All language subtitles for Abbott.Elementary.S02E04.WEBRip.x264-ION10 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:06,049 ♪ Happy birthday to you 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,050 ♪ Happy-- 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 Hit that high note. 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,707 ♪ ...dear Ryan 5 00:00:11,750 --> 00:00:16,494 ♪ Happy birthday to you 6 00:00:16,538 --> 00:00:19,454 ♪ And how old 7 00:00:19,497 --> 00:00:22,152 ♪ Are you, Ryan? 8 00:00:22,196 --> 00:00:23,284 Here she goes again. 9 00:00:23,327 --> 00:00:28,376 ♪ How o-o-o-old are you 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,073 ♪ Ryan? 11 00:00:30,117 --> 00:00:35,165 ♪ How o-o-old 12 00:00:35,209 --> 00:00:38,516 ♪ Are yo-o-o-o-u? 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,257 I'm 6. 14 00:00:41,737 --> 00:00:44,479 ♪ May the good Lord 15 00:00:44,522 --> 00:00:48,613 ♪ Bless yo-o-o-o-o-u 16 00:01:01,148 --> 00:01:02,323 Okay, now, does anybody remember 17 00:01:02,366 --> 00:01:04,368 what was in this container before? 18 00:01:04,412 --> 00:01:06,370 - Oh, oh. - Erin, go for it. 19 00:01:06,414 --> 00:01:08,242 Ice. Brr. 20 00:01:08,285 --> 00:01:10,766 I will accept "Ice. Brr." 21 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 Now, there was an ice cube in this container before, right? 22 00:01:13,595 --> 00:01:15,205 Mum! 23 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 Micah, why are you yelling in my class? 24 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 Is your mum here right now? 25 00:01:18,165 --> 00:01:20,776 Mr. Eddie, you're silly. 26 00:01:20,819 --> 00:01:22,691 No, I'm not. 27 00:01:22,734 --> 00:01:24,736 Um, so there was an ice cube in here before, 28 00:01:24,780 --> 00:01:27,391 but now, there's just water. 29 00:01:27,435 --> 00:01:29,785 What do we think happened to that ice cube? 30 00:01:29,828 --> 00:01:33,223 I love Bingo! 31 00:01:33,267 --> 00:01:35,399 This isn't the first time Micah has disrupted my class. 32 00:01:35,443 --> 00:01:37,271 From what I understand, he's obsessed with a TV show 33 00:01:37,314 --> 00:01:39,142 about Australian dogs. 34 00:01:39,186 --> 00:01:40,622 "Blue-ish" or something. 35 00:01:40,665 --> 00:01:42,406 I don't know. It doesn't matter. 36 00:01:42,450 --> 00:01:43,712 What matters is I've tried everything to keep him in line 37 00:01:43,755 --> 00:01:45,540 and nothing works. 38 00:01:45,583 --> 00:01:48,369 It's gotten to the point where even his classmates are annoyed. 39 00:01:48,412 --> 00:01:50,545 Do you know how hard it is to annoy a first grader? 40 00:01:50,588 --> 00:01:52,199 Bingo! Bingo! 41 00:01:52,242 --> 00:01:54,418 Bingo, Bingo, Bingo! 42 00:01:54,462 --> 00:01:55,506 Um, everybody, e-eyes up here. 43 00:01:55,550 --> 00:01:57,639 Bingo, Bluey! 44 00:01:57,682 --> 00:01:59,162 "Bluey." 45 00:01:59,206 --> 00:02:00,642 The show is called "Bluey." 46 00:02:00,685 --> 00:02:04,298 And then, Tariq said, "Let's get ready to rumbly!" 47 00:02:05,516 --> 00:02:06,778 Because my tummy was rumbly. 48 00:02:06,822 --> 00:02:08,606 It was funny. 49 00:02:08,650 --> 00:02:10,521 Oh, my God. Are those pork rinds? 50 00:02:10,565 --> 00:02:12,741 W... I know. 51 00:02:12,784 --> 00:02:15,396 I've been talking about my ex too much. 52 00:02:16,745 --> 00:02:18,616 Jacob tells me I sound like a lesbian. 53 00:02:18,660 --> 00:02:19,617 I'm working on it. 54 00:02:19,661 --> 00:02:20,836 No. Not that. 55 00:02:20,879 --> 00:02:23,839 I mean, yeah, you do, but this food. 56 00:02:23,882 --> 00:02:27,190 You eat like you took a cooking class in prison. 57 00:02:27,234 --> 00:02:29,801 You know, it's funny you say that, 58 00:02:29,845 --> 00:02:31,673 because my play cousin Meechie just got out 59 00:02:31,716 --> 00:02:32,804 and taught me this. 60 00:02:32,848 --> 00:02:34,632 It's so delicious and cheap. 61 00:02:34,676 --> 00:02:36,373 Oh, so it's about money? 62 00:02:36,417 --> 00:02:38,636 'Cause I can stretch a budget like a big headed baby 63 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 stretches a... 64 00:02:40,551 --> 00:02:43,554 It's not about money. 65 00:02:43,598 --> 00:02:46,731 My mom never taught my sister or I how to cook. 66 00:02:46,775 --> 00:02:48,603 So everybody just got a sister now? 67 00:02:48,646 --> 00:02:50,431 Tariq used to do the cooking. 68 00:02:50,474 --> 00:02:51,867 He used to say, "Call me Chef Tariq-riq, 69 00:02:51,910 --> 00:02:54,217 'cause when you cook, it stink-stink." 70 00:02:54,261 --> 00:02:55,653 You know no one's making you tell these stories, right? 