Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,543 --> 00:03:52,460
Get them!
2
00:03:57,126 --> 00:03:58,709
Come here you faggots!
3
00:03:58,710 --> 00:04:00,042
You first.
4
00:04:00,043 --> 00:04:02,917
Be a good girl.
- Why don't you ask your grandma!
5
00:04:02,918 --> 00:04:04,584
Grab them!
6
00:04:04,585 --> 00:04:07,751
Let me go!
Let me go!
7
00:04:13,543 --> 00:04:15,043
Get them off me!
8
00:04:17,543 --> 00:04:20,125
Get out of here!
- Go!
9
00:04:20,126 --> 00:04:22,626
What's up, faggots?
What is it?
10
00:04:24,793 --> 00:04:26,001
You crooks!
11
00:04:41,293 --> 00:04:42,501
What have you taken?
12
00:04:43,293 --> 00:04:45,335
They're trying to grab me all the time.
13
00:04:46,085 --> 00:04:47,293
They think it's free.
14
00:04:49,793 --> 00:04:50,959
It's theft.
15
00:04:50,960 --> 00:04:53,001
It's just like stealing apples.
16
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
So?
17
00:04:57,668 --> 00:05:00,668
If you take me to the ferris wheel
and I'll sit on your lap.
18
00:05:05,710 --> 00:05:07,001
You won't regret it.
19
00:05:14,626 --> 00:05:16,084
No?
20
00:05:16,085 --> 00:05:20,501
Come on. It's almost like flying.
21
00:05:23,168 --> 00:05:25,835
Don't you like flying?
22
00:05:26,460 --> 00:05:28,460
You freshwater sailor.
23
00:05:30,043 --> 00:05:31,543
Are you angry now?
24
00:05:32,960 --> 00:05:34,251
Do you want to punish me?
25
00:05:36,168 --> 00:05:39,210
Come on, punish me.
It won't cost you a thing.
26
00:05:40,835 --> 00:05:44,460
So you will remember me, Captain.
27
00:05:49,793 --> 00:05:50,835
Where do you live?
28
00:05:57,001 --> 00:05:58,084
What's the matter?
29
00:05:58,085 --> 00:06:00,292
It's too far.
And I'm late already.
30
00:06:00,293 --> 00:06:02,001
So is it true...
31
00:06:04,960 --> 00:06:07,918
that your sailors only shoot blanks?
32
00:06:08,543 --> 00:06:09,917
Holy Mother!
33
00:06:09,918 --> 00:06:11,834
Are you going to kill me now?
34
00:06:11,835 --> 00:06:13,876
Come on!
Come on!
35
00:06:21,001 --> 00:06:23,417
My panties!
36
00:06:23,418 --> 00:06:24,585
Give them back.
37
00:06:42,210 --> 00:06:44,293
My dad has a gun like that.
38
00:06:46,501 --> 00:06:49,626
You remind me of my daddy.
39
00:07:07,710 --> 00:07:09,710
It would be nice
to have a husband.
40
00:07:10,543 --> 00:07:11,543
Really.
41
00:07:15,543 --> 00:07:17,751
What? Don't I please you?
42
00:07:19,585 --> 00:07:20,585
You pig!
43
00:08:06,626 --> 00:08:08,168
Francisco...
44
00:08:39,710 --> 00:08:41,210
You would make a great husband.
45
00:08:49,918 --> 00:08:51,001
Where are we going?
46
00:08:54,335 --> 00:08:55,918
What about the Ferris wheel?
47
00:08:57,710 --> 00:08:59,168
Can't I go with you?
48
00:09:04,751 --> 00:09:07,001
We could go out together.
49
00:09:07,668 --> 00:09:09,250
We could go out for dinner.
50
00:09:09,251 --> 00:09:11,835
For a dance.
Or maybe a beer.
51
00:09:12,626 --> 00:09:14,335
Or at least leave a tip!
52
00:09:15,626 --> 00:09:17,876
Kiss me goodbye, Francisco.
53
00:09:20,626 --> 00:09:23,501
But of course.
Just take the little whore.
54
00:09:26,251 --> 00:09:28,125
I have to visit my sister.
55
00:09:28,126 --> 00:09:29,792
She is sick.
56
00:09:29,793 --> 00:09:31,876
Then at least give me your dog tags.
57
00:11:31,043 --> 00:11:32,043
Thank you.
58
00:12:06,376 --> 00:12:07,376
Who is there?
59
00:12:10,168 --> 00:12:11,168
Who?
60
00:12:14,043 --> 00:12:15,210
Oh my God!
61
00:12:29,876 --> 00:12:30,876
What do you want here?
62
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
What do you want?
63
00:12:35,126 --> 00:12:37,585
What do you have there?
- You give that to mom.
64
00:12:38,876 --> 00:12:40,043
Why not you?
65
00:12:54,710 --> 00:12:56,085
And now you disappear?
66
00:12:58,251 --> 00:12:59,460
When did you arrive?
67
00:13:00,668 --> 00:13:02,668
Are you going to leave
for another three years now?
68
00:13:03,960 --> 00:13:05,460
Why did you seek me out?
69
00:13:06,251 --> 00:13:07,876
I am talking to you, Francisco.
70
00:13:14,001 --> 00:13:15,085
Give me a cigarette.
71
00:13:29,585 --> 00:13:30,960
Why don't you give it to her?
72
00:13:39,126 --> 00:13:40,543
It's been so long...
73
00:13:41,751 --> 00:13:44,167
You could have sent a photo.
74
00:13:44,168 --> 00:13:46,710
And you are still
the hottest of them all.
75
00:13:47,418 --> 00:13:48,710
How do you know that?
76
00:13:49,418 --> 00:13:51,000
Are you screwing them all?
77
00:13:51,001 --> 00:13:52,834
Not all of them.
78
00:13:52,835 --> 00:13:54,418
That would be too many.
79
00:13:57,126 --> 00:13:59,001
But I never forget you.
80
00:14:00,043 --> 00:14:01,126
What are you doing!
81
00:14:04,168 --> 00:14:06,210
There is nobody here.
82
00:14:07,418 --> 00:14:09,258
Then let's go somewhere
where there are people.
83
00:14:11,418 --> 00:14:13,085
We can do it by ourselves...
84
00:14:14,168 --> 00:14:15,460
Do you remember?
85
00:14:18,043 --> 00:14:20,460
Stop it!
I'm going to tell mom.
86
00:14:23,126 --> 00:14:25,584
Not Pancho, not like that!
87
00:14:25,585 --> 00:14:27,710
Just the same, as always.
88
00:15:04,876 --> 00:15:07,085
You know that this is a mortal sin?
89
00:15:08,835 --> 00:15:11,168
What?
- Imagine if we get caught.
90
00:15:12,918 --> 00:15:14,168
I would go again.
91
00:15:14,918 --> 00:15:16,001
To hell.
92
00:15:20,585 --> 00:15:21,918
Where we belong.
93
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Help me.
94
00:15:44,335 --> 00:15:45,793
You are evil, Pancho.
95
00:15:49,710 --> 00:15:50,959
Wait a minute.
96
00:15:50,960 --> 00:15:52,168
You are pushing me away?
97
00:15:54,293 --> 00:15:57,918
I have to go back
before the boss's grandson notices.
98
00:16:00,168 --> 00:16:03,418
All right, then, best regards.
99
00:16:12,335 --> 00:16:13,335
What's going on?
