All language subtitles for Khakee.The.Bihar.Chapter.S01E04.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,083 --> 00:00:24,250 {\an8}POLICE 2 00:01:50,542 --> 00:01:51,875 Sir, there's more this way. 3 00:02:02,208 --> 00:02:04,583 Sir, there's a corpse in each household. 4 00:02:35,292 --> 00:02:37,333 -Hello. -Amit, DIG Paswan this side. 5 00:02:38,167 --> 00:02:39,583 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 6 00:02:40,958 --> 00:02:41,917 Amit, listen carefully. 7 00:02:43,042 --> 00:02:45,333 There's been a huge massacre in Manikpura village of Sheikhpura. 8 00:02:46,375 --> 00:02:48,750 You're being sent there as the SP. Your orders are getting typed. 9 00:02:49,708 --> 00:02:50,583 Be ready. 10 00:03:57,833 --> 00:03:58,708 Found it! 11 00:04:03,333 --> 00:04:04,542 What are you guys doing? 12 00:04:06,625 --> 00:04:09,375 Sir, SP sir has asked us to make a big "H" 13 00:04:09,875 --> 00:04:11,333 for the CM's helicopter. 14 00:04:12,333 --> 00:04:15,375 We couldn't find chalk so, we're make-doing with flour. 15 00:04:15,708 --> 00:04:17,750 -Flour? -Sir, don't worry. 16 00:04:18,583 --> 00:04:20,417 No one was alive in the household where we got it from. 17 00:05:13,792 --> 00:05:15,542 Hello, sir. Please come. 18 00:05:38,708 --> 00:05:40,417 You were present here, right? 19 00:05:40,958 --> 00:05:42,417 So, where are all the dead bodies? 20 00:05:42,667 --> 00:05:44,667 The villagers took away all the dead bodies. 21 00:05:45,583 --> 00:05:47,458 I tried to stop them, but they were adamant. 22 00:05:47,542 --> 00:05:49,542 They wanted to show the Chief Minister how their people died. 23 00:05:49,625 --> 00:05:51,042 -What? -I'm telling the truth, sir. 24 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 Sir, my brother is gone. 25 00:06:24,958 --> 00:06:27,792 -Down with the police force. -Down with you! 26 00:06:27,917 --> 00:06:30,583 -Down with the police force. -Down with you! 27 00:06:30,792 --> 00:06:33,292 -Down with the police force. -Down with you! 28 00:06:33,583 --> 00:06:36,250 -Down with the police force. -Down with you! 29 00:06:38,750 --> 00:06:40,042 Such a big incident happened. 30 00:06:40,958 --> 00:06:42,708 Which officer is responsible for this? 31 00:06:46,333 --> 00:06:47,375 Whose fault is this? 32 00:06:48,417 --> 00:06:49,292 Sir... 33 00:06:51,042 --> 00:06:52,167 it's not our fault... 34 00:06:53,792 --> 00:06:55,375 but it's our incompetence. 35 00:06:58,208 --> 00:07:04,125 This village is under my jurisdiction, so, I'm taking responsibility, sir. 36 00:07:13,667 --> 00:07:18,917 It shouldn't be like, all of you leave as soon as I leave. 37 00:07:20,375 --> 00:07:23,417 You and the SP will stay here. 38 00:07:24,500 --> 00:07:25,958 The dead bodies are also not going anywhere. 39 00:07:26,875 --> 00:07:29,875 A team of doctors will come and perform their postmortem in the village itself. 40 00:07:30,667 --> 00:07:33,583 After that, the rituals will be performed in your presence. 41 00:07:33,917 --> 00:07:35,625 And then you'll report to the DIG. 42 00:07:36,333 --> 00:07:37,250 Okay, sir. 43 00:07:37,708 --> 00:07:38,958 -Mr. Collector. -Yes, sir. 44 00:07:39,458 --> 00:07:41,458 The preparations for the rituals will be done by you. 45 00:07:41,625 --> 00:07:42,500 Sir. 46 00:07:44,375 --> 00:07:47,167 {\an8}Sir, who's responsible for this massacre? 47 00:07:47,375 --> 00:07:49,042 {\an8}Sir, what actions will be taken against them? 48 00:07:53,125 --> 00:07:57,542 {\an8}Please listen to the regional news at 7:30 p.m. to know about the actions 49 00:07:58,542 --> 00:08:00,125 {\an8}I can just say this for now that 50 00:08:00,917 --> 00:08:03,083 {\an8}the criminals will be behind the bars soon. 51 00:08:04,083 --> 00:08:05,708 {\an8}We are sending the best officer from Bihar Police 52 00:08:06,167 --> 00:08:07,792 {\an8}as the SP of Sheikhpura. 53 00:08:08,333 --> 00:08:11,125 {\an8}-But, sir,... -Sir! 54 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 This is Akashvani Patna. 55 00:08:23,500 --> 00:08:26,875 Now, you'll be listening to the regional news by Anant Kumar. 