71 00:02:55,697 --> 00:02:58,221 I know. Okay, listen, I can teach you 72 00:02:58,265 --> 00:03:00,876 how to make a cheap, non-embarrassing meal. 73 00:03:00,919 --> 00:03:02,791 It might take you five days to finish it, 74 00:03:02,834 --> 00:03:04,271 but it'll be delicious, 75 00:03:04,314 --> 00:03:05,576 so it won't skeeve you till the third day. 76 00:03:05,620 --> 00:03:07,448 Really? Yeah. 77 00:03:07,491 --> 00:03:09,493 Oh, God. 78 00:03:09,537 --> 00:03:11,495 I'm gonna regret this, but... 79 00:03:11,539 --> 00:03:13,323 you just come to my place tonight. 80 00:03:13,367 --> 00:03:15,847 What time? I mean, can I come? 81 00:03:15,891 --> 00:03:17,849 I need you to help me with my wine pairings. 82 00:03:17,893 --> 00:03:20,678 Zach-- he gets embarrassed when I ask the clerk for the, 83 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 "second least expensive bottle." 84 00:03:22,593 --> 00:03:23,855 Well, I couldn't think of a reason 85 00:03:23,899 --> 00:03:25,509 why you can't quick enough, 86 00:03:25,553 --> 00:03:28,425 so yeah, I frickin' guess - you can, buddy. - Yay. 87 00:03:28,469 --> 00:03:31,428 And we'll just get rid - of that. - Whoa. 88 00:03:31,472 --> 00:03:33,952 Hey, man, can you, uh, pass me a sugar packet? 89 00:03:46,965 --> 00:03:48,315 Talk to me, bro. 90 00:03:48,358 --> 00:03:49,707 Try again. Copy that. 91 00:03:49,751 --> 00:03:51,448 Uh, hey, Gregory. 92 00:03:51,492 --> 00:03:53,885 Is there anything you want to get off your chest? 93 00:03:53,929 --> 00:03:56,714 I have this kid-- Micah. 94 00:03:56,758 --> 00:03:59,630 I can't stop him from disrupting my class. 95 00:03:59,674 --> 00:04:01,328 It's like he can sense whenever I feel like 96 00:04:01,371 --> 00:04:02,720 I'm getting a handle on something, 97 00:04:02,764 --> 00:04:04,592 and he just swoops in like a cute little falcon 98 00:04:04,635 --> 00:04:05,593 and rips me apart. 99 00:04:05,636 --> 00:04:07,029 Foof. 100 00:04:07,072 --> 00:04:09,466 I have been there. 101 00:04:09,510 --> 00:04:12,469 All the students bringing the correct energy. 102 00:04:12,513 --> 00:04:15,385 Insightful answers popping off left and right. 103 00:04:15,429 --> 00:04:18,910 And then someone goes and kills the vibe. 104 00:04:18,954 --> 00:04:20,390 Yeah, I hated all of those sentences, 105 00:04:20,434 --> 00:04:21,478 but how do you handle it? 106 00:04:21,522 --> 00:04:23,741 Well, like last week, 107 00:04:23,785 --> 00:04:25,830 every time Aaliyah would give a correct answer, 108 00:04:25,874 --> 00:04:28,616 she would say, "I'm on your ass, Mr. C." 109 00:04:28,659 --> 00:04:29,573 You still letting them call you that? 110 00:04:29,617 --> 00:04:30,835 Eh, it's out of love. 111 00:04:30,879 --> 00:04:32,359 But when she said it, 112 00:04:32,402 --> 00:04:34,012 the class would burst out in laughter. 113 00:04:34,056 --> 00:04:37,407 It was an untenable situation. 114 00:04:37,451 --> 00:04:39,931 So I sent her - to the principal's office. - To Ava? 115 00:04:39,975 --> 00:04:41,498 The magnitude seve-- 116 00:04:41,542 --> 00:04:43,108 Don't nobody care about that earthquake. 117 00:04:43,152 --> 00:04:45,937 Turn it back, or there'll be another national emergency. 118 00:04:47,112 --> 00:04:49,376 - And that was helpful? - Yeah. 119 00:04:49,419 --> 00:04:52,117 Like, it made me feel like the mayor of White Guiltsylvania, 120 00:04:52,161 --> 00:04:54,598 but, uh, it-- it did help. 121 00:04:54,642 --> 00:04:58,428 Look, I can't have one student ruining the lesson for everyone. 122 00:04:58,472 --> 00:05:00,517 If you've really tried everything else, 123 00:05:00,561 --> 00:05:01,953 you know, give it a shot. 124 00:05:03,868 --> 00:05:06,958 That's a good idea, actually. 125 00:05:07,002 --> 00:05:07,959 Thank you? 126 00:05:08,003 --> 00:05:10,310 Oh, you're welcome. 127 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 That is your coffee. 128 00:05:14,575 --> 00:05:16,533 It was. 129 00:05:16,577 --> 00:05:18,361 Hey. 130 00:05:18,405 --> 00:05:19,797 Oh, good. You brought the opps. 131 00:05:19,841 --> 00:05:21,930 And hello to you, too, Melissa. 132 00:05:21,973 --> 00:05:24,846 - Oh, wow. - Wow. 133 00:05:24,889 --> 00:05:26,978 Hey, I, uh-- I brought this. 134 00:05:27,022 --> 00:05:28,806 I think it's called a "blend" 'cause they just mix 135 00:05:28,850 --> 00:05:30,808 all the best wines together. 136 00:05:30,852 --> 00:05:32,897 Is that--Yes, my cousin Vinny, and you wouldn't know that 137 00:05:32,941 --> 00:05:34,682 if you were minding your own business. 138 00:05:34,725 --> 00:05:37,511 So now close your eyes and follow the sound of my voice. 139 00:05:37,554 --> 00:05:39,861 This way. 140 00:05:40,862 --> 00:05:42,646 You think this is a [bleep] joke? 141 00:05:42,690 --> 00:05:44,648 Ma'am. Eyes. 142 00:05:44,692 --> 00:05:47,129 Yeah, at school, I make sure I don't use salty language. 