All language subtitles for Kiralik Ask 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:01:55,412 --> 00:01:57,162 Ömer. 3 00:01:57,887 --> 00:01:59,980 Ay Ömer geldi. 4 00:02:00,031 --> 00:02:01,170 Defne. 5 00:02:01,220 --> 00:02:02,944 Sen iyice sıyırdın. 6 00:02:02,994 --> 00:02:04,269 Ömer. 7 00:02:04,319 --> 00:02:05,500 Dışarıda. 8 00:02:07,474 --> 00:02:08,774 Sakın. 9 00:02:08,825 --> 00:02:09,837 Sakın. 10 00:02:09,887 --> 00:02:13,102 Ben şimdi pencereden kafamı çektim, seni görmesin. 11 00:02:13,152 --> 00:02:14,163 (Kapı çalıyor) 12 00:02:14,812 --> 00:02:16,586 Eyvah! Geldi. 13 00:02:16,637 --> 00:02:17,704 Vallahi geldi. 14 00:02:18,428 --> 00:02:21,036 Yok, ben yapamayacağım. 15 00:02:21,087 --> 00:02:22,142 Anlatamayacağım ben. 16 00:02:22,192 --> 00:02:23,098 Saçmalama! 17 00:02:23,148 --> 00:02:24,583 Adam kapının önüne kadar gelmiş. 18 00:02:24,633 --> 00:02:25,807 Çıkıp yüzleşmen lazım. 19 00:02:25,857 --> 00:02:28,000 Ya tamam, iyi söylüyorsun da... 20 00:02:28,050 --> 00:02:30,327 ...ne anlatayım ben? Bilmiyorum. 21 00:02:30,377 --> 00:02:32,490 (Kapı çalıyor) 22 00:02:32,540 --> 00:02:34,353 Defne bu böyle olmayacak. 23 00:02:34,403 --> 00:02:36,644 Çık, adam gibi konuş. 24 00:02:36,694 --> 00:02:37,620 En kötü... 25 00:02:37,670 --> 00:02:40,476 Yani sonuçta ben basıp gittim yani. 26 00:02:40,526 --> 00:02:41,524 Ne olabilir ki başka? 27 00:02:41,574 --> 00:02:42,392 Yani. 28 00:02:42,966 --> 00:02:44,645 Gidiyorum. 29 00:02:44,696 --> 00:02:45,590 Git. 30 00:02:47,814 --> 00:02:49,690 Aferin! 31 00:03:48,110 --> 00:03:49,660 Defne. 32 00:03:49,711 --> 00:03:50,900 İyi misin? 33 00:04:06,237 --> 00:04:07,587 Gitmiş. 34 00:04:08,462 --> 00:04:09,938 Gitmiş. 35 00:04:22,977 --> 00:04:24,977 Demek öyle, Defne. 36 00:04:27,227 --> 00:04:29,897 Beni görmek bile istemiyorsun. 37 00:04:32,297 --> 00:04:34,261 Demek öyle. 38 00:05:45,074 --> 00:05:47,574 (Kapı çalıyor) 39 00:05:51,817 --> 00:05:54,267 Amca. 40 00:05:54,318 --> 00:05:55,307 Merhabalar. 41 00:05:55,357 --> 00:05:57,085 Girebilir miyim? 42 00:05:57,135 --> 00:05:58,497 Gel tabii, gel gel. 43 00:06:13,066 --> 00:06:14,891 Nasılsın? 44 00:06:14,942 --> 00:06:16,113 Daha iyi misin? 45 00:06:16,163 --> 00:06:18,687 Hiç iyi değilim, biliyorsun. 46 00:06:18,737 --> 00:06:20,026 Biliyorum. 47 00:06:20,076 --> 00:06:22,590 Sen de beni teselli etmeye geldin. Öyle mi? 48 00:06:22,640 --> 00:06:24,978 Hem öyle, hem değil. 49 00:06:25,028 --> 00:06:27,301 Benim durumumda karışık. 50 00:06:28,275 --> 00:06:30,562 Bu akşam burada kalsam iyi olur. 51 00:06:31,162 --> 00:06:32,595 İyi olur. 52 00:06:32,646 --> 00:06:34,137 Kim için? 53 00:06:34,187 --> 00:06:35,774 İkimiz için. 54 00:06:37,157 --> 00:06:41,282 Ömer oğlum biz Neriman yengen ile ayrıldık. 55 00:06:41,333 --> 00:06:42,684 Ne? 56 00:06:42,734 --> 00:06:44,810 Niye? Ne oldu? 57 00:06:44,860 --> 00:06:49,708 Yani bir takım olaylar, bir takım konular hakkında fikir ayrılığı yaşadık. 58 00:06:50,360 --> 00:06:55,360 Amcacığım saçmalama, otuz yıllık bir evlilikten bahsediyoruz. 59 00:06:55,410 --> 00:06:57,138 Fikir ayrılığı mı kaldı? 60 00:06:57,188 --> 00:06:58,345 Neyin fikri? Neyin ayrılığı? 61 00:06:58,395 --> 00:06:59,555 İşte öyle. 62 00:07:00,380 --> 00:07:03,047 Ne sen sor ne ben söyleyeyim. 63 00:07:03,098 --> 00:07:04,135 Hiç anlatasım yok. 64 00:07:04,185 --> 00:07:06,996 Sıcak daha olay, biraz soğusun. 65 00:07:07,046 --> 00:07:08,796 Peki. 66 00:07:11,760 --> 00:07:16,085 Bu akşam şöyle amca yeğen birbirimize destek olalım. 67 00:07:16,136 --> 00:07:17,631 Birbirimizin yanında olalım. Olmaz mı? 68 00:07:17,681 --> 00:07:19,216 İyi olur. 69 00:07:19,266 --> 00:07:21,198 Olur amca, olur. Sen nasıl istersen. 70 00:07:21,322 --> 00:07:25,077 Eğer senin anlatasın varsa ben dinlerim. 71 00:07:26,178 --> 00:07:27,480 Defne hakkında yani. 72 00:07:27,530 --> 00:07:30,419 Amca hiç konuşasım yok. 73 00:07:30,469 --> 00:07:32,279 Defne hakkında hiç konuşasım yok. 74 00:07:32,329 --> 00:07:33,269 Gerçekten. 75 00:07:34,043 --> 00:07:36,508 Bak yine bunalıyorum. 76 00:07:36,559 --> 00:07:37,856 Ben bir hava alacağım. 77 00:07:46,850 --> 00:07:49,975 Aman ya, ne çoktan seçmeli ilişki bu. 78 00:07:50,026 --> 00:07:52,290 Doğru cevaba direkt atlayamıyor muyuz? 79 00:07:52,340 --> 00:07:55,427 Keşke ama öyle bir şeyi bulan yok daha. 80 00:07:55,851 --> 00:07:57,398 Nihan. 81 00:07:58,048 --> 00:08:00,871 Ya ben çok kötüyüm kızım ya. 82 00:08:00,922 --> 00:08:02,780 Baya kötüyüm yani ben. 83 00:08:02,830 --> 00:08:04,752 Eski halime hiç dönemeyecek miyim? 84 00:08:04,802 --> 00:08:06,575 Sanmam. 85 00:08:06,625 --> 00:08:10,568 Yani aşktan önce aşktan sonra diye bir durum var sonuçta. 86 00:08:10,618 --> 00:08:12,549 Bittin diyorsun yani. 87 00:08:12,599 --> 00:08:14,567 İflah olmazsın diyorum. 88 00:08:16,366 --> 00:08:18,414 (Telefon çalıyor) 89 00:08:20,931 --> 00:08:23,881 Arayın, Neriman Hanım. Arayın. 90 00:08:23,932 --> 00:08:24,836 Siz de arayın. 91 00:08:24,886 --> 00:08:26,773 Tabii canım, ben de zaten açıklama çok ya! 92 00:08:26,823 --> 00:08:28,562 Ne olacak? Size de ayarlarım ben bir şey. 93 00:08:28,612 --> 00:08:30,053 Aç bence. 94 00:08:30,103 --> 00:08:33,232 Ya şimdi gelir melir ortalığı ayağa kaldırmasın. 95 00:08:35,256 --> 00:08:37,882 Efendim Neriman Hanım? 96 00:08:37,933 --> 00:08:39,782 Evin önündeyim, in aşağı. 97 00:08:40,131 --> 00:08:41,469 Nasıl? 98 00:08:41,520 --> 00:08:43,288 Bizim evin önünde. 99 00:08:43,338 --> 00:08:45,147 Beş dakikaya burada ol. 100 00:08:45,197 --> 00:08:47,688 Allah kahretsin ya! 101 00:08:47,738 --> 00:08:49,135 Evin önündeymiş kızım. 102 00:08:49,185 --> 00:08:52,632 Hadi diyelim Ömer hayaldi ama bu basbaya gerçek. 103 00:08:52,682 --> 00:08:55,829 Valla şimdi elinde kızgın maşa ile beni bekliyordur. 104 00:08:55,879 --> 00:08:57,392 Boş ver, gitme. 105 00:08:57,442 --> 00:08:58,734 Oldu canım. 106 00:08:58,784 --> 00:09:01,009 Sen baya baya beni gözden çıkardın galiba. 107 00:09:01,059 --> 00:09:03,551 Arkadaş ben de bugün ne desem olmuyor ya. 108 00:09:03,601 --> 00:09:05,262 Git madem. 109 00:09:05,312 --> 00:09:06,674 Gideyim, evet. 110 00:09:06,724 --> 00:09:08,963 Gideyim ben. 111 00:09:16,906 --> 00:09:18,406 Neriman Hanım. 112 00:09:18,457 --> 00:09:19,684 Neredesin sen? 113 00:09:19,734 --> 00:09:21,337 Herkes her yerde seni arıyor. 114 00:09:21,387 --> 00:09:23,990 Külkedisi ne işle meşgul acaba? 115 00:09:26,139 --> 00:09:27,798 Neriman Hanım. 116 00:09:29,448 --> 00:09:31,582 Ben Ömer'e aşık oldum. 117 00:09:33,032 --> 00:09:35,234 Ömer sana aşık mı peki? 118 00:09:35,285 --> 00:09:37,412 Ne kadar aşık? 119 00:09:37,462 --> 00:09:38,630 Bu kadar mı? 120 00:09:38,680 --> 00:09:39,791 Bu kadar mı? 121 00:09:39,841 --> 00:09:41,556 Neye aşık? 122 00:09:43,614 --> 00:09:48,614 Ömer senin bu duygularının bir oyundan ibaret olduğunu, yalan olduğunu öğrendiğinde... 123 00:09:48,664 --> 00:09:50,767 ...hala sana aşık olacak mı? 124 00:09:52,483 --> 00:09:57,483 Senin para ile tutulmuş kiralık bir aşk olduğunu öğrendiğinde... 125 00:09:57,533 --> 00:10:00,562 ...Ömer hala sana aşık olacak mı? 126 00:10:00,612 --> 00:10:03,415 Ne oldu? Ağlayacak mısın? 127 00:10:03,465 --> 00:10:06,522 Ben sözlerimi bitireyim, içeriye gir, öyle ağla. 128 00:10:06,572 --> 00:10:09,553 Çünkü bıktım senin bu ağlayan gözlerinden! 129 00:10:09,603 --> 00:10:12,926 Başımıza ne geldiyse senin bu ağlaklığın yüzünden geldi. 130 00:10:12,976 --> 00:10:14,766 Yeter artık bu ağlamaların! 131 00:10:14,816 --> 00:10:15,682 Neriman Hanım. 132 00:10:15,732 --> 00:10:19,247 Bana bak. Düştük, kalktık, problemler oldu. 133 00:10:19,297 --> 00:10:21,943 Ama sonunda amacımıza ulaştık. 134 00:10:21,993 --> 00:10:23,986 Artık buradan geriye dönemezsin. 135 00:10:24,036 --> 00:10:25,829 Yarın o iş yerine gidiyorsun! 136 00:10:25,879 --> 00:10:26,892 Efendim? 137 00:10:29,111 --> 00:10:34,111 Yarın sabah, tıpış tıpış, o topukların kalçana vura vura... 138 00:10:34,161 --> 00:10:37,005 ...iş yerine gidip, masanın başına oturuyorsun. 139 00:10:37,055 --> 00:10:38,789 Ben bunu yapamam. 140 00:10:38,839 --> 00:10:42,376 Ya siz bunun ne kadar yaralı bir şey olduğunu anlamıyor musunuz? 141 00:10:42,426 --> 00:10:45,246 Ben tekrar Ömer'in suratına bakamam. 142 00:10:45,296 --> 00:10:46,711 Bakmaya devam edemem yani. 143 00:10:46,761 --> 00:10:49,846 Bu iş artık burada bitti, Neriman Hanım. 144 00:10:49,896 --> 00:10:53,127 Kaçıp kurtulmak kime kısmet olmuş da sana olsun? 145 00:10:53,177 --> 00:10:54,895 Sen parayı aldın. 146 00:10:54,945 --> 00:10:56,284 Bana bir söz verdin. 147 00:10:56,334 --> 00:10:57,338 Anlaşma yaptık. 148 00:10:57,388 --> 00:10:58,743 Sözünden dönemezsin. 149 00:10:58,793 --> 00:11:01,406 Bunu niye yapıyorsunuz? 150 00:11:02,480 --> 00:11:04,513 Canım öyle istiyor. 151 00:11:04,564 --> 00:11:08,324 Getir iki yüz bin liramı, ver bana paramı. 152 00:11:08,374 --> 00:11:12,517 Ondan sonra oturalım, senin canın ne istiyor onu konuşalım. 153 00:11:12,567 --> 00:11:14,266 Neriman Hanım, lütfen. 154 00:11:14,890 --> 00:11:18,116 Acı çekmekten mi korkuyorsun Defne? 155 00:11:18,866 --> 00:11:21,098 Hayat böyle cicim. 156 00:11:28,639 --> 00:11:33,639 Ne kadın ya! 157 00:11:34,331 --> 00:11:39,331 Defne. 158 00:11:39,381 --> 00:11:41,054 Neredesin kızım? 159 00:11:42,318 --> 00:11:47,318 Anneanne bana sıkı sıkı sarıl, hiç bırakma. Olur mu? 160 00:12:02,021 --> 00:12:04,096 Ne oldu sana? 161 00:12:04,146 --> 00:12:06,877 Sen Nihan'da değil miydin? Abin iyi dedi. 162 00:12:06,927 --> 00:12:08,679 O zaman iyiydim. 163 00:12:08,729 --> 00:12:10,282 Şimdi niye değilsin? 164 00:12:11,231 --> 00:12:13,445 Gözlerin şişmiş, rengin gitmiş. 165 00:12:14,096 --> 00:12:15,873 Kim ağlattı seni? 166 00:12:18,450 --> 00:12:21,050 Anneanne ne yaptın ben yokken? 167 00:12:21,101 --> 00:12:23,547 Anlaşıldı, konuşmayacaksın. 168 00:12:23,597 --> 00:12:25,851 Ne yaptın? Anlat bakalım. 169 00:12:25,901 --> 00:12:29,825 Endam teyze ile nasıl geçti? Anlaşabildin mi, kaynaştın mı dünürünle? 170 00:12:29,875 --> 00:12:31,981 (Kapı çalıyor) 171 00:12:34,105 --> 00:12:36,190 Defne ne konuştun? 172 00:12:36,241 --> 00:12:40,142 Türkan teyze ay kusura bakmayın, ben öyle daldım ama. 173 00:12:41,541 --> 00:12:43,383 Şey, anane. 174 00:12:43,434 --> 00:12:46,635 Biz Nihan ile biraz yanlız konuşalım mı? 175 00:12:46,685 --> 00:12:49,470 Ama söz sonra gelip dinleyeceğim seni, merak ediyorum. 176 00:12:49,520 --> 00:12:50,723 İyi bakalım. 177 00:12:50,773 --> 00:12:53,873 Yine kitabına uydurdunuz, beni göndereceksiniz. 178 00:13:00,792 --> 00:13:03,617 Niye gelmiş Neriman Hanım? 179 00:13:05,417 --> 00:13:08,088 Şirkete geri dön, diyor. 180 00:13:08,139 --> 00:13:08,995 Çüş! 181 00:13:09,045 --> 00:13:13,075 Yok bu oyun sürdüğü sürece bu kadın çığrından çıkacak. 182 00:13:13,125 --> 00:13:15,411 Hep daha fazlasını isteyecek bu kadın. 183 00:13:15,461 --> 00:13:17,394 Bu kadına dur diyecek biri yok mu? 184 00:13:17,444 --> 00:13:19,644 Var. 185 00:13:19,694 --> 00:13:21,113 Kim? 186 00:13:21,163 --> 00:13:22,000 Ben. 187 00:13:22,050 --> 00:13:23,386 Sen mi? 188 00:13:23,436 --> 00:13:26,964 Ya ben Ömer'e her şeyi anlatacağım. 189 00:13:27,014 --> 00:13:28,842 Sonuçta her şeyi onunda bilmeye hakkı var. 190 00:13:28,892 --> 00:13:30,099 Defne. 191 00:13:30,149 --> 00:13:30,778 Emin misin? 192 00:13:30,828 --> 00:13:33,270 Bak bunu sonuçları çok ağır olabilir. 193 00:13:33,320 --> 00:13:34,746 Yok ya. 194 00:13:34,796 --> 00:13:36,130 Ben gözümü kararttım. 195 00:13:36,180 --> 00:13:38,849 Hayat o kadar da kötü olamaz yani. 196 00:13:38,899 --> 00:13:40,422 Ben böyle bir şeyi kabul etmiyorum kesinlikle. 197 00:13:40,472 --> 00:13:44,208 İyi diyorsun da bakalım adam seni dinleyecek mi? 198 00:13:44,258 --> 00:13:46,234 Şimdi çok kızgındır kesin. 199 00:13:46,284 --> 00:13:47,234 Ya. 200 00:13:47,284 --> 00:13:50,365 Yüzümü görmek isteyeceği bile şüpheli. 201 00:13:52,947 --> 00:13:56,447 Ama bir şekilde ne yapıp edip dinleteceğim kendimi. 202 00:13:56,498 --> 00:13:58,200 Artık ok yaydan çıktı bir kere. 203 00:14:58,178 --> 00:15:00,353 Özlüyorum. 204 00:15:00,404 --> 00:15:02,679 Baya bildiğin hemde. 205 00:15:02,729 --> 00:15:05,170 Manyağım ben galiba. 206 00:15:06,743 --> 00:15:08,667 Of! 207 00:15:09,643 --> 00:15:12,044 Dün de çekip gitti öyle. 208 00:15:13,369 --> 00:15:15,787 Ne yapacağım ben ya? 209 00:15:15,838 --> 00:15:17,999 Arasam mı? 210 00:15:18,049 --> 00:15:19,909 Arayıp ne diyeceğim ki? 211 00:15:21,033 --> 00:15:24,469 Şoförüm olmanı istemiyorum ama olman lazım. 212 00:15:24,520 --> 00:15:26,828 Ay ben hiç iyi değilim. 213 00:15:26,878 --> 00:15:27,586 Hiç iyi değilim ben. 214 00:15:27,636 --> 00:15:29,392 Resmen saçmalıyorum yani. 215 00:15:29,442 --> 00:15:30,535 Resmen! 216 00:15:30,585 --> 00:15:33,240 Onu görmek için her gün bahane arıyorum. 217 00:15:33,290 --> 00:15:34,834 Şu halime bak! 218 00:16:00,915 --> 00:16:02,865 İyi akşamlar. 219 00:16:04,815 --> 00:16:06,197 İsmail. 220 00:16:07,197 --> 00:16:10,062 Herhalde mesai durumunu konuşacağız. 221 00:16:10,113 --> 00:16:11,545 Ben... 222 00:16:11,595 --> 00:16:12,496 Söyle. 223 00:16:12,546 --> 00:16:14,035 Dinliyorum. 224 00:16:17,468 --> 00:16:20,343 Susmak için mi aradın? 225 00:16:20,394 --> 00:16:22,100 Hayır. 226 00:16:22,150 --> 00:16:23,240 O zaman? 227 00:16:24,514 --> 00:16:26,401 Gel. 228 00:16:30,050 --> 00:16:32,525 Ne dedim ben ya? 229 00:16:33,750 --> 00:16:35,416 İsmail. 230 00:16:35,467 --> 00:16:37,232 Kapattı. 231 00:17:06,878 --> 00:17:08,778 Ben... 232 00:18:54,667 --> 00:18:57,617 Valla ne olacak hiç bilmiyorum. 233 00:18:59,782 --> 00:19:03,807 Böyle elimiz kalbimizin üstünde, dikenlerle kaldık. 234 00:19:05,282 --> 00:19:06,733 Hadi bakalım. 235 00:19:07,580 --> 00:19:12,580 Ben muhtemelen akşam döndüğümde çok kötü bir durumda olacağım. 236 00:19:12,630 --> 00:19:14,662 Bana sen bakacaksın. 237 00:19:14,712 --> 00:19:15,629 Tamam mı? 238 00:19:15,679 --> 00:19:18,011 Yani ona göre hazırlığını yap. 239 00:19:22,253 --> 00:19:24,878 Hadi bakalım. 240 00:19:40,521 --> 00:19:42,646 Günaydın, Sinan Bey. 241 00:19:42,697 --> 00:19:43,785 Günaydın. 242 00:19:43,835 --> 00:19:47,258 Şey biraz konuşabilir miyiz? Benim anlatmam gereken bir şeyler var. 243 00:19:47,308 --> 00:19:49,032 Haberim var, Defne. 244 00:19:49,082 --> 00:19:50,170 Biliyorum yani. 245 00:19:50,220 --> 00:19:51,563 Ömer ve sen. 246 00:19:51,613 --> 00:19:53,246 Demek Ömer anlattı. 247 00:19:54,271 --> 00:19:56,216 Ömer. 248 00:19:56,267 --> 00:19:58,027 Ömer anlattı. 249 00:19:58,077 --> 00:19:59,784 Kim anlatacak ki başka? 250 00:19:59,834 --> 00:20:02,509 Kim biliyor sizin baş başa gittiğinizi? 251 00:20:02,559 --> 00:20:05,215 En yakın arkadaşınız üzülünce çok kızdınız değil mi bana? 252 00:20:08,312 --> 00:20:11,412 En yakın arkadaşımı üzdüğün için mi? 253 00:20:11,462 --> 00:20:13,509 Yok canım. 254 00:20:13,559 --> 00:20:15,931 Sizin hikayeniz sonuçta. 255 00:20:16,855 --> 00:20:18,618 Anladım. 256 00:20:19,318 --> 00:20:20,619 Kızdınız. 257 00:20:22,810 --> 00:20:26,260 Defne sanırım artık bunu ben takmamalıyım. 258 00:20:26,311 --> 00:20:28,164 Ay Sinan Bey yapmayın, ne olur. 259 00:20:28,214 --> 00:20:29,411 Hayır, kızdığım için değil. 260 00:20:29,461 --> 00:20:30,990 Senin ihtiyacın var. 261 00:20:32,106 --> 00:20:36,056 İnan bana hayal etmeye benden çok senin ihtiyacın var. 262 00:20:45,296 --> 00:20:48,671 Ömer'e neden gittiğimi söylediniz mi? 263 00:20:48,721 --> 00:20:51,667 Nasıl söyleyeyim Defne? Daha ben bilmiyorum ki. 264 00:20:51,717 --> 00:20:54,103 Nasıl bilmiyorsunuz Sinan Bey? Her şey net değil mi? 265 00:20:54,153 --> 00:20:56,644 Neriman Hanım'ın istediği oyunun içinde devam etseydim... 266 00:20:56,694 --> 00:21:00,102 ...Ömer her şeyi öğrendiğinde koca bir yalan ile ortada kalmayacak mıydım? 