All language subtitles for Dear Liar 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,320 --> 00:01:21,960 Come back 2 00:01:28,640 --> 00:01:30,120 Why are you back so early 3 00:01:31,520 --> 00:01:32,600 Get off work early today 4 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 I was gonna take you to a movie 5 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Come back and find you are not at home 6 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 I can't get through to you 7 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Oh 8 00:01:41,440 --> 00:01:43,960 My cell phone is dead 9 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 Come on in 10 00:01:48,520 --> 00:01:49,760 Why did you go 11 00:01:52,640 --> 00:01:55,440 I go out in the afternoon 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,640 Go, go 13 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 I told you so 14 00:02:09,360 --> 00:02:11,680 I can smell lying 15 00:02:23,640 --> 00:02:25,000 I forgive you this time 16 00:02:27,280 --> 00:02:28,040 Before you come back 17 00:02:28,040 --> 00:02:29,240 I called Mom 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,560 Mom told me about the big brother-in-law 19 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Are you afraid of me because of the big brother-in-law 20 00:02:37,520 --> 00:02:38,600 To your family 21 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Have an idea, right 22 00:02:43,800 --> 00:02:45,400 I'm your husband 23 00:02:45,840 --> 00:02:47,560 You are the closest person in the world 24 00:02:49,520 --> 00:02:51,360 What's so awkward between us 25 00:02:59,680 --> 00:03:00,560 Have a quick taste 26 00:03:10,840 --> 00:03:11,560 Is it delicious 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,000 Sit down and drink 28 00:03:24,240 --> 00:03:25,760 This time it's excusable 29 00:03:26,680 --> 00:03:28,200 But it can't happen again 30 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 Good or not 31 00:03:32,640 --> 00:03:33,360 Drink quickly 32 00:03:57,840 --> 00:03:58,880 But he really can't forget it 33 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 You bullied his sister 34 00:04:00,520 --> 00:04:01,520 His sister 35 00:04:02,040 --> 00:04:03,800 The girl you often bully 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 Qin Li's sister Momo 37 00:04:05,520 --> 00:04:07,080 I bullied himself 38 00:04:07,240 --> 00:04:08,120 What sister does he have? 39 00:04:08,240 --> 00:04:09,520 There is no sister at all 40 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 What's the matter 41 00:04:13,640 --> 00:04:14,440 Ah 42 00:04:16,440 --> 00:04:17,440 It's all right 43 00:04:39,840 --> 00:04:41,280 Don't go too late in the afternoon 44 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 I've already sent you the address 45 00:04:42,400 --> 00:04:43,360 Tell me when you get there 46 00:04:43,360 --> 00:04:44,360 I'll pick you up 47 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 What's the matter 48 00:04:54,280 --> 00:04:55,360 It's okay 49 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 Can you help me with my tie 50 00:05:06,120 --> 00:05:07,040 I'm sorry 51 00:05:10,480 --> 00:05:11,680 Don't worry 52 00:05:12,120 --> 00:05:13,160 Go and take the medicine 53 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 All the water has been poured for you 54 00:05:39,960 --> 00:05:40,560 Be good 55 00:05:41,280 --> 00:05:42,360 Don't keep me from reaching you 56 00:05:44,920 --> 00:05:45,600 See you tonight 57 00:06:18,720 --> 00:06:19,920 Get out of here 58 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 This one, this one 59 00:06:23,120 --> 00:06:24,240 And this one 60 00:06:24,840 --> 00:06:27,640 Now everything you touch is too dirty for me 61 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 After a while, I threw away the washing machine 62 00:06:29,760 --> 00:06:30,400 Li Dengming 63 00:06:31,080 --> 00:06:32,520 I suppressed you 64 00:06:32,520 --> 00:06:33,880 The victim is me 65 00:06:34,640 --> 00:06:35,480 I'm Song Yilan 66 00:06:35,480 --> 00:06:37,560 I've been smart all my life. I can't believe 67 00:06:37,920 --> 00:06:41,040 I fell into the hands of a pervert for more than ten years 68 00:06:41,520 --> 00:06:42,920 I have committed iniquity 69 00:06:51,320 --> 00:06:52,160 I am now 70 00:06:54,320 --> 00:06:56,040 I'm in the same room with you now 71 00:06:56,040 --> 00:06:57,520 I think I'm sick 72 00:06:57,520 --> 00:06:58,960 I feel nausea and I want to vomit 73 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Marriage certificate 74 00:07:02,720 --> 00:07:03,200 Household register book 75 00:07:03,440 --> 00:07:04,680 I'll find out in a minute 76 00:07:05,280 --> 00:07:06,920 I can't take another minute 77 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Go to the Civil Affairs Bureau immediately 78 00:07:08,160 --> 00:07:09,360 You have to get divorced today 79 00:07:09,360 --> 