Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:06,959
Www.SubAdictos.net
Presents ...
2
00:00:14,560 --> 00:00:18,560
ALGER CONFIDENTIAL
* S01E03 *
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,760
Thank you very much, Bachir.
Razika!
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Razika!
5
00:00:41,640 --> 00:00:44,040
- Can you archive these documents?
- Sure, right now.
6
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
On the left.
7
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
It is here.
8
00:01:04,120 --> 00:01:05,520
Razika.
How was your father?
9
00:01:05,560 --> 00:01:07,160
- Good.
- Hamdoullah.
10
00:01:08,280 --> 00:01:09,320
Colonel.
11
00:01:10,280 --> 00:01:11,400
Here it is.
12
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
Mr. Eley.
13
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
He is going to tell me what
were you doing in laqasbah?
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,720
Sightseeing.
Is it illegal?
15
00:01:26,640 --> 00:01:28,440
That's what Morocco is for, right?
16
00:01:28,960 --> 00:01:31,600
Agadir, Tangier ...
17
00:01:34,312 --> 00:01:35,672
Do you want a coffee?
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,520
Why not?
19
00:01:41,480 --> 00:01:43,056
- Razika.
- Yes?
20
00:01:43,080 --> 00:01:44,520
- Two coffees, please.
- Agree.
21
00:01:51,760 --> 00:01:53,600
Do you know you work for the CIA?
22
00:01:54,720 --> 00:01:58,680
I will not wait for you to agree to respond
to those kinds of questions, right?
23
00:01:59,440 --> 00:02:02,920
What matters now is to recover
Richter and Schumacher alive.
24
00:02:04,480 --> 00:02:06,920
- I'm just doing my job.
- Me too.
25
00:02:07,320 --> 00:02:10,720
The only thing they are interested in is getting
the damn assault rifles.
26
00:02:10,920 --> 00:02:12,736
And they don't know what
is coming on them.
27
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
It is usually said like this, right?
28
00:02:15,031 --> 00:02:18,111
They are going to suspend delivery
of the first 10,000 rifles.
29
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
Really?
30
00:02:20,360 --> 00:02:21,880
It seems very safe.
31
00:02:22,400 --> 00:02:24,160
He refuses to cooperate.
32
00:02:24,320 --> 00:02:28,240
And besides, it is violating my immunity
diplomatic limiting my movements.
33
00:02:28,400 --> 00:02:31,800
The first installment is the least of it.
The sale may be canceled.
34
00:02:32,360 --> 00:02:34,800
Let General Soudani know.
35
00:02:36,880 --> 00:02:38,160
Are you sure?
36
00:02:39,360 --> 00:02:41,800
I have only invited him
to have a coffee and accepted.
37
00:02:43,920 --> 00:02:46,200
As for the vigilance that I impose on you,
38
00:02:46,920 --> 00:02:48,720
it's for his safety.
39
00:02:50,160 --> 00:02:53,920
The last thing my country needs is that
Islamists kidnap another German.
40
00:02:54,560 --> 00:02:57,480
My compatriots have not
been kidnapped by Islamists.
41
00:02:58,920 --> 00:03:02,080
You don't really know anything
of the kidnappers, right?
42
00:03:02,160 --> 00:03:03,680
You go blind
43
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
They do not know what they do.
44
00:03:06,320 --> 00:03:07,560
I don't know what you mean.
45
00:03:07,720 --> 00:03:10,440
We have yielded
all the information we have.
46
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Oh yeah?
47
00:03:11,720 --> 00:03:15,120
How the Sadek Tadjer dossier,
of which they have covered more than half?
48
00:03:15,280 --> 00:03:17,640
Is that his idea of transparency?
49
00:03:19,560 --> 00:03:22,800
I will send you the complete dossier
from Tadjer at the end of the day.
50
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
- Does it serve you?
- However you want.
51
00:03:26,360 --> 00:03:28,840
- Are you leaving?
