All language subtitles for Game.of_.Thrones.S07E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,635 --> 00:01:52,452 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:02:44,116 --> 00:02:52,116 Resynced by bozxphd. Enjoy The Show. 3 00:02:52,381 --> 00:02:54,588 - Oil? - Pitch, my lord. 4 00:02:54,589 --> 00:02:57,131 - How many barrels? - 500, my lord. 5 00:02:59,798 --> 00:03:01,213 Get 500 more. 6 00:03:01,214 --> 00:03:02,214 Yes, my lord. 7 00:03:14,673 --> 00:03:17,630 I still enjoy it when they call me "my lord." 8 00:03:17,631 --> 00:03:20,088 The thrill will fade. 9 00:03:20,089 --> 00:03:21,589 If we live that long. 10 00:03:23,089 --> 00:03:24,797 Men without cocks. 11 00:03:24,798 --> 00:03:26,505 You wouldn't find me fighting in an army 12 00:03:26,506 --> 00:03:28,463 if I had no cock. 13 00:03:28,464 --> 00:03:30,922 What's left to fight for? 14 00:03:30,923 --> 00:03:32,797 Gold? 15 00:03:32,798 --> 00:03:34,630 I spent my life around soldiers. 16 00:03:34,631 --> 00:03:36,756 What do you think they spend that gold on? 17 00:03:38,297 --> 00:03:39,964 Family. 18 00:03:39,965 --> 00:03:41,631 Not without a cock, you don't. 19 00:03:43,006 --> 00:03:45,798 Maybe it really is all cocks in the end. 20 00:03:47,881 --> 00:03:51,171 Yet, your brother has chosen to side with the cockless. 21 00:03:51,172 --> 00:03:56,046 Yes, he's always been a champion of the downtrodden. 22 00:04:34,256 --> 00:04:37,006 I think we're about to be the downtrodden. 23 00:04:38,965 --> 00:04:41,422 Archers, stand tall! 24 00:04:41,423 --> 00:04:44,381 Cover that wall! 25 00:05:11,840 --> 00:05:15,422 - How many people live here? - A million, give or take. 26 00:05:15,423 --> 00:05:19,547 That's more people than the entire North crammed into that. 27 00:05:19,548 --> 00:05:21,714 Why would anyone want to live that way? 28 00:05:21,715 --> 00:05:24,171 There's more work in the city. 29 00:05:24,172 --> 00:05:26,381 And the brothels are far superior. 30 00:06:04,715 --> 00:06:06,755 Why isn't she with them? 31 00:06:06,756 --> 00:06:08,922 I'm afraid I don't know, Your Grace. 32 00:06:08,923 --> 00:06:11,088 No one has seen her. 33 00:06:11,089 --> 00:06:12,755 And the rest of them? 34 00:06:12,756 --> 00:06:15,005 They're on their way to the Dragonpit now. 35 00:06:15,006 --> 00:06:16,297 Including our brother? 36 00:06:17,965 --> 00:06:19,089 Yes, Your Grace. 37 00:06:23,423 --> 00:06:24,922 If anything goes wrong, 38 00:06:24,923 --> 00:06:26,964 kill the silver-haired bitch first, 39 00:06:26,965 --> 00:06:30,255 then our brother, then the bastard who calls himself king. 40 00:06:30,256 --> 00:06:33,297 The rest of them you can kill in any order you see fit. 41 00:06:34,715 --> 00:06:36,088 Come, Ser Gregor. 42 00:06:36,089 --> 00:06:38,256 It's time for us to meet our guests. 43 00:06:47,006 --> 00:06:49,171 Why did they build it? 44 00:06:49,172 --> 00:06:50,797 Dragons don't understand the difference 45 00:06:50,798 --> 00:06:53,005 between what is theirs and what isn't. 46 00:06:53,006 --> 00:06:56,672 Land, livestock, children... 47 00:06:56,673 --> 00:06:59,213 Letting them roam free around a city was a problem. 48 00:06:59,214 --> 00:07:03,005 I imagine it was a sad joke at the end. 49 00:07:03,006 --> 00:07:06,463 An entire arena for a few sickly creatures smaller than dogs. 50 00:07:06,464 --> 00:07:09,964 But in the beginning, when it was home to Balerion the Dread, 51 00:07:09,965 --> 00:07:13,339 it must have been the most dangerous place in the world. 52 00:07:19,006 --> 00:07:21,673 Maybe it still is. 53 00:07:30,131 --> 00:07:31,673 Welcome, my lords. 54 00:07:34,756 --> 00:07:37,714 Your friends arrived before you did. 55 00:07:37,715 --> 00:07:40,589 I've been sent to escort you all to the meeting. 56 00:08:04,047 --> 00:08:07,046 A pleasant surprise in an unpleasant situation. 57 00:08:07,047 --> 00:08:09,714 I never thought I'd see you again, my lord. 58 00:08:09,715 --> 00:08:11,255 Supporting the enemy, no less. 59 00:08:11,256 --> 00:08:14,006 - Hard to blame you. - Cersei will anyway. 60 00:08:15,297 --> 00:08:16,714 I'm glad you're alive. 61 00:08:16,715 --> 00:08:17,964 Come on! 62 00:08:17,965 --> 00:08:19,423 You can suck his magic cock later. 63 00:08:27,089 --> 00:08:28,464 What's in there? 64 00:08:29,798 --> 00:08:31,256 Fuck off. 65 00:08:40,923 --> 00:08:42,588 I thought you were dead. 66 00:08:42,589 --> 00:08:44,755 Not yet. 67 00:08:44,756 --> 00:08:47,089 You came pretty close. 68 00:08:48,423 --> 00:08:51,047 I was only trying to protect her. 69 00:08:52,464 --> 00:08:54,338 You and me both. 70 00:08:54,339 --> 00:08:56,255 She's alive. 71 00:08:56,256 --> 00:08:57,423 Arya. 72 00:08:59,756 --> 00:09:02,297 - Where? - Winterfell. 73 00:09:04,297 --> 00:09:07,296 Who's protecting her if you're here? 74 00:09:07,297 --> 00:09:08,797 The only one that needs protecting 75 00:09:08,798 --> 00:09:11,131 is the one that gets in her way. 76 00:09:14,006 --> 00:09:15,673 It won't be me. 77 00:09:18,798 --> 00:09:20,880 Here we are... 78 00:09:20,881 --> 00:09:23,422 the heroes of Blackwater Bay. 79 00:09:23,423 --> 00:09:25,005 Strange place for a reunion. 80 00:09:25,006 --> 00:09:26,880 It is, my lord. 81 00:09:26,881 --> 00:09:29,964 I don't think I'm anyone's lord anymore, Podrick. 82 00:09:29,965 --> 00:09:32,547 Save the titles for Ser Bronn of the Blackwater. 83 00:09:32,548 --> 00:09:35,463 I'm sure your new queen will be happy to restore yours 84 00:09:35,464 --> 00:09:36,922 if she ends up on the throne. 85 00:09:36,923 --> 00:09:39,046 You've been thinking about our new queen? 86 00:09:39,047 --> 00:09:43,380 Perhaps you've been reconsidering your allegiances. 87 00:09:43,381 --> 00:09:45,422 Remember my offer... 88 00:09:45,423 --> 00:09:48,839 whatever they're paying you, I'll pay double. 89 00:09:48,840 --> 00:09:51,380 And that would be double what now, exactly? 90 00:09:51,381 --> 00:09:53,922 Don't you worry about me. I'm doing all right. 91 00:09:53,923 --> 00:09:56,255 - Looking after myself. - Are you? 92 00:09:56,256 --> 00:09:57,714 Helping me to arrange this meeting 93 00:09:57,715 --> 00:10:00,171 wasn't exactly looking after yourself, was it? 94 00:10:00,172 --> 00:10:01,964 You put yourself at risk. 95 00:10:01,965 --> 00:10:04,839 I put yourself at risk. Important difference. 96 00:10:04,840 --> 00:10:08,338 It's your head Queen Cersei's offered a bag of gold for, it's not mine. 97 00:10:08,339 --> 00:10:10,130 Now, thanks to me, 98 00:10:10,131 --> 00:10:13,338 she's got two traitors' heads coming right through her door. 99 00:10:13,339 --> 00:10:15,797 She can lop them both off as soon as she gets tired 100 00:10:15,798 --> 00:10:18,672 of the clever words that pour out their pieholes. 101 00:10:18,673 --> 00:10:21,880 All thanks to Ser Bronn of the fucking Blackwater. 102 00:10:21,881 --> 00:10:25,172 If that's not looking after myself, I don't know what is. 103 00:10:26,881 --> 00:10:28,214 It's good to see you again. 104 00:10:31,172 --> 00:10:32,673 Yeah, you, too. 105 00:10:41,548 --> 00:10:45,381 Anyone touches it, I'll kill you first. 