Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,060 --> 00:00:33,320
KA�NJENI�KI BATALJON
2
00:02:28,980 --> 00:02:31,510
�ESTA EPIZODA
3
00:02:32,710 --> 00:02:38,590
Polako, polako.
Hajde sad! Idi, idi!
4
00:02:42,530 --> 00:02:46,490
- Otkuda krava, vojni�e?
- Lutala mo�varom.
5
00:02:46,660 --> 00:02:49,750
Pomislih, strada�e �ivin�e.
6
00:03:06,470 --> 00:03:09,220
Zdrava bila, doma�ice!
7
00:03:09,800 --> 00:03:13,420
- Antip Petrovi� Glimov.
- Katarna.
8
00:03:13,610 --> 00:03:19,980
- Na�ao sam kravicu u �umi. Ho�e� li je?
- Nemam hrane. A i �tala je dotrajala.
9
00:03:20,490 --> 00:03:23,190
To mo�e da se popravi.
10
00:03:23,430 --> 00:03:29,020
- U�ite unutra, za�to stojite?
- Da smestimo prvo �ivin�e.
11
00:03:36,270 --> 00:03:37,990
Do�ite.
12
00:04:20,020 --> 00:04:23,560
Jedi, jedi, brav�e rogato.
13
00:04:24,220 --> 00:04:26,940
Vi�e �e� mleka da da�.
14
00:04:27,750 --> 00:04:31,990
Desetog jula mu�
mi je oti�ao na front,
15
00:04:33,190 --> 00:04:37,410
21. septembra sam dobila
telegram da je poginuo.
16
00:04:38,710 --> 00:04:41,580
Novembra su do�li Nemci.
17
00:04:43,180 --> 00:04:47,860
Nikolku, moga sina,
su prvog dana obesili.
18
00:04:51,090 --> 00:04:53,820
Zbog �ega su ga obesili?
19
00:04:55,390 --> 00:05:03,230
Kada su se na�i povla�ili, mnogo je oru�ja
ba�eno. A budalica moja uzeo jednu pu�ku.
20
00:05:05,290 --> 00:05:07,920
Sakrio je u senik.
21
00:05:08,260 --> 00:05:12,690
Nemci su tra�ili sakriveno
oru�je i odmah su je na�li.
22
00:05:14,160 --> 00:05:17,050
Mo�da je i ne bi na�li.
23
00:05:18,420 --> 00:05:21,270
Fe�ka Prahin im je rekao.
24
00:05:21,720 --> 00:05:25,680
Prijavio se u policiju,
antihrist prokleti.
25
00:05:27,050 --> 00:05:29,240
Prozlio se.
26
00:05:29,640 --> 00:05:31,660
Je li �iv?
27
00:05:32,140 --> 00:05:35,740
- Ko?
- Taj Fe�ka Prahin.
28
00:05:36,210 --> 00:05:41,030
Bog zna. Kada su Nemci
oti�li i on je oti�ao sa njima.
29
00:05:42,910 --> 00:05:47,220
Zajedno sa jo� desetoricom
koji su slu�ili kao policajci.
30
00:05:47,640 --> 00:05:50,270
Dobro, Katarina...
31
00:05:50,550 --> 00:05:55,960
Hajde da popijemo,
za sve na�e nesre�e i jade.
32
00:05:57,910 --> 00:06:02,870
- Na du�e vreme su te pustili na odmor?
- Kombat je rekao, odmori se jedan dan.
33
00:06:03,150 --> 00:06:05,880
Za dalje �emo videti.
34
00:06:27,110 --> 00:06:30,270
Sigurno si se u�eleo rodnog doma?
35
00:06:31,660 --> 00:06:35,970
Nikada nisam imao rodni dom.
Takav mi je posao.
36
00:06:36,260 --> 00:06:40,830
Kako to?
Vidim da si �ovek doma�in.
37
00:06:41,530 --> 00:06:46,450
- �eni tvojoj prosto zavidim.
- Ni �enu nikada nisam imao.
38
00:06:47,500 --> 00:06:50,200
Zato �to si �enskaro�?
39
00:06:50,580 --> 00:06:54,070
Mogu�e je.
Ho�e� li da me izbaci�?
40
00:06:54,240 --> 00:06:57,040
I ti mene mo�e� da izbaci�.
41
00:06:58,460 --> 00:07:01,160
Nisi izbacila Nemce?
42
00:07:07,920 --> 00:07:09,670
Nisam.
43
00:07:13,330 --> 00:07:16,060
Mnogo ih je dolazilo?
44
00:07:21,080 --> 00:07:22,750
Jedan.
45
00:07:23,030 --> 00:07:27,540
�ika Kurt. Donosio
mi je �okoladu i salamu.
46
00:07:27,750 --> 00:07:31,570
Da. Dolazio je, Na�u�ka.
47
00:07:32,420 --> 00:07:35,590
- Ho�e� da jede�?
- Ne�u.
48
00:07:41,400 --> 00:07:45,910
Nemoj sebe da mu�i�.
Mi smo krivi.
49
00:07:47,370 --> 00:07:49,430
Za�to vi?
50
00:07:52,910 --> 00:07:56,070
Zato �to smo pustili Nemce dovde.