100
00:16:14,751 --> 00:16:15,751
You seem sad.
101
00:16:18,210 --> 00:16:20,001
This is my bachelor party.
102
00:16:22,793 --> 00:16:23,835
You are getting married?
103
00:16:25,460 --> 00:16:26,751
Who is the bride?
104
00:16:29,043 --> 00:16:30,210
I don't know yet.
105
00:16:32,668 --> 00:16:34,085
I'm looking around right now.
106
00:17:52,335 --> 00:17:53,335
Thank you very much.
107
00:18:00,710 --> 00:18:02,876
No training today?
- No.
108
00:18:10,418 --> 00:18:11,626
Are you not hungry?
109
00:18:14,751 --> 00:18:16,585
I am expecting a long distance call.
110
00:18:17,168 --> 00:18:18,210
From a woman?
111
00:18:22,918 --> 00:18:24,168
Don't answer it.
112
00:18:39,293 --> 00:18:40,918
You have a long distance call.
113
00:18:41,751 --> 00:18:42,918
Put it through.
114
00:18:45,460 --> 00:18:46,543
Put it through.
115
00:19:09,501 --> 00:19:10,501
Hello?
116
00:19:11,626 --> 00:19:12,626
Are you there?
117
00:22:41,418 --> 00:22:42,834
How are you, Albert?
118
00:22:42,835 --> 00:22:44,334
Very well, madam, thank you.
119
00:22:44,335 --> 00:22:45,750
Very well.
120
00:22:45,751 --> 00:22:46,751
Thank you.
121
00:22:54,376 --> 00:22:55,542
Here you go.
122
00:22:55,543 --> 00:22:56,917
Thank you very much.
123
00:22:56,918 --> 00:22:58,625
No problem.
- Until next time.
124
00:22:58,626 --> 00:22:59,626
Goodbye.
125
00:24:33,751 --> 00:24:35,335
Are you taking a shower?
- Yes.
126
00:24:37,418 --> 00:24:39,543
Again?
- Yes.
127
00:24:41,960 --> 00:24:43,418
Didn't you have a shower already?
128
00:24:46,751 --> 00:24:47,751
It's just...
129
00:24:48,835 --> 00:24:51,710
I just... cleaned.
130
00:24:52,418 --> 00:24:54,835
I cleand the bath first.
131
00:25:54,251 --> 00:25:55,251
Where's my juice?
132
00:26:25,210 --> 00:26:26,543
Where's my breakfast?
133
00:26:27,335 --> 00:26:29,210
It's breakfast time.
134
00:26:30,460 --> 00:26:32,668
Grandma?
- Who else, my boy?
135
00:26:33,710 --> 00:26:35,667
And you? What's so funny?
136
00:26:35,668 --> 00:26:38,584
Move!
Back to work!
137
00:26:38,585 --> 00:26:41,168
And what about grandpa?
- He's on his way.
138
00:26:42,043 --> 00:26:45,460
Girl, make my boy
something for breakfast.
139
00:26:47,001 --> 00:26:48,043
Sit down.
140
00:26:54,376 --> 00:26:56,835
And you... didn't you hear me?
141
00:26:58,043 --> 00:26:59,668
The plates go on the outside.
142
00:27:00,251 --> 00:27:01,793
Come on, girl.
143
00:27:03,543 --> 00:27:06,625
You can bring your sister to work too.
144
00:27:06,626 --> 00:27:09,542
To work, not to fool about.
145
00:27:09,543 --> 00:27:11,167
Did you hear me?
146
00:27:11,168 --> 00:27:14,001
I can't hear you!
For God's sake.
147
00:27:21,585 --> 00:27:25,459
My boy, you're not supposed to
show up here like that.
148
00:27:25,460 --> 00:27:28,167
You're just bringing chaos
to the henhouse.
149
00:27:28,168 --> 00:27:33,375
And now I will leave you,
my sweet Lila Downs.
150
00:27:33,376 --> 00:27:34,835
Thank you, Don Simón.
151
00:27:36,543 --> 00:27:37,543
Thank you.
152
00:27:41,960 --> 00:27:43,293
Let's get going.
153
00:27:58,960 --> 00:28:00,168
Who is he?
154
00:28:01,210 --> 00:28:03,418
That's Don Simón's grandson.
155
00:28:06,001 --> 00:28:07,335
What's wrong with him?
156
00:28:08,293 --> 00:28:09,793
No idea. He's just crazy.
157
00:28:19,460 --> 00:28:21,709
Crazy how?
He looks pretty normal.
158
00:28:21,710 --> 00:28:24,251
Nuts. He's following me around all over.
159
00:28:26,085 --> 00:28:27,085
And what about him?
160
00:28:28,001 --> 00:28:29,459
How did he end up here?
161
00:28:29,460 --> 00:28:32,460
That's the actress from...
162
00:28:33,043 --> 00:28:35,710
Ah, that's the one. I see.
163
00:28:45,793 --> 00:28:47,835
Stop snooping around.
164
00:28:48,543 --> 00:28:49,625
I can see you!
165
00:28:49,626 --> 00:28:52,543
Stop snooping around
and do your job.
166
00:28:58,960 --> 00:29:00,043
More cupcakes!
167
00:29:01,501 --> 00:29:03,835
Are you blind?
Move!
168
00:29:05,793 --> 00:29:06,835
Go, girl!
169
00:29:07,376 --> 00:29:09,335
She's so funny.
170
00:29:10,251 --> 00:29:12,210
Look at them.
Go on, get out of here.
171
00:29:15,668 --> 00:29:17,293
Cheers.
- Cheers.
172
00:29:23,335 --> 00:29:25,001
Cheers.
- To you, grandpa.
173
00:29:25,668 --> 00:29:27,918
Cheers, dad.
With all due respect.
174
00:29:32,001 --> 00:29:33,418
Where's my little gift?
175
00:29:37,168 --> 00:29:38,335
You'll get it on Friday.
176
00:29:49,251 --> 00:29:50,251
Hello.
177
00:29:53,293 --> 00:29:55,126
The other uniform looked better on you.
178
00:29:58,460 --> 00:30:00,543
Won't you come back
and work in the restaurant?
179
00:30:01,168 --> 00:30:02,168
No, sir.
180
00:30:02,960 --> 00:30:05,626
That brings more than
ironing for Simón's grandson.
181
00:30:06,418 --> 00:30:08,335
Marie!
- I'm coming!
182
00:30:32,543 --> 00:30:34,542
I have a job for you at the restaurant.
183
00:30:34,543 --> 00:30:36,793
Someone will pick you up
from school on Friday.
184
00:30:38,543 --> 00:30:39,543
No.
185
00:30:40,335 --> 00:30:41,835
I'm not going to school on Friday.
186
00:30:43,626 --> 00:30:44,751
Not again.
187
00:30:45,335 --> 00:30:46,960
On your mother, you will!
188
00:30:53,793 --> 00:30:54,876
Look at me.
189
00:30:56,626 --> 00:30:57,835
Beautiful.
190
00:33:15,460 --> 00:33:16,460
They're thirsty.
191
00:33:44,085 --> 00:33:45,168
Thank you.
192
00:33:47,835 --> 00:33:50,585
Shall I make you some breakfast?
Chilaquiles?
193
00:33:51,543 --> 00:33:52,835
Will you do me a favor?