106 00:11:43,631 --> 00:11:45,046 Come on, Pod. 107 00:11:45,047 --> 00:11:46,547 Let's you and me go have a drink 108 00:11:46,548 --> 00:11:48,089 while the fancy folks talk, eh? 109 00:12:17,297 --> 00:12:19,130 I left this shit city 110 00:12:19,131 --> 00:12:21,964 because I didn't want to die in it. 111 00:12:21,965 --> 00:12:24,256 Am I going to die in this shit city? 112 00:12:25,339 --> 00:12:26,422 You might. 113 00:12:26,423 --> 00:12:29,839 And this is all your idea. 114 00:12:29,840 --> 00:12:33,171 Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it. 115 00:12:33,172 --> 00:12:36,338 And some Clegane cunt to help them see it through. 116 00:13:36,131 --> 00:13:38,046 Remember me? 117 00:13:38,047 --> 00:13:39,964 Yeah, you do. 118 00:13:39,965 --> 00:13:44,046 You're even fucking uglier than I am now. 119 00:13:44,047 --> 00:13:46,548 What did they do to you? 120 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 Doesn't matter. 121 00:13:49,881 --> 00:13:52,088 That's not how it ends for you, brother. 122 00:13:52,089 --> 00:13:55,338 You know who's coming for you. 123 00:13:55,339 --> 00:13:57,423 You've always known. 124 00:14:11,965 --> 00:14:12,965 Where is she? 125 00:14:14,381 --> 00:14:15,505 She'll be here soon. 126 00:14:15,506 --> 00:14:16,756 Didn't travel with you? 127 00:14:18,631 --> 00:14:19,631 No. 128 00:16:14,548 --> 00:16:16,547 We've been here for some time. 129 00:16:16,548 --> 00:16:18,840 My apologies. 130 00:16:28,131 --> 00:16:29,797 We are all facing a unique... 131 00:16:29,798 --> 00:16:31,839 Theon! 132 00:16:31,840 --> 00:16:33,755 I have your sister. 133 00:16:33,756 --> 00:16:36,172 If you don't submit to me here, now... 134 00:16:37,589 --> 00:16:38,965 I'll kill her. 135 00:16:44,715 --> 00:16:47,171 I think we ought to begin with larger concerns. 136 00:16:47,172 --> 00:16:49,380 Then why are you talking? 137 00:16:49,381 --> 00:16:51,589 You're the smallest concern here. 138 00:16:53,214 --> 00:16:55,839 Do you remember when we discussed dwarf jokes? 139 00:16:55,840 --> 00:16:57,588 His wasn't even good. 140 00:16:57,589 --> 00:16:58,922 He explained it at the end. 141 00:16:58,923 --> 00:17:00,463 Never explain. It always ruins it. 142 00:17:00,464 --> 00:17:01,964 We don't even let your kind live 143 00:17:01,965 --> 00:17:05,171 in the Iron Islands, you know? 144 00:17:05,172 --> 00:17:07,380 We kill you at birth. 145 00:17:07,381 --> 00:17:09,422 An act of mercy for the parents. 146 00:17:09,423 --> 00:17:12,088 Perhaps you ought to sit down. 147 00:17:12,089 --> 00:17:13,547 Why? 148 00:17:13,548 --> 00:17:15,756 Sit down or leave. 149 00:17:34,506 --> 00:17:39,964 We are a group of people who do not like one another, 150 00:17:39,965 --> 00:17:42,506 as this recent demonstration has shown. 151 00:17:44,006 --> 00:17:46,296 We have suffered at each other's hands. 152 00:17:46,297 --> 00:17:49,672 We have lost people we love at each other's hands. 153 00:17:49,673 --> 00:17:51,964 If all we wanted was more of the same, 154 00:17:51,965 --> 00:17:54,213 there would be no need for this gathering. 155 00:17:54,214 --> 00:17:57,255 We are entirely capable of waging war against each other 156 00:17:57,256 --> 00:17:58,964 without meeting face-to-face. 157 00:17:58,965 --> 00:18:00,839 So instead, we should settle our differences 158 00:18:00,840 --> 00:18:03,505 and live together in harmony for the rest of our days? 159 00:18:03,506 --> 00:18:04,922 We all know that will never happen. 160 00:18:04,923 --> 00:18:06,297 Then why are we here? 161 00:18:08,631 --> 00:18:11,673 This isn't about living in harmony. 162 00:18:13,172 --> 00:18:14,964 It's just about living. 163 00:18:14,965 --> 00:18:17,547 The same thing is coming for all of us. 164 00:18:17,548 --> 00:18:19,588 A general you can't negotiate with. 165 00:18:19,589 --> 00:18:23,338 An army that doesn't leave corpses behind on the battlefield. 166 00:18:23,339 --> 00:18:26,922 Lord Tyrion tells me a million people live in this city. 167 00:18:26,923 --> 00:18:30,338 They're about to become a million more soldiers in the Army of the Dead. 168 00:18:30,339 --> 00:18:33,047 I imagine for most of them it would be an improvement. 169 00:18:37,214 --> 00:18:38,631 This is serious. 170 00:18:40,089 --> 00:18:41,797 I wouldn't be here if it weren't. 171 00:18:41,798 --> 00:18:43,630 I don't think it's serious at all. 172 00:18:43,631 --> 00:18:45,088 I think it's another bad joke. 173 00:18:45,089 --> 00:18:47,839 If my brother Jaime has informed me correctly, 174 00:18:47,840 --> 00:18:49,463 you're asking me for a truce. 175 00:18:49,464 --> 00:18:52,006 Yes. That's all. 176 00:18:53,715 --> 00:18:55,089 That's all? 177 00:18:56,464 --> 00:18:58,046 Pull back my armies and stand down 178 00:18:58,047 --> 00:18:59,755 while you go on your monster hunt. 179 00:18:59,756 --> 00:19:02,338 Or while you solidify and expand your position. 180 00:19:02,339 --> 00:19:06,714 Hard for me to know which it is with my armies pulled back 181 00:19:06,715 --> 00:19:10,380 until you return and march on my capital with four times the men. 182 00:19:10,381 --> 00:19:14,715 Your capital will be safe until the northern threat is dealt with. 183 00:19:16,131 --> 00:19:17,422 You have my word. 184 00:19:17,423 --> 00:19:19,547 The word of a would-be usurper. 185 00:19:19,548 --> 00:19:21,547 There is no conversation 186 00:19:21,548 --> 00:19:25,588 that will erase the last 50 years. 187 00:19:25,589 --> 00:19:27,798 We have something to show you. 188 00:21:43,297 --> 00:21:45,881 We can destroy them by burning them. 189 00:21:55,464 --> 00:21:58,881 And we can destroy them with dragonglass. 190 00:22:00,923 --> 00:22:02,714 If we don't win this fight, 191 00:22:02,715 --> 00:22:06,715 then that is the fate of every person in the world. 192 00:22:24,381 --> 00:22:26,588 There is only one war that matters... 193 00:22:26,589 --> 00:22:28,923 the Great War. 194 00:22:30,047 --> 00:22:31,423 And it is here. 195 00:22:35,631 --> 00:22:37,756 I didn't believe it until I saw them. 196 00:22:40,047 --> 00:22:41,423 I saw them all. 197 00:22:44,131 --> 00:22:45,338 How many? 198 00:22:45,339 --> 00:22:46,756 A hundred thousand, at least. 199 00:23:03,506 --> 00:23:04,965 Can they swim? 200 00:23:06,131 --> 00:23:07,255 No. 201 00:23:07,256 --> 00:23:08,631 Good. 202 00:23:10,381 --> 00:23:13,130 I'm taking the Iron Fleet back to the Iron Islands. 203 00:23:13,131 --> 00:23:15,213 What are you talking about? 204 00:23:15,214 --> 00:23:17,130 I've been around the world. 205 00:23:17,131 --> 00:23:19,505 I've seen everything, things you couldn't imagine, 206 00:23:19,506 --> 00:23:20,965 and this... 207 00:23:23,339 --> 00:23:26,756 this is the only thing I've ever seen that terrifies me. 208 00:23:34,089 --> 00:23:36,005 I'm going back to my island. 209 00:23:36,006 --> 00:23:38,672 You should go back to yours. 210 00:23:38,673 --> 00:23:40,630 When winter's over, 211 00:23:40,631 --> 00:23:43,297 we'll be the only ones left alive. 212 00:23:52,756 --> 00:23:54,798 He's right to be afraid. 213 00:23:56,089 --> 00:23:57,755 And a coward to run. 214 00:23:57,756 --> 00:24:00,005 If those things come for us, 215 00:24:00,006 --> 00:24:01,922 there will be no kingdoms to rule. 216 00:24:01,923 --> 00:24:04,338 Everything we suffered will have been for nothing. 217 00:24:04,339 --> 00:24:07,131 Everything we lost will have been for nothing. 218 00:24:08,881 --> 00:24:10,673 The crown accepts your truce. 