51
00:07:57,090 --> 00:07:59,540
Jaki vojnici!
52
00:08:50,230 --> 00:08:52,170
Uz zid.
53
00:08:57,420 --> 00:08:59,370
Uz zid!
54
00:09:22,480 --> 00:09:25,370
Zdravi bili, pravoslavci.
55
00:09:27,760 --> 00:09:30,640
I vi, gra�ani muslimani.
56
00:09:32,650 --> 00:09:35,540
I vi, gra�ani Jevreji.
57
00:09:36,640 --> 00:09:41,000
Zovem se Antipka Glimov.
Nadimak mi je Kulak.
58
00:09:44,510 --> 00:09:46,810
Ja sam lopov.
59
00:09:47,950 --> 00:09:50,670
Ja sam lopov, Katarina.
60
00:09:52,580 --> 00:09:55,830
Kako lopov? Kakav lopov?
61
00:09:56,840 --> 00:09:59,290
Okoreli lopov.
62
00:10:00,270 --> 00:10:03,450
Ceo �ivot sam proveo na robiji.
63
00:10:04,020 --> 00:10:07,090
Na slobodi sam bio par godina.
64
00:10:10,470 --> 00:10:12,720
Gospode, pomiluj!
65
00:10:14,140 --> 00:10:17,700
Mili, kako se to desilo?
66
00:10:19,880 --> 00:10:22,560
Tako, upleo sam se.
67
00:10:22,870 --> 00:10:25,470
Kao pile u ku�inu.
68
00:10:43,650 --> 00:10:47,890
Ako ostanem �iv,
�eli� li da se vratim kod tebe?
69
00:10:48,340 --> 00:10:51,070
Ne �uri da odgovori�.
70
00:10:51,680 --> 00:10:55,610
Razmisli, Katarina.
Ima vremena do jutra.
71
00:10:58,220 --> 00:11:02,800
�ta �u ja tebi, Antipu�ka?
I jo� sa malim detetom?
72
00:11:04,240 --> 00:11:07,080
Ti si navikao da �ivi� sam.
73
00:11:07,280 --> 00:11:13,050
A sada si i vojnik. Mo�da �e� pre�iveti,
a mo�da i ne�e�. To samo Gospod zna.
74
00:11:14,730 --> 00:11:17,770
Lepo je biti sam kada si mlad.
75
00:11:18,290 --> 00:11:21,140
Ali kada nai�u godine...
76
00:11:22,110 --> 00:11:26,050
Po�ne� da razmi�lja�
o ku�i i porodici.
77
00:11:27,660 --> 00:11:32,110
- Ne razmi�lja� o tome da mo�e�
poginuti? - Eh, Katarina...
78
00:11:33,590 --> 00:11:39,580
Koliko sam puta molio Boga da umrem?
Ni broja se ne zna. A jo� uvek sam �iv.
79
00:11:42,440 --> 00:11:45,060
Neka ne �uje zlo!
80
00:11:47,370 --> 00:11:48,990
Ne...
81
00:11:50,240 --> 00:11:54,970
Gospod mi je o�igledno
odredio da se mu�im na zemlji.
82
00:11:55,480 --> 00:11:58,270
Da se zaglibim do gu�e.
83
00:11:59,130 --> 00:12:01,960
Mada ne znam gde �u vi�e?
84
00:12:03,580 --> 00:12:06,360
Ovo je to vra�je uzvi�enje.
85
00:12:06,580 --> 00:12:10,850
U podno�ju su dva izgorela tenka,
onda sledi uspon.
86
00:12:11,130 --> 00:12:15,260
Dobro je utvr�eno,
ali ta�no koliko, ne znamo.
87
00:12:15,470 --> 00:12:20,110
- Komanda insistira da napad
otpo�nemo ba� tu. - Izvi�anje borbom?
88
00:12:20,370 --> 00:12:26,260
- Izgubi�emo ljude. - Po�aljite
ka�njenike. - Strada�e ceo bataljon.
89
00:12:26,680 --> 00:12:33,910
- Onda da po�aljemo bataljon iz puka
Biljanova? - Ne, on nam treba za ne�to drugo.
90
00:12:35,960 --> 00:12:41,380
Neka tako bude.
�trafbat Tverdohlebova.
91
00:13:02,110 --> 00:13:06,820
Za�to stalno bulji� u isto mesto?
�ega tamo mo�e biti?
92
00:13:08,350 --> 00:13:13,200
Komanda je naredila da zauzmemo to mesto.
I da tu napravimo osmara�ku ta�ku.
93
00:13:13,460 --> 00:13:19,080
- Za�to, �ta fali ovoj? - Da se izravna
odbrambena linija. - Zbog �ega da se ravna?
94
00:13:19,510 --> 00:13:24,080
- Tamo je sigurno �vapski osmatra�.
- A treba da bude na�.
95
00:13:24,800 --> 00:13:28,510
- Kre�emo za dva sata.
- Primeti�e nas.
96
00:13:28,770 --> 00:13:34,010
Razvali�e nam zadnjice.
Tamo vatrenih ta�aka ima kao pe�uraka.
97
00:13:34,310 --> 00:13:37,240
Ili ne�ega za jelo, ili �naps.