143 00:05:47,172 --> 00:05:48,391 It's my house. 144 00:05:48,435 --> 00:05:49,784 I don't give a 145 00:05:49,827 --> 00:05:51,176 Oh, it's a video. I thought it was a picture. 146 00:05:51,220 --> 00:05:53,657 Oh, me, too. Ugh! 147 00:05:53,701 --> 00:05:55,659 But that's okay, though. Just save it. 148 00:05:55,703 --> 00:05:57,008 We can upload-- Oh, my God. 149 00:05:57,052 --> 00:05:58,793 How come you got a shallot? 150 00:05:58,836 --> 00:06:00,925 - A what now? - A shallot. I said get an onion. 151 00:06:00,969 --> 00:06:02,405 Oh, Janine thought it was an onion 152 00:06:02,449 --> 00:06:04,059 that was adorable and small like her, 153 00:06:04,102 --> 00:06:06,017 and who am I to shatter that illusion. 154 00:06:06,061 --> 00:06:07,802 Does it really matter? 155 00:06:07,845 --> 00:06:09,107 Does it matter? 156 00:06:09,151 --> 00:06:11,414 Janine, come on. Of course it matters. 157 00:06:11,458 --> 00:06:14,025 Ooh! Now I get to patronize a local vendor. 158 00:06:14,069 --> 00:06:15,636 BRB. 159 00:06:15,679 --> 00:06:18,508 I love haggling with neighborhood merchants. 160 00:06:18,552 --> 00:06:21,859 You should see their faces when I counter with a higher price. 161 00:06:21,903 --> 00:06:25,036 You've heard of up-selling? Well, I'm an up-buyer. 162 00:06:25,080 --> 00:06:27,212 If you get a white onion, I swear to God. 163 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 Hmm. 164 00:06:29,650 --> 00:06:32,522 So, do I have to be that specific about ingredients? 165 00:06:32,566 --> 00:06:34,655 I mean, well, I wonder if I could switch it up. 166 00:06:34,698 --> 00:06:37,048 I hear cooking's like jazz. 167 00:06:37,092 --> 00:06:39,529 No, Dizzy Gillespie. It's not like that. 168 00:06:39,573 --> 00:06:40,878 You got to be specific. 169 00:06:40,922 --> 00:06:42,880 My sister Kristin Marie used the wrong ingredient 170 00:06:42,924 --> 00:06:44,491 making our nana's signature dish 171 00:06:44,534 --> 00:06:46,536 and brought that dish to her wake. 172 00:06:46,580 --> 00:06:47,755 I haven't spoken to her since. 173 00:06:48,625 --> 00:06:51,062 Phew! Well, I may not know about cooking, 174 00:06:51,106 --> 00:06:52,977 but I know a thing or two about sisters. 175 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 So does your sister-- 176 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 That's really loud. 177 00:07:06,121 --> 00:07:07,557 Alright, you're not getting the hint. 178 00:07:07,601 --> 00:07:08,863 Go ahead, finish. 179 00:07:08,906 --> 00:07:10,430 Hint? 180 00:07:10,473 --> 00:07:13,955 Anyway [sighs] my sister and I aren't that close either. 181 00:07:13,998 --> 00:07:15,826 I mean, literally. 182 00:07:15,870 --> 00:07:19,090 She moved to Colorado because she just couldn't take my mom. 183 00:07:19,134 --> 00:07:21,136 I mean, we still talk. 184 00:07:22,311 --> 00:07:24,052 Sorry. 185 00:07:26,663 --> 00:07:30,624 Garlic, you know, makes you-- makes you cry. 186 00:07:30,667 --> 00:07:33,540 Yeah, garlic doesn't do that. Do it like this. 187 00:07:33,583 --> 00:07:35,629 I know that Melissa's quick to cut people off. 188 00:07:35,672 --> 00:07:37,065 She even stopped talking to her hairdresser 189 00:07:37,108 --> 00:07:38,675 because he called her Melinda once, 190 00:07:38,719 --> 00:07:41,591 but, I mean, her own sister? 191 00:07:41,635 --> 00:07:42,940 That's just heartbreaking. 192 00:07:42,984 --> 00:07:45,247 Hey, Melissa. 193 00:07:45,290 --> 00:07:46,814 I was just thinking about last night, 194 00:07:46,857 --> 00:07:48,598 when you said you don't talk to your sister. 195 00:07:48,642 --> 00:07:50,774 Well, you can stop thinking about it. 196 00:07:50,818 --> 00:07:52,341 I bet you miss her, though, right? 197 00:07:52,384 --> 00:07:53,603 Yeah, of course I miss her, but she was wrong. 198 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 What am I gonna do? Apologize to myself? 199 00:07:55,562 --> 00:07:56,954 Well, maybe-- maybe there was a reason 200 00:07:56,998 --> 00:07:58,434 for the substitution, you know? 201 00:07:58,478 --> 00:07:59,827 There's always two sides to every story. 202 00:07:59,870 --> 00:08:02,699 And one of those is the right side, which is mine. 203 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 Well, do you think you would consider ever, 204 00:08:04,353 --> 00:08:06,790 you know, mending fences with her? 205 00:08:06,834 --> 00:08:08,618 Yeah. Sure, that'd be nice, 206 00:08:08,662 --> 00:08:11,316 but Kristin Marie would have to come to me, 207 00:08:11,360 --> 00:08:12,535 and she's never gonna do that, 208 00:08:12,579 --> 00:08:14,798 so let's stop talking about it, okay? 209 00:08:15,886 --> 00:08:19,760 Maybe Kristin Marie wouldn't, but Janine Marie would. 