194
00:33:54,085 --> 00:33:55,251
Give me my watch.
195
00:34:10,293 --> 00:34:11,501
Did my grandfather call?
196
00:34:12,335 --> 00:34:13,335
No, sir.
197
00:34:15,460 --> 00:34:16,710
Did he say when he'd be here?
198
00:34:19,626 --> 00:34:20,626
There was no call.
199
00:34:21,876 --> 00:34:22,876
Why are you laughing?
200
00:34:23,543 --> 00:34:24,626
I'm not.
201
00:34:26,710 --> 00:34:27,710
Wait here please.
202
00:34:30,585 --> 00:34:32,001
Let me see.
203
00:34:35,918 --> 00:34:36,918
What?
204
00:34:38,668 --> 00:34:39,835
Let's see the uniforms.
205
00:34:45,168 --> 00:34:47,418
Get closer.
Show me.
206
00:34:48,418 --> 00:34:49,501
You're not wearing panties?
207
00:34:50,585 --> 00:34:51,710
I don't have any.
208
00:34:52,710 --> 00:34:53,918
Show me.
209
00:34:54,710 --> 00:34:55,710
Come on.
210
00:35:11,835 --> 00:35:12,960
You're wearing stockings!
211
00:35:15,585 --> 00:35:16,751
Isn't it too hot for those?
212
00:35:19,001 --> 00:35:20,001
Take them off.
213
00:35:22,376 --> 00:35:23,418
And when someone calls?
214
00:35:25,210 --> 00:35:26,293
When someone comes here?
215
00:35:39,710 --> 00:35:43,418
No, sir. please!
No. Please, no!
216
00:35:53,501 --> 00:35:55,001
I know that you are
spying on me.
217
00:35:55,668 --> 00:35:57,168
How can you think that?
218
00:35:57,835 --> 00:35:58,835
It's true.
219
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
Do you like to watch?
220
00:36:03,710 --> 00:36:04,793
Do you want to see?
221
00:36:27,168 --> 00:36:28,168
You don't smoke...
222
00:36:50,960 --> 00:36:51,960
Marie!
223
00:36:54,710 --> 00:36:56,626
Bring me my oil.
224
00:37:13,335 --> 00:37:14,418
Rub it on me.
225
00:37:22,126 --> 00:37:23,126
Not so much.
226
00:37:35,835 --> 00:37:37,293
And the other side.
227
00:40:14,043 --> 00:40:15,293
What do you want from me?
228
00:40:16,251 --> 00:40:17,335
What do you want from me!
229
00:40:25,001 --> 00:40:26,085
Idiot.
230
00:40:38,085 --> 00:40:39,335
Have you gone insane?
231
00:40:39,960 --> 00:40:42,585
Everyone here knows who I am.
232
00:40:43,376 --> 00:40:45,375
Do you want to cause a scandal?
233
00:40:45,376 --> 00:40:46,460
Then what is it you want?
234
00:40:58,126 --> 00:41:00,210
You son of a bitch!
235
00:41:06,168 --> 00:41:08,084
What's come over you?
236
00:41:08,085 --> 00:41:11,834
You can't do that!
Have you completely lost your mind?
237
00:41:11,835 --> 00:41:14,043
Turn that damned music off right now!
238
00:41:15,335 --> 00:41:16,710
Thank you.
239
00:41:17,626 --> 00:41:18,668
No problem.
240
00:41:22,751 --> 00:41:24,793
Do you know where my husband is?
241
00:41:26,335 --> 00:41:27,335
Sure.
242
00:41:28,501 --> 00:41:29,626
Do you want to die?
243
00:41:34,460 --> 00:41:36,167
Don Gambino!
- Who is that?
244
00:41:36,168 --> 00:41:37,875
My husband's driver!
245
00:41:37,876 --> 00:41:38,960
Can anyone see me?
246
00:41:39,918 --> 00:41:41,293
That old goat!
247
00:41:42,376 --> 00:41:44,334
Your husband?
- No, Don Gambino.
248
00:41:44,335 --> 00:41:46,335
Come one, let's get
out of here fast.
249
00:42:01,418 --> 00:42:02,418
Why are we here?
250
00:42:20,293 --> 00:42:21,501
What am I doing here?
251
00:42:22,668 --> 00:42:25,959
I should be in a
completely different place.
252
00:42:25,960 --> 00:42:28,918
I don't know at all
why I bother with you.
253
00:42:33,876 --> 00:42:35,835
How do you imagine that?
254
00:42:38,793 --> 00:42:40,501
You thought that I would...
255
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
What did you think?
256
00:42:43,626 --> 00:42:46,209
No, tell me right now
what you are up to!
257
00:42:46,210 --> 00:42:49,834
Nothing at all.
- Nothing? Can't you think?
258
00:42:49,835 --> 00:42:52,210
If I had,
it would not have gone so well.
259
00:42:52,876 --> 00:42:56,042
Gone well... what? Nothing is
good, what are you talking about?
260
00:42:56,043 --> 00:42:57,460
You are here.
261
00:43:00,876 --> 00:43:02,210
Are you raping me?
262
00:43:03,543 --> 00:43:04,668
Do you want to force me?
263
00:43:06,168 --> 00:43:07,418
Then why are we here?
264
00:43:08,335 --> 00:43:09,793
I am in love with you.
265
00:43:18,835 --> 00:43:20,210
Why don't you sit down?
- No!
266
00:43:23,085 --> 00:43:25,126
You know what?
You know what?
267
00:43:29,460 --> 00:43:30,543
I'll sit down.
268
00:43:33,918 --> 00:43:34,918
Water...
269
00:43:39,918 --> 00:43:40,918
Come on.
270
00:43:53,335 --> 00:43:54,335
And now?
271
00:43:55,960 --> 00:43:57,043
Whatever you want...
272
00:44:03,085 --> 00:44:04,085
What?
273
00:44:04,960 --> 00:44:07,460
You are as old as my daughter.
274
00:44:11,626 --> 00:44:12,626
Do you smoke?
275
00:44:46,168 --> 00:44:47,418
What are you doing?
276
00:44:48,085 --> 00:44:49,085
Relaxing.
277
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
Really?
278
00:44:53,668 --> 00:44:56,001
Totally.
- Doesn't that kill your brain cells?
279
00:44:57,251 --> 00:44:58,251
No way.
280
00:45:03,043 --> 00:45:04,585
But it is hallucinogenic?
281
00:45:15,543 --> 00:45:16,543
How do I do it?
282
00:45:40,126 --> 00:45:41,626
Watch out, this is chronic.
283
00:45:42,335 --> 00:45:44,750
Excuse me?
- It's genetically modified.
284
00:45:44,751 --> 00:45:47,001
That sounds really dangerous.
285
00:45:54,418 --> 00:45:55,501
How long does this take?
286
00:45:56,335 --> 00:45:58,168
Until it takes effect?
- Yes.
287
00:45:59,585 --> 00:46:00,710
Not very long.
288
00:46:04,710 --> 00:46:06,084
Then how...
289
00:46:06,085 --> 00:46:08,168
will I know that it works?
290
00:46:09,335 --> 00:46:11,417
When you get anxiety attacks.
- What?
291
00:46:11,418 --> 00:46:14,959
Paranoia.
- What kind of paranoia?
292
00:46:14,960 --> 00:46:18,710
I don't want to be paranoid!
Shouldn't this stuff calm you down?
