All language subtitles for get-in-the-dark2023-chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,340 --> 00:00:55,340 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 2 00:00:56,540 --> 00:00:59,660 Kau reporter rakyat dari koran santai? 3 00:00:59,910 --> 00:01:01,120 Lu Xiaosheng, 'kan? 4 00:01:03,330 --> 00:01:04,250 Ya, benar 5 00:01:04,540 --> 00:01:05,830 Aku datang ke Kota Baigui 6 00:01:06,040 --> 00:01:07,160 untuk mengumpulkan data. 7 00:01:09,950 --> 00:01:11,080 Ikutlah denganku. 8 00:01:14,700 --> 00:01:15,580 Paman. 9 00:01:15,870 --> 00:01:17,370 Bisakah kau langsung membawaku ke Kediaman Qiao? 10 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 Aku menyarankanmu, 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,200 jangan pergi dulu. 12 00:01:20,700 --> 00:01:21,660 Kenapa? 13 00:01:22,080 --> 00:01:24,410 Karena mereka suka mencari orang 14 00:01:24,789 --> 00:01:27,620 pada tengah malam. 15 00:01:28,410 --> 00:01:30,200 Apa maksud mereka? 16 00:01:30,910 --> 00:01:33,160 Mereka selalu ada di belakangmu. 17 00:01:36,450 --> 00:01:38,289 Maksudmu orang-orang kertas ini? 18 00:01:38,750 --> 00:01:40,250 Orang yang meminjam kertas. 19 00:01:40,620 --> 00:01:42,789 Orang yang kembali setelah mati. 20 00:01:43,039 --> 00:01:44,500 Aku tidak percaya di dunia ini 21 00:01:44,500 --> 00:01:46,289 manusia bisa kembali setelah mati. 22 00:01:47,080 --> 00:01:48,620 Itu karena kau tidak tahu 23 00:01:48,620 --> 00:01:51,289 apa yang terjadi di Kediaman Qiao 20 tahun lalu. 24 00:01:51,620 --> 00:01:53,120 Rumor yang kudengar adalah 25 00:01:53,830 --> 00:01:54,950 Manusia kertas kembali. 26 00:01:54,950 --> 00:01:56,120 Hari ketujuh meminta nyawa. 27 00:01:59,950 --> 00:02:01,330 Itu bukan rumor. 28 00:02:02,580 --> 00:02:04,450 Aku melihatnya sendiri. 29 00:02:07,790 --> 00:02:08,910 Kediaman Qiao? 30 00:02:09,160 --> 00:02:10,620 20 tahun yang lalu, 31 00:02:11,330 --> 00:02:13,410 Seorang manusia kertas yang diperhatikan 32 00:02:14,370 --> 00:02:16,040 Pada tengah malam, 33 00:02:16,410 --> 00:02:18,250 saat energi Yang paling lemah, 34 00:02:18,910 --> 00:02:20,660 Tubuh berlumuran darah. 35 00:02:22,079 --> 00:02:26,160 Setelah terbakar, dia meninggalkan jasad manusia. 36 00:02:27,290 --> 00:02:28,700 Setelah itu, 37 00:02:29,200 --> 00:02:31,290 siapa pun yang pernah tinggal di Kediaman Qiao, 38 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 akan bernasib buruk jika ringan. 39 00:02:33,750 --> 00:02:35,660 Jika berat, maka akan mati. 40 00:02:36,500 --> 00:02:39,250 Sejak saat itu Kediaman Qiao berubah menjadi rumah Yin yang sial. 41 00:02:39,540 --> 00:02:41,200 Tidak ada yang berani mendekatinya. 42 00:02:44,950 --> 00:02:46,660 Aku terakhir kali menasihatimu, 43 00:02:46,870 --> 00:02:48,410 lebih baik jangan masuk. 44 00:02:48,950 --> 00:02:51,370 Kediaman Qiao sekarang sangat aneh. 45 00:02:51,910 --> 00:02:54,370 Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi. 46 00:02:55,079 --> 00:02:56,290 Terima kasih, Paman. 47 00:03:35,870 --> 00:03:37,290 Sebagai pelajar rakyat, 48 00:03:37,620 --> 00:03:39,790 selama bertahun-tahun ini aku meneliti soal Manusia Kertas, 49 00:03:40,950 --> 00:03:43,290 sudah lama mencari tahu 50 00:03:43,290 --> 00:03:44,370 sudah lama dicari. 51 00:03:46,500 --> 00:03:47,370 Rumor? 52 00:03:47,660 --> 00:03:49,200 Setiap malam di Kediaman Qiao, 53 00:03:49,540 --> 00:03:51,250 manusia kertas akan mencari orang hidup untuk merasukinya. 54 00:03:51,750 --> 00:03:54,079 Setiap penghuni tidak bisa hidup lebih dari tiga malam. 55 00:03:56,450 --> 00:03:58,040 Hari ini khusus datang ke Kediaman Qiao untuk tinggal sementara. 56 00:03:58,450 --> 00:03:59,290 demi 57 00:03:59,910 --> 00:04:01,370 untuk mencari tahu kebenarannya. 58 00:04:42,659 --> 00:04:43,500 Siapa? 59 00:04:52,370 --> 00:04:53,750 Siapa di luar? 60 00:05:09,080 --> 00:05:09,500 Siapa? 61 00:05:09,580 --> 00:05:10,790 Berpura-pura menjadi hantu di tengah malam. 62 00:05:15,830 --> 00:05:16,750 Siapa kalian? 63 00:05:28,040 --> 00:05:29,620 Dari mana datangnya begitu banyak orang kertas? 64 00:05:41,830 --> 00:05:49,330 Kau mau ke mana? 65 00:06:01,410 --> 00:06:02,330 Siapa kalian? 66 00:06:05,160 --> 00:06:06,290 Apa yang kalian lakukan? 67 00:06:09,620 --> 00:06:10,660 Lepaskan aku! 68 00:06:24,410 --> 00:06:25,290 Siapa ini? 69 00:06:25,290 --> 00:06:26,160 Manusia atau hantu? 70 00:06:28,040 --> 00:06:28,910 Di mana ini? 71 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Siapa kalian? 72 00:06:31,080 --> 00:06:32,409 Ini rumahku. 73 00:06:32,700 --> 00:06:35,370 Semalam kau pingsan di rumah Kediaman Qiao. 74 00:06:36,580 --> 00:06:38,250 Aku yang membawamu ke sini. 75 00:06:39,870 --> 00:06:41,080 Sudah kubilang. 76 00:06:41,370 --> 00:06:42,540 Jangan pergi ke sana. 77 00:06:47,370 --> 00:06:47,870 Paman. 78 00:06:48,159 --> 00:06:49,000 Masalah Kediaman Qiao, 79 00:06:49,330 --> 00:06:50,700 berapa banyak yang Anda ketahui? 80 00:06:58,330 --> 00:06:59,370 Aku menyarankanmu 81 00:07:00,000 --> 00:07:01,580 lebih baik segera pergi dari sini. 82 00:07:07,620 --> 00:07:08,370 Orang ini 83 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 orang ini, 'kan? 84 00:07:12,870 --> 00:07:14,000 Namanya Liu San. 85 00:07:14,160 --> 00:07:15,330 Dia membuka toko kertas. 86 00:07:15,330 --> 00:07:16,040 Saat itu, 87 00:07:16,250 --> 00:07:16,870 dialah 88 00:07:17,120 --> 00:07:18,290 membuat 89 00:07:18,500 --> 00:07:20,120 untuk Kediaman Qiao. 90 00:07:22,080 --> 00:07:23,790 Liu San hanya melakukan kesalahan. 91 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Melakukan kesalahan? 92 00:07:26,870 --> 00:07:28,160 20 tahun yang lalu, 93 00:07:29,080 --> 00:07:30,620 Liu San tidak mematuhi aturan. 94 00:07:31,330 --> 00:07:33,250 Menyalakan mata pada orang kertas. 95 00:07:34,580 --> 00:07:35,620 Akhirnya, 96 00:07:36,830 --> 00:07:40,120 pada malam pemakaman Nona besar Keluarga Qiao yang mati secara tidak sengaja, 97 00:07:40,580 --> 00:07:42,370 merasuki tubuh manusia kertas. 98 00:07:45,620 --> 00:07:47,330 dan datang untuk mengambil nyawa. 99 00:07:48,200 --> 00:07:50,830 Setelah itu, dia membawa muridnya Nona Nanshang 100 00:07:51,120 --> 00:07:52,870 pindah ke Kota Fushui. 101 00:08:13,910 --> 00:08:14,660 Bos. 102 00:08:15,000 --> 00:08:16,500 Pak, mau layang-layang? 103 00:08:16,500 --> 00:08:17,040 Tidak. 104 00:08:17,160 --> 00:08:19,450 Apakah Anda tahu di sini ada seorang gadis bernama Nanshang? 105 00:08:20,330 --> 00:08:22,790 Maksudmu Nona Nanshang dari Toko Kertas Liansheng? 106 00:08:23,250 --> 00:08:25,830 Kau akan tiba di jalan satu di gang tak dikenal di depan. 107 00:08:25,830 --> 00:08:26,700 Baik, terima kasih. 108 00:08:27,950 --> 00:08:28,950 Pelan-pelan. 109 00:08:31,540 --> 00:08:32,250 Permisi. 110 00:08:32,450 --> 00:08:33,870 apakah penjaga toko Nan Shang ada? 111 00:08:45,290 --> 00:08:46,080 Jangan bergerak. 112 00:08:49,080 --> 00:08:50,200 Dari mana asalnya? 113 00:08:50,540 --> 00:08:51,660 Sangat tidak mematuhi aturan. 114 00:08:57,750 --> 00:08:58,660 Nona Nanshang. 115 00:08:59,000 --> 00:09:00,290 Kedatanganku kali ini 116 00:09:00,370 --> 00:09:02,830 untuk mencari tahu tentang 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,500 di Kota Baigui 20 tahun yang lalu. 118 00:09:05,910 --> 00:09:07,660 Maafkan aku atas ketidaksopananku. 119 00:09:07,660 --> 00:09:09,200 Ini kartu namaku. 120 00:09:14,410 --> 00:09:15,950 Aku membuka toko kertas. 121 00:09:16,200 --> 00:09:17,540 Jika kau ingin mendengar cerita, 122 00:09:17,910 --> 00:09:19,120 Kau datang ke tempat yang salah. 123 00:09:24,540 --> 00:09:25,450 Menurut rumor, 124 00:09:25,700 --> 00:09:27,830 Qiao'an dari Kota Baigui 20 tahun yang lalu, 125 00:09:28,080 --> 00:09:29,580 Tuan Qiao meninggal secara misterius. 126 00:09:30,290 --> 00:09:31,290 Ada yang bilang, 127 00:09:31,290 --> 00:09:33,160 putrinya meminjam orang kertas untuk membalas dendam 128 00:09:33,500 --> 00:09:34,700 untuk membalas dendam pada ayahnya. 129 00:09:37,000 --> 00:09:38,330 Dan orang kertas yang kembali 130 00:09:38,750 --> 00:09:40,290 adalah gurumu, Liu San. 131 00:09:40,500 --> 00:09:41,620 oleh gurumu, Liu San. 132 00:09:42,290 --> 00:09:43,080 Benar, kan? 133 00:09:44,870 --> 00:09:46,450 Kita membuka toko kertas. 134 00:09:46,950 --> 00:09:48,660 bukankah seharusnya menjadi manusia kertas? 135 00:09:48,660 --> 00:09:49,870 Tapi tidak seharusnya. 136 00:09:50,120 --> 00:09:51,870 Beri orang kertas sedikit mata. 137 00:09:53,700 --> 00:09:55,080 Ini melanggar pantangan. 138 00:09:57,450 --> 00:09:58,540 Bagaimana kau tahu? 139 00:09:59,620 --> 00:10:01,410 Orang Kota Baigui yang memberitahuku. 140 00:10:01,660 --> 00:10:03,700 Liu San demi membalas dendam pada Joan, 141 00:10:03,950 --> 00:10:05,370 dengan darah segar. 142 00:10:05,540 --> 00:10:07,450 agar roh jahat merasuki manusia kertas. 143 00:10:07,830 --> 00:10:09,080 Joan mati karena kerasukan. 144 00:10:09,870 --> 00:10:11,950 Itu alasan kenapa dia segera pergi. 145 00:10:11,950 --> 00:10:14,540 Kota Baigui dari kecil sampai besar sampai ke sini. 146 00:10:16,160 --> 00:10:17,910 Mendiskusikan korban. 147 00:10:19,330 --> 00:10:22,660 Kau seorang sarjana melakukan ilmu seperti ini. 148 00:10:28,870 --> 00:10:31,080 Guru Liu San sudah meninggal, aku juga sangat sedih. 149 00:10:31,370 --> 00:10:32,580 Aku juga tidak berharap 150 00:10:32,750 --> 00:10:34,790 ada orang yang memfitnahnya di belakang. 151 00:10:35,370 --> 00:10:36,410 Tapi setelah dia meninggal, 152 00:10:36,410 --> 00:10:37,790 banyak kebenaran saat itu 153 00:10:38,200 --> 00:10:39,660 tidak bisa dibuktikan lagi. 154 00:10:39,950 --> 00:10:41,160 Bisakah kau ceritakan padaku 155 00:10:41,160 --> 00:10:42,910 apa yang terjadi setelah orang kertas memetiknya? 156 00:10:44,330 --> 00:10:45,660 Kami membuka toko kertas. 157 00:10:47,040 --> 00:10:48,370 ada dua larangan besar. 158 00:10:50,330 --> 00:10:51,120 Satu. 159 00:10:51,910 --> 00:10:53,330 tidak boleh diberikan kepada orang hidup. 160 00:10:53,830 --> 00:10:54,950 menjadi manusia kertas. 161 00:10:56,790 --> 00:10:57,500 Dua. 162 00:10:58,200 --> 00:11:00,080 Tidak boleh memberikan kertas 163 00:11:00,370 --> 00:11:01,580 orang kertas. 164 00:11:03,370 --> 00:11:04,540 Sedangkan guruku, 165 00:11:05,370 --> 00:11:07,870 hal yang paling dia sesali dalam hidupnya 166 00:11:12,040 --> 00:11:13,500 adalah dua tabu ini. 167 00:11:14,040 --> 00:11:15,660 Dia sudah memecahkannya. 168 00:11:38,200 --> 00:11:39,000 Liu San. 169 00:11:42,500 --> 00:11:43,830 Pengurus Qiao. 170 00:11:45,200 --> 00:11:46,120 Angin apa 171 00:11:46,620 --> 00:11:48,000 yang membawa Anda kemari? 