- I've finished my coffee.
52
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
Congratulations, Eley.
53
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
I'm serious.
54
00:03:47,560 --> 00:03:50,240
PATIENT: AMEL SAMRAOUI
55
00:03:55,240 --> 00:03:56,720
Who do you work for?
56
00:03:57,880 --> 00:03:59,040
For my country.
57
00:04:40,720 --> 00:04:43,720
Do not worry about that.
Tell him that we will do our best.
58
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
In agreement.
59
00:04:46,600 --> 00:04:47,920
Bye.
60
00:04:49,440 --> 00:04:54,400
We have found the agent's name
who checked Tadjer's background.
61
00:04:54,560 --> 00:04:55,658
His name is Tahar Marouane.
62
00:04:55,682 --> 00:04:57,880
Retirement started
anticipated last month.
63
00:04:57,920 --> 00:05:00,040
Find it.
I want to question him as soon as possible.
64
00:05:00,200 --> 00:05:01,360
All right, Madam Judge.
65
00:05:01,520 --> 00:05:03,280
Do not report to DDSE yet.
66
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
That he does not leave here for now.
67
00:05:20,640 --> 00:05:22,000
Lets go.
Ready?
68
00:05:22,472 --> 00:05:24,472
Now we will score a goal.
Let's go.
69
00:05:25,360 --> 00:05:26,400
To see?
70
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
I'll be right back.
71
00:05:44,760 --> 00:05:46,520
- Goal!
- Goal!
72
00:05:49,640 --> 00:05:50,840
Goal!
73
00:05:51,320 --> 00:05:52,960
The Germans have tried to escape.
74
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Tried?
75
00:05:57,680 --> 00:06:00,160
One is dead.
Sadek had no choice.
76
00:06:02,640 --> 00:06:03,680
Who?
77
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
Toni Schumacher, the escort.
78
00:06:08,640 --> 00:06:10,480
How is Sadek's interrogation going?
79
00:06:11,400 --> 00:06:12,776
We are missing essential information.
80
00:06:12,800 --> 00:06:14,336
- And what are you doing?
- I don't know.
81
00:06:14,360 --> 00:06:16,680
He has to pressure Richter
so that it tells everything.
82
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
Good?
83
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
So, we continue?
84
00:06:24,400 --> 00:06:25,640
Do we continue or do we leave it?
85
00:06:27,880 --> 00:06:28,920
What do you think?
86
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Come on, football's over.
87
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
A coffee, please.
88
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
Thank you.
89
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
What do you say?
I don't understand, what did he tell you?
90
00:09:30,760 --> 00:09:33,480
Sadek is paranoid.
He won't leave me alone. I>
91
00:09:34,600 --> 00:09:37,120
He went crazy on the subject
rescue and RPB-10s.
92
00:09:37,440 --> 00:09:39,880
One more reason to get you out of there.
93
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
I can't cancel it or be suspicious.
94
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
Are you sure?
95
00:09:44,840 --> 00:09:47,216
I will talk to him, I will buy time
and we'll get out of here.
96
00:09:47,240 --> 00:09:49,536
- I can't leave my family.
- There is no other option!
97
00:09:49,560 --> 00:09:53,280
If it is not Sadek, it will be Soudani who ends
with us before we run away.
98
00:09:54,680 --> 00:09:56,120
I will not be able to return to Algeria.
99
00:09:57,200 --> 00:09:58,320
Will you leave me?
100
00:09:58,640 --> 00:10:00,280
Never my Love.
101
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
I promise you.
102
00:10:03,320 --> 00:10:05,896
Tell sadek
I have the rocket launchers ...
103
00:10:05,920 --> 00:10:08,880
and what will I see tomorrow at At Wanec
at 11 as scheduled, okay?
104
00:10:08,978 --> 00:10:10,000
Good.
105
00:10:10,040 --> 00:10:11,920
Relax, everything is under control.
