All language subtitles for Midnight Runners (2017) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,416 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 3 00:00:38,500 --> 00:00:40,875 MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY & VERYGOOD STUDIO PRODUCTION 4 00:00:53,666 --> 00:00:57,500 "Korean National Police University Class of 2015 Entrance Ceremony" 5 00:01:01,083 --> 00:01:04,458 May I have your attention, please? 6 00:01:06,125 --> 00:01:09,415 Now, all candidates will move 7 00:01:09,416 --> 00:01:12,832 to the Union Hall for a haircut. 8 00:01:12,833 --> 00:01:17,666 Say farewell to your family and friends promptly. 9 00:01:17,916 --> 00:01:19,125 Salute! 10 00:01:20,208 --> 00:01:22,249 Listen to your superiors. 11 00:01:22,250 --> 00:01:25,750 Don't skip meals. Stay warm at night. 12 00:01:25,916 --> 00:01:27,832 Stay strong, baby. 13 00:01:27,833 --> 00:01:29,540 Come home if it gets too tough. 14 00:01:29,541 --> 00:01:30,625 Okay? 15 00:01:31,958 --> 00:01:34,707 I'll be fine. Don't you worry a thing. 16 00:01:34,708 --> 00:01:36,458 You stay well and healthy. 17 00:01:40,500 --> 00:01:41,208 Bye. 18 00:01:41,375 --> 00:01:42,250 Bye. 19 00:01:44,208 --> 00:01:45,540 Who are you texting? 20 00:01:45,541 --> 00:01:46,541 Mom. 21 00:01:48,250 --> 00:01:49,958 Should we hug too? 22 00:01:52,500 --> 00:01:55,083 You're right. I thought so. 23 00:01:57,791 --> 00:01:59,583 Bye, Dad. Hee-yeol. 24 00:02:00,291 --> 00:02:02,291 I'm proud of you. 25 00:02:05,041 --> 00:02:07,250 It's cold today. Zip up before you go. 26 00:02:10,208 --> 00:02:12,125 Company, attention. 27 00:02:13,500 --> 00:02:15,041 Parade, rest. 28 00:02:16,208 --> 00:02:17,333 Flight, attention. 29 00:02:18,958 --> 00:02:21,500 To your parents. Present, arms. 30 00:02:23,833 --> 00:02:25,041 Order, arms. 31 00:02:26,166 --> 00:02:27,500 Left, face. 32 00:02:29,875 --> 00:02:31,625 Forward, march. 33 00:02:54,791 --> 00:02:58,082 Could you not cut it too short? 34 00:02:58,083 --> 00:02:59,957 My sideburns take forever to grow back. 35 00:02:59,958 --> 00:03:02,833 Please. It took me a year to grow my hair. 36 00:03:05,500 --> 00:03:07,041 The sideburns... 37 00:03:07,291 --> 00:03:09,083 Right there. Don't cut it too... 38 00:03:22,875 --> 00:03:24,166 Retard? 39 00:03:39,458 --> 00:03:40,666 Excuse me. 40 00:03:42,166 --> 00:03:44,499 Did you sterilize that hair clipper? 41 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 No. 42 00:03:45,791 --> 00:03:48,083 That's what I was afraid of. 43 00:03:48,583 --> 00:03:52,040 Without sterilization, it can cause bacterial skin infection. 44 00:03:52,041 --> 00:03:54,582 What if one hair clipper infected everyone here... 45 00:03:54,583 --> 00:03:56,166 Wait, wait. 46 00:04:00,750 --> 00:04:04,250 Bacterial skin infection... 47 00:04:07,500 --> 00:04:12,415 This training is a condensed 2-week military training program. 48 00:04:12,416 --> 00:04:16,040 I hope you all complete the training by following your drill instructors. 49 00:04:16,041 --> 00:04:21,165 Last year, 4 candidates out of 96 dropped out of the program. 50 00:04:21,166 --> 00:04:22,499 You must remain alert till the end. 51 00:04:22,500 --> 00:04:24,041 Yes, Sir. 52 00:04:26,166 --> 00:04:28,040 You kids better learn to speak up. 53 00:04:28,041 --> 00:04:29,541 Yes, Sir. 54 00:04:29,708 --> 00:04:30,708 That's it. 55 00:04:35,583 --> 00:04:37,832 My father was Class of 1985 of Police University. 56 00:04:37,833 --> 00:04:40,124 From early on, my father taught me well 57 00:04:40,125 --> 00:04:42,749 about public order and justice. 58 00:04:42,750 --> 00:04:45,207 You'll eventually learn them here. 59 00:04:45,208 --> 00:04:47,791 Order and justice are important. 60 00:04:48,291 --> 00:04:50,999 I want to become a police officer just like my father. 61 00:04:51,000 --> 00:04:52,541 What brings you here? 62 00:04:53,000 --> 00:04:53,791 Me? 63 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 I... 64 00:04:57,875 --> 00:05:00,375 What? You don't know? 65 00:05:01,083 --> 00:05:02,708 You came here to fool around? 66 00:05:05,291 --> 00:05:06,832 Attention, please. 67 00:05:06,833 --> 00:05:08,290 All candidates report immediately 68 00:05:08,291 --> 00:05:10,832 in full battle uniform that you received today 69 00:05:10,833 --> 00:05:13,249 to the center field in 3 minutes. 70 00:05:13,250 --> 00:05:16,875 Anyone late will be severely punished. 71 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Move! 72 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 What the... 73 00:05:20,000 --> 00:05:22,601 1 min 40 sec left. 74 00:05:22,625 --> 00:05:24,208 Run. Out! 75 00:05:24,666 --> 00:05:27,250 1 min 30 sec left. 76 00:05:27,416 --> 00:05:29,416 Come out! 77 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Run forward. 78 00:05:34,250 --> 00:05:35,375 79 78 00:05:36,250 --> 00:05:37,333 Jump higher. 80 00:05:37,458 --> 00:05:38,583 81 80 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 82 81 00:05:41,625 --> 00:05:42,750 Squad, halt. 83 00:05:44,333 --> 00:05:45,582 Get up! 84 00:05:45,583 --> 00:05:47,642 Can't walk as a team? 85 00:05:47,666 --> 00:05:51,082 Go again from 1 to 100. 86 00:05:51,083 --> 00:05:52,625 Start. 87 00:05:55,166 --> 00:05:56,250 One. 88 00:06:01,625 --> 00:06:02,416 Two. 89 00:06:02,417 --> 00:06:03,541 United. 90 00:06:04,833 --> 00:06:06,125 Mind. 91 00:06:08,416 --> 00:06:09,458 Lower. 92 00:06:09,666 --> 00:06:11,166 Who's lying down? 93 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 United. 94 00:06:12,291 --> 00:06:13,125 Squad, halt. 95 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Squad, halt. 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,267 Cross-country Roll, start. 97 00:06:17,291 --> 00:06:19,208 Cross-country Roll, start. 98 00:06:20,708 --> 00:06:21,666 Roll faster. Go! 99 00:06:21,791 --> 00:06:23,291 Faster, faster, faster! 100 00:06:23,791 --> 00:06:24,892 Roll faster! 101 00:06:24,916 --> 00:06:25,625 Faster, faster! 102 00:06:25,626 --> 00:06:27,625 Wake up. Roll faster. 103 00:06:29,166 --> 00:06:30,666 Roll faster. 104 00:06:37,458 --> 00:06:38,416 One. 105 00:06:38,791 --> 00:06:39,666 Two. 106 00:06:40,208 --> 00:06:41,166 Three. 107 00:06:41,666 --> 00:06:42,583 Four. 108 00:06:43,083 --> 00:06:48,708 One, two, three, four. 109 00:06:54,958 --> 00:06:55,958 Sausages. 110 00:06:59,041 --> 00:07:01,040 Can I get more sausages? 111 00:07:01,041 --> 00:07:03,291 Then some won't get any. 112 00:07:04,625 --> 00:07:07,416 How can I eat all this rice with just two sausages? 113 00:07:09,250 --> 00:07:11,040 Put some of the rice back. 114 00:07:11,041 --> 00:07:12,124 How can I? 115 00:07:12,125 --> 00:07:14,291 You come and sit down now. 116 00:07:18,000 --> 00:07:21,541 They're feeding us like kindergarteners. 117 00:07:34,666 --> 00:07:36,375 Aren't you gonna eat your sausages? 118 00:07:36,875 --> 00:07:37,750 No. 119 00:07:37,750 --> 00:07:38,708 Why not? 120 00:07:40,375 --> 00:07:44,958 Sausage is made with sodium glutamate and sodium nitrate, which are carcinogens. 121 00:07:45,416 --> 00:07:47,041 So why won't you eat them? 122 00:07:47,666 --> 00:07:49,499 Why would you eat carcinogens on purpose? 123 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 Then I'll take them. 124 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Sodium glutamate... 125 00:07:55,333 --> 00:07:56,458 Eat up. 126 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Lift your arms. 127 00:08:10,791 --> 00:08:12,249 Chest, 36. 128 00:08:12,250 --> 00:08:13,851 Put your arms down. 129 00:08:13,875 --> 00:08:14,666 Hey. 130 00:08:15,000 --> 00:08:17,249 Waist, 30 and 1/2. 131 00:08:17,250 --> 00:08:18,166 Pull this up, please. That's good. 132 00:08:18,167 --> 00:08:19,666 You asshole. 133 00:08:20,000 --> 00:08:21,125 Look front. 134 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Pay attention. 135 00:08:32,500 --> 00:08:33,915 Or you'll be seriously injured. 136 00:08:33,916 --> 00:08:34,916 Yes, Ma'am. 137 00:08:39,375 --> 00:08:39,916 Ma'am. 138 00:08:39,917 --> 00:08:41,541 Call a medic now! 139 00:08:42,375 --> 00:08:44,458 Stay still. Do not move. 140 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 Hurry! 141 00:08:48,541 --> 00:08:53,749 As a commissioned officer out in the field, you could face real danger. 142 00:08:53,750 --> 00:08:55,790 In preparation, here at the Martial Arts Center, 143 00:08:55,791 --> 00:09:00,374 you'll choose one from Taekwondo, Judo, Aikido, and Kendo 144 00:09:00,375 --> 00:09:02,958 and train for 4 years. 145 00:09:03,291 --> 00:09:04,458 Got it? 146 00:09:04,875 --> 00:09:06,500 Yes, Sir. 147 00:09:07,875 --> 00:09:09,624 I understand you're upset 148 00:09:09,625 --> 00:09:11,499 because two classmates have dropped out. 149 00:09:11,500 --> 00:09:15,665 But you're almost there. Keep going. 150 00:09:15,666 --> 00:09:16,500 Got it? 151 00:09:16,501 --> 00:09:17,790 Yes, Sir. 152 00:09:17,791 --> 00:09:20,082 Always answer loud and clear. 153 00:09:20,083 --> 00:09:21,208 Yes, Sir. 154 00:09:21,625 --> 00:09:24,207 Today is the final round of the training. 155 00:09:24,208 --> 00:09:26,457 It's the Mt. Buphwa race. 156 00:09:26,458 --> 00:09:28,665 According to our tradition, 157 00:09:28,666 --> 00:09:31,707 candidates who can run up and back down the mountain in one hour 158 00:09:31,708 --> 00:09:34,457 will be accepted into the university. 159 00:09:34,458 --> 00:09:37,457 But those who fail will be denied entrance for lack of physical competence. 160 00:09:37,458 --> 00:09:40,124 Those who fail to reach the top will also be denied entrance. 161 00:09:40,125 --> 00:09:42,665 Run with all your might. Understood? 162 00:09:42,666 --> 00:09:43,750 Yes, Ma'am. 163 00:09:50,750 --> 00:09:51,791 Get set. 164 00:10:01,416 --> 00:10:03,458 Watch your step. 165 00:10:26,125 --> 00:10:27,666 Hey, help me. 166 00:10:30,166 --> 00:10:31,625 I'm sorry, man. 167 00:10:35,916 --> 00:10:37,333 You little shit. 168 00:10:39,666 --> 00:10:40,541 Geez. 169 00:10:42,458 --> 00:10:43,749 What're you doing here? 170 00:10:43,750 --> 00:10:44,291 Hey. 171 00:10:44,292 --> 00:10:46,750 Help me. I can't walk. 172 00:10:50,208 --> 00:10:51,915 Sorry but gotta go. 173 00:10:51,916 --> 00:10:52,750 Hey! 174 00:10:53,958 --> 00:10:55,874 I gave you my sausages. 175 00:10:55,875 --> 00:10:57,000 Sausages. 176 00:10:57,333 --> 00:10:59,499 I ate them because you wouldn't. 177 00:10:59,500 --> 00:11:00,749 You asked first. 178 00:11:00,750 --> 00:11:02,833 If you've eaten them, I wouldn't have. 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 Shit, dude. 180 00:11:08,583 --> 00:11:11,458 Please help me. I wanna get into the school. 181 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 Damn it. 182 00:11:15,500 --> 00:11:16,208 Hey. 183 00:11:16,458 --> 00:11:17,540 I'll buy you a steak. 184 00:11:17,541 --> 00:11:18,333 Steak? 185 00:11:18,334 --> 00:11:20,708 My Dad is a big-timer at Majang Meat Market. 186 00:11:21,083 --> 00:11:22,250 Korean beef. 187 00:11:22,708 --> 00:11:23,750 Perfect marbling. 188 00:11:23,916 --> 00:11:24,791 Perfect marbling. 189 00:11:25,083 --> 00:11:26,291 Perfect marbling. 190 00:11:27,375 --> 00:11:30,250 Climb on my back. 191 00:11:30,875 --> 00:11:31,583 Seriously? 192 00:11:31,583 --> 00:11:32,333 Come on. 193 00:11:34,250 --> 00:11:35,125 Let's go. 194 00:11:37,583 --> 00:11:38,666 Holy shit. 195 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 What did you eat? 196 00:11:42,333 --> 00:11:43,499 You're freaking heavy. 197 00:11:43,500 --> 00:11:45,666 We don't have time. Hurry up. 198 00:11:46,125 --> 00:11:47,083 Let's go. 199 00:11:50,250 --> 00:11:52,166 Lift your head. Go over there. 200 00:11:54,333 --> 00:11:56,957 Jae-hang, how many is that? 201 00:11:56,958 --> 00:11:58,250 There are two left. 202 00:12:02,250 --> 00:12:03,166 What the... 203 00:12:03,166 --> 00:12:03,958 What? 204 00:12:04,333 --> 00:12:05,749 We passed the hour mark. 205 00:12:05,750 --> 00:12:07,476 Then go faster. 206 00:12:07,500 --> 00:12:09,291 You try, asshole. 207 00:12:09,416 --> 00:12:11,457 Dude, you ruined everything! 208 00:12:11,458 --> 00:12:13,249 You crazy asshole. 209 00:12:13,250 --> 00:12:15,207 I'm gonna throw you over there. 210 00:12:15,208 --> 00:12:17,125 I'm sorry. 