,
especially at a time like this.
634
00:34:20,416 --> 00:34:23,625
Think of something you've
learned from school.
635
00:34:28,458 --> 00:34:29,291
Hey.
636
00:34:30,041 --> 00:34:32,541
Should we use the 3
sources of investigation?
637
00:34:35,958 --> 00:34:37,374
How do we do that?
638
00:34:37,375 --> 00:34:38,624
3 sources of investigation.
639
00:34:38,625 --> 00:34:41,415
Examine victim, evidence, crime scene.
640
00:34:41,416 --> 00:34:42,791
Let's do that.
641
00:34:46,000 --> 00:34:47,708
What's wrong?
642
00:34:48,833 --> 00:34:50,082
Nothing. Keep going.
643
00:34:50,083 --> 00:34:54,707
We can't examine the victim
because we don't know the victim.
644
00:34:54,708 --> 00:34:56,749
We can't examine evidence
because there's no evidence.
645
00:34:56,750 --> 00:34:58,916
So we examine the crime scene.
646
00:34:59,166 --> 00:35:00,207
That's true, but...
647
00:35:00,208 --> 00:35:01,249
Let's go back there.
648
00:35:01,250 --> 00:35:02,415
I don't think we'll find anything.
649
00:35:02,416 --> 00:35:04,416
Even if we don't, we should try.
650
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Okay. Let's go.
651
00:35:10,583 --> 00:35:11,541
Come on.
652
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
Here, here.
653
00:35:18,458 --> 00:35:19,916
This is it. Thank you.
654
00:35:21,250 --> 00:35:22,083
Wasn't it this way?
655
00:35:22,083 --> 00:35:22,791
Yeah.
656
00:35:27,416 --> 00:35:29,166
I think we're almost there.
657
00:35:32,125 --> 00:35:33,000
I think it's here.
658
00:35:33,001 --> 00:35:35,958
Hey, the van was here.
659
00:35:36,916 --> 00:35:38,250
Here?
Yeah.
660
00:35:41,291 --> 00:35:44,457
So if the van was waiting here,
it's likely that it was premeditated.
661
00:35:44,458 --> 00:35:47,750
If it was premeditated, it's likely
that they're habitual offenders.
662
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Which lowers the chance
of us catching them.
663
00:35:53,041 --> 00:35:54,583
You're right.
664
00:35:57,583 --> 00:35:58,851
Hey, look.
665
00:35:58,875 --> 00:36:02,666
Wasn't the pink girl carrying that earlier?
666
00:36:02,833 --> 00:36:03,375
Yeah.
667
00:36:03,376 --> 00:36:04,500
Right?
668
00:36:09,250 --> 00:36:10,583
What's wrong?
669
00:36:10,791 --> 00:36:11,958
You open it.
670
00:36:16,791 --> 00:36:18,458
I think it's alive.
671
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
What's this? Blood!
672
00:36:21,916 --> 00:36:23,707
It's Topokki.
673
00:36:23,708 --> 00:36:24,666
Is it?
674
00:36:24,667 --> 00:36:26,749
That's a lot of Topokki.
Maybe enough for 4 people.
675
00:36:26,750 --> 00:36:27,958
Who cares?
676
00:36:28,250 --> 00:36:31,874
You know of anyone
who freezes Topokki for later?
677
00:36:31,875 --> 00:36:33,707
I've never done that.
678
00:36:33,708 --> 00:36:36,374
It means she has people to share at home.
679
00:36:36,375 --> 00:36:38,208
Kickass lifestyle inference!
680
00:36:40,291 --> 00:36:43,040
Only if we knew her
address, we'd find more.
681
00:36:43,041 --> 00:36:44,415
There's not even a receipt.
682
00:36:44,416 --> 00:36:49,082
We can't find her house,
but we might find the Topokki stand.
683
00:36:49,083 --> 00:36:51,624
Because Topokki gets mushy easily
so people buy them near homes.
684
00:36:51,625 --> 00:36:53,416
Freaking forensics.
685
00:36:55,583 --> 00:36:56,625
Let's go.
686
00:37:05,250 --> 00:37:10,166
Yes, iPhone 6. Pink.
687
00:37:12,583 --> 00:37:13,916
What do you mean?
688
00:37:14,375 --> 00:37:18,041
Mr. Hwang, how could you do this to me?
689
00:37:18,625 --> 00:37:21,040
You paid $300 last time.
690
00:37:21,041 --> 00:37:24,083
I want $500 for this one
or you won't get the girl.
691
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
Is this from your stand?
692
00:37:30,916 --> 00:37:32,749
It's too sweet.
693
00:37:32,750 --> 00:37:34,416
It's not mine.
694
00:37:34,875 --> 00:37:37,207
Are there many Topokki stands around here?
695
00:37:37,208 --> 00:37:40,249
There are a few,
but they're all about to close.
696
00:37:40,250 --> 00:37:41,125
Really?
697
00:37:41,583 --> 00:37:42,291
Let's hurry.
698
00:37:42,291 --> 00:37:43,041
Thank you.
699
00:37:43,208 --> 00:37:44,041
Thank you.
700
00:37:46,250 --> 00:37:48,540
Where do we go? Let's go this way.
701
00:37:48,541 --> 00:37:49,500
Okay.
702
00:37:49,666 --> 00:37:50,707
Excuse me.
703
00:37:50,708 --> 00:37:53,125
Are there any Topokki shops near here?
704
00:37:53,333 --> 00:37:55,624
There's one Kukde Topokki shop over there.
705
00:37:55,625 --> 00:37:56,458
Over there?
706
00:37:56,459 --> 00:37:57,726
Thank you.
707
00:37:57,750 --> 00:37:59,833
Did you sell these Topokki?
708
00:38:01,375 --> 00:38:05,583
Our scallions are rectangular,
but these are stringy.
709
00:38:06,000 --> 00:38:07,416
It's not ours.
710
00:38:09,541 --> 00:38:11,790
I'm sorry, but do you
know where this is from?
711
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
How should I know? Try another place.
712
00:38:15,208 --> 00:38:17,059
Okay. Right?
713
00:38:17,083 --> 00:38:17,916
Okay.
714
00:38:18,541 --> 00:38:20,875
Stop interfering with my business
and please leave.
715
00:38:21,166 --> 00:38:22,541
We're sorry.
716
00:38:22,833 --> 00:38:23,875
Let's go.
717
00:38:24,416 --> 00:38:26,207
No, it's not ours.
Okay.
718
00:38:26,208 --> 00:38:27,958
I'm sorry.
Thank you.
719
00:38:30,125 --> 00:38:31,374
Is this a mistake?
720
00:38:31,375 --> 00:38:32,625
Where to?
721
00:38:33,083 --> 00:38:34,249
Sorry.
We're sorry.
722
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
Let's go over here.
Come on.
723
00:38:37,083 --> 00:38:38,000
Hello, Ma'am.
724
00:38:38,001 --> 00:38:41,457
Could you please see
if this Topokki is from your stand?
725
00:38:41,458 --> 00:38:42,208
I don't know anything.
726
00:38:42,209 --> 00:38:44,458
Excuse me, Ma'am.
727
00:38:50,625 --> 00:38:52,875
It might be closed already.
728
00:38:55,375 --> 00:38:58,915
Should we call Prof. Yang?
He worked in Serious Crime Unit.
729
00:38:58,916 --> 00:39:02,207
He'll be more upset
if he knows what we're doing.
730
00:39:02,208 --> 00:39:03,958
Gi-jun, listen.
731
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Can we examine evidence right now?
732
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
No.
733
00:39:08,084 --> 00:39:10,040
Then can we examine the victim?
734
00:39:10,041 --> 00:39:11,041
No.
735
00:39:11,291 --> 00:39:13,041
So calling Prof. Yang
736
00:39:14,375 --> 00:39:16,250
would be a bad idea, right?
737
00:39:16,958 --> 00:39:18,957
I know this isn't the
right time to say this.
738
00:39:18,958 --> 00:39:21,707
But you know what I wrote
as the 3 sources of investigation?
739
00:39:21,708 --> 00:39:22,375
What?
740
00:39:22,376 --> 00:39:24,625
Passion, tenacity, big heart.
741
00:39:28,583 --> 00:39:29,666
I got it wrong.
742
00:39:30,416 --> 00:39:31,416
Are you a moron?
743
00:39:31,417 --> 00:39:32,500
I think so.
744
00:39:35,500 --> 00:39:38,082
Come on. We can find it.
745
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Okay.
746
00:39:39,084 --> 00:39:40,165
There must be one.
747
00:39:40,166 --> 00:39:41,458
There must be.
748
00:39:43,666 --> 00:39:44,500
Hello.
749
00:39:44,501 --> 00:39:45,708
No one's here.
750
00:39:47,625 --> 00:39:48,583
The scallion!
751
00:39:50,000 --> 00:39:50,833
You're right.
752
00:39:50,834 --> 00:39:52,666
We found it.
This is it.
753
00:39:52,875 --> 00:39:55,374
Hello, handsome boys.
754
00:39:55,375 --> 00:39:57,290
Is this Topokki from your stand?
755
00:39:57,291 --> 00:39:58,208
Yes.
756
00:39:58,500 --> 00:40:01,207
Then do you remember the
girl who bought this?
757
00:40:01,208 --> 00:40:03,832
I have a lot takeout customers.
758
00:40:03,833 --> 00:40:07,790
She was wearing a pink parka and
had a very small face.
759
00:40:07,791 --> 00:40:09,208
Like this big.
760
00:40:10,666 --> 00:40:14,665
She sounds like the girl,
who comes here often at midnight.
761
00:40:14,666 --> 00:40:15,625
Tall.
762
00:40:15,626 --> 00:40:16,790
That's her!
763
00:40:16,791 --> 00:40:17,291
My goodness.