56 00:08:27,000 --> 00:08:30,750 After the massacre at Manikpura of Sheikhpura district, 57 00:08:31,083 --> 00:08:35,958 the Station In-charge, Ranjan Kumar, has been suspended. 58 00:08:36,292 --> 00:08:40,042 Also, the DIG of Munger range has been transferred. 59 00:08:40,292 --> 00:08:44,958 The Home Ministry has ordered the young IPS Amit Lodha to take charge 60 00:08:45,125 --> 00:08:48,208 as the SP of Sheikhpura district with immediate effect. 61 00:08:48,750 --> 00:08:51,875 Senior police officer, Sudhir Kumar Paswan has been made 62 00:08:52,000 --> 00:08:54,208 the DIG of Munger range. 63 00:08:54,625 --> 00:08:57,625 He has also been asked to camp in Sheikhpura. 64 00:08:57,875 --> 00:08:59,000 The Chief Minister has announced 65 00:08:59,083 --> 00:09:00,667 to give one lakh to the families of the deceased 66 00:09:00,750 --> 00:09:04,333 {\an8}and 20,000 to the injured as compensation. 67 00:09:21,542 --> 00:09:22,417 Jai Hind, sir. 68 00:09:24,833 --> 00:09:27,042 -What is this? -Sir, this is your official residence. 69 00:09:27,792 --> 00:09:29,750 I can also see that. But, why is it in this condition? 70 00:09:29,958 --> 00:09:33,500 Sir, Sheikhpura is a new district so, the SP's residence is not built yet. 71 00:09:33,792 --> 00:09:36,917 This was an empty PWD house, so we're converting it into your residence. 72 00:09:40,375 --> 00:09:41,583 {\an8}-Let's go to the office. -Sir. 73 00:09:52,500 --> 00:09:53,708 -Hello. -Hello, Tanu. 74 00:09:55,083 --> 00:09:55,958 I've reached. 75 00:09:58,667 --> 00:10:02,375 {\an8}Tanu, I was saying that this place is very small. 76 00:10:03,958 --> 00:10:05,292 {\an8}There are no basic facilities. 77 00:10:06,292 --> 00:10:07,708 It's worse than our flat in Patna. 78 00:10:09,292 --> 00:10:12,833 {\an8}Go to Jaipur for a few days with Avi. 79 00:10:17,208 --> 00:10:19,917 Avi is getting late for school. I'll speak to you later. 80 00:10:29,542 --> 00:10:32,417 OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF POLICE DISTRICT - SHEIKHPURA (BIHAR) 81 00:11:03,333 --> 00:11:05,167 Jai Hind, sir. May I come in? 82 00:11:06,417 --> 00:11:07,750 Jai Hind, please tell me. 83 00:11:09,042 --> 00:11:11,708 Sir. SHO Sheikhpura, Kanhaiya Bharadwaj. 84 00:11:12,583 --> 00:11:13,792 Welcome to Sheikhpura, sir. 85 00:11:14,958 --> 00:11:16,750 Thank you. Please keep it there. 86 00:11:20,792 --> 00:11:23,583 Tell me Mr. Kanhaiya. How is your station running? 87 00:11:23,958 --> 00:11:24,958 It's running smoothly, sir. 88 00:11:25,333 --> 00:11:27,083 Everything is under control. 89 00:11:27,917 --> 00:11:31,042 Sir, I'm the brother of Kishan Bharadwaj, your IPS batchmate. 90 00:11:31,625 --> 00:11:33,500 I also tried UPSC. 91 00:11:34,458 --> 00:11:35,583 I didn't get through by a margin. 92 00:11:37,792 --> 00:11:38,708 How much of a margin? 93 00:11:39,875 --> 00:11:41,292 I wrote the mains twice. 94 00:11:41,958 --> 00:11:43,875 The third time, I failed by 15 marks. 95 00:11:46,333 --> 00:11:48,292 Sir, we've arrested Chandan Mahto's partner 96 00:11:48,417 --> 00:11:51,875 and hard-core criminal, Bikash Chaudhury. 97 00:11:52,917 --> 00:11:55,083 We have recovered an unlicensed gun from him. 98 00:11:55,833 --> 00:11:56,792 We've informed the press. 99 00:11:56,917 --> 00:11:59,000 If you could just announce it in front of them, it'd be great. 100 00:11:59,292 --> 00:12:00,833 I'm not interested in the pawns, Kanaihaya. 101 00:12:03,542 --> 00:12:04,417 You've captured him. 102 00:12:05,292 --> 00:12:06,167 You do it. 103 00:12:08,167 --> 00:12:09,833 Okay, sir. Jai Hind. 104 00:12:11,708 --> 00:12:15,208 RESIDENCE MLA SHEIKHPURA 105 00:12:22,000 --> 00:12:23,583 -Hello, sir. -Hello, sir. 106 00:12:24,500 --> 00:12:25,417 Hello, sir. 107 00:12:28,500 --> 00:12:29,667 -Hello. Please sit. -Yes, sir. 108 00:12:38,708 --> 00:12:39,667 What did you do? 109 00:12:45,333 --> 00:12:47,750 Why are you all worked up? 110 00:12:48,417 --> 00:12:49,417 Speak calmly. 111 00:12:49,750 --> 00:12:51,875 Do you get it? What you have done? 112 00:12:53,542 --> 00:12:54,750 Yes, not much. 113 00:12:55,833 --> 00:12:58,792 But I understood that I've done a bigger thing than breaking away 114 00:12:58,875 --> 00:12:59,917 from the prison. 