Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,340 --> 00:00:55,340
Dapatkan Bonus 50%
Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM
2
00:00:56,540 --> 00:00:59,660
Kau reporter rakyat dari koran santai?
3
00:00:59,910 --> 00:01:01,120
Lu Xiaosheng, 'kan?
4
00:01:03,330 --> 00:01:04,250
Ya, benar
5
00:01:04,540 --> 00:01:05,830
Aku datang ke Kota Baigui
6
00:01:06,040 --> 00:01:07,160
untuk mengumpulkan data.
7
00:01:09,950 --> 00:01:11,080
Ikutlah denganku.
8
00:01:14,700 --> 00:01:15,580
Paman.
9
00:01:15,870 --> 00:01:17,370
Bisakah kau langsung membawaku ke Kediaman Qiao?
10
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
Aku menyarankanmu,
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,200
jangan pergi dulu.
12
00:01:20,700 --> 00:01:21,660
Kenapa?
13
00:01:22,080 --> 00:01:24,410
Karena mereka suka mencari orang
14
00:01:24,789 --> 00:01:27,620
pada tengah malam.
15
00:01:28,410 --> 00:01:30,200
Apa maksud mereka?
16
00:01:30,910 --> 00:01:33,160
Mereka selalu ada di belakangmu.
17
00:01:36,450 --> 00:01:38,289
Maksudmu orang-orang kertas ini?
18
00:01:38,750 --> 00:01:40,250
Orang yang meminjam kertas.
19
00:01:40,620 --> 00:01:42,789
Orang yang kembali setelah mati.
20
00:01:43,039 --> 00:01:44,500
Aku tidak percaya di dunia ini
21
00:01:44,500 --> 00:01:46,289
manusia bisa kembali setelah mati.
22
00:01:47,080 --> 00:01:48,620
Itu karena kau tidak tahu
23
00:01:48,620 --> 00:01:51,289
apa yang terjadi di Kediaman Qiao 20 tahun lalu.
24
00:01:51,620 --> 00:01:53,120
Rumor yang kudengar adalah
25
00:01:53,830 --> 00:01:54,950
Manusia kertas kembali.
26
00:01:54,950 --> 00:01:56,120
Hari ketujuh meminta nyawa.
27
00:01:59,950 --> 00:02:01,330
Itu bukan rumor.
28
00:02:02,580 --> 00:02:04,450
Aku melihatnya sendiri.
29
00:02:07,790 --> 00:02:08,910
Kediaman Qiao?
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,620
20 tahun yang lalu,
31
00:02:11,330 --> 00:02:13,410
Seorang manusia kertas yang diperhatikan
32
00:02:14,370 --> 00:02:16,040
Pada tengah malam,
33
00:02:16,410 --> 00:02:18,250
saat energi Yang paling lemah,
34
00:02:18,910 --> 00:02:20,660
Tubuh berlumuran darah.
35
00:02:22,079 --> 00:02:26,160
Setelah terbakar, dia meninggalkan jasad manusia.
36
00:02:27,290 --> 00:02:28,700
Setelah itu,
37
00:02:29,200 --> 00:02:31,290
siapa pun yang pernah tinggal di Kediaman Qiao,
38
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
akan bernasib buruk jika ringan.
39
00:02:33,750 --> 00:02:35,660
Jika berat, maka akan mati.
40
00:02:36,500 --> 00:02:39,250
Sejak saat itu Kediaman Qiao berubah menjadi rumah Yin yang sial.
41
00:02:39,540 --> 00:02:41,200
Tidak ada yang berani mendekatinya.
42
00:02:44,950 --> 00:02:46,660
Aku terakhir kali menasihatimu,
43
00:02:46,870 --> 00:02:48,410
lebih baik jangan masuk.
44
00:02:48,950 --> 00:02:51,370
Kediaman Qiao sekarang sangat aneh.
45
00:02:51,910 --> 00:02:54,370
Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi.
46
00:02:55,079 --> 00:02:56,290
Terima kasih, Paman.
47
00:03:35,870 --> 00:03:37,290
Sebagai pelajar rakyat,
48
00:03:37,620 --> 00:03:39,790
selama bertahun-tahun ini aku meneliti soal Manusia Kertas,
49
00:03:40,950 --> 00:03:43,290
sudah lama mencari tahu
50
00:03:43,290 --> 00:03:44,370
sudah lama dicari.
51
00:03:46,500 --> 00:03:47,370
Rumor?
52
00:03:47,660 --> 00:03:49,200
Setiap malam di Kediaman Qiao,
53
00:03:49,540 --> 00:03:51,250
manusia kertas akan mencari orang hidup untuk merasukinya.
54
00:03:51,750 --> 00:03:54,079
Setiap penghuni tidak bisa hidup lebih dari tiga malam.
55
00:03:56,450 --> 00:03:58,040
Hari ini khusus datang ke Kediaman Qiao untuk tinggal sementara.
56
00:03:58,450 --> 00:03:59,290
demi
57
00:03:59,910 --> 00:04:01,370
untuk mencari tahu kebenarannya.
58
00:04:42,659 --> 00:04:43,500
Siapa?
59
00:04:52,370 --> 00:04:53,750
Siapa di luar?
60
00:05:09,080 --> 00:05:09,500
Siapa?
61
00:05:09,580 --> 00:05:10,790
Berpura-pura menjadi hantu di tengah malam.
62
00:05:15,830 --> 00:05:16,750
Siapa kalian?
63
00:05:28,040 --> 00:05:29,620
Dari mana datangnya begitu banyak orang kertas?
64
00:05:41,830 --> 00:05:49,330
Kau mau ke mana?
65
00:06:01,410 --> 00:06:02,330
Siapa kalian?
66
00:06:05,160 --> 00:06:06,290
Apa yang kalian lakukan?
67
00:06:09,620 --> 00:06:10,660
Lepaskan aku!
68
00:06:24,410 --> 00:06:25,290
Siapa ini?
69
00:06:25,290 --> 00:06:26,160
Manusia atau hantu?
70
00:06:28,040 --> 00:06:28,910
Di mana ini?
71
00:06:29,200 --> 00:06:30,040
Siapa kalian?
72
00:06:31,080 --> 00:06:32,409
Ini rumahku.
73
00:06:32,700 --> 00:06:35,370
Semalam kau pingsan di rumah Kediaman Qiao.
74
00:06:36,580 --> 00:06:38,250
Aku yang membawamu ke sini.
75
00:06:39,870 --> 00:06:41,080
Sudah kubilang.
76
00:06:41,370 --> 00:06:42,540
Jangan pergi ke sana.
77
00:06:47,370 --> 00:06:47,870
Paman.
78
00:06:48,159 --> 00:06:49,000
Masalah Kediaman Qiao,
79
00:06:49,330 --> 00:06:50,700
berapa banyak yang Anda ketahui?
80
00:06:58,330 --> 00:06:59,370
Aku menyarankanmu
81
00:07:00,000 --> 00:07:01,580
lebih baik segera pergi dari sini.
82
00:07:07,620 --> 00:07:08,370
Orang ini
83
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
orang ini, 'kan?
84
00:07:12,870 --> 00:07:14,000
Namanya Liu San.
85
00:07:14,160 --> 00:07:15,330
Dia membuka toko kertas.
86
00:07:15,330 --> 00:07:16,040
Saat itu,
87
00:07:16,250 --> 00:07:16,870
dialah
88
00:07:17,120 --> 00:07:18,290
membuat
89
00:07:18,500 --> 00:07:20,120
untuk Kediaman Qiao.
90
00:07:22,080 --> 00:07:23,790
Liu San hanya melakukan kesalahan.
91
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Melakukan kesalahan?
92
00:07:26,870 --> 00:07:28,160
20 tahun yang lalu,
93
00:07:29,080 --> 00:07:30,620
Liu San tidak mematuhi aturan.
94
00:07:31,330 --> 00:07:33,250
Menyalakan mata pada orang kertas.
95
00:07:34,580 --> 00:07:35,620
Akhirnya,
96
00:07:36,830 --> 00:07:40,120
pada malam pemakaman Nona besar Keluarga Qiao yang mati secara tidak sengaja,
97
00:07:40,580 --> 00:07:42,370
merasuki tubuh manusia kertas.
98
00:07:45,620 --> 00:07:47,330
dan datang untuk mengambil nyawa.
99
00:07:48,200 --> 00:07:50,830
Setelah itu, dia membawa muridnya Nona Nanshang
100
00:07:51,120 --> 00:07:52,870
pindah ke Kota Fushui.
101
00:08:13,910 --> 00:08:14,660
Bos.
102
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
Pak, mau layang-layang?
103
00:08:16,500 --> 00:08:17,040
Tidak.
104
00:08:17,160 --> 00:08:19,450
Apakah Anda tahu di sini ada seorang gadis bernama Nanshang?
105
00:08:20,330 --> 00:08:22,790
Maksudmu Nona Nanshang dari Toko Kertas Liansheng?
106
00:08:23,250 --> 00:08:25,830
Kau akan tiba di jalan satu di gang tak dikenal di depan.
107
00:08:25,830 --> 00:08:26,700
Baik, terima kasih.
108
00:08:27,950 --> 00:08:28,950
Pelan-pelan.
109
00:08:31,540 --> 00:08:32,250
Permisi.
110
00:08:32,450 --> 00:08:33,870
apakah penjaga toko Nan Shang ada?
111
00:08:45,290 --> 00:08:46,080
Jangan bergerak.
112
00:08:49,080 --> 00:08:50,200
Dari mana asalnya?
113
00:08:50,540 --> 00:08:51,660
Sangat tidak mematuhi aturan.
114
00:08:57,750 --> 00:08:58,660
Nona Nanshang.
115
00:08:59,000 --> 00:09:00,290
Kedatanganku kali ini
116
00:09:00,370 --> 00:09:02,830
untuk mencari tahu tentang
117
00:09:03,080 --> 00:09:04,500
di Kota Baigui 20 tahun yang lalu.
118
00:09:05,910 --> 00:09:07,660
Maafkan aku atas ketidaksopananku.
119
00:09:07,660 --> 00:09:09,200
Ini kartu namaku.
120
00:09:14,410 --> 00:09:15,950
Aku membuka toko kertas.
121
00:09:16,200 --> 00:09:17,540
Jika kau ingin mendengar cerita,
122
00:09:17,910 --> 00:09:19,120
Kau datang ke tempat yang salah.
123
00:09:24,540 --> 00:09:25,450
Menurut rumor,
124
00:09:25,700 --> 00:09:27,830
Qiao'an dari Kota Baigui 20 tahun yang lalu,
125
00:09:28,080 --> 00:09:29,580
Tuan Qiao meninggal secara misterius.
126
00:09:30,290 --> 00:09:31,290
Ada yang bilang,
127
00:09:31,290 --> 00:09:33,160
putrinya meminjam orang kertas untuk membalas dendam
128
00:09:33,500 --> 00:09:34,700
untuk membalas dendam pada ayahnya.
129
00:09:37,000 --> 00:09:38,330
Dan orang kertas yang kembali
130
00:09:38,750 --> 00:09:40,290
adalah gurumu, Liu San.
131
00:09:40,500 --> 00:09:41,620
oleh gurumu, Liu San.
132
00:09:42,290 --> 00:09:43,080
Benar, kan?
133
00:09:44,870 --> 00:09:46,450
Kita membuka toko kertas.
134
00:09:46,950 --> 00:09:48,660
bukankah seharusnya menjadi manusia kertas?
135
00:09:48,660 --> 00:09:49,870
Tapi tidak seharusnya.
136
00:09:50,120 --> 00:09:51,870
Beri orang kertas sedikit mata.
137
00:09:53,700 --> 00:09:55,080
Ini melanggar pantangan.
138
00:09:57,450 --> 00:09:58,540
Bagaimana kau tahu?
139
00:09:59,620 --> 00:10:01,410
Orang Kota Baigui yang memberitahuku.
140
00:10:01,660 --> 00:10:03,700
Liu San demi membalas dendam pada Joan,
141
00:10:03,950 --> 00:10:05,370
dengan darah segar.
142
00:10:05,540 --> 00:10:07,450
agar roh jahat merasuki manusia kertas.
143
00:10:07,830 --> 00:10:09,080
Joan mati karena kerasukan.
144
00:10:09,870 --> 00:10:11,950
Itu alasan kenapa dia segera pergi.
145
00:10:11,950 --> 00:10:14,540
Kota Baigui dari kecil sampai besar sampai ke sini.
146
00:10:16,160 --> 00:10:17,910
Mendiskusikan korban.
147
00:10:19,330 --> 00:10:22,660
Kau seorang sarjana melakukan ilmu seperti ini.
148
00:10:28,870 --> 00:10:31,080
Guru Liu San sudah meninggal, aku juga sangat sedih.
149
00:10:31,370 --> 00:10:32,580
Aku juga tidak berharap
150
00:10:32,750 --> 00:10:34,790
ada orang yang memfitnahnya di belakang.
151
00:10:35,370 --> 00:10:36,410
Tapi setelah dia meninggal,
152
00:10:36,410 --> 00:10:37,790
banyak kebenaran saat itu
153
00:10:38,200 --> 00:10:39,660
tidak bisa dibuktikan lagi.
154
00:10:39,950 --> 00:10:41,160
Bisakah kau ceritakan padaku
155
00:10:41,160 --> 00:10:42,910
apa yang terjadi setelah orang kertas memetiknya?
156
00:10:44,330 --> 00:10:45,660
Kami membuka toko kertas.
157
00:10:47,040 --> 00:10:48,370
ada dua larangan besar.
158
00:10:50,330 --> 00:10:51,120
Satu.
159
00:10:51,910 --> 00:10:53,330
tidak boleh diberikan kepada orang hidup.
160
00:10:53,830 --> 00:10:54,950
menjadi manusia kertas.
161
00:10:56,790 --> 00:10:57,500
Dua.
162
00:10:58,200 --> 00:11:00,080
Tidak boleh memberikan kertas
163
00:11:00,370 --> 00:11:01,580
orang kertas.
164
00:11:03,370 --> 00:11:04,540
Sedangkan guruku,
165
00:11:05,370 --> 00:11:07,870
hal yang paling dia sesali dalam hidupnya
166
00:11:12,040 --> 00:11:13,500
adalah dua tabu ini.
167
00:11:14,040 --> 00:11:15,660
Dia sudah memecahkannya.
168
00:11:38,200 --> 00:11:39,000
Liu San.
169
00:11:42,500 --> 00:11:43,830
Pengurus Qiao.
170
00:11:45,200 --> 00:11:46,120
Angin apa
171
00:11:46,620 --> 00:11:48,000
yang membawa Anda kemari?
172
00:11:48,660 --> 00:11:50,290
Ambil foto ini,
173
00:11:50,500 --> 00:11:51,910
menjadi orang kertas.
174
00:11:59,200 --> 00:11:59,750
Ini...
175
00:11:59,750 --> 00:12:02,500
Bukankah ini Nona Qiao Yuan Yuan?