172 00:11:48,660 --> 00:11:50,290 Ambil foto ini, 173 00:11:50,500 --> 00:11:51,910 menjadi orang kertas. 174 00:11:59,200 --> 00:11:59,750 Ini... 175 00:11:59,750 --> 00:12:02,500 Bukankah ini Nona Qiao Yuan Yuan? 176 00:12:02,750 --> 00:12:05,290 Aku melihatnya di jalanan pagi ini. 177 00:12:06,080 --> 00:12:08,290 Bukankah dia baik-baik saja? 178 00:12:08,660 --> 00:12:10,330 Lakukan tugasmu. 179 00:12:10,750 --> 00:12:11,870 Tidak seharusnya bertanya. 180 00:12:12,370 --> 00:12:13,250 Jangan tanya. 181 00:12:15,120 --> 00:12:16,660 Bukan, Pengurus Qiao. 182 00:12:17,500 --> 00:12:19,200 Pekerjaan kami ada aturan. 183 00:12:19,620 --> 00:12:21,750 tidak boleh menjadi manusia kertas untuk orang yang masih hidup. 184 00:12:22,250 --> 00:12:24,290 Bukankah ini kutukan kematian? 185 00:12:25,790 --> 00:12:27,040 Kalau kau tidak melakukannya, 186 00:12:28,000 --> 00:12:30,870 apakah menunggu orang lain membuatkan manusia kertas untukmu? 187 00:12:33,580 --> 00:12:34,750 Tiga hari kemudian, 188 00:12:35,080 --> 00:12:37,660 kau antarkan orang kertas ke Kediaman Qiao. 189 00:12:38,410 --> 00:12:39,120 Ingat. 190 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 Jangan biarkan siapa pun melihatnya. 191 00:12:45,620 --> 00:12:47,580 Guru dipaksa menerima bisnis ini. 192 00:12:48,500 --> 00:12:49,580 Pada malam Nona Qiao 193 00:12:49,580 --> 00:12:51,450 yang dibuat oleh Nona besar Qiao, 194 00:12:52,200 --> 00:12:53,660 terjadi hal aneh. 195 00:12:53,870 --> 00:12:54,870 Nona Qiao. 196 00:12:55,200 --> 00:12:56,790 Fitnah ada pemiliknya. 197 00:12:58,330 --> 00:12:59,620 Aku terpaksa. 198 00:13:00,410 --> 00:13:01,950 Jangan salahkan aku. 199 00:14:07,870 --> 00:14:08,660 Mana orang kertas? 200 00:14:08,950 --> 00:14:10,450 Di mana orang kertas yang kubuat? 201 00:14:25,540 --> 00:14:26,410 Merindukanku, Liu San. 202 00:14:26,870 --> 00:14:28,700 Aku telah melakukan bisnis kertas seumur hidup. 203 00:14:29,410 --> 00:14:30,250 Terakhir, 204 00:14:30,910 --> 00:14:32,830 jangan dihabisi oleh manusia kertas. 205 00:14:43,160 --> 00:14:45,580 Guru mengirim orang kertas ke Kediaman Qiao sesuai janji. 206 00:14:47,910 --> 00:14:49,830 Hanya saja pemandangan aneh Kediaman Qiao 207 00:14:50,410 --> 00:14:52,250 membuatnya merasa sangat tidak tenang. 208 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 Semua orang 209 00:15:04,290 --> 00:15:06,370 sepertinya sedang mempersiapkan sebuah upacara. 210 00:15:12,080 --> 00:15:12,870 Liu San. 211 00:15:14,410 --> 00:15:15,160 Sudah datang. 212 00:15:17,330 --> 00:15:19,660 Pengurus Qiao sudah selesai. 213 00:15:25,000 --> 00:15:26,790 Bagus sekali. 214 00:15:27,620 --> 00:15:28,500 Pulanglah. 215 00:15:31,540 --> 00:15:32,870 Pengurus Qiao, aku beritahu Anda. 216 00:15:32,870 --> 00:15:33,580 Semalam, 217 00:15:33,580 --> 00:15:35,040 Apa yang kukatakan 218 00:15:35,660 --> 00:15:37,370 apakah kau tidak mengerti? 219 00:16:02,410 --> 00:16:04,580 Guru merasa masalah ini tidak sesederhana itu. 220 00:16:05,790 --> 00:16:07,040 Malam itu, 221 00:16:07,370 --> 00:16:08,870 di halaman belakang Kediaman Qiao. 222 00:16:10,620 --> 00:16:12,330 Kejadian malam itu, 223 00:16:13,040 --> 00:16:14,910 yang terjadi malam itu. 224 00:16:15,160 --> 00:16:15,790 Tuan. 225 00:16:16,080 --> 00:16:17,500 Semuanya sudah siap. 226 00:16:20,410 --> 00:16:21,500 Mari kita mulai. 227 00:17:54,330 --> 00:17:55,660 Langit dan bumi jernih. 228 00:17:55,830 --> 00:17:57,620 Yin dan Yang jernih. 229 00:18:00,370 --> 00:18:01,790 Keluar dan masuk neraka. 230 00:18:02,410 --> 00:18:03,870 Sembilan lubang menerima roh. 231 00:18:04,580 --> 00:18:07,370 Ikatan menghilang, jiwa kembali ke bentuk anak-anak. 232 00:18:10,410 --> 00:18:11,790 Hantu jangan tidak dengar. 233 00:18:11,950 --> 00:18:13,330 Lima petir tujuh kilat. 234 00:18:13,660 --> 00:18:16,040 Iblis dan iblis tidak bisa melarikan diri. 235 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 Roh jahat menyebar dan menghilang. 236 00:18:19,410 --> 00:18:21,540 Ketika dia melihat Nona Qiao belum mati, 237 00:18:21,540 --> 00:18:22,950 menukar darah dengan darah, 238 00:18:22,950 --> 00:18:25,080 Semuanya sudah terlambat. 239 00:18:56,540 --> 00:18:57,700 Tolong aku! 240 00:18:58,330 --> 00:19:00,370 Nona Qiao meninggal dalam api. 241 00:19:01,040 --> 00:19:02,120 Guru. 242 00:19:02,540 --> 00:19:04,660 malah melihat arwahnya. 243 00:19:06,620 --> 00:19:08,200 Setelah kembali dari Kediaman Qiao, 244 00:19:08,870 --> 00:19:10,910 Guru seharian tidak fokus. 245 00:19:17,040 --> 00:19:17,750 Shang'er. 246 00:19:43,750 --> 00:19:45,040 Apakah itu kau, Shang'er? 247 00:19:59,200 --> 00:19:59,910 Shang. 248 00:20:01,160 --> 00:20:02,410 Gelap sekali. 249 00:20:03,750 --> 00:20:05,790 Aku tidak bisa melihat apa pun. 250 00:20:09,160 --> 00:20:10,330 Nona Qiao. 251 00:20:11,200 --> 00:20:12,370 Kau masih hidup. 252 00:20:13,700 --> 00:20:15,080 Bisakah kau 253 00:20:15,450 --> 00:20:16,950 membantuku? 254 00:20:18,580 --> 00:20:20,290 Kau ingin aku melakukan apa? 255 00:20:21,830 --> 00:20:23,660 Aku tidak bisa melihatmu dengan jelas. 256 00:20:24,040 --> 00:20:26,450 Bisakah kau mendekat? 257 00:20:42,580 --> 00:20:43,830 Bisakah kau 258 00:20:44,040 --> 00:20:46,580 membantuku memejamkan mata? 259 00:21:15,750 --> 00:21:16,250 Siapa? 260 00:21:17,450 --> 00:21:18,160 Siapa di luar? 261 00:21:24,870 --> 00:21:27,040 Setelah Guru melihat Nona Qiao kembali, 262 00:21:28,250 --> 00:21:29,500 dia berencana 263 00:21:29,870 --> 00:21:31,250 kepada Pengurus Qiao. 264 00:21:31,620 --> 00:21:32,500 Untuk apa kau datang? 265 00:21:33,250 --> 00:21:34,330 Dengar. 266 00:21:34,790 --> 00:21:36,200 Semalam aku melihat 267 00:21:36,200 --> 00:21:38,620 orang kertas yang aku tusuk sudah kembali. 268 00:21:43,200 --> 00:21:44,120 Ikut aku. 269 00:21:47,330 --> 00:21:49,250 Hanya kau yang tahu, bukan? 270 00:21:49,830 --> 00:21:50,330 Ya. 271 00:21:50,660 --> 00:21:52,160 Aku tidak memberi tahu siapa pun. 272 00:22:11,620 --> 00:22:12,540 Lihat apa? 273 00:22:15,750 --> 00:22:17,120 Berlatih ribuan bencana. 274 00:22:17,410 --> 00:22:19,000 mengendalikan petir. 275 00:22:19,250 --> 00:22:21,000 Doa roh. 276 00:22:21,660 --> 00:22:23,910 Jaga wujud aslinya. 277 00:22:35,910 --> 00:22:37,500 Ling melindungi nyawa. 278 00:22:41,200 --> 00:22:43,040 Prioritas ke-9 hari. 279 00:22:45,500 --> 00:22:46,750 sarang harimau untuk membasmi siluman. 280 00:22:51,500 --> 00:22:52,950 Membunuh hantu sangat banyak. 281 00:23:04,290 --> 00:23:05,120 Liu San. 282 00:23:06,200 --> 00:23:09,000 Aku lihat kau juga ada sesuatu yang kotor. 283 00:23:09,620 --> 00:23:10,660 Dia akan dimakamkan sore ini. 284 00:23:11,120 --> 00:23:11,750 Kau juga pergi? 285 00:23:12,330 --> 00:23:14,040 Biarkan Master Han mengusirmu. 286 00:23:17,540 --> 00:23:18,540 Tutup peti matinya. 287 00:23:25,700 --> 00:23:31,080 Nona besar Keluarga Qiao, Qiao Yuanyuan, mulai berkabung. 288 00:23:32,540 --> 00:23:35,540 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 289 00:23:35,540 --> 00:23:38,370 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 290 00:23:38,620 --> 00:23:41,200 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 291 00:23:41,660 --> 00:23:44,660 Dua Siluman Betina cepat bersembunyi. 292 00:23:45,500 --> 00:23:48,080 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 293 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 Tempat pemakaman. 294 00:23:49,290 --> 00:23:50,830 Tongkat hantu jahat bekerja untuk pasangan. 295 00:23:51,580 --> 00:23:53,410 Hidup dan mati, air mata putus. 296 00:23:54,370 --> 00:23:56,040 Tapi dalam perjalanan pemakaman, 297 00:23:56,450 --> 00:23:57,540 terjadi kecelakaan. 298 00:23:57,540 --> 00:24:00,290 karma akhirnya akan mati. 299 00:24:01,540 --> 00:24:02,950 Orang kertas datang meminta nyawa. 300 00:24:03,080 --> 00:24:04,370 Orang kertas meminta nyawa. 301 00:24:06,410 --> 00:24:07,790 Siapa? Minggir! 302 00:24:08,250 --> 00:24:08,660 Cepat! 303 00:24:09,120 --> 00:24:09,910 Bunuh dia! 304 00:24:13,500 --> 00:24:14,000 Master. 305 00:24:14,160 --> 00:24:15,580 Peti mati ini sudah dibuka, tidak apa-apa kan? 306 00:24:16,410 --> 00:24:16,950 Tenang saja. 307 00:24:17,080 --> 00:24:18,160 Paku bintang tujuh masih ada. 308 00:24:18,160 --> 00:24:19,000 Tidak akan terjadi apa-apa. 309 00:24:19,080 --> 00:24:19,700 Master Han. 310 00:24:19,870 --> 00:24:21,330 Tidak perlu perhitungan dengan orang gila. 311 00:24:21,620 --> 00:24:23,000 Jangan menunda waktu. 312 00:24:23,870 --> 00:24:24,250 Ayo. 313 00:24:25,790 --> 00:24:28,330 Orang gila itu mendorongnya untuk menghalangi jalan. 314 00:24:29,750 --> 00:24:30,620 Jangan sentuh dia! 315 00:24:30,620 --> 00:24:31,910 Xiao Lian! 316 00:24:34,000 --> 00:24:35,200 Manusia kertas lagi. 317 00:24:35,450 --> 00:24:36,790 Sial. 318 00:24:37,830 --> 00:24:39,370 Xiao Lian! 319 00:24:44,160 --> 00:24:44,660 Bangun. 320 00:24:45,450 --> 00:24:45,910 Cepat minggir. 321 00:25:04,750 --> 00:25:07,620 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 322 00:25:07,870 --> 00:25:11,080 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 323 00:25:11,080 --> 00:25:13,410 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 324 00:25:13,830 --> 00:25:16,660 Dua Siluman Betina cepat bersembunyi. 325 00:25:17,000 --> 00:25:19,750 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 326 00:25:20,200 --> 00:25:23,200 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 327 00:25:23,620 --> 00:25:26,290 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 328 00:25:26,620 --> 00:25:29,450 Dua Siluman Betina cepat bersembunyi. 329 00:25:30,290 --> 00:25:33,040 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 330 00:25:33,330 --> 00:25:36,790 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 331 00:25:36,790 --> 00:25:39,120 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 332 00:25:39,540 --> 00:25:42,370 Dua Siluman Betina, cepat sembunyi. 333 00:25:46,370 --> 00:25:47,040 Nona Qiao. 334 00:25:47,040 --> 00:25:48,540 Nona Qiao sudah kembali. 335 00:25:49,950 --> 00:25:50,660 Mana ada orang di sini? 336 00:25:51,000 --> 00:25:51,790 Apa yang kau bicarakan? 337 00:25:52,040 --> 00:25:53,080 Nona Qiao sudah kembali. 338 00:25:53,080 --> 00:25:53,500 Liu San. 339 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 Nona Qiao sudah kembali. 340 00:25:54,330 --> 00:25:55,160 Liu San. 341 00:25:56,450 --> 00:25:57,750 Guru yakin 342 00:25:58,000 --> 00:26:00,040 karena dia melanggar tabu, 343 00:26:00,830 --> 00:26:02,160 karena melanggar tabu. 344 00:26:02,370 --> 00:26:04,290 Jangan datang mencariku. 