98
00:13:38,180 --> 00:13:40,590
Ili golih �ena.
99
00:13:40,860 --> 00:13:45,970
Spremite se. Za dva sata kre�emo
tamo. Po �naps i gole �ene.
100
00:13:52,710 --> 00:13:58,070
- Pobi�e momke ni zbog �ega.
- Posla�emo druge. Navikli smo.
101
00:14:14,940 --> 00:14:20,010
- U tenkovima ima Friceva. Zar nismo znali?
- Da, nismo znali! Za�to stoji� tu?
102
00:14:20,270 --> 00:14:24,860
- Podigni �etu, probij im polo�aj.
- Ne mogu ljudi Brodjanskog?
103
00:14:25,120 --> 00:14:29,910
- �ta su oni gori od tvojih?
- Izginu�e pre vremena. - Na izvr�enje!
104
00:14:30,160 --> 00:14:35,060
Za 15 minuta da ste na polaznom
polo�aju. U napad po mom signalu. Idi!
105
00:14:53,470 --> 00:14:57,920
Za�to nam nisu rekli
da u tenkovima ima mitraljeza?
106
00:14:59,330 --> 00:15:03,870
Izvi�anje borbom izmislili.
�to komandanti ne izvi�aju!
107
00:15:36,130 --> 00:15:39,250
Ne dobacih!
108
00:15:45,170 --> 00:15:51,450
Puzite, momci, samo puzite! Ima
mnogo mrtvih, zaklanjajte se iza njih.
109
00:15:51,870 --> 00:15:54,840
Ko krene nazad, ubi�u ga!
110
00:15:55,290 --> 00:15:57,890
Hajde, �ivlje malo!
111
00:16:08,470 --> 00:16:15,010
- Pogre�io si pravac, Oglobline, puzi tamo.
- Ne mogu vi�e! - Prisili sebe da mo�e�.
112
00:16:15,930 --> 00:16:20,670
- Ne mogu. Bolje me ubij ovde.
- Rekao sam, napred! Nazad ne mo�e.
113
00:16:21,330 --> 00:16:25,710
Koliko �e puta da nas �alju
u sigurnu smrt, kao stoku?
114
00:16:48,170 --> 00:16:53,160
�udiline, ne teraj me na greh.
Hajde napred.
115
00:17:00,490 --> 00:17:04,440
- Povedi svoje.
- Voleo bih da znam, za�to?
116
00:17:04,660 --> 00:17:10,140
- Da zauzmemo prednju liniju. Takvo je
nare�enje! - Vasilij Stepanovi�, nismo deca.
117
00:17:10,370 --> 00:17:15,170
- Bataljon ne mo�e da je zauzme.
- Ne pravi se Suvorov! Na izvr�enje!
118
00:17:21,790 --> 00:17:26,540
- �ta da radimo, Petrovi�?
- Napred, kako je i nare�eno.
119
00:17:26,750 --> 00:17:32,430
- �ta je nare�eno? - Da idemo napred!
- Sa kim? Okolo su samo le�evi.
120
00:17:32,630 --> 00:17:36,270
Napred, da ne napravim
le� i od tebe!
121
00:17:37,160 --> 00:17:40,890
Vasilije Stepanovi�u,
prvi je na vezi.
122
00:17:51,600 --> 00:17:55,340
- Sedmi ovde!
- Kakvo je stanje, kombat?
123
00:17:55,610 --> 00:17:59,440
Nema vi�e bataljona,
gra�anine generale.
124
00:18:00,480 --> 00:18:04,800
Izdaj nare�enje za povla�enje.
Operacija je zavr�ena.
125
00:18:12,290 --> 00:18:17,340
- Je li neko video Vitju Kobilka?
- Ja sam video. Stradao od mine.
126
00:18:17,670 --> 00:18:20,010
I ja sam video.
127
00:18:25,390 --> 00:18:29,720
- Fomi�ov?
- Zajedno sa Kobilkom. Ista mina.
128
00:18:38,730 --> 00:18:41,400
Kobilko, Fomi�ov...
129
00:18:42,290 --> 00:18:44,890
Lapikov, Dubinjin...
130
00:18:45,190 --> 00:18:47,850
Svi istovremeno.
131
00:18:49,620 --> 00:18:54,740
Spasili su mi �ivot.
Izvukli su me iz obru�a.
132
00:18:57,910 --> 00:19:00,740
Je li video neko Ogloblina?
133
00:19:01,330 --> 00:19:04,850
- Iz �ete Glimova?
- Da, da.
134
00:19:06,240 --> 00:19:10,420
Ja sam video.
Poginuo je smr�u hrabrih.
135
00:19:14,260 --> 00:19:17,100
Govorim li istinu, �udilin?
136
00:19:19,340 --> 00:19:24,940
�eleo bih da znam, ubismo li makar
jednog Nemca, ili su samo oni nas.
137
00:19:26,230 --> 00:19:29,980
Pitanje Va�e, gospodine,
je veoma glupo.
138
00:19:30,210 --> 00:19:33,110
Kakav napad, takvo i pitanje.
139
00:19:33,440 --> 00:19:38,960
Postoji strategija, a postoji i taktika.
Ovo je bila takti�ka operacija.