115 00:13:02,167 --> 00:13:05,125 No one was chanting my name so much then. 116 00:13:05,833 --> 00:13:07,208 You've lost your mind. 117 00:13:08,875 --> 00:13:09,750 Do you know... 118 00:13:10,958 --> 00:13:14,125 that Amit Lodha has been made the SP of Sheikhpura? 119 00:13:14,750 --> 00:13:16,458 He's a sharp and brave officer. 120 00:13:27,375 --> 00:13:28,833 Have you seen a railway platform? 121 00:13:30,250 --> 00:13:34,708 A train arrives, halts and departs. 122 00:13:35,750 --> 00:13:38,875 Then a second train arrives, halts and departs. 123 00:13:40,333 --> 00:13:42,625 The same will happen to the SPs of Sheikhpura. 124 00:13:43,375 --> 00:13:44,250 Wait and watch. 125 00:13:45,042 --> 00:13:48,208 They've given him a free hand with the entire force. 126 00:13:48,958 --> 00:13:51,333 Mr. Verma called too. He was also angry. 127 00:13:52,500 --> 00:13:53,708 But, why did you do this? 128 00:13:55,542 --> 00:13:56,792 Couldn't you ask me even once? 129 00:13:57,708 --> 00:14:01,583 Look, the time for asking has passed. 130 00:14:05,125 --> 00:14:06,708 Now it's time for me to sleep. 131 00:14:07,750 --> 00:14:09,875 And time to wake up for that SP. 132 00:14:11,125 --> 00:14:12,000 What's his name? 133 00:14:13,042 --> 00:14:14,167 Amit Lodha. 134 00:14:18,667 --> 00:14:19,875 Why did you switch off the lights? 135 00:14:20,750 --> 00:14:21,958 I get scared in the dark. 136 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 I don't get peace. 137 00:14:25,208 --> 00:14:26,125 Vinayak! 138 00:14:42,375 --> 00:14:43,250 Jai Hind, sir. 139 00:14:51,167 --> 00:14:52,917 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 140 00:14:54,917 --> 00:14:55,917 Congratulations, Amit. 141 00:14:56,625 --> 00:14:58,208 Finally, you got a district to serve. 142 00:14:59,833 --> 00:15:00,708 Yes. sir. 143 00:15:02,083 --> 00:15:03,292 I got a big one. 144 00:15:04,292 --> 00:15:05,667 It might not be big. 145 00:15:06,083 --> 00:15:08,833 But, the most important district in Bihar in today's date. 146 00:15:09,875 --> 00:15:10,958 And I hope you understand that. 147 00:15:13,125 --> 00:15:14,417 I'm trying to, sir. 148 00:15:21,375 --> 00:15:23,125 Amit, there's been a big incident here. 149 00:15:24,750 --> 00:15:25,875 This place needs you. 150 00:15:27,417 --> 00:15:30,583 It's not prudent only to think about your career, your posting. 151 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 There's an entire lifetime for that. 152 00:15:35,917 --> 00:15:38,833 You're called here because Sheikhpura needs you. 153 00:15:40,417 --> 00:15:41,750 That's because you're competent. 154 00:15:43,167 --> 00:15:44,708 You can catch Chandan Mahto. 155 00:15:47,417 --> 00:15:50,583 I'm sorry, sir but I feel that I'm sent here 156 00:15:50,833 --> 00:15:52,792 because if I can't catch Chandan Mahto, 157 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 I can be made the scapegoat. 158 00:15:59,792 --> 00:16:01,500 Just seems like I've been set up for failure, sir. 159 00:16:02,042 --> 00:16:03,208 This is even better. 160 00:16:04,458 --> 00:16:06,417 Then you'll have to catch Chandan Mahto. 161 00:16:08,667 --> 00:16:10,208 I want you to visit Manikpura. 162 00:16:11,167 --> 00:16:13,167 Meet the people there and give them assurance. 163 00:16:14,125 --> 00:16:15,375 Win their trust. 164 00:16:16,417 --> 00:16:17,292 Got it? 165 00:16:18,208 --> 00:16:19,083 Sir. 166 00:19:41,333 --> 00:19:43,292 Check every police station in Sheikhpura, right now. 167 00:19:43,417 --> 00:19:45,625 I need every FIR report against Chandan Mahto on my desk 168 00:19:45,708 --> 00:19:46,625 by tomorrow morning. 169 00:19:48,458 --> 00:19:49,333 Let's go. 170 00:20:40,875 --> 00:20:42,125 The electricity is out again. 171 00:20:42,667 --> 00:20:44,333 Why haven't you arranged for a generator yet? 172 00:20:44,708 --> 00:20:45,958 The order has been placed, sir, 173 00:20:46,125 --> 00:20:48,708 but the thing is we have to get it from Munger. 174 00:20:49,208 --> 00:20:50,667 It'll be here by tomorrow or the day after. 