267 00:21:00,152 --> 00:21:01,862 Ben yapmak zorundaydım. 268 00:21:01,912 --> 00:21:02,777 Gitmek zorundaydım. 269 00:21:02,827 --> 00:21:05,289 Şimdi de şirkete dönmek zorundayım. 270 00:21:06,563 --> 00:21:08,457 Çünkü Neriman Hanım. 271 00:21:08,508 --> 00:21:09,545 Evet malum. 272 00:21:09,595 --> 00:21:11,018 Borç falan. 273 00:21:11,067 --> 00:21:13,319 Gel tabii. 274 00:21:13,370 --> 00:21:14,741 Sen iyi bir çalışansın. 275 00:21:15,715 --> 00:21:18,172 Bütün olanlar bir tarafa... 276 00:21:18,223 --> 00:21:20,285 ...çok zeki ve çalışkan birisin. 277 00:21:27,751 --> 00:21:29,851 Gidelim mi artık? 278 00:21:31,326 --> 00:21:33,443 Sinan Bey. 279 00:21:33,494 --> 00:21:36,358 Ben asıl meseleyi size söylemedim daha. 280 00:21:36,408 --> 00:21:37,421 Asıl mesele? 281 00:21:39,346 --> 00:21:42,371 Beni yine Ömer'in asistanı yapar mısınız? 282 00:21:43,396 --> 00:21:46,502 Yani sizinde pek asistana ihtiyacınız yok gibi. 283 00:21:47,853 --> 00:21:50,657 Ama tabii yine de isterseniz... 284 00:21:50,708 --> 00:21:53,074 ...programlamanızda yardımcı olabilirim tekrar. 285 00:21:54,048 --> 00:21:56,604 Yani benim konuşmam lazım. 286 00:21:56,655 --> 00:21:57,944 Ömer ile... 287 00:21:57,994 --> 00:22:00,812 Başka türlü yanına yaklaştırmaz beni. 288 00:22:02,612 --> 00:22:04,422 Tamam. 289 00:22:04,473 --> 00:22:07,279 Tamam zaten Ceren insan kaynaklarına ağlıyormuş. 290 00:22:07,329 --> 00:22:09,061 Cuma günü istifasını vermiş. 291 00:22:09,111 --> 00:22:11,069 Sen eski yerine geçersin. 292 00:22:11,119 --> 00:22:12,451 Ben Ömer ile konuşurum. 293 00:22:12,501 --> 00:22:13,516 Merak etme. 294 00:22:14,640 --> 00:22:17,367 Teşekkür ederim, Sinan Bey. 295 00:22:17,418 --> 00:22:20,024 Yine yalnız bırakmadınız beni. 296 00:22:20,074 --> 00:22:22,236 Gidelim mi? 297 00:22:47,964 --> 00:22:51,114 Sizi bıraktıktan sonra dönüp tekrar Necmi Bey'i almamı ister misiniz? 298 00:22:51,165 --> 00:22:54,033 Ararız şirketten, isterse öyle yaparız. 299 00:22:54,083 --> 00:22:55,003 Peki efendim. 300 00:22:55,053 --> 00:22:57,940 Ömer Bey, Ceren işten ayrılmış. 301 00:22:57,990 --> 00:23:00,073 Evet, ayrılmış. 302 00:23:00,123 --> 00:23:01,466 Anlaşamadık. 303 00:23:02,190 --> 00:23:03,609 Anladım. 304 00:23:03,660 --> 00:23:05,188 Defne de yok galiba. 305 00:23:05,238 --> 00:23:08,554 Gerçi sizin işlerinize hala bakıyor değil mi? 306 00:23:08,604 --> 00:23:10,711 Defne gitti. 307 00:23:10,761 --> 00:23:12,326 Çıktı hayatımızdan. 308 00:23:12,376 --> 00:23:14,730 Bundan sonra onu görmeyeceğiz. 309 00:23:15,504 --> 00:23:17,447 Anladım. 310 00:23:17,498 --> 00:23:18,814 Üzüldüm valla. 311 00:23:18,864 --> 00:23:19,817 Üzülme. 312 00:23:19,867 --> 00:23:21,037 Yeter. 313 00:23:47,660 --> 00:23:49,485 Günaydın. 314 00:23:55,203 --> 00:23:58,453 Yalnız bu sefer öyle kahvaltı yapmam etmem demek yok. 315 00:23:58,504 --> 00:24:00,287 Dersem ne olur? 316 00:24:00,337 --> 00:24:01,905 Bozuşuruz. 317 00:24:04,838 --> 00:24:07,263 Hiç böyle tehdit de görmemiştim yani. 318 00:24:07,314 --> 00:24:10,667 Bizim de o kadar farkımız olsun yani. 319 00:24:10,717 --> 00:24:12,214 Aman şımarık. 320 00:24:12,264 --> 00:24:13,624 Buyurun. 321 00:24:15,116 --> 00:24:18,766 Tamam canım, madem böyle güzel bir masa hazırlanmış. 322 00:24:18,817 --> 00:24:21,090 Biz de kahvaltı ederiz, değil mi? 323 00:24:21,140 --> 00:24:24,434 Her şey masadan yani, bizim bir etkimiz yok. 324 00:24:26,331 --> 00:24:27,706 Bilmem. 325 00:24:27,759 --> 00:24:28,819 Var mı? 326 00:24:28,869 --> 00:24:31,080 Vardır tabii ki. 327 00:24:31,130 --> 00:24:33,802 Hadi başlayalım, çok acıktım ben. 328 00:24:36,989 --> 00:24:39,014 Buyurun. 329 00:24:39,065 --> 00:24:40,360 Mersi. 330 00:24:56,393 --> 00:24:58,543 Günaydın, Ömer Bey. 331 00:24:58,594 --> 00:25:01,322 Valla dün gece sevinçten ben bile uyuyamadım. 332 00:25:01,372 --> 00:25:03,153 Nasıl? Heyecanlı mısınız? 333 00:25:03,203 --> 00:25:05,729 Sabah sabah bu kadar ses yapmasak Nazlı Can? 334 00:25:05,779 --> 00:25:07,396 Başım ağrıyor da. 335 00:25:07,446 --> 00:25:09,178 Tamam tamam, uzatmayacağım. 336 00:25:09,228 --> 00:25:11,445 Ama yani uzatılmayacak gibi de değil ki! 337 00:25:11,495 --> 00:25:13,314 Ödül sizin yani ya! 338 00:25:13,364 --> 00:25:15,357 Hem de Sinan Bey ile birlikte. 339 00:25:15,407 --> 00:25:17,423 Evet ne güzel. 340 00:25:17,473 --> 00:25:19,725 Kendinizle gurur duyuyor olmalısınız. 341 00:25:19,775 --> 00:25:21,991 Böyle başarının meyvesini almak falan. 342 00:25:22,041 --> 00:25:23,522 Ay şahane değil mi? 343 00:25:23,572 --> 00:25:25,433 Ben odamdayım, Nazlıcan. 344 00:25:28,407 --> 00:25:30,256 Vay be! 345 00:25:30,307 --> 00:25:32,508 İşte görüyorsun bak. 346 00:25:32,558 --> 00:25:33,887 Karizma böyle bir şey. 347 00:25:33,937 --> 00:25:36,817 Adama ödül aldın diyorsun, adamın yüzünde kas oynamıyor. 348 00:25:36,867 --> 00:25:40,611 Eğer bana söylesen yemin ederim çıkarım şuraya göbek atarım. 349 00:25:40,661 --> 00:25:43,593 Demek ki o yüzden böyle ödülleri sana vermiyorlar Vedat. 350 00:25:43,643 --> 00:25:45,384 Bozma beni, Nazlıcan. 351 00:25:45,434 --> 00:25:46,860 Beni bir kerede bozmayın ya. 352 00:25:46,910 --> 00:25:48,182 Allah Allah! 353 00:25:48,232 --> 00:25:50,919 Şuraya çıkıp oynamanın nesi karizmatik değil ki? 354 00:25:50,969 --> 00:25:52,834 Daha çok dramatik bence. 355 00:25:52,884 --> 00:25:54,809 Dramatik. 356 00:25:54,859 --> 00:25:56,992 Olabilir, hiç denemedim. 357 00:25:59,816 --> 00:26:02,041 Günaydın arkadaşlar. 358 00:26:02,092 --> 00:26:03,409 Günaydın. 359 00:26:03,459 --> 00:26:06,839 Defne sen asistan odana geç. 360 00:26:06,889 --> 00:26:09,487 Benim bir iki işim var, sonra Ömer ile konuşurum. 361 00:26:09,537 --> 00:26:11,597 Tamam, sağ olun Sinan Bey. 362 00:26:25,285 --> 00:26:30,285 Nasıl ya? 363 00:26:54,456 --> 00:26:57,456 Sen dalga mı geçiyorsun benimle ya? 364 00:26:57,507 --> 00:26:58,729 Defne'nin orada ne işi var? 365 00:26:58,779 --> 00:27:00,331 Ömer önce bir sakin olur musun? 366 00:27:00,381 --> 00:27:01,075 Olmuyorum! 367 00:27:01,125 --> 00:27:02,394 Olmayacağımı sen de biliyorsun! 368 00:27:02,444 --> 00:27:03,058 Biliyorum. 369 00:27:03,108 --> 00:27:05,111 Sinan, Defne'nin burada ne işi var? 370 00:27:05,161 --> 00:27:09,191 Sabah benimle konuşmaya geldi, işe geri dönmek istediğini söyledi. 371 00:27:09,241 --> 00:27:10,570 Bir dakika. 372 00:27:10,620 --> 00:27:12,275 Benim asistanım olarak mı? 373 00:27:12,325 --> 00:27:13,859 Aynen, ben de kabul ettim. 374 00:27:13,909 --> 00:27:15,855 Ben kabul etmiyorum ya! 375 00:27:15,905 --> 00:27:16,781 Ben kabul etmiyorum. 376 00:27:16,831 --> 00:27:17,849 Ömer! 377 00:27:17,899 --> 00:27:20,174 Kardeşim önce bir nefes al. 378 00:27:20,224 --> 00:27:21,382 Bir sakinleş. 379 00:27:21,432 --> 00:27:22,858 O zaman neden böyle yaptığının cevabını bulacaksın. 380 00:27:22,908 --> 00:27:25,387 Nefes alıp sakinleşmek istemiyorum. 381 00:27:25,437 --> 00:27:29,447 Cevap da istemiyorum. Tek istediğim Defne burada yokken nasılsa aynen öyle olacak. 382 00:27:29,497 --> 00:27:30,773 Ne yapalım Ömer? 383 00:27:30,823 --> 00:27:31,630 Söyle. 384 00:27:31,680 --> 00:27:32,622 Kovalım mı kızı? Ne yapalım? 385 00:27:32,672 --> 00:27:33,594 Ne yapıyorsan yap. 386 00:27:33,644 --> 00:27:35,907 Onunla ilgili hiçbir şey beni ilgilendirmiyor artık. 387 00:27:35,957 --> 00:27:37,799 Etik mi bu? 388 00:27:38,452 --> 00:27:43,452 Asistanınla bir gönül ilişkisi yaşayıp, sonu kötü bitti diye onu işten çıkarmak. 389 00:27:43,502 --> 00:27:44,880 Yakışıyor mu sana? 390 00:27:50,951 --> 00:27:53,726 Şimdi sen böyle söyleyince... 391 00:27:54,526 --> 00:27:56,823 ...hakikaten biraz... 392 00:27:56,874 --> 00:27:58,972 ...çirkin oldu. 393 00:27:59,546 --> 00:28:01,641 Hoş olmadı diyelim. 394 00:28:03,591 --> 00:28:05,441 Ömer. 395 00:28:05,492 --> 00:28:09,226 Kardeişm senin derdin Defne'yi cezalandırmak falan değil. 396 00:28:09,276 --> 00:28:12,320 Bunu da en iyi ben biliyorum. 397 00:28:12,370 --> 00:28:14,776 Çünkü Ömer'i tanıyorum. 398 00:28:36,030 --> 00:28:38,580 Ömer Bey barut fıçısı gibi. 399 00:28:38,631 --> 00:28:41,085 Sinan Bey ile mi tartıştılar acaba? 400 00:28:42,010 --> 00:28:44,524 Ömer Bey kırmızı alarm veriyor ha. 401 00:28:44,575 --> 00:28:45,417 Aman aman! 402 00:28:48,153 --> 00:28:50,653 Ömer, konuşmamız lazım. 403 00:28:50,729 --> 00:28:51,539 Ömer Bey. 404 00:28:53,287 --> 00:28:58,287 Bundan sonra seninle patron-asistan ilişkisi dışında hiçbir şey istemiyorum. 405 00:28:58,337 --> 00:28:59,875 Seninle ilgili hiçbir şey. 406 00:28:59,925 --> 00:29:00,767 Anladın mı? 407 00:29:01,341 --> 00:29:03,897 Tamam haklısın, kızgınsın. 408 00:29:03,948 --> 00:29:05,096 Sen değil Defne, siz. 409 00:29:05,146 --> 00:29:07,140 Siz. 410 00:29:24,685 --> 00:29:26,410 Konuşmamız lazım diyorum. 411 00:29:26,461 --> 00:29:27,943 Lütfen dinler misin? 412 00:29:32,448 --> 00:29:34,773 İnsan hiç mi merak etmez? 413 00:29:34,824 --> 00:29:36,270 Hiç mi sormak istemez? 414 00:29:36,320 --> 00:29:37,949 Öylece çektim gitim. 415 00:29:37,999 --> 00:29:40,353 Bir sor, bir merak et, bir dinle. 416 00:29:40,403 --> 00:29:43,961 Ne olmuş bana, neden böyle yapmışım... 417 00:29:48,247 --> 00:29:49,947 Bu mu yani? 418 00:29:49,998 --> 00:29:53,587 Bir neden gittin diye bile sormayacak mısın? 419 00:29:57,610 --> 00:30:00,335 Ben bunu hak etmedim, Defne. 420 00:30:03,435 --> 00:30:05,510 Sormayacağım. 421 00:30:06,310 --> 00:30:09,223 Sana neden diye bile sormayacağım. 422 00:30:09,274 --> 00:30:11,946 Çünkü sen bunu bile hak etmiyorsun. 423 00:30:14,296 --> 00:30:16,912 Şimdi lütfen çık dışarı. 424 00:30:16,964 --> 00:30:20,687 Bundan sonra seninle iş dışında hiçbir şey konuşmayacağız. 425 00:30:25,046 --> 00:30:27,196 Peki, Ömer Bey. 426 00:30:27,246 --> 00:30:28,808 Siz bilirsiniz. 427 00:30:28,858 --> 00:30:32,412 Bir şeye ihtiyacınız olursa ben odamdayım. 428 00:30:58,838 --> 00:31:01,138 Peki, inat et. 429 00:31:01,189 --> 00:31:04,623 Ben nasıl olsa konuşmanın bir yolunu bulacağım. 430 00:31:13,619 --> 00:31:16,594 Kahvaltıyı sen hazırladın, filtre kahveler benden. 431 00:31:16,644 --> 00:31:19,013 Üstünü değiştirmemişsin, saat kaç oldu. 432 00:31:19,063 --> 00:31:20,475 Gitmeyecek misin işe? 433 00:31:20,525 --> 00:31:21,418 Gitmeyeceğim. 434 00:31:22,992 --> 00:31:24,886 Sen ciddi misin? 435 00:31:24,937 --> 00:31:26,799 Evet. 436 00:31:26,849 --> 00:31:29,055 Mazeret iznimi kullanacağım. 437 00:31:29,105 --> 00:31:31,118 Hem de ilk defa. 438 00:31:31,792 --> 00:31:33,218 İlk defa. 439 00:31:33,269 --> 00:31:37,032 Bundan ne anlamamız gerekiyor? 440 00:31:37,082 --> 00:31:39,834 Bugünü birlikte geçireceğiz. 441 00:31:39,884 --> 00:31:41,375 Bunu anlaman yeterli. 442 00:31:43,224 --> 00:31:45,895 Evet, Derya'ya da mesaj attım. 443 00:31:45,946 --> 00:31:47,338 Tamamdır. 444 00:31:48,237 --> 00:31:49,852 Evet. 445 00:31:49,903 --> 00:31:51,726 Ne yapıyoruz bugün? 446 00:31:52,976 --> 00:31:55,976 Valla var benim kafamda bir iki şey ama... 447 00:31:57,076 --> 00:31:58,735 Eşek. 448 00:31:58,785 --> 00:32:00,806 Tamam canım. Ne var bunda? 449 00:32:00,856 --> 00:32:02,201 Hemen eşek olduk yani. 450 00:32:02,251 --> 00:32:04,158 Bence eve tıkılıp kalmayalım. 451 00:32:04,208 --> 00:32:05,273 Dışarı çıkalım. 452 00:32:05,323 --> 00:32:07,133 Tamam, bana uyar. 453 00:32:09,126 --> 00:32:12,226 Ne yapmayı seviyorsun? Hiç bilmiyorum ki. 454 00:32:12,883 --> 00:32:17,883 Canım benim gibi bir kadın neler yapmaktan hoşlanırsa bende onları yapmaktan hoşlanıyorum. 455 00:32:17,933 --> 00:32:21,354 İşte ben de senin gibi bir kadınla ilk kez tanışıyorum ya. 456 00:32:21,404 --> 00:32:23,636 Biraz yardımcı olman lazım. 457 00:32:24,210 --> 00:32:25,853 Peki. 458 00:32:25,904 --> 00:32:27,412 Sor anlatayım. 459 00:32:29,781 --> 00:32:32,881 Yani işte ailen kim? 460 00:32:32,932 --> 00:32:34,925 Ne okudun? Nasıl bir ortamdan geliyorsun? 461 00:32:36,344 --> 00:32:41,344 Efendim işte, insanların saçını başını yolmaktan başka özel hobileriniz var mı? 462 00:32:41,394 --> 00:32:43,379 Bak ya. 463 00:32:43,429 --> 00:32:44,801 Konuyu nereye götürdün! 464 00:32:45,601 --> 00:32:48,569 Neyse bunu görmezden geliyorum. 465 00:32:52,001 --> 00:32:55,426 Babam yıllardır bir eczanede kalfa olarak çalıştı. 466 00:32:55,477 --> 00:32:57,102 Hala da çalışıyor. 467 00:32:57,152 --> 00:32:59,016 Annem ev hanımı. 468 00:32:59,066 --> 00:33:01,545 Bir kız kardeşim, bir de ablam var. 469 00:33:01,595 --> 00:33:03,316 Onlar evlendi. 470 00:33:03,366 --> 00:33:07,311 Ben de üniversiteye devam edip, kariyer yapmaya devam ettim. 471 00:33:07,361 --> 00:33:09,428 Aranız nasıl peki? 472 00:33:09,478 --> 00:33:11,848 Öyle pek aramız olduğu söylenemez. 473 00:33:11,898 --> 00:33:13,853 Çok sık görüşmüyoruz zaten. 474 00:33:13,903 --> 00:33:16,109 Bayramdan bayrama falan anca. 475 00:33:16,159 --> 00:33:17,654 Koptuk sayılır yani. 476 00:33:17,704 --> 00:33:20,838 Aileye sırtını döndün yani. 477 00:33:20,888 --> 00:33:22,415 Hayır canım. Ne münasebet? 478 00:33:22,465 --> 00:33:25,660 Görüşsek bile ne paylaşacağız ki? 479 00:33:25,710 --> 00:33:27,269 Öyle ortak bir noktamız da yok. 480 00:33:27,319 --> 00:33:29,220 Ben bambaşka bir hayat yaşıyorum. 481 00:33:29,270 --> 00:33:31,483 Neyse ne işte yani. 482 00:33:31,533 --> 00:33:33,937 Zaten bu konuya neden geldik onu da anlayamadım. 483 00:33:33,987 --> 00:33:36,909 Ben pek sevmem aile muhabbeti yapmayı. 484 00:33:36,959 --> 00:33:40,800 Tamam canım, hemen başka konuya geçelim. 485 00:33:42,434 --> 00:33:47,434 O zaman bize bunun dışında yapmaktan hoşlandığınız özel zevklerinizden... 486 00:33:47,484 --> 00:33:50,463 ...veyahut hobilerinizden bahsediniz, Yasemin Hanım. 487 00:33:50,513 --> 00:33:52,009 Önce sen. 488 00:33:52,608 --> 00:33:53,936 Peki. 489 00:33:55,512 --> 00:33:58,924 Valla ben bizim çocuklarla kağıt oynamaya bayılırım. 490 00:33:58,975 --> 00:34:00,693 Hastasıyım o masanın. 491 00:34:00,743 --> 00:34:02,523 Bir de rakı balık. 492 00:34:03,972 --> 00:34:07,064 Ben de hız severim, biraz da adrenalin. 493 00:34:07,115 --> 00:34:10,202 Vakit buldukça arabamla gazlarım. 494 00:34:10,252 --> 00:34:11,250 Diyorsun. 495 00:34:11,300 --> 00:34:12,367 Diyorum. 496 00:34:12,417 --> 00:34:14,350 Ama ehliyeti kaptırdım. 497 00:34:14,400 --> 00:34:16,860 Ay arabanın arka koltuğuna oturmak çok sıkıcı. 498 00:34:20,030 --> 00:34:22,430 Hadi kalk o zaman. 499 00:34:22,481 --> 00:34:23,583 Çıkıyoruz. 500 00:34:23,633 --> 00:34:24,525 Nereye? 501 00:34:25,899 --> 00:34:27,977 Gel sen, gel. 502 00:34:28,803 --> 00:34:30,241 Peki. 503 00:34:32,290 --> 00:34:34,848 Hazırlanıp geliyorum. 504 00:34:34,900 --> 00:34:35,822 Bekle. 505 00:34:35,872 --> 00:34:37,223 Kapıdayım ben. 506 00:34:50,428 --> 00:34:52,253 Al bakalım. 507 00:34:53,503 --> 00:34:55,403 Ellerine sağlık. 508 00:34:55,454 --> 00:34:56,338 Afiyet olsun. 509 00:34:57,912 --> 00:34:59,667 Defne nasıldı sabah çıkarken? 510 00:35:01,542 --> 00:35:03,730 İyi değil ama iyi numarası yapıyor. 511 00:35:03,781 --> 00:35:05,152 Küçükken de öyleydi. 512 00:35:05,202 --> 00:35:08,591 Ağlayası gelirdi ama inadından bir türlü ağlamazdı. 513 00:35:08,641 --> 00:35:12,005 Akşam olsunda ben bir onunla konuşayım. 514 00:35:12,055 --> 00:35:15,762 Konuşmak ile olmaz, ben biliyorum yapacağımı. 515 00:35:17,037 --> 00:35:19,737 Hepimizin havası suyu değişecek. 516 00:35:21,387 --> 00:35:23,451 Ben hazırım. 517 00:35:23,502 --> 00:35:25,281 Az bekleyin şimdi, geliyorum. 518 00:35:25,331 --> 00:35:28,434 Ai sen daha kahve mi içiyorsun? 519 00:35:28,484 --> 00:35:31,185 Evet, zilin çalmasına daha on beş dakika var. 520 00:35:31,235 --> 00:35:32,671 Yol zaten on dakika. 521 00:35:32,721 --> 00:35:34,971 Tamam beş dakikada içerim, kalanıyla da yetişiriz. 522 00:35:35,021 --> 00:35:37,499 Sen şimdi kesin sekiz dakikada içersin. 