211 00:12:19,166 --> 00:12:21,000 Downhill. 212 00:12:23,291 --> 00:12:24,500 Hurry up. 213 00:12:27,041 --> 00:12:27,875 Get down. 214 00:12:35,750 --> 00:12:37,125 What happened? 215 00:12:40,041 --> 00:12:44,416 I fell down running. 216 00:12:45,083 --> 00:12:47,124 And I sprained my ankle. 217 00:12:47,125 --> 00:12:49,790 Gi-jun Park assisted me all the way. 218 00:12:49,791 --> 00:12:54,250 Please accept him into the university. 219 00:12:58,750 --> 00:13:01,665 Plus I don't lack physical competence either. 220 00:13:01,666 --> 00:13:02,666 Shut up. 221 00:13:02,667 --> 00:13:03,833 Yes, Ma'am. 222 00:13:07,375 --> 00:13:12,333 Raise your hand if you've seen these two helping each other. 223 00:13:13,166 --> 00:13:14,125 Put your hand down. 224 00:13:15,000 --> 00:13:17,375 Raise your hand if you haven't seen these two. 225 00:13:19,250 --> 00:13:20,750 Candidates, on the ground. 226 00:13:20,958 --> 00:13:22,208 Now! 227 00:13:24,791 --> 00:13:30,332 It's our job to help people in need. 228 00:13:30,333 --> 00:13:33,332 But you've neglected your classmates when he was hurt. 229 00:13:33,333 --> 00:13:36,707 How can you call yourselves police when you only care about yourselves? 230 00:13:36,708 --> 00:13:38,832 Even if you made it back on time, you've all failed. 231 00:13:38,833 --> 00:13:39,916 Get up. 232 00:13:41,333 --> 00:13:44,708 You'll climb Mt. Buphwa again. 233 00:13:45,583 --> 00:13:46,458 Lead the way. 234 00:13:46,459 --> 00:13:47,750 Squad, move! 235 00:13:48,666 --> 00:13:49,625 Go! 236 00:13:55,333 --> 00:13:57,125 You two go to the infirmary. 237 00:13:57,583 --> 00:13:59,415 Did we pass? 238 00:13:59,416 --> 00:14:00,750 Now! 239 00:14:03,833 --> 00:14:05,666 Yes, Ma'am. 240 00:14:14,208 --> 00:14:15,958 Yes! We're good. 241 00:14:17,750 --> 00:14:18,500 Let's go. 242 00:14:18,501 --> 00:14:19,540 Oh, my foot. 243 00:14:19,541 --> 00:14:21,040 Where'd you go to high school? 244 00:14:21,041 --> 00:14:22,041 Seoul Science High School. 245 00:14:22,042 --> 00:14:25,499 Shouldn't you be at KAIST or something? 246 00:14:25,500 --> 00:14:27,124 (KAIST: Korean equivalent of MIT) KAIST is dull. 247 00:14:27,125 --> 00:14:28,749 [KAIST: Korean equivalent of MIT] I wanna do something unique. 248 00:14:28,750 --> 00:14:30,457 I think going to KAIST is pretty unique. 249 00:14:30,458 --> 00:14:32,290 All my friends went to KAIST. 250 00:14:32,291 --> 00:14:34,708 At my high school, going to Police University is unique. 251 00:14:35,125 --> 00:14:38,041 You mean eccentric? 252 00:14:38,250 --> 00:14:40,082 Why'd you come here? 253 00:14:40,083 --> 00:14:42,999 Tuition is free here. My Mom has no money. 254 00:14:43,000 --> 00:14:43,750 What about your Dad? 255 00:14:43,751 --> 00:14:45,666 I was raised by a single Mom. 256 00:14:47,625 --> 00:14:49,500 That's a bit blunt. 257 00:14:50,083 --> 00:14:51,708 I'm not ashamed of it. 258 00:14:52,791 --> 00:14:53,791 You're right. 259 00:14:54,958 --> 00:14:57,499 So when are we gonna eat a steak? 260 00:14:57,500 --> 00:14:59,040 Whenever you wish. 261 00:14:59,041 --> 00:15:00,207 You wanna know something? 262 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 What? 263 00:15:01,126 --> 00:15:03,583 I can eat like a food fighter. 264 00:15:03,875 --> 00:15:05,957 Well, we also own the butcher shop. 265 00:15:05,958 --> 00:15:07,625 Holy cow! 266 00:15:08,500 --> 00:15:09,916 Let's be best friends. 267 00:15:10,416 --> 00:15:11,291 All right. 268 00:15:13,875 --> 00:15:15,665 Are you a pervert? 269 00:15:15,666 --> 00:15:16,375 What do you mean? 270 00:15:16,376 --> 00:15:18,583 Don't rub it. Pound it. 271 00:15:19,583 --> 00:15:20,250 Let's go again. 272 00:15:20,251 --> 00:15:22,791 Don't disappoint me, bro. Come on. 273 00:15:30,250 --> 00:15:31,458 I do swear 274 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 I do swear 275 00:15:33,291 --> 00:15:35,332 that I'll abide by University's regulations. 276 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 As a member of the university, I'll uphold honor and pride 277 00:15:38,875 --> 00:15:42,082 and devote myself to my studies, 278 00:15:42,083 --> 00:15:44,041 fulfilling my duty. 279 00:15:44,458 --> 00:15:45,375 Hand down. 280 00:15:45,666 --> 00:15:48,041 To the University president. Present, arms. 281 00:15:48,166 --> 00:15:49,583 Salute! 282 00:15:50,041 --> 00:15:51,250 Salute! 283 00:16:02,166 --> 00:16:03,833 "2 Years Later" 284 00:16:22,041 --> 00:16:23,375 Man... 285 00:16:33,208 --> 00:16:34,166 Gi-jun. 286 00:16:34,166 --> 00:16:35,041 Yeah? 287 00:16:35,833 --> 00:16:37,750 I wanna wear civilian clothes. 288 00:16:40,958 --> 00:16:43,333 I hate the color green. 289 00:16:44,708 --> 00:16:46,665 Especially this shade of green. 290 00:16:46,666 --> 00:16:48,000 Hey, wait up. 291 00:16:49,666 --> 00:16:50,791 Wait up. 292 00:16:54,333 --> 00:16:59,000 "List 3 sources of investigation Examine victim, evidence, crime scene." 293 00:17:04,083 --> 00:17:06,583 "Passion, tenacity," 294 00:17:12,000 --> 00:17:14,267 "Big heart" 295 00:17:14,291 --> 00:17:15,375 Okay. 296 00:17:16,041 --> 00:17:22,499 Most abduction cases target female adults and children under 13. 297 00:17:22,500 --> 00:17:26,499 Time is the most important factor in abduction cases. 298 00:17:26,500 --> 00:17:31,332 A missing person's survival rate falls significantly as the time passes. 299 00:17:31,333 --> 00:17:37,250 What do you call the time period that a victim's most likely to be killed? 300 00:17:38,583 --> 00:17:39,666 Jae-ho. 301 00:17:40,291 --> 00:17:42,041 It's the golden time. 302 00:17:42,458 --> 00:17:44,125 That's for hospitals. 303 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 It's the critical hours. 304 00:17:47,291 --> 00:17:48,458 Bingo. 305 00:17:55,333 --> 00:17:56,708 Listen carefully. 306 00:17:57,875 --> 00:18:04,332 For an adult female, the critical hours are 7 hours afterwards. 307 00:18:04,333 --> 00:18:09,208 Statistically, 70% of the victims are killed during that time. 308 00:18:09,458 --> 00:18:16,750 As I've said last week, today I'll teach you very useful self-defense techniques. 309 00:18:16,958 --> 00:18:18,290 Any volunteers? 310 00:18:18,291 --> 00:18:19,375 I will. 311 00:18:26,625 --> 00:18:29,851 When a suspect attacks with a weapon. 312 00:18:29,875 --> 00:18:30,916 Slowly. 313 00:18:32,500 --> 00:18:33,541 Slowly! 314 00:18:35,916 --> 00:18:38,499 When a perpetrator attacks with a weapon, 315 00:18:38,500 --> 00:18:41,415 you cross your wrists and trap the suspect's arm. 316 00:18:41,416 --> 00:18:43,166 Jump and boom! 317 00:18:45,916 --> 00:18:46,999 See that? 318 00:18:47,000 --> 00:18:47,750 Yes, Sir. 319 00:18:47,751 --> 00:18:48,874 His arm is stuck in between my wrists. 320 00:18:48,875 --> 00:18:49,458 Yes, Sir. 321 00:18:49,459 --> 00:18:53,458 Then you make a big semicircle and bend his wrist. 322 00:18:53,666 --> 00:18:56,250 Now the attacker is bound to drop his knife. 323 00:18:58,833 --> 00:18:59,916 See that? 324 00:19:00,208 --> 00:19:01,291 Yes, Sir. 325 00:19:01,416 --> 00:19:03,958 Now, you'll strike his nose with your palm. 326 00:19:06,750 --> 00:19:09,832 If the attacker's still standing, play your last secret card. 327 00:19:09,833 --> 00:19:13,166 Strike the attacker's neck. Hi-yah! 328 00:19:21,625 --> 00:19:23,416 That looks truly helpful. 329 00:19:25,375 --> 00:19:26,750 A round of applause. 330 00:19:27,291 --> 00:19:28,458 Applause. 331 00:19:37,666 --> 00:19:38,767 Hee-yeol. 332 00:19:38,791 --> 00:19:40,749 What're you doing for Christmas? 333 00:19:40,750 --> 00:19:42,790 I'm going to an Internet Café with Gi-jun. 334 00:19:42,791 --> 00:19:45,000 I'm gonna hang out with my girlfriend. 335 00:19:45,458 --> 00:19:46,875 You don't have a girlfriend. 336 00:19:47,416 --> 00:19:48,458 I know. 337 00:19:51,416 --> 00:19:54,309 You stupid fools. 338 00:19:54,333 --> 00:19:55,250 What? 339 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 What's this? 340 00:19:58,750 --> 00:19:59,874 My girlfriend. 341 00:19:59,875 --> 00:20:00,999 Where'd you meet her? 342 00:20:01,000 --> 00:20:06,625 I don't see why I have to tell you that. 343 00:20:07,291 --> 00:20:10,000 Nope, I don't think so. 344 00:20:11,666 --> 00:20:13,500 Gi-jun, make him talk. 345 00:20:13,833 --> 00:20:15,125 Let me interrogate. 346 00:20:22,250 --> 00:20:23,625 Where'd you meet her? 347 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Where? 348 00:20:25,042 --> 00:20:26,101 At a club. 349 00:20:26,125 --> 00:20:26,958 Which club? 350 00:20:26,959 --> 00:20:29,083 No way. I'm not telling you. 351 00:20:29,833 --> 00:20:30,875 Which club? 352 00:20:31,083 --> 00:20:32,832 Octagon. 353 00:20:32,833 --> 00:20:35,082 It's club Octagon. 354 00:20:35,083 --> 00:20:36,000 He met her at Octagon? 355 00:20:36,001 --> 00:20:37,665 Is it expensive to get in to Octagon? 356 00:20:37,666 --> 00:20:38,625 Octagon? 357 00:20:38,626 --> 00:20:41,249 $30 for a cover. With drinks, it'll get seriously expensive. 358 00:20:41,250 --> 00:20:42,791 We won't order drinks. 359 00:20:42,958 --> 00:20:44,499 How will you pick up girls without buying them drinks? 360 00:20:44,500 --> 00:20:48,207 Look. My Mom said that women fall for men with cute smiles. 361 00:20:48,208 --> 00:20:49,416 Give me a smile. 362 00:20:52,833 --> 00:20:55,040 Wow, you've got lots of teeth. 363 00:20:55,041 --> 00:20:56,291 Shut your trap. 364 00:20:56,708 --> 00:20:59,208 Try showing only up to your cuspids. 365 00:20:59,458 --> 00:21:01,000 A little more. 366 00:21:01,958 --> 00:21:03,665 This is no good either. 367 00:21:03,666 --> 00:21:04,250 Darn you. 368 00:21:04,251 --> 00:21:05,915 But you're better looking than Jae-ho. 369 00:21:05,916 --> 00:21:08,000 Shit, he looks old. 370 00:21:08,500 --> 00:21:09,957 That just looked good. 371 00:21:09,958 --> 00:21:10,708 This? Yeah. 372 00:21:10,709 --> 00:21:11,790 This looks good? Yeah. 373 00:21:11,791 --> 00:21:12,957 Say that I'm better looking than Jae-ho again. 374 00:21:12,958 --> 00:21:15,374 You're better looking than Jae-ho. 375 00:21:15,375 --> 00:21:16,582 Shit, he looks old. 376 00:21:16,583 --> 00:21:17,707 This? 377 00:21:17,708 --> 00:21:19,124 You got it. Oh yeah? 378 00:21:19,125 --> 00:21:20,083 I got it, I got it. You got it, you got it. 379 00:21:20,084 --> 00:21:21,666 We're ready to go. 380 00:21:22,250 --> 00:21:23,458 Bang! 381 00:21:28,333 --> 00:21:31,665 Hey, which one looks better? 382 00:21:31,666 --> 00:21:33,708 Shit. They're all crap. 383 00:21:34,583 --> 00:21:35,458 This one's better. 384 00:21:35,459 --> 00:21:36,832 What about me? 385 00:21:36,833 --> 00:21:37,833 Shit. 386 00:21:39,458 --> 00:21:41,500 It's a duffel coat and its twin. 387 00:21:42,708 --> 00:21:44,040 What're you gonna wear? 388 00:21:44,041 --> 00:21:45,583 I know what I'm gonna wear. 389 00:21:46,791 --> 00:21:48,374 Shit, is that from a donation bin? 390 00:21:48,375 --> 00:21:49,874 This is Cambridge Members. 391 00:21:49,875 --> 00:21:51,582 Cambridge or whatever it is. 392 00:21:51,583 --> 00:21:54,540 If you wear that, we won't get in even with a $30 cover charge. 393 00:21:54,541 --> 00:21:56,583 Then what do I do? This is all I got. 394 00:21:59,208 --> 00:22:01,375 This ain't good. Let's get some help. 395 00:22:01,500 --> 00:22:03,207 No matter how hard you try, you can't flip Gi-jun over. 396 00:22:03,208 --> 00:22:04,208 I can do it. 397 00:22:04,209 --> 00:22:05,332 Hi. I can do it. 398 00:22:05,333 --> 00:22:06,041 Choose from here. 399 00:22:06,041 --> 00:22:07,017 Choose what? 400 00:22:07,041 --> 00:22:08,207 What? Thanks. 401 00:22:08,208 --> 00:22:10,166 No, that's brand new! 402 00:22:10,541 --> 00:22:11,999 What're you looking at? 403 00:22:12,000 --> 00:22:14,874 Wait, I have to focus. Okay, got it. 404 00:22:14,875 --> 00:22:16,040 Let me borrow this for a day. 405 00:22:16,041 --> 00:22:16,791 Why should I? 406 00:22:16,791 --> 00:22:17,750 Because we're friends? 407 00:22:17,751 --> 00:22:19,541 Not good enough. 408 00:22:20,250 --> 00:22:21,374 What do you want? 409 00:22:21,375 --> 00:22:22,291 Me? 410 00:22:23,500 --> 00:22:25,249 During judo class, 411 00:22:25,250 --> 00:22:27,499 let me win by Ippon in front of everyone. 412 00:22:27,500 --> 00:22:28,666 Crazy ass... 413 00:22:30,000 --> 00:22:30,666 Okay. 414 00:22:30,666 --> 00:22:31,250 A shoulder-throw? 