I will call you later.
106
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Bye.
107
00:11:21,680 --> 00:11:23,040
Answer me.
108
00:11:25,440 --> 00:11:26,880
Forgives...
109
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
What was the question?
110
00:11:32,040 --> 00:11:34,360
Tell us if Meininger Rau
uses his own trucks ...
111
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
or he rents them out.
112
00:11:39,240 --> 00:11:40,720
They always rent them.
113
00:11:42,160 --> 00:11:43,440
With what company?
114
00:11:44,280 --> 00:11:46,280
Talheim Transport, in Frankfurt.
115
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
How many rifles?
116
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
- 10,000.
- 10,000.
117
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
How many trucks?
118
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Four.
119
00:11:56,151 --> 00:11:59,111
- And when is it programmed?
- How would I know?
120
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
I do not remember.
I don't know.
121
00:12:01,240 --> 00:12:03,160
When they go out
the Magdeburg trucks?
122
00:12:03,520 --> 00:12:04,656
I feel bad.
123
00:12:04,680 --> 00:12:06,456
- What is the itinerary?
- I can not...
124
00:12:06,480 --> 00:12:07,680
Itinerary.
125
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
I don't know.
126
00:12:12,760 --> 00:12:16,040
I think they tell you
when they leave there.
127
00:12:17,880 --> 00:12:19,360
- Do you think so?
- Yes.
128
00:12:19,720 --> 00:12:21,080
- Really?
- Yes.
129
00:12:22,360 --> 00:12:23,760
Enough of the bullshit.
130
00:12:24,880 --> 00:12:27,400
- Don't make me ...
- Please please...
131
00:12:49,160 --> 00:12:50,240
Yes, yes.
132
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
No.
133
00:12:53,400 --> 00:12:55,440
Yes, no.
134
00:12:56,760 --> 00:12:57,840
Yes.
135
00:12:59,800 --> 00:13:01,160
Yes, I think so.
136
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
Djamel Benmedi.
That's the name I found.
137
00:13:04,200 --> 00:13:05,800
�Djamel Benmedi?
138
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
See if I can find out something.
139
00:13:08,120 --> 00:13:12,200
If you are in Germany or Europe,
I'm sure it'll show up somewhere.
140
00:13:12,400 --> 00:13:14,800
It all started in At Wanec, in Kabylia.
141
00:13:15,160 --> 00:13:17,800
Sadek Tadjer and Benmedi grew up there.
142
00:13:18,160 --> 00:13:19,840
Just like Cl�rel's boyfriend.
143
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
Kabylia
Why am I not surprised?
144
00:13:23,280 --> 00:13:25,760
Get on with it, Ralf.
I'm counting on you.
145
00:13:26,080 --> 00:13:27,560
Yes.
I will call again.
146
00:13:27,800 --> 00:13:28,880
Thank you.
147
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
Exactly.
Djamel Benmedi, with D and with J.
148
00:13:49,320 --> 00:13:51,440
Hurry up, please.
Thank you.
149
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
hello?
150
00:14:08,880 --> 00:14:09,960
Konrad?
151
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
Where did you get it from?
152
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Toumi.
153
00:15:47,960 --> 00:15:49,520
When were you going to tell me?
154
00:16:11,840 --> 00:16:13,680
You have to tell me things.
155
00:16:15,880 --> 00:16:17,800
I am here to help you.
156
00:16:19,240 --> 00:16:20,960
You can tell me anything.
157
00:16:22,960 --> 00:16:24,440
What do you want to do?
158
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
Will you understand that I choose my country?
159
00:16:33,240 --> 00:16:35,880
My family is here.
It is my home.
160
00:16:36,680 --> 00:16:37,840
Your family?
161
00:16:40,560 --> 00:16:42,960
Toumi threatened me with the ultrasound.
162
00:16:43,640 --> 00:16:46,400
They can lock you up
for espionage whenever they want.