210 00:08:19,803 --> 00:08:22,502 What are you up t-- Wait, your middle name is Marie? 211 00:08:22,545 --> 00:08:24,591 No, it is not. My mom forgot to give me one. 212 00:08:24,634 --> 00:08:26,941 I may or may not be hatching a little plan 213 00:08:26,984 --> 00:08:29,509 to reunite Melissa and her sister. 214 00:08:29,552 --> 00:08:30,988 I've hatched many a plan in my day, 215 00:08:31,032 --> 00:08:34,426 and this one is gonna drive the coop crazy. 216 00:08:34,470 --> 00:08:37,952 Okay, now, rain is an example of water in its liquid state. 217 00:08:37,995 --> 00:08:41,303 Bluey is from down under. 218 00:08:41,346 --> 00:08:43,348 Micah, if you keep distracting your classmates, 219 00:08:43,392 --> 00:08:44,698 you're gonna leave me with no other choice 220 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 but to send you to the principal's office. 221 00:08:46,351 --> 00:08:47,962 Oooh. 222 00:08:48,005 --> 00:08:52,357 Now, we already know that ice is a solid, but water is a-- 223 00:08:52,401 --> 00:08:55,404 Have you ever been down under? 224 00:08:55,447 --> 00:08:58,973 Micah... I didn't want to have to do this, 225 00:08:59,016 --> 00:09:00,452 but you leave me with no choice. 226 00:09:00,496 --> 00:09:02,280 Gather your things. 227 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 You're going to see Principal Coleman. 228 00:09:03,934 --> 00:09:07,547 Ooooooh! 229 00:09:09,723 --> 00:09:13,640 Looking good. Great job, you guys. 230 00:09:13,683 --> 00:09:15,032 Hey. 231 00:09:15,076 --> 00:09:16,643 What's up? 232 00:09:16,686 --> 00:09:17,992 I need to take this one to principal's office. 233 00:09:18,035 --> 00:09:18,993 Can you watch my class for a second? 234 00:09:19,036 --> 00:09:20,690 The principal's office? 235 00:09:20,734 --> 00:09:23,345 Don't you think that's a little harsh for a kid that young? 236 00:09:23,388 --> 00:09:26,957 I mean, I've never had to even take any of my kids to Ava. 237 00:09:27,001 --> 00:09:28,872 Well, this is a unique situation. 238 00:09:28,916 --> 00:09:30,308 How so? 239 00:09:30,352 --> 00:09:31,788 Can you help me or not? 240 00:09:31,832 --> 00:09:33,660 Well, I just think maybe there might be some other options. 241 00:09:33,703 --> 00:09:36,880 You two in a fight? 242 00:09:36,924 --> 00:09:39,404 Looks like y'all in a fight. 243 00:09:39,448 --> 00:09:40,623 - I'll be right over. - Thank you. 244 00:09:40,667 --> 00:09:42,669 Thank you. Come on, Micah. 245 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 You can walk faster. 246 00:09:46,803 --> 00:09:47,935 How have things been going since I sent Micah 247 00:09:47,978 --> 00:09:49,676 to the principal's office? 248 00:09:52,461 --> 00:09:53,593 Pretty well, I'd say. 249 00:09:56,334 --> 00:09:58,423 Here I am, returning Micah after a short, 250 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 yet respectable amount of time in my office. 251 00:10:00,861 --> 00:10:02,906 So, Micah, do you have anything you want to say to the class? 252 00:10:02,950 --> 00:10:05,387 - Not really. - What do you want him to say? 253 00:10:05,430 --> 00:10:07,650 I want him to apologize for disrupting the class 254 00:10:07,694 --> 00:10:08,999 and tell us it'll never happen again. 255 00:10:09,043 --> 00:10:10,392 Of course it's gonna happen again. 256 00:10:10,435 --> 00:10:11,393 You want him to lie to your face? 257 00:10:11,436 --> 00:10:12,612 No. 258 00:10:12,655 --> 00:10:14,570 Don't forget your axolotl. 259 00:10:14,614 --> 00:10:17,399 Hey, Micah, what does an axolotl do on vacation? 260 00:10:17,442 --> 00:10:18,618 Relax-alotl. 261 00:10:18,661 --> 00:10:19,923 I know that's right. 262 00:10:19,967 --> 00:10:22,796 Hey--Hey, why does he get a toy? 263 00:10:22,839 --> 00:10:25,799 I wanna get sent to the principal's office, too. 264 00:10:25,842 --> 00:10:27,061 Me, too! 265 00:10:27,104 --> 00:10:29,672 No. No. Okay. No. 266 00:10:29,716 --> 00:10:31,892 We're not-- We're not do-- 267 00:10:35,722 --> 00:10:37,549 And then, he pulls out a lollipop that she gave him. 268 00:10:37,593 --> 00:10:39,029 I don't want to interrupt, but your spaghetti's getting cold. 269 00:10:39,073 --> 00:10:40,988 When I asked for the lollipop, he spit it out into my hand. 270 00:10:41,031 --> 00:10:42,729 You know, you guys can eat and listen. I've seen you do it. 271 00:10:42,772 --> 00:10:44,774 You know, I have seen students produce fluids 272 00:10:44,818 --> 00:10:46,646 that made me briefly consider 273 00:10:46,689 --> 00:10:48,648 that they might be an alien species. 