523 00:35:37,549 --> 00:35:40,291 Dakikaların efendisi kesildi bu da başımıza. 524 00:35:40,341 --> 00:35:42,724 Ya Esra, bırak kahvemi içeyim. 525 00:35:42,774 --> 00:35:47,018 İleride üniversiteye kazanamazsam abimin içtiği kahveler yüzünden derim artık. 526 00:35:48,192 --> 00:35:50,377 Esra darlama beni ne olur. 527 00:35:50,428 --> 00:35:53,847 Kız çocuklarının okula gitmesi senin kahvenden daha önemli bir kere. 528 00:35:54,871 --> 00:35:56,218 Geldim. 529 00:35:56,269 --> 00:35:57,927 Bu ne anneanne? 530 00:35:57,977 --> 00:36:00,471 Esra'cığım al bu lokumu, Endam'a götür. 531 00:36:00,521 --> 00:36:04,844 Anneannem en kısa zamanda hayırlı bir iş için size gelecek de. 532 00:36:04,894 --> 00:36:06,506 Nihan'ı mı istiyoruz? 533 00:36:06,556 --> 00:36:08,389 İstiyoruz. 534 00:36:08,439 --> 00:36:10,373 Sonunda Endam teyze ile ateşkeş yaptınız yani. 535 00:36:10,423 --> 00:36:14,288 Müzakere, diploması yeteneğim ile göz doldurdum göz. 536 00:36:14,338 --> 00:36:15,990 Hadi canım. 537 00:36:16,764 --> 00:36:18,305 İnanmam. 538 00:36:18,356 --> 00:36:19,641 Ay yeter ama! 539 00:36:19,691 --> 00:36:20,812 Vazgeçeceğim ha. 540 00:36:20,862 --> 00:36:22,947 Allah öpeceğim! 541 00:36:22,997 --> 00:36:26,608 Yaşasın sonunda en sevdiğim an geldi. 542 00:36:26,658 --> 00:36:28,843 İşte bu da örümcek! 543 00:36:28,893 --> 00:36:31,481 Bana bak, sevgilimi üzersen fena bozuşuruz ha. 544 00:36:31,531 --> 00:36:34,853 Benim kendime göre standartlarım var. 545 00:36:34,903 --> 00:36:37,072 Bwn yetiştirdim ben. 546 00:36:37,122 --> 00:36:39,115 Eser hakkı bana ait. 547 00:36:39,165 --> 00:36:41,143 Hadi kız, şu lokumu hemen gidip verelim. 548 00:36:41,193 --> 00:36:43,724 Okul deyince öyle fırlamıyorsun ama, pes! 549 00:36:43,774 --> 00:36:46,400 Bu evde eğitimi önemseyen tek ben varım. 550 00:36:46,450 --> 00:36:47,771 Çok yalnızım, çok. 551 00:36:47,821 --> 00:36:50,578 Evet evet, yalnız ve güzel Esra. 552 00:36:50,628 --> 00:36:52,467 Hadi. 553 00:36:54,841 --> 00:36:57,069 Havalandı yine. 554 00:37:01,247 --> 00:37:04,247 Çok teşekkürler, Ümmü Hanım. 555 00:37:04,298 --> 00:37:06,921 Sizin tebriğiniz bizim için her şeyden önemli, çok sağ olun. 556 00:37:10,060 --> 00:37:13,385 Tabii, ileteceğim şimdi. Ömer'e de söyleyeceğim. 557 00:37:13,435 --> 00:37:15,702 Tamam çok sağ olun, görüşmek üzere hoşça kalın. 558 00:37:15,752 --> 00:37:20,130 Oğlum var ya sabahtan beri cayır cayır arıyorlar ha. 559 00:37:21,180 --> 00:37:23,294 Evet evet. 560 00:37:23,345 --> 00:37:23,903 Sağ olsunlar. 561 00:37:23,953 --> 00:37:27,174 Sen kış kreasyonu çizimlerine baktın mı? 562 00:37:27,224 --> 00:37:28,264 Daha bakmadım. 563 00:37:28,314 --> 00:37:30,541 Niye bakmadın kardeşim? 564 00:37:30,591 --> 00:37:33,061 Öğleden sonra toplantı yapacağız dedik ya. 565 00:37:33,111 --> 00:37:34,960 Tasarım ekibi, sen ben. 566 00:37:35,010 --> 00:37:36,295 Tamam. 567 00:37:36,345 --> 00:37:37,866 Bakarım, merak etme. 568 00:37:39,395 --> 00:37:44,395 Yeni sezona giriyoruz, Sinan. İşleri baştan sıkı tutmak lazım. 569 00:37:44,445 --> 00:37:46,468 Tamam kardeşim. 570 00:37:46,518 --> 00:37:47,892 Anladım. 571 00:37:47,942 --> 00:37:49,689 Hadi ben odamdayım. 572 00:38:01,592 --> 00:38:04,567 Sen istediğin gibi göster acını tabii. 573 00:38:04,618 --> 00:38:07,379 Bizim öyle bir hakkımız yok. 574 00:38:15,087 --> 00:38:17,687 Önümüzdeki bir saat işiniz yok. 575 00:38:17,737 --> 00:38:20,007 Konuşabilir miyiz? Anlatmam gereken şeyler var. 576 00:38:20,057 --> 00:38:21,902 Ben yeterince açık konuşamadım galiba. 577 00:38:21,952 --> 00:38:26,102 Siz de benim ne kadar kararlı olduğumu anlamadınız galiba. 578 00:38:28,226 --> 00:38:30,460 Konuşalım lütfen. 579 00:38:31,435 --> 00:38:34,057 Meşgulüm, çizim yapacağım. 580 00:38:34,108 --> 00:38:36,650 Çizimlerinizi genelde evde yaparsınız, o kadarını biliyorum. 581 00:38:36,700 --> 00:38:38,020 Bugün burada yapacağım. 582 00:38:46,313 --> 00:38:49,063 Boşuna uğraşıyorsun! 583 00:38:49,114 --> 00:38:50,949 Ben bütün gün buradayım. 584 00:38:50,999 --> 00:38:52,165 Hiçbir yere kaçamazsın. 585 00:38:52,215 --> 00:38:54,248 Kaçmak sana mahsus. 586 00:38:54,298 --> 00:38:56,429 Ömer. 587 00:39:15,571 --> 00:39:17,496 Nereye? 588 00:39:17,546 --> 00:39:20,109 Sakıncası yoksa kahve alacağım. 589 00:39:27,646 --> 00:39:31,096 Ben alsaydım kahveyi, çünkü her zaman ben veriyorum. 590 00:39:31,146 --> 00:39:32,854 Bu sefer ben alayım, bacaklarım açılsın. 591 00:39:32,904 --> 00:39:34,466 İyi tamam o zaman ben de durayım, benimde bacaklarım açılsın. 592 00:39:36,790 --> 00:39:39,286 Bacağım açılır yani. 593 00:39:39,337 --> 00:39:41,357 Konuşmamız lazım. 594 00:39:41,407 --> 00:39:42,541 Zamanım yok. 595 00:39:42,591 --> 00:39:45,349 Ben zaman yaratma konusunda bir numarayımdır, bilyiorsunuz. 596 00:39:45,399 --> 00:39:48,297 İyi bir asistanım, bana yirmi dakika falan yeter. 597 00:39:48,347 --> 00:39:50,214 Nerede konuşalım? 598 00:39:50,264 --> 00:39:51,614 Dışarı mı çıksak? 599 00:39:51,664 --> 00:39:52,556 Yeter. 600 00:39:52,606 --> 00:39:53,866 Yeter. 601 00:39:53,916 --> 00:39:55,034 Gidiyorum. 602 00:39:55,084 --> 00:39:57,452 İyi tamam o zaman, ben de geliyorum. 603 00:39:57,502 --> 00:39:58,618 Defne! 604 00:40:02,785 --> 00:40:05,935 Ben odamdayım, kimse rahatsız etmesin. 605 00:40:05,985 --> 00:40:07,015 Hiç kimse. 606 00:40:14,692 --> 00:40:16,542 İşte iş. 607 00:41:15,216 --> 00:41:16,966 Sürpriz! 608 00:41:17,766 --> 00:41:19,109 Kızım. 609 00:41:19,160 --> 00:41:20,690 Sude! 610 00:41:20,740 --> 00:41:21,761 Anneciğim! 611 00:41:21,811 --> 00:41:23,240 Canım benim. 612 00:41:23,290 --> 00:41:24,695 Anneciğim. 613 00:41:24,745 --> 00:41:26,126 Bir tanem benim! 614 00:41:26,176 --> 00:41:27,626 Çok özledim seni. 615 00:41:27,676 --> 00:41:29,749 Ay ben de ben de! 616 00:41:29,799 --> 00:41:31,196 Ben de bir tanem. 617 00:41:31,246 --> 00:41:34,894 Bana bak, bir daha hiçbir yere göndermeyeceğim seni. 618 00:41:34,944 --> 00:41:37,794 Bir gidiyorsun bir daha dönmüyorsun, bırakıyorsun burada anneciğini. 619 00:41:40,594 --> 00:41:42,521 Ya deme öyle. 620 00:41:43,846 --> 00:41:45,404 Anneciğim. 621 00:41:45,455 --> 00:41:47,281 Gözlerin mi doldu senin? 622 00:41:47,331 --> 00:41:50,814 Dolar tabii, böyle bir anda karşıma çıkınca. 623 00:41:50,864 --> 00:41:54,332 Hiç kıyamam ama ben sana. 624 00:41:54,382 --> 00:41:56,000 Gel dedin, geldim hemen işte. 625 00:41:56,050 --> 00:41:58,211 Hem bak bu sefer uzun uzun kalacağım. 626 00:41:58,261 --> 00:42:00,363 Elalem anne kız görsün değil mi ama? 627 00:42:01,987 --> 00:42:04,101 Ay canım bıdı bıdı konuşurmuş! 628 00:42:04,152 --> 00:42:05,940 Ay gel. 629 00:42:08,555 --> 00:42:11,805 Ay anne fena özlemişim ben buraları. 630 00:42:13,654 --> 00:42:15,891 Nerede benim merkezim? 631 00:42:15,942 --> 00:42:18,259 Yine mobilyaları mı değiştirdin? 632 00:42:18,309 --> 00:42:21,099 Aman eşya dediğin nedir ki? 633 00:42:21,149 --> 00:42:22,645 Bugün var yarın yok. 634 00:42:22,695 --> 00:42:24,133 Tıpkı insan gibi. 635 00:42:24,183 --> 00:42:25,878 Sude Hanım. 636 00:42:25,928 --> 00:42:27,823 Hoş geldiniz. 637 00:42:27,873 --> 00:42:30,038 Hoş bulduk, Mine. 638 00:42:30,088 --> 00:42:34,541 Ben annem seni de değiştirir diye düşünmüştüm ama... 639 00:42:36,340 --> 00:42:38,380 Ay Mine neredesin sen? 640 00:42:38,431 --> 00:42:39,853 Şu valizi alsana. 641 00:42:41,603 --> 00:42:44,218 Ay anneciğim Mine'yi bile özlemişim. 642 00:42:45,619 --> 00:42:47,887 En çok da seni özledim. 643 00:42:47,937 --> 00:42:49,799 Anneciğim! 644 00:42:49,849 --> 00:42:53,263 Bana bak yoldan geldin, acıkmışsındır sen. 645 00:42:53,313 --> 00:42:56,267 Biliyorsun bizim Mine ağır vasıta, hazırlayamaz bir şey o. 646 00:42:56,317 --> 00:42:57,707 Hadi gel biz kendimiz yapalım. 647 00:42:57,757 --> 00:42:58,995 Hadi. 648 00:43:06,571 --> 00:43:09,721 Hafta hafta rapor istiyorum. Kimlerle görüştün, nerelere gittin? 649 00:43:09,771 --> 00:43:10,876 Neler yaptın? 650 00:43:12,101 --> 00:43:14,251 Sen bırak şimdi bunları. 651 00:43:14,302 --> 00:43:16,482 Ne oldu babamla size? Onu anlat. 652 00:43:17,555 --> 00:43:20,027 Mine sen bizi mi dinliyordun? 653 00:43:20,179 --> 00:43:22,628 Yok canım, ben... 654 00:43:22,678 --> 00:43:24,802 Cevap verme, bana bak. Git Sude'nin odasını düzenle. 655 00:43:24,852 --> 00:43:26,264 Düzenledim deme! 656 00:43:26,314 --> 00:43:27,838 Git bir daha düzenle! 657 00:43:31,908 --> 00:43:34,633 Mine'yi de şutladığımıza göre... 658 00:43:34,684 --> 00:43:35,938 ...durum ciddi galiba. 659 00:43:37,537 --> 00:43:40,465 Yani yüzüğü çıkarttı şuraya koydu. 660 00:43:41,415 --> 00:43:43,997 Basbaya terk edildim. 661 00:43:46,297 --> 00:43:48,599 Tamam anneciğim. 662 00:43:48,650 --> 00:43:52,109 Hadi bahçeye çıkıp konuşalım. Sen bana en başından anlat ne olduğunu. 663 00:43:52,159 --> 00:43:54,611 İyi. 664 00:44:16,381 --> 00:44:18,606 Hadi bakalım Yasemin Hanım. 665 00:44:18,657 --> 00:44:20,802 Burada kimse ehliyet sormaz size. 666 00:44:26,547 --> 00:44:28,397 Hazır mısın? 667 00:44:28,448 --> 00:44:30,324 Hazır. 668 00:44:31,423 --> 00:44:32,696 Uçacağız. 669 00:45:21,319 --> 00:45:23,094 İyi misin? 670 00:45:23,145 --> 00:45:25,104 İyiymiş. 671 00:45:25,154 --> 00:45:27,181 İyi o zaman. 672 00:45:27,231 --> 00:45:28,296 Devam. 673 00:46:32,383 --> 00:46:35,508 Yeniden yaşadığımı hissediyorum. 674 00:46:39,328 --> 00:46:42,403 Pişman oldun değil mi beni buraya getirdiğine? 675 00:46:42,453 --> 00:46:43,874 Yok. 676 00:46:43,924 --> 00:46:46,749 Gayet memnunum. 677 00:46:46,799 --> 00:46:49,373 Hayatımda hiç bu kadar şaşırmamıştım, Yasemin. 678 00:46:59,144 --> 00:47:01,744 Hoş geldiniz, Necmi Bey. 679 00:47:01,795 --> 00:47:03,384 Hoş bulduk, Nazlıcan. Nasılsın? 680 00:47:03,434 --> 00:47:04,873 İyiyim, sizi sormalı. 681 00:47:04,923 --> 00:47:06,524 Bugün biraz durgun gibisiniz. 682 00:47:06,574 --> 00:47:08,430 Öyle. 683 00:47:08,480 --> 00:47:13,390 İyi uyuyamadım, geç yattım erken uyandım. Ondandır. 684 00:47:13,440 --> 00:47:14,656 Kahve getireyim size. 685 00:47:14,706 --> 00:47:16,081 Getir bakalım. 686 00:47:24,908 --> 00:47:26,883 Merhaba, Necmi Bey. 687 00:47:26,934 --> 00:47:28,654 Defne. 688 00:47:31,351 --> 00:47:34,426 Neriman Hanım işe döneceksin dedi. 689 00:47:34,477 --> 00:47:37,091 Malum borç falan. 690 00:47:37,765 --> 00:47:39,338 Geldim. 691 00:47:39,389 --> 00:47:41,267 Hala mı? 692 00:47:41,316 --> 00:47:44,802 Tamam Defne, tamam. 693 00:47:46,653 --> 00:47:48,187 Çok pardon. 694 00:47:48,237 --> 00:47:51,005 Defne odama gelir misin? 695 00:47:51,055 --> 00:47:52,813 Tamam Ömer Bey, geliyorum. 696 00:47:55,487 --> 00:47:57,362 Kahve, Necmi Bey. 697 00:47:57,413 --> 00:47:58,910 Teşekkür ederim. 698 00:47:58,960 --> 00:48:02,291 İçelim bakalım, belki sinirimiz yatışır. 699 00:48:10,394 --> 00:48:12,494 Hadi anlat. 700 00:48:14,878 --> 00:48:17,628 Üstümde o kadar büyük bir şok etkisi oldu ki. 701 00:48:17,679 --> 00:48:21,021 Kendimi o kadar yalnız hissettim ki. 702 00:48:21,071 --> 00:48:25,341 Bir anda senden başka hiç kimsem olmadığını anladım. 703 00:48:25,391 --> 00:48:27,495 İşte seni aradım, sen de geldin. 704 00:48:30,857 --> 00:48:33,982 Annemsin sen benim, tabii ki beni arayacaksın. 705 00:48:34,033 --> 00:48:35,070 Korkma, ben varım. 706 00:48:35,120 --> 00:48:38,094 Anlat iyice. Ne oldu babamla? 707 00:48:38,869 --> 00:48:41,714 Ya aslında hiçbir şeyde yok yani. 708 00:48:42,707 --> 00:48:47,707 Beni bilirsin. Ben etrafımdaki insanların üzülmesine dayanamam. 709 00:48:47,757 --> 00:48:50,561 O yüzden de yeri geldiğinde müdahele ederim. 710 00:48:50,611 --> 00:48:53,695 Baban da tutturdu karışma diye. 711 00:48:53,745 --> 00:48:56,662 Kime müdahale ettin yine anneciğim? 712 00:48:58,387 --> 00:49:00,663 Sevdiğimiz insanlara falan. 713 00:49:00,714 --> 00:49:04,834 Baban da karışma da karışma diye tutturdu, büyüttü. 714 00:49:06,608 --> 00:49:08,554 Tamam tamam. 715 00:49:08,605 --> 00:49:10,109 Sen şimdi üzme artık kendini. 716 00:49:10,159 --> 00:49:11,722 Toparlanmaya çalış. 717 00:49:11,772 --> 00:49:12,913 Ben geldim. 718 00:49:12,963 --> 00:49:16,247 Babamla bir de ben konuşurum, bakarsın hallederiz. 719 00:49:17,196 --> 00:49:19,415 Ay canım kızım benim! 720 00:49:19,466 --> 00:49:22,472 Ay biliyordum annesinin yanında olacağını. 721 00:49:22,522 --> 00:49:25,023 Canım benim, bir tanem! 722 00:49:39,308 --> 00:49:42,033 Hoş geldiniz. 723 00:49:42,084 --> 00:49:44,413 Buyurun efendim, hoş geldiniz. 724 00:49:48,837 --> 00:49:50,662 Buyurun. 725 00:49:50,713 --> 00:49:51,840 Teşekkür ederim. 726 00:49:52,989 --> 00:49:56,611 Deniz Bey her zamanki servisinizi hazırlatıyorum. 727 00:49:56,662 --> 00:49:58,453 Lütfen. 728 00:50:08,012 --> 00:50:10,537 Sinan selam, Deniz ben, Tranba. 729 00:50:11,362 --> 00:50:13,346 Deniz. 730 00:50:14,321 --> 00:50:15,552 Nasılsın? 731 00:50:15,603 --> 00:50:19,129 Arayacaktım ben fırsat olmadı, taziyelerimizi de gönderdik. 732 00:50:20,478 --> 00:50:22,439 Başın sağ olsun. 733 00:50:22,490 --> 00:50:23,802 Sen sağ ol. 734 00:50:23,852 --> 00:50:25,042 Ödül alıyormuşsunuz. 735 00:50:25,091 --> 00:50:27,384 Öyle oldu. 736 00:50:27,435 --> 00:50:29,627 Babamın geçen sene aldığı ödülü. 737 00:50:29,677 --> 00:50:32,184 Evet, nurlar içinde yatsın. 738 00:50:32,234 --> 00:50:34,976 Sinan'cığım ben seni tebrik etmek için aramıştım. 739 00:50:35,026 --> 00:50:36,631 Hak ettiniz. 740 00:50:36,681 --> 00:50:38,188 Tebrik ederim. 741 00:50:38,238 --> 00:50:39,203 Sağ ol. 742 00:50:39,253 --> 00:50:41,113 Sağ ol, çok sağ ol. Çok incesin. 743 00:50:41,163 --> 00:50:42,576 Gecede görüşürüz. 744 00:50:42,626 --> 00:50:44,273 Tabii, görüşürüz. 745 00:51:09,412 --> 00:51:11,037 Yasemin. 746 00:51:11,087 --> 00:51:12,632 Deniz. 747 00:51:12,682 --> 00:51:15,023 Nasılsın? 748 00:51:15,073 --> 00:51:16,923 Toparlandın mı biraz? 749 00:51:16,973 --> 00:51:18,906 Toparlandım toparlandım. 750 00:51:18,956 --> 00:51:20,369 Esas sen nasılsın? 751 00:51:20,419 --> 00:51:21,879 İyi. 752 00:51:21,929 --> 00:51:22,880 İyiyim. 753 00:51:22,930 --> 00:51:24,288 Sen... 754 00:51:24,338 --> 00:51:25,536 Neden aradım değil mi? 755 00:51:25,586 --> 00:51:28,943 Yasemin benim bazı planlarım var. 756 00:51:28,993 --> 00:51:33,019 Daha doğrusu Tranba ile ilgili yeni hedeflerim var diyelim. 757 00:51:33,031 --> 00:51:38,031 Mesela Passionis'i hayatımızdan çıkarmak gibi. 758 00:51:39,580 --> 00:51:42,313 Deniz ne diyorsun sen? 759 00:51:42,364 --> 00:51:44,804 Babam bu işi çok fazla uzattı. 760 00:51:44,854 --> 00:51:47,620 Bir tane bitik şirket geldi yıllardır tepemize oturdu. 761 00:51:47,670 --> 00:51:50,607 Buraya kadarmış, Ömer'i bitiriyorum. 762 00:51:54,133 --> 00:51:55,683 Ama ben şu an... 763 00:51:55,734 --> 00:51:57,735 Ben hala... 764 00:51:57,785 --> 00:51:59,191 ...Passionis'de çalışıyorsun. 765 00:51:59,241 --> 00:52:00,255 Çalış. 766 00:52:00,305 --> 00:52:01,876 Çalış ama benim için çalış. 767 00:52:01,926 --> 00:52:04,931 Yoksa ben işimi bitirdiğim zaman ortada kalırsın. 768 00:52:04,981 --> 00:52:06,512 Böyle bir şey yapamazsın! 769 00:52:07,612 --> 00:52:09,806 Yani yapma bence. 770 00:52:10,880 --> 00:52:14,067 Yasemin ben seni tarafını seç diye aradım. 771 00:52:14,119 --> 00:52:16,821 Çünkü Ömer'in kışı başlıyor. 772 00:52:23,866 --> 00:52:26,241 Ömer'in kışı başlıyor. 773 00:52:26,292 --> 00:52:28,368 Ne o ya? Canavar görmüş gibi. 774 00:52:28,418 --> 00:52:29,943 Kim o? 775 00:52:30,717 --> 00:52:32,189 Canavar. 776 00:52:32,240 --> 00:52:33,204 Ne? 777 00:52:33,254 --> 00:52:35,661 Yok bir şey. 778 00:52:35,711 --> 00:52:38,478 Şimdi bunu düşünmemeliyim. 779 00:52:38,528 --> 00:52:40,509 Bir şeyler yiyelim mi? 780 00:52:48,237 --> 00:52:50,612 Sana bir liste göndereceğim. 781 00:52:51,392 --> 00:52:56,392 Gönderdiğim şirketler iki bin on dörtte neler yapmış, iki bin on beşteki yönelimler neler, bir bakalım. 