140
00:19:39,180 --> 00:19:44,540
A to �to je izginuo ceo bataljon, stvar je
sasvim deseta! Kao �to ka�e drug Staljin:
141
00:19:44,820 --> 00:19:50,970
Smrt jednog �oveka je tragedija.
A smrt hiljadu, statistika.
142
00:19:51,680 --> 00:19:55,410
- Ispada da si ti, ko?
- Kako ko, �ovek.
143
00:19:55,900 --> 00:19:58,740
Ne, ne, bratac, nisi �ovek.
144
00:19:59,340 --> 00:20:01,960
Ti si statistika.
145
00:20:02,161 --> 00:20:03,861
Petrovi�...
146
00:20:04,560 --> 00:20:07,400
Za�to ono sa Ogloblinom?
147
00:20:08,030 --> 00:20:10,840
- Nisi shvatio?
- Ne.
148
00:20:14,120 --> 00:20:19,440
- Jesi li �uo da je kazneni odred po�tedeo
nekoga ko pobegne sa bojnog polja? - Ne.
149
00:20:19,760 --> 00:20:21,810
Eto zato.
150
00:20:22,090 --> 00:20:26,920
Da ga nisam ja ubio,
uradili bi to NKVD-ovci.
151
00:20:27,380 --> 00:20:30,760
- Kao izdajnika, zar ne?
- Da.
152
00:20:31,190 --> 00:20:38,010
Ovako je hrabro poginuo. Njegova porodica
�e dobijati sledovanje, ne�e umreti od gladi.
153
00:20:38,270 --> 00:20:43,500
Njegovoj deci niko ne�e da govori kako
im je otac izdajnik otad�bine. Razume�?
154
00:20:44,500 --> 00:20:46,310
Razumem.
155
00:20:46,900 --> 00:20:49,190
Idi onda.
156
00:20:57,300 --> 00:21:00,040
Kako si velikodu�na.
157
00:21:02,760 --> 00:21:05,190
Lepotice moja!
158
00:21:15,230 --> 00:21:18,660
- Kuda Vi, mlada damo?
- Tamo.
159
00:21:19,330 --> 00:21:23,790
- Gde, tamo? - Pa, tamo.
- Tamo je prednja linija, ludo!
160
00:21:24,000 --> 00:21:26,710
Zabranjeno za civile.
161
00:21:27,100 --> 00:21:35,490
- Naro�ito �enskog pola, i jo� sa detetom.
- Nosim poklon komandiru. - Kakvom komandiru?
162
00:21:36,460 --> 00:21:41,490
- Zove se Glimov. Komandir �ete.
- Kakav poklon, poka�i!
163
00:21:41,820 --> 00:21:47,830
- Mleko. - Mleko? Daj da gucnem malo.
- Gucnu�e�. Ali od lude krave!
164
00:21:48,390 --> 00:21:52,100
- Stoj, puca�u!
- Nemoj da proma�i�!
165
00:22:16,550 --> 00:22:19,330
Bra�o, je li Glimov tu?
166
00:22:20,840 --> 00:22:25,410
- Dru�e glavnokomanduju�i �ete!
- Da nisi na�ao rakiju negde?
167
00:22:26,260 --> 00:22:30,650
Tra�i Vas �ena, dru�e
glavnokomanduju�i. Sa devoj�icom.
168
00:22:32,780 --> 00:22:35,730
�ta to blebe�e�, tupavko?
169
00:22:40,720 --> 00:22:45,960
Ko pomoli nju�ku iz bunkera,
osta�e potpuno bez zuba!
170
00:22:59,840 --> 00:23:01,710
Katarina...
171
00:23:02,920 --> 00:23:07,270
- Za�to, Katarina?
- Donela sam mleko, Antipe Petrovi�u.
172
00:23:07,940 --> 00:23:10,370
Od Va�e krave.
173
00:23:12,050 --> 00:23:14,120
Lude li �ene!
174
00:23:15,370 --> 00:23:18,390
- Kako si u�la?
- Lako.
175
00:23:18,800 --> 00:23:22,790
Jedan vojnik se bunio,
ali sam ga otka�ila.
176
00:23:23,600 --> 00:23:27,520
Popijte mleko, Antipe Petrovi�u.
Sve�e je.
177
00:24:28,230 --> 00:24:31,110
Neka ga devoj�ica popije.
178
00:24:40,130 --> 00:24:45,490
Daj ga Nade�di, neka popije,
vidi je kako je slaba�na!
179
00:24:46,280 --> 00:24:51,480
Ima i za nju. Nemojte
da me uvredite, Antipe Petrovi�u.
180
00:24:51,920 --> 00:24:54,610
Vama sam ga donela.
181
00:24:55,920 --> 00:24:58,750
Po�elela sam da Vas vidim.
182
00:24:59,350 --> 00:25:03,070
To je poklon za Vas,
od mene i Nade.
183
00:25:04,960 --> 00:25:07,820
Mnogo ste nam se dopali.
184
00:25:10,810 --> 00:25:13,880
I ti se meni svi�a�, Katarina.
185
00:25:53,540 --> 00:25:57,620
- Samo malo, na dno.
- Svejedno, ne�e sti�i.
186
00:25:57,810 --> 00:26:02,200
Samo malo, da probam.