176
00:12:02,750 --> 00:12:05,290
Aku melihatnya di jalanan pagi ini.
177
00:12:06,080 --> 00:12:08,290
Bukankah dia baik-baik saja?
178
00:12:08,660 --> 00:12:10,330
Lakukan tugasmu.
179
00:12:10,750 --> 00:12:11,870
Tidak seharusnya bertanya.
180
00:12:12,370 --> 00:12:13,250
Jangan tanya.
181
00:12:15,120 --> 00:12:16,660
Bukan, Pengurus Qiao.
182
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
Pekerjaan kami ada aturan.
183
00:12:19,620 --> 00:12:21,750
tidak boleh menjadi manusia kertas untuk orang yang masih hidup.
184
00:12:22,250 --> 00:12:24,290
Bukankah ini kutukan kematian?
185
00:12:25,790 --> 00:12:27,040
Kalau kau tidak melakukannya,
186
00:12:28,000 --> 00:12:30,870
apakah menunggu orang lain membuatkan manusia kertas untukmu?
187
00:12:33,580 --> 00:12:34,750
Tiga hari kemudian,
188
00:12:35,080 --> 00:12:37,660
kau antarkan orang kertas ke Kediaman Qiao.
189
00:12:38,410 --> 00:12:39,120
Ingat.
190
00:12:39,750 --> 00:12:41,750
Jangan biarkan siapa pun melihatnya.
191
00:12:45,620 --> 00:12:47,580
Guru dipaksa menerima bisnis ini.
192
00:12:48,500 --> 00:12:49,580
Pada malam Nona Qiao
193
00:12:49,580 --> 00:12:51,450
yang dibuat oleh Nona besar Qiao,
194
00:12:52,200 --> 00:12:53,660
terjadi hal aneh.
195
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Nona Qiao.
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,790
Fitnah ada pemiliknya.
197
00:12:58,330 --> 00:12:59,620
Aku terpaksa.
198
00:13:00,410 --> 00:13:01,950
Jangan salahkan aku.
199
00:14:07,870 --> 00:14:08,660
Mana orang kertas?
200
00:14:08,950 --> 00:14:10,450
Di mana orang kertas yang kubuat?
201
00:14:25,540 --> 00:14:26,410
Merindukanku, Liu San.
202
00:14:26,870 --> 00:14:28,700
Aku telah melakukan bisnis kertas seumur hidup.
203
00:14:29,410 --> 00:14:30,250
Terakhir,
204
00:14:30,910 --> 00:14:32,830
jangan dihabisi oleh manusia kertas.
205
00:14:43,160 --> 00:14:45,580
Guru mengirim orang kertas ke Kediaman Qiao sesuai janji.
206
00:14:47,910 --> 00:14:49,830
Hanya saja pemandangan aneh Kediaman Qiao
207
00:14:50,410 --> 00:14:52,250
membuatnya merasa sangat tidak tenang.
208
00:15:02,910 --> 00:15:03,910
Semua orang
209
00:15:04,290 --> 00:15:06,370
sepertinya sedang mempersiapkan sebuah upacara.
210
00:15:12,080 --> 00:15:12,870
Liu San.
211
00:15:14,410 --> 00:15:15,160
Sudah datang.
212
00:15:17,330 --> 00:15:19,660
Pengurus Qiao sudah selesai.
213
00:15:25,000 --> 00:15:26,790
Bagus sekali.
214
00:15:27,620 --> 00:15:28,500
Pulanglah.
215
00:15:31,540 --> 00:15:32,870
Pengurus Qiao, aku beritahu Anda.
216
00:15:32,870 --> 00:15:33,580
Semalam,
217
00:15:33,580 --> 00:15:35,040
Apa yang kukatakan
218
00:15:35,660 --> 00:15:37,370
apakah kau tidak mengerti?
219
00:16:02,410 --> 00:16:04,580
Guru merasa masalah ini tidak sesederhana itu.
220
00:16:05,790 --> 00:16:07,040
Malam itu,
221
00:16:07,370 --> 00:16:08,870
di halaman belakang Kediaman Qiao.
222
00:16:10,620 --> 00:16:12,330
Kejadian malam itu,
223
00:16:13,040 --> 00:16:14,910
yang terjadi malam itu.
224
00:16:15,160 --> 00:16:15,790
Tuan.
225
00:16:16,080 --> 00:16:17,500
Semuanya sudah siap.
226
00:16:20,410 --> 00:16:21,500
Mari kita mulai.
227
00:17:54,330 --> 00:17:55,660
Langit dan bumi jernih.
228
00:17:55,830 --> 00:17:57,620
Yin dan Yang jernih.
229
00:18:00,370 --> 00:18:01,790
Keluar dan masuk neraka.
230
00:18:02,410 --> 00:18:03,870
Sembilan lubang menerima roh.
231
00:18:04,580 --> 00:18:07,370
Ikatan menghilang, jiwa kembali ke bentuk anak-anak.
232
00:18:10,410 --> 00:18:11,790
Hantu jangan tidak dengar.
233
00:18:11,950 --> 00:18:13,330
Lima petir tujuh kilat.
234
00:18:13,660 --> 00:18:16,040
Iblis dan iblis tidak bisa melarikan diri.
235
00:18:16,200 --> 00:18:19,040
Roh jahat menyebar dan menghilang.
236
00:18:19,410 --> 00:18:21,540
Ketika dia melihat Nona Qiao belum mati,
237
00:18:21,540 --> 00:18:22,950
menukar darah dengan darah,
238
00:18:22,950 --> 00:18:25,080
Semuanya sudah terlambat.
239
00:18:56,540 --> 00:18:57,700
Tolong aku!
240
00:18:58,330 --> 00:19:00,370
Nona Qiao meninggal dalam api.
241
00:19:01,040 --> 00:19:02,120
Guru.
242
00:19:02,540 --> 00:19:04,660
malah melihat arwahnya.
243
00:19:06,620 --> 00:19:08,200
Setelah kembali dari Kediaman Qiao,
244
00:19:08,870 --> 00:19:10,910
Guru seharian tidak fokus.
245
00:19:17,040 --> 00:19:17,750
Shang'er.
246
00:19:43,750 --> 00:19:45,040
Apakah itu kau, Shang'er?
247
00:19:59,200 --> 00:19:59,910
Shang.
248
00:20:01,160 --> 00:20:02,410
Gelap sekali.
249
00:20:03,750 --> 00:20:05,790
Aku tidak bisa melihat apa pun.
250
00:20:09,160 --> 00:20:10,330
Nona Qiao.
251
00:20:11,200 --> 00:20:12,370
Kau masih hidup.
252
00:20:13,700 --> 00:20:15,080
Bisakah kau
253
00:20:15,450 --> 00:20:16,950
membantuku?
254
00:20:18,580 --> 00:20:20,290
Kau ingin aku melakukan apa?
255
00:20:21,830 --> 00:20:23,660
Aku tidak bisa melihatmu dengan jelas.
256
00:20:24,040 --> 00:20:26,450
Bisakah kau mendekat?
257
00:20:42,580 --> 00:20:43,830
Bisakah kau
258
00:20:44,040 --> 00:20:46,580
membantuku memejamkan mata?
259
00:21:15,750 --> 00:21:16,250
Siapa?
260
00:21:17,450 --> 00:21:18,160
Siapa di luar?
261
00:21:24,870 --> 00:21:27,040
Setelah Guru melihat Nona Qiao kembali,
262
00:21:28,250 --> 00:21:29,500
dia berencana
263
00:21:29,870 --> 00:21:31,250
kepada Pengurus Qiao.
264
00:21:31,620 --> 00:21:32,500
Untuk apa kau datang?
265
00:21:33,250 --> 00:21:34,330
Dengar.
266
00:21:34,790 --> 00:21:36,200
Semalam aku melihat
267
00:21:36,200 --> 00:21:38,620
orang kertas yang aku tusuk sudah kembali.
268
00:21:43,200 --> 00:21:44,120
Ikut aku.
269
00:21:47,330 --> 00:21:49,250
Hanya kau yang tahu, bukan?
270
00:21:49,830 --> 00:21:50,330
Ya.
271
00:21:50,660 --> 00:21:52,160
Aku tidak memberi tahu siapa pun.
272
00:22:11,620 --> 00:22:12,540
Lihat apa?
273
00:22:15,750 --> 00:22:17,120
Berlatih ribuan bencana.
274
00:22:17,410 --> 00:22:19,000
mengendalikan petir.
275
00:22:19,250 --> 00:22:21,000
Doa roh.
276
00:22:21,660 --> 00:22:23,910
Jaga wujud aslinya.
277
00:22:35,910 --> 00:22:37,500
Ling melindungi nyawa.
278
00:22:41,200 --> 00:22:43,040
Prioritas ke-9 hari.
279
00:22:45,500 --> 00:22:46,750
sarang harimau untuk membasmi siluman.
280
00:22:51,500 --> 00:22:52,950
Membunuh hantu sangat banyak.
281
00:23:04,290 --> 00:23:05,120
Liu San.
282
00:23:06,200 --> 00:23:09,000
Aku lihat kau juga ada sesuatu yang kotor.
283
00:23:09,620 --> 00:23:10,660
Dia akan dimakamkan sore ini.
284
00:23:11,120 --> 00:23:11,750
Kau juga pergi?
285
00:23:12,330 --> 00:23:14,040
Biarkan Master Han mengusirmu.
286
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
Tutup peti matinya.
287
00:23:25,700 --> 00:23:31,080
Nona besar Keluarga Qiao, Qiao Yuanyuan, mulai berkabung.
288
00:23:32,540 --> 00:23:35,540
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
289
00:23:35,540 --> 00:23:38,370
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
290
00:23:38,620 --> 00:23:41,200
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
291
00:23:41,660 --> 00:23:44,660
Dua Siluman Betina cepat bersembunyi.
292
00:23:45,500 --> 00:23:48,080
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
293
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Tempat pemakaman.
294
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
Tongkat hantu jahat bekerja untuk pasangan.
295
00:23:51,580 --> 00:23:53,410
Hidup dan mati, air mata putus.
296
00:23:54,370 --> 00:23:56,040
Tapi dalam perjalanan pemakaman,
297
00:23:56,450 --> 00:23:57,540
terjadi kecelakaan.
298
00:23:57,540 --> 00:24:00,290
karma akhirnya akan mati.
299
00:24:01,540 --> 00:24:02,950
Orang kertas datang meminta nyawa.
300
00:24:03,080 --> 00:24:04,370
Orang kertas meminta nyawa.
301
00:24:06,410 --> 00:24:07,790
Siapa? Minggir!
302
00:24:08,250 --> 00:24:08,660
Cepat!
303
00:24:09,120 --> 00:24:09,910
Bunuh dia!
304
00:24:13,500 --> 00:24:14,000
Master.
305
00:24:14,160 --> 00:24:15,580
Peti mati ini sudah dibuka, tidak apa-apa kan?
306
00:24:16,410 --> 00:24:16,950
Tenang saja.
307
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
Paku bintang tujuh masih ada.
308
00:24:18,160 --> 00:24:19,000
Tidak akan terjadi apa-apa.
309
00:24:19,080 --> 00:24:19,700
Master Han.
310
00:24:19,870 --> 00:24:21,330
Tidak perlu perhitungan dengan orang gila.
311
00:24:21,620 --> 00:24:23,000
Jangan menunda waktu.
312
00:24:23,870 --> 00:24:24,250
Ayo.
313
00:24:25,790 --> 00:24:28,330
Orang gila itu mendorongnya untuk menghalangi jalan.
314
00:24:29,750 --> 00:24:30,620
Jangan sentuh dia!
315
00:24:30,620 --> 00:24:31,910
Xiao Lian!
316
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Manusia kertas lagi.
317
00:24:35,450 --> 00:24:36,790
Sial.
318
00:24:37,830 --> 00:24:39,370
Xiao Lian!
319
00:24:44,160 --> 00:24:44,660
Bangun.
320
00:24:45,450 --> 00:24:45,910
Cepat minggir.
321
00:25:04,750 --> 00:25:07,620
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
322
00:25:07,870 --> 00:25:11,080
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
323
00:25:11,080 --> 00:25:13,410
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
324
00:25:13,830 --> 00:25:16,660
Dua Siluman Betina cepat bersembunyi.
325
00:25:17,000 --> 00:25:19,750
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
326
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
327
00:25:23,620 --> 00:25:26,290
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
328
00:25:26,620 --> 00:25:29,450
Dua Siluman Betina cepat bersembunyi.
329
00:25:30,290 --> 00:25:33,040
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
330
00:25:33,330 --> 00:25:36,790
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
331
00:25:36,790 --> 00:25:39,120
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
332
00:25:39,540 --> 00:25:42,370
Dua Siluman Betina, cepat sembunyi.
333
00:25:46,370 --> 00:25:47,040
Nona Qiao.
334
00:25:47,040 --> 00:25:48,540
Nona Qiao sudah kembali.
335
00:25:49,950 --> 00:25:50,660
Mana ada orang di sini?
336
00:25:51,000 --> 00:25:51,790
Apa yang kau bicarakan?
337
00:25:52,040 --> 00:25:53,080
Nona Qiao sudah kembali.
338
00:25:53,080 --> 00:25:53,500
Liu San.
339
00:25:53,500 --> 00:25:54,330
Nona Qiao sudah kembali.
340
00:25:54,330 --> 00:25:55,160
Liu San.
341
00:25:56,450 --> 00:25:57,750
Guru yakin
342
00:25:58,000 --> 00:26:00,040
karena dia melanggar tabu,
343
00:26:00,830 --> 00:26:02,160
karena melanggar tabu.
344
00:26:02,370 --> 00:26:04,290
Jangan datang mencariku.
345
00:26:14,580 --> 00:26:16,000
Kenapa masih di sini?
346
00:26:45,200 --> 00:26:45,870
Sobat.
347
00:26:46,450 --> 00:26:47,250
Aku tersesat.
348
00:26:47,410 --> 00:26:48,450
Bisakah kau membawaku keluar?
349
00:26:50,040 --> 00:26:51,000
Tolong aku.
350
00:26:53,950 --> 00:26:55,750
Kau mau ke mana?
351
00:27:10,700 --> 00:27:11,950
Hantu memukul dinding.
352
00:27:18,950 --> 00:27:19,750
Urin anak kecil.
353
00:27:20,540 --> 00:27:21,330
Bisa mengusir roh jahat.
354
00:27:22,790 --> 00:27:25,000
seharusnya juga bisa melawan hantu memukul dinding.
355
00:27:31,120 --> 00:27:32,330
Roh langit, roh bumi.
356
00:27:32,330 --> 00:27:33,950
Iblis dan iblis tidak bisa bersembunyi.
357
00:27:34,200 --> 00:27:35,250
Tuhan memberkati.
358
00:27:35,500 --> 00:27:36,950
Berkati aku bisa menemukan jalan keluar.
359
00:27:47,580 --> 00:27:49,250
Kau mau ke mana?
360
00:27:50,040 --> 00:27:52,330
Kau mau ke mana?