782 00:52:56,442 --> 00:52:59,521 Rutin bir çalışmamız vardı, geç kaldık, ona devam edelim. 783 00:52:59,571 --> 00:53:00,851 Tamam, anladım. 784 00:53:01,976 --> 00:53:04,010 Başka bir şey? 785 00:53:04,061 --> 00:53:06,828 Bir saat sonra tasarımcılar ile bir toplantım var. 786 00:53:06,878 --> 00:53:10,185 Biliyorum, hallettim. 787 00:53:14,255 --> 00:53:16,055 Ben çıkayım mı? 788 00:53:16,106 --> 00:53:17,607 Çıkabilirsin. 789 00:53:18,456 --> 00:53:20,942 Böyle mi takılacağız yani? 790 00:53:20,993 --> 00:53:23,791 Gerçekten patron asistan olarak? 791 00:53:23,841 --> 00:53:25,902 Hiçbir şey olmamış, hiçbir şey yaşanmamış gibi. 792 00:53:25,952 --> 00:53:27,419 Anlayamıyorum ya. 793 00:53:27,469 --> 00:53:30,900 Hani nasıl böyle yapabiliyorsun? Nasıl? Sanki... 794 00:53:30,950 --> 00:53:33,473 ...karşında öylesine başka biri varmış- 795 00:53:33,523 --> 00:53:34,770 Çıkabilirsin Defne. 796 00:53:38,987 --> 00:53:41,162 Valla bravo ya. 797 00:53:41,212 --> 00:53:43,474 Tebrik ederim gerçekten, bravo. 798 00:54:05,637 --> 00:54:07,812 Ta da! 799 00:54:07,862 --> 00:54:09,277 Kuru kız. 800 00:54:10,976 --> 00:54:13,270 Kız. 801 00:54:20,512 --> 00:54:23,537 Ay resmen susar mısın gerizekalı kız şu an ağlıyor durumunda. 802 00:54:23,587 --> 00:54:25,389 Ay ne oldu ki acaba? 803 00:54:25,439 --> 00:54:28,339 Aman bana ne? Bitmiyor bunların dertleri, tasaları. 804 00:54:28,389 --> 00:54:30,441 Üf bıktım! 805 00:54:43,342 --> 00:54:44,842 Alo Defne? 806 00:54:44,892 --> 00:54:45,835 [Nasılsın?] 807 00:54:45,885 --> 00:54:48,338 Valla manyak ya, gerçekten manyak bu! 808 00:54:48,388 --> 00:54:49,511 Kim Ömer mi? 809 00:54:49,561 --> 00:54:50,552 Evet! 810 00:54:50,602 --> 00:54:51,645 ALlah kahretsin ya! 811 00:54:51,695 --> 00:54:55,396 Bir insan nasıl bir anda başkası gibi olabilir? 812 00:54:55,446 --> 00:54:56,836 Kötü mü davranıyor sana? 813 00:54:56,886 --> 00:54:59,492 Davransa insan olduğunu anlayacağım. 814 00:54:59,542 --> 00:55:00,796 Bir sıkıntısı var ondan öyle yapıyor diyeceğim. 815 00:55:00,846 --> 00:55:02,563 Yüzüme bile bakmıyor. 816 00:55:02,613 --> 00:55:05,722 Sanki hiç tanışmamışız gibi. 817 00:55:05,772 --> 00:55:08,422 Hiç sarılmamış, hiç öpmemiş gibi. 818 00:55:08,472 --> 00:55:09,694 Hiçbir şey olmamış gibi davranıyor ya. 819 00:55:09,744 --> 00:55:12,849 Duvarı ördü, seni öteki tarafa geçirmiyor desene. 820 00:55:12,899 --> 00:55:17,333 Ya bir insan nasıl bir anda yeniden o duvarları örebilir? 821 00:55:17,383 --> 00:55:20,897 Hem sıcak olup hem bir anda nasıl bu kadar soğuk olabilir bir insan? 822 00:55:20,947 --> 00:55:25,308 Defne adamın ne kadar zor biri olduğunu en başından beri biliyorduk zaten. 823 00:55:25,358 --> 00:55:28,706 Senin beklediğin tepkileri vermemesi normal. 824 00:55:28,756 --> 00:55:30,910 Öyle yani ama insanın zoruna gidiyor. 825 00:55:30,960 --> 00:55:32,190 Canı yandı. 826 00:55:32,240 --> 00:55:33,428 Gururu kırıldı. 827 00:55:33,478 --> 00:55:36,101 Ya biraz onun açısından bak. 828 00:55:36,151 --> 00:55:37,957 Kendi kalesine çekilmesi normal. 829 00:55:38,007 --> 00:55:39,193 Öyle mi diyorsun? 830 00:55:39,243 --> 00:55:40,664 Öyle diyorum tabii. 831 00:55:40,714 --> 00:55:42,510 Çok da eminim tespitimden şahsen. 832 00:55:42,560 --> 00:55:47,207 Nasıl anlatacağım ben? Nasıl anlatacağım ben olanları? 833 00:55:47,257 --> 00:55:48,763 Nasıl dinleteceğim kendimi? 834 00:55:48,813 --> 00:55:50,900 Kızım bu adam sana aşık olmadı mı? 835 00:55:50,950 --> 00:55:53,078 Olmamış gibi davranıyor işte. 836 00:55:53,128 --> 00:55:54,148 Ama oldu. 837 00:55:54,198 --> 00:55:56,138 Bizim oraya kadar gelmedi mi peşinden? 838 00:55:56,188 --> 00:55:57,019 Geldi. 839 00:55:57,069 --> 00:55:59,702 Tatilden sonra seni alıp ailesinin yanına götürmedi mi? 840 00:55:59,752 --> 00:56:01,249 Götürdü. 841 00:56:01,299 --> 00:56:02,688 Neden? 842 00:56:02,738 --> 00:56:03,806 Ne bileyim neden? 843 00:56:03,856 --> 00:56:05,104 Ay Defne delirtme insanı ya! 844 00:56:06,403 --> 00:56:08,520 Sevdi beni değil mi ya? 845 00:56:08,571 --> 00:56:10,268 Aşık oldu bana. 846 00:56:10,318 --> 00:56:11,599 Herhalde! 847 00:56:12,749 --> 00:56:15,765 Ya tamam kocaman surları, duvarları var kalesinin. 848 00:56:15,816 --> 00:56:18,519 Ama o kalenin bir de kapısı var değil mi? 849 00:56:18,569 --> 00:56:20,112 Kitlemiştir çoktan. 850 00:56:20,162 --> 00:56:21,319 Çal o zaman, bu kadar basit. 851 00:56:21,369 --> 00:56:23,676 Ya açmazsa? 852 00:56:23,726 --> 00:56:24,713 Bir daha çal. 853 00:56:24,763 --> 00:56:26,205 Açana kadar çal. 854 00:56:26,255 --> 00:56:29,307 [Zaten kimse kapının çalmasına o kadar dayanamaz.] 855 00:56:29,357 --> 00:56:30,604 Mutlaka açmak ister. 856 00:56:30,654 --> 00:56:32,961 Evet evet, doğru söylüyorsun valla. 857 00:56:33,011 --> 00:56:35,947 Çalacağım, hemen pes etmek yok. 858 00:56:35,997 --> 00:56:37,739 Bıkmadan, usanmadan yapacağım. 859 00:56:37,789 --> 00:56:38,996 Ha şöyle! 860 00:56:39,046 --> 00:56:40,600 Kız tarafıyız kızım biz! 861 00:56:40,650 --> 00:56:42,260 Ne zaman ne yapacağımızı biliriz. 862 00:56:42,310 --> 00:56:44,083 Mızmızlanmak erkeklerin işi. 863 00:56:44,133 --> 00:56:44,964 Evet evet! 864 00:56:45,014 --> 00:56:46,391 Gideceğim, çalacağım kapısını. 865 00:56:46,441 --> 00:56:48,521 Açınca da her şeyi bir bir anlatacağım. 866 00:56:48,571 --> 00:56:50,926 Güç seninle olsun! 867 00:56:50,976 --> 00:56:53,528 Teşekkür ederim Nihan ya, seni seviyorum. Hemen nasıl çekip toparladın beni ya! 868 00:56:53,578 --> 00:56:55,457 Sağ ol. 869 00:56:55,507 --> 00:56:58,450 Şey yapacağım ben sana, haber veririm bir şey olursa. 870 00:57:21,037 --> 00:57:23,287 Ay şirketteyim! 871 00:57:23,338 --> 00:57:25,037 İlgilensenize benimle biraz. 872 00:57:25,087 --> 00:57:27,476 Allah Allah çalışacağınız tuttu ha sizinde. 873 00:57:27,526 --> 00:57:29,862 Alın maaşınızı evinize gidin. 874 00:57:29,912 --> 00:57:31,913 Metrobüslerle falan, kartlar. 875 00:57:31,963 --> 00:57:33,268 Kız! 876 00:57:33,318 --> 00:57:35,343 Buraya gel. 877 00:57:35,393 --> 00:57:39,187 Hayatım beni tebrik et, çünkü ödül alacağım. 878 00:57:39,237 --> 00:57:40,792 Efendim Koray Bey? 879 00:57:40,842 --> 00:57:43,488 Ay kız! 880 00:57:43,538 --> 00:57:46,874 Ay kız sen sabah uyandın, yüzünü falan mı yıkadın? 881 00:57:46,924 --> 00:57:49,264 Bakayım, bir nur falan inmiş. 882 00:57:49,314 --> 00:57:51,495 Ay aşağılayacak bir şey de bulamadım. 883 00:57:51,545 --> 00:57:55,661 Kız aşağılamışım seni farkında olmadan! 884 00:57:55,711 --> 00:57:58,366 Hayatım ben böyle bir insanım işte. 885 00:57:58,416 --> 00:58:00,283 Yani enteresan bir kişiliğim. 886 00:58:00,683 --> 00:58:05,683 Hayata olan bu dik bakış açım sayesinde ödül veriyorlar. Biliyorsun değil mi? 887 00:58:05,733 --> 00:58:07,971 Aman ilahı Korau BEy! 888 00:58:08,021 --> 00:58:08,931 Def ol! 889 00:58:10,031 --> 00:58:11,474 Komplekslisin. 890 00:58:11,525 --> 00:58:13,836 Nerede acaba Yasemin gazuleti? 891 00:58:14,660 --> 00:58:17,036 Koray Dargın, hoş geldin! 892 00:58:17,087 --> 00:58:20,133 Dargın değil hayatım Sargın! 893 00:58:20,183 --> 00:58:24,784 Biliyorum, hayat boyu yorgun argın işte karşınızda Koray Dargın. 894 00:58:24,834 --> 00:58:26,927 İtici sevimsiz! 895 00:58:26,977 --> 00:58:28,042 Sen nereden çıktın böyle? 896 00:58:28,092 --> 00:58:30,616 Yoksa ödül alacağımı bir yerden mi duydun? 897 00:58:30,666 --> 00:58:33,967 Ha yok, gözleriniz herkese Yasemin Hanım'ı sorar gibiydi de. 898 00:58:34,017 --> 00:58:36,118 Çok heveslisiniz ama Yasemin Hanım yok. 899 00:58:36,168 --> 00:58:38,281 Kavga edemeyeceksiniz galiba. 900 00:58:38,331 --> 00:58:39,414 Sana ne be? 901 00:58:39,464 --> 00:58:40,846 Bana ne? 902 00:58:40,896 --> 00:58:42,580 Kız Yasemin nerede? 903 00:58:42,630 --> 00:58:44,997 İşi varsa, çalışıyorsa demek ki. 904 00:58:45,047 --> 00:58:48,073 Çalışmasın hayatım, evde kalacak bu gidişle. Koca bulsun kendine. 905 00:58:48,123 --> 00:58:49,782 Sen de yıkıl karşımdan, yalaka. 906 00:58:49,832 --> 00:58:53,423 Bunlar nereye gidiyor böyle? 907 00:58:53,473 --> 00:58:55,440 Tasarımcılar toplantıya gidiyor. 908 00:58:55,490 --> 00:58:57,313 Ben de gidiyorum. 909 00:58:57,363 --> 00:58:58,584 Yıkıl karşımdan! 910 00:59:00,149 --> 00:59:05,149 Ne uğursuz bir şirket Allah'ım. Herkesin havalar bin beş yüz! 911 00:59:05,199 --> 00:59:08,072 Ben ne yapayım? 912 00:59:08,122 --> 00:59:11,841 Ben Koray Sargın'ım bir Nişantaşı'na gideyim, hava atayım birilerine. 913 00:59:11,891 --> 00:59:13,715 Ayağımın tozu ile şöyle... 914 00:59:13,765 --> 00:59:15,935 Herkescikler de benim ile görüşmek istiyordu zaten. 915 00:59:15,985 --> 00:59:17,439 İki işi aradan çıkarırım. 916 00:59:17,489 --> 00:59:21,544 Bugüne bugün dokuz artı dokuz ödüllü sanatçıyım ben. 917 00:59:22,644 --> 00:59:24,157 Ay! 918 00:59:24,208 --> 00:59:26,610 Nereden çıktın sen? Eziyordum az kalsın seni. 919 00:59:26,660 --> 00:59:28,806 Mecazen değil ama gerçekten eziyordum. 920 00:59:28,856 --> 00:59:30,154 Hoş geldiniz, Koray Bey. 921 00:59:30,204 --> 00:59:32,742 Bir dakika. Bu kimdi? 922 00:59:32,792 --> 00:59:34,140 Önemli bir insan değil. 923 00:59:34,190 --> 00:59:35,218 Değilsin sen. 924 00:59:35,268 --> 00:59:36,740 Nasıl yani? Anlamadım. 925 00:59:36,790 --> 00:59:39,593 Diyorum ki hayatım. 926 00:59:39,643 --> 00:59:41,479 İmajını biraz tazele hayatım. 927 00:59:41,529 --> 00:59:43,285 Çok çirkinsin çünkü. 928 00:59:43,335 --> 00:59:45,597 Ben ödül alacağım da hazırlanmalıyım, hadi. 929 00:59:45,647 --> 00:59:48,153 Sevimsiz, çirkin. 930 00:59:51,584 --> 00:59:53,316 Olabilir ya, neden olmasın? 931 00:59:53,366 --> 00:59:55,069 Yakışır valla. 932 00:59:55,119 --> 00:59:57,079 Vedat piyano. 933 01:00:04,987 --> 01:00:07,287 Evet anlatın bakalım, neler yaptık? 934 01:00:08,087 --> 01:00:10,138 Çok pardon. 935 01:00:12,238 --> 01:00:14,654 Şu an, şöyle bir noktadayız. 936 01:00:15,955 --> 01:00:17,825 Vay alev alev! 937 01:00:17,876 --> 01:00:20,908 Yalnız alev aldı buralar. 938 01:00:20,958 --> 01:00:23,035 Işığını fazla kısmışsınız. 939 01:00:23,085 --> 01:00:24,939 Benim aradığım tam olarak böyle bir şey değil. 940 01:00:24,989 --> 01:00:26,465 Niye ya? Ben sevdim. 941 01:00:26,515 --> 01:00:28,566 Sen benimle gelsene, ben seni bir seveyim. 942 01:00:28,616 --> 01:00:31,396 [Aslında doğallığı ön plana çıkarmak istedik.] 943 01:00:31,446 --> 01:00:34,133 [Gündelik hayat, rutin, sıradanlık.] 944 01:00:34,183 --> 01:00:36,715 Tüm sıradanlığa rağmen yine de parlamalı ama. 945 01:00:36,765 --> 01:00:38,291 Parıltı hissettirmeli. 946 01:00:38,341 --> 01:00:40,423 Ben öyle bir ışık göremiyorum. 947 01:00:40,473 --> 01:00:42,373 O konuda haklısın da ne bileyim... 948 01:00:42,423 --> 01:00:43,817 Değişik olmuş ya. 949 01:00:43,867 --> 01:00:46,604 Gerçi bu bizim geçen sene kullandığımız kırmızıya da benziyor. 950 01:00:46,654 --> 01:00:48,582 Böyle şeye benziyor gibi. 951 01:00:48,632 --> 01:00:49,399 Neye? 952 01:00:49,449 --> 01:00:50,529 Sana. 953 01:00:50,579 --> 01:00:52,988 Senin hiç göstermediğin yüzüne. 954 01:00:53,038 --> 01:00:56,588 O şirketteki şıkır şıkır, sert, soğuk Ömer... 955 01:00:56,638 --> 01:01:00,124 ...burası da benim tanıdığım Ömer sanki. 956 01:01:00,174 --> 01:01:04,263 Şey mi yapsak acaba? Ne bileyim... 957 01:01:04,313 --> 01:01:06,122 ...böyle gölgeyi falan mı artırsak acaba? 958 01:01:06,172 --> 01:01:07,662 Benzerlik kurmak adına. 959 01:01:07,712 --> 01:01:09,305 Sana benzesin. 960 01:01:09,355 --> 01:01:11,633 Bu ev, şehirdeki ev. 961 01:01:11,683 --> 01:01:13,326 Ben. 962 01:01:13,376 --> 01:01:14,602 Her şey. 963 01:01:14,652 --> 01:01:16,643 Her şey sana benzesin istiyorum artık. 964 01:01:18,642 --> 01:01:21,167 Biz biraz daha çalışalım. 965 01:01:21,218 --> 01:01:22,486 Işığı kaybetmeyelim. 966 01:01:22,536 --> 01:01:25,032 Diğer tasarım ne durumda? 967 01:01:25,082 --> 01:01:27,647 Yavaş yavaş kendini buluyor galiba. 968 01:01:27,697 --> 01:01:30,766 Daha önce kimseye söylemediğin bir şey söyle demiştin ya... 969 01:01:30,816 --> 01:01:33,297 Çok ilginç bir şey değil ama... 970 01:01:33,347 --> 01:01:34,640 ...kimse bilmez. 971 01:01:34,690 --> 01:01:36,163 Ensemden huylanıyorum. 972 01:01:36,213 --> 01:01:37,769 Böyle. 973 01:01:37,819 --> 01:01:40,080 Defne şu kırmızı kalemi uzatsana Ömer'e. 974 01:01:40,130 --> 01:01:43,318 Üstat şöyle bir sihirli dokunuşunu yapsın bakalım. 975 01:01:46,367 --> 01:01:48,291 Günaydın. 976 01:01:48,342 --> 01:01:49,662 Günaydın canım. 977 01:01:49,712 --> 01:01:53,234 Yani ben mi uyandırdım? Yüzünü ezberlemeye çalışıyordum. 978 01:01:53,284 --> 01:01:55,745 He santimini. 979 01:01:55,795 --> 01:01:57,307 Her ayrıntısını. 980 01:01:59,969 --> 01:02:04,969 Bir gün ayrı kalırsak yüzünü gözümü kapattığımda hatırlayabileyim diye. 981 01:02:05,919 --> 01:02:08,094 İşte karizma! 982 01:02:08,144 --> 01:02:09,659 Alem patron görsün be, patron! 983 01:02:09,709 --> 01:02:12,725 Biz ödülü kutlayalım dedik ama... Müsait miydiniz? 984 01:02:12,775 --> 01:02:14,297 Çok zarifsiniz, gelin. 985 01:02:14,347 --> 01:02:16,934 Ay kızlar ne gerek vardı ya? 986 01:02:16,984 --> 01:02:20,099 Bu arada çok tebrik ederim. 987 01:02:20,149 --> 01:02:21,715 Sağ ol, Defne. 988 01:02:23,290 --> 01:02:25,201 Sağ ol. 989 01:02:32,808 --> 01:02:35,508 Ay, asansörü tutar mısınız? 990 01:02:40,885 --> 01:02:43,085 Gel. 991 01:02:43,136 --> 01:02:44,907 Çıkayım ben, sen in. 992 01:02:44,957 --> 01:02:45,905 Yok yok, kal. 993 01:02:45,955 --> 01:02:48,289 Yani kalın, Ömer Bey. 994 01:02:56,417 --> 01:02:59,192 Anlatmam gereken şeyler var. 995 01:02:59,242 --> 01:03:03,297 Yani gerçekten bilmen gereken şeyler. 996 01:03:03,347 --> 01:03:07,667 Tamam beni dinleyince beni anlayacaksın, bana hak vereceksin demiyorum ama... 997 01:03:07,717 --> 01:03:09,108 ...her şey daha da netleşecek. 998 01:03:10,858 --> 01:03:13,067 Peki sen bilirsin. 999 01:03:13,667 --> 01:03:15,812 Ben anlatıyorum. 1000 01:03:16,462 --> 01:03:18,244 Ömer. 1001 01:03:18,296 --> 01:03:19,738 Alo, amca. 1002 01:03:19,788 --> 01:03:21,535 Ha ben eve geçiyorum. Geliyorsun değil mi? 1003 01:03:21,585 --> 01:03:23,104 Tamamdır, görüşürüz. 1004 01:03:23,154 --> 01:03:26,146 Necmi Bey sizde mi kalıyor? 1005 01:03:26,196 --> 01:03:27,643 Evet, bende kalıyor. 1006 01:03:27,693 --> 01:03:31,167 Kaç bakalım, daha nereye kadar kaçacaksın. 1007 01:03:38,469 --> 01:03:40,669 Burası neresi? Niye geldik? 1008 01:03:40,720 --> 01:03:42,248 Öğrenirsin birazdan. 1009 01:03:51,512 --> 01:03:53,512 Kolay gelsin. 1010 01:03:53,564 --> 01:03:54,834 Teşekkürler, hoş geldiniz. 1011 01:03:54,884 --> 01:03:57,802 Yasemin doğru yere geldik değil mi? 1012 01:03:57,852 --> 01:03:59,308 Mekan burası. 1013 01:03:59,358 --> 01:04:01,974 Dünyanın en doğru yerindeyiz şu anda. 1014 01:04:02,024 --> 01:04:03,104 Diyorsun. 1015 01:04:03,154 --> 01:04:04,290 Allah Allah! 1016 01:04:05,615 --> 01:04:08,128 Aman şefim dikkat et ya. 1017 01:04:10,376 --> 01:04:14,501 Bu mutfakta benden başkasına şefim derseniz sonuölarına katlanırsınız. 1018 01:04:14,927 --> 01:04:16,954 Ümit. 1019 01:04:17,004 --> 01:04:18,118 Yaso! 1020 01:04:18,794 --> 01:04:23,794 Canım, mutfağının kokusunu da seni de çok özlemişim. 1021 01:04:23,844 --> 01:04:26,418 Demek mutfağımın kokusu benden önce geliyor. 1022 01:04:26,468 --> 01:04:27,668 Hiç şaşırmadım. 1023 01:04:27,718 --> 01:04:29,338 Menfaatçi seni! 1024 01:04:29,388 --> 01:04:30,902 Hazırlıyorum tabağını. 1025 01:04:30,952 --> 01:04:34,056 Süpersin ama sen beni bu halimle seviyorsun, kabul et. 1026 01:04:34,106 --> 01:04:37,617 Edeceğim de bu mutfak hiyerarşisini bilmeyen arkadaş kim? 1027 01:04:37,667 --> 01:04:38,901 Tanıştırayıjm, İsmail. 1028 01:04:38,951 --> 01:04:41,803 Merhaba, şefim. 1029 01:04:41,853 --> 01:04:44,392 E artık şefin kim olduğunu tanımışsındır herhalde. 1030 01:04:44,521 --> 01:04:49,521 Tabii tabii, ben ağzınızı yüzünüzü, tüm suratınızı kazıdım aklıma. 