415 00:22:31,250 --> 00:22:31,791 Okay. 416 00:22:31,792 --> 00:22:32,916 Yahoo! 417 00:22:36,875 --> 00:22:38,166 You need cologne. 418 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 That smells great. 419 00:22:45,333 --> 00:22:46,208 Let's go. 420 00:22:48,291 --> 00:22:49,624 "Leave Request Form" 421 00:22:49,625 --> 00:22:51,333 For love life. 422 00:22:55,375 --> 00:22:57,458 Are you two up to something no good? 423 00:22:57,583 --> 00:22:58,833 No, Sir. 424 00:23:00,541 --> 00:23:02,291 Go. Your bus will leave. 425 00:23:03,166 --> 00:23:04,916 Thank you, Sir. 426 00:23:08,708 --> 00:23:09,851 I'm jealous. 427 00:23:09,875 --> 00:23:12,415 "Police Univ. To Gangnam" 428 00:23:12,416 --> 00:23:14,124 Jae-ho's clothes aren't half bad. 429 00:23:14,125 --> 00:23:15,499 You look good in them. 430 00:23:15,500 --> 00:23:16,666 You too. 431 00:23:17,416 --> 00:23:18,874 Uh-oh. The bus is leaving. 432 00:23:18,875 --> 00:23:20,166 Oh, no! Wait! 433 00:23:29,791 --> 00:23:30,916 Are you a cop? 434 00:23:31,125 --> 00:23:32,958 No, we're still students. 435 00:23:34,208 --> 00:23:35,666 Celebrity? Who? 436 00:23:36,333 --> 00:23:37,416 Please wait. 437 00:23:37,958 --> 00:23:39,040 A celebrity? Really? 438 00:23:39,041 --> 00:23:39,750 Celebrity! 439 00:23:39,751 --> 00:23:41,207 I think a celebrity is here. 440 00:23:41,208 --> 00:23:41,833 What the... 441 00:23:41,834 --> 00:23:43,166 It's Chansung! 442 00:23:43,291 --> 00:23:43,916 Chansung. 443 00:23:43,916 --> 00:23:44,666 2PM! 444 00:23:44,667 --> 00:23:46,125 Chansung rocks! 445 00:23:48,041 --> 00:23:49,207 You rock! 446 00:23:49,208 --> 00:23:50,666 I know. Put your hands up! 447 00:23:57,041 --> 00:24:00,540 Is this what I think it is? Grinding? 448 00:24:00,541 --> 00:24:02,083 Grinding! 449 00:24:02,416 --> 00:24:05,040 Holy shit. It's so packed! 450 00:24:05,041 --> 00:24:06,333 No joke. 451 00:24:06,541 --> 00:24:08,165 Wow, Octagon. 452 00:24:08,166 --> 00:24:09,708 Let's go. 453 00:24:13,291 --> 00:24:14,915 Excuse me. It's AHN Soo-min. 454 00:24:14,916 --> 00:24:17,333 It's AHN Soo-min. You rock! 455 00:24:17,541 --> 00:24:18,790 She's from the TV show, Unpretty Rapstar. 456 00:24:18,791 --> 00:24:20,374 What's up? Unpretty Rapstar! 457 00:24:20,375 --> 00:24:21,375 Yeah, AHN Soo-min. 458 00:24:21,376 --> 00:24:22,625 Holy shit. 459 00:24:22,750 --> 00:24:23,832 This place kicks ass. 460 00:24:23,833 --> 00:24:24,915 Kickass! 461 00:24:24,916 --> 00:24:26,125 Over there. Let's go. 462 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 Finally! 463 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Hello. 464 00:24:52,333 --> 00:24:53,958 Are you on your military leave? 465 00:24:54,583 --> 00:24:55,874 Pardon me? 466 00:24:55,875 --> 00:24:57,374 Are you in the military? 467 00:24:57,375 --> 00:24:58,291 I see. 468 00:24:58,458 --> 00:25:01,999 I'm a Police University student. 469 00:25:02,000 --> 00:25:03,708 Oh, you're a cop. 470 00:25:04,083 --> 00:25:05,333 Hi, sweetie. 471 00:25:07,750 --> 00:25:09,833 Shit, he looks old. 472 00:25:13,250 --> 00:25:14,416 Hey there. 473 00:25:23,916 --> 00:25:25,750 You're cute. 474 00:25:26,875 --> 00:25:27,583 Pardon? 475 00:25:27,584 --> 00:25:28,875 Let's go dance. 476 00:25:33,333 --> 00:25:34,458 What about me? 477 00:25:34,833 --> 00:25:36,416 Where's mine? 478 00:25:41,708 --> 00:25:43,040 You're so cute. 479 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 I'm cute. So cute. 480 00:25:45,541 --> 00:25:46,666 Hi, sweetie. 481 00:25:56,500 --> 00:25:57,541 Bye. 482 00:26:10,000 --> 00:26:11,125 Hello. 483 00:26:18,625 --> 00:26:21,083 What're you doing for Christmas? 484 00:26:24,458 --> 00:26:26,208 What line of work are you in? 485 00:26:26,791 --> 00:26:28,541 I'm a student. 486 00:26:29,375 --> 00:26:30,499 Are you studying abroad? 487 00:26:30,500 --> 00:26:32,375 No, at Police University. 488 00:26:33,458 --> 00:26:35,665 So you're a police officer? 489 00:26:35,666 --> 00:26:38,666 Yes. No, when I graduate. 490 00:26:44,875 --> 00:26:47,750 Why would you do that? You'll be poor for life. 491 00:27:17,708 --> 00:27:19,309 "MISSING: Sanmyung Group Owner's Grandson Choi" 492 00:27:19,333 --> 00:27:21,791 You really think we should become cops? 493 00:27:22,916 --> 00:27:24,166 What's wrong? 494 00:27:25,125 --> 00:27:26,708 I've been thinking. 495 00:27:27,458 --> 00:27:31,708 At least Jae-ho has a goal. We don't. 496 00:27:31,875 --> 00:27:35,208 I'm here because I'm penniless, and you came here by accident. 497 00:27:38,250 --> 00:27:39,833 Dang. 498 00:27:44,458 --> 00:27:47,458 After we graduate, we'll be cops for life. 499 00:27:47,625 --> 00:27:49,791 I don't know if this is right. 500 00:27:51,750 --> 00:27:53,809 School is boring for me too. 501 00:27:53,833 --> 00:27:57,332 Hi-yah, my ass. They teach useless stuff. 502 00:27:57,333 --> 00:28:00,000 I put up with it for 2 years already. I can't drop out now. 503 00:28:00,375 --> 00:28:01,999 What're we doing for Christmas? 504 00:28:02,000 --> 00:28:03,749 I don't know. Christmas, my ass. 505 00:28:03,750 --> 00:28:05,708 How about Italian? I'll buy. 506 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 I know. I'm sorry. 507 00:28:08,583 --> 00:28:10,000 Idiot. 508 00:28:11,708 --> 00:28:13,665 Let's get out. I feel suffocated. What do you wanna do? 509 00:28:13,666 --> 00:28:16,332 How about Internet Café right about now? 510 00:28:16,333 --> 00:28:19,375 I think it's Overwatch time? 511 00:28:20,833 --> 00:28:22,333 Die. Die. 512 00:28:22,583 --> 00:28:23,541 Die. 513 00:28:24,208 --> 00:28:25,166 Let's go. 514 00:28:25,167 --> 00:28:27,375 Nerf this! 515 00:28:31,000 --> 00:28:33,500 I love you too, girl. 516 00:28:33,875 --> 00:28:35,500 All right. I'll be home soon. 517 00:28:38,375 --> 00:28:39,582 Hee-yeol, you saw that? 518 00:28:39,583 --> 00:28:41,040 Yup. The pink one. 519 00:28:41,041 --> 00:28:44,832 I think God has given us one last chance. 520 00:28:44,833 --> 00:28:46,707 If she turns around right now, it's a sign from God. 521 00:28:46,708 --> 00:28:48,000 Okay. Turn around. 522 00:28:48,333 --> 00:28:50,208 Turn around. 523 00:28:50,458 --> 00:28:53,083 Turn around. 524 00:28:53,250 --> 00:28:54,416 Turn... 525 00:28:54,541 --> 00:28:56,249 Holy. Wow. 526 00:28:56,250 --> 00:28:58,457 What just happened? 527 00:28:58,458 --> 00:28:59,707 Holy geez. 528 00:28:59,708 --> 00:29:01,832 Jackpot! Sweet! No way. 529 00:29:01,833 --> 00:29:04,708 She's gone. Let's go! 530 00:29:13,083 --> 00:29:15,415 If we follow her like this, she might take it the wrong way. 531 00:29:15,416 --> 00:29:16,957 Then what should we do? Let's just follow her. 532 00:29:16,958 --> 00:29:18,666 Don't hit me, asshole. 533 00:29:26,291 --> 00:29:28,540 It's now or never. Go ask her number. 534 00:29:28,541 --> 00:29:29,707 You do it. 535 00:29:29,708 --> 00:29:31,832 You're better looking than me. Come on. 536 00:29:31,833 --> 00:29:34,582 I agree with you on that, but let's do rock-paper-scissors. 537 00:29:34,583 --> 00:29:36,415 Rock Paper Scissors! Play or you go. 538 00:29:36,416 --> 00:29:39,375 Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors! 539 00:29:40,416 --> 00:29:42,166 Don't do this now. 540 00:29:42,541 --> 00:29:43,625 Hurry up. 541 00:29:43,958 --> 00:29:45,333 One round only. 542 00:29:46,625 --> 00:29:48,541 Rock Paper Scissors! 543 00:29:57,416 --> 00:29:58,416 Scissors! 544 00:29:59,916 --> 00:30:02,583 Go get her number. Hurry up. 545 00:30:06,458 --> 00:30:08,000 What the... 546 00:30:23,041 --> 00:30:25,208 We almost got them! 547 00:30:30,458 --> 00:30:31,791 Stop! 548 00:31:13,166 --> 00:31:14,749 It's dialing. Pick up! 549 00:31:14,750 --> 00:31:16,583 Come here. 550 00:31:16,875 --> 00:31:18,976 Pick up, pick up! 551 00:31:19,000 --> 00:31:20,165 Please pick up. 552 00:31:20,166 --> 00:31:22,415 911, what's your emergency? Hello? 553 00:31:22,416 --> 00:31:25,040 I just saw a girl being kidnapped. 554 00:31:25,041 --> 00:31:26,000 Yes. 555 00:31:26,458 --> 00:31:27,999 She looked like a college girl. 556 00:31:28,000 --> 00:31:30,582 Some men knocked her out 557 00:31:30,583 --> 00:31:32,666 and put her in a van. 558 00:31:33,541 --> 00:31:35,875 Yes, I witnessed it myself. 559 00:31:36,125 --> 00:31:37,874 Yes. Excuse me? 560 00:31:37,875 --> 00:31:40,041 No, I don't know her. 561 00:31:41,125 --> 00:31:42,332 The license plate number? 562 00:31:42,333 --> 00:31:43,750 You know it? 563 00:31:44,416 --> 00:31:46,999 37GU8338, a green Starex van. 564 00:31:47,000 --> 00:31:50,500 We got them. We can do this. 565 00:31:51,375 --> 00:31:52,333 Yes! 566 00:31:52,541 --> 00:31:54,041 Pardon? What's wrong? 567 00:31:55,000 --> 00:31:57,540 No way. I have a really good memory. 568 00:31:57,541 --> 00:32:00,457 Then what about 8838? 569 00:32:00,458 --> 00:32:01,833 That's right. Hurry! 570 00:32:02,625 --> 00:32:03,500 Pardon? 571 00:32:04,500 --> 00:32:07,125 Then what about 8383? 572 00:32:07,291 --> 00:32:08,250 Shit. 573 00:32:08,416 --> 00:32:10,958 Pardon? Oh, okay. 574 00:32:11,666 --> 00:32:13,207 What did he say? 575 00:32:13,208 --> 00:32:13,833 They can't find it. 576 00:32:13,833 --> 00:32:14,458 What? 577 00:32:14,708 --> 00:32:17,083 They want us to wait here for the patrol car. 578 00:32:17,375 --> 00:32:18,457 How long will that take? 579 00:32:18,458 --> 00:32:19,166 About 10 minutes? 580 00:32:19,166 --> 00:32:19,958 10 minutes? 581 00:32:20,625 --> 00:32:21,250 Let's go. 582 00:32:21,250 --> 00:32:22,166 Go where? 583 00:32:22,167 --> 00:32:25,790 We'll still need to go to the station to make a report. 584 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 In 10 minutes, 585 00:32:26,916 --> 00:32:29,458 we can go to Gangnam Police Station. 586 00:32:29,750 --> 00:32:31,457 Let's save time. Come on. 587 00:32:31,458 --> 00:32:32,041 Okay! 588 00:32:32,042 --> 00:32:33,416 Taxi! 589 00:32:41,375 --> 00:32:42,583 Salute. 590 00:32:43,333 --> 00:32:44,666 Salute. 591 00:32:45,375 --> 00:32:46,833 Salute. 592 00:32:47,541 --> 00:32:49,166 Thank you. 593 00:32:50,166 --> 00:32:51,415 We're from Police University. 594 00:32:51,416 --> 00:32:52,833 We're here to report a crime. 595 00:32:56,291 --> 00:32:57,559 Good evening. 596 00:32:57,583 --> 00:32:59,124 Which floor is Missing Persons Unit on? 597 00:32:59,125 --> 00:33:00,665 They're getting ready to be dispatched. 598 00:33:00,666 --> 00:33:01,416 Pardon? 599 00:33:01,416 --> 00:33:02,416 There they are. 600 00:33:02,417 --> 00:33:05,375 Sir, they're here for Missing Persons Unit. 601 00:33:05,500 --> 00:33:06,375 What can I do for you? 602 00:33:06,376 --> 00:33:09,165 We're Police University students and want to report a crime. 603 00:33:09,166 --> 00:33:10,582 What class are you in? 604 00:33:10,583 --> 00:33:11,416 Pardon? 605 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 We're Class of 2017. 606 00:33:13,958 --> 00:33:15,416 I was Class of 1999. 607 00:33:15,916 --> 00:33:16,999 Hello, Sir. 608 00:33:17,000 --> 00:33:18,582 So what was the crime? 609 00:33:18,583 --> 00:33:22,374 We saw a woman getting kidnapped near Nonhyun station, 30 minutes ago. 610 00:33:22,375 --> 00:33:23,582 Are you sure? 611 00:33:23,583 --> 00:33:25,207 Yes, Sir. You knew her? 612 00:33:25,208 --> 00:33:26,208 No, Sir. 613 00:33:26,209 --> 00:33:29,749 I see. We're on the move on a Chief's special order. 614 00:33:29,750 --> 00:33:32,082 Some business mogul's grandson went missing. 615 00:33:32,083 --> 00:33:34,457 I'll lead the initial investigation and be back asap. Wait here. 616 00:33:34,458 --> 00:33:35,749 Excuse me, Sir. 617 00:33:35,750 --> 00:33:38,207 For adult women, since the critical hours 618 00:33:38,208 --> 00:33:40,415 occur during the first 7 hours of abduction, - Captain, please hurry. 619 00:33:40,416 --> 00:33:42,082 We were taught to start investigating asap. 620 00:33:42,083 --> 00:33:43,249 That's right. You were taught correctly. 621 00:33:43,250 --> 00:33:45,707 But the Chief's order comes first. 622 00:33:45,708 --> 00:33:47,625 Wait here. I'll be back soon. 623 00:33:52,250 --> 00:33:53,416 What do we do now? 624 00:33:57,750 --> 00:34:00,291 It'll be too late when he gets back. 625 00:34:01,125 --> 00:34:03,291 Then what do we do? We can't go looking. 