219 00:24:13,006 --> 00:24:17,047 Until the dead are defeated, they are the true enemy. 220 00:24:25,881 --> 00:24:28,881 In return, the King in the North will extend this truce. 221 00:24:31,089 --> 00:24:33,088 He will remain in the North where he belongs. 222 00:24:33,089 --> 00:24:35,005 He will not take up arms against the Lannisters. 223 00:24:35,006 --> 00:24:37,422 He will not choose sides. 224 00:24:37,423 --> 00:24:39,714 Just the King in the North? 225 00:24:39,715 --> 00:24:42,171 Not me? 226 00:24:42,172 --> 00:24:44,797 I would never ask it of you. 227 00:24:44,798 --> 00:24:46,380 You would never agree to it. 228 00:24:46,381 --> 00:24:48,881 And if you did, I would trust you even less than I do now. 229 00:24:50,214 --> 00:24:53,130 I ask it only of Ned Stark's son. 230 00:24:53,131 --> 00:24:56,673 I know Ned Stark's son will be true to his word. 231 00:25:10,923 --> 00:25:13,630 I am true to my word. 232 00:25:13,631 --> 00:25:15,381 Or I try to be. 233 00:25:18,506 --> 00:25:21,089 That is why I cannot give you what you ask. 234 00:25:22,423 --> 00:25:25,089 I cannot serve two queens. 235 00:25:27,464 --> 00:25:28,880 And I have already pledged myself 236 00:25:28,881 --> 00:25:32,631 to Queen Daenerys of House Targaryen. 237 00:25:43,756 --> 00:25:46,338 Then there is nothing left to discuss. 238 00:25:46,339 --> 00:25:49,338 The dead will come north first. Enjoy dealing with them. 239 00:25:49,339 --> 00:25:51,339 We will deal with whatever is left of you. 240 00:25:59,798 --> 00:26:01,463 Ser Jaime. 241 00:26:01,464 --> 00:26:02,922 It's been good to see you. 242 00:26:02,923 --> 00:26:04,922 I imagine the next time will be across a battlefield. 243 00:26:04,923 --> 00:26:06,505 We both saw what just happened. 244 00:26:06,506 --> 00:26:08,255 We both saw that... thing. 245 00:26:08,256 --> 00:26:11,046 Yes, and I'm not looking forward to seeing more of them. 246 00:26:11,047 --> 00:26:12,714 But I'm loyal to the queen, 247 00:26:12,715 --> 00:26:14,630 and you're loyal to Sansa and her dolt brother. 248 00:26:14,631 --> 00:26:16,755 Oh, fuck loyalty! 249 00:26:16,756 --> 00:26:18,296 Fuck loyalty? 250 00:26:18,297 --> 00:26:21,839 This goes beyond houses and honor and oaths. 251 00:26:21,840 --> 00:26:23,339 Talk to the queen. 252 00:26:28,965 --> 00:26:30,339 And tell her what? 253 00:26:41,172 --> 00:26:42,840 I wish you hadn't done that. 254 00:26:47,006 --> 00:26:50,005 I'm grateful for your loyalty, 255 00:26:50,006 --> 00:26:54,088 but my dragon died so that we could be here. 256 00:26:54,089 --> 00:26:56,505 If it's all for nothing, 257 00:26:56,506 --> 00:26:58,672 then he died for nothing. 258 00:26:58,673 --> 00:27:00,171 I know! 259 00:27:00,172 --> 00:27:02,839 I'm pleased you bent the knee to our queen. 260 00:27:02,840 --> 00:27:05,547 I would have advised it, had you asked. 261 00:27:05,548 --> 00:27:07,505 But have you ever considered 262 00:27:07,506 --> 00:27:09,714 learning how to lie every now and then? 263 00:27:09,715 --> 00:27:10,715 Just a bit? 264 00:27:12,256 --> 00:27:15,089 I'm not going to swear an oath I can't uphold. 265 00:27:16,464 --> 00:27:18,046 Talk about my father if you want, 266 00:27:18,047 --> 00:27:21,130 tell me that's the attitude that got him killed. 267 00:27:21,131 --> 00:27:24,213 But when enough people make false promises, 268 00:27:24,214 --> 00:27:27,380 words stop meaning anything. 269 00:27:27,381 --> 00:27:30,547 Then there are no more answers, only better and better lies. 270 00:27:30,548 --> 00:27:33,296 And lies won't help us in this fight. 271 00:27:33,297 --> 00:27:35,380 That is indeed a problem. 272 00:27:35,381 --> 00:27:38,923 The more immediate problem is that we're fucked. 273 00:27:40,131 --> 00:27:41,547 Any ideas as to how we might 274 00:27:41,548 --> 00:27:43,548 change that state of affairs? 275 00:27:44,923 --> 00:27:46,380 Only one. 276 00:27:46,381 --> 00:27:48,797 Everyone stays here, 277 00:27:48,798 --> 00:27:51,588 and I go and talk to my sister. 278 00:27:51,589 --> 00:27:56,005 I didn't come all this way to have my Hand murdered. 279 00:27:56,006 --> 00:27:57,797 I don't want Cersei to murder me either. 280 00:27:57,798 --> 00:28:00,797 I could have stayed in my cell and saved a great deal of trouble. 281 00:28:00,798 --> 00:28:02,839 I did this. 282 00:28:02,840 --> 00:28:05,338 - I should go. - She'll definitely murder you. 283 00:28:05,339 --> 00:28:08,715 I go see my sister alone. 284 00:28:10,214 --> 00:28:11,714 Or we all go home 285 00:28:11,715 --> 00:28:13,464 and we're right back where we started. 286 00:29:15,339 --> 00:29:19,672 - You spoke with her? - At her until she kicked me out. 287 00:29:19,673 --> 00:29:22,755 She thinks I was an idiot to trust you. 288 00:29:22,756 --> 00:29:24,880 A lot of people seem to think that, actually. 289 00:29:24,881 --> 00:29:26,505 I'm about to step into a room 290 00:29:26,506 --> 00:29:28,296 with the most murderous woman in the world 291 00:29:28,297 --> 00:29:32,213 who's already tried to kill me twice, that I know of. 292 00:29:32,214 --> 00:29:33,840 Who's an idiot? 293 00:29:37,256 --> 00:29:39,714 I suppose we should say goodbye, 294 00:29:39,715 --> 00:29:41,297 one idiot to another. 295 00:30:40,256 --> 00:30:42,130 I shouldn't be surprised, I suppose. 296 00:30:42,131 --> 00:30:43,922 She's your kind of woman... 297 00:30:43,923 --> 00:30:46,463 a foreign whore who doesn't know her place. 298 00:30:46,464 --> 00:30:50,255 A foreign whore you can't abduct, beat, or intimidate. 299 00:30:50,256 --> 00:30:51,964 That must be difficult for you. 300 00:30:51,965 --> 00:30:54,422 So you bring her here with her pet Northerner, 301 00:30:54,423 --> 00:30:56,338 - whom you've convinced to bow down before her. - I didn't know about that. 302 00:30:56,339 --> 00:30:58,422 And now you've got them both working towards the same goal, 303 00:30:58,423 --> 00:31:00,547 the goal you've worked towards your entire life... 304 00:31:00,548 --> 00:31:03,630 - Cersei, I didn't know. - the destruction of this family. 305 00:31:03,631 --> 00:31:06,964 I am the one preventing that from happening. 306 00:31:06,965 --> 00:31:09,505 Daenerys didn't want to debate and negotiate. 307 00:31:09,506 --> 00:31:10,964 She didn't want to bring you words. 308 00:31:10,965 --> 00:31:12,922 She wanted to bring you fire and blood 309 00:31:12,923 --> 00:31:15,046 until I advised her otherwise. 310 00:31:15,047 --> 00:31:16,839 I don't want to destroy our family. 311 00:31:16,840 --> 00:31:18,797 I never have. 312 00:31:18,798 --> 00:31:20,255 You killed our father. 313 00:31:20,256 --> 00:31:21,880 After he sentenced me to death 314 00:31:21,881 --> 00:31:24,463 for a crime I didn't commit, yes, I killed him. 315 00:31:24,464 --> 00:31:26,130 Hate me for it if you want. 316 00:31:26,131 --> 00:31:28,463 I hate myself for it in spite of what he was, 317 00:31:28,464 --> 00:31:30,922 in spite of what he did to me. 318 00:31:30,923 --> 00:31:32,672 Oh, poor little man. 319 00:31:32,673 --> 00:31:34,380 Your papa was mean to you. 320 00:31:34,381 --> 00:31:38,422 Do you have any idea what you did when you fired that crossbow? 321 00:31:38,423 --> 00:31:40,255 You left us open. 322 00:31:40,256 --> 00:31:41,839 You laid us bare for the vultures, 323 00:31:41,840 --> 00:31:45,380 and the vultures came and tore us apart. 