Od detinjstva nisam pio sve�e.
187
00:26:05,830 --> 00:26:10,510
Senjikove, bezobrazni�e!
Ve� si pio, �ta �e� opet u redu?
188
00:26:10,860 --> 00:26:16,020
Znam, ali mnogo mi se svi�a. Ja sam
iz grada, nikada nisam pio sve�e mleko.
189
00:26:41,540 --> 00:26:44,480
Pijte, pijte...
190
00:26:50,720 --> 00:26:55,800
- Zvali ste me gra�anine general-majore.
- Sedi, Vasilije Stepanovi�u.
191
00:26:56,020 --> 00:27:01,910
- Na� na�elnik obave�tajne slu�be
slavi danas ro�endan. - �estitam.
192
00:27:03,980 --> 00:27:08,890
- Aljohine! Jo� jedan pribor i �a�u.
- Razumem!
193
00:27:09,610 --> 00:27:13,660
Jesi li prebrojao gubitke?
Koliko je ostalo?
194
00:27:15,370 --> 00:27:19,160
Deset procenata li�nog
sastava bataljona.
195
00:27:19,360 --> 00:27:21,860
129 poginulih,
196
00:27:22,890 --> 00:27:27,780
92 ranjena. Ovde je spisak.
- To je za mene.
197
00:27:28,350 --> 00:27:32,820
Drugovi, ro�endan mi je.
Podignite �a�e!
198
00:27:33,680 --> 00:27:39,040
Sa�ekaj, ima vremena za proslavu.
�ta te mu�i, Vasilije Stepanovi�u?
199
00:27:41,950 --> 00:27:44,150
- �ta je ovo?
- Raport.
200
00:27:44,620 --> 00:27:49,490
- Molim da budem smenjen sa mesta
komandanta bataljona. - I to je za mene.
201
00:27:52,480 --> 00:27:55,060
Ne glupiraj se!
202
00:27:55,650 --> 00:28:01,390
Mislio sam da si napisao zahtev da
ti se vrati �in majora i dodeli orden.
203
00:28:01,770 --> 00:28:06,710
- A ti kao... uvre�ena gospo�ica!
- Nisam gospo�ica.
204
00:28:06,960 --> 00:28:11,220
Ne �elim da �aljem ljude
u besmislenu pogibiju.
205
00:28:11,420 --> 00:28:15,720
Eto. A ti bi mu, dru�e generale,
vratio �in i epolete!
206
00:28:15,930 --> 00:28:21,260
- Nagove�tava se novi politi�ki proces.
- Dosta! Znamo da si majstor za procese.
207
00:28:21,520 --> 00:28:23,290
Odli�an.
208
00:28:24,310 --> 00:28:30,110
Uzmi to. Ili �e on da uzme.
Onda te ponovo �eka sud.
209
00:28:30,650 --> 00:28:34,550
- Po pravilu slu�be, du�an sam...
- Stani.
210
00:28:34,760 --> 00:28:38,810
Uzmi to, Vasilije Stepanovi�u.
Ja te molim.
211
00:28:39,890 --> 00:28:42,450
Mnogo te molim.
212
00:28:46,200 --> 00:28:49,030
Dopustite da se udaljim.
213
00:28:49,720 --> 00:28:52,540
Idi, Vasilije Stepanovi�u.
214
00:29:01,710 --> 00:29:06,430
- Pre�ivljava �ovek.
- Da ide� ti... zna� gde!
215
00:29:06,760 --> 00:29:11,050
Makarenko! On pre�ivljava.
A mi smo bezose�ajni!
216
00:29:12,090 --> 00:29:17,440
Kod Staljingrada sam izgubio ceo puk.
Trebao sam, zna�i, da se ubijem?
217
00:29:18,230 --> 00:29:22,040
Rat je, majku mu,
nije tu�a pesnicama.
218
00:29:22,260 --> 00:29:27,080
Za to ka�njenici i slu�e,
da se prvo oni �rtvuju.
219
00:29:28,510 --> 00:29:33,360
- Ne�emo valjda da ih mazimo?
- Kriminalna i politi�ka �ubrad.
220
00:29:33,620 --> 00:29:36,220
Kakve to ima veze?
221
00:29:36,450 --> 00:29:40,420
I drug Rokosovski je,
tako�e, bio uhap�en.
222
00:29:41,220 --> 00:29:46,070
Koliko je komandanata divizija i korpusa
bilo uhap�eno i pu�teno. Pa �ta?
223
00:29:46,330 --> 00:29:49,880
- Sada ratuju herojski.
- Ne mo�e tako, pukovni�e.
224
00:29:50,650 --> 00:29:53,670
Ne diraj druga Rokosovskog.
225
00:29:54,180 --> 00:29:59,960
Ni druge komandire verne partiji.
Ja ti o sme�u govorim!
226
00:30:01,000 --> 00:30:04,700
Dovde sam ga se nagledao!
227
00:30:05,080 --> 00:30:09,300
- Svaki dan i��a�kam neku gadost.
- Dosta vi�e!
228
00:30:09,580 --> 00:30:14,080
- Mnogo gadosti imamo u diviziji?
- Dovoljno, dru�e generale.