626 00:34:04,916 --> 00:34:05,916 Seriously? 627 00:34:05,916 --> 00:34:06,708 Yeah. 628 00:34:07,041 --> 00:34:08,915 We're the only ones who know she's kidnapped. 629 00:34:08,916 --> 00:34:10,833 She could die without us. 630 00:34:11,333 --> 00:34:13,958 That's true. 631 00:34:14,166 --> 00:34:16,915 But we can't track her phone or see the CCTV tapes. 632 00:34:16,916 --> 00:34:17,916 What can we do? 633 00:34:17,917 --> 00:34:20,415 I know you're smart, especially at a time like this. 634 00:34:20,416 --> 00:34:23,625 Think of something you've learned from school. 635 00:34:28,458 --> 00:34:29,291 Hey. 636 00:34:30,041 --> 00:34:32,541 Should we use the 3 sources of investigation? 637 00:34:35,958 --> 00:34:37,374 How do we do that? 638 00:34:37,375 --> 00:34:38,624 3 sources of investigation. 639 00:34:38,625 --> 00:34:41,415 Examine victim, evidence, crime scene. 640 00:34:41,416 --> 00:34:42,791 Let's do that. 641 00:34:46,000 --> 00:34:47,708 What's wrong? 642 00:34:48,833 --> 00:34:50,082 Nothing. Keep going. 643 00:34:50,083 --> 00:34:54,707 We can't examine the victim because we don't know the victim. 644 00:34:54,708 --> 00:34:56,749 We can't examine evidence because there's no evidence. 645 00:34:56,750 --> 00:34:58,916 So we examine the crime scene. 646 00:34:59,166 --> 00:35:00,207 That's true, but... 647 00:35:00,208 --> 00:35:01,249 Let's go back there. 648 00:35:01,250 --> 00:35:02,415 I don't think we'll find anything. 649 00:35:02,416 --> 00:35:04,416 Even if we don't, we should try. 650 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Okay. Let's go. 651 00:35:10,583 --> 00:35:11,541 Come on. 652 00:35:16,375 --> 00:35:17,375 Here, here. 653 00:35:18,458 --> 00:35:19,916 This is it. Thank you. 654 00:35:21,250 --> 00:35:22,083 Wasn't it this way? 655 00:35:22,083 --> 00:35:22,791 Yeah. 656 00:35:27,416 --> 00:35:29,166 I think we're almost there. 657 00:35:32,125 --> 00:35:33,000 I think it's here. 658 00:35:33,001 --> 00:35:35,958 Hey, the van was here. 659 00:35:36,916 --> 00:35:38,250 Here? Yeah. 660 00:35:41,291 --> 00:35:44,457 So if the van was waiting here, it's likely that it was premeditated. 661 00:35:44,458 --> 00:35:47,750 If it was premeditated, it's likely that they're habitual offenders. 662 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Which lowers the chance of us catching them. 663 00:35:53,041 --> 00:35:54,583 You're right. 664 00:35:57,583 --> 00:35:58,851 Hey, look. 665 00:35:58,875 --> 00:36:02,666 Wasn't the pink girl carrying that earlier? 666 00:36:02,833 --> 00:36:03,375 Yeah. 667 00:36:03,376 --> 00:36:04,500 Right? 668 00:36:09,250 --> 00:36:10,583 What's wrong? 669 00:36:10,791 --> 00:36:11,958 You open it. 670 00:36:16,791 --> 00:36:18,458 I think it's alive. 671 00:36:20,000 --> 00:36:21,625 What's this? Blood! 672 00:36:21,916 --> 00:36:23,707 It's Topokki. 673 00:36:23,708 --> 00:36:24,666 Is it? 674 00:36:24,667 --> 00:36:26,749 That's a lot of Topokki. Maybe enough for 4 people. 675 00:36:26,750 --> 00:36:27,958 Who cares? 676 00:36:28,250 --> 00:36:31,874 You know of anyone who freezes Topokki for later? 677 00:36:31,875 --> 00:36:33,707 I've never done that. 678 00:36:33,708 --> 00:36:36,374 It means she has people to share at home. 679 00:36:36,375 --> 00:36:38,208 Kickass lifestyle inference! 680 00:36:40,291 --> 00:36:43,040 Only if we knew her address, we'd find more. 681 00:36:43,041 --> 00:36:44,415 There's not even a receipt. 682 00:36:44,416 --> 00:36:49,082 We can't find her house, but we might find the Topokki stand. 683 00:36:49,083 --> 00:36:51,624 Because Topokki gets mushy easily so people buy them near homes. 684 00:36:51,625 --> 00:36:53,416 Freaking forensics. 685 00:36:55,583 --> 00:36:56,625 Let's go. 686 00:37:05,250 --> 00:37:10,166 Yes, iPhone 6. Pink. 687 00:37:12,583 --> 00:37:13,916 What do you mean? 688 00:37:14,375 --> 00:37:18,041 Mr. Hwang, how could you do this to me? 689 00:37:18,625 --> 00:37:21,040 You paid $300 last time. 690 00:37:21,041 --> 00:37:24,083 I want $500 for this one or you won't get the girl. 691 00:37:24,500 --> 00:37:26,375 Is this from your stand? 692 00:37:30,916 --> 00:37:32,749 It's too sweet. 693 00:37:32,750 --> 00:37:34,416 It's not mine. 694 00:37:34,875 --> 00:37:37,207 Are there many Topokki stands around here? 695 00:37:37,208 --> 00:37:40,249 There are a few, but they're all about to close. 696 00:37:40,250 --> 00:37:41,125 Really? 697 00:37:41,583 --> 00:37:42,291 Let's hurry. 698 00:37:42,291 --> 00:37:43,041 Thank you. 699 00:37:43,208 --> 00:37:44,041 Thank you. 700 00:37:46,250 --> 00:37:48,540 Where do we go? Let's go this way. 701 00:37:48,541 --> 00:37:49,500 Okay. 702 00:37:49,666 --> 00:37:50,707 Excuse me. 703 00:37:50,708 --> 00:37:53,125 Are there any Topokki shops near here? 704 00:37:53,333 --> 00:37:55,624 There's one Kukde Topokki shop over there. 705 00:37:55,625 --> 00:37:56,458 Over there? 706 00:37:56,459 --> 00:37:57,726 Thank you. 707 00:37:57,750 --> 00:37:59,833 Did you sell these Topokki? 708 00:38:01,375 --> 00:38:05,583 Our scallions are rectangular, but these are stringy. 709 00:38:06,000 --> 00:38:07,416 It's not ours. 710 00:38:09,541 --> 00:38:11,790 I'm sorry, but do you know where this is from? 711 00:38:11,791 --> 00:38:14,583 How should I know? Try another place. 712 00:38:15,208 --> 00:38:17,059 Okay. Right? 713 00:38:17,083 --> 00:38:17,916 Okay. 714 00:38:18,541 --> 00:38:20,875 Stop interfering with my business and please leave. 715 00:38:21,166 --> 00:38:22,541 We're sorry. 716 00:38:22,833 --> 00:38:23,875 Let's go. 717 00:38:24,416 --> 00:38:26,207 No, it's not ours. Okay. 718 00:38:26,208 --> 00:38:27,958 I'm sorry. Thank you. 719 00:38:30,125 --> 00:38:31,374 Is this a mistake? 720 00:38:31,375 --> 00:38:32,625 Where to? 721 00:38:33,083 --> 00:38:34,249 Sorry. We're sorry. 722 00:38:34,250 --> 00:38:36,375 Let's go over here. Come on. 723 00:38:37,083 --> 00:38:38,000 Hello, Ma'am. 724 00:38:38,001 --> 00:38:41,457 Could you please see if this Topokki is from your stand? 725 00:38:41,458 --> 00:38:42,208 I don't know anything. 726 00:38:42,209 --> 00:38:44,458 Excuse me, Ma'am. 727 00:38:50,625 --> 00:38:52,875 It might be closed already. 728 00:38:55,375 --> 00:38:58,915 Should we call Prof. Yang? He worked in Serious Crime Unit. 729 00:38:58,916 --> 00:39:02,207 He'll be more upset if he knows what we're doing. 730 00:39:02,208 --> 00:39:03,958 Gi-jun, listen. 731 00:39:04,291 --> 00:39:06,666 Can we examine evidence right now? 732 00:39:07,166 --> 00:39:08,083 No. 733 00:39:08,084 --> 00:39:10,040 Then can we examine the victim? 734 00:39:10,041 --> 00:39:11,041 No. 735 00:39:11,291 --> 00:39:13,041 So calling Prof. Yang 736 00:39:14,375 --> 00:39:16,250 would be a bad idea, right? 737 00:39:16,958 --> 00:39:18,957 I know this isn't the right time to say this. 738 00:39:18,958 --> 00:39:21,707 But you know what I wrote as the 3 sources of investigation? 739 00:39:21,708 --> 00:39:22,375 What? 740 00:39:22,376 --> 00:39:24,625 Passion, tenacity, big heart. 741 00:39:28,583 --> 00:39:29,666 I got it wrong. 742 00:39:30,416 --> 00:39:31,416 Are you a moron? 743 00:39:31,417 --> 00:39:32,500 I think so. 744 00:39:35,500 --> 00:39:38,082 Come on. We can find it. 745 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Okay. 746 00:39:39,084 --> 00:39:40,165 There must be one. 747 00:39:40,166 --> 00:39:41,458 There must be. 748 00:39:43,666 --> 00:39:44,500 Hello. 749 00:39:44,501 --> 00:39:45,708 No one's here. 750 00:39:47,625 --> 00:39:48,583 The scallion! 751 00:39:50,000 --> 00:39:50,833 You're right. 752 00:39:50,834 --> 00:39:52,666 We found it. This is it. 753 00:39:52,875 --> 00:39:55,374 Hello, handsome boys. 754 00:39:55,375 --> 00:39:57,290 Is this Topokki from your stand? 755 00:39:57,291 --> 00:39:58,208 Yes. 756 00:39:58,500 --> 00:40:01,207 Then do you remember the girl who bought this? 757 00:40:01,208 --> 00:40:03,832 I have a lot takeout customers. 758 00:40:03,833 --> 00:40:07,790 She was wearing a pink parka and had a very small face. 759 00:40:07,791 --> 00:40:09,208 Like this big. 760 00:40:10,666 --> 00:40:14,665 She sounds like the girl, who comes here often at midnight. 761 00:40:14,666 --> 00:40:15,625 Tall. 762 00:40:15,626 --> 00:40:16,790 That's her! 763 00:40:16,791 --> 00:40:17,291 My goodness. 764 00:40:17,292 --> 00:40:19,915 You wouldn't know her house, would you? 765 00:40:19,916 --> 00:40:21,583 No. 766 00:40:23,625 --> 00:40:26,166 Oh, I know where she works. 767 00:40:27,708 --> 00:40:29,790 7-Eleven over there. 768 00:40:29,791 --> 00:40:31,499 I met her there once. 769 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 I saw her coming up from the building's basement in front. 770 00:40:34,958 --> 00:40:37,333 Thank you. Thank you so much. 771 00:40:39,791 --> 00:40:41,291 Across. 772 00:40:41,583 --> 00:40:42,541 The basement. 773 00:40:42,541 --> 00:40:43,500 This is the place. 774 00:40:46,208 --> 00:40:47,083 Gi-jun. 775 00:40:47,083 --> 00:40:47,833 Yeah? 776 00:40:48,000 --> 00:40:50,040 She must work at the ear-cleaning salon. 777 00:40:50,041 --> 00:40:51,332 What's that? 778 00:40:51,333 --> 00:40:52,915 You rest your head in a girl's lap while she cleans your ear. 779 00:40:52,916 --> 00:40:54,457 If you work her up to it, she'd let you touch her boobs. 780 00:40:54,458 --> 00:40:55,375 Holy mother. 781 00:40:56,500 --> 00:40:57,540 How do you know about this? 782 00:40:57,541 --> 00:41:00,125 In high school, my friends wanted to go so I googled it. 783 00:41:00,666 --> 00:41:01,625 You went. 784 00:41:01,958 --> 00:41:03,499 I didn't go because they don't sterilize ear picks. 785 00:41:03,500 --> 00:41:04,392 You did go, loser. 786 00:41:04,416 --> 00:41:05,457 I did not, loser. 787 00:41:05,458 --> 00:41:06,208 You so did. 788 00:41:06,208 --> 00:41:06,916 Shush. 789 00:41:07,625 --> 00:41:10,625 If we get caught in this shady place, we'll be expelled. 790 00:41:11,000 --> 00:41:12,457 But we don't go in, we'll never find her. 791 00:41:12,458 --> 00:41:14,082 But we could get expelled. 792 00:41:14,083 --> 00:41:15,041 Then don't get caught. 793 00:41:15,042 --> 00:41:16,499 One keeps watch while the other goes in. 794 00:41:16,500 --> 00:41:17,291 I'll keep watch. 795 00:41:17,291 --> 00:41:18,083 No. 796 00:41:18,084 --> 00:41:19,916 I don't want to either. 797 00:41:20,041 --> 00:41:20,708 Do rock-paper-scissors. 798 00:41:20,709 --> 00:41:23,684 Is that all you know? Play or go. Rock Paper Scissors! 799 00:41:23,708 --> 00:41:24,708 Get in there. 800 00:41:24,875 --> 00:41:26,332 Please just this once. Two out of three. 801 00:41:26,333 --> 00:41:27,684 So damn bitter. 802 00:41:27,708 --> 00:41:28,957 Rock Paper Scissors! 803 00:41:28,958 --> 00:41:29,541 Get in there. 804 00:41:29,542 --> 00:41:30,582 You always play rock. 805 00:41:30,583 --> 00:41:33,375 Idiot, it's you who always play scissors. Go! 806 00:41:35,250 --> 00:41:36,291 Shit. 807 00:42:22,708 --> 00:42:23,875 Come on in. 808 00:42:27,500 --> 00:42:28,458 Okay. 809 00:42:34,125 --> 00:42:35,915 Go to Room 3. 810 00:42:35,916 --> 00:42:37,915 I'm actually here to find someone. 811 00:42:37,916 --> 00:42:39,290 Room 3. 812 00:42:39,291 --> 00:42:40,250 Yes, Sir. 813 00:43:05,000 --> 00:43:06,416 That looks yummy. 814 00:43:27,208 --> 00:43:30,540 It's just ramen noodles. Geez. 815 00:43:30,541 --> 00:43:32,833 Hold back the urge. I can do it. 816 00:43:33,208 --> 00:43:34,291 I must. 817 00:43:35,500 --> 00:43:37,041 Wow, sausage. 818 00:43:38,333 --> 00:43:40,791 That's my favorite. 819 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 I can keep watch from inside. 820 00:43:54,833 --> 00:43:56,374 Who are you looking for? 821 00:43:56,375 --> 00:43:57,833 She's got a small face. 822 00:43:58,791 --> 00:44:01,958 I don't know her name. 823 00:44:08,208 --> 00:44:09,541 What about her body? 824 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 She's tall. 825 00:44:15,625 --> 00:44:16,791 You know her? 826 00:44:18,791 --> 00:44:19,875 What the... 827 00:44:24,583 --> 00:44:25,916 Oh my god. 828 00:44:26,375 --> 00:44:27,875 It's so good. 829 00:44:30,500 --> 00:44:31,833 I need sausage. 