345 00:26:14,580 --> 00:26:16,000 Kenapa masih di sini? 346 00:26:45,200 --> 00:26:45,870 Sobat. 347 00:26:46,450 --> 00:26:47,250 Aku tersesat. 348 00:26:47,410 --> 00:26:48,450 Bisakah kau membawaku keluar? 349 00:26:50,040 --> 00:26:51,000 Tolong aku. 350 00:26:53,950 --> 00:26:55,750 Kau mau ke mana? 351 00:27:10,700 --> 00:27:11,950 Hantu memukul dinding. 352 00:27:18,950 --> 00:27:19,750 Urin anak kecil. 353 00:27:20,540 --> 00:27:21,330 Bisa mengusir roh jahat. 354 00:27:22,790 --> 00:27:25,000 seharusnya juga bisa melawan hantu memukul dinding. 355 00:27:31,120 --> 00:27:32,330 Roh langit, roh bumi. 356 00:27:32,330 --> 00:27:33,950 Iblis dan iblis tidak bisa bersembunyi. 357 00:27:34,200 --> 00:27:35,250 Tuhan memberkati. 358 00:27:35,500 --> 00:27:36,950 Berkati aku bisa menemukan jalan keluar. 359 00:27:47,580 --> 00:27:49,250 Kau mau ke mana? 360 00:27:50,040 --> 00:27:52,330 Kau mau ke mana? 361 00:27:53,040 --> 00:27:55,870 Kau mau ke mana? 362 00:28:19,950 --> 00:28:21,120 Sungguh bukan urusanku. 363 00:28:21,330 --> 00:28:23,370 Pengurus Qiao yang memaksaku menjadi manusia kertas. 364 00:28:23,620 --> 00:28:26,830 Sungguh bukan urusanku. 365 00:28:39,330 --> 00:28:40,830 Bisakah kau 366 00:28:40,950 --> 00:28:43,540 membantuku memejamkan mata? 367 00:28:49,160 --> 00:28:50,790 Apa yang kalian lakukan? 368 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 Apa yang sebenarnya ingin kalian lakukan? 369 00:28:53,160 --> 00:28:54,870 Buka mata. 370 00:28:55,410 --> 00:28:57,120 Buka mata. 371 00:28:57,450 --> 00:28:59,540 Hitung mata. 372 00:28:59,830 --> 00:29:01,450 Hitung mata. 373 00:29:02,080 --> 00:29:03,950 Buka matamu. 374 00:29:28,410 --> 00:29:30,250 Kenapa dia mati? 375 00:29:30,700 --> 00:29:31,910 Sebenarnya apa yang terjadi? 376 00:29:32,620 --> 00:29:34,620 Tuan besar Keluarga Qiao sudah meninggal. 377 00:29:34,620 --> 00:29:35,660 Sudah mati? 378 00:29:35,660 --> 00:29:38,370 Kudengar orang kertas yang kembali dan membunuh Joan. 379 00:29:41,410 --> 00:29:42,330 Di mana Pengurus Qiao? 380 00:29:42,370 --> 00:29:43,200 Di mana Master Han? 381 00:29:43,660 --> 00:29:44,830 Tidak tahu. 382 00:29:45,120 --> 00:29:46,870 Gawat, gawat, gawat. 383 00:29:47,410 --> 00:29:49,580 Master Han mati tergantung di hutan. 384 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 Guru, ada apa denganmu? 385 00:29:55,790 --> 00:29:56,750 Kita tidak bisa tinggal di sini lagi. 386 00:29:56,750 --> 00:29:57,540 Kita harus pergi. 387 00:29:59,250 --> 00:29:59,660 Cepat. 388 00:29:59,790 --> 00:30:00,290 Shang. 389 00:30:02,250 --> 00:30:03,950 Tuan Keluarga Qiao. 390 00:30:04,330 --> 00:30:05,540 Joan. 391 00:30:05,870 --> 00:30:07,370 Tidur. 392 00:30:08,200 --> 00:30:09,830 Para iblis mundur. 393 00:30:10,370 --> 00:30:11,620 Semoga Zi Chang diberkati. 394 00:30:11,620 --> 00:30:13,450 Setelah Guru meninggalkan Kota Baigui, 395 00:30:14,040 --> 00:30:16,660 dia memilih tempat ini yang berjarak ratusan mil untuk menetap. 396 00:30:17,700 --> 00:30:18,950 juga hanya karena 397 00:30:19,250 --> 00:30:21,790 dia ingin sepenuhnya lepas dari hantu-hantu waktu itu. 398 00:30:28,830 --> 00:30:30,080 Orang mati seperti lampu yang padam. 399 00:30:31,870 --> 00:30:32,790 Di mana hantu? 400 00:30:33,290 --> 00:30:34,580 Sebagian besar waktu 401 00:30:35,000 --> 00:30:37,620 dibuat-buat untuk menakuti orang hidup. 402 00:30:38,660 --> 00:30:40,160 Kisah gurumu ini 403 00:30:40,160 --> 00:30:40,950 terlalu aneh. 404 00:30:41,330 --> 00:30:42,620 Maafkan aku sulit percaya. 405 00:30:43,120 --> 00:30:44,500 Terserah kau percaya atau tidak. 406 00:30:44,790 --> 00:30:47,330 Aku sudah mengatakan semuanya. 407 00:30:48,450 --> 00:30:49,870 Guru memberitahuku. 408 00:30:50,160 --> 00:30:51,330 dan yang aku tahu. 409 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 Itu saja. 410 00:30:57,580 --> 00:30:58,830 Melihat langit 411 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 Melihat awan di senja. 412 00:31:02,500 --> 00:31:03,700 asal-usul lukisan ini, 413 00:31:04,250 --> 00:31:05,620 Bisa ceritakan padaku? 414 00:31:09,000 --> 00:31:10,080 Orang di dalam lukisan ini 415 00:31:10,410 --> 00:31:12,500 adalah teman lama guruku. 416 00:31:13,290 --> 00:31:14,950 Dia sudah meninggal. 417 00:31:16,200 --> 00:31:17,330 Kalau begitu, 418 00:31:18,160 --> 00:31:19,500 maka gambar ini. 419 00:31:19,870 --> 00:31:20,830 Mas Chen. 420 00:31:22,330 --> 00:31:23,950 Kau pasti tahu satu dua. 421 00:31:24,910 --> 00:31:26,000 Apa yang ingin kau katakan? 422 00:31:26,620 --> 00:31:27,620 Negara Chen. 423 00:31:28,250 --> 00:31:29,830 Orang gila yang terkenal di kota Baigui. 424 00:31:30,620 --> 00:31:31,750 20 tahun lalu, 425 00:31:31,750 --> 00:31:33,580 dia juga pernah membunuh orang demi orang kertas. 426 00:31:33,750 --> 00:31:35,330 Kisah yang baru saja kau ceritakan padaku, 427 00:31:35,330 --> 00:31:36,200 orang gila yang muncul 428 00:31:36,200 --> 00:31:38,330 di pemakaman Qiao Yuan Yuan. 429 00:31:40,910 --> 00:31:42,160 di pemakaman Qiao Yuan Yuan. 430 00:31:42,450 --> 00:31:43,750 Dia bukan orang gila. 431 00:31:44,120 --> 00:31:45,450 Dunia ini yang gila. 432 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Kalau begitu, 433 00:31:48,410 --> 00:31:50,200 dia difitnah oleh rumor. 434 00:31:51,330 --> 00:31:52,450 Jika kau punya waktu, 435 00:31:52,450 --> 00:31:53,750 bisakah ceritakan 436 00:31:53,750 --> 00:31:55,000 tentang dia? 437 00:31:55,410 --> 00:31:57,410 Dia tidak ada hubungannya dengan jiwa manusia kertas. 438 00:31:57,870 --> 00:31:59,750 Tapi dia adalah teman lama gurumu. 439 00:32:00,500 --> 00:32:01,290 Saat itu, 440 00:32:01,540 --> 00:32:03,370 juga muncul dalam rumor. 441 00:32:04,830 --> 00:32:06,370 Aku yakin kau juga tak berharap 442 00:32:07,290 --> 00:32:09,410 murid Negara Chen dicurigai. 443 00:32:19,910 --> 00:32:22,330 Jika bercerita tentang Paman Sheng, 444 00:32:24,500 --> 00:32:25,700 harus dimulai dari 445 00:32:26,330 --> 00:32:28,290 pernikahan yang tidak biasa. 446 00:32:39,660 --> 00:32:42,290 Waktu baik sudah tiba. 447 00:32:43,080 --> 00:32:45,620 Silakan pengantin pria dan wanita. 448 00:32:52,160 --> 00:32:53,790 Bukankah Sheng ditangkap untuk menjadi tentara? 449 00:32:54,120 --> 00:32:55,040 Kenapa kau kembali? 450 00:32:55,290 --> 00:32:57,040 Kau tidak lihat kakinya pincang? 451 00:32:57,040 --> 00:32:59,160 Dia pasti terluka di medan perang. 452 00:33:00,870 --> 00:33:02,160 Kakinya sudah pincang. 453 00:33:02,450 --> 00:33:03,790 Masih ada orang yang ingin menikah dengannya? 454 00:33:04,330 --> 00:33:06,950 Pengantin wanita selalu dibantu oleh Ah-Sheng saat berjalan. 455 00:33:07,080 --> 00:33:08,580 Apa dia juga pincang? 456 00:33:10,120 --> 00:33:11,080 Dua orang pincang ini. 457 00:33:11,500 --> 00:33:13,250 Sungguh pasangan yang serasi. 458 00:33:13,500 --> 00:33:15,790 Hormat pertama kepada langit dan bumi. 459 00:33:21,790 --> 00:33:24,540 Kedua, hormat kepada orang tua. 460 00:33:26,500 --> 00:33:27,330 Ibu. 461 00:33:27,540 --> 00:33:29,410 Kenapa pengantin wanita tidak bergerak? 462 00:33:39,330 --> 00:33:41,250 Suami istri saling memberi hormat. 463 00:33:42,160 --> 00:33:43,450 Ada apa ini? 464 00:33:48,450 --> 00:33:49,540 Paman Sheng. 465 00:33:49,660 --> 00:33:50,830 Upacara sudah selesai. 466 00:33:51,080 --> 00:33:53,040 Siapa sebenarnya pengantin wanitanya? 467 00:33:53,040 --> 00:33:55,000 Benar, lihatlah. 468 00:33:55,830 --> 00:33:57,950 Benar, lihatlah. 469 00:33:58,580 --> 00:33:59,450 Namanya He Xiaolian. 470 00:34:00,580 --> 00:34:01,620 He Xiaolian? 471 00:34:03,000 --> 00:34:03,830 He Xiaolian. 472 00:34:04,040 --> 00:34:05,500 Bukankah dia adalah 473 00:34:05,750 --> 00:34:06,910 istri Qiao'an? 474 00:34:06,910 --> 00:34:07,620 He Xiaolian? 475 00:34:07,620 --> 00:34:08,750 Bukankah He Xiaolian sudah mati? 476 00:34:08,750 --> 00:34:09,370 Ya. 477 00:34:09,370 --> 00:34:10,580 Dia sudah mati tiga tahun lalu. 478 00:34:10,580 --> 00:34:11,409 Dia belum mati. 479 00:34:12,540 --> 00:34:13,370 Dia bilang 480 00:34:14,120 --> 00:34:15,250 akan menungguku kembali. 481 00:34:34,580 --> 00:34:35,909 Kenapa orang kertas? 482 00:34:36,659 --> 00:34:37,659 Bukankah ini orang kertas? 483 00:34:37,659 --> 00:34:38,330 Sial sekali. 484 00:34:41,159 --> 00:34:41,870 Cepat pergi. 485 00:34:41,870 --> 00:34:42,620 Ayo. 486 00:35:18,370 --> 00:35:19,200 Salahkan kelalaianku. 487 00:35:19,450 --> 00:35:20,750 Lupa kau tidak bisa minum bir. 488 00:35:29,370 --> 00:35:31,370 Aku akan membelikanmu makanan favoritmu besok. 489 00:35:32,000 --> 00:35:33,750 Sudah lama kau tidak makan masakanku. 490 00:35:34,870 --> 00:35:35,660 Oke? 491 00:35:49,000 --> 00:35:50,910 Lihatlah. 492 00:35:57,620 --> 00:35:59,250 Bukankah ini Sheng si pincang? 493 00:36:00,160 --> 00:36:01,120 Cepat kemari. 494 00:36:01,120 --> 00:36:02,830 Kota Baigui, Chen Ah-Sheng. 495 00:36:03,000 --> 00:36:05,250 Orang miskin yang pincang hidup kesepian. 496 00:36:05,370 --> 00:36:07,330 Menikahi istri kertas di rumah. 497 00:36:07,330 --> 00:36:08,160 Sayurku. 498 00:36:10,540 --> 00:36:12,950 Chen Ah-Sheng dari Kota Baigui. 499 00:36:12,950 --> 00:36:15,250 Orang miskin yang pincang hidup kesepian. 500 00:36:15,250 --> 00:36:17,660 Menikahi istri kertas di rumah. 501 00:36:25,700 --> 00:36:27,120 Kalian semua menindasku. 502 00:36:27,120 --> 00:36:27,700 Ah-Sheng. 503 00:36:28,080 --> 00:36:28,620 Ah-Sheng. 504 00:36:29,250 --> 00:36:30,250 Ah-Sheng. 505 00:36:30,660 --> 00:36:31,450 Ah-Sheng. 506 00:36:36,040 --> 00:36:37,120 Masalah sepuluh tahun ini, 507 00:36:37,580 --> 00:36:38,500 kau tidak ingin mengatakannya, 508 00:36:38,830 --> 00:36:40,000 aku tidak akan bertanya. 509 00:36:40,290 --> 00:36:42,790 Biarkan masa lalu berlalu. 510 00:36:43,450 --> 00:36:44,250 Saat itu, 511 00:36:44,500 --> 00:36:46,330 sebelum ibu angkatku meninggal, aku berjanji padanya 512 00:36:46,330 --> 00:36:47,330 untuk menjagamu. 513 00:36:48,500 --> 00:36:50,450 Ikutlah denganku ke tikar kertas. 514 00:36:51,620 --> 00:36:52,950 Ibu sudah mati. 515 00:36:55,500 --> 00:36:56,950 Sekarang aku sudah menikah, 516 00:36:57,750 --> 00:36:59,200 dan punya rumah sendiri. 517 00:37:00,950 --> 00:37:03,000 Tidak nyaman membawa Xiao Lian ke rumahmu. 518 00:37:03,410 --> 00:37:04,450 Namun, Xiao Lian sudah mati. 519 00:37:04,450 --> 00:37:05,040 Kakak Ketiga. 520 00:37:08,450 --> 00:37:09,450 Aku baik-baik saja. 521 00:37:10,200 --> 00:37:11,330 Jangan khawatirkan aku. 522 00:37:15,700 --> 00:37:16,620 Aku tahu. 523 00:37:17,660 --> 00:37:19,330 hatimu pahit. 