361
00:27:53,040 --> 00:27:55,870
Kau mau ke mana?
362
00:28:19,950 --> 00:28:21,120
Sungguh bukan urusanku.
363
00:28:21,330 --> 00:28:23,370
Pengurus Qiao yang memaksaku menjadi manusia kertas.
364
00:28:23,620 --> 00:28:26,830
Sungguh bukan urusanku.
365
00:28:39,330 --> 00:28:40,830
Bisakah kau
366
00:28:40,950 --> 00:28:43,540
membantuku memejamkan mata?
367
00:28:49,160 --> 00:28:50,790
Apa yang kalian lakukan?
368
00:28:51,040 --> 00:28:53,160
Apa yang sebenarnya ingin kalian lakukan?
369
00:28:53,160 --> 00:28:54,870
Buka mata.
370
00:28:55,410 --> 00:28:57,120
Buka mata.
371
00:28:57,450 --> 00:28:59,540
Hitung mata.
372
00:28:59,830 --> 00:29:01,450
Hitung mata.
373
00:29:02,080 --> 00:29:03,950
Buka matamu.
374
00:29:28,410 --> 00:29:30,250
Kenapa dia mati?
375
00:29:30,700 --> 00:29:31,910
Sebenarnya apa yang terjadi?
376
00:29:32,620 --> 00:29:34,620
Tuan besar Keluarga Qiao sudah meninggal.
377
00:29:34,620 --> 00:29:35,660
Sudah mati?
378
00:29:35,660 --> 00:29:38,370
Kudengar orang kertas yang kembali dan membunuh Joan.
379
00:29:41,410 --> 00:29:42,330
Di mana Pengurus Qiao?
380
00:29:42,370 --> 00:29:43,200
Di mana Master Han?
381
00:29:43,660 --> 00:29:44,830
Tidak tahu.
382
00:29:45,120 --> 00:29:46,870
Gawat, gawat, gawat.
383
00:29:47,410 --> 00:29:49,580
Master Han mati tergantung di hutan.
384
00:29:54,290 --> 00:29:55,790
Guru, ada apa denganmu?
385
00:29:55,790 --> 00:29:56,750
Kita tidak bisa tinggal di sini lagi.
386
00:29:56,750 --> 00:29:57,540
Kita harus pergi.
387
00:29:59,250 --> 00:29:59,660
Cepat.
388
00:29:59,790 --> 00:30:00,290
Shang.
389
00:30:02,250 --> 00:30:03,950
Tuan Keluarga Qiao.
390
00:30:04,330 --> 00:30:05,540
Joan.
391
00:30:05,870 --> 00:30:07,370
Tidur.
392
00:30:08,200 --> 00:30:09,830
Para iblis mundur.
393
00:30:10,370 --> 00:30:11,620
Semoga Zi Chang diberkati.
394
00:30:11,620 --> 00:30:13,450
Setelah Guru meninggalkan Kota Baigui,
395
00:30:14,040 --> 00:30:16,660
dia memilih tempat ini yang berjarak ratusan mil untuk menetap.
396
00:30:17,700 --> 00:30:18,950
juga hanya karena
397
00:30:19,250 --> 00:30:21,790
dia ingin sepenuhnya lepas dari hantu-hantu waktu itu.
398
00:30:28,830 --> 00:30:30,080
Orang mati seperti lampu yang padam.
399
00:30:31,870 --> 00:30:32,790
Di mana hantu?
400
00:30:33,290 --> 00:30:34,580
Sebagian besar waktu
401
00:30:35,000 --> 00:30:37,620
dibuat-buat untuk menakuti orang hidup.
402
00:30:38,660 --> 00:30:40,160
Kisah gurumu ini
403
00:30:40,160 --> 00:30:40,950
terlalu aneh.
404
00:30:41,330 --> 00:30:42,620
Maafkan aku sulit percaya.
405
00:30:43,120 --> 00:30:44,500
Terserah kau percaya atau tidak.
406
00:30:44,790 --> 00:30:47,330
Aku sudah mengatakan semuanya.
407
00:30:48,450 --> 00:30:49,870
Guru memberitahuku.
408
00:30:50,160 --> 00:30:51,330
dan yang aku tahu.
409
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
Itu saja.
410
00:30:57,580 --> 00:30:58,830
Melihat langit
411
00:30:59,580 --> 00:31:00,580
Melihat awan di senja.
412
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
asal-usul lukisan ini,
413
00:31:04,250 --> 00:31:05,620
Bisa ceritakan padaku?
414
00:31:09,000 --> 00:31:10,080
Orang di dalam lukisan ini
415
00:31:10,410 --> 00:31:12,500
adalah teman lama guruku.
416
00:31:13,290 --> 00:31:14,950
Dia sudah meninggal.
417
00:31:16,200 --> 00:31:17,330
Kalau begitu,
418
00:31:18,160 --> 00:31:19,500
maka gambar ini.
419
00:31:19,870 --> 00:31:20,830
Mas Chen.
420
00:31:22,330 --> 00:31:23,950
Kau pasti tahu satu dua.
421
00:31:24,910 --> 00:31:26,000
Apa yang ingin kau katakan?
422
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
Negara Chen.
423
00:31:28,250 --> 00:31:29,830
Orang gila yang terkenal di kota Baigui.
424
00:31:30,620 --> 00:31:31,750
20 tahun lalu,
425
00:31:31,750 --> 00:31:33,580
dia juga pernah membunuh orang demi orang kertas.
426
00:31:33,750 --> 00:31:35,330
Kisah yang baru saja kau ceritakan padaku,
427
00:31:35,330 --> 00:31:36,200
orang gila yang muncul
428
00:31:36,200 --> 00:31:38,330
di pemakaman Qiao Yuan Yuan.
429
00:31:40,910 --> 00:31:42,160
di pemakaman Qiao Yuan Yuan.
430
00:31:42,450 --> 00:31:43,750
Dia bukan orang gila.
431
00:31:44,120 --> 00:31:45,450
Dunia ini yang gila.
432
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Kalau begitu,
433
00:31:48,410 --> 00:31:50,200
dia difitnah oleh rumor.
434
00:31:51,330 --> 00:31:52,450
Jika kau punya waktu,
435
00:31:52,450 --> 00:31:53,750
bisakah ceritakan
436
00:31:53,750 --> 00:31:55,000
tentang dia?
437
00:31:55,410 --> 00:31:57,410
Dia tidak ada hubungannya dengan jiwa manusia kertas.
438
00:31:57,870 --> 00:31:59,750
Tapi dia adalah teman lama gurumu.
439
00:32:00,500 --> 00:32:01,290
Saat itu,
440
00:32:01,540 --> 00:32:03,370
juga muncul dalam rumor.
441
00:32:04,830 --> 00:32:06,370
Aku yakin kau juga tak berharap
442
00:32:07,290 --> 00:32:09,410
murid Negara Chen dicurigai.
443
00:32:19,910 --> 00:32:22,330
Jika bercerita tentang Paman Sheng,
444
00:32:24,500 --> 00:32:25,700
harus dimulai dari
445
00:32:26,330 --> 00:32:28,290
pernikahan yang tidak biasa.
446
00:32:39,660 --> 00:32:42,290
Waktu baik sudah tiba.
447
00:32:43,080 --> 00:32:45,620
Silakan pengantin pria dan wanita.
448
00:32:52,160 --> 00:32:53,790
Bukankah Sheng ditangkap untuk menjadi tentara?
449
00:32:54,120 --> 00:32:55,040
Kenapa kau kembali?
450
00:32:55,290 --> 00:32:57,040
Kau tidak lihat kakinya pincang?
451
00:32:57,040 --> 00:32:59,160
Dia pasti terluka di medan perang.
452
00:33:00,870 --> 00:33:02,160
Kakinya sudah pincang.
453
00:33:02,450 --> 00:33:03,790
Masih ada orang yang ingin menikah dengannya?
454
00:33:04,330 --> 00:33:06,950
Pengantin wanita selalu dibantu oleh Ah-Sheng saat berjalan.
455
00:33:07,080 --> 00:33:08,580
Apa dia juga pincang?
456
00:33:10,120 --> 00:33:11,080
Dua orang pincang ini.
457
00:33:11,500 --> 00:33:13,250
Sungguh pasangan yang serasi.
458
00:33:13,500 --> 00:33:15,790
Hormat pertama kepada langit dan bumi.
459
00:33:21,790 --> 00:33:24,540
Kedua, hormat kepada orang tua.
460
00:33:26,500 --> 00:33:27,330
Ibu.
461
00:33:27,540 --> 00:33:29,410
Kenapa pengantin wanita tidak bergerak?
462
00:33:39,330 --> 00:33:41,250
Suami istri saling memberi hormat.
463
00:33:42,160 --> 00:33:43,450
Ada apa ini?
464
00:33:48,450 --> 00:33:49,540
Paman Sheng.
465
00:33:49,660 --> 00:33:50,830
Upacara sudah selesai.
466
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
Siapa sebenarnya pengantin wanitanya?
467
00:33:53,040 --> 00:33:55,000
Benar, lihatlah.
468
00:33:55,830 --> 00:33:57,950
Benar, lihatlah.
469
00:33:58,580 --> 00:33:59,450
Namanya He Xiaolian.
470
00:34:00,580 --> 00:34:01,620
He Xiaolian?
471
00:34:03,000 --> 00:34:03,830
He Xiaolian.
472
00:34:04,040 --> 00:34:05,500
Bukankah dia adalah
473
00:34:05,750 --> 00:34:06,910
istri Qiao'an?
474
00:34:06,910 --> 00:34:07,620
He Xiaolian?
475
00:34:07,620 --> 00:34:08,750
Bukankah He Xiaolian sudah mati?
476
00:34:08,750 --> 00:34:09,370
Ya.
477
00:34:09,370 --> 00:34:10,580
Dia sudah mati tiga tahun lalu.
478
00:34:10,580 --> 00:34:11,409
Dia belum mati.
479
00:34:12,540 --> 00:34:13,370
Dia bilang
480
00:34:14,120 --> 00:34:15,250
akan menungguku kembali.
481
00:34:34,580 --> 00:34:35,909
Kenapa orang kertas?
482
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
Bukankah ini orang kertas?
483
00:34:37,659 --> 00:34:38,330
Sial sekali.
484
00:34:41,159 --> 00:34:41,870
Cepat pergi.
485
00:34:41,870 --> 00:34:42,620
Ayo.
486
00:35:18,370 --> 00:35:19,200
Salahkan kelalaianku.
487
00:35:19,450 --> 00:35:20,750
Lupa kau tidak bisa minum bir.
488
00:35:29,370 --> 00:35:31,370
Aku akan membelikanmu makanan favoritmu besok.
489
00:35:32,000 --> 00:35:33,750
Sudah lama kau tidak makan masakanku.
490
00:35:34,870 --> 00:35:35,660
Oke?
491
00:35:49,000 --> 00:35:50,910
Lihatlah.
492
00:35:57,620 --> 00:35:59,250
Bukankah ini Sheng si pincang?
493
00:36:00,160 --> 00:36:01,120
Cepat kemari.
494
00:36:01,120 --> 00:36:02,830
Kota Baigui, Chen Ah-Sheng.
495
00:36:03,000 --> 00:36:05,250
Orang miskin yang pincang hidup kesepian.
496
00:36:05,370 --> 00:36:07,330
Menikahi istri kertas di rumah.
497
00:36:07,330 --> 00:36:08,160
Sayurku.
498
00:36:10,540 --> 00:36:12,950
Chen Ah-Sheng dari Kota Baigui.
499
00:36:12,950 --> 00:36:15,250
Orang miskin yang pincang hidup kesepian.
500
00:36:15,250 --> 00:36:17,660
Menikahi istri kertas di rumah.
501
00:36:25,700 --> 00:36:27,120
Kalian semua menindasku.
502
00:36:27,120 --> 00:36:27,700
Ah-Sheng.
503
00:36:28,080 --> 00:36:28,620
Ah-Sheng.
504
00:36:29,250 --> 00:36:30,250
Ah-Sheng.
505
00:36:30,660 --> 00:36:31,450
Ah-Sheng.
506
00:36:36,040 --> 00:36:37,120
Masalah sepuluh tahun ini,
507
00:36:37,580 --> 00:36:38,500
kau tidak ingin mengatakannya,
508
00:36:38,830 --> 00:36:40,000
aku tidak akan bertanya.
509
00:36:40,290 --> 00:36:42,790
Biarkan masa lalu berlalu.
510
00:36:43,450 --> 00:36:44,250
Saat itu,
511
00:36:44,500 --> 00:36:46,330
sebelum ibu angkatku meninggal, aku berjanji padanya
512
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
untuk menjagamu.
513
00:36:48,500 --> 00:36:50,450
Ikutlah denganku ke tikar kertas.
514
00:36:51,620 --> 00:36:52,950
Ibu sudah mati.
515
00:36:55,500 --> 00:36:56,950
Sekarang aku sudah menikah,
516
00:36:57,750 --> 00:36:59,200
dan punya rumah sendiri.
517
00:37:00,950 --> 00:37:03,000
Tidak nyaman membawa Xiao Lian ke rumahmu.
518
00:37:03,410 --> 00:37:04,450
Namun, Xiao Lian sudah mati.
519
00:37:04,450 --> 00:37:05,040
Kakak Ketiga.
520
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
Aku baik-baik saja.
521
00:37:10,200 --> 00:37:11,330
Jangan khawatirkan aku.
522
00:37:15,700 --> 00:37:16,620
Aku tahu.
523
00:37:17,660 --> 00:37:19,330
hatimu pahit.
524
00:37:19,950 --> 00:37:21,330
Tapi kau melakukan ini,
525
00:37:22,000 --> 00:37:23,500
bisa membohongi orang lain,
526
00:37:24,000 --> 00:37:26,080
apakah bisa membohongi dirimu sendiri?
527
00:37:44,580 --> 00:37:45,500
Kau sungguh
528
00:37:46,450 --> 00:37:48,000
ingin bertemu Xiao Lian?
529
00:37:57,250 --> 00:37:57,950
Ini...
530
00:37:58,120 --> 00:37:59,540
adalah rahasia dari buku kuno.
531
00:37:59,540 --> 00:38:00,250
Namanya Jiwa.
532
00:38:00,580 --> 00:38:01,750
Mengenai manjur atau tidak,
533
00:38:02,080 --> 00:38:03,250
hanya bisa mencobanya.
534
00:38:07,000 --> 00:38:08,250
Malam ini tengah malam.
535
00:38:09,450 --> 00:38:10,660
Di sudut tenggara rumah,
536
00:38:11,040 --> 00:38:12,330
Gantung sebuah cermin.
537
00:38:12,620 --> 00:38:15,250
Lalu, letakkan pakaian Xiao Lian di bawah mangkuk.
538
00:38:16,120 --> 00:38:18,080
Jika digabungkan dengan tanggal lahir Xiao Lian,
539
00:38:19,450 --> 00:38:21,200
menaburkan tepung dan beras
540
00:38:21,500 --> 00:38:23,870
dari pintu halaman ke depan rumah.