274 00:10:48,691 --> 00:10:49,823 The thing about spaghetti is you want to eat it hot. 275 00:10:49,866 --> 00:10:51,999 Janine, stop interrupting. 276 00:10:52,042 --> 00:10:53,957 You and Jacob did a good job yesterday. 277 00:10:54,001 --> 00:10:56,699 In 30 seconds, everyone's gonna tell you so. 278 00:10:56,743 --> 00:10:58,483 Just let the man finish his story. 279 00:10:58,527 --> 00:10:59,484 Mm-hmm. 280 00:10:59,528 --> 00:11:01,356 She said I did a good job. 281 00:11:01,399 --> 00:11:03,053 The point is, Ava literally made me take candy from a baby, 282 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 and she didn't do anything to discipline Micah at all. 283 00:11:05,926 --> 00:11:08,450 Oh, Ava doesn't discipline the kids. 284 00:11:10,800 --> 00:11:12,541 So then why did you tell me to send them to her? 285 00:11:12,584 --> 00:11:14,674 Remember when I said you shouldn't do that? 286 00:11:14,717 --> 00:11:16,676 Look, sending a kid to Ava 287 00:11:16,719 --> 00:11:18,416 just helps get them out of the room 288 00:11:18,460 --> 00:11:20,375 so that you can regain control of the rest of the class. 289 00:11:20,418 --> 00:11:23,683 But it doesn't fix the problem, and rewarding bad behavior 290 00:11:23,726 --> 00:11:25,772 is the opposite of what a principal should do, right? 291 00:11:25,815 --> 00:11:27,904 Oh, wait, repeat what you just said, 292 00:11:27,948 --> 00:11:29,036 because for a second, it sounded like 293 00:11:29,079 --> 00:11:30,951 you expect Ava to do her job. 294 00:11:30,994 --> 00:11:33,388 What y'all doing in here? 295 00:11:33,431 --> 00:11:35,390 Never mind. I don't care. 296 00:11:39,176 --> 00:11:40,700 Say when. 297 00:11:40,743 --> 00:11:42,179 Discipline is an incredibly important part 298 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 of a child's development. 299 00:11:43,790 --> 00:11:46,401 When I was a kid, if I did anything childlike-- 300 00:11:46,444 --> 00:11:50,057 yell, run around, just generally have a zest for life-- 301 00:11:50,100 --> 00:11:51,623 I would be put on time out, 302 00:11:51,667 --> 00:11:53,016 and I would have to reckon with the fact 303 00:11:53,060 --> 00:11:55,584 that I had committed a failure of character. 304 00:11:55,627 --> 00:11:57,629 And that is how I became the well-adjusted man 305 00:11:57,673 --> 00:11:58,935 that stands before you today. 306 00:11:58,979 --> 00:12:01,590 Barbara, when you talk to Ava, she listens. 307 00:12:01,633 --> 00:12:03,940 Yes. And you're the only one in this whole school 308 00:12:03,984 --> 00:12:05,768 that can get her to even remotely do her job. 309 00:12:05,812 --> 00:12:07,422 You got that right. 310 00:12:07,465 --> 00:12:08,771 You got this gift to just see through her bull-- 311 00:12:08,815 --> 00:12:10,555 Gregory, what do you want? 312 00:12:10,599 --> 00:12:11,818 Ma'am, can you please get Ava to discipline the kids? 313 00:12:11,861 --> 00:12:12,862 'Cause I'm here to teach, not punish. 314 00:12:12,906 --> 00:12:14,777 I will talk with Ava, 315 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 because this color doesn't look good on you. 316 00:12:17,214 --> 00:12:19,739 I thought I looked nice today. 317 00:12:19,782 --> 00:12:22,916 Mr. Eddie, please report to the principal's office. 318 00:12:25,788 --> 00:12:27,834 Alright. 319 00:12:27,877 --> 00:12:29,749 Turn around. Come on. 320 00:12:29,792 --> 00:12:32,142 Students, turn around. 321 00:12:32,186 --> 00:12:35,058 Ooooooh. 322 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 Alright, now, enough of that. 323 00:12:36,973 --> 00:12:40,934 We do not kick somebody when they are down. 324 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 - You wanted to see me? - Why, yes, Mr. Eddie. 325 00:12:45,765 --> 00:12:46,983 I did. 326 00:12:47,027 --> 00:12:48,985 Though, ideally not under these circumstances. 327 00:12:50,117 --> 00:12:51,858 Don't make that face. 328 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 I heard you're going around complaining about my principaling. 329 00:12:53,860 --> 00:12:55,731 Now, I've made it a point not to "harass" you 330 00:12:55,775 --> 00:12:57,602 these past few weeks and this is how you repay me? 331 00:12:57,646 --> 00:12:59,126 Ava, you do these kids a disservice 332 00:12:59,169 --> 00:13:02,129 by not being the strong authority figure that they need. 333 00:13:02,172 --> 00:13:04,218 Kids are supposed to be scared to go to the principal's office. 334 00:13:04,261 --> 00:13:06,089 You turned it into a Chuck E. Cheese. 335 00:13:06,133 --> 00:13:07,830 Don't say that. 336 00:13:07,874 --> 00:13:09,658 I got beef with every Charles Entertainment Cheese 337 00:13:09,701 --> 00:13:11,094 in the greater Philadelphia area. 338 00:13:11,138 --> 00:13:12,269 Can I go? 339 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 Have you not embarrassed me enough? 