524 00:37:19,950 --> 00:37:21,330 Tapi kau melakukan ini, 525 00:37:22,000 --> 00:37:23,500 bisa membohongi orang lain, 526 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 apakah bisa membohongi dirimu sendiri? 527 00:37:44,580 --> 00:37:45,500 Kau sungguh 528 00:37:46,450 --> 00:37:48,000 ingin bertemu Xiao Lian? 529 00:37:57,250 --> 00:37:57,950 Ini... 530 00:37:58,120 --> 00:37:59,540 adalah rahasia dari buku kuno. 531 00:37:59,540 --> 00:38:00,250 Namanya Jiwa. 532 00:38:00,580 --> 00:38:01,750 Mengenai manjur atau tidak, 533 00:38:02,080 --> 00:38:03,250 hanya bisa mencobanya. 534 00:38:07,000 --> 00:38:08,250 Malam ini tengah malam. 535 00:38:09,450 --> 00:38:10,660 Di sudut tenggara rumah, 536 00:38:11,040 --> 00:38:12,330 Gantung sebuah cermin. 537 00:38:12,620 --> 00:38:15,250 Lalu, letakkan pakaian Xiao Lian di bawah mangkuk. 538 00:38:16,120 --> 00:38:18,080 Jika digabungkan dengan tanggal lahir Xiao Lian, 539 00:38:19,450 --> 00:38:21,200 menaburkan tepung dan beras 540 00:38:21,500 --> 00:38:23,870 dari pintu halaman ke depan rumah. 541 00:38:26,410 --> 00:38:27,290 Dalam tiga hari, 542 00:38:27,790 --> 00:38:29,870 Selama sumpit bisa berdiri di mangkuk, 543 00:38:30,870 --> 00:38:32,330 Jiwa Xiao Lian 544 00:38:32,830 --> 00:38:34,660 dipanggil kembali olehmu. 545 00:38:36,160 --> 00:38:36,950 Tapi... 546 00:38:38,160 --> 00:38:40,660 Jika kau tidak bisa melakukannya dalam tiga hari, 547 00:38:41,660 --> 00:38:44,450 berarti kau dan Xiao Lian tidak berjodoh. 548 00:38:44,620 --> 00:38:45,830 Kau harus melupakannya. 549 00:38:46,330 --> 00:38:47,950 dan memulai hidup baru. 550 00:38:48,700 --> 00:38:49,540 Burung emas. 551 00:38:49,830 --> 00:38:50,700 Berubah menjadi roh. 552 00:38:52,330 --> 00:38:53,370 Jiwa. 553 00:38:53,830 --> 00:38:55,080 Guimei. 554 00:39:03,290 --> 00:39:04,040 Xiao Lian. 555 00:39:04,500 --> 00:39:05,290 Kembalilah. 556 00:39:06,250 --> 00:39:07,040 Xiao Lian. 557 00:39:07,950 --> 00:39:08,910 Kembalilah. 558 00:39:19,950 --> 00:39:20,620 Xiao Lian. 559 00:39:20,790 --> 00:39:21,540 Kembalilah. 560 00:39:22,160 --> 00:39:22,910 Xiao Lian. 561 00:39:23,160 --> 00:39:23,910 Kembalilah. 562 00:39:30,540 --> 00:39:31,580 Xiao Lian, kembalilah. 563 00:39:32,000 --> 00:39:33,290 Xiao Lian, kembalilah. 564 00:39:34,910 --> 00:39:35,830 Xiao Lian! 565 00:39:36,000 --> 00:39:36,660 Kembalilah. 566 00:39:37,330 --> 00:39:38,700 LLENN-chan, kembalilah. 567 00:39:40,620 --> 00:39:41,250 Kembalilah. 568 00:39:41,250 --> 00:39:42,500 LLENN-chan, kembalilah. 569 00:39:43,450 --> 00:39:44,500 Kembalilah. 570 00:39:45,080 --> 00:39:46,200 Xiao Lian, kembalilah. 571 00:39:47,290 --> 00:39:48,370 Kembalilah, Xiao Lian. 572 00:39:49,540 --> 00:39:50,910 Kembalilah, Xiao Lian. 573 00:39:51,870 --> 00:39:53,040 Kembalilah. 574 00:39:53,040 --> 00:39:54,250 Xiao Lian, kembalilah. 575 00:39:54,330 --> 00:39:55,790 Xiao Lian, kembalilah. 576 00:39:55,790 --> 00:39:56,540 Kembalilah. 577 00:39:56,540 --> 00:39:57,750 Xiao Lian, kembalilah. 578 00:40:51,160 --> 00:40:52,080 Ah-Sheng. 579 00:40:59,040 --> 00:40:59,830 Xiao Lian. 580 00:42:15,870 --> 00:42:16,870 Itu benar-benar kau. 581 00:42:20,160 --> 00:42:21,160 Kau sudah kembali. 582 00:42:38,120 --> 00:42:39,370 Perasaan ini bisa ditunggu. 583 00:42:39,830 --> 00:42:40,870 menjadi kenangan. 584 00:42:42,620 --> 00:42:43,950 Hanya saja saat itu, 585 00:42:44,500 --> 00:42:45,580 sudah kebingungan. 586 00:42:46,660 --> 00:42:48,330 Sepuluh tahun yang lalu, kita pertama kali bertemu. 587 00:42:48,910 --> 00:42:50,040 Kau datang untuk mendengarkan kelasku. 588 00:42:50,950 --> 00:42:52,580 Aku menceritakan puisi ini. 589 00:42:52,950 --> 00:42:54,000 Apakah kau masih ingat? 590 00:42:58,040 --> 00:43:00,750 Lima puluh senar tanpa alasan. 591 00:43:01,700 --> 00:43:04,450 Satu senar, satu pilar merindukan masa muda. 592 00:43:05,200 --> 00:43:07,660 Zhuang Sheng Xiao memimpikan kupu-kupu. 593 00:43:08,700 --> 00:43:11,620 Semoga Kaisar Chun Xin mempercayakan Du Juan. 594 00:43:13,040 --> 00:43:13,950 Apakah sudah lelah duduk? 595 00:43:14,700 --> 00:43:15,660 Masih ada dua goresan terakhir. 596 00:43:16,160 --> 00:43:17,040 Bertahanlah. 597 00:43:20,910 --> 00:43:22,250 Apakah kau masih ingat kalimat selanjutnya dari puisi ini 598 00:43:22,250 --> 00:43:22,830 apa itu? 599 00:43:26,200 --> 00:43:27,500 Ini pernah kau tulis 600 00:43:27,830 --> 00:43:29,160 yang kau tulis di dalam buku. 601 00:43:50,330 --> 00:43:51,200 Katakan. 602 00:43:51,870 --> 00:43:52,700 Di kehidupan ini, 603 00:43:53,000 --> 00:43:53,910 hanya akan menikah denganku. 604 00:44:09,370 --> 00:44:10,200 Xiao Lian! 605 00:44:12,750 --> 00:44:13,410 Xiao Lian! 606 00:44:14,500 --> 00:44:15,450 Di mana kau? 607 00:44:16,540 --> 00:44:17,160 Xiao Lian. 608 00:44:37,200 --> 00:44:38,250 Ada apa? 609 00:44:47,370 --> 00:44:48,950 Ah-Sheng. 610 00:44:51,870 --> 00:44:53,290 Ah-Sheng, kenapa kau diam saja? 611 00:44:56,580 --> 00:44:58,200 Ambilkan kotak amunisi. 612 00:45:24,580 --> 00:45:26,660 Alasan Paman Sheng pergi ke medan perang 613 00:45:27,700 --> 00:45:29,950 karena Tuan Qiao, Qiao'an, 614 00:45:30,200 --> 00:45:31,250 menyukai Xiao Lian. 615 00:45:31,950 --> 00:45:33,330 Dia mengirim seseorang untuk menikahi Xiao Lian secara paksa. 616 00:45:33,330 --> 00:45:33,910 Xiao Lian, aku datang. 617 00:45:33,910 --> 00:45:35,120 Xiao Lian! 618 00:45:35,250 --> 00:45:36,040 Pukul dia! 619 00:45:44,910 --> 00:45:46,830 Setelah Xiao Lian diculik oleh Keluarga Qiao, 620 00:45:48,330 --> 00:45:50,290 melahirkan Qiao Yuanyuan demi Tuan Qiao. 621 00:45:50,950 --> 00:45:52,540 Qiao Tong dan dua anak. 622 00:45:54,080 --> 00:45:56,620 Sedangkan Paman Sheng ditangkap 623 00:45:57,330 --> 00:45:58,700 dan membawanya ke medan perang. 624 00:45:59,450 --> 00:46:00,250 Maaf. 625 00:46:02,450 --> 00:46:04,160 Aku sudah pergi selama sepuluh tahun. 626 00:46:05,660 --> 00:46:07,040 Membuatmu menunggu begitu lama. 627 00:46:12,910 --> 00:46:13,410 Ayo. 628 00:46:14,330 --> 00:46:15,370 Hari ini jarang ada daging. 629 00:46:15,750 --> 00:46:16,500 Makanlah. 630 00:46:22,080 --> 00:46:22,830 Ah-Sheng. 631 00:46:25,250 --> 00:46:25,950 Kakak ketiga. 632 00:46:26,540 --> 00:46:27,200 Kau sudah datang. 633 00:46:27,580 --> 00:46:29,080 Caramu mengajariku berhasil. 634 00:46:29,410 --> 00:46:30,450 Xiao Lian sudah kembali. 635 00:46:32,410 --> 00:46:32,910 Xiao Lian! 636 00:46:33,580 --> 00:46:34,370 Kakak Ketiga datang. 637 00:46:35,370 --> 00:46:36,370 Cepat sapa kakak ketiga. 638 00:46:40,700 --> 00:46:41,250 Kakak ketiga. 639 00:46:41,660 --> 00:46:42,450 Sudah lama tidak berkumpul. 640 00:46:42,830 --> 00:46:43,540 Ayo makan bersama. 641 00:46:46,700 --> 00:46:48,000 Orang kertas ini tidak boleh dibiarkan hidup. 642 00:46:49,330 --> 00:46:50,290 Apa yang kau lakukan, Kakak Ketiga? 643 00:46:50,830 --> 00:46:51,950 Kau menyakiti Xiao Lian. 644 00:46:52,410 --> 00:46:52,870 Ah-Sheng. 645 00:46:53,330 --> 00:46:54,910 Kau sudah gila? 646 00:46:55,500 --> 00:46:57,080 Cara itu disebut jiwa. 647 00:46:57,330 --> 00:46:59,040 Aku membohongimu dari buku kuno. 648 00:46:59,540 --> 00:47:01,290 Aku berharap kau bisa melihat kenyataan. 649 00:47:01,290 --> 00:47:02,120 Lupakan Xiao Lian. 650 00:47:02,200 --> 00:47:03,500 Kenapa kau menganggapnya serius? 651 00:47:03,500 --> 00:47:04,540 Dia adalah Xiao Lian. 652 00:47:10,410 --> 00:47:11,410 Aku tidak gila. 653 00:47:13,000 --> 00:47:14,370 Sampai kapan kau akan membohongi dirimu sendiri? 654 00:47:14,830 --> 00:47:15,290 Bangun. 655 00:47:16,000 --> 00:47:16,910 Lepaskan dia! 656 00:47:20,250 --> 00:47:21,080 Jangan sentuh dia. 657 00:47:42,330 --> 00:47:43,250 Kau boleh pergi. 658 00:47:44,200 --> 00:47:45,750 Xiao Lian akan menemaniku di sini. 659 00:47:50,790 --> 00:47:51,660 Aku akan pergi. 660 00:47:52,160 --> 00:47:52,830 Aku pergi. 661 00:47:58,450 --> 00:47:59,950 Aku dan kakak ketiga tumbuh besar bersama. 662 00:48:00,750 --> 00:48:02,910 Kakak ketiga adalah orang yang kejam dan berhati lembut. 663 00:48:03,450 --> 00:48:04,660 Jangan dimasukkan ke dalam hati. 664 00:48:06,330 --> 00:48:07,700 Dia pasti akan menerimamu. 665 00:48:16,290 --> 00:48:16,790 Xiao Lian. 666 00:48:17,660 --> 00:48:19,200 Aku selalu merasa kau tidak bahagia. 667 00:48:20,200 --> 00:48:21,450 Apakah ada sesuatu di hatimu? 668 00:48:23,410 --> 00:48:26,580 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 669 00:48:27,040 --> 00:48:30,120 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 670 00:48:30,540 --> 00:48:32,910 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 671 00:48:33,410 --> 00:48:36,250 Dua Siluman Betina, cepat sembunyi. 672 00:48:37,040 --> 00:48:39,830 Nona besar Keluarga Qiao, Qiao Yuanyuan, 673 00:48:39,830 --> 00:48:40,830 Yuan Yuan. 674 00:48:40,830 --> 00:48:41,620 Bangkitkan. 675 00:48:42,660 --> 00:48:45,330 Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi. 676 00:48:46,080 --> 00:48:47,080 Apakah kau 677 00:48:47,160 --> 00:48:48,700 mengkhawatirkan putrimu? 678 00:48:48,700 --> 00:48:51,120 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 679 00:48:51,540 --> 00:48:54,410 Dua Siluman Betina, cepat sembunyi. 680 00:48:54,910 --> 00:48:55,950 Aku akan memeriksanya untukmu. 681 00:48:57,000 --> 00:48:58,790 Duduklah, tunggu aku. 682 00:48:59,000 --> 00:49:01,910 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 683 00:49:02,330 --> 00:49:04,950 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 684 00:49:05,330 --> 00:49:08,330 Dua iblis betina cepat sembunyi. 685 00:49:09,790 --> 00:49:11,750 Tongkat hantu jahat mengalahkan bebek mandarin hidup-hidup. 686 00:49:12,000 --> 00:49:13,950 Hidup dan mati, air mata putus. 687 00:49:14,500 --> 00:49:16,620 Dewa melihat ke bawah. 688 00:49:17,540 --> 00:49:20,200 karma akhirnya akan mati. 689 00:49:24,290 --> 00:49:25,870 Orang kertas meminta nyawa. 690 00:49:27,700 --> 00:49:28,200 Siapa? 691 00:49:28,330 --> 00:49:28,870 Minggir! 692 00:49:30,250 --> 00:49:30,870 Bunuh dia! 693 00:49:35,540 --> 00:49:36,250 Master. 694 00:49:36,370 --> 00:49:37,580 Peti mati ini sudah dibuka, tidak apa-apa kan? 695 00:49:37,750 --> 00:49:38,370 Tenang saja. 696 00:49:38,540 --> 00:49:40,330 Paku bintang tujuh masih ada, tidak akan terjadi apa-apa. 697 00:49:40,330 --> 00:49:41,000 Master Han, 698 00:49:41,370 --> 00:49:42,660 Tidak perlu perhitungan dengan orang gila. 699 00:49:42,830 --> 00:49:44,160 Jangan menunda waktu. 