541
00:38:26,410 --> 00:38:27,290
Dalam tiga hari,
542
00:38:27,790 --> 00:38:29,870
Selama sumpit bisa berdiri di mangkuk,
543
00:38:30,870 --> 00:38:32,330
Jiwa Xiao Lian
544
00:38:32,830 --> 00:38:34,660
dipanggil kembali olehmu.
545
00:38:36,160 --> 00:38:36,950
Tapi...
546
00:38:38,160 --> 00:38:40,660
Jika kau tidak bisa melakukannya dalam tiga hari,
547
00:38:41,660 --> 00:38:44,450
berarti kau dan Xiao Lian tidak berjodoh.
548
00:38:44,620 --> 00:38:45,830
Kau harus melupakannya.
549
00:38:46,330 --> 00:38:47,950
dan memulai hidup baru.
550
00:38:48,700 --> 00:38:49,540
Burung emas.
551
00:38:49,830 --> 00:38:50,700
Berubah menjadi roh.
552
00:38:52,330 --> 00:38:53,370
Jiwa.
553
00:38:53,830 --> 00:38:55,080
Guimei.
554
00:39:03,290 --> 00:39:04,040
Xiao Lian.
555
00:39:04,500 --> 00:39:05,290
Kembalilah.
556
00:39:06,250 --> 00:39:07,040
Xiao Lian.
557
00:39:07,950 --> 00:39:08,910
Kembalilah.
558
00:39:19,950 --> 00:39:20,620
Xiao Lian.
559
00:39:20,790 --> 00:39:21,540
Kembalilah.
560
00:39:22,160 --> 00:39:22,910
Xiao Lian.
561
00:39:23,160 --> 00:39:23,910
Kembalilah.
562
00:39:30,540 --> 00:39:31,580
Xiao Lian, kembalilah.
563
00:39:32,000 --> 00:39:33,290
Xiao Lian, kembalilah.
564
00:39:34,910 --> 00:39:35,830
Xiao Lian!
565
00:39:36,000 --> 00:39:36,660
Kembalilah.
566
00:39:37,330 --> 00:39:38,700
LLENN-chan, kembalilah.
567
00:39:40,620 --> 00:39:41,250
Kembalilah.
568
00:39:41,250 --> 00:39:42,500
LLENN-chan, kembalilah.
569
00:39:43,450 --> 00:39:44,500
Kembalilah.
570
00:39:45,080 --> 00:39:46,200
Xiao Lian, kembalilah.
571
00:39:47,290 --> 00:39:48,370
Kembalilah, Xiao Lian.
572
00:39:49,540 --> 00:39:50,910
Kembalilah, Xiao Lian.
573
00:39:51,870 --> 00:39:53,040
Kembalilah.
574
00:39:53,040 --> 00:39:54,250
Xiao Lian, kembalilah.
575
00:39:54,330 --> 00:39:55,790
Xiao Lian, kembalilah.
576
00:39:55,790 --> 00:39:56,540
Kembalilah.
577
00:39:56,540 --> 00:39:57,750
Xiao Lian, kembalilah.
578
00:40:51,160 --> 00:40:52,080
Ah-Sheng.
579
00:40:59,040 --> 00:40:59,830
Xiao Lian.
580
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
Itu benar-benar kau.
581
00:42:20,160 --> 00:42:21,160
Kau sudah kembali.
582
00:42:38,120 --> 00:42:39,370
Perasaan ini bisa ditunggu.
583
00:42:39,830 --> 00:42:40,870
menjadi kenangan.
584
00:42:42,620 --> 00:42:43,950
Hanya saja saat itu,
585
00:42:44,500 --> 00:42:45,580
sudah kebingungan.
586
00:42:46,660 --> 00:42:48,330
Sepuluh tahun yang lalu, kita pertama kali bertemu.
587
00:42:48,910 --> 00:42:50,040
Kau datang untuk mendengarkan kelasku.
588
00:42:50,950 --> 00:42:52,580
Aku menceritakan puisi ini.
589
00:42:52,950 --> 00:42:54,000
Apakah kau masih ingat?
590
00:42:58,040 --> 00:43:00,750
Lima puluh senar tanpa alasan.
591
00:43:01,700 --> 00:43:04,450
Satu senar, satu pilar merindukan masa muda.
592
00:43:05,200 --> 00:43:07,660
Zhuang Sheng Xiao memimpikan kupu-kupu.
593
00:43:08,700 --> 00:43:11,620
Semoga Kaisar Chun Xin mempercayakan Du Juan.
594
00:43:13,040 --> 00:43:13,950
Apakah sudah lelah duduk?
595
00:43:14,700 --> 00:43:15,660
Masih ada dua goresan terakhir.
596
00:43:16,160 --> 00:43:17,040
Bertahanlah.
597
00:43:20,910 --> 00:43:22,250
Apakah kau masih ingat kalimat selanjutnya dari puisi ini
598
00:43:22,250 --> 00:43:22,830
apa itu?
599
00:43:26,200 --> 00:43:27,500
Ini pernah kau tulis
600
00:43:27,830 --> 00:43:29,160
yang kau tulis di dalam buku.
601
00:43:50,330 --> 00:43:51,200
Katakan.
602
00:43:51,870 --> 00:43:52,700
Di kehidupan ini,
603
00:43:53,000 --> 00:43:53,910
hanya akan menikah denganku.
604
00:44:09,370 --> 00:44:10,200
Xiao Lian!
605
00:44:12,750 --> 00:44:13,410
Xiao Lian!
606
00:44:14,500 --> 00:44:15,450
Di mana kau?
607
00:44:16,540 --> 00:44:17,160
Xiao Lian.
608
00:44:37,200 --> 00:44:38,250
Ada apa?
609
00:44:47,370 --> 00:44:48,950
Ah-Sheng.
610
00:44:51,870 --> 00:44:53,290
Ah-Sheng, kenapa kau diam saja?
611
00:44:56,580 --> 00:44:58,200
Ambilkan kotak amunisi.
612
00:45:24,580 --> 00:45:26,660
Alasan Paman Sheng pergi ke medan perang
613
00:45:27,700 --> 00:45:29,950
karena Tuan Qiao, Qiao'an,
614
00:45:30,200 --> 00:45:31,250
menyukai Xiao Lian.
615
00:45:31,950 --> 00:45:33,330
Dia mengirim seseorang untuk menikahi Xiao Lian secara paksa.
616
00:45:33,330 --> 00:45:33,910
Xiao Lian, aku datang.
617
00:45:33,910 --> 00:45:35,120
Xiao Lian!
618
00:45:35,250 --> 00:45:36,040
Pukul dia!
619
00:45:44,910 --> 00:45:46,830
Setelah Xiao Lian diculik oleh Keluarga Qiao,
620
00:45:48,330 --> 00:45:50,290
melahirkan Qiao Yuanyuan demi Tuan Qiao.
621
00:45:50,950 --> 00:45:52,540
Qiao Tong dan dua anak.
622
00:45:54,080 --> 00:45:56,620
Sedangkan Paman Sheng ditangkap
623
00:45:57,330 --> 00:45:58,700
dan membawanya ke medan perang.
624
00:45:59,450 --> 00:46:00,250
Maaf.
625
00:46:02,450 --> 00:46:04,160
Aku sudah pergi selama sepuluh tahun.
626
00:46:05,660 --> 00:46:07,040
Membuatmu menunggu begitu lama.
627
00:46:12,910 --> 00:46:13,410
Ayo.
628
00:46:14,330 --> 00:46:15,370
Hari ini jarang ada daging.
629
00:46:15,750 --> 00:46:16,500
Makanlah.
630
00:46:22,080 --> 00:46:22,830
Ah-Sheng.
631
00:46:25,250 --> 00:46:25,950
Kakak ketiga.
632
00:46:26,540 --> 00:46:27,200
Kau sudah datang.
633
00:46:27,580 --> 00:46:29,080
Caramu mengajariku berhasil.
634
00:46:29,410 --> 00:46:30,450
Xiao Lian sudah kembali.
635
00:46:32,410 --> 00:46:32,910
Xiao Lian!
636
00:46:33,580 --> 00:46:34,370
Kakak Ketiga datang.
637
00:46:35,370 --> 00:46:36,370
Cepat sapa kakak ketiga.
638
00:46:40,700 --> 00:46:41,250
Kakak ketiga.
639
00:46:41,660 --> 00:46:42,450
Sudah lama tidak berkumpul.
640
00:46:42,830 --> 00:46:43,540
Ayo makan bersama.
641
00:46:46,700 --> 00:46:48,000
Orang kertas ini tidak boleh dibiarkan hidup.
642
00:46:49,330 --> 00:46:50,290
Apa yang kau lakukan, Kakak Ketiga?
643
00:46:50,830 --> 00:46:51,950
Kau menyakiti Xiao Lian.
644
00:46:52,410 --> 00:46:52,870
Ah-Sheng.
645
00:46:53,330 --> 00:46:54,910
Kau sudah gila?
646
00:46:55,500 --> 00:46:57,080
Cara itu disebut jiwa.
647
00:46:57,330 --> 00:46:59,040
Aku membohongimu dari buku kuno.
648
00:46:59,540 --> 00:47:01,290
Aku berharap kau bisa melihat kenyataan.
649
00:47:01,290 --> 00:47:02,120
Lupakan Xiao Lian.
650
00:47:02,200 --> 00:47:03,500
Kenapa kau menganggapnya serius?
651
00:47:03,500 --> 00:47:04,540
Dia adalah Xiao Lian.
652
00:47:10,410 --> 00:47:11,410
Aku tidak gila.
653
00:47:13,000 --> 00:47:14,370
Sampai kapan kau akan membohongi dirimu sendiri?
654
00:47:14,830 --> 00:47:15,290
Bangun.
655
00:47:16,000 --> 00:47:16,910
Lepaskan dia!
656
00:47:20,250 --> 00:47:21,080
Jangan sentuh dia.
657
00:47:42,330 --> 00:47:43,250
Kau boleh pergi.
658
00:47:44,200 --> 00:47:45,750
Xiao Lian akan menemaniku di sini.
659
00:47:50,790 --> 00:47:51,660
Aku akan pergi.
660
00:47:52,160 --> 00:47:52,830
Aku pergi.
661
00:47:58,450 --> 00:47:59,950
Aku dan kakak ketiga tumbuh besar bersama.
662
00:48:00,750 --> 00:48:02,910
Kakak ketiga adalah orang yang kejam dan berhati lembut.
663
00:48:03,450 --> 00:48:04,660
Jangan dimasukkan ke dalam hati.
664
00:48:06,330 --> 00:48:07,700
Dia pasti akan menerimamu.
665
00:48:16,290 --> 00:48:16,790
Xiao Lian.
666
00:48:17,660 --> 00:48:19,200
Aku selalu merasa kau tidak bahagia.
667
00:48:20,200 --> 00:48:21,450
Apakah ada sesuatu di hatimu?
668
00:48:23,410 --> 00:48:26,580
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
669
00:48:27,040 --> 00:48:30,120
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
670
00:48:30,540 --> 00:48:32,910
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
671
00:48:33,410 --> 00:48:36,250
Dua Siluman Betina, cepat sembunyi.
672
00:48:37,040 --> 00:48:39,830
Nona besar Keluarga Qiao, Qiao Yuanyuan,
673
00:48:39,830 --> 00:48:40,830
Yuan Yuan.
674
00:48:40,830 --> 00:48:41,620
Bangkitkan.
675
00:48:42,660 --> 00:48:45,330
Tidak ada yang perlu dicegah di langit dan bumi.
676
00:48:46,080 --> 00:48:47,080
Apakah kau
677
00:48:47,160 --> 00:48:48,700
mengkhawatirkan putrimu?
678
00:48:48,700 --> 00:48:51,120
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
679
00:48:51,540 --> 00:48:54,410
Dua Siluman Betina, cepat sembunyi.
680
00:48:54,910 --> 00:48:55,950
Aku akan memeriksanya untukmu.
681
00:48:57,000 --> 00:48:58,790
Duduklah, tunggu aku.
682
00:48:59,000 --> 00:49:01,910
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
683
00:49:02,330 --> 00:49:04,950
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
684
00:49:05,330 --> 00:49:08,330
Dua iblis betina cepat sembunyi.
685
00:49:09,790 --> 00:49:11,750
Tongkat hantu jahat mengalahkan bebek mandarin hidup-hidup.
686
00:49:12,000 --> 00:49:13,950
Hidup dan mati, air mata putus.
687
00:49:14,500 --> 00:49:16,620
Dewa melihat ke bawah.
688
00:49:17,540 --> 00:49:20,200
karma akhirnya akan mati.
689
00:49:24,290 --> 00:49:25,870
Orang kertas meminta nyawa.
690
00:49:27,700 --> 00:49:28,200
Siapa?
691
00:49:28,330 --> 00:49:28,870
Minggir!
692
00:49:30,250 --> 00:49:30,870
Bunuh dia!
693
00:49:35,540 --> 00:49:36,250
Master.
694
00:49:36,370 --> 00:49:37,580
Peti mati ini sudah dibuka, tidak apa-apa kan?
695
00:49:37,750 --> 00:49:38,370
Tenang saja.
696
00:49:38,540 --> 00:49:40,330
Paku bintang tujuh masih ada, tidak akan terjadi apa-apa.
697
00:49:40,330 --> 00:49:41,000
Master Han,
698
00:49:41,370 --> 00:49:42,660
Tidak perlu perhitungan dengan orang gila.
699
00:49:42,830 --> 00:49:44,160
Jangan menunda waktu.
700
00:49:44,830 --> 00:49:45,250
Ayo.
701
00:49:46,370 --> 00:49:47,370
Ini orang gila itu.
702
00:49:47,620 --> 00:49:48,620
Dorong ke sini untuk menghalangi jalan.
703
00:49:52,700 --> 00:49:53,790
Manusia kertas lagi.
704
00:49:54,250 --> 00:49:55,290
Sial.
705
00:49:58,870 --> 00:49:59,660
Xiao Lian!
706
00:50:02,580 --> 00:50:03,660
Xiao Lian!
707
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
Jangan sentuh dia!
708
00:50:19,750 --> 00:50:20,410
Bangun.
709
00:50:44,450 --> 00:50:45,120
Tidak apa-apa.
710
00:50:45,750 --> 00:50:46,910
Aku akan membawamu pulang sekarang.
711
00:50:47,870 --> 00:50:49,160
Tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padamu.
712
00:51:05,410 --> 00:51:06,700
Ah-Sheng.
713
00:51:15,200 --> 00:51:16,160
Kau berbicara.
714
00:51:16,830 --> 00:51:18,040
Akhirnya kau berbicara.
715
00:51:18,290 --> 00:51:19,660
Akhirnya kau berbicara.
716
00:51:24,830 --> 00:51:26,080
Sudah terlambat.
717
00:51:27,950 --> 00:51:28,790
Apanya yang tidak sempat?