1031 01:04:56,881 --> 01:04:59,656 Ne yiyeceğiz? 1032 01:04:59,706 --> 01:05:01,047 Ne hazırlıyor şef? 1033 01:05:01,097 --> 01:05:02,589 Göreceksin şimdi. 1034 01:05:11,876 --> 01:05:13,951 Bunu. 1035 01:05:15,732 --> 01:05:20,732 Afiyet olsun canım, daha istersen haber ver. Benim siparişlerle ilgilenmem lazım. 1036 01:05:26,056 --> 01:05:28,081 Ne bu? 1037 01:05:28,132 --> 01:05:29,258 İstiridye. 1038 01:05:29,983 --> 01:05:31,912 Çiğ bu ya. 1039 01:05:34,937 --> 01:05:36,484 Oh! 1040 01:05:38,685 --> 01:05:40,571 Şimdi sıra sende. 1041 01:05:42,371 --> 01:05:44,746 Ben yedim, şimdi sen yiyeceksin. 1042 01:05:50,342 --> 01:05:53,342 Ne biçim bir şey bu? Sümük gibi. 1043 01:05:53,393 --> 01:05:57,069 Yasemin istavrit, palamut falan yeseydik ya. 1044 01:05:57,119 --> 01:06:00,203 Sus, Ümit duymasın. Valla öldürür seni. 1045 01:07:21,542 --> 01:07:26,542 Ömer. 1046 01:07:26,593 --> 01:07:30,041 Gerçek duyguların hakkında bir şey söylemeyecek misin? 1047 01:07:30,091 --> 01:07:32,853 Ne söyleyeyim amca? 1048 01:07:32,903 --> 01:07:36,069 Tam bir şeye alıştım diyorum başka bir şey çıkıyor. 1049 01:07:36,119 --> 01:07:38,373 Hakikaten yoruldum artık. 1050 01:07:40,072 --> 01:07:42,870 Peki Defne bir şey söyledi mi? 1051 01:07:42,921 --> 01:07:43,633 Söylemedi. 1052 01:07:43,683 --> 01:07:45,039 Söylemesin de zaten. 1053 01:07:45,089 --> 01:07:47,146 Öyle geldi, kaldı. 1054 01:07:47,196 --> 01:07:48,766 Sinan da göndermiyor. 1055 01:07:48,816 --> 01:07:52,265 Peki sen gitmesini mi istiyorsun? 1056 01:07:52,315 --> 01:07:53,959 Evet. 1057 01:07:56,592 --> 01:08:00,217 Ömer gerçekten Defne'nin gitmesini istiyor musun? 1058 01:08:03,667 --> 01:08:05,617 Bana bak. 1059 01:08:05,668 --> 01:08:07,744 Gerçekten istiyor musun? 1060 01:08:07,794 --> 01:08:09,199 İstemiyor musun? 1061 01:08:11,863 --> 01:08:14,713 Sık boğaz etme çocuğu baba. 1062 01:08:14,764 --> 01:08:16,829 Sude! 1063 01:08:16,879 --> 01:08:17,974 Babacığım. 1064 01:08:18,024 --> 01:08:19,018 Canım benim! 1065 01:08:19,068 --> 01:08:21,000 Aşkım! 1066 01:08:21,050 --> 01:08:23,384 Sen ne zaman geldin? Neden haber vermedin? 1067 01:08:23,434 --> 01:08:26,066 Canım kızım benim, aşkım bir tanem! Hoş geldin! 1068 01:08:26,116 --> 01:08:29,828 Annen çağırdı değil mi? 1069 01:08:29,878 --> 01:08:30,999 Doğruyu söyle, annen çağırdı. 1070 01:08:31,049 --> 01:08:33,082 Ay baba bir sakin ol, dur. 1071 01:08:33,132 --> 01:08:37,506 Necmi İplikçi bin kaplan gücünde konuşmaya başladı bile. 1072 01:08:37,556 --> 01:08:38,923 Ben de dayanamadım işte. 1073 01:08:38,973 --> 01:08:41,904 Ama seni çok özledim, bu bir gerçek. 1074 01:08:41,954 --> 01:08:45,783 Canım benim, aşkım hoş geldin! Ben de seni çok özledim! 1075 01:08:45,833 --> 01:08:47,188 Bir tane kızım! 1076 01:08:47,238 --> 01:08:51,072 Ömer ne kadar güzelleşmiş, ne kadar büyümüş değil mi? 1077 01:08:51,597 --> 01:08:53,653 Sıra kuzişte. 1078 01:08:53,704 --> 01:08:55,647 Gel! 1079 01:08:56,897 --> 01:08:58,437 Hoş geldin. 1080 01:08:58,487 --> 01:09:01,037 Sadece bir hoş geldin mi? 1081 01:09:01,087 --> 01:09:03,442 Ay bu da bir buz. 1082 01:09:03,492 --> 01:09:04,554 İnsan özler ya. 1083 01:09:04,604 --> 01:09:06,058 Ya özledim özledim, gel. 1084 01:09:06,322 --> 01:09:11,322 Los Angelos'da tanıştığım herkes senin fotoğrafını görüp bu kim diye soruyor. 1085 01:09:11,372 --> 01:09:13,868 Yani şöhretin oralara kadar geldi. 1086 01:09:13,918 --> 01:09:15,524 Orada da bir efsanesin, bebeğim. 1087 01:09:15,574 --> 01:09:16,689 Hadi ya. 1088 01:09:16,739 --> 01:09:20,046 Yemek yaptık, lezzetli. Güzel. Eşlik etsene bize. 1089 01:09:20,096 --> 01:09:21,644 Hemen de utanır. 1090 01:09:21,694 --> 01:09:23,582 Gel oturalım, hadi geç. 1091 01:09:24,603 --> 01:09:29,603 Buraları ne kadar özlemişim anlatamam baba ya. 1092 01:09:29,653 --> 01:09:32,118 Biz de seni çok özledik kızım, biz de seni çok özledik. 1093 01:09:32,168 --> 01:09:33,407 İyi ki geldin. 1094 01:09:33,457 --> 01:09:34,611 İyi ki geldin! 1095 01:09:34,661 --> 01:09:37,719 Daha iyi gelmek isterdim ama... 1096 01:09:38,669 --> 01:09:40,787 Anladım. 1097 01:09:40,837 --> 01:09:44,577 Hadi bir şeyler ye, bak bunları biz yaptık kendi ellerimizle. 1098 01:09:44,627 --> 01:09:46,319 Kendimiz yaptık diye söylemiyorum. 1099 01:09:46,369 --> 01:09:47,189 Muhteşem oldu, çok lezzetli. 1100 01:09:47,239 --> 01:09:48,640 Ben sana tabak getireyim. 1101 01:09:48,690 --> 01:09:50,879 Ben getiririm amca, siz baba kız konuşun. 1102 01:09:50,929 --> 01:09:52,220 Tamam, sağ ol Ömer. 1103 01:09:52,270 --> 01:09:55,402 Amca yan spesyelinizden alırım, Necmi Bey'ciğim. 1104 01:09:55,452 --> 01:09:57,982 Canım benim canım! Nasıl özlemişim seni. 1105 01:09:58,032 --> 01:09:59,676 Ben de çok özledim. 1106 01:09:59,726 --> 01:10:02,175 Bir bakışı var. 1107 01:10:02,225 --> 01:10:04,470 Sana anlatamam. 1108 01:10:04,520 --> 01:10:06,198 Böyle bir şey olamaz. 1109 01:10:07,172 --> 01:10:10,684 Kıza bir baktı Nerö, ben de böyle kalakaldım. 1110 01:10:10,735 --> 01:10:13,146 Ay sana bir şey diyeyim mi? 1111 01:10:13,196 --> 01:10:16,224 Onların ilişkileri dolu dizgin devam ediyor, benden söylemesi. 1112 01:10:16,274 --> 01:10:19,452 Evet, benim de gözüm atıyor. 1113 01:10:19,502 --> 01:10:23,614 Kız o atma değil, bir halay var ya düğün kanalı. 1114 01:10:23,664 --> 01:10:26,077 Ordaki halay modunda gözlerin. 1115 01:10:26,127 --> 01:10:28,096 Öyle değil mi? 1116 01:10:28,946 --> 01:10:31,121 Çiçeğim. 1117 01:10:31,173 --> 01:10:32,944 Hayatım senin neyin var? 1118 01:10:32,994 --> 01:10:34,578 Kız anlatsana bana. 1119 01:10:34,628 --> 01:10:37,291 Ay Koriş neler oldu bilmiyorsun. 1120 01:10:37,341 --> 01:10:40,195 Kız ben geceden rüyaya mı yatayım? 1121 01:10:40,245 --> 01:10:42,677 Nasıl öğreneyim sen bana derdim demezsen. 1122 01:10:42,727 --> 01:10:46,792 Yani o kadar da değil hayatım, sonuçta ödüllüyüm ama... 1123 01:10:46,842 --> 01:10:48,964 Kız bu kimin ağzı? 1124 01:10:49,014 --> 01:10:51,522 Derdim demezsen falan böyle gülüm... 1125 01:10:51,572 --> 01:10:53,446 Kız gülüm mülüm diyorum. 1126 01:10:53,496 --> 01:10:56,353 Kız ne oluyor bana? Bir yerden mi bulaştı bu dil, ağız? 1127 01:10:56,403 --> 01:10:59,301 Ay neyse ben sonra üzülürüm buna. 1128 01:10:59,351 --> 01:11:00,573 Sen anlat hayatım. 1129 01:11:00,623 --> 01:11:01,885 Bak şimdi hayatım. 1130 01:11:01,935 --> 01:11:03,083 Kız ben terapiste gittim. 1131 01:11:03,133 --> 01:11:06,034 Terapist dedi ki, Koray Bey dedi... 1132 01:11:06,521 --> 01:11:11,521 ...siz dedi o kadar hassas, o kadar duygusal, o kadar hislerini yoğun yaşayan bir insansınız ki... 1133 01:11:11,571 --> 01:11:14,194 ...sanatçısınız dedi, lütfen. 1134 01:11:14,244 --> 01:11:17,780 Ondan sonra tabii duygular üzerime yapışıyormuş. 1135 01:11:17,830 --> 01:11:20,793 Ben de işte anlık şeyler yaşıyorum. 1136 01:11:20,843 --> 01:11:23,888 Ay çok anlattım kendimden, pardon. Sen anlat. 1137 01:11:23,938 --> 01:11:25,360 Bak şimdi hayatım. 1138 01:11:25,410 --> 01:11:26,846 Kız taş mı kesileyim ha? 1139 01:11:26,896 --> 01:11:30,200 Kız taş mı kesileyim? Artık sevmeyeceğim kimseyi bundan sonra. 1140 01:11:30,250 --> 01:11:32,427 Ay Allah'ım ya. 1141 01:11:32,477 --> 01:11:35,318 Böyle seve seve, insanlara yardım ede ede... 1142 01:11:35,368 --> 01:11:39,099 ...dilimde güzeldir benim, kolay kolay kimseyi kırmam, incitmem. 1143 01:11:39,149 --> 01:11:41,473 Bu insanlar ne istiyor benden Nerö? 1144 01:11:41,523 --> 01:11:45,432 Ay tabii bir de stresli bir iş yapıyorum. 1145 01:11:45,482 --> 01:11:49,282 Stres yönetimini de keskin zekamla hallediyorum ben. 1146 01:11:49,332 --> 01:11:52,477 Ay bilmez miyim Koriş'im ben de öyleyim. 1147 01:11:52,527 --> 01:11:53,986 Ay bir de şey deyim mi sana? 1148 01:11:54,036 --> 01:11:55,588 Doktor dedi ki bir de, terapistim... 1149 01:11:55,638 --> 01:11:58,703 ...siz dedi duygu geçişlerini dedi, tam yapamıyorsunuz dedi. 1150 01:11:58,753 --> 01:12:00,389 Böyle tıkılıp kalıyor bir yerde dedi. 1151 01:12:00,439 --> 01:12:02,460 Ay kız ne yapacağım ben? 1152 01:12:02,510 --> 01:12:05,128 Nasıl ben bu duygu geçişlerini yapacağım? 1153 01:12:05,178 --> 01:12:07,074 Sude geldi. 1154 01:12:07,124 --> 01:12:09,504 Sude mi geldi? 1155 01:12:09,554 --> 01:12:10,961 Şaka yapıyorsun. 1156 01:12:11,011 --> 01:12:12,073 Kız nerede? 1157 01:12:12,123 --> 01:12:13,020 Sude! 1158 01:12:13,070 --> 01:12:14,638 Sude! 1159 01:12:14,688 --> 01:12:15,793 Kız evde mi Sude? 1160 01:12:15,843 --> 01:12:17,474 Kız! 1161 01:12:17,524 --> 01:12:19,414 Şu an mutluluktan yığılacağım galiba. 1162 01:12:19,464 --> 01:12:21,363 Ay gözüm de hiçbir şey görmüyor şu an. 1163 01:12:21,413 --> 01:12:24,576 Ben şimdi Sude'yi alıp Bebek'e gitmezsem... 1164 01:12:24,626 --> 01:12:28,967 ...hemen Fero'yu ararım, çarşaf çarşaf haber yapar. 1165 01:12:29,017 --> 01:12:30,700 En pahalı çantasını alır. 1166 01:12:30,750 --> 01:12:32,989 Hop, etiketine bir zoom, manşet! 1167 01:12:34,038 --> 01:12:35,927 Kız. 1168 01:12:35,978 --> 01:12:37,424 Kız sen niye üzgünsün? 1169 01:12:37,474 --> 01:12:40,088 Necmi beni terk etti. 1170 01:12:48,610 --> 01:12:51,135 Ay nasıl terk etti? 1171 01:12:51,186 --> 01:12:53,254 Nasıl terk? Allah'ım! 1172 01:12:53,304 --> 01:12:57,745 Allah'ım ben sana ne yaptım da sen bana bunları veriyorsun ya Rabb'im? 1173 01:12:57,795 --> 01:12:59,175 Ay ne oldu Koriş? 1174 01:12:59,225 --> 01:13:01,193 Allah'ım! 1175 01:13:01,243 --> 01:13:03,753 (Ağlıyor) Nerö çok kötüyüm şu an! 1176 01:13:03,803 --> 01:13:06,040 Çok kötüyüm şu an! 1177 01:13:06,090 --> 01:13:07,474 Kız nasıl terk eder seni? 1178 01:13:07,524 --> 01:13:08,861 Ay Allah'ım! 1179 01:13:08,911 --> 01:13:11,479 Ay anlat hayatım sen, anlat. 1180 01:13:11,529 --> 01:13:13,162 Bu şimdi Ömer... 1181 01:13:13,212 --> 01:13:14,440 (Bağırarak ağlıyor) 1182 01:13:18,015 --> 01:13:19,990 Ay Allah'ım! 1183 01:13:20,041 --> 01:13:23,147 Allah'ım sen neyle sınıyorsun beni ya Rabb'im? 1184 01:13:23,197 --> 01:13:26,074 Ay Koriş şimdi ne oldu? 1185 01:13:26,124 --> 01:13:30,316 Ay nasıl bir acıdır bu Allah'ım? İçime işledi! 1186 01:13:30,366 --> 01:13:33,316 Ay üzülme tatlım, bak bir şey söyleyeceğim. 1187 01:13:33,366 --> 01:13:37,308 Bak hayat böyle, ayrılmak var, kavuşmak var. 1188 01:13:37,358 --> 01:13:39,884 Allah başka acı vermesin, Koriş'im. 1189 01:13:39,934 --> 01:13:43,834 Ay bir de ağlama çıktı, her şeye ağlıyorum böyle. 1190 01:13:43,884 --> 01:13:48,454 Ay yalnız bir şey diyeceğim, ben burada şeydeyim, sen bana şey yapacağına... 1191 01:13:49,133 --> 01:13:54,133 Ay empati yapayım dedim, fazla empati içime şey oluyor... 1192 01:13:54,183 --> 01:13:55,831 Üzülme! 1193 01:13:55,881 --> 01:13:59,021 Üzülme tatlım, geçer gider. Ne yapalım yani. 1194 01:13:59,071 --> 01:14:00,700 Sen üzme kendini. 1195 01:14:06,417 --> 01:14:09,367 Ay Allah'ım neredesin ya Rabb'im? 1196 01:14:09,417 --> 01:14:11,713 Acı verme, içim şişti! 1197 01:14:11,763 --> 01:14:14,274 Kız niye hep bunlar benim başıma geliyor? 1198 01:14:14,324 --> 01:14:16,315 Yani bizim. 1199 01:14:16,365 --> 01:14:17,432 Ay o kadar üzgünüm ki. 1200 01:14:17,482 --> 01:14:18,638 Allah'ım yaşayan bilir. 1201 01:14:18,688 --> 01:14:20,061 Yaşayan bilir. 1202 01:14:20,111 --> 01:14:21,377 Üzülme, üzülme hayatım. 1203 01:14:21,427 --> 01:14:22,812 Hay Allah! 1204 01:14:22,862 --> 01:14:24,518 Ay Allah'ım! 1205 01:14:24,568 --> 01:14:27,099 Nasıl kötüyüm, nasıl kötüyüm anlatamam. 1206 01:14:27,149 --> 01:14:30,027 Kız sakinleştirici falan ver, o kadar kötüyüm ki. 1207 01:14:30,077 --> 01:14:32,768 Hastaneye mi gitsek? Serum mu taksalar bana ya Rabb'im? 1208 01:14:32,818 --> 01:14:36,479 Ay nerelere gideyim, nerelere kaçayım! 1209 01:14:38,478 --> 01:14:40,177 Ay. 1210 01:14:40,228 --> 01:14:42,209 İyi gelir. 1211 01:14:43,083 --> 01:14:45,118 Ay çok kötüyüm Nero. 1212 01:14:45,558 --> 01:14:50,558 Yine bana geceleri dışarı çıkmak yok demeyeceksin, değil mi? 1213 01:14:50,608 --> 01:14:52,335 Hani büyüdük ya. 1214 01:14:52,385 --> 01:14:56,484 Nerelere kadar gittik, bir başımıza yaşayabildik falan. 1215 01:14:56,534 --> 01:14:59,250 Sanki çıkma dediğimizde bizi dinliyordun da şimdi dinleyeceksin. 1216 01:14:59,300 --> 01:15:03,113 Biz buna çıkma diyorduk ama hanımfendi biz uyuduktan sonra kaçıyormuş. 1217 01:15:03,163 --> 01:15:04,100 Sonra da geri dönüş. 1218 01:15:05,949 --> 01:15:08,917 Ya ama onlar uyanmadan geri geliyorum bir de. 1219 01:15:08,968 --> 01:15:10,645 İyi geliyorsun bari yani. 1220 01:15:10,695 --> 01:15:11,945 Hiç değilse geliyorsun. 1221 01:15:11,995 --> 01:15:14,379 Hani güya etiğim ya babacığım, ondan. 1222 01:15:14,429 --> 01:15:18,744 Sabah Neriman bakıyor, Sude'nin kapısı kapalı. Uyuyor zannediyor Neriman. 1223 01:15:18,794 --> 01:15:22,621 Meğer hanımefendi akşam bizi uyutmuş, kaçmış, geri dönmüş. 1224 01:15:22,671 --> 01:15:25,206 Sabah tekrar gitmiş, hiçbirimizin haberi yok. 1225 01:15:26,331 --> 01:15:28,121 Dışarıda hayat akıyor. 1226 01:15:28,172 --> 01:15:29,314 Bunlar bana evde otur diyor. 1227 01:15:29,364 --> 01:15:30,733 Gençlik. 1228 01:15:30,783 --> 01:15:32,508 Herhalde yani. Ne yapacaktım? 1229 01:15:32,558 --> 01:15:34,035 Tabii tabii. 1230 01:15:34,085 --> 01:15:36,068 Ömer sofrayı toplayalım artık. 1231 01:15:36,118 --> 01:15:37,538 Önümüz açılsın, rahatlayalım. 1232 01:15:37,588 --> 01:15:39,043 Topluyorum ben. 1233 01:15:39,093 --> 01:15:41,038 Hadi sen de Ömer'e yardım et. 1234 01:15:41,088 --> 01:15:42,490 E hadi edeyim bari. 1235 01:16:00,237 --> 01:16:02,137 Yardım edeyim mi? 1236 01:16:02,187 --> 01:16:03,196 Hallediyorum. 1237 01:16:03,971 --> 01:16:07,103 Ay vallahi İstanbul'u çok özledim. 1238 01:16:07,154 --> 01:16:09,644 Adım adım her yeri dolaşıp böyle kendimi göstereceğim. 1239 01:16:09,694 --> 01:16:11,450 Göster tabii, göster. 1240 01:16:13,099 --> 01:16:16,018 Seni de bir iyi gördüm. 1241 01:16:16,069 --> 01:16:17,402 Kendine gelmişsin. 1242 01:16:17,452 --> 01:16:19,677 Gözlerinin içi parlıyor sanki, Ömer. 1243 01:16:19,727 --> 01:16:22,460 Sen aşık mı oldun? 1244 01:16:22,510 --> 01:16:25,029 Eskiden kötüydüm yani. 1245 01:16:25,079 --> 01:16:26,933 Hayır canım, her zaman öyleydin de. 1246 01:16:26,983 --> 01:16:30,799 Ya böyle, anla işte bir tazelik gelmiş sana. 1247 01:16:30,849 --> 01:16:32,732 Öyle olsun bakalım. 1248 01:16:37,358 --> 01:16:39,808 Sinan nasıl? 1249 01:16:39,859 --> 01:16:40,903 Sude. 1250 01:16:40,953 --> 01:16:43,628 Ömer meraktan sordum, öylesine. 1251 01:16:43,678 --> 01:16:44,412 Sorma. 1252 01:16:47,990 --> 01:16:50,065 Ne yapsam ben yarın? 1253 01:16:50,116 --> 01:16:51,911 Şirkete mi gelsem? 1254 01:16:51,961 --> 01:16:54,281 Hiç sırası değil, zaten yoğunuz. 1255 01:16:54,331 --> 01:16:55,706 Bir de yarın akşam ödül gecesi var. 1256 01:16:55,756 --> 01:16:57,810 Yani erken çıkacağız şirketten. 1257 01:16:57,860 --> 01:16:59,020 Sen sonra gelirsin. 1258 01:17:00,269 --> 01:17:02,098 Sude'ciğim. 1259 01:17:03,049 --> 01:17:04,247 Tamam. 1260 01:17:06,758 --> 01:17:09,983 Bak ben kimse yeniden üzülsün istemiyorum. 1261 01:17:10,034 --> 01:17:12,674 Aman da kuzenini düşünürmüş! 1262 01:17:12,724 --> 01:17:13,442 Sude. 1263 01:17:14,592 --> 01:17:16,989 Uslandım artık, Ömer. 1264 01:17:17,041 --> 01:17:18,502 Hareketsizim. 1265 01:17:18,552 --> 01:17:19,506 Merak etme. 1266 01:17:20,306 --> 01:17:22,922 Ben bir amcama bakayım. 1267 01:17:51,185 --> 01:17:53,335 Vay! 1268 01:17:53,385 --> 01:17:54,678 Defo. 1269 01:17:54,728 --> 01:17:56,444 Ne haber ya? 1270 01:17:56,544 --> 01:17:59,812 İso maşallah, ayaklar yere basmıyor. 1271 01:18:01,162 --> 01:18:02,547 Nereden böyle? 1272 01:18:02,597 --> 01:18:04,800 Valla gökyüzünden be Defo'cuğum. 1273 01:18:04,850 --> 01:18:09,159 Hoş, henüz ayaklarım hala yere değmiyor olabilir. 1274 01:18:09,209 --> 01:18:11,938 İyi madem o zaman, ben sonra geleyim. 1275 01:18:11,988 --> 01:18:14,446 Senin hava güneşli, malum. 