830 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 How cute! Are you in the army? 831 00:44:42,750 --> 00:44:43,708 Yes. 832 00:44:50,625 --> 00:44:51,958 What're you doing? 833 00:44:53,208 --> 00:44:54,791 The text... 834 00:44:56,416 --> 00:44:57,333 Sit. 835 00:44:58,291 --> 00:44:59,458 Yes, Ma'am. 836 00:45:04,041 --> 00:45:06,666 I'll start. 837 00:45:08,083 --> 00:45:10,291 Lie down. What's wrong? 838 00:45:12,125 --> 00:45:16,333 Wait, wait. Did you sterilize the ear pick? 839 00:45:17,583 --> 00:45:19,375 No, does it need to be? 840 00:45:20,625 --> 00:45:21,541 No, Ma'am. 841 00:45:21,542 --> 00:45:24,458 Okay then. Relax. 842 00:45:31,500 --> 00:45:34,333 Uh oh. That isn't good. 843 00:45:43,416 --> 00:45:44,666 Oh man. 844 00:45:49,000 --> 00:45:50,541 Hey, pigs! 845 00:45:53,166 --> 00:45:54,958 Sir, just ignore him. 846 00:45:55,625 --> 00:45:57,749 Kids like him end up criminals. 847 00:45:57,750 --> 00:45:58,790 I think he's drunk. 848 00:45:58,791 --> 00:45:59,958 Hello, pigs! 849 00:46:00,166 --> 00:46:00,750 Pigs. 850 00:46:00,750 --> 00:46:01,666 Sir? 851 00:46:02,875 --> 00:46:03,916 Hey, pigs. 852 00:46:06,416 --> 00:46:07,375 Pigs! 853 00:46:07,500 --> 00:46:08,750 You come here. 854 00:46:09,250 --> 00:46:10,166 Stop right there. 855 00:46:10,167 --> 00:46:11,791 Why would I do that? 856 00:46:14,125 --> 00:46:15,041 Hey! 857 00:46:15,750 --> 00:46:17,708 You guys need to work out. 858 00:46:19,625 --> 00:46:21,541 Stop, stop, stop! 859 00:46:22,375 --> 00:46:24,207 I'm gonna go in deeper. 860 00:46:24,208 --> 00:46:25,041 Okay, Ma'am. 861 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 That's a big one. Stay still. 862 00:46:42,125 --> 00:46:43,541 Is he Captain America or something? 863 00:46:43,916 --> 00:46:48,333 I think he realized his mistakes. 864 00:46:48,583 --> 00:46:53,000 Justice rains from above. You, pigs. 865 00:46:53,541 --> 00:46:54,458 He realized? 866 00:46:54,625 --> 00:46:55,583 Uh oh. 867 00:46:57,833 --> 00:46:58,750 Stop right there. 868 00:46:58,751 --> 00:46:59,958 Stop, you little punk! 869 00:47:03,083 --> 00:47:07,125 You should come here more often. Look at all these. 870 00:47:07,291 --> 00:47:08,208 Okay. 871 00:47:10,083 --> 00:47:13,874 You know what? I'm not here to get my ear cleaned. 872 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 What? 873 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Then why're you here? 874 00:47:23,916 --> 00:47:25,500 Should I tell you? 875 00:47:27,166 --> 00:47:28,624 Oh my goodness. 876 00:47:28,625 --> 00:47:30,582 Dear Mama, get well. 877 00:47:30,583 --> 00:47:31,666 What's wrong? 878 00:47:35,291 --> 00:47:38,082 A few hours ago, my friend and I saw 879 00:47:38,083 --> 00:47:41,915 some men knocking out a girl and kidnapping her. 880 00:47:41,916 --> 00:47:44,207 Then I found out that she works here. 881 00:47:44,208 --> 00:47:45,499 Wait. Who? 882 00:47:45,500 --> 00:47:46,958 She has a small face. 883 00:47:47,333 --> 00:47:49,499 She's about 5'7". 884 00:47:49,500 --> 00:47:51,416 Her hair is about this long. 885 00:47:51,875 --> 00:47:55,291 We got a lot of girls like that. Anything else? 886 00:47:56,333 --> 00:47:59,750 I think she left work around midnight tonight. 887 00:48:02,333 --> 00:48:03,832 Is it Yun-Jung? Yun-Jung. 888 00:48:03,833 --> 00:48:05,499 Her hair color? Brown. 889 00:48:05,500 --> 00:48:08,790 Oh my. I think it's Yun-Jung. 890 00:48:08,791 --> 00:48:10,749 What should we do? 891 00:48:10,750 --> 00:48:12,166 Please calm down. 892 00:48:14,166 --> 00:48:17,000 You know her address? 893 00:48:17,541 --> 00:48:20,165 No, she ran away from home a long time ago. 894 00:48:20,166 --> 00:48:21,000 She ran away? 895 00:48:21,001 --> 00:48:22,791 Yeah, she's 17. 896 00:48:24,083 --> 00:48:26,582 Isn't it illegal to hire a minor? 897 00:48:26,583 --> 00:48:28,124 I'm working illegally too. 898 00:48:28,125 --> 00:48:30,249 This whole place is illegal. 899 00:48:30,250 --> 00:48:33,791 So you don't know where Yun-Jung lives. 900 00:48:34,125 --> 00:48:38,500 She told me she lives with her runaway friends nearby. 901 00:48:40,166 --> 00:48:41,415 Should I ask the other girls? 902 00:48:41,416 --> 00:48:42,291 Yes, please. 903 00:48:42,291 --> 00:48:42,833 Okay. 904 00:48:45,750 --> 00:48:46,999 64 Nonhyun-ro 27. 905 00:48:47,000 --> 00:48:47,791 Geez. 906 00:48:47,791 --> 00:48:48,791 What the heck? 907 00:48:48,792 --> 00:48:50,165 Run. 908 00:48:50,166 --> 00:48:51,249 What's wrong? Run fast! 909 00:48:51,250 --> 00:48:52,000 I got her address. 910 00:48:52,000 --> 00:48:52,958 Run for now. 911 00:48:52,959 --> 00:48:55,166 What's with the patrol car? Just run. 912 00:48:56,291 --> 00:48:57,375 What's going on? 913 00:49:01,750 --> 00:49:02,833 Is this it? 914 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 Watch your head. 915 00:49:05,875 --> 00:49:07,500 I think this is the place. 916 00:49:17,875 --> 00:49:19,041 Hello. 917 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Someone's home. 918 00:49:26,666 --> 00:49:27,666 Who are you? 919 00:49:28,708 --> 00:49:30,541 Hello. 920 00:49:30,791 --> 00:49:33,541 I was told that Yun-Jung lives here. 921 00:49:34,750 --> 00:49:36,291 Who are you? 922 00:49:36,416 --> 00:49:39,082 We're from Police University. 923 00:49:39,083 --> 00:49:42,125 We saw Yun-Jung get kidnapped. 924 00:49:45,458 --> 00:49:47,291 Is someone else in there? 925 00:49:49,041 --> 00:49:50,374 Okay. I'll open the door. 926 00:49:50,375 --> 00:49:51,208 Okay. 927 00:49:52,875 --> 00:49:53,833 Gun-young, is Yun-Jung okay? 928 00:49:53,834 --> 00:49:55,208 Shut the fuck up. 929 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 You hear something? 930 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 Hey, open up. 931 00:50:08,666 --> 00:50:09,916 Pull it. 932 00:50:10,750 --> 00:50:12,125 He ran away through there. 933 00:50:14,291 --> 00:50:15,333 Go that way. 934 00:50:15,791 --> 00:50:16,875 I'll go outside. 935 00:50:22,333 --> 00:50:23,166 I'll go this way. 936 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 I'll go there. 937 00:51:19,833 --> 00:51:21,000 Shit. 938 00:51:23,541 --> 00:51:24,791 Shit. 939 00:51:25,958 --> 00:51:27,208 Did you do that? 940 00:51:28,666 --> 00:51:29,500 Yeah. 941 00:51:29,750 --> 00:51:31,333 Jackpot. 942 00:51:32,375 --> 00:51:34,166 What do we do? 943 00:51:36,666 --> 00:51:38,125 This actually works. 944 00:51:39,000 --> 00:51:40,749 Do as you were taught. 945 00:51:40,750 --> 00:51:42,166 As we were taught? 946 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 Come here. 947 00:51:52,333 --> 00:51:53,750 Why'd you run? 948 00:51:53,916 --> 00:51:55,999 Because you were coming after me. 949 00:51:56,000 --> 00:51:58,207 You must've run because you've done something bad. 950 00:51:58,208 --> 00:51:59,999 I didn't do anything bad. 951 00:52:00,000 --> 00:52:02,416 Please tell me the passcode. 952 00:52:03,000 --> 00:52:04,458 Don't be so polite. 953 00:52:05,708 --> 00:52:07,374 Tell me the passcode, biatch. 954 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 Yeah, asshole. 955 00:52:08,376 --> 00:52:09,665 This really hurts. 956 00:52:09,666 --> 00:52:10,958 Tell me now. 957 00:52:11,791 --> 00:52:13,750 958 957 00:52:14,916 --> 00:52:16,083 Stupid ass. 959 00:52:16,333 --> 00:52:17,540 How do you know Yun-Jung? 960 00:52:17,541 --> 00:52:19,041 This really hurts a lot. 961 00:52:19,333 --> 00:52:20,749 I'll tell you everything if you let me loose. 962 00:52:20,750 --> 00:52:22,541 I wired $1,000. 963 00:52:22,750 --> 00:52:25,125 You sold off Yun-Jung, didn't you? 964 00:52:29,000 --> 00:52:30,666 I don't know anything. 965 00:52:31,416 --> 00:52:33,750 I just told them her name. 966 00:52:34,125 --> 00:52:36,207 To who? To Gun-ho? 967 00:52:36,208 --> 00:52:38,624 He said he'll pay for runaway kids. 968 00:52:38,625 --> 00:52:40,415 Who is Gun-ho? 969 00:52:40,416 --> 00:52:42,375 He's just a guy I know. 970 00:52:42,666 --> 00:52:44,207 Where's he right now? 971 00:52:44,208 --> 00:52:45,457 Where is he? 972 00:52:45,458 --> 00:52:48,041 Lamb kebabs. In Daerim-dong. 973 00:52:48,208 --> 00:52:50,165 I have his business card in my wallet. 974 00:52:50,166 --> 00:52:51,458 Find his wallet. 975 00:52:53,875 --> 00:52:55,041 Come here, asshole. 976 00:52:55,541 --> 00:52:56,958 He's loaded. 977 00:52:57,208 --> 00:52:58,790 What're they doing to the kids? 978 00:52:58,791 --> 00:52:59,957 I don't know. 979 00:52:59,958 --> 00:53:02,499 You don't know what they'll do, yet you still sold them off? 980 00:53:02,500 --> 00:53:04,666 I need money. 981 00:53:04,958 --> 00:53:06,708 Asshole. 982 00:53:07,000 --> 00:53:10,332 No matter how poor you are. Have you no shame? 983 00:53:10,333 --> 00:53:11,250 Gi-jun. 984 00:53:12,208 --> 00:53:13,416 Hegang Lamb Kebab. 985 00:53:14,083 --> 00:53:15,000 Hegang? 986 00:53:15,001 --> 00:53:17,207 Let's go talk to the kids at Yun-jung's place. 987 00:53:17,208 --> 00:53:18,540 Get statements from acquaintances. 988 00:53:18,541 --> 00:53:21,541 It'll be dangerous for them to stay there tonight. 989 00:53:29,083 --> 00:53:30,458 I bet you're hungry. 990 00:53:30,750 --> 00:53:35,375 We need to ask some questions about Yun-Jung. Can we come in? 991 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 How did you meet Yun-Jung? 992 00:53:40,083 --> 00:53:41,915 We met at the runaway shelter. 993 00:53:41,916 --> 00:53:42,833 When? 994 00:53:44,291 --> 00:53:45,625 About a year ago. 995 00:53:48,083 --> 00:53:50,041 Why did Yun-Jung run away from home? 996 00:53:50,416 --> 00:53:52,832 She said her stepfather beat her all the time. 997 00:53:52,833 --> 00:53:54,875 She said sometimes he beat her unconscious. 998 00:53:59,333 --> 00:54:00,791 Where's Yun-Jung? 999 00:54:03,583 --> 00:54:08,958 Some bad men knocked her down with a bat and kidnapped her. 1000 00:54:18,041 --> 00:54:19,958 Oh, Yun-Jung. 1001 00:54:20,541 --> 00:54:21,666 Oh no. 1002 00:54:22,416 --> 00:54:25,041 How could you tell them that, crazy ass? 1003 00:54:25,916 --> 00:54:27,601 I thought they should know. 1004 00:54:27,625 --> 00:54:28,915 Is she hurt badly? 1005 00:54:28,916 --> 00:54:31,249 What? No. 1006 00:54:31,250 --> 00:54:32,707 She wasn't hurt too badly. 1007 00:54:32,708 --> 00:54:35,916 We're looking for her so don't worry. 1008 00:54:37,000 --> 00:54:38,249 Mister. 1009 00:54:38,250 --> 00:54:40,249 I can't live without her. 1010 00:54:40,250 --> 00:54:42,374 Could you please find her? 1011 00:54:42,375 --> 00:54:43,790 Please? 1012 00:54:43,791 --> 00:54:45,708 Please save her. 1013 00:54:53,458 --> 00:54:54,375 Girls. 1014 00:54:56,458 --> 00:55:01,458 We'll find Yun-Jung no matter what. 1015 00:55:03,125 --> 00:55:04,250 So don't cry. 1016 00:55:18,666 --> 00:55:20,333 Take this. 1017 00:55:20,833 --> 00:55:22,207 And get out of here. 1018 00:55:22,208 --> 00:55:24,082 Find some place warm to sleep. 1019 00:55:24,083 --> 00:55:26,291 When we find Yun-Jung, we'll call you. 1020 00:55:31,375 --> 00:55:32,267 I see a taxi. 1021 00:55:32,291 --> 00:55:33,416 Taxi, taxi! 1022 00:55:34,208 --> 00:55:35,083 Get in. 1023 00:55:36,625 --> 00:55:37,750 Hello. 1024 00:55:38,125 --> 00:55:39,415 To Daerim-dong, please. 1025 00:55:39,416 --> 00:55:40,208 Where in Daerim-dong? 1026 00:55:40,209 --> 00:55:41,791 Here's the address. 1027 00:55:46,208 --> 00:55:47,665 For police to work, 1028 00:55:47,666 --> 00:55:50,457 someone needs to report a crime, or police need orders from above. 1029 00:55:50,458 --> 00:55:51,458 That's right. 1030 00:55:51,459 --> 00:55:54,665 But no one'll report a crime when a runaway is kidnapped. 1031 00:55:54,666 --> 00:55:58,332 Family won't know she's missing because she's already gone. 1032 00:55:58,333 --> 00:56:02,250 Runaway friends are afraid of cops so they won't call in. 1033 00:56:03,000 --> 00:56:06,125 They calculated the target, place and everything else. 1034 00:56:06,458 --> 00:56:07,833 They're smart. 1035 00:56:09,333 --> 00:56:13,708 What do you think they're doing to the kidnap victims? 1036 00:56:16,750 --> 00:56:18,166 Human trafficking. 1037 00:56:23,500 --> 00:56:25,458 Sir, please hurry. 1038 00:56:52,958 --> 00:56:54,374 Fucking bitch. 