293
00:46:19,918 --> 00:46:21,126
Just relax.
294
00:46:21,668 --> 00:46:24,667
Just come here.
295
00:46:24,668 --> 00:46:25,876
Breathe.
296
00:46:26,710 --> 00:46:29,210
Relax.
Lie down.
297
00:46:36,918 --> 00:46:37,918
Better?
298
00:46:44,501 --> 00:46:46,001
My husband.
- Where?
299
00:46:47,126 --> 00:46:48,335
Here.
300
00:46:54,085 --> 00:46:55,334
Oh, no.
- What's the matter?
301
00:46:55,335 --> 00:46:56,500
I don't understand.
- What?
302
00:46:56,501 --> 00:46:59,000
I don't know, this is new,
303
00:46:59,001 --> 00:47:01,334
I don't know how this works.
304
00:47:01,335 --> 00:47:02,543
Don't answer that!
305
00:47:05,543 --> 00:47:06,834
What did you do?
306
00:47:06,835 --> 00:47:08,209
I turned off the GPS.
307
00:47:08,210 --> 00:47:10,126
The what?
- Global Positioning System.
308
00:47:11,501 --> 00:47:13,335
It tells you where you are.
- Exactly...
309
00:47:14,501 --> 00:47:15,793
Someone wants to find you.
310
00:47:17,501 --> 00:47:18,584
Via the satellites.
311
00:47:18,585 --> 00:47:20,960
Sure, and aliens are trying to abduct me.
312
00:47:22,043 --> 00:47:24,542
And I'm the one who's paranoid...
313
00:47:24,543 --> 00:47:27,668
Stop smoking that shit.
314
00:47:44,501 --> 00:47:47,125
What is it?
- I can't believe you're actually here.
315
00:47:47,126 --> 00:47:48,376
Me neither.
316
00:47:49,335 --> 00:47:51,210
I've been dreaming about you
since I was 9.
317
00:47:54,001 --> 00:47:55,210
It's a fantasy.
318
00:47:58,585 --> 00:47:59,585
It's my fantasy.
319
00:48:02,085 --> 00:48:03,085
About me?
320
00:48:05,210 --> 00:48:06,500
Always.
321
00:48:06,501 --> 00:48:07,501
All the time.
322
00:48:14,376 --> 00:48:15,376
I'm sorry.
323
00:48:29,085 --> 00:48:31,668
You mean you jerk off a lot.
324
00:48:36,460 --> 00:48:41,251
We're having a conversation, right?
What else would we be doing here.
325
00:48:44,876 --> 00:48:46,710
I need to pee.
326
00:49:12,501 --> 00:49:13,501
What time is it?
327
00:49:15,418 --> 00:49:17,043
Then there's still time.
328
00:49:19,043 --> 00:49:20,293
Thank you.
329
00:49:25,293 --> 00:49:26,501
Can I...
330
00:49:28,376 --> 00:49:29,876
ask you something?
331
00:49:31,585 --> 00:49:33,960
What's it like,
when you have these fantasies?
332
00:49:40,710 --> 00:49:41,835
Can I see?
333
00:49:53,251 --> 00:49:56,417
You like to be watched!
- Why?
334
00:49:56,418 --> 00:50:00,584
Like all the pretty boys.
And you have no remorse.
335
00:50:00,585 --> 00:50:02,418
What's that?
336
00:50:07,668 --> 00:50:09,376
Is your husband much older?
337
00:50:10,335 --> 00:50:11,335
Thank you very much.
338
00:50:12,043 --> 00:50:13,126
Much older than who?
339
00:50:14,043 --> 00:50:17,667
Can he still get it up?
- He's a beast in bed.
340
00:50:17,668 --> 00:50:19,085
Is he?
- Yes.
341
00:50:21,960 --> 00:50:23,417
Then why are you here?
342
00:50:23,418 --> 00:50:26,376
I asked you this,
but you never answered me.
343
00:50:27,960 --> 00:50:29,543
You don't love him anymore.
344
00:50:33,001 --> 00:50:34,418
How long does love last?
345
00:50:36,126 --> 00:50:38,043
As long as he keeps going.
346
00:50:42,460 --> 00:50:44,043
Do you get it?
347
00:50:47,335 --> 00:50:49,876
Don't you like a joke?
- I didn't get it.
348
00:50:52,168 --> 00:50:53,168
Come here.
349
00:50:53,835 --> 00:50:54,959
You come.
350
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Me?
351
00:50:57,001 --> 00:50:58,001
Alright.
352
00:51:11,293 --> 00:51:12,293
Get up.
353
00:51:13,085 --> 00:51:14,085
I can't.
354
00:51:16,876 --> 00:51:18,168
Show me.
355
00:51:18,876 --> 00:51:20,125
Not yet.
356
00:51:20,126 --> 00:51:21,126
Are you nervous?
357
00:51:21,668 --> 00:51:22,668
Not at all.
358
00:51:25,876 --> 00:51:26,876
Come.
359
00:51:36,793 --> 00:51:37,793
Died...
360
00:51:39,293 --> 00:51:40,293
What time is it?
361
00:51:41,126 --> 00:51:43,292
And gone to heaven.
362
00:51:43,293 --> 00:51:46,293
We'll die if it gets too late.
363
00:51:48,876 --> 00:51:50,293
You'll kill us!
364
00:51:57,835 --> 00:51:59,667
Where's my panties?
365
00:51:59,668 --> 00:52:02,334
I don't know.
- What should I say when he asks where I was?
366
00:52:02,335 --> 00:52:04,000
You were at Aunt Isabel's.
367
00:52:04,001 --> 00:52:07,334
Yes, right...
If only he would believe that..
368
00:52:07,335 --> 00:52:08,834
My panties!
369
00:52:08,835 --> 00:52:12,292
Think of something and get it right.
I can't find your panties.
370
00:52:12,293 --> 00:52:14,501
Give me my bad. Thanks.
371
00:52:17,585 --> 00:52:19,917
This GPC thing isn't true, is it?
372
00:52:19,918 --> 00:52:20,918
GPS.
373
00:52:28,126 --> 00:52:29,376
My make-up!
374
00:52:35,168 --> 00:52:36,500
Will I see you again?
375
00:52:36,501 --> 00:52:38,167
You're too young to die.
376
00:52:38,168 --> 00:52:40,500
Tell him you don't love him anymore.
Or shall I?
377
00:52:40,501 --> 00:52:41,668
Don't bullshit me!
378
00:52:43,335 --> 00:52:44,710
I can call him right now.
379
00:52:49,126 --> 00:52:51,126
Where did you get my number?
380
00:52:53,126 --> 00:52:54,501
You're the stalker!
381
00:52:55,710 --> 00:52:58,834
The idiot who wakes me up every night!
382
00:52:58,835 --> 00:53:00,584
What were you thinking!
383
00:53:00,585 --> 00:53:01,626
I'm in love.
384
00:53:02,376 --> 00:53:03,376
Love...
385
00:53:04,293 --> 00:53:08,334
Listen to me, Romeo:
Make a scene, and you die.
386
00:53:08,335 --> 00:53:10,376
Then you'll know what that means.
387
00:53:13,960 --> 00:53:15,334
Now close up already.
388
00:53:15,335 --> 00:53:16,335
It's open.
389
00:53:18,376 --> 00:53:19,418
Don't think about it.
390
00:53:23,876 --> 00:53:26,793
But you're so cute...