1276 01:18:14,496 --> 01:18:16,991 Hafiften esinti de var. 1277 01:18:17,041 --> 01:18:19,565 Ben şimdi sağanak yağmura döndürmeyeyim. 1278 01:18:19,615 --> 01:18:22,026 Kızım bizim yağmurla, fırtına ile de aramız iyi. Bilmiyor musun? 1279 01:18:22,076 --> 01:18:24,501 Otur bakalım. 1280 01:18:24,551 --> 01:18:25,745 Otur. 1281 01:18:33,958 --> 01:18:36,258 Anlat bakayım. Nasılsın? 1282 01:18:36,309 --> 01:18:38,200 Kararlı. 1283 01:18:38,250 --> 01:18:40,023 Ne konuda? 1284 01:18:41,197 --> 01:18:43,563 Ömer'e her şeyi anlatacağım. 1285 01:18:50,022 --> 01:18:52,797 Bakalım arkasından ne çıkacak. 1286 01:18:55,792 --> 01:18:58,092 Valla, Defo'cuğum. 1287 01:18:58,143 --> 01:18:59,760 Güzel bir soru çıkacak. 1288 01:18:59,810 --> 01:19:02,262 Sen şimdi Ömer'e her şeyi anlatınca... 1289 01:19:02,312 --> 01:19:05,611 ...tam olarak ne değişecek? Ne geçecek eline? 1290 01:19:07,085 --> 01:19:08,892 Valla bilmiyorum. 1291 01:19:10,192 --> 01:19:12,920 Yani biliyorum da aslında... 1292 01:19:12,971 --> 01:19:14,600 ...tam olarak bilmiyorum. 1293 01:19:14,650 --> 01:19:15,627 Güzel. 1294 01:19:15,677 --> 01:19:17,600 Bildiğin kısmı anlat. 1295 01:19:17,925 --> 01:19:22,925 Yani sürekli aynı şeyleri yaşayıp durmaktan çok sıkıldım. 1296 01:19:22,975 --> 01:19:25,610 Bu oyun artık bitsin istiyorum. 1297 01:19:25,660 --> 01:19:28,207 Ona yarayacak. 1298 01:19:28,257 --> 01:19:29,673 İyi. Başka? 1299 01:19:31,672 --> 01:19:36,672 Bir de Ömer'in beni böyle bilmesini istemiyorum. 1300 01:19:36,722 --> 01:19:38,211 Nasıl biliyor Ömer seni? 1301 01:19:38,261 --> 01:19:40,981 Ne demek nasıl biliyor İso? 1302 01:19:41,031 --> 01:19:45,290 Arkama bile bakmadan onu terk ettiğimi zannediyor. 1303 01:19:47,812 --> 01:19:50,462 Sevdim deyip yalan söyledim sanıyor. 1304 01:19:50,512 --> 01:19:52,449 Tamam. 1305 01:19:52,499 --> 01:19:55,362 Sen her şeyi anlatınca ne bilecek? 1306 01:19:55,412 --> 01:19:57,972 Ya İso sen de vicdan gibi. 1307 01:19:58,022 --> 01:20:00,378 Ne yapayım kızım? Konuşalım dedin, konuşuyorum işte. 1308 01:20:00,428 --> 01:20:02,799 Tamam konuşuyoruz da yani... 1309 01:20:02,849 --> 01:20:05,333 ...mevzuya öyle yabancılaştırdın ki. 1310 01:20:05,383 --> 01:20:07,987 Ne yapacaksın Defo'cuğum? 1311 01:20:08,037 --> 01:20:10,782 Analitik zeka başa bela. 1312 01:20:10,832 --> 01:20:12,280 Espri. 1313 01:20:12,330 --> 01:20:15,659 Hadi ben, sen kendine gel diye yaptım öyle. 1314 01:20:15,709 --> 01:20:17,917 Şimdi bir prova yapalım bakalım. 1315 01:20:17,967 --> 01:20:19,896 Beni Ömer farz et o zaman. 1316 01:20:19,946 --> 01:20:22,101 Anlat bakalım ne anlatıyorsun. 1317 01:20:22,151 --> 01:20:23,417 Ne diyeceksin? Söyle. 1318 01:20:30,624 --> 01:20:32,399 Ömer. 1319 01:20:35,753 --> 01:20:38,178 Biliyorum bana çok kızgınsın. 1320 01:20:40,478 --> 01:20:44,428 Muhtemelen söylediklerimden sonra daha da çok kızacaksın. 1321 01:20:44,479 --> 01:20:46,959 Yani bu duyduklarından sonra. 1322 01:20:50,660 --> 01:20:53,785 Her şey bir oyun ile başladı. 1323 01:20:55,355 --> 01:20:59,230 Neriman Hanım, yani Neriman Hanım buldu beni. 1324 01:21:01,269 --> 01:21:06,269 İşte senin asistanın olayım, seni kendime aşık edeyim... 1325 01:21:06,319 --> 01:21:09,385 ...evlenmeye ikna edeyim diye. 1326 01:21:11,385 --> 01:21:13,966 Sonra... 1327 01:21:21,610 --> 01:21:24,385 Sonra hiç beklenmedik bir şey oldu. 1328 01:21:28,347 --> 01:21:31,072 Oyun gerçek oldu. 1329 01:21:33,297 --> 01:21:35,671 Ben sana aşık oldum. 1330 01:21:36,621 --> 01:21:38,906 Sonra... 1331 01:21:40,508 --> 01:21:41,967 Sonra? 1332 01:21:42,017 --> 01:21:45,074 Sonra işler tepetaklak oldu. 1333 01:21:48,719 --> 01:21:51,269 İşte Neriman Hanım bir yandan... 1334 01:21:51,319 --> 01:21:54,077 ...sen bir yandan. 1335 01:21:54,127 --> 01:21:56,412 Oyun bir yandan. 1336 01:21:56,462 --> 01:21:59,934 (Ofluyor) 1337 01:21:59,984 --> 01:22:02,965 Çok zormuş ya. 1338 01:22:03,015 --> 01:22:05,244 Provası bile gerçekten ruhumu çürüttü. 1339 01:22:05,294 --> 01:22:06,530 Tamam. 1340 01:22:06,580 --> 01:22:08,769 Yeter bu kadar zaten. 1341 01:22:08,819 --> 01:22:12,248 Ama sen madem anlatacağım diyorsun her şeyi... 1342 01:22:12,298 --> 01:22:14,883 ...o zaman iyi düşün bence valla. 1343 01:22:14,933 --> 01:22:16,947 Ne diyeceksin falan. 1344 01:22:16,997 --> 01:22:18,584 Büyük risk. 1345 01:22:18,634 --> 01:22:20,294 Doğru. 1346 01:22:24,874 --> 01:22:26,999 Ama anlatacağım. 1347 01:22:27,924 --> 01:22:29,519 Anlatacağım. 1348 01:22:29,570 --> 01:22:31,523 (Kapı çalıyor) 1349 01:22:33,497 --> 01:22:35,845 Tamam. Kim kızım bu saatte ya? 1350 01:22:39,371 --> 01:22:41,371 Anam, Ömer. 1351 01:22:41,421 --> 01:22:43,446 Gel top oynayalım. 1352 01:22:43,496 --> 01:22:45,069 Bu saatte. 1353 01:22:46,369 --> 01:22:47,738 Uyuyamadım. 1354 01:22:49,763 --> 01:22:51,879 Uyuyamazsın tabii. 1355 01:22:51,930 --> 01:22:54,988 Bana bak, konuşmak istiyorsan gel konuşalım. 1356 01:22:55,038 --> 01:22:56,632 Konuşmayalım kardeşim, top oynayalım gel. 1357 01:22:56,682 --> 01:22:59,309 İyi. 1358 01:22:59,359 --> 01:23:01,295 Sen bekle, ben üstümü değişeyim. 1359 01:23:18,072 --> 01:23:20,397 Nasıl oldu? 1360 01:23:20,448 --> 01:23:22,237 Halledeceğim. 1361 01:23:22,287 --> 01:23:25,239 Halledersin tabii de benim sorumun cevabı bu değil. 1362 01:23:25,289 --> 01:23:28,125 Sinan duygulardan ahsetmesek? 1363 01:23:28,175 --> 01:23:29,944 Bahsetmeyelim. 1364 01:23:32,019 --> 01:23:34,731 Hemen kapat kendini! 1365 01:23:34,782 --> 01:23:36,559 Kimse anlamasın ruhunu. 1366 01:23:38,083 --> 01:23:40,295 Kime söylüyorum ki? 1367 01:23:40,346 --> 01:23:43,016 Her şey gözümün önündeyken olup bitmiş zaten. 1368 01:23:43,066 --> 01:23:44,364 Hiçbir şey fark etmedim. 1369 01:23:44,414 --> 01:23:47,289 O zaman bile duygularını saklamayı başardın benden, bravo. 1370 01:23:48,063 --> 01:23:50,031 Hadi. 1371 01:24:12,463 --> 01:24:14,738 Defne, daha yeni. 1372 01:24:23,869 --> 01:24:26,619 (Beni yine Ömer'in asistanı yapar mısınız?) 1373 01:24:26,669 --> 01:24:28,310 Benim konuşmam lazım. 1374 01:24:39,633 --> 01:24:42,708 Kalabalıkta da çok zor oluyor yani. 1375 01:24:42,758 --> 01:24:43,912 Biz de daha yalnız kalamadık. 1376 01:24:43,962 --> 01:24:45,049 (Siz?) 1377 01:24:48,710 --> 01:24:51,085 Niye sırıtıyorsunuz? 1378 01:24:51,135 --> 01:24:55,312 Defne demin içeride çok komik bir şaka yaptı da. 1379 01:24:55,362 --> 01:24:57,114 (Hala ona gülüyorum.) 1380 01:24:57,164 --> 01:24:58,850 Ben nasıl anlamadım ya? 1381 01:25:00,849 --> 01:25:03,404 İyi misin Sinan? 1382 01:25:05,655 --> 01:25:08,184 İyiyim, iyiyim. 1383 01:25:08,236 --> 01:25:10,725 Bitirelim istersen. 1384 01:25:11,424 --> 01:25:13,548 Yok, devam. 1385 01:25:14,499 --> 01:25:17,437 Yalnız şu an maçı kazandım. 1386 01:25:17,488 --> 01:25:18,582 Bilmem farkında mısın? 1387 01:25:18,632 --> 01:25:22,008 Maç kazandın diye maç bitmiş sayılmıyor kardeşim. 1388 01:25:22,058 --> 01:25:25,266 Tamam kardeşim, bir daha yaparız. 1389 01:25:25,316 --> 01:25:28,187 Gel bir on dakika dinlenelim. 1390 01:25:31,122 --> 01:25:33,597 Hadi. 1391 01:26:14,728 --> 01:26:17,578 Necmi Bey de yok, rahat rahat konuşuruz. 1392 01:26:23,287 --> 01:26:25,112 Tabii dinlerse. 1393 01:26:25,163 --> 01:26:27,582 Hayır bu ne inat ben anlamadım ki. 1394 01:26:27,632 --> 01:26:28,557 Sarışında değil ama. 1395 01:26:41,792 --> 01:26:43,792 Günaydın. 1396 01:26:43,801 --> 01:26:48,801 Necmi Bey'i göremedim ama. Ne yapayım? Kahvaltı hazırlayayım mı? 1397 01:26:48,851 --> 01:26:50,128 Evde yok, çıktı. 1398 01:26:50,178 --> 01:26:52,219 Ben de kahvaltı etmeyeceğim. 1399 01:26:52,269 --> 01:26:55,443 İyi, konuşalım o zaman. 1400 01:26:59,142 --> 01:27:00,070 Ya Ömer. 1401 01:27:00,080 --> 01:27:02,079 İki dakika dinlemeyecek misin? 1402 01:27:07,313 --> 01:27:08,913 Ömer! 1403 01:27:10,163 --> 01:27:13,498 Ne var yani dinlesen? Bu ne inat ya! 1404 01:27:13,549 --> 01:27:16,055 Hem önemli olmasa bu kadar ısrar etmem değil mi? 1405 01:27:16,105 --> 01:27:18,583 Ya dinlesene! 1406 01:27:19,833 --> 01:27:21,451 Ya Ömer! 1407 01:27:21,769 --> 01:27:26,769 Kaç bakalım daha ne kadar kaçacaksın! Bak söyleyeceklerimi... 1408 01:27:27,603 --> 01:27:32,603 Ne söyleyecektim ya? 1409 01:27:35,299 --> 01:27:37,824 Beni dinlemek zorundasın! 1410 01:27:38,499 --> 01:27:40,569 Bir dinle beni! 1411 01:27:42,194 --> 01:27:44,375 İçeride devam et istersen. 1412 01:27:45,226 --> 01:27:47,110 Ha yok. 1413 01:27:47,161 --> 01:27:48,345 Sen gir o zaman. 1414 01:27:50,119 --> 01:27:52,685 O zaman şey yaparız. 1415 01:27:52,736 --> 01:27:55,534 Sonra devam ederiz. 1416 01:28:04,030 --> 01:28:07,280 Valla dönmene çok sevindik, Defne. 1417 01:28:07,330 --> 01:28:10,826 Gerçi neden gittin neden döndün pek anlamadım ama... 1418 01:28:10,876 --> 01:28:14,441 Vay be Şükrü abi, helal olsun. Sen bile sordun neden gittin diye. 1419 01:28:14,491 --> 01:28:15,933 Efendim? 1420 01:28:15,983 --> 01:28:19,069 Yok be öyle, bir şeyler oldu diyelim. 1421 01:28:19,119 --> 01:28:21,149 Defne bu Şükrü. 1422 01:28:21,199 --> 01:28:22,956 Aklına eser gider. 1423 01:28:23,006 --> 01:28:24,738 Sonra vazgeçer döner. 1424 01:28:24,788 --> 01:28:28,288 Sonra hiç gitmemesi gereken bir anda pat diye ortadan kaybolur. 1425 01:28:28,338 --> 01:28:30,479 Sağı solu pek belli olmaz diyorsunuz yani. 1426 01:28:30,529 --> 01:28:32,165 Öyle. 1427 01:28:32,215 --> 01:28:35,092 Demek ki biz de bundan sonra dikkat edeceğiz kendimize. 1428 01:28:35,142 --> 01:28:37,491 Ama yani en azından inatçı değilim. 1429 01:28:37,541 --> 01:28:39,192 İnat var ya inat. 1430 01:28:39,242 --> 01:28:40,525 En fenası inat. 1431 01:28:40,575 --> 01:28:43,470 İnat var ya insanın zihnini kilitler, düşünmesini engeller. 1432 01:28:43,520 --> 01:28:45,069 Gerçeği öğrenmesini engeller. 1433 01:28:45,119 --> 01:28:47,147 İnat fena bir şey yani. Öyle değil mi Şükrü abi? 1434 01:28:47,197 --> 01:28:49,239 Valla o kadarını bilemeyeceğim. 1435 01:28:49,289 --> 01:28:51,933 Sonuçta buradasın ya, önemli olan o. 1436 01:28:52,733 --> 01:28:54,210 Evet. 1437 01:28:54,261 --> 01:28:56,201 Sonuçta buradayım. 1438 01:28:56,251 --> 01:29:00,638 Şirkete gitmeden Sadri Usta'ya uğrayalım, Şükrü. 1439 01:29:00,688 --> 01:29:01,734 Tabii efendim. 1440 01:29:10,174 --> 01:29:11,899 Günaydın. 1441 01:29:11,949 --> 01:29:15,558 Her sabah farklı farklı dillerle günaydın demeye ne oldu? 1442 01:29:15,608 --> 01:29:18,155 Bu ara böyle, idare edeceğiz. 1443 01:29:18,205 --> 01:29:20,663 Sinan Bey... 1444 01:29:20,713 --> 01:29:22,591 ...odanızda misafiriniz var diyecektim. 1445 01:29:28,717 --> 01:29:33,717 Sinan. 1446 01:29:43,483 --> 01:29:45,158 Sude. 1447 01:29:53,967 --> 01:29:56,192 Sen ne zaman geldin? 1448 01:29:59,042 --> 01:30:00,446 Dün geldim. 1449 01:30:01,921 --> 01:30:03,838 Hoş geldin. 1450 01:30:05,488 --> 01:30:07,637 Hoş bulduk. 1451 01:30:09,687 --> 01:30:11,169 Ne yapıyorsun? 1452 01:30:11,220 --> 01:30:13,529 Nasıl gidiyor görüşmeyeli? 1453 01:30:15,228 --> 01:30:17,187 Bildiğin gibi. 1454 01:30:20,137 --> 01:30:21,530 Hayır. 1455 01:30:21,581 --> 01:30:23,567 Bildiğim gibi değil. 1456 01:30:33,374 --> 01:30:34,674 O ne? 1457 01:30:35,799 --> 01:30:37,442 Smokin. 1458 01:30:37,493 --> 01:30:38,949 Smokin. 1459 01:30:38,999 --> 01:30:40,000 Ne alaka? 1460 01:30:40,050 --> 01:30:42,157 Sindirella'yı baloya mı götüreceksin? 1461 01:30:42,207 --> 01:30:45,005 Yok canım. 1462 01:30:45,055 --> 01:30:47,702 Akşam bizim ödül töreni var da. 1463 01:30:47,752 --> 01:30:48,767 Onun için. 1464 01:30:54,385 --> 01:30:57,785 Demek yine başarıdan başarıya koşuyorsun. 1465 01:30:57,836 --> 01:31:00,587 Ya, ne demezsin. 1466 01:31:04,974 --> 01:31:07,349 Niye ayakta kaldık ya? 1467 01:31:07,399 --> 01:31:09,212 Otursak mı? 1468 01:31:09,262 --> 01:31:11,464 Karşılıklı yani. 1469 01:31:11,514 --> 01:31:13,431 Konuşalım. 1470 01:31:15,031 --> 01:31:16,824 Anladım. 1471 01:31:19,774 --> 01:31:21,597 Otursana. 1472 01:31:24,933 --> 01:31:26,708 Oturayım. 1473 01:31:49,040 --> 01:31:51,915 Pek bir kırık döküksün bakıyorum, omuzların düşmüş. Hayır ola? 1474 01:31:51,965 --> 01:31:53,959 O kadar belli mi? 1475 01:31:54,009 --> 01:31:55,933 Belli tabii oğlum. Anlat bakayım. Ne oldu? 1476 01:31:57,358 --> 01:32:00,035 Kendimle aram açıldı be usta. 1477 01:32:00,086 --> 01:32:01,918 Olur öyle şeyler be yavrum. 1478 01:32:01,968 --> 01:32:04,696 Arada bir uzaklaşıp uzaktan bakman lazım kendine. 1479 01:32:04,746 --> 01:32:06,215 Ancak o zaman barışırsınız. 1480 01:32:07,340 --> 01:32:08,792 Yok. 1481 01:32:08,842 --> 01:32:10,831 Bu sefer o kadar kolay olmayacak toparlamak. 1482 01:32:11,931 --> 01:32:14,194 Aklım başımda değil. 1483 01:32:14,245 --> 01:32:17,931 Keşke sen söylesen, ben yapsam. 1484 01:32:17,981 --> 01:32:20,852 Ne kolay olurdu değil mi? 1485 01:32:20,902 --> 01:32:23,553 Elimizle koymuş gibi bulabilsek doğruları. 1486 01:32:24,753 --> 01:32:27,109 Ömer, kendi içini dinle yavrum. 1487 01:32:27,160 --> 01:32:30,610 Bırak doğruyu yanlışı düşünme. İçinden nasıl geliyorsa öyle davran. 1488 01:32:30,660 --> 01:32:32,612 Ancak o zaman barışırsın kendinle. 1489 01:32:32,662 --> 01:32:36,953 Yalnız mesafeler değil ki kendimle arama giren, usta. 1490 01:32:37,778 --> 01:32:38,984 Başkaları. 1491 01:32:40,010 --> 01:32:41,448 Başkası. 1492 01:32:41,499 --> 01:32:43,300 Aşk acısı ha. 1493 01:32:44,974 --> 01:32:46,474 Ne oldu? 1494 01:32:46,525 --> 01:32:48,287 Gitti mi Ömer'in Defne'si? 1495 01:32:48,337 --> 01:32:51,970 Ömer'in Defne'si değilmiş, usta. 1496 01:32:52,020 --> 01:32:55,911 Ömer'in Defne'si olmak istemiyormuş. 1497 01:33:12,797 --> 01:33:14,822 Merhaba Nazlıcan. 1498 01:33:14,873 --> 01:33:16,272 Hoş geldiniz, Yasemin Hanım. 1499 01:33:16,322 --> 01:33:17,983 Makyajın çok yakışmış. 1500 01:33:18,033 --> 01:33:19,757 Havanı değiştirmiş. 1501 01:33:19,807 --> 01:33:20,801 Gerçekten mi? 1502 01:33:20,851 --> 01:33:22,026 Çok teşekkürler. 1503 01:33:22,076 --> 01:33:24,374 Ya neredeydin? 1504 01:33:24,424 --> 01:33:27,011 Akşam eve niye gelmedin diye soruyorsun galiba. 1505 01:33:27,061 --> 01:33:31,459 Hayır onu neden sorayım? İşe neden gelmedin diye soruyorum. Hasta mıydın? 1506 01:33:31,509 --> 01:33:33,588 Hayır canım, saçmalama. 1507 01:33:33,638 --> 01:33:34,693 Hasta olmam ben. 1508 01:33:34,743 --> 01:33:36,316 Eğlendim biraz. 1509 01:33:36,366 --> 01:33:38,029 Kiminle? 1510 01:33:38,079 --> 01:33:39,647 Öyle işte. 1511 01:33:39,697 --> 01:33:41,353 Sana ne? 1512 01:33:41,403 --> 01:33:42,766 Ya ama... 1513 01:33:42,816 --> 01:33:47,306 Ödül töreni için hazırlık yapmam lazım, hiç yapamadım. Odamdayım ben. 1514 01:33:47,356 --> 01:33:49,990 İyi, geleyim orada konuşuruz. 1515 01:33:50,040 --> 01:33:51,384 Daha neler! 1516 01:33:51,434 --> 01:33:53,084 En yakın arkadaşım mısın sen benim? 1517 01:33:53,134 --> 01:33:55,169 Biraz sınırlarını bil canım. 1518 01:33:56,292 --> 01:34:00,342 Smokini kuru temizlemeden almayı unutmazsın değil mi? 1519 01:34:00,393 --> 01:34:02,164 Unutmam, Ömer Bey. Merak etmeyin. 1520 01:34:12,290 --> 01:34:14,165 Alo, Deniz? 1521 01:34:14,215 --> 01:34:16,816 [Deniz Bey şu an müsait değil. Kim arıyordu?] 1522 01:34:16,866 --> 01:34:19,359 Ben onu sonra ararım. 1523 01:34:19,409 --> 01:34:20,303 İyi günler. 1524 01:34:24,951 --> 01:34:27,901 Ömer Bey geldi, haberiniz olsun. 1525 01:34:29,301 --> 01:34:30,748 Derya. 1526 01:34:30,800 --> 01:34:32,360 Savaş çıkacak. 1527 01:34:32,410 --> 01:34:34,301 Çok çetin bir savaş. 1528 01:34:34,351 --> 01:34:36,742 Ve kimin kazanacağı belli değil. 1529 01:34:36,792 --> 01:34:39,029 Ne yapmalıym? 1530 01:34:39,079 --> 01:34:40,864 Sence nerede durmam lazım? 1531 01:34:43,740 --> 01:34:45,865 Zor soruymuş. 1532 01:34:45,916 --> 01:34:49,808 Kimin güçlü olduğunu öğrenmek için bilgi toplamak lazım. 1533 01:34:49,858 --> 01:34:51,675 Yani doğru tahmin önemli. 1534 01:34:51,725 --> 01:34:53,441 Doğru. 