229
00:30:14,430 --> 00:30:19,170
Ovako stoje stvari, majore.
Ti si na�elnik specijalnog odeljenja,
230
00:30:19,410 --> 00:30:24,840
ali ne dozvoljavam da vre�a� gardijsku
diviziju! - Izvinjavam se, Ilja Grigorjevi�.
231
00:30:27,100 --> 00:30:29,370
Izletelo mi.
232
00:30:31,270 --> 00:30:34,410
Jednostavno, ovaj Tverdohlebov...
233
00:30:35,100 --> 00:30:41,030
- Stoji mi kao kost u grlu! - Zbog �ega?
- Neprijatelj je, ali ne mogu da doka�em.
234
00:30:42,290 --> 00:30:45,170
Da otkrijem i ja karte.
235
00:30:46,330 --> 00:30:50,120
Svakog kombata svoje
divizije bih smenio,
236
00:30:50,380 --> 00:30:54,570
a na njegovo mesto bih
postavio Tverdohlebova.
237
00:30:55,010 --> 00:30:59,860
I tako je o�aravaju�a,
U jedinstvenoj svojoj lepoti,
238
00:31:00,830 --> 00:31:06,040
I danas u zvuku harmonike,
Nad zemunicom mi se javlja� ti.
239
00:31:07,110 --> 00:31:11,610
A izme�u bojeva krvavih,
Na odmorima, du�a mi peva,
240
00:31:12,090 --> 00:31:16,850
Dok harmonika svira �ta stigne,
A preplanula je ruka vodi.
241
00:31:17,020 --> 00:31:22,000
- Dovoljno je. - Ne svi�a ti se?
- Ne znam. Lepo je.
242
00:31:24,250 --> 00:31:27,020
Ali u ratu nije tako.
243
00:31:27,920 --> 00:31:32,500
- Za�to je ruka preplanula?
- To je poezija, kako ne shvata�?
244
00:31:32,780 --> 00:31:36,000
Poezija...
Shvatam.
245
00:31:37,140 --> 00:31:40,010
A preplanula je ruka vodi.
246
00:31:55,070 --> 00:31:59,650
- I zavoji se, tako�e, peru?
- Nema ih dovoljno, zato se peru.
247
00:31:59,850 --> 00:32:03,510
Onda se peglaju,
pa uvijaju u rolnu.
248
00:32:03,830 --> 00:32:07,610
Kada po�ne nastupanje,
uvek nedostaju.
249
00:32:08,030 --> 00:32:12,280
- A ti ka�e�: Preplanula ruka...
- Pesnik tako ka�e.
250
00:32:12,470 --> 00:32:16,760
Trabunja tvoj pesnik.
Nikada nije ni video rat.
251
00:32:16,870 --> 00:32:18,590
Savka...
252
00:32:19,460 --> 00:32:23,850
Mo�da si ti to ispevao?
Sramota te je pa izmi�lja� pesnika?
253
00:32:24,120 --> 00:32:26,980
�ta ti je? Ja to ne umem.
254
00:32:27,140 --> 00:32:31,810
Fe�ka, skoro nova oficirska
jakna. Tvoja veli�ina.
255
00:32:32,150 --> 00:32:36,400
Aha, ja je uzmem, a vlasnik
ozdravi i do�e po nju.
256
00:32:36,660 --> 00:32:42,810
- Ne�e da do�e. Ima dve rupe ta�no
tamo gde je srce. - Daj da vidim.
257
00:32:48,220 --> 00:32:51,060
Taman mi je. Uze�u je.
258
00:32:51,450 --> 00:32:55,790
Fe�ka, majku li ti tvoju,
donesi drva, pe� se gasi!
259
00:32:57,200 --> 00:33:03,430
A �ta ti gleda�? Daj ode�u.
Ne mo�emo da operemo koliko treba.
260
00:33:04,220 --> 00:33:07,910
Eto to je rat.
A ti: Preplanula ruka!
261
00:33:08,680 --> 00:33:10,980
Dobro, dosta.
262
00:33:11,270 --> 00:33:13,620
Kada izlazi�?
263
00:33:14,560 --> 00:33:17,290
Rekli su za dan-dva.
264
00:33:18,530 --> 00:33:21,210
Nazad u �trafbat?
265
00:33:23,410 --> 00:33:25,390
Ne znam.
266
00:33:28,940 --> 00:33:32,120
- Cukerman?
- Tako je, dru�e majore.
267
00:33:33,220 --> 00:33:37,560
Mlad, pismen, srednje obrazovanje,
upisan na univerzitet.
268
00:33:37,800 --> 00:33:41,410
- Koji be�e fakultet?
- Geolo�ki.
269
00:33:41,680 --> 00:33:44,560
Prijavio se u dobrovoljce...
270
00:33:46,530 --> 00:33:49,680
�ta da radim sa tobom, Cukermane?
271
00:33:50,450 --> 00:33:55,000
- Kako, �ta da radite?
- Vrati�e� se u ka�njeni�ku �etu.
272
00:33:56,500 --> 00:34:00,810
- Ranjavanje, zna�i, nije uzeto u obzir?
- Uzeto je.
273
00:34:01,080 --> 00:34:05,530
Kratko vreme si bio u �trafbatu,
a tvoj prestup je ozbiljan.