391
00:53:49,251 --> 00:53:50,543
When did you get back?
392
00:53:51,918 --> 00:53:54,543
I've been here all day.
- Why?
393
00:53:56,793 --> 00:53:58,543
I can't.
- Why?
394
00:54:02,960 --> 00:54:04,459
There were... complications.
395
00:54:04,460 --> 00:54:06,085
What complications?
396
00:54:09,626 --> 00:54:11,386
The kind that needs to
be fixed immediately.
397
00:54:11,835 --> 00:54:13,375
Sounds terrible.
398
00:54:13,376 --> 00:54:15,126
Terrible? That asshole!
399
00:54:19,418 --> 00:54:20,501
I could kill him!
400
00:54:21,210 --> 00:54:23,085
No!
- Shut up!
401
00:54:28,626 --> 00:54:29,626
What is it?
402
00:54:31,460 --> 00:54:32,710
I'm on a diet.
403
00:54:38,001 --> 00:54:39,085
Smells like 'Happy'.
404
00:54:40,501 --> 00:54:41,501
'Happy'.
405
00:54:42,751 --> 00:54:46,542
Can't I go see a friend
without being made an alcoholic?
406
00:54:46,543 --> 00:54:50,418
'Happy', the perfume I gave you.
- You know how it is with Isabel.
407
00:54:51,210 --> 00:54:52,668
You were with her?
- No.
408
00:54:54,543 --> 00:54:56,126
No?
- No.
409
00:54:58,585 --> 00:55:00,792
What? Did I get abducted by aliens?
410
00:55:00,793 --> 00:55:03,001
That's what Don Gambino wanted to know.
411
00:55:04,585 --> 00:55:07,335
What's the matter?
You turned off your GPS.
412
00:55:09,085 --> 00:55:10,959
A bad day to get away.
413
00:55:10,960 --> 00:55:14,250
If my safety is that important to you,
why don't you just get some guy
414
00:55:14,251 --> 00:55:16,250
to stay with me all day?
415
00:55:16,251 --> 00:55:19,335
How should this old bag
protect me?
416
00:55:29,168 --> 00:55:31,084
It must be that stalker!
417
00:55:31,085 --> 00:55:33,043
No! Don't answer it!
418
00:55:47,585 --> 00:55:48,750
What is it?
419
00:55:48,751 --> 00:55:52,668
An Austrian 9mm Glock with dumdum bullets.
420
00:55:59,501 --> 00:56:02,460
And why such an expensive one
from Austria?
421
00:56:03,376 --> 00:56:04,585
Just in case.
422
00:56:05,210 --> 00:56:07,543
In case of what?
423
00:56:08,376 --> 00:56:09,376
Go upstairs.
424
00:56:15,626 --> 00:56:16,918
What's wrong, honey?
425
00:56:17,418 --> 00:56:18,418
Nothing, little one.
426
00:56:19,043 --> 00:56:20,501
Get away from the window.
427
00:56:25,793 --> 00:56:27,918
Talk to me.
I'm your wife.
428
00:56:28,793 --> 00:56:30,959
It's no use.
It's gone.
429
00:56:30,960 --> 00:56:32,668
What's gone?
- The problem.
430
00:56:34,543 --> 00:56:35,668
Give me a minute.
431
00:56:36,668 --> 00:56:37,668
Yes.
432
00:56:46,210 --> 00:56:47,210
Gabino.
433
00:57:09,418 --> 00:57:10,418
It's gone.
434
00:57:18,251 --> 00:57:20,043
We can turn on the lights.
435
00:57:22,543 --> 00:57:25,960
That's what I call a quick solution.
436
00:57:34,585 --> 00:57:35,585
Where were we?
437
00:57:36,126 --> 00:57:38,417
Won't you tell me what's wrong?
438
00:57:38,418 --> 00:57:39,625
What did you say?
439
00:57:39,626 --> 00:57:41,625
You never tell me anything.
440
00:57:41,626 --> 00:57:43,251
Just a small complication.
441
00:57:45,793 --> 00:57:48,542
Now I remember.
You were talking about aliens!
442
00:57:48,543 --> 00:57:49,751
What's that?
443
00:57:50,793 --> 00:57:54,710
My new Springfield 1911 AL, 45mm.
444
00:57:58,793 --> 00:58:00,001
You will tell me...
445
00:58:03,668 --> 00:58:05,501
how the aliens are.
446
00:58:06,585 --> 00:58:08,834
What have you done?
- Nothing.
447
00:58:08,835 --> 00:58:09,835
Nothing?
448
00:58:11,501 --> 00:58:12,960
No?
- No.
449
00:58:13,918 --> 00:58:16,085
No probing?
- No.
450
00:58:17,960 --> 00:58:22,459
If I was an alien I'd probe you.
451
00:58:22,460 --> 00:58:24,668
Come here!
- What do you want?
452
00:58:25,501 --> 00:58:27,210
To probe you.
- No!
453
00:58:28,918 --> 00:58:30,834
Something wrong?
- No probing.
454
00:58:30,835 --> 00:58:33,668
Why not?
- Last time I could hardly walk.
455
00:58:34,501 --> 00:58:35,501
Please...
456
00:58:36,585 --> 00:58:37,876
What's the gun for?
457
00:58:38,668 --> 00:58:39,668
I'm sorry.
458
00:58:40,418 --> 00:58:41,585
To force me?
459
00:58:46,335 --> 00:58:47,626
You would rape me?
460
01:00:26,460 --> 01:00:27,460
Hello.
461
01:00:30,751 --> 01:00:32,918
Which table would you like?
462
01:00:35,793 --> 01:00:37,751
The one in the back is free.
463
01:00:39,960 --> 01:00:42,335
A private room, please.
- As you wish.
464
01:00:44,626 --> 01:00:45,668
Good evening.
465
01:01:38,168 --> 01:01:39,168
No, thank you.
466
01:01:48,543 --> 01:01:49,543
Cheers.
467
01:02:02,960 --> 01:02:06,126
Not so much, I've already had some.
468
01:02:14,960 --> 01:02:16,793
What you must think of me...
469
01:02:17,876 --> 01:02:21,125
I wasn't thinking about you.
- That I came along so easily.
470
01:02:21,126 --> 01:02:22,959
Why did your sister send you here?
471
01:02:22,960 --> 01:02:24,334
A job interview.
472
01:02:24,335 --> 01:02:25,376
There you go.
473
01:02:26,585 --> 01:02:28,501
That's what I thought.
474
01:02:30,335 --> 01:02:32,043
We work, yes? Or...
475
01:02:34,543 --> 01:02:39,501
Of course. We check your manners,
behaviour and how you act.
476
01:02:48,626 --> 01:02:49,626
Can I?
477
01:02:53,210 --> 01:02:58,043
Pregnac sauternes.
478
01:03:06,418 --> 01:03:08,168
So I should talk about me?
479
01:03:12,668 --> 01:03:14,834
Do you know what happened
to me the other day?
480
01:03:14,835 --> 01:03:17,626
No.
- A stranger was following me.
481
01:03:18,918 --> 01:03:22,335
My sister said it's my fault
because my skirt's too short..
482
01:03:32,001 --> 01:03:33,085
No, thank you.
483
01:03:37,335 --> 01:03:38,626
Such intense eyes.
484
01:03:40,376 --> 01:03:41,835
Don't look at me like that.