718
00:51:29,040 --> 00:51:29,700
Masih sempat.
719
00:51:29,950 --> 00:51:30,790
Masih sempat.
720
00:51:34,660 --> 00:51:36,290
Jika ada kehidupan selanjutnya,
721
00:51:38,370 --> 00:51:40,200
aku ingin menjadi
722
00:51:41,450 --> 00:51:43,910
istrimu yang sebenarnya.
723
00:51:45,110 --> 00:52:05,110
Dapatkan Bonus 50%
Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM
724
00:54:30,290 --> 00:54:32,500
Chen Guosheng dipenjara setelah membunuh Han Ji.
725
00:54:32,950 --> 00:54:35,080
Aku sudah memeriksa data kasus.
726
00:54:35,700 --> 00:54:36,870
Itu sama seperti yang kau katakan.
727
00:54:39,160 --> 00:54:40,870
Kau tahu semuanya.
728
00:54:41,750 --> 00:54:44,120
Aku tidak mengerti kenapa kau mendengarkan perkataanku lagi.
729
00:54:47,500 --> 00:54:48,370
Gurumu
730
00:54:49,080 --> 00:54:50,830
adalah teman lama Negara Chen.
731
00:54:51,330 --> 00:54:53,160
Sedangkan kekasih Chen Guosheng, Xiao Lian,
732
00:54:53,750 --> 00:54:55,330
adalah ibu Qiao Yuan Yuan.
733
00:54:56,330 --> 00:54:57,700
Dalam dua ceritamu,
734
00:54:57,700 --> 00:55:00,000
menyebutkan pemakaman Yuan Yuan.
735
00:55:02,200 --> 00:55:03,870
Ini bukan kebetulan, 'kan?
736
00:55:06,830 --> 00:55:08,330
Aku sudah menceritakan
737
00:55:08,870 --> 00:55:10,290
Aku sudah mengatakannya.
738
00:55:10,620 --> 00:55:12,290
Apa yang kau pikirkan,
739
00:55:13,750 --> 00:55:15,290
Ini urusanmu sendiri.
740
00:55:16,750 --> 00:55:18,000
Aku tadi memperhatikan
741
00:55:18,910 --> 00:55:21,250
kau menangis setelah bercerita.
742
00:55:22,120 --> 00:55:23,540
Apakah karena siswa Negara Chen?
743
00:55:24,870 --> 00:55:26,040
20 tahun lalu,
744
00:55:26,830 --> 00:55:28,500
Kasus pembunuhan jiwa manusia kertas.
745
00:55:28,750 --> 00:55:30,250
Gadis yang terbakar itu
746
00:55:30,540 --> 00:55:31,330
Qiao Yuan Yuan.
747
00:55:31,620 --> 00:55:32,330
Itu kau.
748
00:55:32,620 --> 00:55:33,250
Benar, 'kan?
749
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
Kau bercanda?
750
00:55:37,200 --> 00:55:39,040
Kau mirip dengan wanita di lukisan itu.
751
00:55:39,870 --> 00:55:40,750
Karena
752
00:55:41,040 --> 00:55:42,620
dia adalah ibumu yang sebenarnya.
753
00:55:43,660 --> 00:55:44,620
Wajahnya mirip.
754
00:55:44,950 --> 00:55:46,040
Ini hanya kebetulan.
755
00:55:50,200 --> 00:55:51,500
Apakah ini juga kebetulan?
756
00:55:53,410 --> 00:55:55,000
Kau memakai lengan panjang sepanjang tahun.
757
00:55:55,370 --> 00:55:56,700
karena takut ada yang melihat
758
00:55:57,200 --> 00:55:58,660
bekas luka bakarmu.
759
00:56:02,290 --> 00:56:03,040
Katakan.
760
00:56:03,500 --> 00:56:04,750
siapa yang mati untukmu?
761
00:56:05,500 --> 00:56:06,620
Bagaimana Joan mati?
762
00:56:07,620 --> 00:56:09,200
Apa yang terjadi malam itu?
763
00:56:10,580 --> 00:56:11,790
Aku ingin tahu yang sebenarnya.
764
00:56:12,450 --> 00:56:13,830
Aku ingin lebih banyak orang tahu
765
00:56:13,830 --> 00:56:15,080
kebenaran di balik rumor itu.
766
00:56:15,450 --> 00:56:17,290
Aku tidak ingin tragedi yang terjadi padamu
767
00:56:17,500 --> 00:56:18,330
terulang lagi.
768
00:56:30,370 --> 00:56:31,200
Aku tahu.
769
00:56:31,870 --> 00:56:33,750
gali kembali lukamu.
770
00:56:34,000 --> 00:56:35,120
Sangat kejam padamu.
771
00:56:45,040 --> 00:56:46,040
Sebagai
772
00:56:47,080 --> 00:56:49,410
yang tidak pernah bisa melihat cahaya,
773
00:56:52,040 --> 00:56:53,540
Ini sudah
774
00:56:54,700 --> 00:56:56,750
setelah 20 tahun.
775
00:56:59,250 --> 00:57:00,370
Ibuku
776
00:57:01,040 --> 00:57:03,120
terikat oleh etika feodal.
777
00:57:03,870 --> 00:57:04,950
mengatur pernikahan,
778
00:57:05,700 --> 00:57:07,120
dipaksa menikah ke Keluarga Qiao.
779
00:57:07,370 --> 00:57:09,370
Bantu Ibu menyimpan ini.
780
00:57:10,330 --> 00:57:12,330
Setelah ibu melahirkan Qiao Tong,
781
00:57:12,830 --> 00:57:14,250
tubuhnya semakin memburuk.
782
00:57:15,500 --> 00:57:17,540
Ayah, Joan, tak peduli dan tak bertanya.
783
00:57:19,160 --> 00:57:20,620
Dulu aku hanya tahu
784
00:57:21,500 --> 00:57:23,620
Ibu tidak bisa melepaskan aku dan adik.
785
00:57:25,540 --> 00:57:27,410
Sampai akhirnya aku baru tahu,
786
00:57:27,870 --> 00:57:30,950
yang Ibu rindukan bukan hanya kita.
787
00:57:37,000 --> 00:57:37,580
Ibu.
788
00:57:39,330 --> 00:57:40,000
Ibu.
789
00:57:41,700 --> 00:57:42,830
Ibu, bangunlah.
790
00:57:42,870 --> 00:57:44,200
Ibu kenapa?
791
00:57:48,950 --> 00:57:50,660
Tuan, makanlah lebih banyak.
792
00:57:51,910 --> 00:57:53,660
Tuan muda, kita makan lagi.
793
00:57:53,660 --> 00:57:54,830
Aku tidak suka makan.
794
00:57:55,620 --> 00:57:57,160
Kakak, kemarilah makan.
795
00:58:00,040 --> 00:58:01,250
Tuan muda, ayo kita makan.
796
00:58:01,700 --> 00:58:03,120
Kakak, kemarilah.
797
00:58:05,200 --> 00:58:06,750
Ada apa dengan tuan muda?
798
00:58:10,160 --> 00:58:11,370
Tong menyuruhmu kemari.
799
00:58:11,870 --> 00:58:12,910
Tidak dengar?
800
00:58:20,830 --> 00:58:22,540
Tong, kau kenapa?
801
00:58:22,620 --> 00:58:24,290
Aku tidak apa-apa, cepat makan.
802
00:58:24,290 --> 00:58:25,450
Nanti dingin.
803
00:58:29,250 --> 00:58:30,580
Kakak, cepat duduk.
804
00:58:31,950 --> 00:58:32,950
Kakak, kau duduk di sini.
805
00:58:35,870 --> 00:58:36,660
Kakak.
806
00:58:38,200 --> 00:58:39,410
Cepat makan daging.
807
00:58:39,410 --> 00:58:40,750
Daging ini sangat enak.
808
00:58:41,830 --> 00:58:44,120
Meskipun ayah selalu mementingkan pria dan wanita,
809
00:58:45,160 --> 00:58:46,790
tapi ada Qiao Tong yang menemani.
810
00:58:47,500 --> 00:58:49,200
Keluarga Qiao yang dingin ini
811
00:58:49,540 --> 00:58:51,160
juga menjadi hangat.
812
00:58:52,660 --> 00:58:54,290
Hanya saja pemandangan indah tidak panjang.
813
00:58:55,200 --> 00:58:57,120
Saat Qiao Tong berusia enam tahun,
814
00:58:57,370 --> 00:58:58,700
tertular penyakit aneh.
815
00:58:58,830 --> 00:59:00,330
Obat ini sama sekali tidak pahit.
816
00:59:00,910 --> 00:59:02,200
Tong sangat patuh.
817
00:59:04,370 --> 00:59:05,950
Kau kidal.
818
00:59:06,330 --> 00:59:08,250
Tulisan Qiao yang pertama.
819
00:59:08,250 --> 00:59:11,040
Seharusnya lempar bukan lempar.
820
00:59:23,540 --> 00:59:24,950
Pakai syalmu.
821
00:59:25,250 --> 00:59:26,620
Kau baru saja sembuh.
822
00:59:26,830 --> 00:59:28,290
Jangan sampai masuk angin lagi.
823
00:59:29,330 --> 00:59:30,790
Lihat. Apa itu?
824
00:59:33,870 --> 00:59:34,620
Kakak.
825
00:59:34,620 --> 00:59:37,450
Andai aku bisa seperti layang-layang.
826
00:59:39,830 --> 00:59:41,250
Kakak tunggu kau sembuh,
827
00:59:41,410 --> 00:59:42,450
aku akan membawamu pergi bermain.
828
00:59:42,450 --> 00:59:44,450
Kubelikan banyak makanan enak untukmu.
829
00:59:44,580 --> 00:59:45,450
Baik.
830
00:59:49,750 --> 00:59:50,330
Tong.
831
00:59:50,660 --> 00:59:51,080
Tong.
832
00:59:54,330 --> 00:59:56,000
Setelah Qiao Tong sakit,
833
00:59:56,410 --> 00:59:58,620
ada orang aneh datang ke rumah.
834
01:00:03,870 --> 01:00:05,250
Sudah minum selama sebulan.
835
01:00:05,700 --> 01:00:07,000
Tong masih belum sembuh.
836
01:00:12,120 --> 01:00:12,910
Tuan.
837
01:00:17,790 --> 01:00:18,450
Tong.
838
01:00:21,950 --> 01:00:22,580
Tong.
839
01:00:28,040 --> 01:00:29,580
Rumor bahwa Master Han
840
01:00:29,790 --> 01:00:31,330
bisa membalikkan Yin dan Yang.
841
01:00:31,500 --> 01:00:33,080
untuk bangkit dari kematian.
842
01:00:33,330 --> 01:00:35,160
Sudah memperlihatkan kepada Tong begitu lama,
843
01:00:35,250 --> 01:00:36,410
tidak hanya tidak membaik,
844
01:00:36,410 --> 01:00:37,830
malah semakin parah.
845
01:00:45,620 --> 01:00:47,160
Kau seharusnya tahu
846
01:00:48,120 --> 01:00:49,830
kau seharusnya tahu.
847
01:00:50,950 --> 01:00:53,870
Penyakit Tuan Muda tidak sesederhana itu.
848
01:00:55,160 --> 01:00:56,330
Bukan cara biasa
849
01:00:56,330 --> 01:00:58,410
yang bisa disembuhkan
850
01:00:58,410 --> 01:01:00,040
bisa disembuhkan.
851
01:01:00,040 --> 01:01:01,040
Jika tidak,
852
01:01:02,120 --> 01:01:04,330
kau juga tak akan mencariku, 'kan?
853
01:01:09,700 --> 01:01:10,870
Beberapa hari lalu,
854
01:01:11,580 --> 01:01:13,160
aku sudah meramal.
855
01:01:14,580 --> 01:01:16,250
Putri Anda, Qiao Yuan Yuan.
856
01:01:17,450 --> 01:01:19,950
Dia adalah reinkarnasi dari pembawa sial.
857
01:01:21,830 --> 01:01:24,040
Pertama, dia membunuh ibunya.
858
01:01:24,330 --> 01:01:26,870
dan sekarang dia mengganggu adiknya.
859
01:01:27,250 --> 01:01:29,160
Sekarang hanya ada satu cara.
860
01:01:30,620 --> 01:01:31,660
Cara apa?
861
01:01:33,330 --> 01:01:34,410
Para Dewa memberkati.
862
01:01:35,080 --> 01:01:36,830
Qiao Tong sehat dan cepat sembuh.
863
01:01:37,950 --> 01:01:39,040
Keluarga Qiao punya keturunan.
864
01:01:39,540 --> 01:01:40,950
Para Dewa memberkati.
865
01:01:56,450 --> 01:01:57,120
Yuan Yuan.
866
01:01:57,120 --> 01:01:57,790
Ayah.
867
01:01:58,080 --> 01:01:59,250
Anda mencariku?
868
01:01:59,330 --> 01:02:00,200
Ayo.
869
01:02:01,620 --> 01:02:02,620
Kemarilah.
870
01:02:09,450 --> 01:02:10,290
Yuan Yuan.
871
01:02:10,660 --> 01:02:12,540
Kau dan Tong tumbuh besar bersama.
872
01:02:13,330 --> 01:02:14,830
Sekarang Tong sakit.
873
01:02:15,950 --> 01:02:16,830
Ayah tahu.
874
01:02:17,750 --> 01:02:19,330
kau pasti juga sangat sedih.
875
01:02:22,160 --> 01:02:23,200
Sekarang,
876
01:02:23,660 --> 01:02:24,830
hanya ada satu cara
877
01:02:25,330 --> 01:02:26,540
untuk menyelamatkan Tong.
878
01:02:28,830 --> 01:02:30,370
Tapi ayah butuh bantuanmu.
879
01:02:31,620 --> 01:02:33,620
Asalkan penyakit Qiao Tong sembuh,
880
01:02:33,830 --> 01:02:35,250
aku bersedia melakukan apa pun.
881
01:02:45,540 --> 01:02:46,700
Kau bisa berpikir seperti itu,
882
01:02:47,580 --> 01:02:48,500
Ayah sangat senang.
883
01:02:52,370 --> 01:02:53,290
Minum air.
884
01:02:53,790 --> 01:02:54,750
Tidurlah lebih awal.
885
01:03:10,950 --> 01:03:11,750
Ayah.
886
01:03:49,660 --> 01:03:50,330
Suara apa itu?
887
01:03:50,580 --> 01:03:51,290
Apa yang terjadi?
888
01:03:52,580 --> 01:03:53,370
Cepat kemari.
889
01:03:54,950 --> 01:03:56,500
Kakek Guru, altar sudah menyala.
890
01:03:56,500 --> 01:03:57,160
Tolong!
891
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
Manusia kertas sudah kembali.
892
01:03:59,200 --> 01:04:00,870
Manusia kertas sudah kembali.
893
01:04:01,200 --> 01:04:01,830
Tolong!
894
01:04:01,830 --> 01:04:02,450
Siapa yang melakukan ini?