324 00:31:45,381 --> 00:31:47,046 You may not have killed Joffrey, 325 00:31:47,047 --> 00:31:48,964 but you killed Myrcella, you killed Tommen. 326 00:31:48,965 --> 00:31:51,005 No one would've touched them if Father was here. 327 00:31:51,006 --> 00:31:53,588 - No one would have dared... - I have never been more sorry about anything. 328 00:31:53,589 --> 00:31:55,296 I will not hear it, not from you. 329 00:31:55,297 --> 00:31:57,047 I will not hear it! 330 00:32:00,006 --> 00:32:02,338 All right. 331 00:32:02,339 --> 00:32:03,797 You love your family, 332 00:32:03,798 --> 00:32:06,880 and I have destroyed it. 333 00:32:06,881 --> 00:32:09,630 I will always be a threat. 334 00:32:09,631 --> 00:32:10,965 So put an end to me. 335 00:32:19,798 --> 00:32:22,005 If it weren't for me, you'd have a mother. 336 00:32:22,006 --> 00:32:24,755 If it weren't for me, you'd have a father. 337 00:32:24,756 --> 00:32:26,088 If it weren't for me, 338 00:32:26,089 --> 00:32:28,171 you'd have two beautiful children. 339 00:32:28,172 --> 00:32:30,338 I've thought about killing you 340 00:32:30,339 --> 00:32:32,006 more times than I can count. 341 00:32:33,715 --> 00:32:36,006 Do it! Say the word. 342 00:33:44,798 --> 00:33:47,922 I am more sorry about the children than you could ever know. 343 00:33:47,923 --> 00:33:51,088 - I will not... - I don't care. I loved them. 344 00:33:51,089 --> 00:33:52,964 You know I did. 345 00:33:52,965 --> 00:33:56,464 You know it in your heart if there's anything left of it. 346 00:33:58,589 --> 00:34:00,297 It doesn't matter. 347 00:34:02,256 --> 00:34:05,880 Your love doesn't matter. Your feelings don't matter. 348 00:34:05,881 --> 00:34:08,046 I don't care why you did what you did. 349 00:34:08,047 --> 00:34:10,922 I only care what it cost us. 350 00:34:10,923 --> 00:34:12,297 It cost us our future. 351 00:34:13,965 --> 00:34:16,088 If there's no future, then why are we here? 352 00:34:16,089 --> 00:34:18,088 Why did you allow me to come? 353 00:34:18,089 --> 00:34:21,130 Not to help my enemies collaborate in my destruction. 354 00:34:21,131 --> 00:34:22,880 Yes, no, not what you hoped for, 355 00:34:22,881 --> 00:34:25,423 but you must have hoped for something. 356 00:34:26,464 --> 00:34:29,005 What did you hope for? 357 00:34:29,006 --> 00:34:32,672 - To make Jon Snow submit to your queen? - Mm, not like this. 358 00:34:32,673 --> 00:34:35,046 But eventually, you want everyone to bend the knee to her. 359 00:34:35,047 --> 00:34:36,797 - Yes. - Why? 360 00:34:36,798 --> 00:34:38,380 Because I think 361 00:34:38,381 --> 00:34:40,213 she will make the world a better place. 362 00:34:40,214 --> 00:34:42,131 You said she'd destroy King's Landing. 363 00:34:44,339 --> 00:34:46,255 She knows herself. 364 00:34:46,256 --> 00:34:47,797 She chose an advisor 365 00:34:47,798 --> 00:34:51,130 who would check her worst impulses instead of feeding them. 366 00:34:51,131 --> 00:34:53,130 That's the difference between you. 367 00:34:53,131 --> 00:34:55,338 I don't care about checking my worst impulses. 368 00:34:55,339 --> 00:34:57,964 I don't care about making the world a better place. 369 00:34:57,965 --> 00:34:59,755 Hang the world. 370 00:34:59,756 --> 00:35:02,213 That thing you dragged here, 371 00:35:02,214 --> 00:35:05,672 I know what it is, I know what it means. 372 00:35:05,673 --> 00:35:07,880 And when it came at me, I didn't think about the world. 373 00:35:07,881 --> 00:35:09,964 Not at all. 374 00:35:09,965 --> 00:35:11,547 As soon as it opened its mouth, 375 00:35:11,548 --> 00:35:12,922 the world disappeared for me, 376 00:35:12,923 --> 00:35:15,046 right down its black throat. 377 00:35:15,047 --> 00:35:17,422 All I could think about was keeping those gnashing teeth 378 00:35:17,423 --> 00:35:18,964 away from the ones who matter most, 379 00:35:18,965 --> 00:35:20,755 away from my family. 380 00:35:20,756 --> 00:35:24,380 Maybe Euron Greyjoy had the right idea. 381 00:35:24,381 --> 00:35:27,171 Get on a boat, take those who matter... 382 00:35:27,172 --> 00:35:28,339 You're pregnant. 383 00:36:00,798 --> 00:36:03,505 No one is less happy about this than I am. 384 00:36:03,506 --> 00:36:04,923 I know. 385 00:36:07,589 --> 00:36:10,088 I respect what you did. 386 00:36:10,089 --> 00:36:12,423 Wish you hadn't done it, but I respect it. 387 00:36:23,089 --> 00:36:26,589 This place was the beginning of the end for my family. 388 00:36:32,798 --> 00:36:34,923 A dragon is not a slave. 389 00:36:37,756 --> 00:36:40,213 They were terrifying. 390 00:36:40,214 --> 00:36:41,923 Extraordinary. 391 00:36:43,339 --> 00:36:46,380 They filled people with wonder and awe, 392 00:36:46,381 --> 00:36:48,631 and we locked them in here. 393 00:36:49,923 --> 00:36:51,464 They wasted away. 394 00:36:52,673 --> 00:36:54,964 They grew small. 395 00:36:54,965 --> 00:36:57,589 And we grew small as well. 396 00:36:58,923 --> 00:37:01,505 We weren't extraordinary without them. 397 00:37:01,506 --> 00:37:03,339 We were just like everyone else. 398 00:37:08,381 --> 00:37:10,297 You're not like everyone else. 399 00:37:16,172 --> 00:37:18,631 And your family hasn't seen its end. 400 00:37:19,798 --> 00:37:21,422 You're still here. 401 00:37:21,423 --> 00:37:23,964 I can't have children. 402 00:37:23,965 --> 00:37:25,547 Who told you that? 403 00:37:25,548 --> 00:37:28,505 The witch who murdered my husband. 404 00:37:28,506 --> 00:37:30,714 Has it occurred to you she might not have been 405 00:37:30,715 --> 00:37:32,506 a reliable source of information? 406 00:37:38,339 --> 00:37:40,463 You were right from the beginning. 407 00:37:40,464 --> 00:37:43,673 If I had trusted you, everything would be different. 408 00:37:47,756 --> 00:37:49,172 So, what now? 409 00:37:53,089 --> 00:37:55,672 I can't forget what I saw north of the Wall. 410 00:37:55,673 --> 00:37:57,588 And I can't pretend that Cersei 411 00:37:57,589 --> 00:38:00,881 won't take back half the country the moment I march north. 412 00:38:03,006 --> 00:38:05,506 It appears Tyrion's assessment was correct. 413 00:38:07,923 --> 00:38:09,006 We're fucked. 414 00:39:02,172 --> 00:39:04,256 My armies will not stand down. 415 00:39:05,715 --> 00:39:07,798 I will not pull them back to the capital. 416 00:39:11,589 --> 00:39:15,089 I will march them north to fight alongside you in the Great War. 417 00:39:17,172 --> 00:39:19,089 The darkness is coming for us all. 418 00:39:20,881 --> 00:39:23,839 We'll face it together. 419 00:39:23,840 --> 00:39:26,630 And when the Great War is over, 420 00:39:26,631 --> 00:39:29,964 perhaps you'll remember I chose to help 421 00:39:29,965 --> 00:39:33,423 with no promises or assurances from any of you. 422 00:39:36,798 --> 00:39:38,840 I expect not. 423 00:39:41,256 --> 00:39:43,005 Call our banners. 424 00:39:43,006 --> 00:39:44,506 All of them. 425 00:39:57,506 --> 00:40:00,755 It's not easy for ravens to fly in these storms. 426 00:40:00,756 --> 00:40:02,755 Perhaps Jon tried to send word earlier. 427 00:40:02,756 --> 00:40:06,171 No, this is the way he is, 428 00:40:06,172 --> 00:40:08,547 the way he's always been. 429 00:40:08,548 --> 00:40:11,171 He never asked for my opinion. Why would he start now? 430 00:40:11,172 --> 00:40:14,922 I can't believe he'd surrender the Northern crown without consulting you. 431 00:40:14,923 --> 00:40:17,338 This is his writing, his signature. 