274
00:34:05,860 --> 00:34:10,120
- Pretukao si �oveka skoro do smrti!
- Antisemitu!
275
00:34:10,570 --> 00:34:16,400
Razume se. U redu, ide�
u kadrovsko, tamo �e odlu�iti.
276
00:34:19,020 --> 00:34:23,540
- �elim kod svojih. - Gde, kod svojih?
- U svoju ka�njeni�ku �etu.
277
00:34:24,990 --> 00:34:30,310
Kapetane, da �asti�. Stigla
su dokumenta, vra�en ti je �in.
278
00:34:30,540 --> 00:34:37,570
- Zahvaljujem, dru�e majore. �astim obavezno.
- Drugi put povedi ra�una. Misli �ta govori�!
279
00:34:37,850 --> 00:34:42,320
- Izvinite, nisam razumeo?
- Misli �ta trabunja�!
280
00:34:43,430 --> 00:34:47,640
Dogodilo se, dru�e majore.
Ne�e se ponoviti.
281
00:35:15,330 --> 00:35:19,210
- Gde te �alju?
- Nazad u �trafbat.
282
00:35:27,630 --> 00:35:30,160
Imate sastanak?
283
00:35:30,610 --> 00:35:34,490
Lepo ste mesto izabrali.
Daj mi stvari!
284
00:35:39,100 --> 00:35:43,120
- I tebe otpu�taju? Gde?
- Nazad u �trafbat.
285
00:35:45,460 --> 00:35:49,280
A tebi su, kako vidim,
vratili epolete.
286
00:35:49,480 --> 00:35:53,930
Dobro vidi�, Cukerman.
Meni je svejedno gde �u da ratujem.
287
00:35:54,190 --> 00:35:57,450
- Svuda se gine.
- Idem.
288
00:35:57,700 --> 00:36:01,960
Tako se ne odgovara kapetanu.
Odgovaraj po propisu!
289
00:36:02,170 --> 00:36:06,710
- Sramota je da se tako �alite!
- Ho�e� da ti opet razbijem nos?
290
00:36:06,980 --> 00:36:11,540
- Pravi� se va�an? Vrati�u ti.
- Posla�u izve�taj Va�oj komandi
291
00:36:11,700 --> 00:36:16,270
o tome kako ste se pona�ali u bolnici.
- Sre�an si ti, Cukermane,
292
00:36:16,440 --> 00:36:21,340
kada se ovakva lepotica zauzima za tebe.
Idi sad, i ne izlazi mi vi�e pred o�i.
293
00:36:21,520 --> 00:36:27,170
- I Vi se, gra�anine kapetane, potrudite da
ka�njeniku ne do�ete na o�i. - Idemo, dosta!
294
00:36:45,060 --> 00:36:49,870
Savu�ka, mili moj,
odmah si mi se dopao.
295
00:36:50,290 --> 00:36:54,600
I ti meni. �im sam te video,
sve sam stihove zaboravio.
296
00:36:54,980 --> 00:36:57,520
Zagrli me jako.
297
00:37:01,370 --> 00:37:06,170
- Mo�da se nikada vi�e ne�emo videti.
- Za�to? Obavezno �emo se videti.
298
00:37:07,150 --> 00:37:09,940
Ve� sam godinu ipo u bolnici.
299
00:37:10,220 --> 00:37:14,250
Imala sam jednog momka.
Vi�e ga nisam videla.
300
00:37:18,800 --> 00:37:24,520
Svetla, ti si? - Ja.
- Sa kim si, lepotanom? - Da.
301
00:37:24,740 --> 00:37:26,620
Nastavite.
302
00:37:28,140 --> 00:37:30,940
Ne zaklju�avajte, vra�am se.
303
00:37:46,750 --> 00:37:51,810
- �ta si bio po �inu?
- Major. �ilkin, Sergej Viktorovi�.
304
00:37:52,430 --> 00:37:55,260
Da nisi uni�tio bataljon?
305
00:37:55,580 --> 00:37:58,620
Ne, sa bataljonom je sve u redu.
306
00:37:59,910 --> 00:38:02,080
Za�to onda?
307
00:38:02,900 --> 00:38:05,970
Hajde, odgovori. Svi smo na�i.
308
00:38:08,780 --> 00:38:11,270
�enu sam ubio.
309
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
U redu, posle �e� mi ispri�ati.
310
00:38:18,790 --> 00:38:22,950
Poginuo nam je komandir �ete.
Fjodor Bauhin.
311
00:38:24,610 --> 00:38:28,810
- Preuze�e� njegovu �etu.
- Razumem, dru�e kombat!
312
00:38:37,520 --> 00:38:42,310
Opet si ovde! Zbog ranjavanja
je trebalo da ti vrate naramenice.
313
00:38:42,680 --> 00:38:47,910
Nisu, dru�e kombat. Smatraju da nije
dovoljno. Opet sam raspore�en u �trafbat.
314
00:38:49,530 --> 00:38:52,210
Ba� su �edni krvi.
315
00:38:59,660 --> 00:39:04,050
Morsku pe�adiju jo� nismo imali.
Zbog �ega si kod nas?
316
00:39:04,260 --> 00:39:08,410
Pijana posla.