485
01:03:44,710 --> 01:03:46,501
Seriously, don't look at me like that.
486
01:03:48,793 --> 01:03:50,543
It makes me quite...
487
01:03:53,918 --> 01:03:55,501
My mother would go crazy.
488
01:03:57,335 --> 01:03:58,418
I'll pay for your cab.
489
01:03:59,585 --> 01:04:00,585
Alright.
490
01:04:01,876 --> 01:04:03,085
You live with your mother?
491
01:04:04,585 --> 01:04:06,042
And my Sister.
492
01:04:06,043 --> 01:04:08,501
Und wir haben einen Bruder,
der ist bei der Marine.
493
01:04:09,001 --> 01:04:10,085
And your father?
494
01:04:12,543 --> 01:04:13,875
Are you the eldest?
495
01:04:13,876 --> 01:04:17,918
Middle. After Marie.
You work for Don Simón.
496
01:04:20,001 --> 01:04:21,834
That's where I'll be too.
497
01:04:21,835 --> 01:04:23,000
It's a good job?
498
01:04:23,001 --> 01:04:26,793
He's never there.
But his grandson is there on holidays.
499
01:04:27,585 --> 01:04:28,626
I know him.
500
01:04:29,418 --> 01:04:31,043
Well, he...
501
01:04:33,376 --> 01:04:34,834
he harasses my sister.
502
01:04:34,835 --> 01:04:38,750
She could press charges.
- She knows. But she's in love.
503
01:04:38,751 --> 01:04:42,125
The cow should get pregnant,
but she doesn't want to.
504
01:04:42,126 --> 01:04:44,376
That would bring more money, right?
505
01:04:46,751 --> 01:04:48,959
And your brother?
Where does he get his money?
506
01:04:48,960 --> 01:04:50,793
My mother sent him to the navy.
507
01:04:52,460 --> 01:04:56,542
He's always doing stuff
and bothering me and marie..
508
01:04:56,543 --> 01:05:02,959
Your own brother?
- No! Half-brother. Different dad.
509
01:05:02,960 --> 01:05:05,125
Thank god for that.
Did you tell your mother?
510
01:05:05,126 --> 01:05:07,542
Better be quiet.
511
01:05:07,543 --> 01:05:10,001
My mother caught them in the act.
512
01:05:16,876 --> 01:05:18,709
What did she do?
513
01:05:18,710 --> 01:05:20,668
Well, she shipped him off to the navy.
514
01:05:21,918 --> 01:05:23,876
And you defended him?
515
01:05:28,668 --> 01:05:29,751
I was spying on him.
516
01:05:31,418 --> 01:05:32,667
And your sister?
517
01:05:32,668 --> 01:05:36,001
She's a jerk.
She still yearns for him.
518
01:05:38,085 --> 01:05:39,525
Why are you looking at me like that?
519
01:05:58,126 --> 01:05:59,806
There's something in the wine,
isn't there?
520
01:06:01,710 --> 01:06:04,751
I've had other drinks, like tequila, but...
521
01:06:05,501 --> 01:06:07,001
there's something with this one.
522
01:06:08,501 --> 01:06:10,793
I'm not sure, but...
523
01:06:12,251 --> 01:06:15,792
I'm feeling...
524
01:06:15,793 --> 01:06:17,460
Everything's spinning.
525
01:06:18,376 --> 01:06:19,376
Come.
526
01:06:20,585 --> 01:06:21,585
Let me help you.
527
01:06:23,043 --> 01:06:24,043
Stand up.
528
01:06:35,460 --> 01:06:36,501
Lift your arms.
529
01:06:40,001 --> 01:06:41,001
Lift your arms.
530
01:06:46,001 --> 01:06:47,210
Take a deep breath.
531
01:06:48,793 --> 01:06:49,793
Deeper.
532
01:06:51,168 --> 01:06:52,168
Deeper.
533
01:06:57,835 --> 01:06:58,835
Better?
534
01:07:02,168 --> 01:07:03,168
No.
535
01:07:06,501 --> 01:07:08,960
What are you doing?
536
01:07:09,835 --> 01:07:13,000
I can't get up. Must be the wine.
537
01:07:13,001 --> 01:07:14,918
Stop. Please don't.
538
01:07:37,376 --> 01:07:38,376
What is it?
539
01:07:40,501 --> 01:07:41,960
I'm very ordinary...
540
01:07:46,501 --> 01:07:47,543
Don't say that.
541
01:07:50,085 --> 01:07:51,085
The ugly duckling.
542
01:08:02,335 --> 01:08:04,085
You're an exotic fruit...
543
01:08:09,085 --> 01:08:15,168
I want to go to college, have nice things,
meet important people, travel...
544
01:08:29,626 --> 01:08:32,126
What will you think of me
when I work here...
545
01:08:33,293 --> 01:08:34,293
Excuse me?
546
01:08:36,626 --> 01:08:38,709
When you see me with the customers...
547
01:08:38,710 --> 01:08:39,876
What are you up to?
548
01:08:40,501 --> 01:08:42,793
Nothing. Just a job.
549
01:08:46,418 --> 01:08:48,210
You want to meet important people?
550
01:08:49,668 --> 01:08:50,668
Come here.
551
01:08:54,293 --> 01:08:56,500
We're playing Texas Hold'em.
552
01:08:56,501 --> 01:09:00,250
No Limit,
every fifth card is a Joker.
553
01:09:00,251 --> 01:09:02,750
Big Blind's $10000 Big Blind,
Small Blind is $5000.
554
01:09:02,751 --> 01:09:03,793
Do you recognize them?
555
01:09:09,085 --> 01:09:10,251
Here, take this.
556
01:09:13,543 --> 01:09:15,376
What?
- For the taxi.
557
01:09:17,793 --> 01:09:19,709
But then you'll think...
558
01:09:19,710 --> 01:09:21,543
I won't think about you.
559
01:09:22,543 --> 01:09:23,543
Wait here.
560
01:09:42,043 --> 01:09:43,210
A little gift...
561
01:09:48,960 --> 01:09:50,168
Thank you, honey.
562
01:09:58,168 --> 01:09:59,626
When do you have time, sweetie?
563
01:10:00,168 --> 01:10:01,793
Shut up and play, you idiot.
564
01:12:06,460 --> 01:12:07,668
What a great spa.
565
01:12:09,335 --> 01:12:10,376
That's your house.
566
01:12:16,668 --> 01:12:17,668
You live here?
567
01:12:18,335 --> 01:12:20,335
Sometimes... during the holidays.
568
01:13:20,001 --> 01:13:21,001
What's that?
569
01:13:26,793 --> 01:13:29,417
There's a party at the Z club.
Shall we go?
570
01:13:29,418 --> 01:13:31,668
How boring.
571
01:13:35,460 --> 01:13:37,001
You've never been there, have you?
572
01:13:39,126 --> 01:13:40,126
Not inside, no.
573
01:13:44,001 --> 01:13:45,001
Shall we go?
574
01:13:50,626 --> 01:13:53,043
My friends will never believe this.
575
01:15:07,626 --> 01:15:09,626
I'll have two Cosmopolitans.
576
01:15:10,543 --> 01:15:12,750
I love Cosmopolitans.
577
01:15:12,751 --> 01:15:15,501
Excuse me? I love Cosmopolitans.
-
578
01:15:16,168 --> 01:15:18,500
Yes, Cospomolitans!