175 00:21:01,542 --> 00:21:02,583 Whose luggage is this? 176 00:21:40,167 --> 00:21:41,458 Papa, how are you? 177 00:21:48,792 --> 00:21:50,083 -How are you, my hero? -Fine. 178 00:21:50,583 --> 00:21:52,458 I thought you went to Jaipur leaving me alone. 179 00:21:52,583 --> 00:21:53,583 -No. -You didn't go? 180 00:21:53,750 --> 00:21:54,625 -No. -Okay. 181 00:22:00,958 --> 00:22:02,333 You should've told me you were coming. 182 00:22:02,625 --> 00:22:04,500 I would've sorted the things here. 183 00:22:08,375 --> 00:22:09,375 It's okay. 184 00:22:15,708 --> 00:22:16,583 A little up. 185 00:22:18,417 --> 00:22:19,292 A little down. 186 00:22:30,708 --> 00:22:31,583 Hello. 187 00:22:32,208 --> 00:22:35,417 -Hello, Chandan Bhaiya, did you hear? -What? 188 00:22:36,000 --> 00:22:37,542 That SP had visited Manikpura. 189 00:22:38,125 --> 00:22:40,167 He gave reaffirmation to the villagers. 190 00:22:42,708 --> 00:22:43,625 Enough, dear. 191 00:22:47,375 --> 00:22:48,583 This bloody SP! 192 00:22:54,583 --> 00:22:57,292 This SP and I have some old connection. 193 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 I have this feeling, 194 00:23:01,417 --> 00:23:02,750 either he'll kill me... 195 00:23:04,417 --> 00:23:05,708 or I'll kill him. 196 00:23:06,792 --> 00:23:07,833 Hey, Chandan Bhaiya. 197 00:23:08,375 --> 00:23:09,625 I'll suggest you one thing. 198 00:23:10,458 --> 00:23:11,958 Let's just attack the SP's residence. 199 00:23:12,875 --> 00:23:14,500 Before he kills you, 200 00:23:15,417 --> 00:23:16,625 you kill that SP. 201 00:23:17,750 --> 00:23:20,333 You will be famous in the entire country. 202 00:23:21,375 --> 00:23:22,917 The suggestion is good, Mantri. 203 00:23:24,167 --> 00:23:26,250 Have you lost your mind getting high on marijuana, Mantri? 204 00:23:27,167 --> 00:23:29,750 You keep filling up Chandan Bhaiya's ears with unnecessary things. 205 00:23:29,958 --> 00:23:31,083 Shall I slit your throat? Shall I? 206 00:23:31,292 --> 00:23:32,958 Hey, Chyawanprash, he'll get hurt. 207 00:23:33,458 --> 00:23:35,125 I've held it to hurt him, Bhaiya. 208 00:23:35,667 --> 00:23:39,458 And I call you Chandan Bhaiya for a reason! 209 00:23:39,667 --> 00:23:40,875 Don't act like a father. 210 00:23:41,625 --> 00:23:44,083 Do you know how big of a mess we are in? 211 00:23:44,417 --> 00:23:46,625 Why didn't you tell us beforehand what we had to do in Manikpur 212 00:23:47,375 --> 00:23:50,292 I thought we had to target only Ravinder head man's in-law's family 213 00:23:50,375 --> 00:23:51,500 who helped catch Chotu, but no. 214 00:23:51,708 --> 00:23:54,083 But no. We had to punish the whole village for one person's fault. Why? 215 00:23:54,917 --> 00:23:56,208 Have you become prouder? 216 00:23:57,500 --> 00:24:00,250 And people like Mantri, keep adding oil to the fire. 217 00:24:00,375 --> 00:24:01,667 Hey Chawanprash, mind it. 218 00:24:02,042 --> 00:24:03,542 -I'll kill you too. -Hey, shut up you all. 219 00:24:04,958 --> 00:24:06,167 Don't try to be a pro bono lawyer. 220 00:24:06,917 --> 00:24:07,792 All right? 221 00:24:08,958 --> 00:24:10,750 No one will speak between two brothers. 222 00:24:16,125 --> 00:24:17,125 What happened, Chawanprash? 223 00:24:19,000 --> 00:24:19,875 Speak to me directly. 224 00:24:20,500 --> 00:24:22,125 Okay, I will come to the point, Chandan Bhaiya. 225 00:24:23,167 --> 00:24:24,750 We broke out from a small prison. 226 00:24:25,458 --> 00:24:28,042 But now we're trapped in a bigger and an open prison. 227 00:24:29,042 --> 00:24:32,125 When everything was getting legalized, then why did you have to... 228 00:24:46,083 --> 00:24:49,708 Resistance is like a growing coconut tree. 229 00:24:51,583 --> 00:24:54,375 You never know when it touches the sky. 230 00:24:55,792 --> 00:24:57,833 That's why it should be cut off at the roots. 231 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 So, I had it cut. 232 00:25:03,042 --> 00:25:04,542 The dead bodies of those 25 people 233 00:25:05,875 --> 00:25:08,750 will not let 25 lakh people to stand against me. 234 00:25:11,625 --> 00:25:13,417 It was required to handle the situation. 