1535 01:34:53,491 --> 01:34:55,074 Aferin be. 1536 01:34:55,124 --> 01:34:57,207 Hadi çık. 1537 01:35:04,205 --> 01:35:07,180 Gerçekten Ömer'in kışı geliyor mu? 1538 01:35:07,230 --> 01:35:09,325 Bir bakalım. 1539 01:35:14,384 --> 01:35:19,384 [Dörtte üçü kadar.] 1540 01:35:26,131 --> 01:35:28,731 Ay yok, olmadı bu. 1541 01:35:28,782 --> 01:35:30,298 Az oldu. 1542 01:35:30,348 --> 01:35:31,660 Ay çok mu oldu? 1543 01:35:31,710 --> 01:35:33,951 Çok mu az mı? 1544 01:35:34,001 --> 01:35:35,805 Ne oldu bu? 1545 01:35:35,855 --> 01:35:38,196 Ay neyse, bana bak. 1546 01:35:38,246 --> 01:35:41,858 Neyse şimdi ben diyorum ki, sen yeni sık. Yeniden koy buna. 1547 01:35:41,908 --> 01:35:43,856 Ben böyle düşündüm, böyle diyorum. 1548 01:35:43,906 --> 01:35:47,272 Ay ya da dur, gel. 1549 01:35:47,322 --> 01:35:50,114 Gel ben öyle içeyim onu, ver bari. 1550 01:35:50,164 --> 01:35:51,496 Hadi ver. 1551 01:35:57,605 --> 01:35:59,855 Otursana tatlım. 1552 01:36:03,280 --> 01:36:04,736 Efendim? 1553 01:36:04,788 --> 01:36:06,336 Ben mi? 1554 01:36:07,585 --> 01:36:09,748 Tabii hem tatlım, hem otursana. 1555 01:36:09,799 --> 01:36:11,576 Hem sen, çifte şok. 1556 01:36:11,626 --> 01:36:13,516 Ay neyse. 1557 01:36:13,566 --> 01:36:14,704 Otur. 1558 01:36:14,754 --> 01:36:18,011 Canım çok sıkkın, tek başıma yemek yiyemiyorum. 1559 01:36:18,061 --> 01:36:19,637 Hiçbir şey yapamıyorum. 1560 01:36:19,687 --> 01:36:20,997 Otur hadi. 1561 01:36:24,783 --> 01:36:27,058 Sude de sabahın köründe gitti. 1562 01:36:27,108 --> 01:36:29,031 Kaldım ben böyle. 1563 01:36:29,081 --> 01:36:31,436 Ayol ne bakıyorsun öyle? 1564 01:36:31,486 --> 01:36:33,800 Hadi bir şeyler ye. 1565 01:36:33,850 --> 01:36:36,091 Dur sen etli butlu kızsın. 1566 01:36:36,141 --> 01:36:38,791 Ben sana pastırma söyleyeyim dur. 1567 01:36:38,841 --> 01:36:40,184 Mine! 1568 01:36:40,234 --> 01:36:41,912 Pastırma getir bize. 1569 01:36:44,976 --> 01:36:47,276 Ay Mine. 1570 01:36:47,327 --> 01:36:48,594 Ben niye böyle oldum? 1571 01:36:48,644 --> 01:36:53,184 Ben size pastırma yapayım mı Neriman Hanım? 1572 01:36:53,234 --> 01:36:54,495 Yok yok, yapma. 1573 01:36:54,545 --> 01:36:56,179 Gel otur. 1574 01:36:56,229 --> 01:36:57,826 Aman Mine yapar bize, otur. 1575 01:36:59,201 --> 01:37:00,987 Ay getirir o şimdi bize. 1576 01:37:01,037 --> 01:37:04,268 Bana bak, canım çok sıkkın. 1577 01:37:04,318 --> 01:37:05,900 Çok kötüyüm. 1578 01:37:05,950 --> 01:37:10,409 Yani kimse hakkında kötü bir şey konuşmak istemiyorum. 1579 01:37:10,459 --> 01:37:12,570 Alay edesim yok. 1580 01:37:12,620 --> 01:37:14,154 Kötü konuşasım yok. 1581 01:37:14,204 --> 01:37:16,273 Çok fenayım. 1582 01:37:17,622 --> 01:37:20,414 Bak şimdi mesela bizim Aysun. 1583 01:37:20,465 --> 01:37:22,139 Biliyorsun değil mi benim Aysun'u? 1584 01:37:23,978 --> 01:37:28,053 İşte onun kızı saçını sarı yapmak istemiş, benim gibi. 1585 01:37:28,104 --> 01:37:30,293 Sarı yapmak istemiş. 1586 01:37:32,467 --> 01:37:35,024 Ama yakmış kuaför saçını. 1587 01:37:35,075 --> 01:37:37,232 Komik bir şey yani. 1588 01:37:37,282 --> 01:37:39,461 Ay anlamadı. 1589 01:37:39,640 --> 01:37:44,640 Aslında şöyle söyleyeyim. Bu benim başıma gelse çoktan komşuları helva dağıtıyordu. 1590 01:37:44,690 --> 01:37:45,984 Öyle yani. 1591 01:37:47,883 --> 01:37:50,563 Yani bütün saçları kopmuş. 1592 01:37:50,614 --> 01:37:51,911 Çok komik aslında. 1593 01:37:51,961 --> 01:37:56,157 Ben buna acımasızca kahkahalar atardım başka zaman. 1594 01:37:57,181 --> 01:38:00,451 Ama işte öyle değilim, yapamıyorum. 1595 01:38:01,451 --> 01:38:04,701 Necmisiz hiçbir şeyin tadı yok. 1596 01:38:04,753 --> 01:38:06,092 Nefes alamıyorum. 1597 01:38:06,142 --> 01:38:10,376 Ay benim Necmi'yi yeniden geri kazanmam lazım. 1598 01:38:10,426 --> 01:38:13,608 Kız Necmi Bey gitti mi? 1599 01:38:13,658 --> 01:38:15,563 Hayır! Nereye gitti? Ne münasebet? 1600 01:38:15,613 --> 01:38:17,602 Necmi nereye gitti? 1601 01:38:17,652 --> 01:38:20,806 Hiçbir yere gidemez, gitmez zaten o. 1602 01:38:22,781 --> 01:38:24,510 Gitti. 1603 01:38:24,560 --> 01:38:26,670 Gitti Necmi. 1604 01:38:27,669 --> 01:38:29,360 Beni terk etti. 1605 01:38:29,411 --> 01:38:32,537 Ama bana bak kimseye söylemeyeceksin. 1606 01:38:32,587 --> 01:38:35,959 Birisine söylersen senin o saçını yakarım, yolarım. 1607 01:38:36,009 --> 01:38:37,423 Seni öldürürüm, gebertirim. 1608 01:38:37,473 --> 01:38:38,526 Duydun mu? 1609 01:38:38,576 --> 01:38:40,387 Ay aşk olsun Neriman Hanım. 1610 01:38:40,437 --> 01:38:42,510 Ben hiç yapar mıym öyle şey? 1611 01:38:45,010 --> 01:38:47,303 Ah kalbim ağrıyor. 1612 01:38:47,354 --> 01:38:48,733 Kalbiniz. 1613 01:38:48,783 --> 01:38:50,295 Benim de bir kalbim var herhalde. 1614 01:38:50,345 --> 01:38:51,867 Çok mu şaşırdın? 1615 01:38:51,917 --> 01:38:55,108 Öyle söylemek istemedim. 1616 01:38:55,158 --> 01:38:58,398 Şey yapayım ben, çayınızı getireyim. 1617 01:38:58,448 --> 01:39:00,298 Ay yok, sen kalkma. 1618 01:39:00,348 --> 01:39:01,729 Mine! 1619 01:39:01,779 --> 01:39:02,854 Çay getir bize. 1620 01:39:02,904 --> 01:39:05,868 Uyuşuk bu uyuşuk. 1621 01:39:05,918 --> 01:39:08,855 Ay bazen diyorum ben bunu kovsam mı... 1622 01:39:08,905 --> 01:39:10,510 Kovsam mı? Kovmasam mı? 1623 01:39:10,560 --> 01:39:12,027 Gidip geliyor aklım. 1624 01:39:12,077 --> 01:39:13,699 Ben bunu kovayım mı kovmayayım mı diye. 1625 01:39:13,749 --> 01:39:16,501 Ay aman neyse. 1626 01:39:16,551 --> 01:39:19,747 Zaten Sude geldi. Ben niye düşünüyorum böyle şeyleri? 1627 01:39:19,797 --> 01:39:21,920 Biraz oluruna bırakayım. 1628 01:39:21,970 --> 01:39:24,044 Mine! 1629 01:39:24,094 --> 01:39:25,714 Mine! 1630 01:39:32,426 --> 01:39:35,126 Ömer bak sana kimi getirdim. 1631 01:39:36,426 --> 01:39:38,654 Demek şirkete gelmiş. 1632 01:39:39,555 --> 01:39:41,519 Sevgili kuzenim. 1633 01:39:41,570 --> 01:39:43,161 Ya evet. 1634 01:39:43,211 --> 01:39:44,355 Bana sürpriz yapmak istemiş. 1635 01:39:46,055 --> 01:39:47,849 Öyle mi Sude'ciğim? 1636 01:39:47,900 --> 01:39:50,088 Öyle Ömer'ciğim. 1637 01:39:50,138 --> 01:39:54,032 Hatta şimdi de Sinan beni kahve içmeye çıkaracak. 1638 01:39:54,082 --> 01:39:56,764 Sizin burada çok güzel bir yer varmış galiba. 1639 01:39:56,814 --> 01:39:58,547 Başladık yine. 1640 01:39:58,597 --> 01:39:59,454 Efendim? 1641 01:39:59,504 --> 01:40:01,268 Yok bir şey. 1642 01:40:02,317 --> 01:40:03,483 Ömer. 1643 01:40:03,534 --> 01:40:04,613 Ben sana söylemeyi unuttum. 1644 01:40:04,663 --> 01:40:07,410 Sen burada yokken biz Mr. Tranba'yı kaybettik. 1645 01:40:07,460 --> 01:40:08,214 Ne? 1646 01:40:08,813 --> 01:40:10,074 Maalesef. 1647 01:40:11,999 --> 01:40:14,125 Başımız sağ olsun. 1648 01:40:14,176 --> 01:40:16,087 Şimdiye kadar çok çekiştik kendisi ile ama... 1649 01:40:16,137 --> 01:40:18,462 Üzüldüm, kötü olmuş. 1650 01:40:19,712 --> 01:40:21,527 Daha kötü geliyor. 1651 01:40:21,578 --> 01:40:23,526 Deniz. 1652 01:40:24,151 --> 01:40:25,637 Hayda! 1653 01:40:25,688 --> 01:40:28,672 Şimdi Tranba'nın başına Deniz geçecek değil mi? 1654 01:40:29,422 --> 01:40:32,542 Tranba'nın oğlu Deniz mi? 1655 01:40:33,842 --> 01:40:35,825 Bence hoş adam. 1656 01:40:37,416 --> 01:40:42,416 Yalnız Sude'ciğim bu sınırlar içinde Deniz'e iyi bir şey söylemiyorsun, biliyorsun tehlikeli olabilir. 1657 01:40:42,466 --> 01:40:43,707 Fark ettim. 1658 01:40:43,757 --> 01:40:46,185 Baksana nasıl kıstı gözlerini. 1659 01:40:46,235 --> 01:40:47,867 Nasıl sevmiyorsa artık. 1660 01:40:49,492 --> 01:40:51,894 Ömer Bey. 1661 01:40:51,945 --> 01:40:53,708 Söyle, Defne. 1662 01:40:53,758 --> 01:40:57,641 Ben kuru temizlemeye çıkacaktım da haber vereyim dedim. 1663 01:40:59,090 --> 01:41:00,773 Tamam. 1664 01:41:00,824 --> 01:41:03,062 Bir dakika. 1665 01:41:03,112 --> 01:41:04,560 Biz tanışmadık. 1666 01:41:04,610 --> 01:41:06,579 Merhaba, Sude ben. 1667 01:41:06,629 --> 01:41:08,737 Ömer'in kuzeni. 1668 01:41:08,787 --> 01:41:11,900 Neriman Hanım'ın kızı. 1669 01:41:11,950 --> 01:41:13,346 Memnun oldum, ben de Defne. 1670 01:41:13,396 --> 01:41:14,901 Ömer Bey'in asistanıyım. 1671 01:41:14,951 --> 01:41:16,453 Ben de memnun oldum. 1672 01:41:16,503 --> 01:41:17,540 Görüşürüz. 1673 01:41:17,590 --> 01:41:18,584 Müsaadenizle. 1674 01:41:33,731 --> 01:41:36,481 Ay yine mi kimse yok. 1675 01:41:36,532 --> 01:41:38,813 Ay bu halimi herkescikler görmeliydi. 1676 01:41:38,863 --> 01:41:42,461 Ay Koray ne talihsizsin! 1677 01:41:48,976 --> 01:41:51,376 Ay, gideyim bari. 1678 01:42:14,605 --> 01:42:17,655 Ay klastan, karizmadan yıkılıyorum. 1679 01:42:17,705 --> 01:42:19,172 Ay çok şahaneyim! 1680 01:42:19,222 --> 01:42:21,318 Kendimi sabaha kadar izleyebilirim. 1681 01:42:23,142 --> 01:42:25,494 Hala yalnızım, tuhaf. 1682 01:42:25,545 --> 01:42:27,159 Neymiş o tuhaf olan? 1683 01:42:27,209 --> 01:42:28,505 Kendi kendinize konuşmanız mı? 1684 01:42:28,555 --> 01:42:31,130 Işığıma geldin, değil mi? 1685 01:42:31,180 --> 01:42:32,965 Bak hayatım bir ben, bir de Tom Ford. 1686 01:42:33,015 --> 01:42:35,182 Bak bir de Mark var, onun da hakkını yemeyelim. 1687 01:42:35,232 --> 01:42:36,177 Adamcağız kızıyor sonra bana. 1688 01:42:36,227 --> 01:42:40,049 Ay sabaha kadar kimlere göstersem acaba kendimi böyle? 1689 01:42:40,099 --> 01:42:44,420 Koray Bey siz akşama kadar smokin mi dolanmayı düşünüyordunuz acaba? 1690 01:42:44,994 --> 01:42:47,024 Tatlım, hayatım. 1691 01:42:47,075 --> 01:42:49,427 Bu ofise geldiğimde seni görmekten bıktım be! 1692 01:42:49,477 --> 01:42:50,235 Sana ne? 1693 01:42:50,285 --> 01:42:52,313 Sabaha kadar istersem böyle dolaşırım. 1694 01:42:52,363 --> 01:42:53,389 Allah Allah! 1695 01:42:53,439 --> 01:42:55,529 Ben asaletimi saçıyorum. 1696 01:42:55,579 --> 01:42:57,403 Saçmışım ay! 1697 01:42:57,453 --> 01:43:00,226 Toplasana, belki yardımcı olur sana. 1698 01:43:00,276 --> 01:43:03,574 Allah Allah ben zaten asil biriyim. 1699 01:43:03,624 --> 01:43:07,116 Tatlım istersen bunu içinden kırk altı kere tekrarla. 1700 01:43:07,166 --> 01:43:08,518 Belki gerçeği görürsün. 1701 01:43:09,467 --> 01:43:11,328 Sevimsiz! 1702 01:43:12,128 --> 01:43:13,694 Koriş! 1703 01:43:13,745 --> 01:43:15,063 Çok hoş olmuşsun. 1704 01:43:15,113 --> 01:43:17,591 Senin ağzını yırtarım. 1705 01:43:17,641 --> 01:43:18,902 Ay kötü bir şey demedi. 1706 01:43:18,952 --> 01:43:20,119 Ay hoş olmuşum değil mi? 1707 01:43:20,169 --> 01:43:21,467 Hayatım benim olayım bu. 1708 01:43:21,517 --> 01:43:23,129 Aferin, beğendik. 1709 01:43:23,179 --> 01:43:24,667 Bravo! 1710 01:43:24,717 --> 01:43:26,335 Nazarını çökertme. 1711 01:43:26,385 --> 01:43:27,814 Hazulet, kenafir! 1712 01:43:27,864 --> 01:43:29,333 İşim gücüm var benim. 1713 01:43:29,383 --> 01:43:30,716 Daha Ömerlere göstereceğim kendimi. 1714 01:43:30,766 --> 01:43:33,000 Aman aşk olsun! 1715 01:43:33,050 --> 01:43:34,974 Hadi git, çok umurumdaydın zaten. 1716 01:43:35,024 --> 01:43:37,101 Defol be! 1717 01:43:37,151 --> 01:43:38,918 Mojumu çalıyorsun, mojumu! 1718 01:43:38,968 --> 01:43:42,224 Senden nefret ediyorum, Sinsirella. 1719 01:43:42,274 --> 01:43:44,028 Ömer! 1720 01:43:45,928 --> 01:43:47,748 Kız! 1721 01:43:47,799 --> 01:43:49,326 Sude! 1722 01:43:49,376 --> 01:43:50,815 Kız gel! 1723 01:43:53,651 --> 01:43:56,801 Kız dur, makyajın bulaşacak smokinime! 1724 01:43:56,852 --> 01:43:58,313 Ay çok özlemişim seni. 1725 01:43:58,363 --> 01:44:00,984 Ben de çok özledim kız! Kız ne oldu sana böyle? 1726 01:44:01,034 --> 01:44:03,078 Nasıl güzelleşmişsin. 1727 01:44:03,128 --> 01:44:05,778 Ben de çok özlemişim valla. 1728 01:44:05,828 --> 01:44:07,471 Ne güzel iletişim. 1729 01:44:07,521 --> 01:44:10,096 Keşke ben de hayatımı bu düzeyde geçirebilsem. 1730 01:44:10,146 --> 01:44:11,865 Laf sokuyor. 1731 01:44:11,915 --> 01:44:13,911 Kız Mesude gördün mü? Laf sokuyor bana. 1732 01:44:13,961 --> 01:44:15,265 Sen takma onu Koriş'im. 1733 01:44:15,315 --> 01:44:16,965 Biz çıkacağız zaten şimdi. 1734 01:44:19,190 --> 01:44:21,405 Nasılsa artık buralardayım. 1735 01:44:22,706 --> 01:44:25,331 Kız dedikodular birikti çok fena. 1736 01:44:25,381 --> 01:44:26,805 Ararım ararım. 1737 01:44:28,455 --> 01:44:29,927 Bay bay! 1738 01:44:33,078 --> 01:44:34,856 Hadi. 1739 01:44:36,333 --> 01:44:38,408 Ömer. 1740 01:44:38,458 --> 01:44:40,115 Koray Bey, Ömer Bey... 1741 01:44:40,165 --> 01:44:41,372 Çenen çekilsin. 1742 01:44:41,422 --> 01:44:42,755 Ömer! 1743 01:44:45,680 --> 01:44:47,313 Nasılım? 1744 01:44:50,188 --> 01:44:51,899 Pervasız. 1745 01:44:51,950 --> 01:44:53,366 Tembel. 1746 01:44:53,416 --> 01:44:55,421 Bir de dedikoducu. 1747 01:44:55,471 --> 01:44:57,702 Ağlarım şimdi ama. 1748 01:44:57,752 --> 01:44:59,434 Kış hazırlığımıza baktın mı Koray? 1749 01:44:59,484 --> 01:45:02,031 Bence şimdiden bir şeyler düşünmeye başla. 1750 01:45:02,081 --> 01:45:06,396 Uğursuz patron, iyi tamam. 1751 01:45:06,446 --> 01:45:10,724 Sanki ödül almaktan düşünmeye fırsatım kalıyor da. 1752 01:45:10,774 --> 01:45:12,754 Akşam bir ödülümü alayım. 1753 01:45:12,804 --> 01:45:17,186 Yer bulamadığım için... Ne olacak benim bu halim? 1754 01:45:17,236 --> 01:45:18,559 Çok özelim, çok. 1755 01:45:18,609 --> 01:45:21,615 Şubat güldü, nihayet. 1756 01:45:21,665 --> 01:45:22,979 Aman. 1757 01:45:23,029 --> 01:45:24,882 Buz dağı eriyor. 1758 01:45:24,932 --> 01:45:26,069 Sana bir şey diyeyim mi Ömer? 1759 01:45:26,119 --> 01:45:28,343 Yani insan bir iltifat eder. 1760 01:45:28,393 --> 01:45:31,468 Ay senin yüzünden biri duysa kendini beğenmiş der bana. 1761 01:45:31,518 --> 01:45:33,679 Şahane görünüyorsun. 1762 01:45:33,729 --> 01:45:35,031 Çok teşekkür ediyorum hayatım. 1763 01:45:35,081 --> 01:45:36,748 Biliyorum, her zamanki halim. 1764 01:45:40,408 --> 01:45:43,533 Defne, kahveler hazır. 1765 01:45:43,583 --> 01:45:45,347 Tamam o zaman, ben şunu bir şey yapayım. 1766 01:45:46,096 --> 01:45:51,096 Yandım! 1767 01:45:56,962 --> 01:45:59,387 Ya sen araba mısın? Pervane misin? 1768 01:45:59,438 --> 01:46:01,255 Manyak mısın? 1769 01:46:01,305 --> 01:46:03,845 Bu gürültü ne böyle? 1770 01:46:06,608 --> 01:46:10,033 Sen deyince sakalıma bir şekil yaptım. 1771 01:46:10,084 --> 01:46:12,191 Nasıl olmuşum? 1772 01:46:12,241 --> 01:46:13,750 Bu ne bu? 1773 01:46:13,800 --> 01:46:15,028 Kermit gibi olmuşsun. 1774 01:46:15,078 --> 01:46:16,450 Hayatım yoruyorsun beni çirkinliğinle. 1775 01:46:16,500 --> 01:46:17,718 Çekilir misin? 1776 01:46:19,867 --> 01:46:22,362 Kermit neydi ya? 1777 01:46:22,413 --> 01:46:24,304 Kermit çirkin. 1778 01:46:24,354 --> 01:46:26,075 Çirkin ama karizmatik. 1779 01:46:34,337 --> 01:46:36,887 Gir. 1780 01:46:42,406 --> 01:46:44,331 Defne. 1781 01:46:49,483 --> 01:46:51,583 Ne bu halin? 1782 01:46:51,634 --> 01:46:54,367 Önemli bir şey değil, kahve döküldü üzerime. 1783 01:46:54,417 --> 01:46:56,469 Ama merak etmeyin, smokininize bir şey olmadı. 1784 01:46:56,519 --> 01:46:59,048 Tamam sen ver onu, çıkabilirsin Şükrü ile. 1785 01:46:59,098 --> 01:47:01,186 Çok mu umurunuzda? 1786 01:47:01,236 --> 01:47:05,776 Zaten değiştiremem, yanımda yedeğim yokmuş. 1787 01:47:05,826 --> 01:47:10,372 Mecburen ıslak dolanacağım bütün gün. 1788 01:47:18,144 --> 01:47:21,319 Ay yok artık, bu kadarı da işkence yani. 1789 01:47:21,369 --> 01:47:22,616 Efendim? 1790 01:47:22,666 --> 01:47:24,334 Yok bir şey. 1791 01:47:24,384 --> 01:47:26,398 Sen bunu giy. 1792 01:47:26,448 --> 01:47:27,745 Ben smokini giyerim. 1793 01:47:29,294 --> 01:47:30,537 Nasıl? 1794 01:47:30,588 --> 01:47:33,255 Defne kaç dakika bekleyeceğiz böyle? 1795 01:47:33,305 --> 01:47:34,340 Giy hadi. 1796 01:47:39,090 --> 01:47:41,365 Tamam, teşekkür ederim. 1797 01:47:51,499 --> 01:47:54,124 Ay adamı görünce dilim tutuluyor ya. 1798 01:47:54,175 --> 01:47:56,736 Bir de gidip laf anlatacağım. Nasıl anlatacaksam? 1799 01:48:04,599 --> 01:48:06,749 Çüş. 1800 01:48:06,799 --> 01:48:07,790 Derya. 