163
00:16:46,920 --> 00:16:48,520
They don't care about you.
164
00:16:49,080 --> 00:16:50,520
They are using you.
165
00:16:54,840 --> 00:16:55,920
I'm going.
166
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Stay
167
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
For this time.
168
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Are you staying with me?
169
00:17:21,520 --> 00:17:22,640
Everything will be fine.
170
00:18:13,360 --> 00:18:14,480
Djamel!
171
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Djamel!
172
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Quiet!
173
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Don't move!
174
00:18:22,720 --> 00:18:23,760
Djamel!
175
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Djamel!
176
00:18:26,120 --> 00:18:27,240
Djamel!
177
00:18:27,600 --> 00:18:28,840
Stop!
178
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Djamel!
179
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Listen to me!
180
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
Come back here!
181
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
Dad!
182
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Dad!
Dad!
183
00:18:43,200 --> 00:18:44,240
Djamel!
184
00:18:44,600 --> 00:18:46,280
- Djamel!
- Mouloud Benmedi.
185
00:18:47,764 --> 00:18:48,772
Djamel!
186
00:18:48,840 --> 00:18:51,880
You are detained for terrorism ...
187
00:18:52,160 --> 00:18:54,480
and for endangering
state security.
188
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Come on!
189
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Dad!
190
00:18:58,280 --> 00:18:59,440
- Let's go.
- Dad!
191
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Dad!
192
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
Do not say anything.
193
00:19:03,240 --> 00:19:04,280
Dad!
194
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
Dad!
195
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
Dad!
196
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Dad!
197
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
Dad!
198
00:19:24,160 --> 00:19:25,800
- I have to call.
- Good.
199
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
Grandpa.
200
00:19:31,560 --> 00:19:33,760
They took dad
to Serkadji Prison.
201
00:19:34,000 --> 00:19:36,680
And now they all say
they don't know where it is.
202
00:19:37,160 --> 00:19:39,200
Is he with you in Germany?
203
00:19:39,360 --> 00:19:41,920
Grandpa, are you there?
204
00:19:49,720 --> 00:19:51,640
It's from an assault rifle.
205
00:19:53,000 --> 00:19:55,040
Like the MRG-45.
206
00:19:59,520 --> 00:20:01,400
Do you think Meininger Rau
would I do something like that?
207
00:20:02,400 --> 00:20:05,680
My ex-boyfriend sure wasn't.
We do not talk to each other.
208
00:20:06,200 --> 00:20:07,600
With more reason then.
209
00:20:10,200 --> 00:20:11,720
Look, Katharina ...
210
00:20:13,880 --> 00:20:15,840
If you feel threatened,
211
00:20:16,600 --> 00:20:19,136
we can always hire
a security team.
212
00:20:19,160 --> 00:20:22,960
No, they pretend to scare me and I don't want to
Let them think they have succeeded.
213
00:20:25,480 --> 00:20:28,056
I have checked the hours
secretaries work ...
214
00:20:28,080 --> 00:20:30,360
who attended the crisis meeting.
215
00:20:31,800 --> 00:20:33,440
And I've looked to see if there were any ...
216
00:20:33,600 --> 00:20:36,040
who also attended the
meetings on MRG-45s.
217
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
And?
218
00:20:40,400 --> 00:20:41,920
Only one of them ...
219
00:20:42,480 --> 00:20:45,360
she was in all the meetings.
Even in the most confidential,
220
00:20:45,480 --> 00:20:47,816
in which the
Meininger Rau competition.
221
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
Leave the suspense.
Who is it?
222
00:20:51,200 --> 00:20:52,520
Wiebke Ebert.
223
00:20:55,000 --> 00:20:56,240
Look at this.
224
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
There.
225
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
Wegner and Wiebke Ebert.
226
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
Yes, but that was a public event.
227
00:21:08,560 --> 00:21:11,680
It does not serve as evidence.