764
00:40:17,292 --> 00:40:19,915
You wouldn't know her house, would you?
765
00:40:19,916 --> 00:40:21,583
No.
766
00:40:23,625 --> 00:40:26,166
Oh, I know where she works.
767
00:40:27,708 --> 00:40:29,790
7-Eleven over there.
768
00:40:29,791 --> 00:40:31,499
I met her there once.
769
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
I saw her coming up
from the building's basement in front.
770
00:40:34,958 --> 00:40:37,333
Thank you.
Thank you so much.
771
00:40:39,791 --> 00:40:41,291
Across.
772
00:40:41,583 --> 00:40:42,541
The basement.
773
00:40:42,541 --> 00:40:43,500
This is the place.
774
00:40:46,208 --> 00:40:47,083
Gi-jun.
775
00:40:47,083 --> 00:40:47,833
Yeah?
776
00:40:48,000 --> 00:40:50,040
She must work at the ear-cleaning salon.
777
00:40:50,041 --> 00:40:51,332
What's that?
778
00:40:51,333 --> 00:40:52,915
You rest your head in a girl's lap
while she cleans your ear.
779
00:40:52,916 --> 00:40:54,457
If you work her up to it,
she'd let you touch her boobs.
780
00:40:54,458 --> 00:40:55,375
Holy mother.
781
00:40:56,500 --> 00:40:57,540
How do you know about this?
782
00:40:57,541 --> 00:41:00,125
In high school,
my friends wanted to go so I googled it.
783
00:41:00,666 --> 00:41:01,625
You went.
784
00:41:01,958 --> 00:41:03,499
I didn't go
because they don't sterilize ear picks.
785
00:41:03,500 --> 00:41:04,392
You did go, loser.
786
00:41:04,416 --> 00:41:05,457
I did not, loser.
787
00:41:05,458 --> 00:41:06,208
You so did.
788
00:41:06,208 --> 00:41:06,916
Shush.
789
00:41:07,625 --> 00:41:10,625
If we get caught in this shady place,
we'll be expelled.
790
00:41:11,000 --> 00:41:12,457
But we don't go in, we'll never find her.
791
00:41:12,458 --> 00:41:14,082
But we could get expelled.
792
00:41:14,083 --> 00:41:15,041
Then don't get caught.
793
00:41:15,042 --> 00:41:16,499
One keeps watch while the other goes in.
794
00:41:16,500 --> 00:41:17,291
I'll keep watch.
795
00:41:17,291 --> 00:41:18,083
No.
796
00:41:18,084 --> 00:41:19,916
I don't want to either.
797
00:41:20,041 --> 00:41:20,708
Do rock-paper-scissors.
798
00:41:20,709 --> 00:41:23,684
Is that all you know?
Play or go. Rock Paper Scissors!
799
00:41:23,708 --> 00:41:24,708
Get in there.
800
00:41:24,875 --> 00:41:26,332
Please just this once. Two out of three.
801
00:41:26,333 --> 00:41:27,684
So damn bitter.
802
00:41:27,708 --> 00:41:28,957
Rock Paper Scissors!
803
00:41:28,958 --> 00:41:29,541
Get in there.
804
00:41:29,542 --> 00:41:30,582
You always play rock.
805
00:41:30,583 --> 00:41:33,375
Idiot, it's you who
always play scissors. Go!
806
00:41:35,250 --> 00:41:36,291
Shit.
807
00:42:22,708 --> 00:42:23,875
Come on in.
808
00:42:27,500 --> 00:42:28,458
Okay.
809
00:42:34,125 --> 00:42:35,915
Go to Room 3.
810
00:42:35,916 --> 00:42:37,915
I'm actually here to find someone.
811
00:42:37,916 --> 00:42:39,290
Room 3.
812
00:42:39,291 --> 00:42:40,250
Yes, Sir.
813
00:43:05,000 --> 00:43:06,416
That looks yummy.
814
00:43:27,208 --> 00:43:30,540
It's just ramen noodles. Geez.
815
00:43:30,541 --> 00:43:32,833
Hold back the urge. I can do it.
816
00:43:33,208 --> 00:43:34,291
I must.
817
00:43:35,500 --> 00:43:37,041
Wow, sausage.
818
00:43:38,333 --> 00:43:40,791
That's my favorite.
819
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
I can keep watch from inside.
820
00:43:54,833 --> 00:43:56,374
Who are you looking for?
821
00:43:56,375 --> 00:43:57,833
She's got a small face.
822
00:43:58,791 --> 00:44:01,958
I don't know her name.
823
00:44:08,208 --> 00:44:09,541
What about her body?
824
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
She's tall.
825
00:44:15,625 --> 00:44:16,791
You know her?
826
00:44:18,791 --> 00:44:19,875
What the...
827
00:44:24,583 --> 00:44:25,916
Oh my god.
828
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
It's so good.
829
00:44:30,500 --> 00:44:31,833
I need sausage.
830
00:44:39,666 --> 00:44:42,749
How cute! Are you in the army?
831
00:44:42,750 --> 00:44:43,708
Yes.
832
00:44:50,625 --> 00:44:51,958
What're you doing?
833
00:44:53,208 --> 00:44:54,791
The text...
834
00:44:56,416 --> 00:44:57,333
Sit.
835
00:44:58,291 --> 00:44:59,458
Yes, Ma'am.
836
00:45:04,041 --> 00:45:06,666
I'll start.
837
00:45:08,083 --> 00:45:10,291
Lie down. What's wrong?
838
00:45:12,125 --> 00:45:16,333
Wait, wait. Did you sterilize the ear pick?
839
00:45:17,583 --> 00:45:19,375
No, does it need to be?
840
00:45:20,625 --> 00:45:21,541
No, Ma'am.
841
00:45:21,542 --> 00:45:24,458
Okay then. Relax.
842
00:45:31,500 --> 00:45:34,333
Uh oh. That isn't good.
843
00:45:43,416 --> 00:45:44,666
Oh man.
844
00:45:49,000 --> 00:45:50,541
Hey, pigs!
845
00:45:53,166 --> 00:45:54,958
Sir, just ignore him.
846
00:45:55,625 --> 00:45:57,749
Kids like him end up criminals.
847
00:45:57,750 --> 00:45:58,790
I think he's drunk.
848
00:45:58,791 --> 00:45:59,958
Hello, pigs!
849
00:46:00,166 --> 00:46:00,750
Pigs.
850
00:46:00,750 --> 00:46:01,666
Sir?
851
00:46:02,875 --> 00:46:03,916
Hey, pigs.
852
00:46:06,416 --> 00:46:07,375
Pigs!
853
00:46:07,500 --> 00:46:08,750
You come here.
854
00:46:09,250 --> 00:46:10,166
Stop right there.
855
00:46:10,167 --> 00:46:11,791
Why would I do that?
856
00:46:14,125 --> 00:46:15,041
Hey!
857
00:46:15,750 --> 00:46:17,708
You guys need to work out.
858
00:46:19,625 --> 00:46:21,541
Stop, stop, stop!
859
00:46:22,375 --> 00:46:24,207
I'm gonna go in deeper.
860
00:46:24,208 --> 00:46:25,041
Okay, Ma'am.
861
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
That's a big one. Stay still.
862
00:46:42,125 --> 00:46:43,541
Is he Captain America or something?
863
00:46:43,916 --> 00:46:48,333
I think he realized his mistakes.
864
00:46:48,583 --> 00:46:53,000
Justice rains from above. You, pigs.
865
00:46:53,541 --> 00:46:54,458
He realized?
866
00:46:54,625 --> 00:46:55,583
Uh oh.
867
00:46:57,833 --> 00:46:58,750
Stop right there.
868
00:46:58,751 --> 00:46:59,958
Stop, you little punk!
869
00:47:03,083 --> 00:47:07,125
You should come here more often.
Look at all these.
870
00:47:07,291 --> 00:47:08,208
Okay.
871
00:47:10,083 --> 00:47:13,874
You know what?
I'm not here to get my ear cleaned.
872
00:47:13,875 --> 00:47:14,791
What?
873
00:47:20,500 --> 00:47:22,500
Then why're you here?
874
00:47:23,916 --> 00:47:25,500
Should I tell you?
875
00:47:27,166 --> 00:47:28,624
Oh my goodness.
876
00:47:28,625 --> 00:47:30,582
Dear Mama, get well.
877
00:47:30,583 --> 00:47:31,666
What's wrong?
878
00:47:35,291 --> 00:47:38,082
A few hours ago, my friend and I saw
879
00:47:38,083 --> 00:47:41,915
some men knocking out a girl
and kidnapping her.
880
00:47:41,916 --> 00:47:44,207
Then I found out that she works here.
881
00:47:44,208 --> 00:47:45,499
Wait. Who?
882
00:47:45,500 --> 00:47:46,958
She has a small face.
883
00:47:47,333 --> 00:47:49,499
She's about 5'7".
884
00:47:49,500 --> 00:47:51,416
Her hair is about this long.
885
00:47:51,875 --> 00:47:55,291
We got a lot of girls like that.
Anything else?
886
00:47:56,333 --> 00:47:59,750
I think she left work
around midnight tonight.
887
00:48:02,333 --> 00:48:03,832
Is it Yun-Jung?
Yun-Jung.
888
00:48:03,833 --> 00:48:05,499
Her hair color?
Brown.
889
00:48:05,500 --> 00:48:08,790
Oh my. I think it's Yun-Jung.
890
00:48:08,791 --> 00:48:10,749
What should we do?
891
00:48:10,750 --> 00:48:12,166
Please calm down.
892
00:48:14,166 --> 00:48:17,000
You know her address?
893
00:48:17,541 --> 00:48:20,165
No, she ran away from home a long time ago.
894
00:48:20,166 --> 00:48:21,000
She ran away?
895
00:48:21,001 --> 00:48:22,791
Yeah, she's 17.