1039 00:56:54,375 --> 00:56:56,041 Get her. Okay. 1040 00:57:00,125 --> 00:57:01,666 Please don't kill me. 1041 00:57:08,083 --> 00:57:09,333 Medicine time. 1042 00:57:15,000 --> 00:57:16,125 Student ID: Yun-Jung Lee. 1043 00:57:27,125 --> 00:57:29,666 Guys, this is Daerim-dong. 1044 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 I can't believe this is Korea. 1045 00:57:47,083 --> 00:57:49,625 Look at the signs. This is China. 1046 00:57:49,916 --> 00:57:51,625 I've never seen anything like it. 1047 00:57:52,958 --> 00:57:53,875 What the... 1048 00:57:57,791 --> 00:57:58,833 You guys. 1049 00:57:59,041 --> 00:58:00,957 Only Korean Chinese live here. 1050 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 Many stabbing incidents happen at night. 1051 00:58:03,041 --> 00:58:07,000 There are many ruthless illegals that cops won't even touch. 1052 00:58:07,375 --> 00:58:09,916 You shouldn't walk around if unnecessary. 1053 00:58:10,666 --> 00:58:11,875 Thank you. 1054 00:58:20,166 --> 00:58:22,333 This is the place. Thank you. 1055 00:58:22,583 --> 00:58:23,708 Thank you. 1056 00:58:27,791 --> 00:58:28,375 Right? 1057 00:58:28,375 --> 00:58:29,166 Yup. 1058 00:58:30,583 --> 00:58:31,625 Let's go. 1059 00:58:48,416 --> 00:58:51,374 We close at 4 am. Order from 2 servings. 1060 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 Okay. 1061 00:58:55,375 --> 00:58:57,041 He's pretty good. 1062 00:58:59,541 --> 00:59:01,290 This game is fixed. Give me the phone. 1063 00:59:01,291 --> 00:59:02,166 What? 1064 00:59:02,167 --> 00:59:03,332 The phone. 1065 00:59:03,333 --> 00:59:04,541 It's not fixed. 1066 00:59:05,375 --> 00:59:07,375 But how come I keep losing? 1067 00:59:13,375 --> 00:59:15,250 Stupid moron. 1068 00:59:16,041 --> 00:59:18,000 Not yours. The asshole's. 1069 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 Gun-ho. 1070 00:59:31,916 --> 00:59:34,625 If I lose again, this game is fixed. 1071 00:59:36,500 --> 00:59:37,874 That's our guy. That's him. 1072 00:59:37,875 --> 00:59:40,165 You sure the game isn't fixed? 1073 00:59:40,166 --> 00:59:41,125 What do we do now? 1074 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 First, let's order. 1075 00:59:49,416 --> 00:59:50,625 Stupid ass. 1076 00:59:59,083 --> 01:00:01,207 This place is expensive. Shall we go? 1077 01:00:01,208 --> 01:00:02,249 Okay, let's go. 1078 01:00:02,250 --> 01:00:03,934 Let's go. Who are you? 1079 01:00:03,958 --> 01:00:06,000 Where's Gun-young? 1080 01:00:06,666 --> 01:00:08,666 Where's Gun-young? 1081 01:00:08,875 --> 01:00:14,250 Why do you have Gun-young's phone? 1082 01:00:14,958 --> 01:00:17,083 Who are you? 1083 01:00:17,458 --> 01:00:19,457 Who the fuck are you? 1084 01:00:19,458 --> 01:00:22,333 Who are you? 1085 01:00:34,291 --> 01:00:35,333 Hee-yeol! 1086 01:01:01,333 --> 01:01:02,415 Gi-jun, you okay? 1087 01:01:02,416 --> 01:01:03,083 Yeah. 1088 01:01:03,084 --> 01:01:04,500 We kick ass. 1089 01:01:05,416 --> 01:01:06,625 Let's get him to talk. 1090 01:01:08,541 --> 01:01:10,457 Where's Yun-Jung? 1091 01:01:10,458 --> 01:01:11,250 Start talking. 1092 01:01:11,250 --> 01:01:12,125 Tell us now. 1093 01:01:12,126 --> 01:01:15,333 I'll never tell you, shithead. 1094 01:01:15,500 --> 01:01:18,082 Crazy ass, you think this is a joke? 1095 01:01:18,083 --> 01:01:19,083 Hold him down. 1096 01:01:19,083 --> 01:01:19,833 Okay. 1097 01:01:24,041 --> 01:01:25,666 I said, talk. 1098 01:01:29,125 --> 01:01:30,476 Hell yeah. 1099 01:01:30,500 --> 01:01:32,332 What're you gonna do with that? 1100 01:01:32,333 --> 01:01:33,416 I don't know. 1101 01:01:35,333 --> 01:01:36,833 Start talking now. 1102 01:01:37,041 --> 01:01:39,332 What're you poking me with? 1103 01:01:39,333 --> 01:01:40,915 I won't tell you either, asshole. 1104 01:01:40,916 --> 01:01:42,958 Let's use words. 1105 01:01:43,250 --> 01:01:46,499 Words? He's freaking vicious and ignorant. 1106 01:01:46,500 --> 01:01:47,874 I'm freaking ignorant. 1107 01:01:47,875 --> 01:01:50,125 I can stick this all the way up to your mouth. 1108 01:01:52,750 --> 01:01:55,249 I won't tell you a thing, shithead. 1109 01:01:55,250 --> 01:01:57,625 Crazy ass. 1110 01:01:58,541 --> 01:01:59,875 Then die. 1111 01:02:02,291 --> 01:02:03,416 Hurry up. 1112 01:02:04,333 --> 01:02:06,500 Which way? Talk now. 1113 01:02:07,416 --> 01:02:08,999 Hurry up. Talk! 1114 01:02:09,000 --> 01:02:10,208 This way. 1115 01:02:13,333 --> 01:02:15,750 We have a situation at Hegang. We need to go now. 1116 01:02:15,875 --> 01:02:16,458 What? 1117 01:02:16,459 --> 01:02:18,083 Gun-ho was taken. 1118 01:02:19,208 --> 01:02:20,041 Everyone, up! 1119 01:02:20,042 --> 01:02:22,250 Get out now. Hurry up! 1120 01:02:30,958 --> 01:02:32,666 Is this the right place? 1121 01:02:37,583 --> 01:02:38,833 Is this the right key? 1122 01:02:42,833 --> 01:02:43,791 Go up. 1123 01:02:49,250 --> 01:02:50,457 I'll go upstairs. 1124 01:02:50,458 --> 01:02:51,333 Okay. 1125 01:03:37,333 --> 01:03:38,250 Mister. 1126 01:03:38,251 --> 01:03:39,500 Please save me. 1127 01:03:39,958 --> 01:03:40,916 Mister. 1128 01:03:41,500 --> 01:03:44,101 I'm in here. Please help me. 1129 01:03:44,125 --> 01:03:45,583 Save me. 1130 01:03:45,875 --> 01:03:47,375 Get us out of here. 1131 01:03:56,291 --> 01:03:59,500 What is this place? What're you up to? 1132 01:03:59,916 --> 01:04:01,500 We're getting eggs. 1133 01:04:02,666 --> 01:04:06,333 We give the girls shots and get their eggs. 1134 01:04:08,666 --> 01:04:09,708 Gi-jun. 1135 01:04:11,125 --> 01:04:12,708 You need to come here now. 1136 01:04:12,833 --> 01:04:13,750 Okay. 1137 01:04:16,958 --> 01:04:18,416 Don't worry. 1138 01:04:18,958 --> 01:04:20,749 Even after we get their eggs out, 1139 01:04:20,750 --> 01:04:23,000 you can still screw them. 1140 01:04:23,750 --> 01:04:25,541 Fucking asshole. 1141 01:04:32,875 --> 01:04:33,957 This room? 1142 01:04:33,958 --> 01:04:36,374 No, all these rooms. 1143 01:04:36,375 --> 01:04:37,083 What? 1144 01:04:37,084 --> 01:04:38,500 Open this door. 1145 01:04:54,791 --> 01:04:56,041 She's burning up. 1146 01:04:58,500 --> 01:05:00,124 Isn't this blood? 1147 01:05:00,125 --> 01:05:01,125 Blood? 1148 01:05:04,458 --> 01:05:05,416 Shit. 1149 01:05:05,958 --> 01:05:07,250 What do we do? 1150 01:05:07,541 --> 01:05:08,665 Let's take her to the hospital. 1151 01:05:08,666 --> 01:05:10,249 What about the other girls? 1152 01:05:10,250 --> 01:05:11,749 Let's take her to the hospital first. 1153 01:05:11,750 --> 01:05:14,166 Let's come back with the police. 1154 01:05:14,791 --> 01:05:16,166 Be careful. 1155 01:05:19,291 --> 01:05:20,250 Let's go. 1156 01:05:27,750 --> 01:05:29,500 Hello, shitface. 1157 01:05:36,208 --> 01:05:37,333 Head! 1158 01:05:41,416 --> 01:05:42,583 Gi-jun, go. 1159 01:05:42,750 --> 01:05:44,166 Hurry and go. 1160 01:05:44,791 --> 01:05:46,125 I'll hurry back. 1161 01:05:47,250 --> 01:05:48,291 Don't come near. 1162 01:05:48,666 --> 01:05:49,708 Get back! 1163 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Get back! 1164 01:05:59,583 --> 01:06:00,666 Get back! 1165 01:06:02,208 --> 01:06:03,583 What? 1166 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 Wait here. 1167 01:06:07,333 --> 01:06:08,291 Oh no. 1168 01:06:09,583 --> 01:06:10,458 Head! 1169 01:06:22,083 --> 01:06:23,458 You stay put. 1170 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Get him. 1171 01:06:30,833 --> 01:06:31,833 Hee-yeol! 1172 01:06:35,541 --> 01:06:37,333 Where are you going, fucker? 1173 01:06:40,875 --> 01:06:41,916 Gi-jun! 1174 01:06:42,375 --> 01:06:43,458 Who are you? 1175 01:06:45,333 --> 01:06:46,500 The police. 1176 01:06:50,750 --> 01:06:52,791 Can I see your badge? 1177 01:06:57,041 --> 01:06:59,291 You shouldn't play cop. 1178 01:07:01,041 --> 01:07:02,208 Fucker. 1179 01:07:13,125 --> 01:07:15,333 This fucker can take it pretty well. 1180 01:07:35,208 --> 01:07:36,250 Get up. 1181 01:07:36,458 --> 01:07:38,125 Get up, bitch. 1182 01:07:48,333 --> 01:07:49,458 Police? 1183 01:07:50,541 --> 01:07:52,125 Motherfucker. 1184 01:08:13,916 --> 01:08:14,916 Gi-jun. 1185 01:08:48,666 --> 01:08:49,541 Gi-jun. 1186 01:08:50,083 --> 01:08:51,124 Get up. 1187 01:08:51,125 --> 01:08:52,083 Gi-jun. 1188 01:08:53,916 --> 01:08:55,250 Hee-yeol. 1189 01:08:59,458 --> 01:09:01,916 Something's dripping down my face. 1190 01:09:02,083 --> 01:09:04,749 Your head's bleeding a lot. 1191 01:09:04,750 --> 01:09:06,208 I knew it. 1192 01:09:07,250 --> 01:09:08,749 It feels really hot. 1193 01:09:08,750 --> 01:09:11,416 I think they extract organs here. 1194 01:09:14,916 --> 01:09:16,208 Do something. 1195 01:09:26,583 --> 01:09:27,666 You go! 1196 01:09:43,166 --> 01:09:44,208 Be quiet. 1197 01:09:44,791 --> 01:09:47,083 It freaking hurts. 1198 01:09:50,166 --> 01:09:53,083 My shoulders hurt. 1199 01:09:59,791 --> 01:10:01,625 Where are our jackets? 1200 01:10:02,125 --> 01:10:05,791 It's all gone. No wallet and no phone. 1201 01:10:07,458 --> 01:10:08,624 Let's get out of here for now. 1202 01:10:08,625 --> 01:10:10,375 Okay. No buttons either. 1203 01:10:41,333 --> 01:10:42,416 Was that you? 1204 01:11:08,916 --> 01:11:09,916 Gi-jun. 1205 01:11:13,041 --> 01:11:14,708 Go! 1206 01:11:19,250 --> 01:11:21,458 Run, run! 1207 01:11:22,875 --> 01:11:23,791 Run! 1208 01:11:25,583 --> 01:11:27,500 Get them! 1209 01:11:36,291 --> 01:11:37,791 It's a dead end. 1210 01:11:38,833 --> 01:11:40,208 Stop right there. 1211 01:12:02,666 --> 01:12:03,583 Go. 1212 01:12:35,083 --> 01:12:36,750 Shit! 1213 01:12:42,958 --> 01:12:44,540 Police station. 1214 01:12:44,541 --> 01:12:46,208 Police station! We're almost there. 1215 01:12:56,708 --> 01:12:58,000 We're safe. 1216 01:12:58,125 --> 01:13:00,707 Fuckers. Go get the girls. Now! 1217 01:13:00,708 --> 01:13:01,916 Hurry! 1218 01:13:02,458 --> 01:13:04,540 Where are they going? 1219 01:13:04,541 --> 01:13:06,374 Are they going back to get the girls? 1220 01:13:06,375 --> 01:13:08,041 Let's go report them. 1221 01:13:11,375 --> 01:13:12,309 Hello. 1222 01:13:12,333 --> 01:13:13,624 How may I help you? 1223 01:13:13,625 --> 01:13:17,040 There are girls locked up in an abandoned building. 1224 01:13:17,041 --> 01:13:17,875 An abandoned building? 1225 01:13:17,876 --> 01:13:19,665 I don't know exactly where it is. 1226 01:13:19,666 --> 01:13:21,540 It's within a 5 minute running distance. 1227 01:13:21,541 --> 01:13:23,790 Come with us. We can explain. 1228 01:13:23,791 --> 01:13:24,666 Let's go. 1229 01:13:24,667 --> 01:13:26,582 First, let me see your IDs, please. 1230 01:13:26,583 --> 01:13:29,290 Pardon? They took our wallets and phones. 1231 01:13:29,291 --> 01:13:32,415 I have to see your IDs first. It's part of the process. 1232 01:13:32,416 --> 01:13:35,624 Can't you just look up our resident number? 1233 01:13:35,625 --> 01:13:37,250 I need your photo IDs. 1234 01:13:37,416 --> 01:13:40,290 If we don't go now, I don't know what's gonna happen to the girls. 1235 01:13:40,291 --> 01:13:42,499 We must go now. He's right. 1236 01:13:42,500 --> 01:13:44,082 We have to follow the process. 1237 01:13:44,083 --> 01:13:45,957 Is the process more important than a person's life? 1238 01:13:45,958 --> 01:13:46,791 Look. 1239 01:13:47,041 --> 01:13:49,333 Because of the process, we can save people. 1240 01:13:50,166 --> 01:13:52,499 Fucking police. Fuck you. 1241 01:13:52,500 --> 01:13:53,291 Fuck you? 1242 01:13:53,292 --> 01:13:55,332 Gi-jun. Come on! 1243 01:13:55,333 --> 01:13:57,457 Are you gonna be responsible if something happens to those girls? 1244 01:13:57,458 --> 01:13:59,124 Huh? Are you? 1245 01:13:59,125 --> 01:14:00,749 You punks. 1246 01:14:00,750 --> 01:14:01,541 We're sorry. 1247 01:14:01,541 --> 01:14:02,500 Let's go. 1248 01:14:02,501 --> 01:14:03,790 You two, stop right there. 1249 01:14:03,791 --> 01:14:05,832 Stop and do what? Gi-jun. 1250 01:14:05,833 --> 01:14:07,374 Stop it. You're gonna shoot us? 1251 01:14:07,375 --> 01:14:08,000 Yes, I am. 1252 01:14:08,001 --> 01:14:09,290 Shoot me then. 1253 01:14:09,291 --> 01:14:10,708 I will shoot. Shoot me. 1254 01:14:24,000 --> 01:14:25,125 What's this? 1255 01:14:26,250 --> 01:14:27,416 "3 Missed Calls" 1256 01:14:35,958 --> 01:14:37,999 Why're they handcuffed? 1257 01:14:38,000 --> 01:14:39,832 They didn't have IDs. 1258 01:14:39,833 --> 01:14:42,041 And they made a scene at the police station. 