432 00:40:17,339 --> 00:40:20,505 He pledged to fight for Daenerys Targaryen. 433 00:40:20,506 --> 00:40:22,588 He's bent the knee. 434 00:40:22,589 --> 00:40:25,171 I've heard gossip 435 00:40:25,172 --> 00:40:29,171 that the Dragon Queen is quite beautiful. 436 00:40:29,172 --> 00:40:31,381 What does that have to do with anything? 437 00:40:33,673 --> 00:40:36,422 Jon is young and unmarried. 438 00:40:36,423 --> 00:40:38,630 Daenerys is young and unmarried. 439 00:40:38,631 --> 00:40:41,588 You think he wants to marry her? 440 00:40:41,589 --> 00:40:44,839 An alliance makes sense. 441 00:40:44,840 --> 00:40:47,047 Together, they'd be difficult to defeat. 442 00:40:48,673 --> 00:40:51,673 He was named King in the North. 443 00:40:54,089 --> 00:40:55,506 He can be unnamed. 444 00:40:59,339 --> 00:41:02,005 Even if I wanted to, Arya would never go along. 445 00:41:02,006 --> 00:41:04,839 She always loved Jon far more than she ever loved me, 446 00:41:04,840 --> 00:41:08,046 and she'd kill anyone who betrayed her family. 447 00:41:08,047 --> 00:41:10,047 You are family, too. 448 00:41:12,047 --> 00:41:14,630 Would Arya really murder her own sister? 449 00:41:14,631 --> 00:41:16,964 Do you know what she is now? 450 00:41:16,965 --> 00:41:20,338 Do you know what the Faceless Men are? 451 00:41:20,339 --> 00:41:22,547 Only by reputation. 452 00:41:22,548 --> 00:41:25,714 They worship the God of Death, I believe. 453 00:41:25,715 --> 00:41:28,338 I never trust godly men. 454 00:41:28,339 --> 00:41:29,839 They're killers. 455 00:41:29,840 --> 00:41:31,715 And Arya was one of them. 456 00:41:36,589 --> 00:41:38,171 What do you think she's after? 457 00:41:38,172 --> 00:41:40,755 She's your sister. 458 00:41:40,756 --> 00:41:42,881 You know her far better than I ever could. 459 00:41:46,423 --> 00:41:51,171 Sometimes when I try to understand a person's motives, 460 00:41:51,172 --> 00:41:53,089 I play a little game. 461 00:41:55,589 --> 00:41:57,589 I assume the worst. 462 00:42:00,589 --> 00:42:03,422 What's the worst reason they could possibly have 463 00:42:03,423 --> 00:42:08,380 for saying what they say and doing what they do? 464 00:42:08,381 --> 00:42:10,588 Then I ask myself, 465 00:42:10,589 --> 00:42:13,755 "How well does that reason explain 466 00:42:13,756 --> 00:42:16,715 what they say and what they do?" 467 00:42:18,548 --> 00:42:20,088 So, tell me... 468 00:42:20,089 --> 00:42:22,631 what's the worst thing she could want? 469 00:42:27,464 --> 00:42:30,463 She could want me dead 470 00:42:30,464 --> 00:42:33,672 because she thinks I wronged my family. 471 00:42:33,673 --> 00:42:35,965 Why did she come to Winterfell? 472 00:42:39,172 --> 00:42:41,130 To kill me 473 00:42:41,131 --> 00:42:44,964 for marrying our enemies and betraying my family. 474 00:42:44,965 --> 00:42:47,965 Why did she unearth the letter Cersei made you write? 475 00:42:50,673 --> 00:42:54,755 To provide proof of my betrayals. 476 00:42:54,756 --> 00:42:59,505 To provide justification after she murders me. 477 00:42:59,506 --> 00:43:03,171 And after she murders you, 478 00:43:03,172 --> 00:43:05,840 what does she become? 479 00:43:11,339 --> 00:43:13,047 Lady of Winterfell. 480 00:43:28,089 --> 00:43:31,005 If we have the Dothraki ride hard on the kingsroad, 481 00:43:31,006 --> 00:43:33,672 they'll arrive at Winterfell within the fortnight. 482 00:43:33,673 --> 00:43:35,171 And the Unsullied? 483 00:43:35,172 --> 00:43:36,797 We can sail with them to White Harbor, 484 00:43:36,798 --> 00:43:39,505 meet the Dothraki here on the kingsroad, 485 00:43:39,506 --> 00:43:42,463 then ride together to Winterfell. 486 00:43:42,464 --> 00:43:45,714 Perhaps you should fly to Winterfell, Your Grace. 487 00:43:45,715 --> 00:43:48,213 You have many enemies in the North. 488 00:43:48,214 --> 00:43:50,463 Thousands fell fighting your father. 489 00:43:50,464 --> 00:43:54,171 All it takes is one angry man with a crossbow. 490 00:43:54,172 --> 00:43:56,380 He'll see your silver hair on the kingsroad 491 00:43:56,381 --> 00:43:59,422 and know that one well-placed bolt will make him a hero. 492 00:43:59,423 --> 00:44:02,047 The man who killed the conqueror. 493 00:44:03,589 --> 00:44:05,380 It's your decision, Your Grace. 494 00:44:05,381 --> 00:44:08,588 But if we're going to be allies in this war, 495 00:44:08,589 --> 00:44:12,672 it's important for the Northerners to see us as allies. 496 00:44:12,673 --> 00:44:15,839 If we sail to White Harbor together, 497 00:44:15,840 --> 00:44:18,089 I think it sends a better message. 498 00:44:24,548 --> 00:44:27,296 I've not come to conquer the North. 499 00:44:27,297 --> 00:44:29,631 I'm coming to save the North. 500 00:44:35,256 --> 00:44:36,589 We sail together. 501 00:44:51,756 --> 00:44:52,756 Jon. 502 00:44:54,923 --> 00:44:56,256 Can I speak with you? 503 00:44:59,589 --> 00:45:00,715 All right. 504 00:45:06,589 --> 00:45:09,171 What you did in King's Landing, 505 00:45:09,172 --> 00:45:11,297 what you said... 506 00:45:13,464 --> 00:45:16,880 you could've lied to Cersei 507 00:45:16,881 --> 00:45:19,798 about bending the knee to Daenerys. 508 00:45:23,798 --> 00:45:26,256 You risked everything to tell an enemy the truth. 509 00:45:28,172 --> 00:45:30,630 We went down there to make peace. 510 00:45:30,631 --> 00:45:34,130 And it seems to me we need to be honest with each other 511 00:45:34,131 --> 00:45:35,506 if we're going to fight together. 512 00:45:37,047 --> 00:45:39,506 You've always known what was right. 513 00:45:43,006 --> 00:45:46,296 Even when we were all young and stupid, 514 00:45:46,297 --> 00:45:47,797 you always knew. 515 00:45:47,798 --> 00:45:50,047 Every step you take... 516 00:45:51,506 --> 00:45:53,380 it's always the right step. 517 00:45:53,381 --> 00:45:54,505 It's not. 518 00:45:54,506 --> 00:45:56,755 It may seem that way from the outside, 519 00:45:56,756 --> 00:46:00,172 but I promise you, it's not true. 520 00:46:02,589 --> 00:46:05,171 I've done plenty of things that I regret. 521 00:46:05,172 --> 00:46:06,880 Not compared to me, you haven't. 522 00:46:06,881 --> 00:46:08,506 No. 523 00:46:10,339 --> 00:46:12,131 Not compared to you. 524 00:46:23,381 --> 00:46:26,006 I always wanted to do the right thing. 525 00:46:28,673 --> 00:46:30,755 Be the right kind of person. 526 00:46:30,756 --> 00:46:33,339 But I never knew what that meant. 527 00:46:34,756 --> 00:46:37,089 It always seemed like there's... 528 00:46:41,172 --> 00:46:43,589 like there was an impossible choice I had to make. 529 00:46:46,047 --> 00:46:47,840 Stark or Greyjoy. 530 00:46:51,089 --> 00:46:55,714 Our father was more of a father to you than yours ever was. 531 00:46:55,715 --> 00:46:58,547 - He was. - And you betrayed him. 532 00:46:58,548 --> 00:47:00,422 Betrayed his memory. 533 00:47:00,423 --> 00:47:01,423 I did. 534 00:47:06,423 --> 00:47:08,172 But you never lost him. 535 00:47:12,047 --> 00:47:14,131 He's a part of you. 536 00:47:15,673 --> 00:47:17,422 Just like he's a part of me. 537 00:47:17,423 --> 00:47:19,589 But the things I've done... 538 00:47:21,297 --> 00:47:24,047 It's not my place to forgive you for all of it. 539 00:47:27,423 --> 00:47:30,630 But what I can forgive, 540 00:47:30,631 --> 00:47:32,047 I do. 541 00:47:38,423 --> 00:47:40,589 You don't need to choose. 