700 00:49:44,830 --> 00:49:45,250 Ayo. 701 00:49:46,370 --> 00:49:47,370 Ini orang gila itu. 702 00:49:47,620 --> 00:49:48,620 Dorong ke sini untuk menghalangi jalan. 703 00:49:52,700 --> 00:49:53,790 Manusia kertas lagi. 704 00:49:54,250 --> 00:49:55,290 Sial. 705 00:49:58,870 --> 00:49:59,660 Xiao Lian! 706 00:50:02,580 --> 00:50:03,660 Xiao Lian! 707 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 Jangan sentuh dia! 708 00:50:19,750 --> 00:50:20,410 Bangun. 709 00:50:44,450 --> 00:50:45,120 Tidak apa-apa. 710 00:50:45,750 --> 00:50:46,910 Aku akan membawamu pulang sekarang. 711 00:50:47,870 --> 00:50:49,160 Tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padamu. 712 00:51:05,410 --> 00:51:06,700 Ah-Sheng. 713 00:51:15,200 --> 00:51:16,160 Kau berbicara. 714 00:51:16,830 --> 00:51:18,040 Akhirnya kau berbicara. 715 00:51:18,290 --> 00:51:19,660 Akhirnya kau berbicara. 716 00:51:24,830 --> 00:51:26,080 Sudah terlambat. 717 00:51:27,950 --> 00:51:28,790 Apanya yang tidak sempat? 718 00:51:29,040 --> 00:51:29,700 Masih sempat. 719 00:51:29,950 --> 00:51:30,790 Masih sempat. 720 00:51:34,660 --> 00:51:36,290 Jika ada kehidupan selanjutnya, 721 00:51:38,370 --> 00:51:40,200 aku ingin menjadi 722 00:51:41,450 --> 00:51:43,910 istrimu yang sebenarnya. 723 00:51:45,110 --> 00:52:05,110 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 724 00:54:30,290 --> 00:54:32,500 Chen Guosheng dipenjara setelah membunuh Han Ji. 725 00:54:32,950 --> 00:54:35,080 Aku sudah memeriksa data kasus. 726 00:54:35,700 --> 00:54:36,870 Itu sama seperti yang kau katakan. 727 00:54:39,160 --> 00:54:40,870 Kau tahu semuanya. 728 00:54:41,750 --> 00:54:44,120 Aku tidak mengerti kenapa kau mendengarkan perkataanku lagi. 729 00:54:47,500 --> 00:54:48,370 Gurumu 730 00:54:49,080 --> 00:54:50,830 adalah teman lama Negara Chen. 731 00:54:51,330 --> 00:54:53,160 Sedangkan kekasih Chen Guosheng, Xiao Lian, 732 00:54:53,750 --> 00:54:55,330 adalah ibu Qiao Yuan Yuan. 733 00:54:56,330 --> 00:54:57,700 Dalam dua ceritamu, 734 00:54:57,700 --> 00:55:00,000 menyebutkan pemakaman Yuan Yuan. 735 00:55:02,200 --> 00:55:03,870 Ini bukan kebetulan, 'kan? 736 00:55:06,830 --> 00:55:08,330 Aku sudah menceritakan 737 00:55:08,870 --> 00:55:10,290 Aku sudah mengatakannya. 738 00:55:10,620 --> 00:55:12,290 Apa yang kau pikirkan, 739 00:55:13,750 --> 00:55:15,290 Ini urusanmu sendiri. 740 00:55:16,750 --> 00:55:18,000 Aku tadi memperhatikan 741 00:55:18,910 --> 00:55:21,250 kau menangis setelah bercerita. 742 00:55:22,120 --> 00:55:23,540 Apakah karena siswa Negara Chen? 743 00:55:24,870 --> 00:55:26,040 20 tahun lalu, 744 00:55:26,830 --> 00:55:28,500 Kasus pembunuhan jiwa manusia kertas. 745 00:55:28,750 --> 00:55:30,250 Gadis yang terbakar itu 746 00:55:30,540 --> 00:55:31,330 Qiao Yuan Yuan. 747 00:55:31,620 --> 00:55:32,330 Itu kau. 748 00:55:32,620 --> 00:55:33,250 Benar, 'kan? 749 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Kau bercanda? 750 00:55:37,200 --> 00:55:39,040 Kau mirip dengan wanita di lukisan itu. 751 00:55:39,870 --> 00:55:40,750 Karena 752 00:55:41,040 --> 00:55:42,620 dia adalah ibumu yang sebenarnya. 753 00:55:43,660 --> 00:55:44,620 Wajahnya mirip. 754 00:55:44,950 --> 00:55:46,040 Ini hanya kebetulan. 755 00:55:50,200 --> 00:55:51,500 Apakah ini juga kebetulan? 756 00:55:53,410 --> 00:55:55,000 Kau memakai lengan panjang sepanjang tahun. 757 00:55:55,370 --> 00:55:56,700 karena takut ada yang melihat 758 00:55:57,200 --> 00:55:58,660 bekas luka bakarmu. 759 00:56:02,290 --> 00:56:03,040 Katakan. 760 00:56:03,500 --> 00:56:04,750 siapa yang mati untukmu? 761 00:56:05,500 --> 00:56:06,620 Bagaimana Joan mati? 762 00:56:07,620 --> 00:56:09,200 Apa yang terjadi malam itu? 763 00:56:10,580 --> 00:56:11,790 Aku ingin tahu yang sebenarnya. 764 00:56:12,450 --> 00:56:13,830 Aku ingin lebih banyak orang tahu 765 00:56:13,830 --> 00:56:15,080 kebenaran di balik rumor itu. 766 00:56:15,450 --> 00:56:17,290 Aku tidak ingin tragedi yang terjadi padamu 767 00:56:17,500 --> 00:56:18,330 terulang lagi. 768 00:56:30,370 --> 00:56:31,200 Aku tahu. 769 00:56:31,870 --> 00:56:33,750 gali kembali lukamu. 770 00:56:34,000 --> 00:56:35,120 Sangat kejam padamu. 771 00:56:45,040 --> 00:56:46,040 Sebagai 772 00:56:47,080 --> 00:56:49,410 yang tidak pernah bisa melihat cahaya, 773 00:56:52,040 --> 00:56:53,540 Ini sudah 774 00:56:54,700 --> 00:56:56,750 setelah 20 tahun. 775 00:56:59,250 --> 00:57:00,370 Ibuku 776 00:57:01,040 --> 00:57:03,120 terikat oleh etika feodal. 777 00:57:03,870 --> 00:57:04,950 mengatur pernikahan, 778 00:57:05,700 --> 00:57:07,120 dipaksa menikah ke Keluarga Qiao. 779 00:57:07,370 --> 00:57:09,370 Bantu Ibu menyimpan ini. 780 00:57:10,330 --> 00:57:12,330 Setelah ibu melahirkan Qiao Tong, 781 00:57:12,830 --> 00:57:14,250 tubuhnya semakin memburuk. 782 00:57:15,500 --> 00:57:17,540 Ayah, Joan, tak peduli dan tak bertanya. 783 00:57:19,160 --> 00:57:20,620 Dulu aku hanya tahu 784 00:57:21,500 --> 00:57:23,620 Ibu tidak bisa melepaskan aku dan adik. 785 00:57:25,540 --> 00:57:27,410 Sampai akhirnya aku baru tahu, 786 00:57:27,870 --> 00:57:30,950 yang Ibu rindukan bukan hanya kita. 787 00:57:37,000 --> 00:57:37,580 Ibu. 788 00:57:39,330 --> 00:57:40,000 Ibu. 789 00:57:41,700 --> 00:57:42,830 Ibu, bangunlah. 790 00:57:42,870 --> 00:57:44,200 Ibu kenapa? 791 00:57:48,950 --> 00:57:50,660 Tuan, makanlah lebih banyak. 792 00:57:51,910 --> 00:57:53,660 Tuan muda, kita makan lagi. 793 00:57:53,660 --> 00:57:54,830 Aku tidak suka makan. 794 00:57:55,620 --> 00:57:57,160 Kakak, kemarilah makan. 795 00:58:00,040 --> 00:58:01,250 Tuan muda, ayo kita makan. 796 00:58:01,700 --> 00:58:03,120 Kakak, kemarilah. 797 00:58:05,200 --> 00:58:06,750 Ada apa dengan tuan muda? 798 00:58:10,160 --> 00:58:11,370 Tong menyuruhmu kemari. 799 00:58:11,870 --> 00:58:12,910 Tidak dengar? 800 00:58:20,830 --> 00:58:22,540 Tong, kau kenapa? 801 00:58:22,620 --> 00:58:24,290 Aku tidak apa-apa, cepat makan. 802 00:58:24,290 --> 00:58:25,450 Nanti dingin. 803 00:58:29,250 --> 00:58:30,580 Kakak, cepat duduk. 804 00:58:31,950 --> 00:58:32,950 Kakak, kau duduk di sini. 805 00:58:35,870 --> 00:58:36,660 Kakak. 806 00:58:38,200 --> 00:58:39,410 Cepat makan daging. 807 00:58:39,410 --> 00:58:40,750 Daging ini sangat enak. 808 00:58:41,830 --> 00:58:44,120 Meskipun ayah selalu mementingkan pria dan wanita, 809 00:58:45,160 --> 00:58:46,790 tapi ada Qiao Tong yang menemani. 810 00:58:47,500 --> 00:58:49,200 Keluarga Qiao yang dingin ini 811 00:58:49,540 --> 00:58:51,160 juga menjadi hangat. 812 00:58:52,660 --> 00:58:54,290 Hanya saja pemandangan indah tidak panjang. 813 00:58:55,200 --> 00:58:57,120 Saat Qiao Tong berusia enam tahun, 814 00:58:57,370 --> 00:58:58,700 tertular penyakit aneh. 815 00:58:58,830 --> 00:59:00,330 Obat ini sama sekali tidak pahit. 816 00:59:00,910 --> 00:59:02,200 Tong sangat patuh. 817 00:59:04,370 --> 00:59:05,950 Kau kidal. 818 00:59:06,330 --> 00:59:08,250 Tulisan Qiao yang pertama. 819 00:59:08,250 --> 00:59:11,040 Seharusnya lempar bukan lempar. 820 00:59:23,540 --> 00:59:24,950 Pakai syalmu. 821 00:59:25,250 --> 00:59:26,620 Kau baru saja sembuh. 822 00:59:26,830 --> 00:59:28,290 Jangan sampai masuk angin lagi. 823 00:59:29,330 --> 00:59:30,790 Lihat. Apa itu? 824 00:59:33,870 --> 00:59:34,620 Kakak. 825 00:59:34,620 --> 00:59:37,450 Andai aku bisa seperti layang-layang. 826 00:59:39,830 --> 00:59:41,250 Kakak tunggu kau sembuh, 827 00:59:41,410 --> 00:59:42,450 aku akan membawamu pergi bermain. 828 00:59:42,450 --> 00:59:44,450 Kubelikan banyak makanan enak untukmu. 829 00:59:44,580 --> 00:59:45,450 Baik. 830 00:59:49,750 --> 00:59:50,330 Tong. 831 00:59:50,660 --> 00:59:51,080 Tong. 832 00:59:54,330 --> 00:59:56,000 Setelah Qiao Tong sakit, 833 00:59:56,410 --> 00:59:58,620 ada orang aneh datang ke rumah. 834 01:00:03,870 --> 01:00:05,250 Sudah minum selama sebulan. 835 01:00:05,700 --> 01:00:07,000 Tong masih belum sembuh. 836 01:00:12,120 --> 01:00:12,910 Tuan. 837 01:00:17,790 --> 01:00:18,450 Tong. 838 01:00:21,950 --> 01:00:22,580 Tong. 839 01:00:28,040 --> 01:00:29,580 Rumor bahwa Master Han 840 01:00:29,790 --> 01:00:31,330 bisa membalikkan Yin dan Yang. 841 01:00:31,500 --> 01:00:33,080 untuk bangkit dari kematian. 842 01:00:33,330 --> 01:00:35,160 Sudah memperlihatkan kepada Tong begitu lama, 843 01:00:35,250 --> 01:00:36,410 tidak hanya tidak membaik, 844 01:00:36,410 --> 01:00:37,830 malah semakin parah. 845 01:00:45,620 --> 01:00:47,160 Kau seharusnya tahu 846 01:00:48,120 --> 01:00:49,830 kau seharusnya tahu. 847 01:00:50,950 --> 01:00:53,870 Penyakit Tuan Muda tidak sesederhana itu. 848 01:00:55,160 --> 01:00:56,330 Bukan cara biasa 849 01:00:56,330 --> 01:00:58,410 yang bisa disembuhkan 850 01:00:58,410 --> 01:01:00,040 bisa disembuhkan. 851 01:01:00,040 --> 01:01:01,040 Jika tidak, 852 01:01:02,120 --> 01:01:04,330 kau juga tak akan mencariku, 'kan? 853 01:01:09,700 --> 01:01:10,870 Beberapa hari lalu, 854 01:01:11,580 --> 01:01:13,160 aku sudah meramal. 855 01:01:14,580 --> 01:01:16,250 Putri Anda, Qiao Yuan Yuan. 856 01:01:17,450 --> 01:01:19,950 Dia adalah reinkarnasi dari pembawa sial. 857 01:01:21,830 --> 01:01:24,040 Pertama, dia membunuh ibunya. 858 01:01:24,330 --> 01:01:26,870 dan sekarang dia mengganggu adiknya. 859 01:01:27,250 --> 01:01:29,160 Sekarang hanya ada satu cara. 860 01:01:30,620 --> 01:01:31,660 Cara apa? 861 01:01:33,330 --> 01:01:34,410 Para Dewa memberkati. 862 01:01:35,080 --> 01:01:36,830 Qiao Tong sehat dan cepat sembuh. 863 01:01:37,950 --> 01:01:39,040 Keluarga Qiao punya keturunan. 864 01:01:39,540 --> 01:01:40,950 Para Dewa memberkati. 865 01:01:56,450 --> 01:01:57,120 Yuan Yuan. 866 01:01:57,120 --> 01:01:57,790 Ayah. 867 01:01:58,080 --> 01:01:59,250 Anda mencariku? 868 01:01:59,330 --> 01:02:00,200 Ayo. 869 01:02:01,620 --> 01:02:02,620 Kemarilah. 870 01:02:09,450 --> 01:02:10,290 Yuan Yuan. 871 01:02:10,660 --> 01:02:12,540 Kau dan Tong tumbuh besar bersama. 872 01:02:13,330 --> 01:02:14,830 Sekarang Tong sakit. 873 01:02:15,950 --> 01:02:16,830 Ayah tahu. 874 01:02:17,750 --> 01:02:19,330 kau pasti juga sangat sedih. 875 01:02:22,160 --> 01:02:23,200 Sekarang, 876 01:02:23,660 --> 01:02:24,830 hanya ada satu cara 877 01:02:25,330 --> 01:02:26,540 untuk menyelamatkan Tong. 878 01:02:28,830 --> 01:02:30,370 Tapi ayah butuh bantuanmu. 879 01:02:31,620 --> 01:02:33,620 Asalkan penyakit Qiao Tong sembuh, 880 01:02:33,830 --> 01:02:35,250 aku bersedia melakukan apa pun. 881 01:02:45,540 --> 01:02:46,700 Kau bisa berpikir seperti itu, 882 01:02:47,580 --> 01:02:48,500 Ayah sangat senang. 