340 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 Now, how do you think it feels for a six or seven year old 341 00:13:15,795 --> 00:13:17,057 to make that walk of shame? 342 00:13:17,100 --> 00:13:18,232 By the time they get to my office, 343 00:13:18,275 --> 00:13:19,842 they got snot running down their face 344 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 and they're shaking like a Chihuahua, and what? 345 00:13:21,888 --> 00:13:23,280 I'm supposed to punish them? And then what? 346 00:13:23,324 --> 00:13:24,804 I gotta tune out some sobbing child 347 00:13:24,847 --> 00:13:26,806 while I'm trying to watch "Below Deck"? 348 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 If you don't agree with my approach, 349 00:13:28,155 --> 00:13:30,505 you need to get Micah under control on your own. 350 00:13:31,985 --> 00:13:34,074 I'm sending Mr. Eddie back to his class. 351 00:13:34,117 --> 00:13:35,989 Let's all hope he's learned his lesson. 352 00:13:38,121 --> 00:13:40,515 I got next game. 353 00:13:41,124 --> 00:13:45,607 Shame. 354 00:13:45,650 --> 00:13:48,740 This is a 2021, uh, white, 355 00:13:48,784 --> 00:13:51,874 and this $10 dandy has hints of metal-- 356 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 Oh, God, would you shut the hell up about the wine? 357 00:13:53,920 --> 00:13:55,138 Mm-hmm. 358 00:13:55,182 --> 00:13:56,836 Janine, could you get that, please? 359 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 - Mm-hmm. - It's probably one of my neighbors 360 00:13:58,098 --> 00:13:59,534 thinking you're an interracial couple 361 00:13:59,577 --> 00:14:01,841 trying to gentrify the neighborhood. 362 00:14:01,884 --> 00:14:04,191 Oh, Kristin Marie! 363 00:14:04,234 --> 00:14:06,236 Do I know you, Bilbo Baggins? 364 00:14:06,280 --> 00:14:07,672 Where's Melissa? 365 00:14:07,716 --> 00:14:10,632 ♪ Chase the blues away 366 00:14:10,675 --> 00:14:11,851 Let me catch you up. 367 00:14:11,894 --> 00:14:13,548 I made the sacred Schemmenti gnocchi, 368 00:14:13,591 --> 00:14:14,941 dropped it off at her school with a note 369 00:14:14,984 --> 00:14:17,117 implying it's from Melissa, and now... 370 00:14:17,160 --> 00:14:20,207 ♪ Reunited and it feels so good ♪ 371 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 Are you trying to [bleep] poison me? 372 00:14:29,216 --> 00:14:30,695 Poison? You know I would never poison anybody. 373 00:14:30,739 --> 00:14:33,829 If I'm taking someone out, I wanna watch 'em go. 374 00:14:33,873 --> 00:14:37,572 The hell are you doing in my house, you pazzo lunatic? 375 00:14:37,615 --> 00:14:38,834 You know exactly what I'm doing here. 376 00:14:38,878 --> 00:14:41,228 You show up at my place of employ 377 00:14:41,271 --> 00:14:43,752 trying to mock me via food. 378 00:14:43,795 --> 00:14:45,885 What the hell are you talking about? 379 00:14:45,928 --> 00:14:47,060 If Nana knew you'd made this, 380 00:14:47,103 --> 00:14:48,713 she'd be turning over in her urn. 381 00:14:48,757 --> 00:14:51,978 If Nana knew you made her gnocchi with red potatoes, 382 00:14:52,021 --> 00:14:55,111 that urn would be a [bleep] sandstorm. 383 00:14:55,155 --> 00:14:59,115 The store was out of russets. 384 00:14:59,159 --> 00:15:01,378 Alright, - enough of that! - I don't like confrontation. I'm-- yeah. 385 00:15:01,422 --> 00:15:02,989 - Jacob, Jacob, Jacob, Jacob. - You know what? I'm really glad I came by, actually, 386 00:15:03,032 --> 00:15:05,382 because you're clearly-- you're losing your mind. 387 00:15:05,426 --> 00:15:08,385 What, you're l-- you're letting cameras in your house. 388 00:15:08,429 --> 00:15:10,213 Forgetting you dropped-off food. 389 00:15:10,257 --> 00:15:13,129 You know, I thought about giving this crap to my dog, 390 00:15:13,173 --> 00:15:15,740 but I love my dog, so... 391 00:15:15,784 --> 00:15:17,220 I would say that comment was pretty hurtful. 392 00:15:17,264 --> 00:15:21,703 I couldn't make food that disgusting if I tried. 393 00:15:21,746 --> 00:15:24,010 That, too. 394 00:15:24,053 --> 00:15:25,054 Yeah? If you didn't do it, then how else did this 395 00:15:25,098 --> 00:15:26,055 gnocchi-shaped Play-Doh 396 00:15:26,099 --> 00:15:27,230 end up in my classroom 397 00:15:27,274 --> 00:15:28,318 with a note... Oh. 398 00:15:28,362 --> 00:15:31,626 ...that said, "For my sister"? 399 00:15:32,801 --> 00:15:34,020 Huh. 400 00:15:34,063 --> 00:15:35,064 - Everybody out. - Mm-hmm. 401 00:15:35,108 --> 00:15:36,065 Get out. 402 00:15:36,109 --> 00:15:38,633 Wow. Not even an apology 403 00:15:38,676 --> 00:15:41,244 for trying to snuff out your own sister. 