235 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 You tell me, what do you think is important? 236 00:25:19,625 --> 00:25:20,625 We'll do that. 237 00:25:22,292 --> 00:25:26,417 You know nothing about the dangers involved in all this. 238 00:25:29,042 --> 00:25:31,292 Let's leave all this for a few days. 239 00:25:32,458 --> 00:25:33,750 You go to some place 240 00:25:33,833 --> 00:25:35,292 and I'll go somewhere else. 241 00:25:37,875 --> 00:25:39,167 What's there with me? 242 00:25:39,375 --> 00:25:41,167 I am like the wind, Chawanprash. 243 00:25:42,125 --> 00:25:43,167 I'm like flowing water. 244 00:25:44,792 --> 00:25:45,708 I'm all alone. 245 00:25:46,375 --> 00:25:48,042 I don't have anyone after me. 246 00:25:51,958 --> 00:25:53,292 I can understand your situation. 247 00:25:55,000 --> 00:25:56,750 You have Meeta and the kids. 248 00:25:58,375 --> 00:25:59,750 How much will the cow slog in the fields? 249 00:26:01,667 --> 00:26:03,500 He has to go back home. 250 00:26:06,917 --> 00:26:07,958 You do one thing. 251 00:26:09,042 --> 00:26:11,083 Pack your bags and leave. 252 00:26:11,458 --> 00:26:12,667 And what will you do, Bhaiya? 253 00:26:13,917 --> 00:26:15,042 Why are you worried about me? 254 00:26:18,042 --> 00:26:20,042 You go back with Bhabhi and the kids. 255 00:26:20,125 --> 00:26:21,000 All right? 256 00:26:25,708 --> 00:26:27,625 The place is very good, inspector. 257 00:26:28,417 --> 00:26:29,292 You are new here. 258 00:26:30,125 --> 00:26:32,333 Don't make assumptions from the old incidents. 259 00:26:34,083 --> 00:26:37,167 Just remember that one dirty fish spoilt the whole pond. 260 00:26:39,542 --> 00:26:40,667 The place is not bad. 261 00:26:42,750 --> 00:26:45,292 For me, only this much was in my fate. 262 00:26:46,458 --> 00:26:50,083 Anyway, I was not able to spend much time with my family. 263 00:26:50,542 --> 00:26:51,458 I'll take your leave now. 264 00:26:52,000 --> 00:26:53,583 I'll drop you at the bus stand. 265 00:26:54,083 --> 00:26:55,167 No, I'll manage. 266 00:26:55,750 --> 00:26:56,667 It's nearby. 267 00:26:56,792 --> 00:26:59,167 KASAR STATION DISTRICT - SHEIKHPURA 268 00:27:15,750 --> 00:27:16,625 What's happening? 269 00:27:17,542 --> 00:27:18,583 Is it a flat tire? 270 00:27:20,417 --> 00:27:22,667 Mr. Ranjan, the SP has a message for you. 271 00:27:23,500 --> 00:27:26,167 We have to send you along with the police jeep and force to Sheikhpura. 272 00:27:26,750 --> 00:27:29,083 I have been suspended, right? What now? 273 00:27:29,417 --> 00:27:31,500 Look, we're just passing you the orders. 274 00:27:31,625 --> 00:27:34,208 Now, let's go. Hey, deboard sir's luggage. 275 00:27:36,750 --> 00:27:40,542 No. Why are you thinking so negative? 276 00:27:41,708 --> 00:27:42,875 Why will they arrest me? 277 00:27:45,750 --> 00:27:49,083 I can tell you why they've called me after meeting them. 278 00:28:00,000 --> 00:28:00,875 Jai Hind, sir. 279 00:28:01,417 --> 00:28:04,000 -Suspended Sub-Inspector, Ranjan Kumar. -Were you leaving Sheikhpura? 280 00:28:05,167 --> 00:28:07,917 Not at my will, sir. I've been suspended. 281 00:28:10,333 --> 00:28:11,375 You're not dismissed yet. 282 00:28:12,083 --> 00:28:13,583 But you might be after the investigation. 283 00:28:14,606 --> 00:28:16,917 And the suspended sub-inspector needs to come and sign off every day, 284 00:28:17,000 --> 00:28:18,542 do you know that or not? 285 00:28:21,833 --> 00:28:23,750 Tell me, what happened in Manikpur? 286 00:28:24,458 --> 00:28:26,292 Sir, I'm sorry but my hands were tied. 287 00:28:26,833 --> 00:28:30,333 I repeatedly requested extra force to catch Chandan Mahto. 288 00:28:30,458 --> 00:28:31,417 But no one listened. 289 00:28:32,500 --> 00:28:34,667 I knew it well that he'll create some ruckus in Manikpur. 290 00:28:36,458 --> 00:28:37,375 How did you know? 291 00:28:39,167 --> 00:28:40,792 And why did he choose Manikpur for the massacre? 292 00:28:41,333 --> 00:28:43,417 Manikpur shares the same fraternity as Chandan. 293 00:28:45,250 --> 00:28:49,083 During the elections, he had some issues with the headman Ravinder. 