1259 01:14:44,166 --> 01:14:46,915 They're Police University students. Please let them go. 1260 01:14:46,916 --> 01:14:48,541 Please show me your ID. 1261 01:14:49,666 --> 01:14:52,208 I'm Prof. Yang Sung-ii at Police University. 1262 01:14:55,125 --> 01:14:57,790 Sir, girls are locked up in an abandoned building. 1263 01:14:57,791 --> 01:14:58,583 What? 1264 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 Someone's retrieving their eggs. 1265 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 Where's this abandoned building? 1266 01:15:10,041 --> 01:15:14,415 In 2007, I caught an egg broker and saw that ovulation drug for the first time. 1267 01:15:14,416 --> 01:15:17,332 A healthy woman normally produces one egg per month. 1268 01:15:17,333 --> 01:15:20,540 With this drug, she can produce up to 20 eggs. 1269 01:15:20,541 --> 01:15:25,749 Egg brokers connect infertile couples and egg donors for a fee. 1270 01:15:25,750 --> 01:15:27,040 Listening to your story, 1271 01:15:27,041 --> 01:15:29,665 I think some criminal organization kidnaps and locks up high school girls 1272 01:15:29,666 --> 01:15:33,000 and periodically retrieves their eggs, like in an egg farm. 1273 01:15:39,666 --> 01:15:40,875 Sir, this is the place. 1274 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 They're gone. 1275 01:15:50,083 --> 01:15:51,833 They were locked up here. 1276 01:15:52,916 --> 01:15:55,250 She had severe bleeding and a high fever. 1277 01:16:06,250 --> 01:16:09,666 This isn't something that a patrol division can handle. 1278 01:16:09,875 --> 01:16:13,166 Let me ask someone from RIU, the Regional Investigation Unit. 1279 01:16:14,958 --> 01:16:17,457 Will they start the investigation today? 1280 01:16:17,458 --> 01:16:19,500 No, not that fast. 1281 01:16:19,666 --> 01:16:20,791 Pardon? 1282 01:16:21,541 --> 01:16:24,082 Then when can they start? 1283 01:16:24,083 --> 01:16:26,915 They have their own schedules. 1284 01:16:26,916 --> 01:16:28,874 Internal investigation alone will take 2 weeks. 1285 01:16:28,875 --> 01:16:30,000 2 weeks. 1286 01:16:30,958 --> 01:16:35,749 But you said the most crucial factor in kidnapping cases is time. 1287 01:16:35,750 --> 01:16:40,415 That's correct, but there are other lives to save also. 1288 01:16:40,416 --> 01:16:43,625 Every life is important. 1289 01:16:44,458 --> 01:16:47,915 Is there any unit that can start sooner? 1290 01:16:47,916 --> 01:16:50,332 There's something called intelligence-based investigation. 1291 01:16:50,333 --> 01:16:54,165 Special Investigation Unit and RIU usually handle them. 1292 01:16:54,166 --> 01:16:57,916 But SIU is busier than RIU right now. 1293 01:17:00,583 --> 01:17:04,249 Then can we look for them ourselves? 1294 01:17:04,250 --> 01:17:05,041 That's right. 1295 01:17:05,042 --> 01:17:07,540 They couldn't have taken all the girls too far away. 1296 01:17:07,541 --> 01:17:11,332 I understand how you feel but there's nothing we can do. 1297 01:17:11,333 --> 01:17:12,374 Go back to school. 1298 01:17:12,375 --> 01:17:13,458 Prof. Yang! 1299 01:17:18,375 --> 01:17:20,583 They were younger than us. 1300 01:17:20,791 --> 01:17:23,082 They were kidnapped and locked up. 1301 01:17:23,083 --> 01:17:24,333 You kids. 1302 01:17:25,208 --> 01:17:26,958 You're not police officers. 1303 01:17:27,583 --> 01:17:29,040 You're still students. 1304 01:17:29,041 --> 01:17:30,666 Even if we're students, 1305 01:17:30,791 --> 01:17:33,124 we witnessed the crime and have evidence. 1306 01:17:33,125 --> 01:17:35,040 Why can't we do anything? 1307 01:17:35,041 --> 01:17:37,166 Don't get smart with me. 1308 01:17:38,916 --> 01:17:42,083 Let the adults take it from here. 1309 01:17:42,416 --> 01:17:43,583 Got it? 1310 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 You punks. Prof. Yang. 1311 01:17:46,666 --> 01:17:50,125 I know the license plate number of the kidnapper's van. 1312 01:17:51,291 --> 01:17:55,082 It's an old green Starex. 37GU8338. 1313 01:17:55,083 --> 01:17:57,707 I know you can run a plate number with one phone call. 1314 01:17:57,708 --> 01:17:59,290 Please, just this once. 1315 01:17:59,291 --> 01:18:00,875 Please, I beg you. 1316 01:18:10,208 --> 01:18:11,500 Hi, Do-chul. 1317 01:18:11,916 --> 01:18:14,041 I know. It's been 10 years. 1318 01:18:14,333 --> 01:18:15,665 I need a favor. 1319 01:18:15,666 --> 01:18:17,541 Will you run a plate number? 1320 01:18:18,958 --> 01:18:20,291 37GU... 1321 01:18:22,958 --> 01:18:24,333 8338. Let's go. 1322 01:18:24,625 --> 01:18:25,791 Yes, now. 1323 01:18:27,166 --> 01:18:28,208 Is that right? 1324 01:18:29,125 --> 01:18:31,625 Thanks. Bye. 1325 01:18:40,083 --> 01:18:41,625 It's an unregistered vehicle. 1326 01:18:42,083 --> 01:18:45,625 They have to manually search the CCTV tapes. 1327 01:18:46,375 --> 01:18:50,165 The case's detective has to file an official request to the CCTV center. 1328 01:18:50,166 --> 01:18:54,290 RIU will be done with their case in a month. 1329 01:18:54,291 --> 01:18:55,374 They'll be able to help then. 1330 01:18:55,375 --> 01:18:56,333 One... 1331 01:18:58,333 --> 01:19:00,500 How can we wait a month? 1332 01:19:00,833 --> 01:19:03,665 Then should they throw out everything and work on our case? 1333 01:19:03,666 --> 01:19:06,041 That's not what I meant. 1334 01:19:11,000 --> 01:19:12,666 I'm done talking. 1335 01:19:12,791 --> 01:19:15,790 So you two go back to school and study hard. 1336 01:19:15,791 --> 01:19:18,457 If you get involved with this again, you'll be expelled. 1337 01:19:18,458 --> 01:19:19,500 Got it? 1338 01:19:19,958 --> 01:19:21,625 Yes, Sir. 1339 01:19:22,125 --> 01:19:25,415 You kids. Always answer loud and clear! 1340 01:19:25,416 --> 01:19:26,750 Yes, Sir! 1341 01:20:04,041 --> 01:20:04,875 Hee-yeol. 1342 01:20:04,875 --> 01:20:05,708 Yeah. 1343 01:20:06,791 --> 01:20:11,000 Are they gonna be okay? 1344 01:20:18,333 --> 01:20:20,291 The upside is that 1345 01:20:20,833 --> 01:20:22,999 we still have time to save them. 1346 01:20:23,000 --> 01:20:24,958 Hey, where's my jacket? 1347 01:20:26,750 --> 01:20:29,499 Geez, what's wrong with you two? 1348 01:20:29,500 --> 01:20:32,957 Something came up. I'll buy you a jacket. Sorry. 1349 01:20:32,958 --> 01:20:34,291 Well... 1350 01:20:35,208 --> 01:20:36,458 Forget it. 1351 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 Did you go to the hospital? 1352 01:20:39,125 --> 01:20:40,791 We just got back. 1353 01:20:41,625 --> 01:20:45,416 Hey, your father still works for the force, right? 1354 01:20:45,625 --> 01:20:48,874 You bet. The chief loves my father. 1355 01:20:48,875 --> 01:20:52,333 Then he might have friends at Gangnam CCTV center, right? 1356 01:20:52,791 --> 01:20:55,124 We know someone there too. 1357 01:20:55,125 --> 01:20:55,767 Who? 1358 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 Who? 1359 01:20:57,166 --> 01:20:58,582 I'm too afraid to say it. 1360 01:20:58,583 --> 01:21:00,583 Just spit it out. 1361 01:21:01,958 --> 01:21:02,541 No, I can't. 1362 01:21:02,542 --> 01:21:03,791 Just tell us. 1363 01:21:04,833 --> 01:21:05,375 No. 1364 01:21:05,376 --> 01:21:08,041 Why not? Say it. Come on, loser. 1365 01:21:09,583 --> 01:21:10,832 Medusa. 1366 01:21:10,833 --> 01:21:13,457 You were playing phone games during working hours? 1367 01:21:13,458 --> 01:21:14,874 How dare you? 1368 01:21:14,875 --> 01:21:15,957 I'm sorry, Ma'am. 1369 01:21:15,958 --> 01:21:17,124 I bet you're sorry. 1370 01:21:17,125 --> 01:21:19,125 We're sorry, Ma'am. 1371 01:21:24,041 --> 01:21:25,041 Hello? 1372 01:21:28,208 --> 01:21:31,291 Hello? Good afternoon, Ma'am. 1373 01:21:31,625 --> 01:21:34,749 This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017. 1374 01:21:34,750 --> 01:21:35,666 Hi. 1375 01:21:36,750 --> 01:21:38,332 Long time no see. 1376 01:21:38,333 --> 01:21:40,957 How have you been, Ma'am? 1377 01:21:40,958 --> 01:21:42,790 I'm good. 1378 01:21:42,791 --> 01:21:44,124 What do you want? 1379 01:21:44,125 --> 01:21:48,374 My friend was the victim in a hit-and-run in Gangnam. 1380 01:21:48,375 --> 01:21:52,332 Police said the driver's car was unregistered. 1381 01:21:52,333 --> 01:21:55,707 We'll have to manually search all the CCTV tapes to find that. 1382 01:21:55,708 --> 01:21:56,583 It'll take days. 1383 01:21:56,584 --> 01:22:01,083 Yes, I heard about that. 1384 01:22:01,583 --> 01:22:05,375 It's really important. Just this once, please. 1385 01:22:08,250 --> 01:22:09,208 All right. 1386 01:22:09,750 --> 01:22:11,165 License plate number, make and model. 1387 01:22:11,166 --> 01:22:13,874 Time and place of the crime, last place seen. 1388 01:22:13,875 --> 01:22:15,040 Text me all those. 1389 01:22:15,041 --> 01:22:15,500 Yes, Ma'am. 1390 01:22:15,501 --> 01:22:19,457 I'll find it no matter what. You catch the driver. 1391 01:22:19,458 --> 01:22:20,291 Yes, Ma'am. 1392 01:22:20,292 --> 01:22:23,040 So there'll be no other victims. Got it? 1393 01:22:23,041 --> 01:22:25,791 Thank you, Ma'am. 1394 01:22:26,833 --> 01:22:29,458 She said okay? This is great. 1395 01:22:29,708 --> 01:22:32,582 Now, we should prepare. 1396 01:22:32,583 --> 01:22:34,208 So now. 1397 01:22:34,541 --> 01:22:36,458 We get weapons. 1398 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Two police batons. 1399 01:22:44,541 --> 01:22:46,041 Two handcuffs. 1400 01:22:47,000 --> 01:22:48,541 Two Taser guns. 1401 01:22:49,083 --> 01:22:50,541 Two protective gear. 1402 01:22:51,375 --> 01:22:52,333 Is this correct? 1403 01:22:54,625 --> 01:22:57,665 Is this everything Prof. Yang asked for? 1404 01:22:57,666 --> 01:22:59,875 I think so. 1405 01:23:00,166 --> 01:23:01,125 Yup. 1406 01:23:01,375 --> 01:23:03,582 Return them by next Wednesday in original condition. 1407 01:23:03,583 --> 01:23:04,458 Wednesday. 1408 01:23:04,459 --> 01:23:05,833 Yes. Okay, Wednesday. 1409 01:23:06,625 --> 01:23:07,416 Thank you. 1410 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Thank you. 1411 01:23:12,125 --> 01:23:13,083 I'll shoot. 1412 01:23:13,208 --> 01:23:14,458 Be careful. 1413 01:23:16,791 --> 01:23:17,458 I did it. 1414 01:23:17,458 --> 01:23:18,375 You did? 1415 01:23:18,541 --> 01:23:19,166 Wow! 1416 01:23:19,167 --> 01:23:20,374 We can definitely catch him with this. 1417 01:23:20,375 --> 01:23:21,541 Heck ya. 1418 01:23:22,750 --> 01:23:24,250 We gotta get them out. 1419 01:23:36,500 --> 01:23:37,625 Nasty. 1420 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 We can't use this. 1421 01:23:39,958 --> 01:23:41,333 Fuck. 1422 01:23:42,750 --> 01:23:44,750 Forget the eggs. Get her organs. 1423 01:23:44,875 --> 01:23:47,040 Please don't kill me. 1424 01:23:47,041 --> 01:23:49,666 Where are you taking her? 1425 01:23:51,333 --> 01:23:52,707 Please save her. 1426 01:23:52,708 --> 01:23:53,875 Please I beg you. 1427 01:23:54,000 --> 01:23:55,541 Please. 1428 01:24:03,666 --> 01:24:04,583 Hey. 1429 01:24:05,166 --> 01:24:06,791 Are you okay? 1430 01:24:08,916 --> 01:24:10,166 Oh my goodness. 1431 01:24:20,125 --> 01:24:21,101 1432 1431 01:24:21,125 --> 01:24:22,125 1433 1432 01:24:22,250 --> 01:24:23,208 1434 1433 01:24:23,583 --> 01:24:24,666 1435 1434 01:24:25,500 --> 01:24:26,541 1436 1435 01:24:27,375 --> 01:24:28,624 Asshole. One more. 1437 01:24:28,625 --> 01:24:29,625 1438 1437 01:24:29,750 --> 01:24:31,041 Just one more. 1439 01:24:31,625 --> 01:24:32,726 1440 1439 01:24:32,750 --> 01:24:34,416 Last one. 1441 01:24:35,208 --> 01:24:36,250 1442 1441 01:24:38,166 --> 01:24:39,375 1443 1442 01:24:39,958 --> 01:24:41,125 1444 1443 01:24:41,500 --> 01:24:43,000 1445 1444 01:24:43,166 --> 01:24:44,541 1446 1445 01:24:44,708 --> 01:24:46,125 1447 1446 01:24:46,833 --> 01:24:49,583 Nope, cancel that. 98. 1448 01:24:55,541 --> 01:24:59,957 One, two, three, four five, six, seven. 1449 01:24:59,958 --> 01:25:02,000 Eight, nine, ten. 1450 01:25:03,125 --> 01:25:04,541 They're dead meat. 1451 01:25:05,708 --> 01:25:09,916 Intelligence-based investigation starts without receiving a crime report. 1452 01:25:10,291 --> 01:25:17,458 Police are first to recognize the crime and start investigating. 1453 01:26:04,416 --> 01:26:05,708 Let's grill them all. 1454 01:26:35,500 --> 01:26:37,040 It's Medusa. 1455 01:26:37,041 --> 01:26:38,458 I almost shit myself. 1456 01:26:38,583 --> 01:26:39,500 Hello, Ma'am. 1457 01:26:39,501 --> 01:26:41,249 What took you so long to answer? 