579
01:15:18,501 --> 01:15:19,584
You haven't had any?
580
01:15:19,585 --> 01:15:24,750
No. I mean, yes.
On my sixteenth birthday. Honest!
581
01:15:24,751 --> 01:15:26,251
That's all they had.
582
01:15:37,501 --> 01:15:39,876
Hello... you were great.
583
01:15:44,418 --> 01:15:45,418
Where were you?
584
01:15:46,293 --> 01:15:47,293
On my way...
585
01:15:49,626 --> 01:15:51,167
Come on.
586
01:15:51,168 --> 01:15:52,168
This better be good.
587
01:15:53,918 --> 01:15:54,918
Did you miss me?
588
01:15:59,835 --> 01:16:00,918
You're a lesbian?
589
01:16:04,043 --> 01:16:05,418
Now who's the cheap one.
590
01:16:06,001 --> 01:16:07,751
I'm not cheap!
Watch it!
591
01:16:08,543 --> 01:16:09,876
I'm not cheap.
592
01:16:10,710 --> 01:16:12,043
I don't understand them.
593
01:16:12,543 --> 01:16:13,876
I can't hear you.
594
01:16:14,543 --> 01:16:15,876
I'm not cheap!
595
01:16:16,543 --> 01:16:18,292
There's no need to shout.
596
01:16:18,293 --> 01:16:19,960
I'm an exotic fruit...
597
01:16:21,210 --> 01:16:22,292
Really?
598
01:16:22,293 --> 01:16:25,001
And you're not wearing any underwear!
599
01:16:26,876 --> 01:16:27,876
How thoughtful.
600
01:16:28,626 --> 01:16:30,168
Here, have another drink.
601
01:16:33,460 --> 01:16:35,085
You're trying to get her drunk?
602
01:16:37,085 --> 01:16:39,043
She just needs to cool off a bit.
603
01:16:40,835 --> 01:16:42,418
What?
- An autograph?
604
01:16:46,251 --> 01:16:48,668
No. Yours.
605
01:16:50,543 --> 01:16:51,626
It's you, right?
606
01:16:52,168 --> 01:16:53,876
Who?
- Let's go.
607
01:16:55,918 --> 01:16:56,918
It is you!
608
01:17:26,668 --> 01:17:27,668
What's going on here?
609
01:17:31,043 --> 01:17:33,875
What are you doing?
610
01:17:33,876 --> 01:17:37,126
Nothing. I'm just loosening up
this cheap slut.
611
01:17:38,793 --> 01:17:45,293
Cheap sluts don't wear shoes like that.
612
01:17:54,126 --> 01:17:55,210
Bitch!
613
01:18:30,710 --> 01:18:32,876
Whay is it so hot here?
614
01:18:38,501 --> 01:18:39,835
Let me take this off.
615
01:18:42,126 --> 01:18:43,126
No.
616
01:18:45,210 --> 01:18:46,251
No.
617
01:18:48,001 --> 01:18:49,001
No!
618
01:18:52,793 --> 01:18:53,793
Not the shoes.
619
01:18:55,001 --> 01:18:56,376
They're Manolo Blahniks.
620
01:18:58,710 --> 01:19:00,918
It's embarrassing, all these gifts.
621
01:19:01,418 --> 01:19:03,126
Your school uniform
is more embarrassing.
622
01:19:04,626 --> 01:19:06,459
You're like a beggar at Christmas.
623
01:19:06,460 --> 01:19:07,625
I'm poor.
624
01:19:07,626 --> 01:19:09,168
But it's not Christmas.
625
01:19:36,210 --> 01:19:37,710
Do you want to know my name?
626
01:19:39,626 --> 01:19:42,043
Do you want to know my real name?
627
01:19:44,001 --> 01:19:45,210
So, a false name?
628
01:19:46,501 --> 01:19:48,251
You have a stage name?
629
01:19:52,751 --> 01:19:53,751
What's your name?
630
01:19:56,335 --> 01:19:57,376
What's your name!
631
01:19:59,335 --> 01:20:00,335
Here.
632
01:20:01,460 --> 01:20:02,460
No.
633
01:20:04,293 --> 01:20:05,542
I don't know you.
634
01:20:05,543 --> 01:20:06,835
Sure you do.
635
01:20:07,918 --> 01:20:09,875
Names mean nothing.
636
01:20:09,876 --> 01:20:12,542
I didn't know you liked girls.
637
01:20:12,543 --> 01:20:14,251
I don't like girls.
638
01:20:15,835 --> 01:20:17,085
I like you.
639
01:20:19,835 --> 01:20:20,876
How awful.
640
01:20:22,126 --> 01:20:24,543
You knew it,
curiosity nearly killed you.
641
01:20:27,876 --> 01:20:30,542
He's counting on me
not having a crush on you.
642
01:20:30,543 --> 01:20:33,293
I'm not like that.
Really not.
643
01:20:37,335 --> 01:20:38,626
No, really.
644
01:20:40,585 --> 01:20:41,585
No
645
01:22:12,085 --> 01:22:13,335
What is this music?
646
01:22:15,960 --> 01:22:17,085
Do you like Lakmé?
647
01:22:18,001 --> 01:22:19,001
Who?
648
01:22:19,460 --> 01:22:21,126
It's a French opera.
649
01:22:23,210 --> 01:22:24,335
French...
650
01:22:27,626 --> 01:22:30,834
It's a love story
about a princess and her slave.
651
01:22:30,835 --> 01:22:35,876
Ine one scene, Lakmé and Malika
are bathing toegther in a stream.
652
01:22:37,793 --> 01:22:38,793
What a coincidence.
653
01:22:39,835 --> 01:22:40,835
Malika.
654
01:22:43,293 --> 01:22:45,085
I like that name.
655
01:22:47,251 --> 01:22:48,793
Can I be called Malika?
656
01:22:50,960 --> 01:22:52,418
Is she the princess?
657
01:22:55,210 --> 01:22:56,460
Malika is the slave.
658
01:22:57,043 --> 01:22:58,168
That's what I thought.
659
01:23:02,293 --> 01:23:04,585
Would you still love me if...
660
01:23:06,751 --> 01:23:09,001
I was a real estate agent?
661
01:23:09,751 --> 01:23:11,335
What is that nonsense?
662
01:23:14,251 --> 01:23:16,960
If I didn't look like an actress?
663
01:23:18,418 --> 01:23:21,001
You don't look like one,
you are one!
664
01:23:23,210 --> 01:23:25,751
You're only here,
because you think I'm famous.
665
01:23:29,460 --> 01:23:31,126
You seel houses?
666
01:23:34,376 --> 01:23:35,917
Who are you?
667
01:23:35,918 --> 01:23:38,876
Your lover. Nothing more.
668
01:23:47,710 --> 01:23:48,917
Do you love me, Malika?
669
01:23:48,918 --> 01:23:50,376
Don't call me that!
670
01:23:59,835 --> 01:24:01,043
Take me home, will you?
671
01:24:03,626 --> 01:24:05,376
Won't you stay for breakfast, Malika?
672
01:24:06,293 --> 01:24:09,001
Enough with the stupid nickname!
673
01:24:11,001 --> 01:24:12,126
No breakfast either?
674
01:24:13,501 --> 01:24:15,293
At least pay for the taxi.
675
01:24:18,543 --> 01:24:20,543
My purse is at the bar.
- And?