00:07:10,560 It's not good for anyone to persuade 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,360 What do you mean, Li Dengming 81 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Don't talk, do you 82 00:07:22,920 --> 00:07:23,400 Ah 83 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 Pretend not to hear 84 00:07:27,040 --> 00:07:27,560 Row 85 00:07:28,760 --> 00:07:29,200 Row 86 00:07:31,040 --> 00:07:31,720 You get up 87 00:07:31,720 --> 00:07:32,680 Don't you sit on my couch 88 00:07:33,640 --> 00:07:34,080 Go 89 00:07:34,080 --> 00:07:34,880 Go to the Civil Affairs Bureau 90 00:07:34,880 --> 00:07:35,480 Go 91 00:07:42,440 --> 00:07:44,360 You dare to start with me, don't you 92 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 I asked you to do it with me 93 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 I asked you to do it with me 94 00:07:50,800 --> 00:07:51,480 Do it with me 95 00:07:52,080 --> 00:07:53,000 Do it with me 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,760 I told you to do it. Who can't do it? 97 00:07:55,920 --> 00:07:57,120 Who is afraid to start work 98 00:07:57,120 --> 00:07:57,840 Come on 99 00:07:58,440 --> 00:07:59,200 Ah 100 00:07:59,600 --> 00:08:00,520 Divorce 101 00:08:01,720 --> 00:08:02,560 Come on 102 00:08:09,880 --> 00:08:10,760 I agree 103 00:08:11,480 --> 00:08:12,200 You agree 104 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 What do you agree with? You 105 00:08:22,280 --> 00:08:23,560 What did you just say 106 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 I agree to divorce 107 00:08:29,880 --> 00:08:30,840 I've had enough 108 00:08:47,280 --> 00:08:48,920 Assault and rectify snack street 109 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 It's sort of fun 110 00:08:51,320 --> 00:08:52,480 The means are cruel enough 111 00:08:52,520 --> 00:08:53,960 The reaction speed is also fast enough 112 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 In this way 113 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 The speed of the whole project 114 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 I went up in a minute 115 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 It is also a good reminder from Mr. Chen 116 00:09:03,040 --> 00:09:04,560 That's why it's moving so fast 117 00:09:04,720 --> 00:09:05,200 Oh, by the way 118 00:09:05,360 --> 00:09:06,200 What about me yesterday 119 00:09:06,400 --> 00:09:07,440 Touched the chairman 120 00:09:08,120 --> 00:09:09,560 He thinks the same as me 121 00:09:10,160 --> 00:09:11,680 When the time is about the same 122 00:09:12,320 --> 00:09:14,720 It's up to you to take Xia Xia's place 123 00:09:20,120 --> 00:09:20,840 Thank you, Mr. Chen 124 00:09:20,840 --> 00:09:22,360 I will do my best 125 00:09:25,480 --> 00:09:26,000 Oh, by the way 126 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 What about when the league was built in the afternoon 127 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 The chairman may also come to show up 128 00:09:31,520 --> 00:09:32,240 In this way 129 00:09:32,560 --> 00:09:34,680 You take your daughter-in-law with you in the afternoon 130 00:09:34,680 --> 00:09:35,400 Hey 131 00:09:35,400 --> 00:09:36,560 The chairman of the board of directors 132 00:09:36,560 --> 00:09:38,480 Attach great importance to the family relationship of employees 133 00:09:38,840 --> 00:09:40,240 Say hello to your daughter-in-law 134 00:09:40,560 --> 00:09:41,960 You two have a good performance together in the afternoon 135 00:09:42,000 --> 00:09:42,920 Ah 136 00:09:42,920 --> 00:09:43,960 Give me a face 137 00:09:44,640 --> 00:09:45,320 Good 138 00:09:45,320 --> 00:09:46,360 I will not let you down 139 00:09:46,720 --> 00:09:47,640 Come on, give me a shot 140 00:09:48,880 --> 00:09:50,640 I won't be such a high-end thing 141 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Come on, come on 142 00:09:52,720 --> 00:09:53,520 Come 143 00:09:54,240 --> 00:09:55,160 Split your legs. Split your legs 144 00:09:55,880 --> 00:09:56,640 Leg separation 145 00:09:58,360 --> 00:10:00,080 Butt butt up 146 00:10:00,840 --> 00:10:01,720 Right 147 00:10:07,160 --> 00:10:08,520 Ha ha ha 148 00:10:13,760 --> 00:10:15,920 If Momo is not Qin Li's sister 149 00:10:16,400 --> 00:10:18,120 Then who is she 150 00:10:22,360 --> 00:10:24,520 The hospital should have her file 151 00:10:40,360 --> 00:10:42,360 Qin Xiaotao Qin Li 152 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 That's right 153 00:10:45,920 --> 00:10:47,480 She has no family history 154 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 Is it possible to change a case like this 155 00:10:51,760 --> 00:10:53,280 If you really don't trust the system, 156 00:10:53,280 --> 00:10:54,800 There are also paper files when filing 157 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 It was handwritten by the patient when he was admitted to hospital 9679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.