542 00:47:41,923 --> 00:47:43,881 You're a Greyjoy... 543 00:47:46,089 --> 00:47:47,423 and you're a Stark. 544 00:48:01,131 --> 00:48:04,046 When I was Ramsay's prisoner, 545 00:48:04,047 --> 00:48:08,088 Yara tried to save me. 546 00:48:08,089 --> 00:48:11,630 She's the only one 547 00:48:11,631 --> 00:48:13,589 who tried to save me. 548 00:48:20,673 --> 00:48:22,839 She needs me now. 549 00:48:22,840 --> 00:48:25,631 So, why are you still talking to me? 550 00:48:39,881 --> 00:48:41,338 Load up. 551 00:48:41,339 --> 00:48:42,964 Load up, lads. Go on. 552 00:48:42,965 --> 00:48:45,297 Tide's coming in. 553 00:49:01,423 --> 00:49:04,006 All of us chose to follow Yara. 554 00:49:06,464 --> 00:49:10,296 We left the Iron Islands for Yara. 555 00:49:10,297 --> 00:49:13,131 She would never leave one of us behind. 556 00:49:16,006 --> 00:49:17,714 We're not leaving her behind. 557 00:49:17,715 --> 00:49:19,171 Your sister's dead. 558 00:49:19,172 --> 00:49:20,880 - She's not dead. - She's dead. 559 00:49:20,881 --> 00:49:23,755 Even if Euron hasn't cut her throat yet, she's dead. 560 00:49:23,756 --> 00:49:28,880 - She's our queen. - She's your sister, and you left her to die. 561 00:49:28,881 --> 00:49:30,381 I did. 562 00:49:32,756 --> 00:49:35,630 I ran from my uncle. 563 00:49:35,631 --> 00:49:37,046 I was a coward. 564 00:49:37,047 --> 00:49:40,296 So, why in fuck's name should we listen to you? 565 00:49:40,297 --> 00:49:43,922 They say the dead can't swim. 566 00:49:43,923 --> 00:49:45,505 We're going to sail east, 567 00:49:45,506 --> 00:49:47,880 find a nice, quiet island, 568 00:49:47,881 --> 00:49:50,880 kill all the men, and take their wives for ourselves. 569 00:49:50,881 --> 00:49:53,296 - We're done with all that. - Who says we are? 570 00:49:53,297 --> 00:49:56,214 Yara did. She made a pledge. 571 00:49:58,131 --> 00:50:01,296 We're going to find her, 572 00:50:01,297 --> 00:50:04,089 and we're going to set her free. 573 00:50:12,548 --> 00:50:15,630 Run away, little Theon. 574 00:50:15,631 --> 00:50:17,589 It's what you do best. 575 00:50:20,631 --> 00:50:22,422 He needs to shut his mouth. 576 00:50:29,256 --> 00:50:32,131 Hey! 577 00:50:34,172 --> 00:50:38,380 Oh, yes! 578 00:50:38,381 --> 00:50:41,131 That's more like it. 579 00:50:58,006 --> 00:50:59,006 Stay down... 580 00:51:00,256 --> 00:51:01,756 or I'll kill you! 581 00:51:12,297 --> 00:51:15,798 I said stay down or I'll kill you! 582 00:52:28,715 --> 00:52:30,381 Not for me. 583 00:52:33,673 --> 00:52:35,130 For Yara! 584 00:52:35,131 --> 00:52:36,548 Yara! 585 00:53:22,131 --> 00:53:24,589 Have my sister brought to the Great Hall. 586 00:54:10,047 --> 00:54:11,840 Are you sure you want to do this? 587 00:54:14,673 --> 00:54:17,922 It's not what I want. It's what honor demands. 588 00:54:17,923 --> 00:54:20,839 And what does honor demand? 589 00:54:20,840 --> 00:54:23,714 That I defend my family from those who would harm us. 590 00:54:23,715 --> 00:54:27,339 That I defend the North from those who would betray us. 591 00:54:29,589 --> 00:54:31,297 All right, then. 592 00:54:32,715 --> 00:54:34,006 Get on with it. 593 00:54:36,840 --> 00:54:39,005 You stand accused of murder. 594 00:54:39,006 --> 00:54:41,839 You stand accused of treason. 595 00:54:41,840 --> 00:54:44,631 How do you answer these charges... 596 00:54:47,047 --> 00:54:48,881 Lord Baelish? 597 00:55:04,631 --> 00:55:06,172 My sister asked you a question. 598 00:55:10,881 --> 00:55:12,381 Lady Sansa, forgive me... 599 00:55:14,047 --> 00:55:15,839 I'm a bit confused. 600 00:55:15,840 --> 00:55:18,130 Which charges confuse you? 601 00:55:18,131 --> 00:55:20,171 Let's start with the simplest one... 602 00:55:20,172 --> 00:55:22,755 you murdered our aunt, Lysa Arryn. 603 00:55:22,756 --> 00:55:25,630 You pushed her through the Moon Door and watched her fall. 604 00:55:25,631 --> 00:55:27,506 Do you deny it? 605 00:55:29,548 --> 00:55:31,046 I did it to protect you. 606 00:55:31,047 --> 00:55:33,088 You did it to take power in the Vale. 607 00:55:33,089 --> 00:55:36,380 Earlier, you conspired to murder Jon Arryn. 608 00:55:36,381 --> 00:55:38,880 You gave Lysa Tears of Lys to poison him. 609 00:55:38,881 --> 00:55:39,923 Do you deny it? 610 00:55:42,256 --> 00:55:45,422 Whatever your aunt might have told you... 611 00:55:45,423 --> 00:55:47,756 she was a troubled woman. 612 00:55:49,089 --> 00:55:50,380 She imagined enemies everywhere. 613 00:55:50,381 --> 00:55:52,755 You had Aunt Lysa send a letter to our parents 614 00:55:52,756 --> 00:55:55,255 telling them it was the Lannisters who murdered Jon Arryn 615 00:55:55,256 --> 00:55:56,755 when, really, it was you. 616 00:55:56,756 --> 00:55:58,964 The conflict between the Starks and the Lannisters, 617 00:55:58,965 --> 00:56:00,463 it was you who started it. 618 00:56:00,464 --> 00:56:01,547 Do you deny it? 619 00:56:01,548 --> 00:56:03,171 I know of no such letter. 620 00:56:03,172 --> 00:56:05,005 You conspired with Cersei Lannister 621 00:56:05,006 --> 00:56:08,714 and Joffrey Baratheon to betray our father, Ned Stark. 622 00:56:08,715 --> 00:56:11,255 Thanks to your treachery, he was imprisoned 623 00:56:11,256 --> 00:56:14,714 and later executed on false charges of treason. 624 00:56:14,715 --> 00:56:17,547 - Do you deny it? - I deny it! 625 00:56:17,548 --> 00:56:20,922 None of you were there to see what happened. 626 00:56:20,923 --> 00:56:22,880 None of you knows the truth. 627 00:56:22,881 --> 00:56:24,798 You held a knife to his throat. 628 00:56:30,006 --> 00:56:32,631 You said, "I did warn you not to trust me." 629 00:56:35,965 --> 00:56:40,631 You told our mother this knife belonged to Tyrion Lannister. 630 00:56:41,965 --> 00:56:43,839 But that was another one of your lies. 631 00:56:43,840 --> 00:56:45,673 It was yours. 632 00:56:50,798 --> 00:56:53,714 Lady Sansa, I have known you since you were a girl. 633 00:56:53,715 --> 00:56:56,380 - I've protected you. - Protected me? 634 00:56:56,381 --> 00:56:58,506 By selling me to the Boltons? 635 00:56:59,840 --> 00:57:02,171 If we could speak alone, 636 00:57:02,172 --> 00:57:03,715 I can explain everything. 637 00:57:05,923 --> 00:57:09,046 Sometimes when I'm trying to understand a person's motives, 638 00:57:09,047 --> 00:57:11,630 I play a little game. 639 00:57:11,631 --> 00:57:13,297 I assume the worst. 640 00:57:14,673 --> 00:57:16,588 What's the worst reason you have 641 00:57:16,589 --> 00:57:18,506 for turning me against my sister? 642 00:57:20,339 --> 00:57:22,422 That's what you do, isn't it? 643 00:57:22,423 --> 00:57:24,255 That's what you've always done... 644 00:57:24,256 --> 00:57:26,088 turn family against family, 645 00:57:26,089 --> 00:57:28,005 turn sister against sister. 646 00:57:28,006 --> 00:57:30,213 That's what you did to our mother and Aunt Lysa, 647 00:57:30,214 --> 00:57:32,422 and that's what you tried to do to us. 648 00:57:32,423 --> 00:57:33,755 Sansa, please. 649 00:57:33,756 --> 00:57:37,588 I'm a slow learner, it's true. 650 00:57:37,589 --> 00:57:39,046 But I learn. 651 00:57:39,047 --> 00:57:41,296 Give me a chance to defend myself. 