896
00:48:24,083 --> 00:48:26,582
Isn't it illegal to hire a minor?
897
00:48:26,583 --> 00:48:28,124
I'm working illegally too.
898
00:48:28,125 --> 00:48:30,249
This whole place is illegal.
899
00:48:30,250 --> 00:48:33,791
So you don't know where Yun-Jung lives.
900
00:48:34,125 --> 00:48:38,500
She told me she lives with
her runaway friends nearby.
901
00:48:40,166 --> 00:48:41,415
Should I ask the other girls?
902
00:48:41,416 --> 00:48:42,291
Yes, please.
903
00:48:42,291 --> 00:48:42,833
Okay.
904
00:48:45,750 --> 00:48:46,999
64 Nonhyun-ro 27.
905
00:48:47,000 --> 00:48:47,791
Geez.
906
00:48:47,791 --> 00:48:48,791
What the heck?
907
00:48:48,792 --> 00:48:50,165
Run.
908
00:48:50,166 --> 00:48:51,249
What's wrong?
Run fast!
909
00:48:51,250 --> 00:48:52,000
I got her address.
910
00:48:52,000 --> 00:48:52,958
Run for now.
911
00:48:52,959 --> 00:48:55,166
What's with the patrol car?
Just run.
912
00:48:56,291 --> 00:48:57,375
What's going on?
913
00:49:01,750 --> 00:49:02,833
Is this it?
914
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Watch your head.
915
00:49:05,875 --> 00:49:07,500
I think this is the place.
916
00:49:17,875 --> 00:49:19,041
Hello.
917
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
Someone's home.
918
00:49:26,666 --> 00:49:27,666
Who are you?
919
00:49:28,708 --> 00:49:30,541
Hello.
920
00:49:30,791 --> 00:49:33,541
I was told that Yun-Jung lives here.
921
00:49:34,750 --> 00:49:36,291
Who are you?
922
00:49:36,416 --> 00:49:39,082
We're from Police University.
923
00:49:39,083 --> 00:49:42,125
We saw Yun-Jung get kidnapped.
924
00:49:45,458 --> 00:49:47,291
Is someone else in there?
925
00:49:49,041 --> 00:49:50,374
Okay. I'll open the door.
926
00:49:50,375 --> 00:49:51,208
Okay.
927
00:49:52,875 --> 00:49:53,833
Gun-young, is Yun-Jung okay?
928
00:49:53,834 --> 00:49:55,208
Shut the fuck up.
929
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
You hear something?
930
00:50:02,250 --> 00:50:03,625
Hey, open up.
931
00:50:08,666 --> 00:50:09,916
Pull it.
932
00:50:10,750 --> 00:50:12,125
He ran away through there.
933
00:50:14,291 --> 00:50:15,333
Go that way.
934
00:50:15,791 --> 00:50:16,875
I'll go outside.
935
00:50:22,333 --> 00:50:23,166
I'll go this way.
936
00:50:23,166 --> 00:50:24,041
I'll go there.
937
00:51:19,833 --> 00:51:21,000
Shit.
938
00:51:23,541 --> 00:51:24,791
Shit.
939
00:51:25,958 --> 00:51:27,208
Did you do that?
940
00:51:28,666 --> 00:51:29,500
Yeah.
941
00:51:29,750 --> 00:51:31,333
Jackpot.
942
00:51:32,375 --> 00:51:34,166
What do we do?
943
00:51:36,666 --> 00:51:38,125
This actually works.
944
00:51:39,000 --> 00:51:40,749
Do as you were taught.
945
00:51:40,750 --> 00:51:42,166
As we were taught?
946
00:51:46,875 --> 00:51:48,500
Come here.
947
00:51:52,333 --> 00:51:53,750
Why'd you run?
948
00:51:53,916 --> 00:51:55,999
Because you were coming after me.
949
00:51:56,000 --> 00:51:58,207
You must've run
because you've done something bad.
950
00:51:58,208 --> 00:51:59,999
I didn't do anything bad.
951
00:52:00,000 --> 00:52:02,416
Please tell me the passcode.
952
00:52:03,000 --> 00:52:04,458
Don't be so polite.
953
00:52:05,708 --> 00:52:07,374
Tell me the passcode, biatch.
954
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Yeah, asshole.
955
00:52:08,376 --> 00:52:09,665
This really hurts.
956
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
Tell me now.
957
00:52:11,791 --> 00:52:13,750
958
957
00:52:14,916 --> 00:52:16,083
Stupid ass.
959
00:52:16,333 --> 00:52:17,540
How do you know Yun-Jung?
960
00:52:17,541 --> 00:52:19,041
This really hurts a lot.
961
00:52:19,333 --> 00:52:20,749
I'll tell you everything
if you let me loose.
962
00:52:20,750 --> 00:52:22,541
I wired $1,000.
963
00:52:22,750 --> 00:52:25,125
You sold off Yun-Jung, didn't you?
964
00:52:29,000 --> 00:52:30,666
I don't know anything.
965
00:52:31,416 --> 00:52:33,750
I just told them her name.
966
00:52:34,125 --> 00:52:36,207
To who? To Gun-ho?
967
00:52:36,208 --> 00:52:38,624
He said he'll pay for runaway kids.
968
00:52:38,625 --> 00:52:40,415
Who is Gun-ho?
969
00:52:40,416 --> 00:52:42,375
He's just a guy I know.
970
00:52:42,666 --> 00:52:44,207
Where's he right now?
971
00:52:44,208 --> 00:52:45,457
Where is he?
972
00:52:45,458 --> 00:52:48,041
Lamb kebabs. In Daerim-dong.
973
00:52:48,208 --> 00:52:50,165
I have his business card in my wallet.
974
00:52:50,166 --> 00:52:51,458
Find his wallet.
975
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
Come here, asshole.
976
00:52:55,541 --> 00:52:56,958
He's loaded.
977
00:52:57,208 --> 00:52:58,790
What're they doing to the kids?
978
00:52:58,791 --> 00:52:59,957
I don't know.
979
00:52:59,958 --> 00:53:02,499
You don't know what they'll do,
yet you still sold them off?
980
00:53:02,500 --> 00:53:04,666
I need money.
981
00:53:04,958 --> 00:53:06,708
Asshole.
982
00:53:07,000 --> 00:53:10,332
No matter how poor you are.
Have you no shame?
983
00:53:10,333 --> 00:53:11,250
Gi-jun.
984
00:53:12,208 --> 00:53:13,416
Hegang Lamb Kebab.
985
00:53:14,083 --> 00:53:15,000
Hegang?
986
00:53:15,001 --> 00:53:17,207
Let's go talk to the kids
at Yun-jung's place.
987
00:53:17,208 --> 00:53:18,540
Get statements from acquaintances.
988
00:53:18,541 --> 00:53:21,541
It'll be dangerous for them
to stay there tonight.
989
00:53:29,083 --> 00:53:30,458
I bet you're hungry.
990
00:53:30,750 --> 00:53:35,375
We need to ask some questions
about Yun-Jung. Can we come in?
991
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
How did you meet Yun-Jung?
992
00:53:40,083 --> 00:53:41,915
We met at the runaway shelter.
993
00:53:41,916 --> 00:53:42,833
When?
994
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
About a year ago.
995
00:53:48,083 --> 00:53:50,041
Why did Yun-Jung run away from home?
996
00:53:50,416 --> 00:53:52,832
She said her stepfather
beat her all the time.
997
00:53:52,833 --> 00:53:54,875
She said sometimes he beat her unconscious.
998
00:53:59,333 --> 00:54:00,791
Where's Yun-Jung?
999
00:54:03,583 --> 00:54:08,958
Some bad men knocked her down
with a bat and kidnapped her.
1000
00:54:18,041 --> 00:54:19,958
Oh, Yun-Jung.
1001
00:54:20,541 --> 00:54:21,666
Oh no.
1002
00:54:22,416 --> 00:54:25,041
How could you tell them that, crazy ass?
1003
00:54:25,916 --> 00:54:27,601
I thought they should know.
1004
00:54:27,625 --> 00:54:28,915
Is she hurt badly?
1005
00:54:28,916 --> 00:54:31,249
What? No.
1006
00:54:31,250 --> 00:54:32,707
She wasn't hurt too badly.
1007
00:54:32,708 --> 00:54:35,916
We're looking for her so don't worry.
1008
00:54:37,000 --> 00:54:38,249
Mister.
1009
00:54:38,250 --> 00:54:40,249
I can't live without her.
1010
00:54:40,250 --> 00:54:42,374
Could you please find her?
1011
00:54:42,375 --> 00:54:43,790
Please?
1012
00:54:43,791 --> 00:54:45,708
Please save her.
1013
00:54:53,458 --> 00:54:54,375
Girls.
1014
00:54:56,458 --> 00:55:01,458
We'll find Yun-Jung no matter what.
1015
00:55:03,125 --> 00:55:04,250
So don't cry.
1016
00:55:18,666 --> 00:55:20,333
Take this.
1017
00:55:20,833 --> 00:55:22,207
And get out of here.
1018
00:55:22,208 --> 00:55:24,082
Find some place warm to sleep.
1019
00:55:24,083 --> 00:55:26,291
When we find Yun-Jung, we'll call you.
1020
00:55:31,375 --> 00:55:32,267
I see a taxi.
1021
00:55:32,291 --> 00:55:33,416
Taxi, taxi!
1022
00:55:34,208 --> 00:55:35,083
Get in.
1023
00:55:36,625 --> 00:55:37,750
Hello.
1024
00:55:38,125 --> 00:55:39,415
To Daerim-dong, please.
1025
00:55:39,416 --> 00:55:40,208
Where in Daerim-dong?
1026
00:55:40,209 --> 00:55:41,791
Here's the address.