895
01:04:02,450 --> 01:04:03,540
Keluar!
896
01:04:03,790 --> 01:04:04,750
Jangan lari! Berhenti!
897
01:04:09,580 --> 01:04:11,200
Saat berada di lautan api,
898
01:04:11,910 --> 01:04:13,830
aku samar-samar melihat Paman Sheng.
899
01:04:14,950 --> 01:04:17,000
Dia menukarkanku dan menyelamatkanku.
900
01:04:18,620 --> 01:04:20,290
Saat aku bangun lagi,
901
01:04:21,410 --> 01:04:23,910
Paman Sheng membawaku ke rumah Guru Liu San.
902
01:04:27,080 --> 01:04:28,370
Kemudian aku baru tahu,
903
01:04:29,410 --> 01:04:32,620
malam itu Guru Liu San yang memancing Han Ji pergi.
904
01:04:33,660 --> 01:04:36,040
Paman Sheng baru ada kesempatan untuk menyelamatkanku.
905
01:04:37,250 --> 01:04:39,290
Ternyata cara yang Ayah katakan
906
01:04:39,700 --> 01:04:41,000
adalah menggunakan nyawaku
907
01:04:41,500 --> 01:04:42,620
dengan nyawaku.
908
01:04:42,620 --> 01:04:44,580
Aku tahu kau sulit menerima kenyataan ini.
909
01:04:46,250 --> 01:04:47,790
Tapi siapa sangka
910
01:04:49,620 --> 01:04:51,580
ayahmu akan melakukan hal seperti ini?
911
01:04:52,330 --> 01:04:53,370
Jika aku hidup,
912
01:04:54,080 --> 01:04:55,370
Maukah Qiao Tong mati?
913
01:04:57,120 --> 01:04:58,870
Adikmu hanya sakit.
914
01:04:59,330 --> 01:05:00,330
Dia akan sembuh.
915
01:05:02,120 --> 01:05:04,120
Kami akan mencari cara untuk menyelamatkannya.
916
01:05:09,700 --> 01:05:10,700
Kau...
917
01:05:11,080 --> 01:05:12,410
siswa Negara Chen?
918
01:05:17,080 --> 01:05:18,120
Kau mengenalku?
919
01:05:18,540 --> 01:05:21,450
Ibu memperlihatkan potretmu kepadaku sebelum dia meninggal.
920
01:05:22,330 --> 01:05:23,330
Katakan kepadaku.
921
01:05:24,620 --> 01:05:26,620
Kau orang yang bisa dipercaya.
922
01:05:34,290 --> 01:05:35,290
Maaf.
923
01:05:37,790 --> 01:05:38,790
Salahku pulang terlambat.
924
01:05:44,540 --> 01:05:45,790
Kau bisa memercayaiku.
925
01:05:47,120 --> 01:05:48,370
Mulai sekarang,
926
01:05:49,160 --> 01:05:50,950
aku tidak akan membiarkan orang lain melukaimu lagi.
927
01:05:56,000 --> 01:05:57,660
Konon harimau tidak memakan anaknya.
928
01:05:58,540 --> 01:05:59,660
Awalnya aku hanya ingin diam-diam
929
01:05:59,660 --> 01:06:01,080
melihat dua anak tumbuh dewasa.
930
01:06:02,160 --> 01:06:03,500
Tidak disangka ayahnya
931
01:06:04,000 --> 01:06:06,200
bisa-bisanya percaya takhayul seperti ini.
932
01:06:07,330 --> 01:06:08,290
Saat itu,
933
01:06:08,540 --> 01:06:10,120
Joan menyukai Xiao Lian.
934
01:06:11,120 --> 01:06:12,290
Demi merebut pengantin,
935
01:06:12,750 --> 01:06:14,040
untuk merebut pengantin.
936
01:06:14,330 --> 01:06:15,580
meminjam tangannya
937
01:06:16,160 --> 01:06:17,910
untuk menangkapmu ke medan perang.
938
01:06:18,450 --> 01:06:20,830
Kau pergi selama sepuluh tahun.
939
01:06:22,250 --> 01:06:23,750
Ada kebencian di hatimu.
940
01:06:24,950 --> 01:06:26,250
Aku bisa mengerti.
941
01:06:30,410 --> 01:06:31,250
Anggap saja
942
01:06:31,830 --> 01:06:33,950
demi dua anak yang ditinggalkan Xiao Lian.
943
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Jangan lakukan hal bodoh.
944
01:06:35,500 --> 01:06:36,200
Kakak Ketiga.
945
01:06:39,750 --> 01:06:41,580
Aku tidak akan melakukan hal bodoh demi Xiao Lian.
946
01:06:45,660 --> 01:06:46,790
Sekarang mereka mengira
947
01:06:47,290 --> 01:06:48,580
Yuan Yuan sudah mati.
948
01:06:49,620 --> 01:06:51,080
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
949
01:06:54,080 --> 01:06:54,870
Begini.
950
01:06:55,750 --> 01:06:57,250
Muridku, Nan Shang,
951
01:06:57,620 --> 01:06:58,950
seumuran dengan Yuan Yuan.
952
01:07:00,540 --> 01:07:01,330
Beberapa waktu lalu,
953
01:07:01,540 --> 01:07:03,450
keluarganya membawanya pulang ke kampung halamannya.
954
01:07:04,160 --> 01:07:05,000
Di luar,
955
01:07:05,120 --> 01:07:06,790
Aku memanggil Yuan Yuan sebagai Nanshang.
956
01:07:07,160 --> 01:07:08,450
dan tinggal di tempat lain.
957
01:07:09,000 --> 01:07:10,870
seharusnya tidak akan menimbulkan kecurigaan.
958
01:07:11,790 --> 01:07:12,750
Bagaimana dengan Qiao Tong?
959
01:07:15,290 --> 01:07:16,290
Ini...
960
01:07:18,250 --> 01:07:19,830
Kita harus mencari kesempatan lagi.
961
01:07:37,750 --> 01:07:39,500
Apa kau gila?
962
01:07:40,620 --> 01:07:43,410
Kau berani melakukan hal seperti menukar nyawa dengan nyawa?
963
01:07:43,540 --> 01:07:45,700
Apa yang kau lakukan?
964
01:07:46,040 --> 01:07:47,330
Aku juga tidak tahu Joan
965
01:07:47,330 --> 01:07:48,660
Benarkah?
966
01:07:50,290 --> 01:07:51,120
Apakah kau tahu?
967
01:07:51,750 --> 01:07:52,580
Sebelumnya,
968
01:07:52,790 --> 01:07:54,000
Aku akan menyelesaikan ini dengannya.
969
01:07:54,080 --> 01:07:55,250
Orang normal harus...
970
01:07:55,250 --> 01:07:56,790
Jangan mengatakan hal yang tidak berguna.
971
01:07:57,120 --> 01:07:58,750
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
972
01:07:59,450 --> 01:08:00,700
Aku tidak tahu.
973
01:08:00,700 --> 01:08:01,250
Kau...
974
01:08:06,080 --> 01:08:06,950
Pengurus Qiao.
975
01:08:09,790 --> 01:08:11,040
Anda jangan lupa,
976
01:08:12,250 --> 01:08:14,750
waktu itu Anda yang membawaku ke Keluarga Qiao.
977
01:08:16,620 --> 01:08:17,620
Beberapa tahun ini,
978
01:08:18,700 --> 01:08:21,700
aku tak pernah kehilangan satu sen pun darimu, 'kan?
979
01:08:23,160 --> 01:08:23,660
Ini...
980
01:08:24,870 --> 01:08:26,790
Ibunya sekarang adalah lubang api.
981
01:08:27,700 --> 01:08:29,250
Coba kau lihat Qiao Tong ini.
982
01:08:29,250 --> 01:08:30,450
Dasar berengsek.
983
01:08:30,450 --> 01:08:32,700
Apa penyakitnya?
984
01:08:37,370 --> 01:08:39,040
Tidak penting lagi.
985
01:08:39,700 --> 01:08:40,830
Keluarga Qiao.
986
01:08:41,790 --> 01:08:44,120
Sekarang banyak orang
987
01:08:44,870 --> 01:08:46,540
terlalu banyak.
988
01:08:52,160 --> 01:08:52,950
Yuan Yuan.
989
01:08:53,950 --> 01:08:54,950
Bangun dan makan, Yuan Yuan.
990
01:09:00,450 --> 01:09:01,290
Yuan Yuan.
991
01:09:02,700 --> 01:09:03,500
Yuan Yuan.
992
01:09:04,370 --> 01:09:04,870
Ada apa?
993
01:09:04,870 --> 01:09:05,660
Yuan Yuan menghilang.
994
01:09:07,830 --> 01:09:09,450
Apakah dia kembali ke Kediaman Qiao?
995
01:09:10,120 --> 01:09:11,950
Begini, kita bagi dua pasukan.
996
01:09:11,950 --> 01:09:12,910
Kau langsung pergi ke kota.
997
01:09:12,910 --> 01:09:13,910
Aku akan langsung ke Kediaman Qiao.
998
01:09:14,910 --> 01:09:15,700
Tunggu sebentar.
999
01:09:16,500 --> 01:09:18,080
Ini kursi roda yang dipakai Ibu Angkat.
1000
01:09:18,370 --> 01:09:19,370
Jika menemukan Yuan Yuan,
1001
01:09:19,410 --> 01:09:21,750
gunakan kursi roda untuk menyamar sebagai manusia kertas.
1002
01:09:21,950 --> 01:09:22,540
Seperti ini.
1003
01:09:22,660 --> 01:09:23,790
tidak mudah ditemukan.
1004
01:09:26,080 --> 01:09:27,660
Siapa yang menyelamatkan kau tidak mau mengatakannya?
1005
01:09:28,700 --> 01:09:29,700
Tidak apa-apa.
1006
01:09:30,450 --> 01:09:32,790
Lagi pula, kau tak bisa hidup lebih dari malam ini.
1007
01:09:33,540 --> 01:09:34,500
Kenapa kau melihatku?
1008
01:09:34,660 --> 01:09:35,750
Jangan membenciku.
1009
01:09:36,450 --> 01:09:37,290
Jika ingin membenci,
1010
01:09:37,290 --> 01:09:39,620
benci ayahmu yang kejam itu, tahu tidak?
1011
01:09:40,580 --> 01:09:42,330
Kau masih berani memanggilku untuk menemuimu?
1012
01:09:43,620 --> 01:09:44,660
Upacaranya sudah selesai.
1013
01:09:44,910 --> 01:09:46,330
Kenapa penyakit Qiao Tong belum sembuh?
1014
01:09:56,540 --> 01:09:57,620
Apa yang terjadi?
1015
01:09:59,160 --> 01:10:00,080
Nona sangat beruntung.
1016
01:10:00,410 --> 01:10:01,750
Sudah diselamatkan orang.
1017
01:10:02,160 --> 01:10:03,450
Upacara persembahan saja tidak berhasil.
1018
01:10:03,660 --> 01:10:04,540
Untung aku
1019
01:10:05,160 --> 01:10:06,290
menemukannya kembali.
1020
01:10:06,620 --> 01:10:07,620
Aku sudah mengatur
1021
01:10:07,870 --> 01:10:09,160
Aku sudah mengaturnya.
1022
01:10:09,330 --> 01:10:10,370
Nona adalah...
1023
01:10:10,580 --> 01:10:13,330
lahir dari Yin, Yin, Yin, Yin.
1024
01:10:13,330 --> 01:10:14,950
Orang yang sangat Yin.
1025
01:10:16,000 --> 01:10:18,580
menempatkan gudang spiritual di kuburan massal di belakang gunung.
1026
01:10:18,580 --> 01:10:20,160
Tempat yang sangat Yin itu,
1027
01:10:20,450 --> 01:10:22,290
membantu dengan hawa dingin.
1028
01:10:23,000 --> 01:10:24,700
Aku akan memakai senjata ajaib
1029
01:10:24,700 --> 01:10:26,450
untuk menekan senjata ajaib.
1030
01:10:27,000 --> 01:10:28,160
Kali ini Tuan Muda
1031
01:10:28,700 --> 01:10:30,410
pasti akan selamat.
1032
01:10:34,160 --> 01:10:35,540
Aku akan memberimu kesempatan terakhir.
1033
01:10:55,500 --> 01:10:58,330
Langit, bumi, tidak ada yang perlu dicegah.
1034
01:10:59,000 --> 01:11:01,750
Tempat pemakaman tidak akan ada bencana.
1035
01:11:02,290 --> 01:11:04,700
Semua hantu dan roh jahat menghindar.
1036
01:11:05,370 --> 01:11:07,830
Dua iblis betina cepat sembunyi.
1037
01:11:07,830 --> 01:11:09,830
Tongkat hantu jahat memukul bebek mandarin hidup-hidup.
1038
01:11:10,080 --> 01:11:12,000
Air mata perpisahan dalam hidup dan mati
1039
01:11:12,580 --> 01:11:14,700
Dewa melihat ke bawah.
1040
01:11:15,660 --> 01:11:18,290
karma akhirnya akan mati.
1041
01:11:19,330 --> 01:11:20,870
Orang kertas meminta nyawa.
1042
01:11:24,750 --> 01:11:26,410
Barang di dalam ini sudah dilihat orang.
1043
01:11:27,410 --> 01:11:28,200
Master Han.
1044
01:11:28,410 --> 01:11:29,750
Tidak perlu perhitungan dengan orang gila.
1045
01:11:29,910 --> 01:11:31,330
Jangan menunda waktu.
1046
01:11:31,330 --> 01:11:31,790
Ayo.
1047
01:11:32,410 --> 01:11:34,620
Orang gila itu mendorongku ke sini untuk menghalangi jalan.
1048
01:11:35,540 --> 01:11:37,660
Manusia kertas lagi-lagi sial.
1049
01:11:39,080 --> 01:11:40,290
Siapa yang kau kutuk?
1050
01:11:41,620 --> 01:11:42,450
Xiao Lian.
1051
01:11:46,160 --> 01:11:46,830
Pemakaman.
1052
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Sial.
1053
01:11:53,790 --> 01:11:55,500
Liu San bilang dia melihat Nona Besar kembali.
1054
01:11:55,500 --> 01:11:56,620
Tuan juga meletakkan peti mati
1055
01:11:56,620 --> 01:11:57,750
di tempat yang begitu menyeramkan.
1056
01:11:58,250 --> 01:11:59,410
Lakukan saja pekerjaanmu.
1057
01:11:59,660 --> 01:12:00,910
Tanya begitu banyak, hati-hati mati.
1058
01:12:06,370 --> 01:12:07,200
Tuan.
1059
01:12:07,660 --> 01:12:09,120
Semuanya sudah siap.
1060
01:12:09,580 --> 01:12:10,870
Anda lihat masih ada perintah apa?
1061
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Semuanya keluar.
1062
01:12:13,330 --> 01:12:14,620
Tidak ada yang boleh masuk.
1063
01:12:16,160 --> 01:12:17,250
Ayo, ayo, ayo.