676
01:24:21,126 --> 01:24:22,543
My wallet is in it.
677
01:24:54,710 --> 01:24:56,085
Can you do me a favor?
678
01:24:56,585 --> 01:24:57,918
Bring me the bottle.
679
01:25:02,585 --> 01:25:03,626
Please.
680
01:25:16,168 --> 01:25:19,793
Wh kind of behavior is this.
- Are you giving me a lecture, or what?
681
01:25:20,668 --> 01:25:21,668
Come.
682
01:25:26,335 --> 01:25:27,335
Come!
683
01:25:31,335 --> 01:25:34,834
I thought you wanted money
pay for a ride,
684
01:25:34,835 --> 01:25:35,876
not to buy a taxi.
685
01:25:36,835 --> 01:25:37,876
You're over reacting!
686
01:25:40,043 --> 01:25:41,209
Give me the candle.
687
01:25:41,210 --> 01:25:43,710
I'm not your servant!
- Nor am I your lover!
688
01:25:50,376 --> 01:25:54,835
No offense, but you're not
very good in bed.
689
01:25:56,626 --> 01:25:59,001
Start saving up for your taxi.
690
01:26:03,918 --> 01:26:07,501
Save, and spruce it up a bit.
691
01:26:23,085 --> 01:26:24,460
Are we not friends anymore?
692
01:26:26,626 --> 01:26:28,500
We never were, Malika.
693
01:26:28,501 --> 01:26:29,710
We just used each other.
694
01:26:34,293 --> 01:26:35,918
Should I come over?
695
01:26:40,918 --> 01:26:42,376
You liked it?
696
01:26:46,043 --> 01:26:47,043
I did.
697
01:26:48,001 --> 01:26:49,668
I think you're very lovely.
698
01:26:51,626 --> 01:26:54,751
But for that price, I'd rather
have someone with a little class.
699
01:26:56,085 --> 01:26:57,251
To be honest.
700
01:26:57,876 --> 01:26:59,668
Let's go. I'll see you out.
701
01:28:24,085 --> 01:28:27,085
Don't you want to pay?
We agreed on 100!
702
01:29:24,835 --> 01:29:26,043
Drive!
Quickly!
703
01:29:31,626 --> 01:29:32,668
Come on!
704
01:30:07,751 --> 01:30:12,043
As I entered the courtroom...
705
01:30:13,918 --> 01:30:17,668
I went to the judge and said...
706
01:30:20,251 --> 01:30:26,085
that if my lovfe for you
is a crime...
707
01:30:28,585 --> 01:30:33,126
they should probably execute me.
708
01:30:40,126 --> 01:30:43,376
My love, why don't you love me?
709
01:30:45,126 --> 01:30:49,501
On the day of my execution...
710
01:30:50,793 --> 01:30:55,543
5 bullets will kill me...
711
01:30:57,168 --> 01:31:03,710
and I will fall next to your body...
712
01:31:06,043 --> 01:31:13,001
so that I may die in your arms.
713
01:31:36,126 --> 01:31:37,335
Where are you going?
714
01:31:40,335 --> 01:31:41,460
Don't go.
715
01:31:44,085 --> 01:31:45,668
Come back to bed.
716
01:31:50,793 --> 01:31:52,501
At least say goodbye properly.
717
01:32:06,251 --> 01:32:07,751
Like a princess.
718
01:32:16,293 --> 01:32:17,293
What are you looking at?
719
01:32:18,668 --> 01:32:20,126
Why are you giving back the money?
720
01:32:20,751 --> 01:32:22,917
Because I had more fun than you.
721
01:32:22,918 --> 01:32:23,918
Please!
722
01:32:24,751 --> 01:32:26,960
It was my pleasure.
723
01:33:00,376 --> 01:33:02,710
And... do you have a boyfriend?
724
01:33:14,418 --> 01:33:15,418
How old are you?
725
01:33:16,501 --> 01:33:17,501
Guess.
726
01:33:20,960 --> 01:33:22,960
Since when...
- Do I work here?
727
01:33:26,126 --> 01:33:27,626
You're getting an early start.
728
01:33:28,418 --> 01:33:30,668
The early bird catches the worm.
729
01:33:34,293 --> 01:33:35,667
What's the matter?
730
01:33:35,668 --> 01:33:36,793
It's sad...
731
01:33:38,543 --> 01:33:41,960
It's sad that at ytour age,
nothing surprises you anymore.
732
01:33:44,168 --> 01:33:46,417
Meeting you surprised me.
733
01:33:46,418 --> 01:33:47,668
You know who I am?
734
01:33:49,585 --> 01:33:52,210
The most beautiful woman on TV.
735
01:34:05,293 --> 01:34:07,293
But you're even more beautiful in my bed.
736
01:34:07,876 --> 01:34:09,668
I would take you with me if I could.
737
01:34:12,960 --> 01:34:14,042
Like Pancho!
738
01:34:14,043 --> 01:34:15,251
Who is Pancho?
739
01:34:19,835 --> 01:34:20,918
Who is Francisco?
740
01:34:21,751 --> 01:34:23,959
A sailor who wants to get married.
741
01:34:23,960 --> 01:34:24,960
And you believe him?
742
01:34:28,543 --> 01:34:31,293
I dream about hm taking me away...
743
01:34:32,710 --> 01:34:34,334
Let me get you a picture.
744
01:34:34,335 --> 01:34:36,501
A picture?
- To remember me by.
745
01:34:49,293 --> 01:34:50,751
I'll never forget you.
746
01:34:52,460 --> 01:34:53,585
You will forget me.
747
01:34:55,043 --> 01:34:56,043
Very soon.
748
01:34:58,043 --> 01:34:59,043
Never.
749
01:35:01,001 --> 01:35:04,043
Never...
never will it be like this again.
750
01:35:06,335 --> 01:35:07,335
How?
751
01:35:09,168 --> 01:35:10,168
Like this.
752
01:35:13,960 --> 01:35:15,210
Come with me.
753
01:35:19,001 --> 01:35:20,001
You...
754
01:35:24,751 --> 01:35:26,417
Let me help.
- No.
755
01:35:26,418 --> 01:35:28,500
Please.
- No...
756
01:35:28,501 --> 01:35:31,209
No, princess, no.
757
01:35:31,210 --> 01:35:32,585
No, my little princess.
758
01:35:52,751 --> 01:35:53,751
Let's go!
759
01:36:25,168 --> 01:36:26,168
Your boss?
760
01:36:27,001 --> 01:36:28,001
What do you want?
761
01:36:33,251 --> 01:36:37,043
Señora, I want to marry Leocadia.
762
01:36:42,710 --> 01:36:43,751
Excuse me?
763
01:36:45,043 --> 01:36:46,376
God willing.
764
01:36:48,085 --> 01:36:49,335
She loves me.
765
01:36:51,168 --> 01:36:52,918
And I was transferred...
766
01:36:54,293 --> 01:36:55,751
Do you know what she does?
767
01:36:58,043 --> 01:36:59,043
She loves me.
768
01:37:00,293 --> 01:37:01,584
And you?
769
01:37:01,585 --> 01:37:02,710
Here I am...
770
01:37:37,918 --> 01:37:38,918
Leave.
771
01:37:45,001 --> 01:37:46,001
There you go.
772
01:38:14,793 --> 01:38:15,835
Thank you.
773
01:38:17,710 --> 01:38:18,710
Princess...
49217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.