1027
00:55:46,208 --> 00:55:47,665
For police to work,
1028
00:55:47,666 --> 00:55:50,457
someone needs to report a crime,
or police need orders from above.
1029
00:55:50,458 --> 00:55:51,458
That's right.
1030
00:55:51,459 --> 00:55:54,665
But no one'll report a crime
when a runaway is kidnapped.
1031
00:55:54,666 --> 00:55:58,332
Family won't know she's missing
because she's already gone.
1032
00:55:58,333 --> 00:56:02,250
Runaway friends are afraid of cops
so they won't call in.
1033
00:56:03,000 --> 00:56:06,125
They calculated the target,
place and everything else.
1034
00:56:06,458 --> 00:56:07,833
They're smart.
1035
00:56:09,333 --> 00:56:13,708
What do you think
they're doing to the kidnap victims?
1036
00:56:16,750 --> 00:56:18,166
Human trafficking.
1037
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
Sir, please hurry.
1038
00:56:52,958 --> 00:56:54,374
Fucking bitch.
1039
00:56:54,375 --> 00:56:56,041
Get her.
Okay.
1040
00:57:00,125 --> 00:57:01,666
Please don't kill me.
1041
00:57:08,083 --> 00:57:09,333
Medicine time.
1042
00:57:15,000 --> 00:57:16,125
Student ID: Yun-Jung Lee.
1043
00:57:27,125 --> 00:57:29,666
Guys, this is Daerim-dong.
1044
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
I can't believe this is Korea.
1045
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Look at the signs. This is China.
1046
00:57:49,916 --> 00:57:51,625
I've never seen anything like it.
1047
00:57:52,958 --> 00:57:53,875
What the...
1048
00:57:57,791 --> 00:57:58,833
You guys.
1049
00:57:59,041 --> 00:58:00,957
Only Korean Chinese live here.
1050
00:58:00,958 --> 00:58:02,916
Many stabbing incidents happen at night.
1051
00:58:03,041 --> 00:58:07,000
There are many ruthless illegals that
cops won't even touch.
1052
00:58:07,375 --> 00:58:09,916
You shouldn't walk around if unnecessary.
1053
00:58:10,666 --> 00:58:11,875
Thank you.
1054
00:58:20,166 --> 00:58:22,333
This is the place. Thank you.
1055
00:58:22,583 --> 00:58:23,708
Thank you.
1056
00:58:27,791 --> 00:58:28,375
Right?
1057
00:58:28,375 --> 00:58:29,166
Yup.
1058
00:58:30,583 --> 00:58:31,625
Let's go.
1059
00:58:48,416 --> 00:58:51,374
We close at 4 am. Order from 2 servings.
1060
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
Okay.
1061
00:58:55,375 --> 00:58:57,041
He's pretty good.
1062
00:58:59,541 --> 00:59:01,290
This game is fixed.
Give me the phone.
1063
00:59:01,291 --> 00:59:02,166
What?
1064
00:59:02,167 --> 00:59:03,332
The phone.
1065
00:59:03,333 --> 00:59:04,541
It's not fixed.
1066
00:59:05,375 --> 00:59:07,375
But how come I keep losing?
1067
00:59:13,375 --> 00:59:15,250
Stupid moron.
1068
00:59:16,041 --> 00:59:18,000
Not yours. The asshole's.
1069
00:59:28,291 --> 00:59:29,208
Gun-ho.
1070
00:59:31,916 --> 00:59:34,625
If I lose again, this game is fixed.
1071
00:59:36,500 --> 00:59:37,874
That's our guy.
That's him.
1072
00:59:37,875 --> 00:59:40,165
You sure the game isn't fixed?
1073
00:59:40,166 --> 00:59:41,125
What do we do now?
1074
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
First, let's order.
1075
00:59:49,416 --> 00:59:50,625
Stupid ass.
1076
00:59:59,083 --> 01:00:01,207
This place is expensive. Shall we go?
1077
01:00:01,208 --> 01:00:02,249
Okay, let's go.
1078
01:00:02,250 --> 01:00:03,934
Let's go.
Who are you?
1079
01:00:03,958 --> 01:00:06,000
Where's Gun-young?
1080
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
Where's Gun-young?
1081
01:00:08,875 --> 01:00:14,250
Why do you have Gun-young's phone?
1082
01:00:14,958 --> 01:00:17,083
Who are you?
1083
01:00:17,458 --> 01:00:19,457
Who the fuck are you?
1084
01:00:19,458 --> 01:00:22,333
Who are you?
1085
01:00:34,291 --> 01:00:35,333
Hee-yeol!
1086
01:01:01,333 --> 01:01:02,415
Gi-jun, you okay?
1087
01:01:02,416 --> 01:01:03,083
Yeah.
1088
01:01:03,084 --> 01:01:04,500
We kick ass.
1089
01:01:05,416 --> 01:01:06,625
Let's get him to talk.
1090
01:01:08,541 --> 01:01:10,457
Where's Yun-Jung?
1091
01:01:10,458 --> 01:01:11,250
Start talking.
1092
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Tell us now.
1093
01:01:12,126 --> 01:01:15,333
I'll never tell you, shithead.
1094
01:01:15,500 --> 01:01:18,082
Crazy ass, you think this is a joke?
1095
01:01:18,083 --> 01:01:19,083
Hold him down.
1096
01:01:19,083 --> 01:01:19,833
Okay.
1097
01:01:24,041 --> 01:01:25,666
I said, talk.
1098
01:01:29,125 --> 01:01:30,476
Hell yeah.
1099
01:01:30,500 --> 01:01:32,332
What're you gonna do with that?
1100
01:01:32,333 --> 01:01:33,416
I don't know.
1101
01:01:35,333 --> 01:01:36,833
Start talking now.
1102
01:01:37,041 --> 01:01:39,332
What're you poking me with?
1103
01:01:39,333 --> 01:01:40,915
I won't tell you either, asshole.
1104
01:01:40,916 --> 01:01:42,958
Let's use words.
1105
01:01:43,250 --> 01:01:46,499
Words? He's freaking vicious and ignorant.
1106
01:01:46,500 --> 01:01:47,874
I'm freaking ignorant.
1107
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
I can stick this all the
way up to your mouth.
1108
01:01:52,750 --> 01:01:55,249
I won't tell you a thing, shithead.
1109
01:01:55,250 --> 01:01:57,625
Crazy ass.
1110
01:01:58,541 --> 01:01:59,875
Then die.
1111
01:02:02,291 --> 01:02:03,416
Hurry up.
1112
01:02:04,333 --> 01:02:06,500
Which way? Talk now.
1113
01:02:07,416 --> 01:02:08,999
Hurry up.
Talk!
1114
01:02:09,000 --> 01:02:10,208
This way.
1115
01:02:13,333 --> 01:02:15,750
We have a situation at Hegang.
We need to go now.
1116
01:02:15,875 --> 01:02:16,458
What?
1117
01:02:16,459 --> 01:02:18,083
Gun-ho was taken.
1118
01:02:19,208 --> 01:02:20,041
Everyone, up!
1119
01:02:20,042 --> 01:02:22,250
Get out now. Hurry up!
1120
01:02:30,958 --> 01:02:32,666
Is this the right place?
1121
01:02:37,583 --> 01:02:38,833
Is this the right key?
1122
01:02:42,833 --> 01:02:43,791
Go up.
1123
01:02:49,250 --> 01:02:50,457
I'll go upstairs.
1124
01:02:50,458 --> 01:02:51,333
Okay.
1125
01:03:37,333 --> 01:03:38,250
Mister.
1126
01:03:38,251 --> 01:03:39,500
Please save me.
1127
01:03:39,958 --> 01:03:40,916
Mister.
1128
01:03:41,500 --> 01:03:44,101
I'm in here. Please help me.
1129
01:03:44,125 --> 01:03:45,583
Save me.
1130
01:03:45,875 --> 01:03:47,375
Get us out of here.
1131
01:03:56,291 --> 01:03:59,500
What is this place? What're you up to?
1132
01:03:59,916 --> 01:04:01,500
We're getting eggs.
1133
01:04:02,666 --> 01:04:06,333
We give the girls shots and get their eggs.
1134
01:04:08,666 --> 01:04:09,708
Gi-jun.
1135
01:04:11,125 --> 01:04:12,708
You need to come here now.
1136
01:04:12,833 --> 01:04:13,750
Okay.
1137
01:04:16,958 --> 01:04:18,416
Don't worry.
1138
01:04:18,958 --> 01:04:20,749
Even after we get their eggs out,
1139
01:04:20,750 --> 01:04:23,000
you can still screw them.
1140
01:04:23,750 --> 01:04:25,541
Fucking asshole.
1141
01:04:32,875 --> 01:04:33,957
This room?
1142
01:04:33,958 --> 01:04:36,374
No, all these rooms.
1143
01:04:36,375 --> 01:04:37,083
What?
1144
01:04:37,084 --> 01:04:38,500
Open this door.
1145
01:04:54,791 --> 01:04:56,041
She's burning up.
1146
01:04:58,500 --> 01:05:00,124
Isn't this blood?
1147
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Blood?
1148
01:05:04,458 --> 01:05:05,416
Shit.
1149
01:05:05,958 --> 01:05:07,250
What do we do?
1150
01:05:07,541 --> 01:05:08,665
Let's take her to the hospital.
1151
01:05:08,666 --> 01:05:10,249
What about the other girls?
1152
01:05:10,250 --> 01:05:11,749
Let's take her to the hospital first.
1153
01:05:11,750 --> 01:05:14,166
Let's come back with the police.
1154
01:05:14,791 --> 01:05:16,166
Be careful.
1155
01:05:19,291 --> 01:05:20,250
Let's go.
1156
01:05:27,750 --> 01:05:29,500
Hello, shitface.
1157
01:05:36,208 --> 01:05:37,333
Head!
1158
01:05:41,416 --> 01:05:42,583
Gi-jun, go.