404 00:15:41,288 --> 00:15:43,246 Real nice, Schemmenti. 405 00:15:45,335 --> 00:15:46,641 Oops. 406 00:15:46,684 --> 00:15:48,773 Hang on. Wait. Let me just-- 407 00:15:48,817 --> 00:15:51,124 Let me just say one thing to you before you go, okay? 408 00:15:53,082 --> 00:15:54,692 Your roots are growing in. 409 00:15:56,999 --> 00:15:58,740 That's enough. 410 00:15:58,783 --> 00:16:00,133 Make your voice deeper. 411 00:16:00,176 --> 00:16:01,395 Since Ava refuses to do another one 412 00:16:01,438 --> 00:16:03,092 of the integral functions of her job, 413 00:16:03,136 --> 00:16:05,442 I have to take on this additional duty. 414 00:16:05,486 --> 00:16:08,141 I plan to exceed expectations. 415 00:16:08,184 --> 00:16:10,273 Of which there are none. 416 00:16:10,317 --> 00:16:11,971 'Cause this isn't my job. 417 00:16:12,014 --> 00:16:13,146 That's enough. 418 00:16:13,189 --> 00:16:14,234 Deeper. 419 00:16:14,277 --> 00:16:16,758 That is enough. 420 00:16:16,801 --> 00:16:18,803 My work here is done. 421 00:16:18,847 --> 00:16:20,283 Hm. Enough. Enough. 422 00:16:20,327 --> 00:16:22,024 Enough. 423 00:16:23,460 --> 00:16:25,201 Just stopping by to see how things are going 424 00:16:25,245 --> 00:16:26,768 since your conversation with Ava. 425 00:16:26,811 --> 00:16:28,117 Terribly. 426 00:16:28,161 --> 00:16:29,379 I can't think of any other way to get Micah to focus 427 00:16:29,423 --> 00:16:31,033 other than to break out my dad voice. 428 00:16:31,077 --> 00:16:34,254 Well, did your dad's dad voice work on you? 429 00:16:34,297 --> 00:16:35,864 I'd say it did. 430 00:16:35,907 --> 00:16:38,171 Working here at Abbott as a young Black man, 431 00:16:38,214 --> 00:16:40,260 you are in a unique position. 432 00:16:40,303 --> 00:16:41,304 Mm. 433 00:16:41,348 --> 00:16:43,306 You are also at a crossroads. 434 00:16:43,350 --> 00:16:45,352 Now, I am not saying that discipline 435 00:16:45,395 --> 00:16:47,832 does not have its place, 436 00:16:47,876 --> 00:16:49,834 but your students can either fear you 437 00:16:49,878 --> 00:16:52,315 or they can respect you. 438 00:16:52,359 --> 00:16:53,969 You can't have both. 439 00:16:54,926 --> 00:16:56,972 It's possible I'd forgotten what all that discipline 440 00:16:57,016 --> 00:16:59,366 made me feel like as a kid. 441 00:16:59,409 --> 00:17:01,890 I'm starting to thinking that maybe I didn't grow into the man 442 00:17:01,933 --> 00:17:05,067 I'm proud of because of it. 443 00:17:05,111 --> 00:17:06,895 Maybe I did in spite of it. 444 00:17:06,938 --> 00:17:09,289 Ooh, Melissa is mad. 445 00:17:09,332 --> 00:17:11,247 I'm sure she's not that mad. 446 00:17:14,424 --> 00:17:16,078 Yeah, she is. That's her angry walk. 447 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 Look at her, not bending her knees. 448 00:17:17,775 --> 00:17:18,950 Are you so bad at reading body language 449 00:17:18,994 --> 00:17:20,778 because yours are so small? 450 00:17:23,129 --> 00:17:24,086 Hey, Melissa? 451 00:17:24,130 --> 00:17:26,306 Hey. I'm-- I'm sorry. 452 00:17:26,349 --> 00:17:28,482 I was just trying to fix your relationship with your sister, 453 00:17:28,525 --> 00:17:30,832 not re-create an episode of "The Sopranos." 454 00:17:30,875 --> 00:17:32,312 Is that offensive? I haven't seen it. 455 00:17:32,355 --> 00:17:34,140 I don't know. No, I knew what I was risking 456 00:17:34,183 --> 00:17:36,838 when I invited you over to the house. 457 00:17:36,881 --> 00:17:38,883 I brought this on myself. 458 00:17:38,927 --> 00:17:40,233 I don't want to undercut my apology 459 00:17:40,276 --> 00:17:41,973 by over-explaining my behavior... 460 00:17:42,017 --> 00:17:43,932 Sure you don't. What is it, Janine? 461 00:17:43,975 --> 00:17:47,414 I have been missing my sister a lot lately, 462 00:17:47,457 --> 00:17:49,416 and I can't imagine having her down the street 463 00:17:49,459 --> 00:17:52,071 and not speaking to her over a potato substitution. 464 00:17:52,114 --> 00:17:53,246 And I get that food's important to you. 465 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 It's not about the gnocchi, Janine. 466 00:17:55,552 --> 00:17:57,119 There are members of my family 467 00:17:57,163 --> 00:17:59,426 that still have a vendetta against her over that dish, 468 00:17:59,469 --> 00:18:02,168 but Kristin Marie left my whole family high and dry 469 00:18:02,211 --> 00:18:03,778 when my nana got sick. 470 00:18:03,821 --> 00:18:05,388 She said, "Oh, I can't handle seeing her like this," 471 00:18:05,432 --> 00:18:07,129 and she just disappeared, 472 00:18:07,173 --> 00:18:10,524 and I was left to take care of her by myself. 