294 00:28:49,250 --> 00:28:51,042 They asked me to run for the elections 295 00:28:51,458 --> 00:28:54,458 or else my wife will have to wear a white saree for her lifetime. 296 00:28:54,792 --> 00:28:57,750 As Chandan was planning something, 297 00:28:57,917 --> 00:29:00,417 the headman made his brother-in-law inform the police about it. 298 00:29:01,000 --> 00:29:03,458 We got the information and we arrived there along with the force. 299 00:29:04,208 --> 00:29:06,292 Fires were shot, so Chandan had to flee the spot. 300 00:29:06,792 --> 00:29:09,500 In the whole chase, his closest partner Chotu Mandal was killed. 301 00:29:10,250 --> 00:29:12,875 After that, we set up a station with a few cops. 302 00:29:13,417 --> 00:29:16,500 But when the Panchayat elections happened, we had to remove everything. 303 00:29:16,750 --> 00:29:17,958 I was strictly against it. 304 00:29:18,833 --> 00:29:20,583 But I made a single mistake. 305 00:29:21,333 --> 00:29:24,292 I didn't submit a written version of this. 306 00:29:25,833 --> 00:29:27,333 As soon as the force was removed, 307 00:29:27,458 --> 00:29:29,542 Chandan got the opportunity and executed the Manikpur massacre. 308 00:29:31,208 --> 00:29:34,083 Sir, I was the only one who wanted 309 00:29:35,458 --> 00:29:37,042 to capture Chandan. Trust me. 310 00:29:38,333 --> 00:29:39,458 And it's only me... 311 00:29:40,292 --> 00:29:41,625 who got punished. 312 00:29:43,417 --> 00:29:44,500 This is the summary, sir. 313 00:29:46,042 --> 00:29:47,417 Twenty-five people were killed, Ranjan. 314 00:29:48,333 --> 00:29:50,042 A suspension is nothing in comparison to that. 315 00:29:51,667 --> 00:29:54,042 And don't think that you're the only one who wants to catch him. 316 00:29:56,542 --> 00:29:57,750 Like it's said in these parts... 317 00:29:58,875 --> 00:30:00,583 all grains are not the same. 318 00:30:02,208 --> 00:30:04,083 This time he has messed up with the wrong officer. 319 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 -Hello. -Hello. 320 00:30:20,250 --> 00:30:23,708 Look , I know that Chandan Mahto has fixed a monthly rate for you all 321 00:30:24,292 --> 00:30:28,458 and you have been paying him under pressure or fear. 322 00:30:30,000 --> 00:30:31,542 But now let's go of whatever happened till now. 323 00:30:32,708 --> 00:30:38,125 After today, none of you will give Chandan even a single penny. 324 00:30:42,875 --> 00:30:45,792 You don't have to worry. Your safety is the police's responsibility. 325 00:30:46,375 --> 00:30:47,333 Mine too. 326 00:30:48,083 --> 00:30:51,250 Your relatives also must be businessmen. 327 00:30:52,167 --> 00:30:54,292 Enquire them about me. Wherever I have been posted. 328 00:30:55,792 --> 00:30:58,250 My office doors are always open for you. 329 00:30:58,833 --> 00:31:01,417 I will be available 24 hours for you all. 330 00:31:02,375 --> 00:31:05,458 If you have any sensitive information or any update, 331 00:31:05,750 --> 00:31:06,958 kindly inform us. 332 00:31:07,583 --> 00:31:08,625 -Yes, sir. -All right. 333 00:31:10,042 --> 00:31:11,208 What do you think, Mr. Jaiswal? 334 00:31:12,667 --> 00:31:14,042 You will inform, right? 335 00:31:16,083 --> 00:31:17,000 Of course, sir. 336 00:31:27,125 --> 00:31:29,208 Go inside. Let's go. 337 00:31:43,417 --> 00:31:44,583 Will we live here now? 338 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 What's the problem? 339 00:31:47,417 --> 00:31:50,208 And there are many well-known English medium schools. 340 00:31:50,958 --> 00:31:53,167 Our Dablu will study here. 341 00:31:53,292 --> 00:31:54,583 You will study, right? 342 00:31:55,750 --> 00:31:58,125 Sir, please let Ramlal fan us. 343 00:31:58,417 --> 00:31:59,917 No, Amit. It's okay. No issue. 344 00:32:01,375 --> 00:32:02,292 I'm really sorry, sir. 345 00:32:02,708 --> 00:32:03,792 I'll get the generator tomorrow. 346 00:32:06,667 --> 00:32:08,042 Amit, your father is a doctor. 347 00:32:08,958 --> 00:32:11,750 I am a son of a laborer. 348 00:32:12,458 --> 00:32:14,125 I've seen and gone through this a lot. 349 00:32:16,500 --> 00:32:21,375 Sir, if anyone knows about Chandan's whereabouts, it's Ramjatan Verma. 