1064
01:12:17,700 --> 01:12:18,290
Baik.
1065
01:12:18,450 --> 01:12:18,750
Turun.
1066
01:12:18,750 --> 01:12:19,290
Ayo.
1067
01:12:31,250 --> 01:12:33,370
Apakah mereka berencana membuat Yuan Yuan mati kelaparan di sini?
1068
01:12:40,120 --> 01:12:40,950
Selamatkan Yuan Yuan.
1069
01:12:41,250 --> 01:12:43,000
Kita harus meninggalkan kota semalaman.
1070
01:12:55,040 --> 01:12:55,500
Yuan Yuan.
1071
01:12:55,620 --> 01:12:56,540
Letakkan.
1072
01:13:07,500 --> 01:13:08,200
Yuan Yuan.
1073
01:13:09,160 --> 01:13:10,620
Demi Tong,
1074
01:13:11,080 --> 01:13:12,580
demi Tong.
1075
01:13:13,750 --> 01:13:14,950
Jangan salahkan Ayah.
1076
01:13:15,870 --> 01:13:18,370
Selama keturunan Keluarga Qiao bisa berlanjut,
1077
01:13:19,080 --> 01:13:21,950
kelak Ayah akan datang untuk memperingatimu setiap tahun.
1078
01:13:24,160 --> 01:13:24,830
Joan.
1079
01:13:25,160 --> 01:13:26,540
Kau pasti sudah gila.
1080
01:13:26,870 --> 01:13:28,500
Putramu sakit.
1081
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
Apa hubungannya dengan Yuan Yuan?
1082
01:13:38,540 --> 01:13:39,700
Aku mengadakan pemakaman
1083
01:13:40,160 --> 01:13:42,160
Pertama, untuk mengelabui orang.
1084
01:13:42,370 --> 01:13:44,580
Kedua, untuk memancing kalian berdua keluar.
1085
01:13:45,160 --> 01:13:47,790
Kau menyelamatkannya waktu itu, bukan?
1086
01:13:48,790 --> 01:13:50,120
Kau merusak upacara pernikahanku.
1087
01:13:50,870 --> 01:13:52,700
membuat penyakit Qiao Tong semakin parah.
1088
01:13:53,160 --> 01:13:55,120
Qiao Yuan Yuan juga putrimu.
1089
01:13:55,370 --> 01:13:57,790
Apa kau begitu tega membiarkannya mati?
1090
01:13:57,790 --> 01:13:59,080
Apa aku punya pilihan?
1091
01:14:04,200 --> 01:14:05,160
Salahkan saja dia.
1092
01:14:06,250 --> 01:14:07,750
Ditakdirkan malapetaka.
1093
01:14:08,790 --> 01:14:10,200
Habisi ibunya.
1094
01:14:11,160 --> 01:14:12,620
Mulai KrojoTong lagi.
1095
01:14:13,370 --> 01:14:15,200
Selanjutnya akan menyerang aku.
1096
01:14:17,660 --> 01:14:18,750
Setelah upacara selesai,
1097
01:14:20,160 --> 01:14:21,660
dia menggantikan Qiao Tong
1098
01:14:21,910 --> 01:14:23,330
menanggung penyakit bencana.
1099
01:14:23,700 --> 01:14:25,000
Satu nyawa ditukar dengan satu nyawa.
1100
01:14:25,450 --> 01:14:26,830
Penyakit Qiao Tong sudah sembuh,
1101
01:14:27,830 --> 01:14:29,500
keturunan Keluarga Qiao akan terus berlanjut.
1102
01:14:29,500 --> 01:14:30,450
Omong kosong!
1103
01:14:30,950 --> 01:14:32,040
Pergi ke rumah sakit jika sakit.
1104
01:14:32,040 --> 01:14:33,330
Ini hanya akan mencelakai mereka berdua.
1105
01:14:33,330 --> 01:14:34,870
Kau tak perlu mengajariku.
1106
01:14:36,830 --> 01:14:38,620
Aku sudah berbisnis bertahun-tahun,
1107
01:14:39,120 --> 01:14:40,620
aku belum pernah mendengar
1108
01:14:40,700 --> 01:14:42,700
yang membedah perut untuk mengobati penyakit.
1109
01:14:42,830 --> 01:14:44,330
Aku bisa hidup sampai sekarang,
1110
01:14:44,830 --> 01:14:46,830
karena ada perlindungan Dewa,
1111
01:14:47,290 --> 01:14:49,120
baru memiliki fondasi hari ini.
1112
01:14:55,580 --> 01:14:56,450
Mati demi adik.
1113
01:14:58,200 --> 01:15:00,120
adalah nyawa Yuan.
1114
01:15:04,370 --> 01:15:05,000
Tuan.
1115
01:15:05,200 --> 01:15:07,620
Ilmu Penyambung Nyawa Tujuh Bintang sudah siap.
1116
01:15:07,620 --> 01:15:10,000
Ditambah senjata ajaib yang dibuat oleh leluhur.
1117
01:15:10,040 --> 01:15:11,910
Kali ini pasti akan berhasil.
1118
01:15:13,160 --> 01:15:14,040
Hanya saja,
1119
01:15:14,120 --> 01:15:17,250
aku harus menyelesaikan upacara sebelum dupa habis.
1120
01:15:17,330 --> 01:15:18,450
Dengan begitu,
1121
01:15:18,660 --> 01:15:21,200
penyakit Tuan Muda Kecil baru bisa sembuh sepenuhnya.
1122
01:15:36,200 --> 01:15:38,580
Nona Muda Zhen Zhu, jangan salahkan aku.
1123
01:15:40,790 --> 01:15:42,120
Lepaskan dia! Lepaskan dia!
1124
01:15:42,160 --> 01:15:44,000
Berengsek! Lepaskan dia!
1125
01:15:44,000 --> 01:15:45,200
Lepaskan dia!
1126
01:15:45,200 --> 01:15:46,370
Bajingan! Lepaskan dia!
1127
01:15:46,370 --> 01:15:47,950
Lepaskan dia!
1128
01:15:47,950 --> 01:15:48,910
Jangan bergerak!
1129
01:15:57,330 --> 01:15:58,290
Kakak.
1130
01:16:00,080 --> 01:16:01,290
Kakak.
1131
01:16:03,000 --> 01:16:03,830
Kakak.
1132
01:16:03,950 --> 01:16:04,790
Tong.
1133
01:16:15,080 --> 01:16:15,500
Tong.
1134
01:16:28,120 --> 01:16:29,910
Dasar pembuat kertas, tidak bisa melawanku.
1135
01:16:29,910 --> 01:16:31,000
Siapa suruh kau ikut campur?
1136
01:16:31,000 --> 01:16:31,910
Jangan ikut campur.
1137
01:16:32,870 --> 01:16:34,450
Buatkan kertas untuk dirimu sendiri.
1138
01:16:46,660 --> 01:16:47,790
Dasar bajingan.
1139
01:16:48,000 --> 01:16:49,450
Cari uang dengan nyawa orang.
1140
01:16:51,660 --> 01:16:52,910
Pergi!
1141
01:16:53,250 --> 01:16:54,410
Enyahlah!
1142
01:16:57,660 --> 01:16:58,450
Minggir!
1143
01:17:09,080 --> 01:17:09,870
Lepaskan aku!
1144
01:17:13,580 --> 01:17:14,700
Tolong!
1145
01:17:18,000 --> 01:17:20,410
Dupa Keluarga Qiao tidak boleh terputus.
1146
01:17:21,790 --> 01:17:22,660
Tong.
1147
01:17:24,040 --> 01:17:26,120
Cepat pakai topengnya.
1148
01:17:26,290 --> 01:17:29,040
Upacaranya hampir selesai.
1149
01:17:37,370 --> 01:17:38,160
Yuan Yuan.
1150
01:17:38,660 --> 01:17:39,410
Yuan Yuan.
1151
01:17:39,620 --> 01:17:40,540
Kalian semua gila.
1152
01:17:43,250 --> 01:17:44,000
Yuan Yuan.
1153
01:17:46,200 --> 01:17:47,040
Jangan salahkan Ayah.
1154
01:17:47,660 --> 01:17:49,950
Jangan salahkan Ayah, ini adalah takdirmu.
1155
01:17:50,370 --> 01:17:52,790
Ayah akan memperingatkanmu.
1156
01:17:52,790 --> 01:17:54,200
Joan, kau sudah gila?
1157
01:18:06,330 --> 01:18:06,870
Jangan.
1158
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
Jangan bunuh aku.
1159
01:18:08,370 --> 01:18:09,200
Aku dipaksa.
1160
01:18:09,330 --> 01:18:10,040
Jika tidak bisa menyembuhkan Qiao Tong,
1161
01:18:10,040 --> 01:18:11,330
Joan akan membunuhku.
1162
01:18:11,330 --> 01:18:13,370
Aku hanya bisa membiarkan Joan melakukannya sendiri.
1163
01:18:13,500 --> 01:18:14,870
Atur orang untuk memberi tahu polisi.
1164
01:18:14,870 --> 01:18:16,160
Datang setelah satu dupa.
1165
01:18:17,040 --> 01:18:19,540
kematian Yuan Yuan adalah perbuatan Joan.
1166
01:18:20,450 --> 01:18:21,580
Polisi sedang dalam perjalanan.
1167
01:18:21,580 --> 01:18:22,450
Jika kau melepaskanku,
1168
01:18:22,450 --> 01:18:24,000
kita bisa berdiskusi.
1169
01:18:25,000 --> 01:18:25,870
Yuan Yuan baik-baik saja.
1170
01:18:26,080 --> 01:18:27,120
Joan sudah mati.
1171
01:18:27,160 --> 01:18:29,250
Polisi akan membawa Qiao Tong ke rumah sakit malam ini.
1172
01:18:29,410 --> 01:18:30,830
Harus segera diobati, pasti sempat.
1173
01:18:30,830 --> 01:18:32,120
Kita bisa kabur semalaman.
1174
01:18:32,160 --> 01:18:33,700
Bawa Yuan dan yang lainnya pergi.
1175
01:18:33,750 --> 01:18:35,540
Jangan sampai orang lain tahu dia masih hidup.
1176
01:18:35,790 --> 01:18:37,160
Keluarga Qiao tidak akan melepaskannya.
1177
01:18:37,750 --> 01:18:39,620
Di sini membutuhkan seorang pembunuh.
1178
01:18:40,000 --> 01:18:40,700
Ah-Sheng.
1179
01:18:41,080 --> 01:18:42,040
Apa yang ingin kau lakukan?
1180
01:18:42,790 --> 01:18:44,870
Kau pernah dengar cerita tentang yatim piatu Cho?
1181
01:18:47,410 --> 01:18:48,080
Tidak.
1182
01:18:48,250 --> 01:18:49,160
Bahkan jika ingin pembunuhnya,
1183
01:18:49,160 --> 01:18:49,830
itu juga seharusnya aku.
1184
01:18:49,830 --> 01:18:50,370
Kakak ketiga.
1185
01:18:50,370 --> 01:18:50,700
Aku...
1186
01:18:50,870 --> 01:18:52,620
Sejak kecil, kau lebih dewasa dan berhati-hati dariku.
1187
01:18:53,200 --> 01:18:54,910
Kali ini biarkan aku melakukan yang mudah ini.
1188
01:18:54,910 --> 01:18:56,160
Lakukan hal yang lebih sulit.
1189
01:18:56,160 --> 01:18:56,540
Tidak.
1190
01:18:56,830 --> 01:18:57,200
Ah-Sheng.
1191
01:18:57,410 --> 01:18:58,330
Kau tak boleh ceroboh.
1192
01:18:58,370 --> 01:18:58,750
Ah-Sheng.
1193
01:19:01,120 --> 01:19:03,000
Hanya ini yang bisa kulakukan untuk Xiao Lian.
1194
01:19:08,370 --> 01:19:09,700
Aku tidak bisa melibatkanmu.
1195
01:19:13,660 --> 01:19:14,620
Cepat pergi.
1196
01:19:15,160 --> 01:19:15,950
Ayo.
1197
01:19:27,370 --> 01:19:28,160
Kakak ketiga.
1198
01:19:34,200 --> 01:19:35,040
Yuan Yuan.
1199
01:19:39,450 --> 01:19:40,250
Nanshang.
1200
01:19:43,290 --> 01:19:44,370
bergantung padamu.
1201
01:19:49,080 --> 01:19:50,250
Sejak saat itu,
1202
01:19:51,120 --> 01:19:52,160
Guru
1203
01:19:53,120 --> 01:19:54,950
membawaku meninggalkan Kota Baigui.
1204
01:19:55,540 --> 01:19:56,750
Paman Sheng.
1205
01:19:56,870 --> 01:19:57,950
Demi melindungiku,
1206
01:19:58,120 --> 01:19:59,540
dia mengorbankan dirinya.
1207
01:20:01,290 --> 01:20:02,160
Guru.
1208
01:20:02,290 --> 01:20:04,250
Untuk menutupi rahasia bahwa aku masih hidup,
1209
01:20:04,750 --> 01:20:06,330
aku sengaja mengarangnya.
1210
01:20:06,660 --> 01:20:09,160
dua cerita sebelum dan sesudah yang kau dengar tadi.
1211
01:20:10,620 --> 01:20:13,370
Dia menyembunyikan hubungan antara aku dan Paman Sheng.
1212
01:20:14,120 --> 01:20:15,290
Seumur hidupku,
1213
01:20:15,700 --> 01:20:18,910
penuh rasa bersalah terhadap Paman Sheng.
1214
01:20:19,870 --> 01:20:20,790
Jadi,
1215
01:20:21,620 --> 01:20:23,200
aku menamai toko kertas ini
1216
01:20:23,790 --> 01:20:25,410
bernama Liansheng.
1217
01:20:26,620 --> 01:20:27,910
untuk memperingati
1218
01:20:28,370 --> 01:20:30,120
ibuku dan Paman Sheng.
1219
01:20:31,160 --> 01:20:33,080
Ini adalah kebenaran di balik
1220
01:20:33,290 --> 01:20:34,910
semua kebenaran di baliknya.
1221
01:20:37,290 --> 01:20:38,410
Malam itu,
1222
01:20:39,040 --> 01:20:41,080
kau diikat dengan tali.
1223
01:20:42,200 --> 01:20:43,750
Bagaimana kau bisa tiba-tiba
1224
01:20:44,040 --> 01:20:45,410
mengeluarkan kerucutnya?
1225
01:20:45,910 --> 01:20:48,120
Menurut bukti di TKP kematian Joan,
1226
01:20:49,700 --> 01:20:51,410
ada seseorang di palu itu.
1227
01:20:51,620 --> 01:20:52,790
dari belakang.
1228
01:20:53,410 --> 01:20:54,450
dari belakang.
1229
01:20:55,080 --> 01:20:56,660
Berbalik dengan
1230
01:20:56,790 --> 01:20:57,750
sebaliknya.
1231
01:21:01,620 --> 01:21:02,660
Aku kasih tahu kau.