473 00:18:10,567 --> 00:18:12,091 And then she brings a Tupperware 474 00:18:12,134 --> 00:18:13,788 full of hot garbage to the funeral? 475 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 That was just the nail in the coffin. 476 00:18:15,529 --> 00:18:17,400 Metaphorically. Nana was cremated. 477 00:18:17,444 --> 00:18:19,794 I miss seeing her though. 478 00:18:19,837 --> 00:18:22,405 It was nice to have fun with her like that again. 479 00:18:22,449 --> 00:18:23,928 Really? 480 00:18:23,972 --> 00:18:25,278 Yeah, ya know. Family. It's complicated. 481 00:18:26,627 --> 00:18:28,803 Yeah, that is for sure. 482 00:18:28,846 --> 00:18:30,239 Yeah. 483 00:18:30,283 --> 00:18:32,546 I wish my mom taught me how to cook. 484 00:18:32,589 --> 00:18:34,852 Hey. 485 00:18:34,896 --> 00:18:36,376 Why don't you and me make some time 486 00:18:36,419 --> 00:18:38,465 to do another cooking lesson, alright? 487 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 So you don't hurt someone. 488 00:18:40,380 --> 00:18:41,816 Okay? 489 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 Oh, and no Jacob. He's not invited. 490 00:18:44,862 --> 00:18:47,038 Oh, I-I'm not invited? 491 00:18:47,082 --> 00:18:50,433 Now, our ice cube melted and then turned into water, 492 00:18:50,477 --> 00:18:54,133 but we left that water in the sun, and then it evaporated. 493 00:18:54,176 --> 00:18:55,438 Now, does anyone know-- 494 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 Bluey! 495 00:19:03,229 --> 00:19:04,491 Huh? What? 496 00:19:04,534 --> 00:19:05,492 What was that, Bluey? 497 00:19:05,535 --> 00:19:07,146 Uh-huh. Yeah. 498 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 Bluey, you so crazy. 499 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 Oh, Bluey is so funny. 500 00:19:12,238 --> 00:19:14,457 But she said that she knows what state 501 00:19:14,501 --> 00:19:15,893 the evaporated water is in. 502 00:19:15,937 --> 00:19:17,330 Does anyone else? 503 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 Okay, Micah, come on up. 504 00:19:20,028 --> 00:19:22,596 Now you know he don't know. 505 00:19:23,684 --> 00:19:29,516 Okay, now, is the water a solid, a liquid, or a gas? 506 00:19:33,302 --> 00:19:35,261 Enh! Wrong. 507 00:19:35,304 --> 00:19:36,479 Not quite, buddy. 508 00:19:36,523 --> 00:19:38,002 But that's okay. 509 00:19:38,046 --> 00:19:40,091 Thank you for trying. 510 00:19:40,135 --> 00:19:42,181 Now, does anybody else want to give it a go? 511 00:19:43,356 --> 00:19:46,054 Mr. Eddie, you didn't send anyone to my office today. 512 00:19:46,097 --> 00:19:48,274 Oh, I feel like I got the situation under control. 513 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 Well, you know you don't need a misbehaving student 514 00:19:50,319 --> 00:19:51,494 to stop by my office. 515 00:19:51,538 --> 00:19:53,235 You could always just come say hi. 516 00:19:53,279 --> 00:19:55,672 And I'd have to be high - to do that. - Oop. 517 00:19:55,716 --> 00:19:57,457 - Come on. - Unh-unh. 518 00:19:57,500 --> 00:19:59,023 I don't like this little duo at all. 519 00:19:59,067 --> 00:20:00,547 Oh, Ava, 520 00:20:00,590 --> 00:20:03,550 I forgot to drop off that discipline report to you. 521 00:20:03,593 --> 00:20:05,247 You are no longer speaking to work Ava. 522 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 You can drop it off at her desk or speak to her tomorrow. 523 00:20:07,597 --> 00:20:10,339 How dare you. Oop. 524 00:20:30,707 --> 00:20:33,057 What up, Pops? 525 00:20:35,190 --> 00:20:37,279 Yeah, of-- of course. Of course. 526 00:20:37,323 --> 00:20:39,368 I'm sorry, Lt. Colonel Father Sir. 527 00:20:42,937 --> 00:20:45,679 Mm. So, this one was where Kristin Marie 528 00:20:45,722 --> 00:20:48,247 and I went to Disney World, and if you look real close, 529 00:20:48,290 --> 00:20:50,292 you can see there's a bump on my forehead 530 00:20:50,336 --> 00:20:52,294 where she slammed the door in my face. 531 00:20:52,338 --> 00:20:55,166 Oh, this one-- this is a sad day. 532 00:20:55,210 --> 00:20:58,692 So this was when Kristin Marie had to say goodbye to her cat. 533 00:20:58,735 --> 00:21:01,260 She had the name changed legally to Melissa 534 00:21:01,303 --> 00:21:03,174 right before she put it down. 535 00:21:03,218 --> 00:21:05,176 So... 536 00:21:05,220 --> 00:21:06,177 Whoop! 537 00:21:06,221 --> 00:21:07,701 This one's very special. 538 00:21:07,744 --> 00:21:11,270 This is me on Kristin Marie's wedding day. 539 00:21:12,445 --> 00:21:14,621 Oh, see, look-- look at this. 540 00:21:14,664 --> 00:21:17,145 Look how nice we used to get along. 541 00:21:22,629 --> 00:21:23,586 Excuse me. 37534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.