883 01:02:52,370 --> 01:02:53,290 Minum air. 884 01:02:53,790 --> 01:02:54,750 Tidurlah lebih awal. 885 01:03:10,950 --> 01:03:11,750 Ayah. 886 01:03:49,660 --> 01:03:50,330 Suara apa itu? 887 01:03:50,580 --> 01:03:51,290 Apa yang terjadi? 888 01:03:52,580 --> 01:03:53,370 Cepat kemari. 889 01:03:54,950 --> 01:03:56,500 Kakek Guru, altar sudah menyala. 890 01:03:56,500 --> 01:03:57,160 Tolong! 891 01:03:57,500 --> 01:03:59,000 Manusia kertas sudah kembali. 892 01:03:59,200 --> 01:04:00,870 Manusia kertas sudah kembali. 893 01:04:01,200 --> 01:04:01,830 Tolong! 894 01:04:01,830 --> 01:04:02,450 Siapa yang melakukan ini? 895 01:04:02,450 --> 01:04:03,540 Keluar! 896 01:04:03,790 --> 01:04:04,750 Jangan lari! Berhenti! 897 01:04:09,580 --> 01:04:11,200 Saat berada di lautan api, 898 01:04:11,910 --> 01:04:13,830 aku samar-samar melihat Paman Sheng. 899 01:04:14,950 --> 01:04:17,000 Dia menukarkanku dan menyelamatkanku. 900 01:04:18,620 --> 01:04:20,290 Saat aku bangun lagi, 901 01:04:21,410 --> 01:04:23,910 Paman Sheng membawaku ke rumah Guru Liu San. 902 01:04:27,080 --> 01:04:28,370 Kemudian aku baru tahu, 903 01:04:29,410 --> 01:04:32,620 malam itu Guru Liu San yang memancing Han Ji pergi. 904 01:04:33,660 --> 01:04:36,040 Paman Sheng baru ada kesempatan untuk menyelamatkanku. 905 01:04:37,250 --> 01:04:39,290 Ternyata cara yang Ayah katakan 906 01:04:39,700 --> 01:04:41,000 adalah menggunakan nyawaku 907 01:04:41,500 --> 01:04:42,620 dengan nyawaku. 908 01:04:42,620 --> 01:04:44,580 Aku tahu kau sulit menerima kenyataan ini. 909 01:04:46,250 --> 01:04:47,790 Tapi siapa sangka 910 01:04:49,620 --> 01:04:51,580 ayahmu akan melakukan hal seperti ini? 911 01:04:52,330 --> 01:04:53,370 Jika aku hidup, 912 01:04:54,080 --> 01:04:55,370 Maukah Qiao Tong mati? 913 01:04:57,120 --> 01:04:58,870 Adikmu hanya sakit. 914 01:04:59,330 --> 01:05:00,330 Dia akan sembuh. 915 01:05:02,120 --> 01:05:04,120 Kami akan mencari cara untuk menyelamatkannya. 916 01:05:09,700 --> 01:05:10,700 Kau... 917 01:05:11,080 --> 01:05:12,410 siswa Negara Chen? 918 01:05:17,080 --> 01:05:18,120 Kau mengenalku? 919 01:05:18,540 --> 01:05:21,450 Ibu memperlihatkan potretmu kepadaku sebelum dia meninggal. 920 01:05:22,330 --> 01:05:23,330 Katakan kepadaku. 921 01:05:24,620 --> 01:05:26,620 Kau orang yang bisa dipercaya. 922 01:05:34,290 --> 01:05:35,290 Maaf. 923 01:05:37,790 --> 01:05:38,790 Salahku pulang terlambat. 924 01:05:44,540 --> 01:05:45,790 Kau bisa memercayaiku. 925 01:05:47,120 --> 01:05:48,370 Mulai sekarang, 926 01:05:49,160 --> 01:05:50,950 aku tidak akan membiarkan orang lain melukaimu lagi. 927 01:05:56,000 --> 01:05:57,660 Konon harimau tidak memakan anaknya. 928 01:05:58,540 --> 01:05:59,660 Awalnya aku hanya ingin diam-diam 929 01:05:59,660 --> 01:06:01,080 melihat dua anak tumbuh dewasa. 930 01:06:02,160 --> 01:06:03,500 Tidak disangka ayahnya 931 01:06:04,000 --> 01:06:06,200 bisa-bisanya percaya takhayul seperti ini. 932 01:06:07,330 --> 01:06:08,290 Saat itu, 933 01:06:08,540 --> 01:06:10,120 Joan menyukai Xiao Lian. 934 01:06:11,120 --> 01:06:12,290 Demi merebut pengantin, 935 01:06:12,750 --> 01:06:14,040 untuk merebut pengantin. 936 01:06:14,330 --> 01:06:15,580 meminjam tangannya 937 01:06:16,160 --> 01:06:17,910 untuk menangkapmu ke medan perang. 938 01:06:18,450 --> 01:06:20,830 Kau pergi selama sepuluh tahun. 939 01:06:22,250 --> 01:06:23,750 Ada kebencian di hatimu. 940 01:06:24,950 --> 01:06:26,250 Aku bisa mengerti. 941 01:06:30,410 --> 01:06:31,250 Anggap saja 942 01:06:31,830 --> 01:06:33,950 demi dua anak yang ditinggalkan Xiao Lian. 943 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 Jangan lakukan hal bodoh. 944 01:06:35,500 --> 01:06:36,200 Kakak Ketiga. 945 01:06:39,750 --> 01:06:41,580 Aku tidak akan melakukan hal bodoh demi Xiao Lian. 946 01:06:45,660 --> 01:06:46,790 Sekarang mereka mengira 947 01:06:47,290 --> 01:06:48,580 Yuan Yuan sudah mati. 948 01:06:49,620 --> 01:06:51,080 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 949 01:06:54,080 --> 01:06:54,870 Begini. 950 01:06:55,750 --> 01:06:57,250 Muridku, Nan Shang, 951 01:06:57,620 --> 01:06:58,950 seumuran dengan Yuan Yuan. 952 01:07:00,540 --> 01:07:01,330 Beberapa waktu lalu, 953 01:07:01,540 --> 01:07:03,450 keluarganya membawanya pulang ke kampung halamannya. 954 01:07:04,160 --> 01:07:05,000 Di luar, 955 01:07:05,120 --> 01:07:06,790 Aku memanggil Yuan Yuan sebagai Nanshang. 956 01:07:07,160 --> 01:07:08,450 dan tinggal di tempat lain. 957 01:07:09,000 --> 01:07:10,870 seharusnya tidak akan menimbulkan kecurigaan. 958 01:07:11,790 --> 01:07:12,750 Bagaimana dengan Qiao Tong? 959 01:07:15,290 --> 01:07:16,290 Ini... 960 01:07:18,250 --> 01:07:19,830 Kita harus mencari kesempatan lagi. 961 01:07:37,750 --> 01:07:39,500 Apa kau gila? 962 01:07:40,620 --> 01:07:43,410 Kau berani melakukan hal seperti menukar nyawa dengan nyawa? 963 01:07:43,540 --> 01:07:45,700 Apa yang kau lakukan? 964 01:07:46,040 --> 01:07:47,330 Aku juga tidak tahu Joan 965 01:07:47,330 --> 01:07:48,660 Benarkah? 966 01:07:50,290 --> 01:07:51,120 Apakah kau tahu? 967 01:07:51,750 --> 01:07:52,580 Sebelumnya, 968 01:07:52,790 --> 01:07:54,000 Aku akan menyelesaikan ini dengannya. 969 01:07:54,080 --> 01:07:55,250 Orang normal harus... 970 01:07:55,250 --> 01:07:56,790 Jangan mengatakan hal yang tidak berguna. 971 01:07:57,120 --> 01:07:58,750 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 972 01:07:59,450 --> 01:08:00,700 Aku tidak tahu. 973 01:08:00,700 --> 01:08:01,250 Kau... 974 01:08:06,080 --> 01:08:06,950 Pengurus Qiao. 975 01:08:09,790 --> 01:08:11,040 Anda jangan lupa, 976 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 waktu itu Anda yang membawaku ke Keluarga Qiao. 977 01:08:16,620 --> 01:08:17,620 Beberapa tahun ini, 978 01:08:18,700 --> 01:08:21,700 aku tak pernah kehilangan satu sen pun darimu, 'kan? 979 01:08:23,160 --> 01:08:23,660 Ini... 980 01:08:24,870 --> 01:08:26,790 Ibunya sekarang adalah lubang api. 981 01:08:27,700 --> 01:08:29,250 Coba kau lihat Qiao Tong ini. 982 01:08:29,250 --> 01:08:30,450 Dasar berengsek. 983 01:08:30,450 --> 01:08:32,700 Apa penyakitnya? 984 01:08:37,370 --> 01:08:39,040 Tidak penting lagi. 985 01:08:39,700 --> 01:08:40,830 Keluarga Qiao. 986 01:08:41,790 --> 01:08:44,120 Sekarang banyak orang 987 01:08:44,870 --> 01:08:46,540 terlalu banyak. 988 01:08:52,160 --> 01:08:52,950 Yuan Yuan. 989 01:08:53,950 --> 01:08:54,950 Bangun dan makan, Yuan Yuan. 990 01:09:00,450 --> 01:09:01,290 Yuan Yuan. 991 01:09:02,700 --> 01:09:03,500 Yuan Yuan. 992 01:09:04,370 --> 01:09:04,870 Ada apa? 993 01:09:04,870 --> 01:09:05,660 Yuan Yuan menghilang. 994 01:09:07,830 --> 01:09:09,450 Apakah dia kembali ke Kediaman Qiao? 995 01:09:10,120 --> 01:09:11,950 Begini, kita bagi dua pasukan. 996 01:09:11,950 --> 01:09:12,910 Kau langsung pergi ke kota. 997 01:09:12,910 --> 01:09:13,910 Aku akan langsung ke Kediaman Qiao. 998 01:09:14,910 --> 01:09:15,700 Tunggu sebentar. 999 01:09:16,500 --> 01:09:18,080 Ini kursi roda yang dipakai Ibu Angkat. 1000 01:09:18,370 --> 01:09:19,370 Jika menemukan Yuan Yuan, 1001 01:09:19,410 --> 01:09:21,750 gunakan kursi roda untuk menyamar sebagai manusia kertas. 1002 01:09:21,950 --> 01:09:22,540 Seperti ini. 1003 01:09:22,660 --> 01:09:23,790 tidak mudah ditemukan. 1004 01:09:26,080 --> 01:09:27,660 Siapa yang menyelamatkan kau tidak mau mengatakannya? 1005 01:09:28,700 --> 01:09:29,700 Tidak apa-apa. 1006 01:09:30,450 --> 01:09:32,790 Lagi pula, kau tak bisa hidup lebih dari malam ini. 1007 01:09:33,540 --> 01:09:34,500 Kenapa kau melihatku? 1008 01:09:34,660 --> 01:09:35,750 Jangan membenciku. 1009 01:09:36,450 --> 01:09:37,290 Jika ingin membenci, 1010 01:09:37,290 --> 01:09:39,620 benci ayahmu yang kejam itu, tahu tidak? 1011 01:09:40,580 --> 01:09:42,330 Kau masih berani memanggilku untuk menemuimu? 1012 01:09:43,620 --> 01:09:44,660 Upacaranya sudah selesai. 1013 01:09:44,910 --> 01:09:46,330 Kenapa penyakit Qiao Tong belum sembuh? 1014 01:09:56,540 --> 01:09:57,620 Apa yang terjadi? 1015 01:09:59,160 --> 01:10:00,080 Nona sangat beruntung. 1016 01:10:00,410 --> 01:10:01,750 Sudah diselamatkan orang. 1017 01:10:02,160 --> 01:10:03,450 Upacara persembahan saja tidak berhasil. 1018 01:10:03,660 --> 01:10:04,540 Untung aku 1019 01:10:05,160 --> 01:10:06,290 menemukannya kembali. 1020 01:10:06,620 --> 01:10:07,620 Aku sudah mengatur 1021 01:10:07,870 --> 01:10:09,160 Aku sudah mengaturnya. 1022 01:10:09,330 --> 01:10:10,370 Nona adalah... 1023 01:10:10,580 --> 01:10:13,330 lahir dari Yin, Yin, Yin, Yin. 1024 01:10:13,330 --> 01:10:14,950 Orang yang sangat Yin. 1025 01:10:16,000 --> 01:10:18,580 menempatkan gudang spiritual di kuburan massal di belakang gunung. 1026 01:10:18,580 --> 01:10:20,160 Tempat yang sangat Yin itu, 1027 01:10:20,450 --> 01:10:22,290 membantu dengan hawa dingin. 1028 01:10:23,000 --> 01:10:24,700 Aku akan memakai senjata ajaib 1029 01:10:24,700 --> 01:10:26,450 untuk menekan senjata ajaib. 1030 01:10:27,000 --> 01:10:28,160 Kali ini Tuan Muda 1031 01:10:28,700 --> 01:10:30,410 pasti akan selamat. 1032 01:10:34,160 --> 01:10:35,540 Aku akan memberimu kesempatan terakhir. 1033 01:10:55,500 --> 01:10:58,330 Langit, bumi, tidak ada yang perlu dicegah. 1034 01:10:59,000 --> 01:11:01,750 Tempat pemakaman tidak akan ada bencana. 1035 01:11:02,290 --> 01:11:04,700 Semua hantu dan roh jahat menghindar. 1036 01:11:05,370 --> 01:11:07,830 Dua iblis betina cepat sembunyi. 1037 01:11:07,830 --> 01:11:09,830 Tongkat hantu jahat memukul bebek mandarin hidup-hidup. 1038 01:11:10,080 --> 01:11:12,000 Air mata perpisahan dalam hidup dan mati 1039 01:11:12,580 --> 01:11:14,700 Dewa melihat ke bawah. 1040 01:11:15,660 --> 01:11:18,290 karma akhirnya akan mati. 1041 01:11:19,330 --> 01:11:20,870 Orang kertas meminta nyawa. 1042 01:11:24,750 --> 01:11:26,410 Barang di dalam ini sudah dilihat orang. 1043 01:11:27,410 --> 01:11:28,200 Master Han. 1044 01:11:28,410 --> 01:11:29,750 Tidak perlu perhitungan dengan orang gila. 1045 01:11:29,910 --> 01:11:31,330 Jangan menunda waktu. 1046 01:11:31,330 --> 01:11:31,790 Ayo. 1047 01:11:32,410 --> 01:11:34,620 Orang gila itu mendorongku ke sini untuk menghalangi jalan. 1048 01:11:35,540 --> 01:11:37,660 Manusia kertas lagi-lagi sial. 1049 01:11:39,080 --> 01:11:40,290 Siapa yang kau kutuk? 1050 01:11:41,620 --> 01:11:42,450 Xiao Lian. 1051 01:11:46,160 --> 01:11:46,830 Pemakaman. 1052 01:11:47,500 --> 01:11:48,500 Sial. 1053 01:11:53,790 --> 01:11:55,500 Liu San bilang dia melihat Nona Besar kembali. 1054 01:11:55,500 --> 01:11:56,620 Tuan juga meletakkan peti mati 1055 01:11:56,620 --> 01:11:57,750 di tempat yang begitu menyeramkan. 