Napustio sam polo�aj zbog votke.
317
00:39:08,830 --> 00:39:13,050
NKVD me je uhvatio.
Progla�en sam dezerterom.
318
00:39:14,650 --> 00:39:18,260
- Kako se zove�?
- Stjepan Buliga.
319
00:39:20,380 --> 00:39:24,740
Ovde se, Stjopa, ne�e� napiti.
Sa votkom stojimo lo�e.
320
00:39:25,590 --> 00:39:28,340
Ko tra�i, taj i na�e.
321
00:39:28,630 --> 00:39:33,220
- Ime? - Baljasin,Jurij Grigorjevi�.
Biv�i kapetan Crvene armije.
322
00:39:33,480 --> 00:39:39,010
- Zbog kakvih grehova? - Kukavi�luk.
- Ne li�i� na kukavicu.
323
00:39:39,510 --> 00:39:43,880
Tri puta sam podizao �etu u napad.
�etvrti put sam odbio.
324
00:39:46,150 --> 00:39:50,400
Poznata stvar.
Komandova�e� �etom kod nas.
325
00:39:50,670 --> 00:39:52,380
Razumem.
326
00:40:09,560 --> 00:40:14,880
Samo krvlju mo�ete da iskupite
svoju krivicu!
327
00:40:17,020 --> 00:40:21,770
Za kukavi�luk �u
streljati na licu mesta.
328
00:41:13,640 --> 00:41:18,510
U Ukrajini smo. Do�iveo sam
da se vratim nazad u Ukrajinu.
329
00:41:18,850 --> 00:41:23,300
- Ja vidim da ne�to �apu�e�.
- Radujem se. - Vidi ti njega!
330
00:41:23,570 --> 00:41:28,060
Drugi dan nismo ni�ta jeli,
jedva vu�emo noge, a on se raduje.
331
00:41:28,280 --> 00:41:33,160
�udan si �ovek, Vasilije Stepanovi�u.
Nije �udo �to si iz pakla pobegao.
332
00:41:40,880 --> 00:41:44,690
- Zdravo, ka�njenici!
- Zdravo, zdravo.
333
00:41:45,520 --> 00:41:50,570
- Kada �e ru�ak, na�elni�e, drugi dan
mar�iramo. - Bi�e, bra�o, svega �e biti.
334
00:41:51,490 --> 00:41:53,840
Kombat ovamo!
335
00:41:56,450 --> 00:42:01,080
- Komandant ka�njeni�kog bataljona,
Tverdohlebov. - Pri�i, kombat.
336
00:42:04,140 --> 00:42:09,450
- Pogledaj, ovo je grad Mlinov. Vidi�?
- Vidim. - Deset vrsta daleko odavde.
337
00:42:09,690 --> 00:42:14,620
Tenkovi su pro�li gone�i Fricove,
ali je u gradu ostalo jo� mnogo Nemaca.
338
00:42:14,890 --> 00:42:19,360
I policije, Vlasovaca...
Zadatak ti je da pro�e�lja� grad
339
00:42:19,630 --> 00:42:23,880
i da uni�ti� svu tu gamad.
Ima� za to tri dana.
340
00:42:24,090 --> 00:42:28,480
U gradu imate i hranu,
i pi�e, i �ene. Je li sve jasno?
341
00:42:28,660 --> 00:42:33,370
- Jasno, gra�anine majore.
- O toku akcije, referi�i �tabu divizije.
342
00:42:33,580 --> 00:42:40,730
Likov je naredio. Da, zarobljenike predaj
SMER�-u. Idu za tobom. Ostaj zdravo, majore!
343
00:42:42,980 --> 00:42:45,440
Kre�i, Petrov.
344
00:42:47,190 --> 00:42:49,910
Gde nas �alju, ljudi?
345
00:42:51,320 --> 00:42:55,430
Po Mlinovu lutaju Fricevi.
Idemo da ih lovimo.
346
00:42:55,610 --> 00:43:00,940
Mlinov? Bra�o, to je moj grad,
tamo mi je porodica, ku�a.
347
00:43:01,750 --> 00:43:09,530
- Kombat, stvarno idemo u Mlinov?
- Da. - �ena mi je tamo, dve �erke, majka.
348
00:43:09,760 --> 00:43:12,470
Uskoro �e� ih videti.
349
00:44:32,440 --> 00:44:35,170
Lepa �e supica da bude.
350
00:45:00,670 --> 00:45:03,040
Predajemo se.
351
00:45:07,300 --> 00:45:10,040
Ne pucajte.
352
00:45:24,840 --> 00:45:29,750
- Za�to to? Rekli su da se predaju.
- Stvarno? Nisam �uo.
353
00:45:30,360 --> 00:45:36,360
- I ruke su podigli u vis.
- Zaista? Nisam video, o�i mi ne�to...
354
00:45:38,000 --> 00:45:40,860
Srpski titl: tplc
355
00:45:41,861 --> 00:45:46,861
INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NACI OVDE:
356
00:45:47,862 --> 00:45:52,862
http://rapidserbia.com/viewtopic.
php?f=38&t=22083&start=0
357
00:48:03,463 --> 00:48:07,463
KRAJ �ESTE EPIZODE
30379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.