1159
01:05:42,750 --> 01:05:44,166
Hurry and go.
1160
01:05:44,791 --> 01:05:46,125
I'll hurry back.
1161
01:05:47,250 --> 01:05:48,291
Don't come near.
1162
01:05:48,666 --> 01:05:49,708
Get back!
1163
01:05:54,833 --> 01:05:55,958
Get back!
1164
01:05:59,583 --> 01:06:00,666
Get back!
1165
01:06:02,208 --> 01:06:03,583
What?
1166
01:06:04,541 --> 01:06:05,583
Wait here.
1167
01:06:07,333 --> 01:06:08,291
Oh no.
1168
01:06:09,583 --> 01:06:10,458
Head!
1169
01:06:22,083 --> 01:06:23,458
You stay put.
1170
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Get him.
1171
01:06:30,833 --> 01:06:31,833
Hee-yeol!
1172
01:06:35,541 --> 01:06:37,333
Where are you going, fucker?
1173
01:06:40,875 --> 01:06:41,916
Gi-jun!
1174
01:06:42,375 --> 01:06:43,458
Who are you?
1175
01:06:45,333 --> 01:06:46,500
The police.
1176
01:06:50,750 --> 01:06:52,791
Can I see your badge?
1177
01:06:57,041 --> 01:06:59,291
You shouldn't play cop.
1178
01:07:01,041 --> 01:07:02,208
Fucker.
1179
01:07:13,125 --> 01:07:15,333
This fucker can take it pretty well.
1180
01:07:35,208 --> 01:07:36,250
Get up.
1181
01:07:36,458 --> 01:07:38,125
Get up, bitch.
1182
01:07:48,333 --> 01:07:49,458
Police?
1183
01:07:50,541 --> 01:07:52,125
Motherfucker.
1184
01:08:13,916 --> 01:08:14,916
Gi-jun.
1185
01:08:48,666 --> 01:08:49,541
Gi-jun.
1186
01:08:50,083 --> 01:08:51,124
Get up.
1187
01:08:51,125 --> 01:08:52,083
Gi-jun.
1188
01:08:53,916 --> 01:08:55,250
Hee-yeol.
1189
01:08:59,458 --> 01:09:01,916
Something's dripping down my face.
1190
01:09:02,083 --> 01:09:04,749
Your head's bleeding a lot.
1191
01:09:04,750 --> 01:09:06,208
I knew it.
1192
01:09:07,250 --> 01:09:08,749
It feels really hot.
1193
01:09:08,750 --> 01:09:11,416
I think they extract organs here.
1194
01:09:14,916 --> 01:09:16,208
Do something.
1195
01:09:26,583 --> 01:09:27,666
You go!
1196
01:09:43,166 --> 01:09:44,208
Be quiet.
1197
01:09:44,791 --> 01:09:47,083
It freaking hurts.
1198
01:09:50,166 --> 01:09:53,083
My shoulders hurt.
1199
01:09:59,791 --> 01:10:01,625
Where are our jackets?
1200
01:10:02,125 --> 01:10:05,791
It's all gone. No wallet and no phone.
1201
01:10:07,458 --> 01:10:08,624
Let's get out of here for now.
1202
01:10:08,625 --> 01:10:10,375
Okay. No buttons either.
1203
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
Was that you?
1204
01:11:08,916 --> 01:11:09,916
Gi-jun.
1205
01:11:13,041 --> 01:11:14,708
Go!
1206
01:11:19,250 --> 01:11:21,458
Run, run!
1207
01:11:22,875 --> 01:11:23,791
Run!
1208
01:11:25,583 --> 01:11:27,500
Get them!
1209
01:11:36,291 --> 01:11:37,791
It's a dead end.
1210
01:11:38,833 --> 01:11:40,208
Stop right there.
1211
01:12:02,666 --> 01:12:03,583
Go.
1212
01:12:35,083 --> 01:12:36,750
Shit!
1213
01:12:42,958 --> 01:12:44,540
Police station.
1214
01:12:44,541 --> 01:12:46,208
Police station!
We're almost there.
1215
01:12:56,708 --> 01:12:58,000
We're safe.
1216
01:12:58,125 --> 01:13:00,707
Fuckers. Go get the girls. Now!
1217
01:13:00,708 --> 01:13:01,916
Hurry!
1218
01:13:02,458 --> 01:13:04,540
Where are they going?
1219
01:13:04,541 --> 01:13:06,374
Are they going back to get the girls?
1220
01:13:06,375 --> 01:13:08,041
Let's go report them.
1221
01:13:11,375 --> 01:13:12,309
Hello.
1222
01:13:12,333 --> 01:13:13,624
How may I help you?
1223
01:13:13,625 --> 01:13:17,040
There are girls locked up
in an abandoned building.
1224
01:13:17,041 --> 01:13:17,875
An abandoned building?
1225
01:13:17,876 --> 01:13:19,665
I don't know exactly where it is.
1226
01:13:19,666 --> 01:13:21,540
It's within a 5 minute running distance.
1227
01:13:21,541 --> 01:13:23,790
Come with us. We can explain.
1228
01:13:23,791 --> 01:13:24,666
Let's go.
1229
01:13:24,667 --> 01:13:26,582
First, let me see your IDs, please.
1230
01:13:26,583 --> 01:13:29,290
Pardon? They took our wallets and phones.
1231
01:13:29,291 --> 01:13:32,415
I have to see your IDs first.
It's part of the process.
1232
01:13:32,416 --> 01:13:35,624
Can't you just look up our resident number?
1233
01:13:35,625 --> 01:13:37,250
I need your photo IDs.
1234
01:13:37,416 --> 01:13:40,290
If we don't go now, I don't know
what's gonna happen to the girls.
1235
01:13:40,291 --> 01:13:42,499
We must go now.
He's right.
1236
01:13:42,500 --> 01:13:44,082
We have to follow the process.
1237
01:13:44,083 --> 01:13:45,957
Is the process more important than
a person's life?
1238
01:13:45,958 --> 01:13:46,791
Look.
1239
01:13:47,041 --> 01:13:49,333
Because of the process, we can save people.
1240
01:13:50,166 --> 01:13:52,499
Fucking police. Fuck you.
1241
01:13:52,500 --> 01:13:53,291
Fuck you?
1242
01:13:53,292 --> 01:13:55,332
Gi-jun.
Come on!
1243
01:13:55,333 --> 01:13:57,457
Are you gonna be responsible
if something happens to those girls?
1244
01:13:57,458 --> 01:13:59,124
Huh? Are you?
1245
01:13:59,125 --> 01:14:00,749
You punks.
1246
01:14:00,750 --> 01:14:01,541
We're sorry.
1247
01:14:01,541 --> 01:14:02,500
Let's go.
1248
01:14:02,501 --> 01:14:03,790
You two, stop right there.
1249
01:14:03,791 --> 01:14:05,832
Stop and do what?
Gi-jun.
1250
01:14:05,833 --> 01:14:07,374
Stop it.
You're gonna shoot us?
1251
01:14:07,375 --> 01:14:08,000
Yes, I am.
1252
01:14:08,001 --> 01:14:09,290
Shoot me then.
1253
01:14:09,291 --> 01:14:10,708
I will shoot.
Shoot me.
1254
01:14:24,000 --> 01:14:25,125
What's this?
1255
01:14:26,250 --> 01:14:27,416
"3 Missed Calls"
1256
01:14:35,958 --> 01:14:37,999
Why're they handcuffed?
1257
01:14:38,000 --> 01:14:39,832
They didn't have IDs.
1258
01:14:39,833 --> 01:14:42,041
And they made a scene
at the police station.
1259
01:14:44,166 --> 01:14:46,915
They're Police University students.
Please let them go.
1260
01:14:46,916 --> 01:14:48,541
Please show me your ID.
1261
01:14:49,666 --> 01:14:52,208
I'm Prof. Yang Sung-ii
at Police University.
1262
01:14:55,125 --> 01:14:57,790
Sir, girls are locked up in
an abandoned building.
1263
01:14:57,791 --> 01:14:58,583
What?
1264
01:14:58,958 --> 01:15:00,958
Someone's retrieving their eggs.
1265
01:15:07,125 --> 01:15:08,541
Where's this abandoned building?
1266
01:15:10,041 --> 01:15:14,415
In 2007, I caught an egg broker and
saw that ovulation drug for the first time.
1267
01:15:14,416 --> 01:15:17,332
A healthy woman normally
produces one egg per month.
1268
01:15:17,333 --> 01:15:20,540
With this drug, she can
produce up to 20 eggs.
1269
01:15:20,541 --> 01:15:25,749
Egg brokers connect infertile couples and
egg donors for a fee.
1270
01:15:25,750 --> 01:15:27,040
Listening to your story,
1271
01:15:27,041 --> 01:15:29,665
I think some criminal organization
kidnaps and locks up high school girls
1272
01:15:29,666 --> 01:15:33,000
and periodically retrieves their eggs,
like in an egg farm.
1273
01:15:39,666 --> 01:15:40,875
Sir, this is the place.
1274
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
They're gone.
1275
01:15:50,083 --> 01:15:51,833
They were locked up here.
1276
01:15:52,916 --> 01:15:55,250
She had severe bleeding and a high fever.
1277
01:16:06,250 --> 01:16:09,666
This isn't something that
a patrol division can handle.
1278
01:16:09,875 --> 01:16:13,166
Let me ask someone from RIU,
the Regional Investigation Unit.
1279
01:16:14,958 --> 01:16:17,457
Will they start the investigation today?
1280
01:16:17,458 --> 01:16:19,500
No, not that fast.
1281
01:16:19,666 --> 01:16:20,791
Pardon?
1282
01:16:21,541 --> 01:16:24,082
Then when can they start?
1283
01:16:24,083 --> 01:16:26,915
They have their own schedules.