1056 01:11:58,250 --> 01:11:59,410 Lakukan saja pekerjaanmu. 1057 01:11:59,660 --> 01:12:00,910 Tanya begitu banyak, hati-hati mati. 1058 01:12:06,370 --> 01:12:07,200 Tuan. 1059 01:12:07,660 --> 01:12:09,120 Semuanya sudah siap. 1060 01:12:09,580 --> 01:12:10,870 Anda lihat masih ada perintah apa? 1061 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Semuanya keluar. 1062 01:12:13,330 --> 01:12:14,620 Tidak ada yang boleh masuk. 1063 01:12:16,160 --> 01:12:17,250 Ayo, ayo, ayo. 1064 01:12:17,700 --> 01:12:18,290 Baik. 1065 01:12:18,450 --> 01:12:18,750 Turun. 1066 01:12:18,750 --> 01:12:19,290 Ayo. 1067 01:12:31,250 --> 01:12:33,370 Apakah mereka berencana membuat Yuan Yuan mati kelaparan di sini? 1068 01:12:40,120 --> 01:12:40,950 Selamatkan Yuan Yuan. 1069 01:12:41,250 --> 01:12:43,000 Kita harus meninggalkan kota semalaman. 1070 01:12:55,040 --> 01:12:55,500 Yuan Yuan. 1071 01:12:55,620 --> 01:12:56,540 Letakkan. 1072 01:13:07,500 --> 01:13:08,200 Yuan Yuan. 1073 01:13:09,160 --> 01:13:10,620 Demi Tong, 1074 01:13:11,080 --> 01:13:12,580 demi Tong. 1075 01:13:13,750 --> 01:13:14,950 Jangan salahkan Ayah. 1076 01:13:15,870 --> 01:13:18,370 Selama keturunan Keluarga Qiao bisa berlanjut, 1077 01:13:19,080 --> 01:13:21,950 kelak Ayah akan datang untuk memperingatimu setiap tahun. 1078 01:13:24,160 --> 01:13:24,830 Joan. 1079 01:13:25,160 --> 01:13:26,540 Kau pasti sudah gila. 1080 01:13:26,870 --> 01:13:28,500 Putramu sakit. 1081 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 Apa hubungannya dengan Yuan Yuan? 1082 01:13:38,540 --> 01:13:39,700 Aku mengadakan pemakaman 1083 01:13:40,160 --> 01:13:42,160 Pertama, untuk mengelabui orang. 1084 01:13:42,370 --> 01:13:44,580 Kedua, untuk memancing kalian berdua keluar. 1085 01:13:45,160 --> 01:13:47,790 Kau menyelamatkannya waktu itu, bukan? 1086 01:13:48,790 --> 01:13:50,120 Kau merusak upacara pernikahanku. 1087 01:13:50,870 --> 01:13:52,700 membuat penyakit Qiao Tong semakin parah. 1088 01:13:53,160 --> 01:13:55,120 Qiao Yuan Yuan juga putrimu. 1089 01:13:55,370 --> 01:13:57,790 Apa kau begitu tega membiarkannya mati? 1090 01:13:57,790 --> 01:13:59,080 Apa aku punya pilihan? 1091 01:14:04,200 --> 01:14:05,160 Salahkan saja dia. 1092 01:14:06,250 --> 01:14:07,750 Ditakdirkan malapetaka. 1093 01:14:08,790 --> 01:14:10,200 Habisi ibunya. 1094 01:14:11,160 --> 01:14:12,620 Mulai KrojoTong lagi. 1095 01:14:13,370 --> 01:14:15,200 Selanjutnya akan menyerang aku. 1096 01:14:17,660 --> 01:14:18,750 Setelah upacara selesai, 1097 01:14:20,160 --> 01:14:21,660 dia menggantikan Qiao Tong 1098 01:14:21,910 --> 01:14:23,330 menanggung penyakit bencana. 1099 01:14:23,700 --> 01:14:25,000 Satu nyawa ditukar dengan satu nyawa. 1100 01:14:25,450 --> 01:14:26,830 Penyakit Qiao Tong sudah sembuh, 1101 01:14:27,830 --> 01:14:29,500 keturunan Keluarga Qiao akan terus berlanjut. 1102 01:14:29,500 --> 01:14:30,450 Omong kosong! 1103 01:14:30,950 --> 01:14:32,040 Pergi ke rumah sakit jika sakit. 1104 01:14:32,040 --> 01:14:33,330 Ini hanya akan mencelakai mereka berdua. 1105 01:14:33,330 --> 01:14:34,870 Kau tak perlu mengajariku. 1106 01:14:36,830 --> 01:14:38,620 Aku sudah berbisnis bertahun-tahun, 1107 01:14:39,120 --> 01:14:40,620 aku belum pernah mendengar 1108 01:14:40,700 --> 01:14:42,700 yang membedah perut untuk mengobati penyakit. 1109 01:14:42,830 --> 01:14:44,330 Aku bisa hidup sampai sekarang, 1110 01:14:44,830 --> 01:14:46,830 karena ada perlindungan Dewa, 1111 01:14:47,290 --> 01:14:49,120 baru memiliki fondasi hari ini. 1112 01:14:55,580 --> 01:14:56,450 Mati demi adik. 1113 01:14:58,200 --> 01:15:00,120 adalah nyawa Yuan. 1114 01:15:04,370 --> 01:15:05,000 Tuan. 1115 01:15:05,200 --> 01:15:07,620 Ilmu Penyambung Nyawa Tujuh Bintang sudah siap. 1116 01:15:07,620 --> 01:15:10,000 Ditambah senjata ajaib yang dibuat oleh leluhur. 1117 01:15:10,040 --> 01:15:11,910 Kali ini pasti akan berhasil. 1118 01:15:13,160 --> 01:15:14,040 Hanya saja, 1119 01:15:14,120 --> 01:15:17,250 aku harus menyelesaikan upacara sebelum dupa habis. 1120 01:15:17,330 --> 01:15:18,450 Dengan begitu, 1121 01:15:18,660 --> 01:15:21,200 penyakit Tuan Muda Kecil baru bisa sembuh sepenuhnya. 1122 01:15:36,200 --> 01:15:38,580 Nona Muda Zhen Zhu, jangan salahkan aku. 1123 01:15:40,790 --> 01:15:42,120 Lepaskan dia! Lepaskan dia! 1124 01:15:42,160 --> 01:15:44,000 Berengsek! Lepaskan dia! 1125 01:15:44,000 --> 01:15:45,200 Lepaskan dia! 1126 01:15:45,200 --> 01:15:46,370 Bajingan! Lepaskan dia! 1127 01:15:46,370 --> 01:15:47,950 Lepaskan dia! 1128 01:15:47,950 --> 01:15:48,910 Jangan bergerak! 1129 01:15:57,330 --> 01:15:58,290 Kakak. 1130 01:16:00,080 --> 01:16:01,290 Kakak. 1131 01:16:03,000 --> 01:16:03,830 Kakak. 1132 01:16:03,950 --> 01:16:04,790 Tong. 1133 01:16:15,080 --> 01:16:15,500 Tong. 1134 01:16:28,120 --> 01:16:29,910 Dasar pembuat kertas, tidak bisa melawanku. 1135 01:16:29,910 --> 01:16:31,000 Siapa suruh kau ikut campur? 1136 01:16:31,000 --> 01:16:31,910 Jangan ikut campur. 1137 01:16:32,870 --> 01:16:34,450 Buatkan kertas untuk dirimu sendiri. 1138 01:16:46,660 --> 01:16:47,790 Dasar bajingan. 1139 01:16:48,000 --> 01:16:49,450 Cari uang dengan nyawa orang. 1140 01:16:51,660 --> 01:16:52,910 Pergi! 1141 01:16:53,250 --> 01:16:54,410 Enyahlah! 1142 01:16:57,660 --> 01:16:58,450 Minggir! 1143 01:17:09,080 --> 01:17:09,870 Lepaskan aku! 1144 01:17:13,580 --> 01:17:14,700 Tolong! 1145 01:17:18,000 --> 01:17:20,410 Dupa Keluarga Qiao tidak boleh terputus. 1146 01:17:21,790 --> 01:17:22,660 Tong. 1147 01:17:24,040 --> 01:17:26,120 Cepat pakai topengnya. 1148 01:17:26,290 --> 01:17:29,040 Upacaranya hampir selesai. 1149 01:17:37,370 --> 01:17:38,160 Yuan Yuan. 1150 01:17:38,660 --> 01:17:39,410 Yuan Yuan. 1151 01:17:39,620 --> 01:17:40,540 Kalian semua gila. 1152 01:17:43,250 --> 01:17:44,000 Yuan Yuan. 1153 01:17:46,200 --> 01:17:47,040 Jangan salahkan Ayah. 1154 01:17:47,660 --> 01:17:49,950 Jangan salahkan Ayah, ini adalah takdirmu. 1155 01:17:50,370 --> 01:17:52,790 Ayah akan memperingatkanmu. 1156 01:17:52,790 --> 01:17:54,200 Joan, kau sudah gila? 1157 01:18:06,330 --> 01:18:06,870 Jangan. 1158 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Jangan bunuh aku. 1159 01:18:08,370 --> 01:18:09,200 Aku dipaksa. 1160 01:18:09,330 --> 01:18:10,040 Jika tidak bisa menyembuhkan Qiao Tong, 1161 01:18:10,040 --> 01:18:11,330 Joan akan membunuhku. 1162 01:18:11,330 --> 01:18:13,370 Aku hanya bisa membiarkan Joan melakukannya sendiri. 1163 01:18:13,500 --> 01:18:14,870 Atur orang untuk memberi tahu polisi. 1164 01:18:14,870 --> 01:18:16,160 Datang setelah satu dupa. 1165 01:18:17,040 --> 01:18:19,540 kematian Yuan Yuan adalah perbuatan Joan. 1166 01:18:20,450 --> 01:18:21,580 Polisi sedang dalam perjalanan. 1167 01:18:21,580 --> 01:18:22,450 Jika kau melepaskanku, 1168 01:18:22,450 --> 01:18:24,000 kita bisa berdiskusi. 1169 01:18:25,000 --> 01:18:25,870 Yuan Yuan baik-baik saja. 1170 01:18:26,080 --> 01:18:27,120 Joan sudah mati. 1171 01:18:27,160 --> 01:18:29,250 Polisi akan membawa Qiao Tong ke rumah sakit malam ini. 1172 01:18:29,410 --> 01:18:30,830 Harus segera diobati, pasti sempat. 1173 01:18:30,830 --> 01:18:32,120 Kita bisa kabur semalaman. 1174 01:18:32,160 --> 01:18:33,700 Bawa Yuan dan yang lainnya pergi. 1175 01:18:33,750 --> 01:18:35,540 Jangan sampai orang lain tahu dia masih hidup. 1176 01:18:35,790 --> 01:18:37,160 Keluarga Qiao tidak akan melepaskannya. 1177 01:18:37,750 --> 01:18:39,620 Di sini membutuhkan seorang pembunuh. 1178 01:18:40,000 --> 01:18:40,700 Ah-Sheng. 1179 01:18:41,080 --> 01:18:42,040 Apa yang ingin kau lakukan? 1180 01:18:42,790 --> 01:18:44,870 Kau pernah dengar cerita tentang yatim piatu Cho? 1181 01:18:47,410 --> 01:18:48,080 Tidak. 1182 01:18:48,250 --> 01:18:49,160 Bahkan jika ingin pembunuhnya, 1183 01:18:49,160 --> 01:18:49,830 itu juga seharusnya aku. 1184 01:18:49,830 --> 01:18:50,370 Kakak ketiga. 1185 01:18:50,370 --> 01:18:50,700 Aku... 1186 01:18:50,870 --> 01:18:52,620 Sejak kecil, kau lebih dewasa dan berhati-hati dariku. 1187 01:18:53,200 --> 01:18:54,910 Kali ini biarkan aku melakukan yang mudah ini. 1188 01:18:54,910 --> 01:18:56,160 Lakukan hal yang lebih sulit. 1189 01:18:56,160 --> 01:18:56,540 Tidak. 1190 01:18:56,830 --> 01:18:57,200 Ah-Sheng. 1191 01:18:57,410 --> 01:18:58,330 Kau tak boleh ceroboh. 1192 01:18:58,370 --> 01:18:58,750 Ah-Sheng. 1193 01:19:01,120 --> 01:19:03,000 Hanya ini yang bisa kulakukan untuk Xiao Lian. 1194 01:19:08,370 --> 01:19:09,700 Aku tidak bisa melibatkanmu. 1195 01:19:13,660 --> 01:19:14,620 Cepat pergi. 1196 01:19:15,160 --> 01:19:15,950 Ayo. 1197 01:19:27,370 --> 01:19:28,160 Kakak ketiga. 1198 01:19:34,200 --> 01:19:35,040 Yuan Yuan. 1199 01:19:39,450 --> 01:19:40,250 Nanshang. 1200 01:19:43,290 --> 01:19:44,370 bergantung padamu. 1201 01:19:49,080 --> 01:19:50,250 Sejak saat itu, 1202 01:19:51,120 --> 01:19:52,160 Guru 1203 01:19:53,120 --> 01:19:54,950 membawaku meninggalkan Kota Baigui. 1204 01:19:55,540 --> 01:19:56,750 Paman Sheng. 1205 01:19:56,870 --> 01:19:57,950 Demi melindungiku, 1206 01:19:58,120 --> 01:19:59,540 dia mengorbankan dirinya. 1207 01:20:01,290 --> 01:20:02,160 Guru. 1208 01:20:02,290 --> 01:20:04,250 Untuk menutupi rahasia bahwa aku masih hidup, 1209 01:20:04,750 --> 01:20:06,330 aku sengaja mengarangnya. 1210 01:20:06,660 --> 01:20:09,160 dua cerita sebelum dan sesudah yang kau dengar tadi. 1211 01:20:10,620 --> 01:20:13,370 Dia menyembunyikan hubungan antara aku dan Paman Sheng. 1212 01:20:14,120 --> 01:20:15,290 Seumur hidupku, 1213 01:20:15,700 --> 01:20:18,910 penuh rasa bersalah terhadap Paman Sheng. 1214 01:20:19,870 --> 01:20:20,790 Jadi, 1215 01:20:21,620 --> 01:20:23,200 aku menamai toko kertas ini 1216 01:20:23,790 --> 01:20:25,410 bernama Liansheng. 1217 01:20:26,620 --> 01:20:27,910 untuk memperingati 1218 01:20:28,370 --> 01:20:30,120 ibuku dan Paman Sheng. 1219 01:20:31,160 --> 01:20:33,080 Ini adalah kebenaran di balik 1220 01:20:33,290 --> 01:20:34,910 semua kebenaran di baliknya. 1221 01:20:37,290 --> 01:20:38,410 Malam itu, 1222 01:20:39,040 --> 01:20:41,080 kau diikat dengan tali. 1223 01:20:42,200 --> 01:20:43,750 Bagaimana kau bisa tiba-tiba 1224 01:20:44,040 --> 01:20:45,410 mengeluarkan kerucutnya? 1225 01:20:45,910 --> 01:20:48,120 Menurut bukti di TKP kematian Joan, 1226 01:20:49,700 --> 01:20:51,410 ada seseorang di palu itu. 1227 01:20:51,620 --> 01:20:52,790 dari belakang. 1228 01:20:53,410 --> 01:20:54,450 dari belakang. 