350 00:32:24,583 --> 00:32:25,542 Can we get him to confess? 351 00:32:27,583 --> 00:32:30,417 No, we can't. We don't have any prime evidence. 352 00:32:31,917 --> 00:32:33,708 Then he'll keep helping Chandan internally. 353 00:32:34,458 --> 00:32:36,083 He might interfere with our work. 354 00:32:38,083 --> 00:32:42,167 Amit, Manikpur is a big dent in the CM's tenure. 355 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 Personally, even the CM wants him to be caught. 356 00:32:45,042 --> 00:32:47,750 That's why no one will interfere. Don't worry. 357 00:32:48,500 --> 00:32:50,208 You tell me what you have done till now. 358 00:32:51,292 --> 00:32:53,417 Sir, I've hit the hammer on the economy of Chandan Mahto. 359 00:32:54,125 --> 00:32:55,708 I've pulled the plug on his extortion. 360 00:32:56,417 --> 00:32:58,542 I've raided all his mining and illegal business 361 00:32:58,875 --> 00:33:01,333 that was under a proxy name and made a few arrests related to it. 362 00:33:04,417 --> 00:33:06,750 Sir, these villages are Chandan's possible hideouts. 363 00:33:07,250 --> 00:33:08,708 He keeps moving between these villages. 364 00:33:09,208 --> 00:33:11,583 The population ratio of the same caste as his is high in these villages. 365 00:33:12,792 --> 00:33:14,750 He keeps shuffling among them. 366 00:33:15,792 --> 00:33:18,083 Only he knows where he'll spend the night. 367 00:33:18,792 --> 00:33:19,958 But the good thing is, 368 00:33:20,333 --> 00:33:23,333 the educated lot of his caste are very irritated with him. 369 00:33:24,417 --> 00:33:25,625 They're ready to support us. 370 00:33:26,875 --> 00:33:27,958 I've set up a meeting with them 371 00:33:28,833 --> 00:33:29,958 I'll arrest him very soon, sir. 372 00:33:34,000 --> 00:33:35,417 Are you shutting it down, Mr. Sahu? 373 00:33:35,625 --> 00:33:36,500 Yes, sir. 374 00:33:36,792 --> 00:33:39,042 -Won't you give me one more tea? -Yes, sir. 375 00:34:05,167 --> 00:34:07,083 Leave it, Mr. Sahu. I'm getting heartburn. 376 00:34:20,917 --> 00:34:22,917 Why are you ringing the bell continuously? Avi will wake up. 377 00:34:24,917 --> 00:34:25,792 Tanu. 378 00:34:35,042 --> 00:34:36,083 Tanu, I'm really sorry. 379 00:34:38,500 --> 00:34:39,958 I was not in the right mind that day. 380 00:34:46,167 --> 00:34:47,458 And thank you for coming here. 381 00:34:50,458 --> 00:34:52,917 I thought you would leave for Jaipur, but... 382 00:34:56,083 --> 00:34:57,458 you came here where there's nothing. 383 00:35:00,667 --> 00:35:01,667 Thank you. 384 00:35:04,625 --> 00:35:05,958 I'm your life partner. 385 00:35:07,250 --> 00:35:09,458 I will not track back from the partnership. 386 00:35:13,500 --> 00:35:17,000 That's all I can help with from my side 387 00:35:18,125 --> 00:35:19,875 You have to take care of the rest 388 00:35:20,792 --> 00:35:23,583 and make sure that you don't crumble under pressure of all the situations. 389 00:35:28,750 --> 00:35:30,125 That's it. 390 00:35:37,167 --> 00:35:38,417 -I'll have to take... -It's okay. 391 00:35:46,125 --> 00:35:47,583 -Hello. -Jai Hind, sir. 392 00:35:48,000 --> 00:35:49,833 Suspended SHO Ranjan Kumar speaking. 393 00:35:50,208 --> 00:35:51,125 Yes, Ranjan, tell me. 394 00:35:51,500 --> 00:35:53,792 I got some information just now, that Chandan has just left 395 00:35:53,875 --> 00:35:56,042 after attending a mundan ceremony from Dhuraia village. 396 00:35:56,542 --> 00:35:59,667 And tonight, he'll be at the village chief's house in Narsinghpur. 397 00:36:00,500 --> 00:36:02,208 -Are you sure? -Absolutely sure, sir. 398 00:36:02,667 --> 00:36:05,083 Ranjan, if this information is correct and we're able to catch Chandan, 399 00:36:05,500 --> 00:36:07,042 then I'll make sure you're reinstated. 400 00:36:15,417 --> 00:36:16,292 Yes, Amit. 401 00:36:16,750 --> 00:36:19,083 Sir, we've got the exact location of Chandan Mahto. 402 00:36:19,292 --> 00:36:21,375 He's in Narsinghpur tonight. I'm taking the force to catch him. 403 00:36:22,042 --> 00:36:22,958 Best of luck, Amit. 404 00:36:27,125 --> 00:36:28,208 -Bharadwaj? -Yes, sir. 405 00:36:28,417 --> 00:36:30,167 How many cops are there in your station, right now? 406 00:36:30,250 --> 00:36:32,833 Sir, 12 constables, four head-constables and one sub-inspector. 