1284
01:16:26,916 --> 01:16:28,874
Internal investigation
alone will take 2 weeks.
1285
01:16:28,875 --> 01:16:30,000
2 weeks.
1286
01:16:30,958 --> 01:16:35,749
But you said the most crucial factor
in kidnapping cases is time.
1287
01:16:35,750 --> 01:16:40,415
That's correct, but there are
other lives to save also.
1288
01:16:40,416 --> 01:16:43,625
Every life is important.
1289
01:16:44,458 --> 01:16:47,915
Is there any unit that can start sooner?
1290
01:16:47,916 --> 01:16:50,332
There's something called
intelligence-based investigation.
1291
01:16:50,333 --> 01:16:54,165
Special Investigation Unit and RIU
usually handle them.
1292
01:16:54,166 --> 01:16:57,916
But SIU is busier than RIU right now.
1293
01:17:00,583 --> 01:17:04,249
Then can we look for them ourselves?
1294
01:17:04,250 --> 01:17:05,041
That's right.
1295
01:17:05,042 --> 01:17:07,540
They couldn't have taken
all the girls too far away.
1296
01:17:07,541 --> 01:17:11,332
I understand how you feel
but there's nothing we can do.
1297
01:17:11,333 --> 01:17:12,374
Go back to school.
1298
01:17:12,375 --> 01:17:13,458
Prof. Yang!
1299
01:17:18,375 --> 01:17:20,583
They were younger than us.
1300
01:17:20,791 --> 01:17:23,082
They were kidnapped and locked up.
1301
01:17:23,083 --> 01:17:24,333
You kids.
1302
01:17:25,208 --> 01:17:26,958
You're not police officers.
1303
01:17:27,583 --> 01:17:29,040
You're still students.
1304
01:17:29,041 --> 01:17:30,666
Even if we're students,
1305
01:17:30,791 --> 01:17:33,124
we witnessed the crime and have evidence.
1306
01:17:33,125 --> 01:17:35,040
Why can't we do anything?
1307
01:17:35,041 --> 01:17:37,166
Don't get smart with me.
1308
01:17:38,916 --> 01:17:42,083
Let the adults take it from here.
1309
01:17:42,416 --> 01:17:43,583
Got it?
1310
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
You punks.
Prof. Yang.
1311
01:17:46,666 --> 01:17:50,125
I know the license plate number
of the kidnapper's van.
1312
01:17:51,291 --> 01:17:55,082
It's an old green Starex. 37GU8338.
1313
01:17:55,083 --> 01:17:57,707
I know you can run a plate number
with one phone call.
1314
01:17:57,708 --> 01:17:59,290
Please, just this once.
1315
01:17:59,291 --> 01:18:00,875
Please, I beg you.
1316
01:18:10,208 --> 01:18:11,500
Hi, Do-chul.
1317
01:18:11,916 --> 01:18:14,041
I know. It's been 10 years.
1318
01:18:14,333 --> 01:18:15,665
I need a favor.
1319
01:18:15,666 --> 01:18:17,541
Will you run a plate number?
1320
01:18:18,958 --> 01:18:20,291
37GU...
1321
01:18:22,958 --> 01:18:24,333
8338.
Let's go.
1322
01:18:24,625 --> 01:18:25,791
Yes, now.
1323
01:18:27,166 --> 01:18:28,208
Is that right?
1324
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
Thanks. Bye.
1325
01:18:40,083 --> 01:18:41,625
It's an unregistered vehicle.
1326
01:18:42,083 --> 01:18:45,625
They have to manually
search the CCTV tapes.
1327
01:18:46,375 --> 01:18:50,165
The case's detective has to file
an official request to the CCTV center.
1328
01:18:50,166 --> 01:18:54,290
RIU will be done with
their case in a month.
1329
01:18:54,291 --> 01:18:55,374
They'll be able to help then.
1330
01:18:55,375 --> 01:18:56,333
One...
1331
01:18:58,333 --> 01:19:00,500
How can we wait a month?
1332
01:19:00,833 --> 01:19:03,665
Then should they throw out everything
and work on our case?
1333
01:19:03,666 --> 01:19:06,041
That's not what I meant.
1334
01:19:11,000 --> 01:19:12,666
I'm done talking.
1335
01:19:12,791 --> 01:19:15,790
So you two go back to
school and study hard.
1336
01:19:15,791 --> 01:19:18,457
If you get involved with this again,
you'll be expelled.
1337
01:19:18,458 --> 01:19:19,500
Got it?
1338
01:19:19,958 --> 01:19:21,625
Yes, Sir.
1339
01:19:22,125 --> 01:19:25,415
You kids. Always answer loud and clear!
1340
01:19:25,416 --> 01:19:26,750
Yes, Sir!
1341
01:20:04,041 --> 01:20:04,875
Hee-yeol.
1342
01:20:04,875 --> 01:20:05,708
Yeah.
1343
01:20:06,791 --> 01:20:11,000
Are they gonna be okay?
1344
01:20:18,333 --> 01:20:20,291
The upside is that
1345
01:20:20,833 --> 01:20:22,999
we still have time to save them.
1346
01:20:23,000 --> 01:20:24,958
Hey, where's my jacket?
1347
01:20:26,750 --> 01:20:29,499
Geez, what's wrong with you two?
1348
01:20:29,500 --> 01:20:32,957
Something came up.
I'll buy you a jacket. Sorry.
1349
01:20:32,958 --> 01:20:34,291
Well...
1350
01:20:35,208 --> 01:20:36,458
Forget it.
1351
01:20:37,250 --> 01:20:38,916
Did you go to the hospital?
1352
01:20:39,125 --> 01:20:40,791
We just got back.
1353
01:20:41,625 --> 01:20:45,416
Hey, your father still
works for the force, right?
1354
01:20:45,625 --> 01:20:48,874
You bet. The chief loves my father.
1355
01:20:48,875 --> 01:20:52,333
Then he might have friends
at Gangnam CCTV center, right?
1356
01:20:52,791 --> 01:20:55,124
We know someone there too.
1357
01:20:55,125 --> 01:20:55,767
Who?
1358
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
Who?
1359
01:20:57,166 --> 01:20:58,582
I'm too afraid to say it.
1360
01:20:58,583 --> 01:21:00,583
Just spit it out.
1361
01:21:01,958 --> 01:21:02,541
No, I can't.
1362
01:21:02,542 --> 01:21:03,791
Just tell us.
1363
01:21:04,833 --> 01:21:05,375
No.
1364
01:21:05,376 --> 01:21:08,041
Why not?
Say it. Come on, loser.
1365
01:21:09,583 --> 01:21:10,832
Medusa.
1366
01:21:10,833 --> 01:21:13,457
You were playing phone games
during working hours?
1367
01:21:13,458 --> 01:21:14,874
How dare you?
1368
01:21:14,875 --> 01:21:15,957
I'm sorry, Ma'am.
1369
01:21:15,958 --> 01:21:17,124
I bet you're sorry.
1370
01:21:17,125 --> 01:21:19,125
We're sorry, Ma'am.
1371
01:21:24,041 --> 01:21:25,041
Hello?
1372
01:21:28,208 --> 01:21:31,291
Hello? Good afternoon, Ma'am.
1373
01:21:31,625 --> 01:21:34,749
This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017.
1374
01:21:34,750 --> 01:21:35,666
Hi.
1375
01:21:36,750 --> 01:21:38,332
Long time no see.
1376
01:21:38,333 --> 01:21:40,957
How have you been, Ma'am?
1377
01:21:40,958 --> 01:21:42,790
I'm good.
1378
01:21:42,791 --> 01:21:44,124
What do you want?
1379
01:21:44,125 --> 01:21:48,374
My friend was the victim in
a hit-and-run in Gangnam.
1380
01:21:48,375 --> 01:21:52,332
Police said the driver's
car was unregistered.
1381
01:21:52,333 --> 01:21:55,707
We'll have to manually search
all the CCTV tapes to find that.
1382
01:21:55,708 --> 01:21:56,583
It'll take days.
1383
01:21:56,584 --> 01:22:01,083
Yes, I heard about that.
1384
01:22:01,583 --> 01:22:05,375
It's really important.
Just this once, please.
1385
01:22:08,250 --> 01:22:09,208
All right.
1386
01:22:09,750 --> 01:22:11,165
License plate number, make and model.
1387
01:22:11,166 --> 01:22:13,874
Time and place of the
crime, last place seen.
1388
01:22:13,875 --> 01:22:15,040
Text me all those.
1389
01:22:15,041 --> 01:22:15,500
Yes, Ma'am.
1390
01:22:15,501 --> 01:22:19,457
I'll find it no matter what.
You catch the driver.
1391
01:22:19,458 --> 01:22:20,291
Yes, Ma'am.
1392
01:22:20,292 --> 01:22:23,040
So there'll be no other victims. Got it?
1393
01:22:23,041 --> 01:22:25,791
Thank you, Ma'am.
1394
01:22:26,833 --> 01:22:29,458
She said okay?
This is great.
1395
01:22:29,708 --> 01:22:32,582
Now, we should prepare.
1396
01:22:32,583 --> 01:22:34,208
So now.
1397
01:22:34,541 --> 01:22:36,458
We get weapons.
1398
01:22:41,333 --> 01:22:43,583
Two police batons.
1399
01:22:44,541 --> 01:22:46,041
Two handcuffs.
1400
01:22:47,000 --> 01:22:48,541
Two Taser guns.
1401
01:22:49,083 --> 01:22:50,541
Two protective gear.
1402
01:22:51,375 --> 01:22:52,333
Is this correct?
1403
01:22:54,625 --> 01:22:57,665
Is this everything Prof. Yang asked for?
1404
01:22:57,666 --> 01:22:59,875
I think so.
1405
01:23:00,166 --> 01:23:01,125
Yup.