1458 01:26:41,250 --> 01:26:42,499 I'm sorry, Ma'am. 1459 01:26:42,500 --> 01:26:43,999 The van you're looking for. 1460 01:26:44,000 --> 01:26:46,290 It's 37GU8338, correct? 1461 01:26:46,291 --> 01:26:47,208 Yes, Ma'am. 1462 01:26:47,209 --> 01:26:49,874 On Nov. 13th and 27th at 5 pm, 1463 01:26:49,875 --> 01:26:53,726 I have it turning left on Kyodae junction toward Seoul Arts Center. 1464 01:26:53,750 --> 01:26:56,000 I also found something interesting. 1465 01:26:56,583 --> 01:26:59,415 On both times, there's another Starex behind it. 1466 01:26:59,416 --> 01:27:02,124 With H Fertility Clinic logo on it. 1467 01:27:02,125 --> 01:27:04,332 It might be connected so do your research. 1468 01:27:04,333 --> 01:27:06,750 Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am. 1469 01:27:13,958 --> 01:27:15,333 "H Fertility Clinic" 1470 01:27:17,750 --> 01:27:19,517 "Closed 2nd and 4th Sundays" 1471 01:27:19,541 --> 01:27:21,750 I think this is where they retrieve eggs. 1472 01:27:22,666 --> 01:27:24,583 2nd Sunday is... 1473 01:27:25,208 --> 01:27:26,666 Two days from now. 1474 01:27:29,666 --> 01:27:31,625 You think we can do this? 1475 01:27:35,625 --> 01:27:36,976 You cracking up? 1476 01:27:37,000 --> 01:27:38,934 You scared, wuss? 1477 01:27:38,958 --> 01:27:40,500 Shut up, idiot. 1478 01:27:43,625 --> 01:27:45,000 The girls. 1479 01:27:46,375 --> 01:27:48,041 Let's go save them. 1480 01:27:49,708 --> 01:27:51,333 Stay alive until then. 1481 01:27:59,541 --> 01:28:03,749 Ms. Yun-Jung is a college student, majoring in English. 1482 01:28:03,750 --> 01:28:07,165 To support herself financially, 1483 01:28:07,166 --> 01:28:09,374 she has donated her eggs. 1484 01:28:09,375 --> 01:28:13,499 I've met her myself. She's healthy and outgoing. 1485 01:28:13,500 --> 01:28:14,915 She's tall too. 1486 01:28:14,916 --> 01:28:16,832 She's beautiful. 1487 01:28:16,833 --> 01:28:17,708 Yes, she is. 1488 01:28:17,709 --> 01:28:27,416 The cost of IVF with Ms. Lee's eggs will be about $80,000. 1489 01:28:29,083 --> 01:28:31,000 Anything for our baby. 1490 01:28:31,333 --> 01:28:35,958 I promise you the most beautiful baby in the world. 1491 01:28:36,458 --> 01:28:37,708 Have faith in me. 1492 01:28:39,666 --> 01:28:40,874 This, this, this, this. 1493 01:28:40,875 --> 01:28:43,208 This, this, this. Get them in the van. 1494 01:28:51,958 --> 01:28:54,583 Young police officers, be ambitious. 1495 01:29:07,500 --> 01:29:09,000 There they come, 8338. 1496 01:29:15,250 --> 01:29:17,708 Hurry and get off the van. Fucking bitches. 1497 01:29:22,208 --> 01:29:24,458 That's $20,000. I put in a bit more. 1498 01:29:24,791 --> 01:29:25,958 Thank you. 1499 01:30:01,041 --> 01:30:02,791 To the operating room, please. 1500 01:30:15,791 --> 01:30:16,957 When are you gonna play next? 1501 01:30:16,958 --> 01:30:19,375 I don't know. If you got money... 1502 01:30:20,666 --> 01:30:21,958 What's that noise? 1503 01:30:37,791 --> 01:30:39,291 Those fuckers are back. 1504 01:30:53,875 --> 01:30:56,166 That's a lot of thugs. 1505 01:30:58,083 --> 01:30:59,125 Let's go. 1506 01:32:49,875 --> 01:32:51,392 Gi-jun, you okay? 1507 01:32:51,416 --> 01:32:52,875 Geez. You scared me. 1508 01:32:53,250 --> 01:32:54,416 You okay? 1509 01:32:56,041 --> 01:32:57,500 What happened to your hand? 1510 01:32:58,000 --> 01:32:59,374 I'm sorry. 1511 01:32:59,375 --> 01:33:00,916 Bitch. 1512 01:33:01,791 --> 01:33:03,082 I think it's fractured. 1513 01:33:03,083 --> 01:33:04,750 Dumbass. 1514 01:33:05,333 --> 01:33:07,083 What about your Taser guns? 1515 01:33:07,958 --> 01:33:09,082 They're smashed. 1516 01:33:09,083 --> 01:33:10,041 What? 1517 01:33:10,916 --> 01:33:12,166 We're screwed. 1518 01:33:12,666 --> 01:33:14,375 What do we do? 1519 01:33:15,791 --> 01:33:19,000 Before they wake up, let's go up. 1520 01:33:19,958 --> 01:33:21,000 Get up. 1521 01:33:31,833 --> 01:33:33,166 Doors opening. 1522 01:33:35,375 --> 01:33:36,458 What the... 1523 01:33:39,375 --> 01:33:40,583 Excuse me. 1524 01:33:41,750 --> 01:33:44,000 Which floor is the operating room? 1525 01:33:44,208 --> 01:33:45,416 The 8th floor. 1526 01:33:46,291 --> 01:33:47,416 Thank you. 1527 01:33:53,750 --> 01:33:55,333 My nose freaking hurts. 1528 01:33:56,916 --> 01:33:58,166 Shit. 1529 01:34:21,375 --> 01:34:22,416 Gi-jun! 1530 01:34:29,375 --> 01:34:30,708 Lots of eggs. 1531 01:34:31,458 --> 01:34:32,750 I don't know about this. 1532 01:34:59,333 --> 01:35:00,832 Let's cuff him. 1533 01:35:00,833 --> 01:35:01,833 Okay. You go first. 1534 01:35:01,834 --> 01:35:03,124 No, you go first. 1535 01:35:03,125 --> 01:35:04,790 No, you hit him with the baton first. 1536 01:35:04,791 --> 01:35:05,958 Fuckers. 1537 01:35:08,083 --> 01:35:10,625 You're gonna die today, fucking bitches. 1538 01:35:25,333 --> 01:35:26,375 What the heck? 1539 01:36:17,583 --> 01:36:18,851 Let's gang up on him. 1540 01:36:18,875 --> 01:36:20,041 All right! 1541 01:36:42,833 --> 01:36:44,333 Cuff his legs first. 1542 01:36:50,541 --> 01:36:52,083 We're okay now. 1543 01:36:55,083 --> 01:36:56,374 Where's the operating room? 1544 01:36:56,375 --> 01:36:57,499 The operating room? 1545 01:36:57,500 --> 01:36:58,624 I think it's that way. 1546 01:36:58,625 --> 01:36:59,666 Let's go. 1547 01:37:08,333 --> 01:37:10,750 We almost made a big mistake. We gotta return these. 1548 01:37:11,750 --> 01:37:12,666 Come on. 1549 01:37:13,833 --> 01:37:15,833 Enjoy your right to remain silent. 1550 01:37:20,375 --> 01:37:21,624 Stop right there! 1551 01:37:21,625 --> 01:37:22,625 Who the hell are you? 1552 01:37:22,626 --> 01:37:24,250 Don't you know what stop means? 1553 01:37:24,791 --> 01:37:25,791 Good job. 1554 01:37:26,958 --> 01:37:28,165 Is she okay? 1555 01:37:28,166 --> 01:37:30,041 She was put under general anesthesia. 1556 01:37:31,000 --> 01:37:32,583 Where are the other girls? 1557 01:37:39,916 --> 01:37:41,041 Hee-yeol? 1558 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 Yeah. 1559 01:37:44,041 --> 01:37:45,540 Let's call Prof. Yang. 1560 01:37:45,541 --> 01:37:46,750 Prof. Yang... 1561 01:37:47,708 --> 01:37:49,166 Then we'll get expelled. 1562 01:37:51,041 --> 01:37:52,666 We have no choice. 1563 01:37:53,416 --> 01:37:54,583 Let's call him. 1564 01:37:57,291 --> 01:37:58,458 Okay, let's do it. 1565 01:38:22,833 --> 01:38:23,791 One. 1566 01:38:24,125 --> 01:38:25,083 Two. 1567 01:38:25,500 --> 01:38:26,458 Three. 1568 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Four. 1569 01:38:41,458 --> 01:38:44,250 You two have no regrets even if you get expelled, correct? 1570 01:38:46,958 --> 01:38:49,458 I believe I've done the right thing, Sir. 1571 01:38:50,750 --> 01:38:52,208 Same here, Sir. 1572 01:38:52,958 --> 01:38:54,166 But Prof. Yang. 1573 01:38:55,083 --> 01:38:56,833 I still want to go to class, Sir. 1574 01:38:57,041 --> 01:38:58,000 Why? 1575 01:38:58,250 --> 01:39:00,916 I thought we learned useless stuff in school. 1576 01:39:01,458 --> 01:39:02,875 But it wasn't true. 1577 01:39:03,250 --> 01:39:04,875 I want to learn more. 1578 01:39:05,958 --> 01:39:07,207 How about you, Gi-jun? 1579 01:39:07,208 --> 01:39:09,208 I'd like to stay also, Sir. 1580 01:39:11,125 --> 01:39:12,166 I... 1581 01:39:13,833 --> 01:39:15,041 want... 1582 01:39:17,166 --> 01:39:18,583 to be a police officer. 1583 01:39:27,333 --> 01:39:32,915 If we don't take disciplinary action, it would set a bad precedent. 1584 01:39:32,916 --> 01:39:36,374 But in the end, our students did the right thing. 1585 01:39:36,375 --> 01:39:38,790 They saved over 20 kidnap victims. 1586 01:39:38,791 --> 01:39:41,374 They should be rewarded not punished. 1587 01:39:41,375 --> 01:39:43,124 Are you out of your mind? 1588 01:39:43,125 --> 01:39:46,249 How could you reward someone who committed violence? 1589 01:39:46,250 --> 01:39:49,332 Strictly speaking, they've committed a crime. 1590 01:39:49,333 --> 01:39:51,749 Are you crazy calling our students criminals? 1591 01:39:51,750 --> 01:39:55,124 Then everyone should go catch criminals instead of studying. 1592 01:39:55,125 --> 01:39:57,874 I think you're out of line. 1593 01:39:57,875 --> 01:40:00,249 They're not just regular students. 1594 01:40:00,250 --> 01:40:02,040 They're the future police officers. 1595 01:40:02,041 --> 01:40:05,541 They're not officers yet. Expel them. 1596 01:40:11,166 --> 01:40:13,083 Prof. Yang, what do you think? 1597 01:40:17,083 --> 01:40:19,791 Someone talked about setting a bad precedent. 1598 01:40:20,500 --> 01:40:22,624 If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang 1599 01:40:22,625 --> 01:40:25,958 neglected the kidnap victims and stayed in school, 1600 01:40:26,458 --> 01:40:29,416 I think that would be a worse precedent. 1601 01:40:29,583 --> 01:40:35,915 We taught them to be the first ones to respond to civilians in danger. 1602 01:40:35,916 --> 01:40:42,416 But if they've neglected victims so they wouldn't be punished, 1603 01:40:43,208 --> 01:40:47,916 I think that's more dishonorable, and they should be expelled. 1604 01:40:48,208 --> 01:40:52,832 Personally, I was envious of the two. 1605 01:40:52,833 --> 01:40:56,166 We once had that kind of passion. 1606 01:40:57,666 --> 01:41:03,250 We weren't afraid of punishment when it came to catching bad guys. 1607 01:41:03,666 --> 01:41:07,750 I think we've taught them well. 1608 01:41:08,458 --> 01:41:11,915 They're not like those selfish kids. 1609 01:41:11,916 --> 01:41:15,708 For others, they'd run all night. 1610 01:41:15,958 --> 01:41:19,166 It makes me happy that we've taught them well. 1611 01:41:21,750 --> 01:41:25,416 So what do you want to do with them? 1612 01:41:35,291 --> 01:41:37,750 You punks should study with such enthusiasm. 1613 01:41:54,458 --> 01:41:56,750 Gi-jun Park. Hee-yeol Kang. 1614 01:41:58,541 --> 01:42:02,458 You two should've been expelled. 1615 01:42:05,666 --> 01:42:10,000 But President showed mercy, and you're to be held back a year. 1616 01:42:13,416 --> 01:42:14,458 Don't like it? 1617 01:42:16,250 --> 01:42:18,166 I like it, Sir. 1618 01:42:18,583 --> 01:42:20,166 Thank you, Sir. 1619 01:42:21,125 --> 01:42:24,541 And you have 500 detention hours. 1620 01:42:26,291 --> 01:42:30,375 Since you'll be in school one more year, you should have enough time. 1621 01:42:31,875 --> 01:42:32,833 Don't like it? 1622 01:42:32,834 --> 01:42:33,957 It's great, Sir. 1623 01:42:33,958 --> 01:42:36,665 You kids don't sound sincere. 1624 01:42:36,666 --> 01:42:38,416 It's really great, Sir. 1625 01:42:39,000 --> 01:42:39,916 Attention. 1626 01:43:02,666 --> 01:43:03,666 Thank you, Sir. 1627 01:43:03,667 --> 01:43:05,457 This is not the end. 1628 01:43:05,458 --> 01:43:07,583 "Midnight Runners" 1629 01:43:10,125 --> 01:43:11,583 PARK SEO-JUN 1630 01:43:13,458 --> 01:43:15,083 KANG HA-NEUL 1631 01:43:16,541 --> 01:43:18,166 SUNG DONG-IL 1632 01:44:14,291 --> 01:44:17,958 DIRECTED BY JASON KIM 1633 01:44:23,291 --> 01:44:24,208 Hee-yeol. 1634 01:44:24,208 --> 01:44:25,083 Yeah. 1635 01:44:25,084 --> 01:44:27,165 How many hours of detention do we have left? 1636 01:44:27,166 --> 01:44:28,666 473 hours 1637 01:44:29,291 --> 01:44:30,458 and 20 minutes. 1638 01:44:33,458 --> 01:44:35,790 Not bad. Let's finish it up and go to an Internet Café. 1639 01:44:35,791 --> 01:44:37,041 Let's go shoot guns. 1640 01:44:38,583 --> 01:44:39,934 What're you looking at? 1641 01:44:39,958 --> 01:44:40,958 That. 1642 01:44:54,750 --> 01:44:55,750 Hi. 1643 01:45:12,041 --> 01:45:13,541 Thank you. 1644 01:45:15,291 --> 01:45:17,166 Oh, this wind. 1645 01:45:18,750 --> 01:45:19,833 You're welcome. 1646 01:45:34,583 --> 01:45:36,208 You've survived. 1647 01:45:42,583 --> 01:45:43,625 Are you okay? 1648 01:45:44,041 --> 01:45:45,416 Let me see if she's okay. 1649 01:45:47,750 --> 01:45:49,791 Would you like a campus tour? 1650 01:45:50,125 --> 01:45:50,958 Come on. 1651 01:45:50,959 --> 01:45:52,791 You look so good. 1652 01:45:53,083 --> 01:45:54,332 I'm Hee-yeol Kang. 1653 01:45:54,333 --> 01:45:55,666 And I'm Gi-jun Park. 1654 01:45:57,416 --> 01:45:58,791 This is our main building. 1655 01:48:20,916 --> 01:48:28,375 "Midnight Runners will be back." 1672 01:48:29,305 --> 01:49:29,341 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7m34t Help other users to choose the best subtitles 105436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.