407 00:36:33,042 --> 00:36:35,000 Leave two constables and one head-constable at the station. 408 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 The rest of you reach the circuit house. 409 00:36:36,625 --> 00:36:37,583 Is it urgent, sir? 410 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 Yes, we have to raid a village. 411 00:36:39,542 --> 00:36:41,583 -Where, sir? -Please reach the location first. 412 00:36:41,792 --> 00:36:43,750 No problem, sir. I'll be right there. 413 00:36:48,083 --> 00:36:50,750 OFFICE OF THE POLICE SUPERINTENDENT DISTRICT: SHEIKHPURA (BIHAR) 414 00:37:13,292 --> 00:37:14,375 Sir, that's Narsinghpur village. 415 00:37:15,167 --> 00:37:16,500 And, there's the village chief's house. 416 00:37:17,375 --> 00:37:18,625 -Bharadwaj. -Sir. 417 00:37:19,167 --> 00:37:21,167 Take half of the team and put a watch on the other side. 418 00:37:22,125 --> 00:37:23,292 I'll start the raid from the front. 419 00:37:23,375 --> 00:37:24,250 Okay, sir. 420 00:37:26,083 --> 00:37:27,375 Wait for my instructions. 421 00:37:29,208 --> 00:37:30,125 Yes, sir. 422 00:37:39,708 --> 00:37:41,917 -Enough. -Take some more, Bhaiya. 423 00:37:42,875 --> 00:37:44,167 We've killed the goat only for you. 424 00:37:45,000 --> 00:37:48,542 If you don't enjoy the meal, the goat's soul will not get peace. 425 00:37:49,542 --> 00:37:51,833 -Give him some. Give him some. -Yes, please give me. 426 00:37:52,125 --> 00:37:53,333 He's working hard these days. 427 00:38:39,042 --> 00:38:40,333 Hey, stop! Stop! 428 00:38:40,542 --> 00:38:42,292 Chandan escaped from the back, sir! 429 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 Chandan! 430 00:38:58,083 --> 00:38:58,958 Chandan! 431 00:39:02,875 --> 00:39:04,708 He's coming from the other side. Give cover. 432 00:39:04,958 --> 00:39:05,833 We're coming, sir. 433 00:39:14,667 --> 00:39:15,958 -Kanhaiya. -Sir. 434 00:39:18,417 --> 00:39:20,208 Kanhaiya, he's coming towards you. 435 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 Where are you all? Kanhaiya? 436 00:39:55,750 --> 00:39:56,750 Who are you? 437 00:39:58,958 --> 00:39:59,875 Why were you running? 438 00:40:00,250 --> 00:40:03,458 I was not running, sir. I was showing you the way. 439 00:40:04,208 --> 00:40:06,833 Bhaiya asked me to bring you here. So, I did as told. 440 00:40:07,417 --> 00:40:08,375 What are you talking about? 441 00:40:22,542 --> 00:40:23,917 SP sir... 442 00:40:25,500 --> 00:40:26,375 greetings! 443 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 I heard you were in my village. 444 00:40:32,917 --> 00:40:34,833 So, I thought of meeting you properly. 445 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 The thing is, 446 00:40:37,792 --> 00:40:38,958 I met you before. 447 00:40:40,750 --> 00:40:42,875 But you didn't notice me that time. 448 00:40:44,250 --> 00:40:45,208 No! No! 449 00:40:46,708 --> 00:40:50,042 Don't try to show your bravery and kill yourself unnecessarily. 450 00:40:52,958 --> 00:40:55,167 My force is with me. 451 00:40:58,042 --> 00:40:59,542 Where's your force? 452 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 They've turned weak, right? 453 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 Right? 454 00:41:08,708 --> 00:41:09,667 SP sir... 455 00:41:11,250 --> 00:41:17,000 this land, this village, this district and this state belongs to me. 456 00:41:18,792 --> 00:41:23,333 That means the field is mine and you're a foreign player. 457 00:41:26,917 --> 00:41:28,625 You can't win against me. 458 00:41:32,958 --> 00:41:36,792 I've heard my sister-in-law is also in Sheikhpura. 459 00:41:39,792 --> 00:41:43,917 Say hello to her from this naughty brother-in-law. 460 00:41:44,500 --> 00:41:46,333 Sir, what are you doing? 461 00:41:46,458 --> 00:41:47,458 They have LMG. 462 00:41:49,292 --> 00:41:50,417 We'll meet again. 463 00:44:59,958 --> 00:45:02,958 - 35134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.