1406
01:23:01,375 --> 01:23:03,582
Return them by next Wednesday
in original condition.
1407
01:23:03,583 --> 01:23:04,458
Wednesday.
1408
01:23:04,459 --> 01:23:05,833
Yes.
Okay, Wednesday.
1409
01:23:06,625 --> 01:23:07,416
Thank you.
1410
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Thank you.
1411
01:23:12,125 --> 01:23:13,083
I'll shoot.
1412
01:23:13,208 --> 01:23:14,458
Be careful.
1413
01:23:16,791 --> 01:23:17,458
I did it.
1414
01:23:17,458 --> 01:23:18,375
You did?
1415
01:23:18,541 --> 01:23:19,166
Wow!
1416
01:23:19,167 --> 01:23:20,374
We can definitely catch him with this.
1417
01:23:20,375 --> 01:23:21,541
Heck ya.
1418
01:23:22,750 --> 01:23:24,250
We gotta get them out.
1419
01:23:36,500 --> 01:23:37,625
Nasty.
1420
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
We can't use this.
1421
01:23:39,958 --> 01:23:41,333
Fuck.
1422
01:23:42,750 --> 01:23:44,750
Forget the eggs. Get her organs.
1423
01:23:44,875 --> 01:23:47,040
Please don't kill me.
1424
01:23:47,041 --> 01:23:49,666
Where are you taking her?
1425
01:23:51,333 --> 01:23:52,707
Please save her.
1426
01:23:52,708 --> 01:23:53,875
Please I beg you.
1427
01:23:54,000 --> 01:23:55,541
Please.
1428
01:24:03,666 --> 01:24:04,583
Hey.
1429
01:24:05,166 --> 01:24:06,791
Are you okay?
1430
01:24:08,916 --> 01:24:10,166
Oh my goodness.
1431
01:24:20,125 --> 01:24:21,101
1432
1431
01:24:21,125 --> 01:24:22,125
1433
1432
01:24:22,250 --> 01:24:23,208
1434
1433
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
1435
1434
01:24:25,500 --> 01:24:26,541
1436
1435
01:24:27,375 --> 01:24:28,624
Asshole.
One more.
1437
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
1438
1437
01:24:29,750 --> 01:24:31,041
Just one more.
1439
01:24:31,625 --> 01:24:32,726
1440
1439
01:24:32,750 --> 01:24:34,416
Last one.
1441
01:24:35,208 --> 01:24:36,250
1442
1441
01:24:38,166 --> 01:24:39,375
1443
1442
01:24:39,958 --> 01:24:41,125
1444
1443
01:24:41,500 --> 01:24:43,000
1445
1444
01:24:43,166 --> 01:24:44,541
1446
1445
01:24:44,708 --> 01:24:46,125
1447
1446
01:24:46,833 --> 01:24:49,583
Nope, cancel that. 98.
1448
01:24:55,541 --> 01:24:59,957
One, two, three, four five, six, seven.
1449
01:24:59,958 --> 01:25:02,000
Eight, nine, ten.
1450
01:25:03,125 --> 01:25:04,541
They're dead meat.
1451
01:25:05,708 --> 01:25:09,916
Intelligence-based investigation starts
without receiving a crime report.
1452
01:25:10,291 --> 01:25:17,458
Police are first to recognize the crime
and start investigating.
1453
01:26:04,416 --> 01:26:05,708
Let's grill them all.
1454
01:26:35,500 --> 01:26:37,040
It's Medusa.
1455
01:26:37,041 --> 01:26:38,458
I almost shit myself.
1456
01:26:38,583 --> 01:26:39,500
Hello, Ma'am.
1457
01:26:39,501 --> 01:26:41,249
What took you so long to answer?
1458
01:26:41,250 --> 01:26:42,499
I'm sorry, Ma'am.
1459
01:26:42,500 --> 01:26:43,999
The van you're looking for.
1460
01:26:44,000 --> 01:26:46,290
It's 37GU8338, correct?
1461
01:26:46,291 --> 01:26:47,208
Yes, Ma'am.
1462
01:26:47,209 --> 01:26:49,874
On Nov. 13th and 27th at 5 pm,
1463
01:26:49,875 --> 01:26:53,726
I have it turning left on Kyodae junction
toward Seoul Arts Center.
1464
01:26:53,750 --> 01:26:56,000
I also found something interesting.
1465
01:26:56,583 --> 01:26:59,415
On both times,
there's another Starex behind it.
1466
01:26:59,416 --> 01:27:02,124
With H Fertility Clinic logo on it.
1467
01:27:02,125 --> 01:27:04,332
It might be connected so do your research.
1468
01:27:04,333 --> 01:27:06,750
Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am.
1469
01:27:13,958 --> 01:27:15,333
"H Fertility Clinic"
1470
01:27:17,750 --> 01:27:19,517
"Closed 2nd and 4th Sundays"
1471
01:27:19,541 --> 01:27:21,750
I think this is where they retrieve eggs.
1472
01:27:22,666 --> 01:27:24,583
2nd Sunday is...
1473
01:27:25,208 --> 01:27:26,666
Two days from now.
1474
01:27:29,666 --> 01:27:31,625
You think we can do this?
1475
01:27:35,625 --> 01:27:36,976
You cracking up?
1476
01:27:37,000 --> 01:27:38,934
You scared, wuss?
1477
01:27:38,958 --> 01:27:40,500
Shut up, idiot.
1478
01:27:43,625 --> 01:27:45,000
The girls.
1479
01:27:46,375 --> 01:27:48,041
Let's go save them.
1480
01:27:49,708 --> 01:27:51,333
Stay alive until then.
1481
01:27:59,541 --> 01:28:03,749
Ms. Yun-Jung is a college student,
majoring in English.
1482
01:28:03,750 --> 01:28:07,165
To support herself financially,
1483
01:28:07,166 --> 01:28:09,374
she has donated her eggs.
1484
01:28:09,375 --> 01:28:13,499
I've met her myself.
She's healthy and outgoing.
1485
01:28:13,500 --> 01:28:14,915
She's tall too.
1486
01:28:14,916 --> 01:28:16,832
She's beautiful.
1487
01:28:16,833 --> 01:28:17,708
Yes, she is.
1488
01:28:17,709 --> 01:28:27,416
The cost of IVF with Ms. Lee's eggs
will be about $80,000.
1489
01:28:29,083 --> 01:28:31,000
Anything for our baby.
1490
01:28:31,333 --> 01:28:35,958
I promise you
the most beautiful baby in the world.
1491
01:28:36,458 --> 01:28:37,708
Have faith in me.
1492
01:28:39,666 --> 01:28:40,874
This, this, this, this.
1493
01:28:40,875 --> 01:28:43,208
This, this, this. Get them in the van.
1494
01:28:51,958 --> 01:28:54,583
Young police officers, be ambitious.
1495
01:29:07,500 --> 01:29:09,000
There they come, 8338.
1496
01:29:15,250 --> 01:29:17,708
Hurry and get off the van. Fucking bitches.
1497
01:29:22,208 --> 01:29:24,458
That's $20,000. I put in a bit more.
1498
01:29:24,791 --> 01:29:25,958
Thank you.
1499
01:30:01,041 --> 01:30:02,791
To the operating room, please.
1500
01:30:15,791 --> 01:30:16,957
When are you gonna play next?
1501
01:30:16,958 --> 01:30:19,375
I don't know. If you got money...
1502
01:30:20,666 --> 01:30:21,958
What's that noise?
1503
01:30:37,791 --> 01:30:39,291
Those fuckers are back.
1504
01:30:53,875 --> 01:30:56,166
That's a lot of thugs.
1505
01:30:58,083 --> 01:30:59,125
Let's go.
1506
01:32:49,875 --> 01:32:51,392
Gi-jun, you okay?
1507
01:32:51,416 --> 01:32:52,875
Geez. You scared me.
1508
01:32:53,250 --> 01:32:54,416
You okay?
1509
01:32:56,041 --> 01:32:57,500
What happened to your hand?
1510
01:32:58,000 --> 01:32:59,374
I'm sorry.
1511
01:32:59,375 --> 01:33:00,916
Bitch.
1512
01:33:01,791 --> 01:33:03,082
I think it's fractured.
1513
01:33:03,083 --> 01:33:04,750
Dumbass.
1514
01:33:05,333 --> 01:33:07,083
What about your Taser guns?
1515
01:33:07,958 --> 01:33:09,082
They're smashed.
1516
01:33:09,083 --> 01:33:10,041
What?
1517
01:33:10,916 --> 01:33:12,166
We're screwed.
1518
01:33:12,666 --> 01:33:14,375
What do we do?
1519
01:33:15,791 --> 01:33:19,000
Before they wake up, let's go up.
1520
01:33:19,958 --> 01:33:21,000
Get up.
1521
01:33:31,833 --> 01:33:33,166
Doors opening.
1522
01:33:35,375 --> 01:33:36,458
What the...
1523
01:33:39,375 --> 01:33:40,583
Excuse me.
1524
01:33:41,750 --> 01:33:44,000
Which floor is the operating room?
1525
01:33:44,208 --> 01:33:45,416
The 8th floor.
1526
01:33:46,291 --> 01:33:47,416
Thank you.
1527
01:33:53,750 --> 01:33:55,333
My nose freaking hurts.
1528
01:33:56,916 --> 01:33:58,166
Shit.
1529
01:34:21,375 --> 01:34:22,416
Gi-jun!
1530
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
Lots of eggs.
1531
01:34:31,458 --> 01:34:32,750
I don't know about this.
1532
01:34:59,333 --> 01:35:00,832
Let's cuff him.
1533
01:35:00,833 --> 01:35:01,833
Okay. You go first.
1534
01:35:01,834 --> 01:35:03,124
No, you go first.
1535
01:35:03,125 --> 01:35:04,790
No, you hit him with the baton first.