You could say you didn't know him.
228
00:21:14,320 --> 00:21:15,480
And this...
229
00:21:16,280 --> 00:21:17,320
Who is that?
230
00:21:17,840 --> 00:21:20,320
-He's a gigol�.
- A gigol?
231
00:21:23,280 --> 00:21:24,400
How do you know?
232
00:21:25,080 --> 00:21:27,320
Because thanks to you,
now I like men.
233
00:21:28,960 --> 00:21:32,120
No, the boy is a sex worker.
I have investigated it.
234
00:21:33,040 --> 00:21:35,080
Maybe we should talk to him.
235
00:21:35,680 --> 00:21:37,440
We have to find out everything he knows.
236
00:21:38,600 --> 00:21:40,720
I know someone who could.
237
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Very well.
238
00:21:44,680 --> 00:21:48,040
But...
There is always some risk.
239
00:21:49,240 --> 00:21:50,640
I take responsibility.
240
00:21:52,000 --> 00:21:53,080
In agreement.
241
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
Where are you going?
242
00:23:37,760 --> 00:23:38,920
Do you have a clue?
243
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Be very careful.
244
00:24:01,520 --> 00:24:05,160
DECIDE WHAT YOU WANT
I LOVE YOU
245
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
Let's go.
246
00:25:40,840 --> 00:25:41,960
Sal�m al�ikum.
247
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Salam al�ikum.
248
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Everything okay?
249
00:25:47,800 --> 00:25:50,040
Let's download everything.
Hurry up
250
00:25:50,760 --> 00:25:51,800
Salam al�ikum.
251
00:25:51,960 --> 00:25:53,400
Come on let's go.
252
00:26:01,800 --> 00:26:03,760
My cousin, Sofiane.
253
00:26:03,840 --> 00:26:05,176
- Aziz.
-He's coming with us.
254
00:26:05,200 --> 00:26:06,960
Come on, we put it all here.
255
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Let's go there.
256
00:26:21,301 --> 00:26:22,375
Hello?
257
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
Hello, Hamza.
I am Tarek. Do you have a minute?
258
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
Yes, of course.
Tell me tell me.
259
00:26:26,160 --> 00:26:28,320
We have a problem.
It's about Djamel.
260
00:26:29,160 --> 00:26:31,200
Come come.
Come.
261
00:26:32,600 --> 00:26:36,440
I just saw that Immigration issued
a warning, they're looking for Djamel.
262
00:26:36,960 --> 00:26:38,280
The police are looking for you, Djamel.
263
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
What?
264
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Who is he?
265
00:26:45,480 --> 00:26:46,760
A cop, he's legit.
266
00:26:50,080 --> 00:26:51,120
Are you sure?
267
00:26:51,640 --> 00:26:53,200
Yes, I have it in front of you.
268
00:26:53,680 --> 00:26:54,960
And where did it come from?
269
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
I don't know.
I just know they're looking for it.
270
00:26:57,480 --> 00:26:58,640
I will call you later.
271
00:27:01,480 --> 00:27:02,920
He doesn't know anything else.
272
00:27:06,000 --> 00:27:07,160
The French.
273
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Shit!
274
00:28:09,360 --> 00:28:10,680
- Sadek?
- Tell me.
275
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
The police are looking for us.
276
00:28:12,640 --> 00:28:13,640
Can you hear me?
277
00:28:14,880 --> 00:28:16,640
It must have been Cl�rel.
She has betrayed us.
278
00:28:18,120 --> 00:28:19,520
Have you seen each other yet?
279
00:28:19,720 --> 00:28:20,800
I'm waiting for it.
280
00:28:21,360 --> 00:28:22,640
Do what you have to do.
281
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
Well, I'll take care of it.
282
00:28:24,960 --> 00:28:26,760
Did you hear me?
Do what you have to do.
283
00:28:26,880 --> 00:28:28,640
Yes, yes. Quiet.