1801 01:48:07,840 --> 01:48:09,300 Sana buradan bir uçarım. 1802 01:48:09,350 --> 01:48:11,459 Zaten yangın alarmını çalıştırasım var. 1803 01:48:11,509 --> 01:48:12,712 Az kaldı bak. 1804 01:48:12,762 --> 01:48:14,900 Ne yapacaksın? Giyecek misin onu? 1805 01:48:14,950 --> 01:48:16,428 Giyeceğim Derya. 1806 01:48:16,478 --> 01:48:18,279 Burama kadar da çekeceğim. Tamam mı? 1807 01:48:18,329 --> 01:48:21,043 Allah Allah ya, bir asabiyetler falan. 1808 01:48:21,093 --> 01:48:22,289 Kesin olaylar var. 1809 01:48:22,339 --> 01:48:23,799 Kız anlat kız, ne olur. 1810 01:48:23,849 --> 01:48:25,742 Gıcık ya. 1811 01:48:25,792 --> 01:48:27,428 Gıcık. 1812 01:48:33,985 --> 01:48:37,310 Hatta bir arada benim asistanlığımı yaptı. 1813 01:48:37,361 --> 01:48:38,839 Ben gayet memnunum performasından. 1814 01:48:38,889 --> 01:48:42,064 Siz şirket içinde asistan değişim programı açmışsınız. 1815 01:48:42,910 --> 01:48:47,910 Şirket istihbaharı dışında bir konu var mı? İlgini çeken. 1816 01:48:50,035 --> 01:48:51,342 İyi değilsin sen. 1817 01:48:51,393 --> 01:48:52,983 Çok kötüsün hatta. 1818 01:48:54,808 --> 01:48:56,703 Ne oldu? 1819 01:48:56,753 --> 01:48:58,188 Neyin var? 1820 01:48:58,238 --> 01:48:59,602 Kim üzdü seni? 1821 01:49:01,699 --> 01:49:05,374 Demek biri kalbine girmeyi başarmış sonunda. 1822 01:49:05,424 --> 01:49:07,110 Girmiş. 1823 01:49:07,160 --> 01:49:08,623 Ve çok fena yapmış orayı. 1824 01:49:09,722 --> 01:49:12,776 Yok canım, ne alakası var? 1825 01:49:12,827 --> 01:49:14,537 Kim üzecek? 1826 01:49:14,587 --> 01:49:16,079 Öyle iş miş işte. 1827 01:49:16,129 --> 01:49:17,581 Karışık mı? 1828 01:49:20,080 --> 01:49:21,907 Olabilir. 1829 01:49:21,958 --> 01:49:23,976 Kendime barışığım, derdim değil diyorsun. 1830 01:49:24,026 --> 01:49:26,518 Biraz daha bahsedersen derdim olmaya başlayacak. 1831 01:49:28,068 --> 01:49:30,577 Bu arada bölümünde ilgimi çekti. 1832 01:49:30,627 --> 01:49:32,701 Tasarım, sen. 1833 01:49:32,751 --> 01:49:36,389 İçinde ben olmasaydım o kadar dikkatini çekmezdi. 1834 01:49:38,764 --> 01:49:40,968 İddialı. 1835 01:49:41,018 --> 01:49:42,517 Herhalde. 1836 01:49:43,941 --> 01:49:47,064 Bilmem farkında mısın ama büyüdüm ben. 1837 01:49:48,040 --> 01:49:49,862 Kendinden emin. 1838 01:49:49,913 --> 01:49:52,944 Ne istediğini bilen bir kadın oldum. 1839 01:49:52,994 --> 01:49:54,225 Farkındayım. 1840 01:49:55,125 --> 01:49:56,742 Büyümüşsün. 1841 01:50:00,465 --> 01:50:02,465 Sen çok küçüksün. 1842 01:50:03,590 --> 01:50:05,985 Büyüdüm evet. 1843 01:50:06,036 --> 01:50:09,151 Algılarının açık olmasına çok sevindim. 1844 01:50:09,201 --> 01:50:12,461 Kahveni bitir, kalkalım. 1845 01:50:12,511 --> 01:50:14,140 Akşama ödül töreni var. 1846 01:50:14,190 --> 01:50:15,436 Yapacak işler var. 1847 01:50:15,486 --> 01:50:17,101 Şirkette olmam lazım. 1848 01:50:17,151 --> 01:50:18,249 Tamam. 1849 01:50:49,148 --> 01:50:51,448 Ne var be? 1850 01:50:51,499 --> 01:50:52,677 Yakışmış da. 1851 01:50:52,727 --> 01:50:54,158 Hadi gidiyoruz. 1852 01:50:54,208 --> 01:50:55,392 Nereye? 1853 01:50:55,442 --> 01:50:56,913 Ödül töreni var akşam, biz de gideceğiz. 1854 01:50:56,963 --> 01:50:58,611 Allah Allah! Biz niye gidelim canım? 1855 01:50:58,661 --> 01:51:00,753 Çünkü bizim patronlarımız ödül alıyor. 1856 01:51:00,803 --> 01:51:03,139 Onları manyaklar gibi alkışlamayalım mı? 1857 01:51:03,189 --> 01:51:05,046 Yalnız bırakmak olmaz hadi. 1858 01:51:06,545 --> 01:51:09,590 Tamam ben bir Ömer Bey'e görüneyim. 1859 01:51:09,641 --> 01:51:13,345 Ömer Bey'e çıkacağım diye bir haber vereyim de. 1860 01:51:13,395 --> 01:51:15,163 Şey yapayım da geleceğim. 1861 01:51:15,213 --> 01:51:18,699 Vay be, Yasemin Hanım bana daha bir kalemini bile vermedi. 1862 01:51:18,749 --> 01:51:21,285 Siz böyle tişörtler mişörtler falan. 1863 01:51:21,335 --> 01:51:23,841 Beni pek sevmiyor mu acaba ya? 1864 01:51:23,891 --> 01:51:25,723 Ben bir geçeyim mi? 1865 01:51:25,773 --> 01:51:28,003 Ben bir geçeyim. 1866 01:51:32,701 --> 01:51:34,851 Kareye bak. 1867 01:51:34,902 --> 01:51:38,391 Ömer biraz güler misin hayatım? Söz veriyorum bu son açı. 1868 01:51:38,441 --> 01:51:40,525 Yeter, ben hakikaten sıkıldım. 1869 01:51:40,575 --> 01:51:44,638 Ay azıcık Sinan'dan feyz alsan ne olur ha? 1870 01:51:44,688 --> 01:51:47,026 Hayatım bizler önemli insanlarız. 1871 01:51:47,076 --> 01:51:51,976 Bak birarada olduğumuzu herkese göstereceğiz ki arkadaş olduğumuzu anlasınlar. 1872 01:51:52,026 --> 01:51:55,058 Sonra insanlar gelip bize bizim dedikodumuzu yapacaklar. 1873 01:51:55,108 --> 01:51:57,047 Sonra biz bunları birbirimize anlatacağız. 1874 01:51:57,097 --> 01:51:59,610 Hayatım niye düşünmüyorsun Ömer'ciğim? 1875 01:51:59,660 --> 01:52:03,007 Bak bak! 1876 01:52:03,057 --> 01:52:05,368 Maşallah, bembeyaz dişli arkadaşım benim. 1877 01:52:07,068 --> 01:52:10,149 Ben uyamıyorum Koray, tamam bitti çekim. 1878 01:52:11,373 --> 01:52:13,136 Huysuzlaştınız yine! 1879 01:52:14,594 --> 01:52:19,594 Koray insan kendi kendinin fotoğrafını çeker mi? Bu saçmalık? 1880 01:52:19,644 --> 01:52:22,815 Hayatım bütün dünya yıkılıyor selfieden. 1881 01:52:22,865 --> 01:52:24,056 Allah Allah! 1882 01:52:24,106 --> 01:52:27,213 Hem sana bir şey diyeyim mi? Bu sendeki tip bende olacak var ya... 1883 01:52:27,263 --> 01:52:31,456 ...günde seksen tane selfie çeker, fotoğraflarımı bastırırım. 1884 01:52:31,744 --> 01:52:36,744 Ay Ömer hakikaten ben sen olsam kendimi eve kapatırdım. 1885 01:52:36,794 --> 01:52:39,525 Panjurları indirirdim, eve de kimsecikleri almazdım. 1886 01:52:39,575 --> 01:52:42,055 Sonra bütün gün aynada kendime bakardım. 1887 01:52:42,105 --> 01:52:46,812 Ay Ömüş keşke ben sen olsaymışım. 1888 01:52:46,862 --> 01:52:49,475 Ama ben sen olmak istemem, Koray. 1889 01:52:49,525 --> 01:52:52,353 Hayatım konu sen değilsin. Susar mısın? 1890 01:52:54,227 --> 01:52:56,047 Pardon. 1891 01:52:56,098 --> 01:52:58,162 Ömer Bey ben şimdi çıkıyorum. 1892 01:52:58,212 --> 01:52:59,757 Orada görüşürüz. 1893 01:52:59,807 --> 01:53:01,307 Tamam çıkabilirsin. 1894 01:53:01,357 --> 01:53:02,910 İyi günler. 1895 01:53:07,491 --> 01:53:10,266 Son fotoğrafı çekeceğiz. Tamam. 1896 01:53:11,291 --> 01:53:12,601 Oley! 1897 01:53:41,316 --> 01:53:44,041 Yıldızlar yere inmiş bu gece. 1898 01:53:45,016 --> 01:53:46,756 Laflara bak. 1899 01:53:49,057 --> 01:53:50,797 Şaka! 1900 01:53:50,847 --> 01:53:54,044 Ne bileyim, iş miş şimdi. 1901 01:53:54,094 --> 01:53:55,630 Senin sağın solun belli olmaz. 1902 01:53:55,680 --> 01:53:57,685 Aman lafını da hemen söyle. 1903 01:53:57,735 --> 01:53:59,758 Ne oldu yıldızlara? 1904 01:53:59,808 --> 01:54:01,841 Tamam hadi gel. 1905 01:54:27,525 --> 01:54:30,150 Ne o? Şarjın mı bitti? 1906 01:54:30,200 --> 01:54:31,307 Hayır. 1907 01:54:31,357 --> 01:54:34,001 Nefis müzikler indirdim. 1908 01:54:34,051 --> 01:54:35,824 Yolda gelip giderken dinleriz. 1909 01:54:35,874 --> 01:54:36,899 Vay! 1910 01:54:36,949 --> 01:54:38,960 Bize karışık kaset yaptın yani. 1911 01:54:39,010 --> 01:54:41,310 Kaset mi kaldı canım? 1912 01:54:41,360 --> 01:54:42,893 Olsun kalmasın. 1913 01:54:42,943 --> 01:54:45,515 Ona karışık kaset demek güze bir kere. 1914 01:54:45,565 --> 01:54:49,834 Bizim zamanımızda a yüzü b yüzü vardı o kasedin. 1915 01:54:49,884 --> 01:54:52,717 A üç numara diye favori parçanı söylerdin. 1916 01:54:52,767 --> 01:54:56,446 Aramızda doksanlar romantiği var galiba. 1917 01:54:56,496 --> 01:54:59,805 Kusura bakmayın, Yasemin Hanım. 1918 01:54:59,855 --> 01:55:02,408 Bizim sizin gibi şaşırtıcı özelliklerimiz yok. 1919 01:55:02,458 --> 01:55:04,980 Laf yine bana geldi. 1920 01:55:05,030 --> 01:55:06,670 Geldi. 1921 01:55:07,844 --> 01:55:10,239 Laf zaten sana gelmek istiyor. 1922 01:55:11,740 --> 01:55:13,353 Eşek. 1923 01:55:17,065 --> 01:55:20,040 Aklını başından alacağım bu akşam. 1924 01:55:22,412 --> 01:55:25,212 Birini sevmiş, aşık olmuş. 1925 01:55:25,263 --> 01:55:27,428 Kimseyi sevemez. 1926 01:55:27,478 --> 01:55:29,010 Aşk acısı da yaşayamaz sanıyordum. 1927 01:55:30,859 --> 01:55:33,068 Olsun, sorun değil. 1928 01:55:33,119 --> 01:55:36,177 Kimse o yolumdan çekerim. 1929 01:55:36,227 --> 01:55:39,837 Kimse onu benim sevdiğim kadar sevemedi. 1930 01:55:39,887 --> 01:55:42,496 Ona kötü bir şey olsun istedim. 1931 01:55:42,546 --> 01:55:44,336 Beni sevsin istedim. 1932 01:55:46,586 --> 01:55:48,947 Ve bu olacak. 1933 01:56:47,850 --> 01:56:49,500 Sude. 1934 01:56:49,550 --> 01:56:51,661 Sinan. 1935 01:56:51,711 --> 01:56:54,247 Sen nasıl girdin buraya? 1936 01:56:55,547 --> 01:56:58,422 Seni tebrik etmek istedim. 1937 01:56:59,097 --> 01:57:00,721 Sağ ol. 1938 01:57:01,920 --> 01:57:04,077 Daha etmedim ki. 1939 01:57:21,058 --> 01:57:23,883 Sude, biz bunu yapamayız. 1940 01:57:23,935 --> 01:57:25,429 Bu çok yanlış olur. 1941 01:57:25,479 --> 01:57:28,692 Hayır hayır, ben... 1942 01:57:28,742 --> 01:57:31,408 ...seviyorum seni yani, ben... 1943 01:57:31,458 --> 01:57:34,287 ...aşık oldum yani, bir anlık bir şey değildi bu. 1944 01:57:38,880 --> 01:57:41,280 Sen çok küçüksün. 1945 01:57:47,444 --> 01:57:50,819 Senden nefret ediyorum! 1946 01:58:06,308 --> 01:58:08,258 Selam. 1947 01:58:08,308 --> 01:58:09,131 Selam. 1948 01:58:09,181 --> 01:58:11,168 Kavalyesiz girmeyeyim dedim. 1949 01:58:11,218 --> 01:58:13,663 Keşke söyleseydin. 1950 01:58:13,713 --> 01:58:14,985 Evden alırdım. 1951 01:58:15,035 --> 01:58:16,528 Alırdın. 1952 01:58:21,152 --> 01:58:24,452 Ne yapmak istersin? Girmek mi istersin? Ömer'i mi bekleyelim? 1953 01:58:24,503 --> 01:58:25,933 Hayır, Sinan. 1954 01:58:25,983 --> 01:58:27,234 Seninle girmek istiyorum. 1955 01:58:27,284 --> 01:58:29,118 Tamam kızma. 1956 01:58:29,168 --> 01:58:31,142 Eğlence kaçmıyor. 1957 01:58:31,192 --> 01:58:34,413 Peki madem. 1958 01:58:34,463 --> 01:58:35,500 Gidelim. 1959 01:58:57,312 --> 01:58:59,337 Tamamdır, Şükrü. 1960 01:58:59,387 --> 01:59:00,513 Sen git Defne'yi al. 1961 01:59:00,563 --> 01:59:02,050 Defne ben kendim geleceğim dedi ama... 1962 01:59:02,100 --> 01:59:03,399 Der o der, sen al. 1963 01:59:03,449 --> 01:59:04,693 Peki efendim. 1964 01:59:23,476 --> 01:59:24,976 Ortak. 1965 01:59:25,026 --> 01:59:26,083 Ne haber? 1966 01:59:26,133 --> 01:59:28,599 Harika görünüyorsun. 1967 01:59:28,649 --> 01:59:29,535 Sen de öyle. 1968 01:59:29,585 --> 01:59:31,059 Nasılsın Ömer'ciğim? 1969 01:59:31,109 --> 01:59:31,792 Sağ ol, Koray. 1970 01:59:42,346 --> 01:59:47,346 Geliyorum ben. 1971 02:00:11,900 --> 02:00:13,425 Ömer nasılsın? 1972 02:00:15,875 --> 02:00:18,196 Başın sağ olsun. 1973 02:00:18,246 --> 02:00:20,288 İstanbul'da değildim. 1974 02:00:20,338 --> 02:00:21,330 Yeni haberim oldu. 1975 02:00:21,380 --> 02:00:22,629 Sen sağ ol. 1976 02:00:22,679 --> 02:00:23,907 Hayat nasıl gidiyor? 1977 02:00:23,957 --> 02:00:25,265 Yolunda. 1978 02:00:27,390 --> 02:00:29,510 Şunlara baksana. 1979 02:00:29,560 --> 02:00:31,199 Hektor ve Aşil gibiler resmen. 1980 02:00:31,249 --> 02:00:32,794 Fena. 1981 02:00:32,844 --> 02:00:35,895 Sen de Paris oluyorsun bu durumda. 1982 02:00:36,309 --> 02:00:41,309 Paris ben olsaydım, Helen'in bana aşık olması gerekirdi canım. 1983 02:00:41,359 --> 02:00:45,148 Helen kimmiş ona bakmak lazım tabii. 1984 02:00:54,808 --> 02:00:56,933 Ya seni gördüğüm iyi oldu. 1985 02:00:56,984 --> 02:00:58,510 Bir ara konuşmak istiyorum. 1986 02:00:58,560 --> 02:01:00,283 Ne zaman müsait olursun? 1987 02:01:01,358 --> 02:01:03,026 Bakarız. 1988 02:01:03,076 --> 02:01:05,416 Dışarı çıkacağım. 1989 02:01:05,466 --> 02:01:06,956 Gelsene. 1990 02:01:07,006 --> 02:01:08,508 Sen çık, görüşürüz sonra. 1991 02:01:08,558 --> 02:01:10,130 Görüşürüz. 1992 02:01:18,759 --> 02:01:21,534 Şu senin listeyi dönerken de dinleyelim. 1993 02:01:21,585 --> 02:01:23,029 Şu iyi parçayı özelikle. 1994 02:01:23,079 --> 02:01:24,124 Olur, dinleriz. 1995 02:01:27,692 --> 02:01:32,692 Belki de arabayı da şöyle boğaz manzaralı bir yere çekip... 1996 02:01:37,737 --> 02:01:39,412 Deniz. 1997 02:01:40,812 --> 02:01:42,130 Yasemin. 1998 02:01:42,180 --> 02:01:44,073 Önde oturuyorsun. 1999 02:01:44,123 --> 02:01:46,488 Bu ne alçak gönüllülük ya? 2000 02:01:51,061 --> 02:01:52,886 Yok canım. Nasılsın? 2001 02:01:52,936 --> 02:01:55,055 Bugün aradım seni, meşguldün. 2002 02:01:55,105 --> 02:01:58,925 Sen gidebilirsin, çıkmadan haber veririm sana. 2003 02:01:58,975 --> 02:02:01,407 Öyle mi Yasemin Hanım? 2004 02:02:01,457 --> 02:02:03,147 Haber verir misiniz? 2005 02:02:04,747 --> 02:02:07,131 Bir sorun var galiba. 2006 02:02:08,180 --> 02:02:10,596 Hayır hayır, bir sorun yok. 2007 02:02:11,897 --> 02:02:14,251 Evet İsmail, haber veririm. 2008 02:02:29,146 --> 02:02:34,146 Derneğimiz oylarıyla belirlenen en iyi fotoğrafçı ödülünü... 2009 02:02:34,724 --> 02:02:39,724 ...kızların en iyi arkadaşları ayakkabılarıdır konsepti ile... 2010 02:02:39,774 --> 02:02:43,328 ...Koray Sargın ve Passionis alıyor! 2011 02:02:44,877 --> 02:02:46,317 Ben! 2012 02:02:46,368 --> 02:02:48,796 Ay vallahi düşüp bayılacağım! 2013 02:02:48,846 --> 02:02:51,235 Çok çok teşekkür ediyorum, sağ olun! 2014 02:02:51,285 --> 02:02:52,739 Ömer'ciğim! 2015 02:02:55,139 --> 02:02:57,268 Ay hayatım! 2016 02:02:58,898 --> 02:03:02,398 Çok teşekkür ediyorum, sağ olun! 2017 02:03:04,548 --> 02:03:06,248 Ben! 2018 02:03:06,299 --> 02:03:09,527 Çok çok teşekkür ediyorum, sağ olun! 2019 02:03:17,318 --> 02:03:22,318 Çok teşekkür ederim. 2020 02:03:34,565 --> 02:03:39,565 Öncellikle Passionis, Ömer ve Sinan'a çok teşekkür ediyorum. 2021 02:03:42,315 --> 02:03:44,126 Sinan Bey. 2022 02:03:45,476 --> 02:03:48,585 Biraz ayıp olmuyor mu? Niye bu kadar şıksın? 2023 02:03:48,635 --> 02:03:50,570 Çok zarifsiniz. 2024 02:03:50,620 --> 02:03:54,358 Ama o sizin gözünüzün güzelliği. Siz de mükemmel görünüyorsunuz. 2025 02:03:54,408 --> 02:03:55,955 Sağ ol. 2026 02:03:56,005 --> 02:03:57,530 Masayı arıyorsan orada. Gel geçelim. 2027 02:03:57,580 --> 02:03:59,554 Ha yok, Sinan Bey. 2028 02:04:00,644 --> 02:04:05,644 Ben ofiste size söyleyemedim ama ben her şeyi Ömer'e anlatacağım. 2029 02:04:06,669 --> 02:04:08,312 Ne? 2030 02:04:09,212 --> 02:04:11,544 Neriman Hanım'ı, oyunu. 2031 02:04:11,595 --> 02:04:13,028 İki yüz bin lirayı. 2032 02:04:13,078 --> 02:04:14,757 Her şeyi. 2033 02:04:14,807 --> 02:04:16,332 Her şeyi bilmesini istiyorum. 2034 02:04:20,669 --> 02:04:25,669 İyi ki varsınız, sağ olun! 2035 02:04:33,972 --> 02:04:36,347 Sıra geldi yılın tasarımı ödülüne. 2036 02:04:39,297 --> 02:04:43,247 Passionis ve Ömer İplikçi, Sinan Karakaya! 2037 02:04:48,190 --> 02:04:50,790 Sizi çağırıyorlar galiba. 2038 02:04:51,540 --> 02:04:53,052 Defne. 2039 02:04:53,103 --> 02:04:54,535 Hadi gidin. 2040 02:05:18,105 --> 02:05:23,105 Beyefendilere ödüllerini vermek üzere Türkiye Ayakkabıcılar Birliği Başkanı... 2041 02:05:23,155 --> 02:05:25,620 ...Sayın Hüseyin Çetin'i sahneye davet ediyorum. 2042 02:06:02,800 --> 02:06:04,425 Teşekkür ederiz. 2043 02:06:04,475 --> 02:06:08,454 Ödülü Passionis'de emeği geçen herkesin adına alıyorum. 2044 02:06:08,504 --> 02:06:11,909 Bütün çalışma arkadaşlarıma huzurunuzda tekrar teşekkür ediyorum. Tekrar sağ olun. 2045 02:06:24,439 --> 02:06:29,439 İyi akşamlar, ben de yarattığı... 2046 02:06:30,747 --> 02:06:35,747 ...Ömer İplikçi'ye huzurlarınızda çok teşekkür ederim. 2047 02:06:35,797 --> 02:06:37,785 Çok sağ olun, teşekkürler. 2048 02:07:34,608 --> 02:07:36,758 Daha fazla kaçamazsın. 2049 02:07:38,033 --> 02:07:39,132 Ömer. 2050 02:07:39,183 --> 02:07:42,562 Sana her şeyi anlatacağım. 2051 02:07:46,269 --> 02:07:48,569 Her şeyi... 2052 02:07:49,628 --> 02:07:54,628 ...niye gittiğimi daha doğrusu niye gitmek zorunda olduğumu. 2053 02:07:56,052 --> 02:07:58,917 Gerçi bu pek hoşuna gitmeyecek ama. 2054 02:08:00,543 --> 02:08:02,633 Ne diyorsun Defne? 141410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.