652 00:57:41,297 --> 00:57:42,589 I deserve that. 653 00:57:48,423 --> 00:57:50,005 I am Lord Protector of the Vale 654 00:57:50,006 --> 00:57:52,380 and I command you to escort me safely back to the Eyrie. 655 00:57:52,381 --> 00:57:53,673 I think not. 656 00:57:56,965 --> 00:57:59,673 Sansa, I beg you! 657 00:58:01,172 --> 00:58:03,213 I loved your mother since the time I was a boy. 658 00:58:03,214 --> 00:58:05,006 And yet, you betrayed her. 659 00:58:07,047 --> 00:58:10,213 I loved you. 660 00:58:10,214 --> 00:58:11,840 More than anyone. 661 00:58:12,965 --> 00:58:14,756 And yet, you betrayed me. 662 00:58:17,381 --> 00:58:19,130 When you brought me back to Winterfell, 663 00:58:19,131 --> 00:58:21,672 you told me there's no justice in the world, 664 00:58:21,673 --> 00:58:23,881 not unless we make it. 665 00:58:25,881 --> 00:58:30,296 Thank you for all your many lessons, Lord Baelish. 666 00:58:30,297 --> 00:58:32,589 I will never forget them. 667 00:58:36,297 --> 00:58:37,297 Sansa! 668 00:58:44,297 --> 00:58:45,423 I... 669 00:59:08,506 --> 00:59:09,964 Our men in King's Landing 670 00:59:09,965 --> 00:59:11,630 will march north in three days' time. 671 00:59:11,631 --> 00:59:13,005 It'll take us a fortnight 672 00:59:13,006 --> 00:59:14,338 just to gather supplies for the train. 673 00:59:14,339 --> 00:59:15,880 We don't have a fortnight. 674 00:59:15,881 --> 00:59:17,880 If the North falls, we fall. Three days. 675 00:59:17,881 --> 00:59:19,422 The remaining forces in the Westerlands 676 00:59:19,423 --> 00:59:21,130 will take the river road east. 677 00:59:21,131 --> 00:59:22,672 We'll meet at Lord Harroway's Town 678 00:59:22,673 --> 00:59:24,672 and march together to Winterfell. 679 00:59:24,673 --> 00:59:25,840 Ser Jaime. 680 00:59:26,965 --> 00:59:28,338 Your Grace. 681 00:59:28,339 --> 00:59:30,798 My lords, I need a moment with my brother. 682 00:59:32,423 --> 00:59:34,256 Your Grace. 683 00:59:37,464 --> 00:59:41,296 - What are you doing? - Preparing the expedition north. 684 00:59:41,297 --> 00:59:43,880 Expedition north? 685 00:59:43,881 --> 00:59:47,171 I always knew you were the stupidest Lannister. 686 00:59:47,172 --> 00:59:49,839 The Starks and Targaryens have united against us, 687 00:59:49,840 --> 00:59:51,964 and you want to fight alongside them? 688 00:59:51,965 --> 00:59:53,922 Are you a traitor or an idiot? 689 00:59:53,923 --> 00:59:55,880 You pledged our forces to fight our common enemy... 690 00:59:55,881 --> 00:59:57,338 I'll say whatever I need to say 691 00:59:57,339 --> 00:59:59,046 to ensure the survival of our house. 692 00:59:59,047 --> 01:00:01,797 You expect me to trust the man who murdered our father? 693 01:00:01,798 --> 01:00:05,380 You expect me to command our troops to fight beside foreign scum, 694 01:00:05,381 --> 01:00:06,880 to fight for the Dragon Queen? 695 01:00:06,881 --> 01:00:08,797 You saw it with your own eyes. 696 01:00:08,798 --> 01:00:11,171 You saw a dead man trying to kill us. 697 01:00:11,172 --> 01:00:13,005 I saw it burn. 698 01:00:13,006 --> 01:00:14,839 If dragons can't stop them, 699 01:00:14,840 --> 01:00:17,880 if Dothraki and Unsullied and Northmen can't stop them, 700 01:00:17,881 --> 01:00:19,880 how will our armies make a difference? 701 01:00:19,881 --> 01:00:21,880 This isn't about noble houses, 702 01:00:21,881 --> 01:00:24,005 this is about the living and the dead! 703 01:00:24,006 --> 01:00:26,046 And I intend to stay amongst the living. 704 01:00:26,047 --> 01:00:29,255 Let the Stark boy and his new queen defend the North. 705 01:00:29,256 --> 01:00:31,463 We stay here where we've always been. 706 01:00:31,464 --> 01:00:34,006 I made a promise. 707 01:00:36,172 --> 01:00:39,588 Our child will rule Westeros. 708 01:00:39,589 --> 01:00:44,463 Our child will never be born if the dead come south. 709 01:00:44,464 --> 01:00:46,046 The monsters are real. 710 01:00:46,047 --> 01:00:48,171 The white walkers, 711 01:00:48,172 --> 01:00:50,422 the dragons, the Dothraki screamers... 712 01:00:50,423 --> 01:00:54,422 all the frightening stories we heard when we were young, they're all real. 713 01:00:54,423 --> 01:00:56,130 So be it. 714 01:00:56,131 --> 01:00:58,255 Let the monsters kill each other. 715 01:00:58,256 --> 01:01:00,505 And while they battle in the North, 716 01:01:00,506 --> 01:01:02,922 we take back the lands that belong to us. 717 01:01:02,923 --> 01:01:05,714 - And then what? - And then we rule. 718 01:01:05,715 --> 01:01:08,630 When the fighting in the North is over, someone wins. 719 01:01:08,631 --> 01:01:10,797 You understand that, don't you? 720 01:01:10,798 --> 01:01:14,296 If the dead win, they march south and kill us all. 721 01:01:14,297 --> 01:01:17,380 If the living win, and we've betrayed them, 722 01:01:17,381 --> 01:01:19,338 they march south and kill us all! 723 01:01:19,339 --> 01:01:22,338 The Targaryens and the Starks already want to kill us all. 724 01:01:22,339 --> 01:01:23,755 Most of them will die in the North. 725 01:01:23,756 --> 01:01:25,338 I faced them in the field. 726 01:01:25,339 --> 01:01:27,880 We can't beat them. We can't beat their dragons. 727 01:01:27,881 --> 01:01:29,422 How many dragons did you see at the pit? 728 01:01:29,423 --> 01:01:31,422 - Two. - What happened to the third? 729 01:01:31,423 --> 01:01:33,922 For all we know, it's guarding her fleet! 730 01:01:33,923 --> 01:01:37,255 She came here with her dragons and her Dothraki and her Unsullied. 731 01:01:37,256 --> 01:01:40,046 She came here to show us all her power. 732 01:01:40,047 --> 01:01:43,088 No, something happened. The dragons are vulnerable. 733 01:01:43,089 --> 01:01:45,630 We can't beat the Dothraki. We don't have the numbers. 734 01:01:45,631 --> 01:01:47,463 We don't have the support of the other houses! 735 01:01:47,464 --> 01:01:50,131 No, we have something better. We have the Iron Bank. 736 01:01:52,131 --> 01:01:56,088 You should've listened more when Father spoke about the importance of gold. 737 01:01:56,089 --> 01:01:58,255 Oh, I know it's boring for you. 738 01:01:58,256 --> 01:02:01,880 You just wanted to hunt and ride and fight. 739 01:02:01,881 --> 01:02:04,463 But I listened, I learned. 740 01:02:04,464 --> 01:02:08,463 Highgarden bought us the most powerful army in Essos... 741 01:02:08,464 --> 01:02:10,255 the Golden Company. 742 01:02:10,256 --> 01:02:13,964 20,000 men, horses, elephants, I believe. 743 01:02:13,965 --> 01:02:15,630 The Golden Company is not here. 744 01:02:15,631 --> 01:02:17,005 They're in Essos. 745 01:02:17,006 --> 01:02:20,964 How is a mercenary company in Essos going to help us? 746 01:02:20,965 --> 01:02:23,463 Do you really think Euron Greyjoy turned tail 747 01:02:23,464 --> 01:02:25,089 and sailed back to the Iron Islands? 748 01:02:26,214 --> 01:02:27,588 Do you think he abandoned 749 01:02:27,589 --> 01:02:30,839 the chance to marry the queen? 750 01:02:30,840 --> 01:02:33,172 No one walks away from me. 751 01:02:35,006 --> 01:02:36,672 He's sailing with his fleet to Essos. 752 01:02:36,673 --> 01:02:38,755 He's going to ferry the Golden Company back here 753 01:02:38,756 --> 01:02:40,297 to help us win the war for Westeros. 754 01:02:42,840 --> 01:02:46,005 You plotted with Euron Greyjoy without telling me, 755 01:02:46,006 --> 01:02:47,839 the commander of your armies? 