I'll take care of it.
284
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
Good.
285
00:28:31,120 --> 00:28:33,336
- Give me the keys.
- Do you want to continue with this?
286
00:28:33,360 --> 00:28:35,440
Give me the keys.
Hamza.
287
00:28:36,200 --> 00:28:37,360
Be careful, please.
288
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
You go for a walk
while they are looking for you?
289
00:28:46,000 --> 00:28:48,520
I'll be back in time.
Good?
290
00:28:57,560 --> 00:28:58,936
We can trust
of that cop?
291
00:28:58,960 --> 00:29:00,480
Yes, yes.
I've known him for a long time.
292
00:30:01,440 --> 00:30:02,840
- Yes?
- Hello.
293
00:30:03,080 --> 00:30:05,160
I have information
about Djamel Benmedi.
294
00:30:05,840 --> 00:30:07,920
He arrived in Berlin three days ago.
295
00:30:09,160 --> 00:30:10,560
With a tourist visa?
296
00:30:11,440 --> 00:30:14,600
Yes.
We hardly know anything about him.
297
00:30:16,400 --> 00:30:17,880
Have they found it?
298
00:30:19,200 --> 00:30:21,440
No, not yet.
299
00:30:21,824 --> 00:30:22,864
We're on it.
300
00:30:23,720 --> 00:30:26,440
What about you?
Do you know anything about the kidnappers?
301
00:30:29,160 --> 00:30:32,240
I have a clue.
We will speak later.
302
00:31:17,680 --> 00:31:19,080
- Mrs Prinz?
- Yes?
303
00:31:19,240 --> 00:31:21,760
I come to pick up
a package for the laboratory.
304
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Oh yeah.
305
00:31:27,952 --> 00:31:29,017
How did I get in?
306
00:31:29,041 --> 00:31:31,320
Someone came out
and left the door open.
307
00:31:31,480 --> 00:31:32,600
Oh well.
308
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
- Thanks.
- No problem.
309
00:33:37,920 --> 00:33:38,920
Grandpa.
310
00:33:44,800 --> 00:33:46,320
Djamel, my grandson?
311
00:33:51,480 --> 00:33:52,560
My grandson...
312
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Djamel.
313
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
Is it you?
314
00:33:59,840 --> 00:34:00,920
Yes!
315
00:34:02,440 --> 00:34:04,280
My God, you're already a man.
316
00:34:04,560 --> 00:34:06,960
- I've missed you.
- How are you?
317
00:34:07,600 --> 00:34:09,400
- Are you okay?
- Good. Yes, grandpa.
318
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
Let `s go inside.
319
00:34:12,400 --> 00:34:13,960
- How are you?
- Good, hamdoullah.
320
00:34:14,120 --> 00:34:15,240
Everything okay?
321
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Yes.
322
00:34:16,440 --> 00:34:18,200
- Hamdoullah.
- Hamdoullah.
323
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
How are you?
324
00:36:16,613 --> 00:36:17,680
Good.
325
00:36:17,840 --> 00:36:19,520
- Where is Sadek?
- It is coming.
326
00:36:19,960 --> 00:36:22,880
- Hurry. We can't be here.
- I know.
327
00:36:32,960 --> 00:36:34,280
- Do you think they followed you?
- No.
328
00:36:34,360 --> 00:36:35,560
- Are you sure?
- Sure.
329
00:36:40,400 --> 00:36:41,600
Go get him.
330
00:36:41,920 --> 00:36:42,960
Grab it.
331
00:36:55,320 --> 00:36:56,960
- What are you doing?
- Let it go!
332
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
No!
333
00:37:02,880 --> 00:37:03,880
What the fuck are you doing!
334
00:37:04,111 --> 00:37:06,591
Drop the gun or I'll shoot him!
335
00:37:06,680 --> 00:37:07,736
Drop your weapon.