1536
01:35:04,791 --> 01:35:05,958
Fuckers.
1537
01:35:08,083 --> 01:35:10,625
You're gonna die today, fucking bitches.
1538
01:35:25,333 --> 01:35:26,375
What the heck?
1539
01:36:17,583 --> 01:36:18,851
Let's gang up on him.
1540
01:36:18,875 --> 01:36:20,041
All right!
1541
01:36:42,833 --> 01:36:44,333
Cuff his legs first.
1542
01:36:50,541 --> 01:36:52,083
We're okay now.
1543
01:36:55,083 --> 01:36:56,374
Where's the operating room?
1544
01:36:56,375 --> 01:36:57,499
The operating room?
1545
01:36:57,500 --> 01:36:58,624
I think it's that way.
1546
01:36:58,625 --> 01:36:59,666
Let's go.
1547
01:37:08,333 --> 01:37:10,750
We almost made a big mistake.
We gotta return these.
1548
01:37:11,750 --> 01:37:12,666
Come on.
1549
01:37:13,833 --> 01:37:15,833
Enjoy your right to remain silent.
1550
01:37:20,375 --> 01:37:21,624
Stop right there!
1551
01:37:21,625 --> 01:37:22,625
Who the hell are you?
1552
01:37:22,626 --> 01:37:24,250
Don't you know what stop means?
1553
01:37:24,791 --> 01:37:25,791
Good job.
1554
01:37:26,958 --> 01:37:28,165
Is she okay?
1555
01:37:28,166 --> 01:37:30,041
She was put under general anesthesia.
1556
01:37:31,000 --> 01:37:32,583
Where are the other girls?
1557
01:37:39,916 --> 01:37:41,041
Hee-yeol?
1558
01:37:41,250 --> 01:37:42,208
Yeah.
1559
01:37:44,041 --> 01:37:45,540
Let's call Prof. Yang.
1560
01:37:45,541 --> 01:37:46,750
Prof. Yang...
1561
01:37:47,708 --> 01:37:49,166
Then we'll get expelled.
1562
01:37:51,041 --> 01:37:52,666
We have no choice.
1563
01:37:53,416 --> 01:37:54,583
Let's call him.
1564
01:37:57,291 --> 01:37:58,458
Okay, let's do it.
1565
01:38:22,833 --> 01:38:23,791
One.
1566
01:38:24,125 --> 01:38:25,083
Two.
1567
01:38:25,500 --> 01:38:26,458
Three.
1568
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Four.
1569
01:38:41,458 --> 01:38:44,250
You two have no regrets even
if you get expelled, correct?
1570
01:38:46,958 --> 01:38:49,458
I believe I've done the right thing, Sir.
1571
01:38:50,750 --> 01:38:52,208
Same here, Sir.
1572
01:38:52,958 --> 01:38:54,166
But Prof. Yang.
1573
01:38:55,083 --> 01:38:56,833
I still want to go to class, Sir.
1574
01:38:57,041 --> 01:38:58,000
Why?
1575
01:38:58,250 --> 01:39:00,916
I thought we learned
useless stuff in school.
1576
01:39:01,458 --> 01:39:02,875
But it wasn't true.
1577
01:39:03,250 --> 01:39:04,875
I want to learn more.
1578
01:39:05,958 --> 01:39:07,207
How about you, Gi-jun?
1579
01:39:07,208 --> 01:39:09,208
I'd like to stay also, Sir.
1580
01:39:11,125 --> 01:39:12,166
I...
1581
01:39:13,833 --> 01:39:15,041
want...
1582
01:39:17,166 --> 01:39:18,583
to be a police officer.
1583
01:39:27,333 --> 01:39:32,915
If we don't take disciplinary action,
it would set a bad precedent.
1584
01:39:32,916 --> 01:39:36,374
But in the end,
our students did the right thing.
1585
01:39:36,375 --> 01:39:38,790
They saved over 20 kidnap victims.
1586
01:39:38,791 --> 01:39:41,374
They should be rewarded not punished.
1587
01:39:41,375 --> 01:39:43,124
Are you out of your mind?
1588
01:39:43,125 --> 01:39:46,249
How could you reward someone
who committed violence?
1589
01:39:46,250 --> 01:39:49,332
Strictly speaking, they've
committed a crime.
1590
01:39:49,333 --> 01:39:51,749
Are you crazy calling
our students criminals?
1591
01:39:51,750 --> 01:39:55,124
Then everyone should
go catch criminals instead of studying.
1592
01:39:55,125 --> 01:39:57,874
I think you're out of line.
1593
01:39:57,875 --> 01:40:00,249
They're not just regular students.
1594
01:40:00,250 --> 01:40:02,040
They're the future police officers.
1595
01:40:02,041 --> 01:40:05,541
They're not officers yet.
Expel them.
1596
01:40:11,166 --> 01:40:13,083
Prof. Yang, what do you think?
1597
01:40:17,083 --> 01:40:19,791
Someone talked about
setting a bad precedent.
1598
01:40:20,500 --> 01:40:22,624
If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang
1599
01:40:22,625 --> 01:40:25,958
neglected the kidnap victims and
stayed in school,
1600
01:40:26,458 --> 01:40:29,416
I think that would be a worse precedent.
1601
01:40:29,583 --> 01:40:35,915
We taught them to be the first ones
to respond to civilians in danger.
1602
01:40:35,916 --> 01:40:42,416
But if they've neglected victims
so they wouldn't be punished,
1603
01:40:43,208 --> 01:40:47,916
I think that's more dishonorable,
and they should be expelled.
1604
01:40:48,208 --> 01:40:52,832
Personally, I was envious of the two.
1605
01:40:52,833 --> 01:40:56,166
We once had that kind of passion.
1606
01:40:57,666 --> 01:41:03,250
We weren't afraid of punishment
when it came to catching bad guys.
1607
01:41:03,666 --> 01:41:07,750
I think we've taught them well.
1608
01:41:08,458 --> 01:41:11,915
They're not like those selfish kids.
1609
01:41:11,916 --> 01:41:15,708
For others, they'd run all night.
1610
01:41:15,958 --> 01:41:19,166
It makes me happy that
we've taught them well.
1611
01:41:21,750 --> 01:41:25,416
So what do you want to do with them?
1612
01:41:35,291 --> 01:41:37,750
You punks should study
with such enthusiasm.
1613
01:41:54,458 --> 01:41:56,750
Gi-jun Park. Hee-yeol Kang.
1614
01:41:58,541 --> 01:42:02,458
You two should've been expelled.
1615
01:42:05,666 --> 01:42:10,000
But President showed mercy,
and you're to be held back a year.
1616
01:42:13,416 --> 01:42:14,458
Don't like it?
1617
01:42:16,250 --> 01:42:18,166
I like it, Sir.
1618
01:42:18,583 --> 01:42:20,166
Thank you, Sir.
1619
01:42:21,125 --> 01:42:24,541
And you have 500 detention hours.
1620
01:42:26,291 --> 01:42:30,375
Since you'll be in school one more year,
you should have enough time.
1621
01:42:31,875 --> 01:42:32,833
Don't like it?
1622
01:42:32,834 --> 01:42:33,957
It's great, Sir.
1623
01:42:33,958 --> 01:42:36,665
You kids don't sound sincere.
1624
01:42:36,666 --> 01:42:38,416
It's really great, Sir.
1625
01:42:39,000 --> 01:42:39,916
Attention.
1626
01:43:02,666 --> 01:43:03,666
Thank you, Sir.
1627
01:43:03,667 --> 01:43:05,457
This is not the end.
1628
01:43:05,458 --> 01:43:07,583
"Midnight Runners"
1629
01:43:10,125 --> 01:43:11,583
PARK SEO-JUN
1630
01:43:13,458 --> 01:43:15,083
KANG HA-NEUL
1631
01:43:16,541 --> 01:43:18,166
SUNG DONG-IL
1632
01:44:14,291 --> 01:44:17,958
DIRECTED BY JASON KIM
1633
01:44:23,291 --> 01:44:24,208
Hee-yeol.
1634
01:44:24,208 --> 01:44:25,083
Yeah.
1635
01:44:25,084 --> 01:44:27,165
How many hours of detention
do we have left?
1636
01:44:27,166 --> 01:44:28,666
473 hours
1637
01:44:29,291 --> 01:44:30,458
and 20 minutes.
1638
01:44:33,458 --> 01:44:35,790
Not bad. Let's finish it up and
go to an Internet Café.
1639
01:44:35,791 --> 01:44:37,041
Let's go shoot guns.
1640
01:44:38,583 --> 01:44:39,934
What're you looking at?
1641
01:44:39,958 --> 01:44:40,958
That.
1642
01:44:54,750 --> 01:44:55,750
Hi.
1643
01:45:12,041 --> 01:45:13,541
Thank you.
1644
01:45:15,291 --> 01:45:17,166
Oh, this wind.
1645
01:45:18,750 --> 01:45:19,833
You're welcome.
1646
01:45:34,583 --> 01:45:36,208
You've survived.
1647
01:45:42,583 --> 01:45:43,625
Are you okay?
1648
01:45:44,041 --> 01:45:45,416
Let me see if she's okay.
1649
01:45:47,750 --> 01:45:49,791
Would you like a campus tour?
1650
01:45:50,125 --> 01:45:50,958
Come on.
1651
01:45:50,959 --> 01:45:52,791
You look so good.
1652
01:45:53,083 --> 01:45:54,332
I'm Hee-yeol Kang.
1653
01:45:54,333 --> 01:45:55,666
And I'm Gi-jun Park.
1654
01:45:57,416 --> 01:45:58,791
This is our main building.
1655
01:48:20,916 --> 01:48:28,375
"Midnight Runners will be back."
1672
01:48:29,305 --> 01:49:29,341
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7m34t
Help other users to choose the best subtitles
105436