756 01:02:47,840 --> 01:02:50,463 And you conspired with Tyrion, 757 01:02:50,464 --> 01:02:51,839 the man who murdered our father, 758 01:02:51,840 --> 01:02:53,171 without telling me, your queen. 759 01:02:53,172 --> 01:02:54,630 I didn't conspire with him. 760 01:02:54,631 --> 01:02:56,505 You met with him in secret without my consent. 761 01:02:56,506 --> 01:02:58,505 You planned to promote my enemies' interests. 762 01:02:58,506 --> 01:03:00,797 That is the definition of conspiracy. 763 01:03:00,798 --> 01:03:03,171 I pledged to ride north. 764 01:03:03,172 --> 01:03:05,005 I intend to honor that pledge. 765 01:03:05,006 --> 01:03:07,213 - And that will be treason. - Treason? 766 01:03:07,214 --> 01:03:09,463 Disobeying your queen's command, fighting with her enemies. 767 01:03:09,464 --> 01:03:10,798 What would you call it? 768 01:03:12,798 --> 01:03:14,673 Doesn't matter what I'd call it. 769 01:03:21,631 --> 01:03:24,381 I told you no one walks away from me. 770 01:03:26,715 --> 01:03:29,256 Are you going to order him to kill me? 771 01:03:31,381 --> 01:03:33,338 I'm the only one you have left. 772 01:03:33,339 --> 01:03:35,797 Our children are gone, our father is gone. 773 01:03:35,798 --> 01:03:37,547 It's just me and you now. 774 01:03:37,548 --> 01:03:39,548 There's one more yet to come. 775 01:03:42,548 --> 01:03:44,548 Give the order, then. 776 01:04:03,923 --> 01:04:05,631 I don't believe you. 777 01:05:53,548 --> 01:05:56,047 Come in. 778 01:06:00,047 --> 01:06:01,505 Samwell Tarly. 779 01:06:01,506 --> 01:06:03,714 I wasn't sure if you'd remember me. 780 01:06:03,715 --> 01:06:05,548 I remember everything. 781 01:06:13,715 --> 01:06:15,880 You helped us get beyond the Wall. 782 01:06:15,881 --> 01:06:18,422 - You're a good man. - Oh, well, thank you, 783 01:06:18,423 --> 01:06:21,047 but, um, I'm not sure that I am. 784 01:06:25,214 --> 01:06:27,381 What happened to you beyond the Wall? 785 01:06:28,798 --> 01:06:30,381 I became the Three-Eyed Raven. 786 01:06:32,006 --> 01:06:33,089 Oh! 787 01:06:36,381 --> 01:06:38,755 I don't know what that means. 788 01:06:38,756 --> 01:06:41,505 I can see things that happened in the past. 789 01:06:41,506 --> 01:06:45,588 I can see things happening now 790 01:06:45,589 --> 01:06:47,089 all over the world. 791 01:06:48,506 --> 01:06:50,923 Why did you come to Winterfell? 792 01:06:52,214 --> 01:06:53,589 Um... 793 01:06:55,798 --> 01:06:57,964 Jon's the one to lead the fight against the dead. 794 01:06:57,965 --> 01:07:00,046 I know he is. 795 01:07:00,047 --> 01:07:02,005 But he can't do it alone, 796 01:07:02,006 --> 01:07:04,880 so I've come here to help him. 797 01:07:04,881 --> 01:07:07,755 He's on his way back to Winterfell 798 01:07:07,756 --> 01:07:09,381 with Daenerys Targaryen. 799 01:07:10,548 --> 01:07:13,588 You... you saw this in... 800 01:07:13,589 --> 01:07:15,256 in a vision? 801 01:07:18,256 --> 01:07:19,464 Oh. 802 01:07:22,256 --> 01:07:24,464 He needs to know the truth. 803 01:07:25,715 --> 01:07:27,005 The truth about what? 804 01:07:27,006 --> 01:07:28,797 About himself. 805 01:07:28,798 --> 01:07:32,338 No one knows. No one but me. 806 01:07:32,339 --> 01:07:35,296 Jon isn't really my father's son. 807 01:07:35,297 --> 01:07:39,463 He's the son of Rhaegar Targaryen and my aunt, Lyanna Stark. 808 01:07:39,464 --> 01:07:43,296 He was born in a tower in Dorne. 809 01:07:43,297 --> 01:07:45,755 His last name isn't really Snow, 810 01:07:45,756 --> 01:07:46,756 it's Sand. 811 01:07:49,131 --> 01:07:50,131 It's not. 812 01:07:51,715 --> 01:07:54,130 Dornish bastards are named Sand. 813 01:07:54,131 --> 01:07:57,755 At the Citadel, I transcribed a High Septon's diary. 814 01:07:57,756 --> 01:08:00,506 He annulled Rhaegar's marriage to Elia. 815 01:08:02,297 --> 01:08:05,214 He wed Rhaegar and Lyanna in a secret ceremony. 816 01:08:06,506 --> 01:08:07,964 Are you certain? 817 01:08:07,965 --> 01:08:10,672 It's what the High Septon wrote in his private diary. 818 01:08:10,673 --> 01:08:12,506 I don't know why he'd lie. 819 01:08:14,339 --> 01:08:16,881 Is this something you can see? 820 01:08:18,339 --> 01:08:22,171 Father, Smith, Warrior, 821 01:08:22,172 --> 01:08:27,046 Mother, Maiden, Crone, Stranger. 822 01:08:27,047 --> 01:08:30,839 - I am hers and she is mine... - I am his and he is mine... 823 01:08:30,840 --> 01:08:35,171 from this day until the end of my days. 824 01:08:35,172 --> 01:08:38,297 Robert's Rebellion was built on a lie. 825 01:08:40,423 --> 01:08:43,548 Rhaegar didn't kidnap my aunt or rape her. 826 01:08:53,131 --> 01:08:54,673 He loved her. 827 01:09:02,423 --> 01:09:04,047 And she loved him. 828 01:09:30,464 --> 01:09:33,423 And Jon... 829 01:09:35,464 --> 01:09:37,256 Jon's real name... 830 01:09:39,256 --> 01:09:43,588 His name is Aegon Targaryen. 831 01:09:43,589 --> 01:09:45,798 You have to protect him. 832 01:09:47,297 --> 01:09:49,214 Promise me, Ned. 833 01:10:12,006 --> 01:10:14,297 He's never been a bastard. 834 01:10:18,214 --> 01:10:20,923 He's the heir to the Iron Throne. 835 01:10:35,756 --> 01:10:37,464 He needs to know. 836 01:10:40,673 --> 01:10:42,464 We need to tell him. 837 01:10:52,798 --> 01:10:55,505 Are you all right? 838 01:10:55,506 --> 01:10:57,422 It's just strange. 839 01:10:57,423 --> 01:11:01,381 In his own horrible way, I believe he loved me. 840 01:11:05,339 --> 01:11:06,880 You did the right thing. 841 01:11:06,881 --> 01:11:09,422 You did it. 842 01:11:09,423 --> 01:11:11,255 I'm just the executioner. 843 01:11:11,256 --> 01:11:13,006 You passed the sentence. 844 01:11:15,172 --> 01:11:18,005 You're the Lady of Winterfell. 845 01:11:18,006 --> 01:11:19,381 Does that bother you? 846 01:11:21,965 --> 01:11:24,840 I was never going to be as good a lady as you. 847 01:11:26,297 --> 01:11:27,798 So I had to be something else. 848 01:11:30,006 --> 01:11:32,755 I never could have survived what you survived. 849 01:11:32,756 --> 01:11:35,088 You would have. 850 01:11:35,089 --> 01:11:37,089 You're the strongest person I know. 851 01:11:41,172 --> 01:11:43,715 I believe that's the nicest thing you've ever said to me. 852 01:11:45,297 --> 01:11:49,088 Well, don't get used to it. 853 01:11:49,089 --> 01:11:51,339 You're still very strange and annoying. 854 01:11:57,840 --> 01:11:59,840 "In winter, we must protect ourselves. 855 01:12:01,381 --> 01:12:03,423 Look after one another." 856 01:12:05,548 --> 01:12:07,256 Father. 857 01:12:10,381 --> 01:12:14,547 "When the snows fall and the white winds blow, 858 01:12:14,548 --> 01:12:16,505 the lone wolf dies, 859 01:12:16,506 --> 01:12:18,965 but the pack survives." 860 01:12:25,965 --> 01:12:27,256 I miss him. 861 01:12:30,589 --> 01:12:32,089 Me, too. 862 01:13:53,715 --> 01:13:55,839 It's a long way down. 863 01:13:55,840 --> 01:13:59,673 Yeah. The crows keep telling me I'll get used to it. 864 01:14:08,423 --> 01:14:11,463 I can see movement... 865 01:14:11,464 --> 01:14:14,172 Watch, on the tree line! 866 01:14:15,297 --> 01:14:17,005 What is it? 867 01:15:48,172 --> 01:15:49,862 Come on! 868 01:15:50,506 --> 01:15:53,706 Run! Run! 869 01:18:28,985 --> 01:18:38,303 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 63040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.