336
00:37:07,776 --> 00:37:09,840
- Drop the gun!
- I told you to drop the gun!
337
00:37:10,000 --> 00:37:12,640
- Leave the gun on the ground or I shoot.
- Drop her!
338
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
Drop the gun!
339
00:37:14,680 --> 00:37:15,800
Drop it!
340
00:37:16,040 --> 00:37:19,040
Put the gun down or I'll shoot him.
341
00:37:19,280 --> 00:37:20,360
Drop it!
342
00:37:20,600 --> 00:37:22,320
Drop her or I'll shoot!
343
00:37:22,808 --> 00:37:25,048
I said drop it!
Take it away!
344
00:37:35,160 --> 00:37:36,480
Sadek, Sadek!
345
00:38:40,800 --> 00:38:41,880
Faster, come on!
346
00:39:22,960 --> 00:39:25,416
- Well done, Ralf.
- What the fuck do you want?
347
00:39:25,440 --> 00:39:27,480
What a police job of yours.
348
00:39:27,560 --> 00:39:30,720
But as you keep putting
noses in Kabylia,
349
00:39:30,880 --> 00:39:32,320
I will not be able to help you.
350
00:39:32,600 --> 00:39:34,040
What about the hostages?
351
00:39:34,640 --> 00:39:36,320
There's not much you can do.
352
00:39:36,840 --> 00:39:39,240
Toni tried to escape
and now he's dead. i>
353
00:39:40,120 --> 00:39:43,096
And as for Richter, well,
Soudani will intervene soon.
354
00:39:43,120 --> 00:39:45,776
I know you made it to Benmedi
and Tadjer through Toumi.
355
00:39:45,800 --> 00:39:48,360
I saw your butt
in his office ashtray.
356
00:39:48,480 --> 00:39:51,400
They grew up in the same town.
They share the same ideals.
357
00:39:51,880 --> 00:39:55,080
When I threatened to tell you
to Soudani what he was up to,
358
00:39:55,880 --> 00:39:58,000
he put the cards on the table.
359
00:39:58,280 --> 00:39:59,696
We understood each other perfectly.
360
00:39:59,720 --> 00:40:02,480
- You let them take two Germans.
- No, no.
361
00:40:02,720 --> 00:40:05,120
If he had known what
they were planning, I wouldn't have meddled.
362
00:40:05,360 --> 00:40:08,496
Just like you have done with
Amel's pregnancy, right?
363
00:40:08,520 --> 00:40:10,576
Don't hold me responsible
of your problems.
364
00:40:10,600 --> 00:40:12,480
- Hello, how are you?
- Fine, thanks.
365
00:40:12,760 --> 00:40:15,520
Toumi was jealous because you lay down
with the general's niece.
366
00:40:15,640 --> 00:40:17,680
I knew it from the beginning.
367
00:40:18,200 --> 00:40:20,680
They have killed Cl�rel and her boyfriend
in front of my nose.
368
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
It was a fucking bloodbath!
369
00:40:22,960 --> 00:40:24,560
Stop complaining, Ralf.
370
00:40:24,621 --> 00:40:26,794
We will not put at risk
the stability of a regime ...
371
00:40:26,819 --> 00:40:29,160
to save the lives of two men.
Even if they are German.
372
00:40:29,360 --> 00:40:31,920
Take my advice and go back to Algiers.
373
00:40:32,120 --> 00:40:34,560
And you take my advice and fuck off.
374
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
Good.
375
00:40:36,680 --> 00:40:38,080
Until another, Ralf.
376
00:41:57,280 --> 00:41:58,920
What do you want, Mr. Eley?
377
00:42:00,200 --> 00:42:01,680
Die in Kabylia?
378
00:42:28,092 --> 00:42:34,092
Ripping, Synchronization and Correction
by Maurybp ...
379
00:42:35,920 --> 00:42:41,920
For
www.SubAddicts.net...
25892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.