1229 01:20:55,080 --> 01:20:56,660 Berbalik dengan 1230 01:20:56,790 --> 01:20:57,750 sebaliknya. 1231 01:21:01,620 --> 01:21:02,660 Aku kasih tahu kau. 1232 01:21:02,870 --> 01:21:04,450 Aku sudah selesai bercerita. 1233 01:21:04,950 --> 01:21:07,250 Jika kau terus menggangguku, 1234 01:21:07,580 --> 01:21:09,160 jangan salahkan aku bersikap kasar kepadamu. 1235 01:21:09,250 --> 01:21:10,370 Kecuali... 1236 01:21:10,750 --> 01:21:12,500 bukan kau yang membunuhnya. 1237 01:21:13,200 --> 01:21:14,750 Apa maksudmu? 1238 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 Bukan kau 1239 01:21:15,950 --> 01:21:16,910 bukan kau yang menikamnya. 1240 01:21:16,910 --> 01:21:18,410 Aku tak mengerti maksudmu. 1241 01:21:19,290 --> 01:21:20,410 Paman Sheng. 1242 01:21:21,160 --> 01:21:22,790 rela mengorbankan diri. 1243 01:21:23,750 --> 01:21:24,660 Liu San. 1244 01:21:24,910 --> 01:21:26,000 meninggalkan kampung halaman. 1245 01:21:26,000 --> 01:21:26,790 Dan kau, 1246 01:21:27,290 --> 01:21:29,910 tidak berani menunjukkan wajah aslimu selama 20 tahun. 1247 01:21:30,750 --> 01:21:33,000 bersedia menjadi orang mati. 1248 01:21:33,160 --> 01:21:35,040 untuk melindungi orang ini. 1249 01:21:36,620 --> 01:21:37,830 Agar dia 1250 01:21:38,410 --> 01:21:40,160 hidup dengan baik. 1251 01:21:41,200 --> 01:21:42,950 Ini omong kosong. 1252 01:21:43,080 --> 01:21:44,200 Sudah kubilang. 1253 01:21:44,410 --> 01:21:45,950 aku membunuh Joan. 1254 01:21:49,120 --> 01:21:51,160 Kau menceritakan tiga kisah kepadaku malam ini. 1255 01:21:52,660 --> 01:21:53,870 Biar aku ceritakan. 1256 01:21:54,040 --> 01:21:55,160 Yang terakhir. 1257 01:21:56,750 --> 01:21:57,910 Ini adalah sebuah 1258 01:21:58,870 --> 01:22:00,500 yang berhubungan dengan mimpi. 1259 01:22:08,910 --> 01:22:09,870 Kakak. 1260 01:22:14,160 --> 01:22:15,330 Kau sudah bangun. 1261 01:22:16,870 --> 01:22:18,120 Di mana aku? 1262 01:22:19,200 --> 01:22:20,500 Siapa kau? 1263 01:22:21,330 --> 01:22:22,620 Aku tidak mengenalmu. 1264 01:22:22,620 --> 01:22:23,540 Ini rumah sakit. 1265 01:22:24,750 --> 01:22:26,870 Aku Sersan Jo Quan dari Kota Baigui. 1266 01:22:28,410 --> 01:22:31,040 Kau lemah sekarang. 1267 01:22:33,750 --> 01:22:36,750 Pernahkah kau melihat kakakku dan ayahku? 1268 01:22:37,620 --> 01:22:38,450 Ayahmu? 1269 01:22:39,830 --> 01:22:40,620 Joan. 1270 01:22:40,620 --> 01:22:42,330 Dia meninggal tiga hari lalu. 1271 01:22:44,120 --> 01:22:45,410 Rumahmu sekarang 1272 01:22:45,830 --> 01:22:46,910 sedang berpisah. 1273 01:22:48,450 --> 01:22:50,160 Aku merasa lingkungan seperti itu 1274 01:22:50,950 --> 01:22:52,910 tidak cocok untuk memulihkan tubuhmu. 1275 01:22:53,790 --> 01:22:55,370 Jadi, aku menjemputmu kemari. 1276 01:22:56,250 --> 01:22:57,540 Aku dengar orang bilang 1277 01:22:58,000 --> 01:22:59,580 belakangan ini kau sering mimpi buruk. 1278 01:23:00,370 --> 01:23:01,830 Bisakah kau memberitahuku? 1279 01:23:03,910 --> 01:23:06,160 Mereka bilang kakakku sudah mati. 1280 01:23:06,160 --> 01:23:07,950 Tapi setelah kakakku meninggal, 1281 01:23:08,040 --> 01:23:10,250 aku jelas-jelas melihatnya. 1282 01:23:10,870 --> 01:23:12,700 Tong, Tong. 1283 01:23:13,080 --> 01:23:14,160 Kakak. 1284 01:23:15,370 --> 01:23:16,410 Tidurlah, Tong. 1285 01:23:16,750 --> 01:23:18,620 Kau akan melihatku setelah bangun. 1286 01:23:23,040 --> 01:23:24,540 Apakah harus ada Tong? 1287 01:23:25,830 --> 01:23:26,950 Ini juga demi 1288 01:23:26,950 --> 01:23:28,500 untuk segera menyembuhkan Tuan Muda. 1289 01:23:29,540 --> 01:23:31,540 Aku akan memberimu obat penenang. 1290 01:23:31,540 --> 01:23:32,950 Dia tidak akan bangun. 1291 01:23:33,120 --> 01:23:34,000 Kakak. 1292 01:23:34,160 --> 01:23:35,620 Aku ingin mencari Kakak. 1293 01:23:35,620 --> 01:23:36,700 Minum ini. 1294 01:23:37,250 --> 01:23:38,370 Aku akan membawamu mencarinya. 1295 01:23:39,120 --> 01:23:39,910 Minumlah. 1296 01:23:41,450 --> 01:23:43,040 Ayah pasti akan menyembuhkanmu. 1297 01:23:51,200 --> 01:23:52,580 Ini adalah takdirmu. 1298 01:23:52,910 --> 01:23:53,330 Kakak. 1299 01:23:53,540 --> 01:23:54,200 Kakak. 1300 01:24:03,330 --> 01:24:04,910 Jangan sakiti kakakku! 1301 01:24:09,200 --> 01:24:10,040 Kakak. 1302 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Ada apa? 1303 01:24:14,580 --> 01:24:15,620 Paman. 1304 01:24:16,200 --> 01:24:18,580 Apa ini semua mimpi burukku? 1305 01:24:20,330 --> 01:24:21,620 Itu hanya mimpi. 1306 01:24:22,200 --> 01:24:23,290 Lupakan saja. 1307 01:24:27,330 --> 01:24:28,250 Istirahatlah. 1308 01:24:32,830 --> 01:24:33,450 Kepala. 1309 01:24:35,250 --> 01:24:35,790 Kepala. 1310 01:24:36,290 --> 01:24:38,370 Investigasi kita terhadap rumah duka sudah berakhir. 1311 01:24:38,500 --> 01:24:40,250 Kami menemukan ada jejak ritual. 1312 01:24:40,500 --> 01:24:42,120 Memang ada orang yang melakukan ritual di sana. 1313 01:24:47,160 --> 01:24:48,160 Omong kosong. 1314 01:24:48,790 --> 01:24:50,250 Siapa yang memberitahumu semua ini? 1315 01:24:50,410 --> 01:24:51,540 Sampai sekarang, 1316 01:24:52,700 --> 01:24:54,410 apakah kau masih ingin melindungi 1317 01:24:55,080 --> 01:24:56,870 pembunuh sebenarnya? 1318 01:24:56,870 --> 01:24:58,370 Aku tidak ingin melindunginya. 1319 01:24:58,910 --> 01:25:00,660 Aku yang membunuhnya. 1320 01:25:03,620 --> 01:25:04,500 Saat itu, 1321 01:25:05,200 --> 01:25:07,160 aku terlalu naif. 1322 01:25:08,200 --> 01:25:10,160 Aku ingin kabur bersamanya. 1323 01:25:11,450 --> 01:25:12,250 Tapi... 1324 01:25:13,250 --> 01:25:15,080 Karena aku kembali mencarinya, 1325 01:25:15,870 --> 01:25:18,160 karena aku kembali mencarinya. 1326 01:25:19,040 --> 01:25:20,450 Aku tidak ingin melindunginya. 1327 01:25:21,750 --> 01:25:22,910 Aku membencinya. 1328 01:25:31,200 --> 01:25:33,000 Orang yang berhubungan dengan tulisan 1329 01:25:33,660 --> 01:25:35,200 selalu suka mengarang cerita. 1330 01:25:35,950 --> 01:25:37,370 Sepertinya akhir cerita ini 1331 01:25:37,370 --> 01:25:38,910 berbeda dari dugaanku. 1332 01:25:41,160 --> 01:25:42,250 Terima kasih atas kerja samamu. 1333 01:25:43,000 --> 01:25:45,330 Aku sudah memahami kebenaran saat itu. 1334 01:25:45,500 --> 01:25:46,500 Jangan khawatir. 1335 01:25:47,160 --> 01:25:48,660 Saat kembali untuk menulis naskah, 1336 01:25:48,790 --> 01:25:50,750 aku tidak akan membocorkan informasi aslimu. 1337 01:26:02,290 --> 01:26:03,660 Aku tidak pernah melepaskan layang-layang. 1338 01:26:04,330 --> 01:26:06,450 Bisakah kau menjual ini kepadaku? 1339 01:26:08,200 --> 01:26:09,580 Jika kau suka, 1340 01:26:10,250 --> 01:26:11,410 kuberikan padamu. 1341 01:26:18,500 --> 01:26:19,330 Terima kasih. 1342 01:26:27,040 --> 01:26:28,160 Paman Ketiga Liu. 1343 01:26:28,450 --> 01:26:29,620 Bagaimana dengan Qiao Tong? 1344 01:26:29,620 --> 01:26:30,410 Aku sekarang 1345 01:26:30,700 --> 01:26:32,450 akan meletakkan Qiao Tong di depan rumah sakit. 1346 01:26:32,790 --> 01:26:34,500 dan segera diobati, seharusnya masih sempat. 1347 01:26:35,000 --> 01:26:37,290 Malam ini kau pergi dari Kota Baigui bersamaku. 1348 01:26:38,250 --> 01:26:39,080 Kalau begitu... 1349 01:26:39,870 --> 01:26:41,200 Bagaimana dengan Qiao Tong? 1350 01:26:41,580 --> 01:26:43,370 Jika dia pergi bersama kita, 1351 01:26:43,370 --> 01:26:45,200 dia pasti akan mengingat dengan jelas 1352 01:26:45,200 --> 01:26:46,910 semua yang terjadi hari ini. 1353 01:26:47,370 --> 01:26:50,120 Kebenaran ini terlalu kejam baginya. 1354 01:26:50,660 --> 01:26:51,910 Dia mungkin 1355 01:26:51,910 --> 01:26:54,160 tidak bisa menjalani hidup normal. 1356 01:26:54,450 --> 01:26:55,620 Cara terbaik 1357 01:26:55,620 --> 01:26:58,250 adalah membuatnya berpikir bahwa ini hanya mimpi. 1358 01:26:58,790 --> 01:26:59,540 Tapi 1359 01:26:59,950 --> 01:27:01,950 kau harus menyembunyikan identitasmu selamanya. 1360 01:27:02,200 --> 01:27:04,250 Arwahmu membunuh Joan. 1361 01:27:04,450 --> 01:27:05,500 Lupakan Ah-Sheng. 1362 01:27:05,910 --> 01:27:07,750 Mulai sekarang, namamu Nanshang. 1363 01:27:08,160 --> 01:27:09,330 Bisakah kau melakukannya? 1364 01:27:28,080 --> 01:27:29,660 Kau kidal. 1365 01:27:30,040 --> 01:27:31,910 Tulisan Qiao yang pertama. 1366 01:27:32,080 --> 01:27:34,580 seharusnya singkirkan atau tidak. 1367 01:27:35,950 --> 01:27:37,080 Kau tahu? 1368 01:28:26,250 --> 01:28:27,080 Qiao Tong. 1369 01:28:37,750 --> 01:28:38,830 Qiao Tong. 1370 01:28:39,750 --> 01:28:40,910 Cepat kemari. 1371 01:28:41,200 --> 01:28:43,250 Kakak bawa kau main layang-layang. 1372 01:29:13,620 --> 01:29:14,910 Peraturan dalam industri, 1373 01:29:15,200 --> 01:29:16,700 Orang kertas tidak memperhatikan. 1374 01:29:17,290 --> 01:29:19,120 Bukan takut mendatangkan hantu. 1375 01:29:19,620 --> 01:29:20,620 Yang ditakutkan adalah 1376 01:29:20,870 --> 01:29:22,660 orang yang hidup akan terlalu bersedih 1377 01:29:22,950 --> 01:29:24,750 pada manusia kertas. 1378 01:29:24,870 --> 01:29:26,120 terlalu sedih. 1379 01:29:27,660 --> 01:29:28,620 Tapi hari ini, 1380 01:29:29,040 --> 01:29:30,580 aku, manusia kertas Liu San, 1381 01:29:30,870 --> 01:29:32,700 Hanya dengan menghidupkan kembali, 1382 01:29:33,080 --> 01:29:34,870 baru bisa menyembunyikan semua kebenaran 1383 01:29:35,080 --> 01:29:36,790 di dalam rumor. 1384 01:29:53,700 --> 01:29:54,330 Kepala. 1385 01:29:54,700 --> 01:29:56,200 Panglima Liu mengutus orang untuk mendesak lagi. 1386 01:29:56,410 --> 01:29:58,410 Mereka ingin tahu siapa pembunuhnya. 1387 01:30:00,000 --> 01:30:00,790 Jika tidak, 1388 01:30:01,160 --> 01:30:02,790 kita keluarkan catatan 1389 01:30:02,790 --> 01:30:03,910 dan beri tahu dia. 1390 01:30:09,200 --> 01:30:11,000 Itu hanya mimpi anak kecil. 1391 01:30:11,500 --> 01:30:12,450 Beri tahu mereka 1392 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 tidak ada pembunuh. 1393 01:30:14,080 --> 01:30:15,410 Orang kertas yang membunuhnya. 1394 01:30:16,580 --> 01:30:17,620 Pembunuhan orang kertas. 1395 01:30:18,250 --> 01:30:19,200 Laporkan seperti ini. 1396 01:30:19,660 --> 01:30:20,830 Mari kita lakukan itu. 1397 01:30:21,700 --> 01:30:22,790 Kasus ini 1398 01:30:23,620 --> 01:30:24,830 akan ditutup dengan kasus yang tidak terpecahkan. 1399 01:30:26,370 --> 01:30:27,160 Pergilah. 1400 01:30:28,580 --> 01:30:29,370 Baik. 1401 01:30:42,160 --> 01:30:44,080 Mengenai kapan kebenaran akan terungkap, 1402 01:30:44,620 --> 01:30:46,540 akan ditentukan oleh Anda. 1403 01:30:59,830 --> 01:31:01,000 Kau adalah 1404 01:31:01,330 --> 01:31:05,910 reporter rakyat dari koran santai, Lu Xiaosheng, 'kan? 1405 01:31:06,110 --> 01:31:27,110 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 90662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.