1232
01:21:02,870 --> 01:21:04,450
Aku sudah selesai bercerita.
1233
01:21:04,950 --> 01:21:07,250
Jika kau terus menggangguku,
1234
01:21:07,580 --> 01:21:09,160
jangan salahkan aku bersikap kasar kepadamu.
1235
01:21:09,250 --> 01:21:10,370
Kecuali...
1236
01:21:10,750 --> 01:21:12,500
bukan kau yang membunuhnya.
1237
01:21:13,200 --> 01:21:14,750
Apa maksudmu?
1238
01:21:14,750 --> 01:21:15,750
Bukan kau
1239
01:21:15,950 --> 01:21:16,910
bukan kau yang menikamnya.
1240
01:21:16,910 --> 01:21:18,410
Aku tak mengerti maksudmu.
1241
01:21:19,290 --> 01:21:20,410
Paman Sheng.
1242
01:21:21,160 --> 01:21:22,790
rela mengorbankan diri.
1243
01:21:23,750 --> 01:21:24,660
Liu San.
1244
01:21:24,910 --> 01:21:26,000
meninggalkan kampung halaman.
1245
01:21:26,000 --> 01:21:26,790
Dan kau,
1246
01:21:27,290 --> 01:21:29,910
tidak berani menunjukkan wajah aslimu selama 20 tahun.
1247
01:21:30,750 --> 01:21:33,000
bersedia menjadi orang mati.
1248
01:21:33,160 --> 01:21:35,040
untuk melindungi orang ini.
1249
01:21:36,620 --> 01:21:37,830
Agar dia
1250
01:21:38,410 --> 01:21:40,160
hidup dengan baik.
1251
01:21:41,200 --> 01:21:42,950
Ini omong kosong.
1252
01:21:43,080 --> 01:21:44,200
Sudah kubilang.
1253
01:21:44,410 --> 01:21:45,950
aku membunuh Joan.
1254
01:21:49,120 --> 01:21:51,160
Kau menceritakan tiga kisah kepadaku malam ini.
1255
01:21:52,660 --> 01:21:53,870
Biar aku ceritakan.
1256
01:21:54,040 --> 01:21:55,160
Yang terakhir.
1257
01:21:56,750 --> 01:21:57,910
Ini adalah sebuah
1258
01:21:58,870 --> 01:22:00,500
yang berhubungan dengan mimpi.
1259
01:22:08,910 --> 01:22:09,870
Kakak.
1260
01:22:14,160 --> 01:22:15,330
Kau sudah bangun.
1261
01:22:16,870 --> 01:22:18,120
Di mana aku?
1262
01:22:19,200 --> 01:22:20,500
Siapa kau?
1263
01:22:21,330 --> 01:22:22,620
Aku tidak mengenalmu.
1264
01:22:22,620 --> 01:22:23,540
Ini rumah sakit.
1265
01:22:24,750 --> 01:22:26,870
Aku Sersan Jo Quan dari Kota Baigui.
1266
01:22:28,410 --> 01:22:31,040
Kau lemah sekarang.
1267
01:22:33,750 --> 01:22:36,750
Pernahkah kau melihat kakakku dan ayahku?
1268
01:22:37,620 --> 01:22:38,450
Ayahmu?
1269
01:22:39,830 --> 01:22:40,620
Joan.
1270
01:22:40,620 --> 01:22:42,330
Dia meninggal tiga hari lalu.
1271
01:22:44,120 --> 01:22:45,410
Rumahmu sekarang
1272
01:22:45,830 --> 01:22:46,910
sedang berpisah.
1273
01:22:48,450 --> 01:22:50,160
Aku merasa lingkungan seperti itu
1274
01:22:50,950 --> 01:22:52,910
tidak cocok untuk memulihkan tubuhmu.
1275
01:22:53,790 --> 01:22:55,370
Jadi, aku menjemputmu kemari.
1276
01:22:56,250 --> 01:22:57,540
Aku dengar orang bilang
1277
01:22:58,000 --> 01:22:59,580
belakangan ini kau sering mimpi buruk.
1278
01:23:00,370 --> 01:23:01,830
Bisakah kau memberitahuku?
1279
01:23:03,910 --> 01:23:06,160
Mereka bilang kakakku sudah mati.
1280
01:23:06,160 --> 01:23:07,950
Tapi setelah kakakku meninggal,
1281
01:23:08,040 --> 01:23:10,250
aku jelas-jelas melihatnya.
1282
01:23:10,870 --> 01:23:12,700
Tong, Tong.
1283
01:23:13,080 --> 01:23:14,160
Kakak.
1284
01:23:15,370 --> 01:23:16,410
Tidurlah, Tong.
1285
01:23:16,750 --> 01:23:18,620
Kau akan melihatku setelah bangun.
1286
01:23:23,040 --> 01:23:24,540
Apakah harus ada Tong?
1287
01:23:25,830 --> 01:23:26,950
Ini juga demi
1288
01:23:26,950 --> 01:23:28,500
untuk segera menyembuhkan Tuan Muda.
1289
01:23:29,540 --> 01:23:31,540
Aku akan memberimu obat penenang.
1290
01:23:31,540 --> 01:23:32,950
Dia tidak akan bangun.
1291
01:23:33,120 --> 01:23:34,000
Kakak.
1292
01:23:34,160 --> 01:23:35,620
Aku ingin mencari Kakak.
1293
01:23:35,620 --> 01:23:36,700
Minum ini.
1294
01:23:37,250 --> 01:23:38,370
Aku akan membawamu mencarinya.
1295
01:23:39,120 --> 01:23:39,910
Minumlah.
1296
01:23:41,450 --> 01:23:43,040
Ayah pasti akan menyembuhkanmu.
1297
01:23:51,200 --> 01:23:52,580
Ini adalah takdirmu.
1298
01:23:52,910 --> 01:23:53,330
Kakak.
1299
01:23:53,540 --> 01:23:54,200
Kakak.
1300
01:24:03,330 --> 01:24:04,910
Jangan sakiti kakakku!
1301
01:24:09,200 --> 01:24:10,040
Kakak.
1302
01:24:10,750 --> 01:24:11,750
Ada apa?
1303
01:24:14,580 --> 01:24:15,620
Paman.
1304
01:24:16,200 --> 01:24:18,580
Apa ini semua mimpi burukku?
1305
01:24:20,330 --> 01:24:21,620
Itu hanya mimpi.
1306
01:24:22,200 --> 01:24:23,290
Lupakan saja.
1307
01:24:27,330 --> 01:24:28,250
Istirahatlah.
1308
01:24:32,830 --> 01:24:33,450
Kepala.
1309
01:24:35,250 --> 01:24:35,790
Kepala.
1310
01:24:36,290 --> 01:24:38,370
Investigasi kita terhadap rumah duka sudah berakhir.
1311
01:24:38,500 --> 01:24:40,250
Kami menemukan ada jejak ritual.
1312
01:24:40,500 --> 01:24:42,120
Memang ada orang yang melakukan ritual di sana.
1313
01:24:47,160 --> 01:24:48,160
Omong kosong.
1314
01:24:48,790 --> 01:24:50,250
Siapa yang memberitahumu semua ini?
1315
01:24:50,410 --> 01:24:51,540
Sampai sekarang,
1316
01:24:52,700 --> 01:24:54,410
apakah kau masih ingin melindungi
1317
01:24:55,080 --> 01:24:56,870
pembunuh sebenarnya?
1318
01:24:56,870 --> 01:24:58,370
Aku tidak ingin melindunginya.
1319
01:24:58,910 --> 01:25:00,660
Aku yang membunuhnya.
1320
01:25:03,620 --> 01:25:04,500
Saat itu,
1321
01:25:05,200 --> 01:25:07,160
aku terlalu naif.
1322
01:25:08,200 --> 01:25:10,160
Aku ingin kabur bersamanya.
1323
01:25:11,450 --> 01:25:12,250
Tapi...
1324
01:25:13,250 --> 01:25:15,080
Karena aku kembali mencarinya,
1325
01:25:15,870 --> 01:25:18,160
karena aku kembali mencarinya.
1326
01:25:19,040 --> 01:25:20,450
Aku tidak ingin melindunginya.
1327
01:25:21,750 --> 01:25:22,910
Aku membencinya.
1328
01:25:31,200 --> 01:25:33,000
Orang yang berhubungan dengan tulisan
1329
01:25:33,660 --> 01:25:35,200
selalu suka mengarang cerita.
1330
01:25:35,950 --> 01:25:37,370
Sepertinya akhir cerita ini
1331
01:25:37,370 --> 01:25:38,910
berbeda dari dugaanku.
1332
01:25:41,160 --> 01:25:42,250
Terima kasih atas kerja samamu.
1333
01:25:43,000 --> 01:25:45,330
Aku sudah memahami kebenaran saat itu.
1334
01:25:45,500 --> 01:25:46,500
Jangan khawatir.
1335
01:25:47,160 --> 01:25:48,660
Saat kembali untuk menulis naskah,
1336
01:25:48,790 --> 01:25:50,750
aku tidak akan membocorkan informasi aslimu.
1337
01:26:02,290 --> 01:26:03,660
Aku tidak pernah melepaskan layang-layang.
1338
01:26:04,330 --> 01:26:06,450
Bisakah kau menjual ini kepadaku?
1339
01:26:08,200 --> 01:26:09,580
Jika kau suka,
1340
01:26:10,250 --> 01:26:11,410
kuberikan padamu.
1341
01:26:18,500 --> 01:26:19,330
Terima kasih.
1342
01:26:27,040 --> 01:26:28,160
Paman Ketiga Liu.
1343
01:26:28,450 --> 01:26:29,620
Bagaimana dengan Qiao Tong?
1344
01:26:29,620 --> 01:26:30,410
Aku sekarang
1345
01:26:30,700 --> 01:26:32,450
akan meletakkan Qiao Tong di depan rumah sakit.
1346
01:26:32,790 --> 01:26:34,500
dan segera diobati, seharusnya masih sempat.
1347
01:26:35,000 --> 01:26:37,290
Malam ini kau pergi dari Kota Baigui bersamaku.
1348
01:26:38,250 --> 01:26:39,080
Kalau begitu...
1349
01:26:39,870 --> 01:26:41,200
Bagaimana dengan Qiao Tong?
1350
01:26:41,580 --> 01:26:43,370
Jika dia pergi bersama kita,
1351
01:26:43,370 --> 01:26:45,200
dia pasti akan mengingat dengan jelas
1352
01:26:45,200 --> 01:26:46,910
semua yang terjadi hari ini.
1353
01:26:47,370 --> 01:26:50,120
Kebenaran ini terlalu kejam baginya.
1354
01:26:50,660 --> 01:26:51,910
Dia mungkin
1355
01:26:51,910 --> 01:26:54,160
tidak bisa menjalani hidup normal.
1356
01:26:54,450 --> 01:26:55,620
Cara terbaik
1357
01:26:55,620 --> 01:26:58,250
adalah membuatnya berpikir bahwa ini hanya mimpi.
1358
01:26:58,790 --> 01:26:59,540
Tapi
1359
01:26:59,950 --> 01:27:01,950
kau harus menyembunyikan identitasmu selamanya.
1360
01:27:02,200 --> 01:27:04,250
Arwahmu membunuh Joan.
1361
01:27:04,450 --> 01:27:05,500
Lupakan Ah-Sheng.
1362
01:27:05,910 --> 01:27:07,750
Mulai sekarang, namamu Nanshang.
1363
01:27:08,160 --> 01:27:09,330
Bisakah kau melakukannya?
1364
01:27:28,080 --> 01:27:29,660
Kau kidal.
1365
01:27:30,040 --> 01:27:31,910
Tulisan Qiao yang pertama.
1366
01:27:32,080 --> 01:27:34,580
seharusnya singkirkan atau tidak.
1367
01:27:35,950 --> 01:27:37,080
Kau tahu?
1368
01:28:26,250 --> 01:28:27,080
Qiao Tong.
1369
01:28:37,750 --> 01:28:38,830
Qiao Tong.
1370
01:28:39,750 --> 01:28:40,910
Cepat kemari.
1371
01:28:41,200 --> 01:28:43,250
Kakak bawa kau main layang-layang.
1372
01:29:13,620 --> 01:29:14,910
Peraturan dalam industri,
1373
01:29:15,200 --> 01:29:16,700
Orang kertas tidak memperhatikan.
1374
01:29:17,290 --> 01:29:19,120
Bukan takut mendatangkan hantu.
1375
01:29:19,620 --> 01:29:20,620
Yang ditakutkan adalah
1376
01:29:20,870 --> 01:29:22,660
orang yang hidup akan terlalu bersedih
1377
01:29:22,950 --> 01:29:24,750
pada manusia kertas.
1378
01:29:24,870 --> 01:29:26,120
terlalu sedih.
1379
01:29:27,660 --> 01:29:28,620
Tapi hari ini,
1380
01:29:29,040 --> 01:29:30,580
aku, manusia kertas Liu San,
1381
01:29:30,870 --> 01:29:32,700
Hanya dengan menghidupkan kembali,
1382
01:29:33,080 --> 01:29:34,870
baru bisa menyembunyikan semua kebenaran
1383
01:29:35,080 --> 01:29:36,790
di dalam rumor.
1384
01:29:53,700 --> 01:29:54,330
Kepala.
1385
01:29:54,700 --> 01:29:56,200
Panglima Liu mengutus orang untuk mendesak lagi.
1386
01:29:56,410 --> 01:29:58,410
Mereka ingin tahu siapa pembunuhnya.
1387
01:30:00,000 --> 01:30:00,790
Jika tidak,
1388
01:30:01,160 --> 01:30:02,790
kita keluarkan catatan
1389
01:30:02,790 --> 01:30:03,910
dan beri tahu dia.
1390
01:30:09,200 --> 01:30:11,000
Itu hanya mimpi anak kecil.
1391
01:30:11,500 --> 01:30:12,450
Beri tahu mereka
1392
01:30:12,750 --> 01:30:13,750
tidak ada pembunuh.
1393
01:30:14,080 --> 01:30:15,410
Orang kertas yang membunuhnya.
1394
01:30:16,580 --> 01:30:17,620
Pembunuhan orang kertas.
1395
01:30:18,250 --> 01:30:19,200
Laporkan seperti ini.
1396
01:30:19,660 --> 01:30:20,830
Mari kita lakukan itu.
1397
01:30:21,700 --> 01:30:22,790
Kasus ini
1398
01:30:23,620 --> 01:30:24,830
akan ditutup dengan kasus yang tidak terpecahkan.
1399
01:30:26,370 --> 01:30:27,160
Pergilah.
1400
01:30:28,580 --> 01:30:29,370
Baik.
1401
01:30:42,160 --> 01:30:44,080
Mengenai kapan kebenaran akan terungkap,
1402
01:30:44,620 --> 01:30:46,540
akan ditentukan oleh Anda.
1403
01:30:59,830 --> 01:31:01,000
Kau adalah
1404
01:31:01,330 --> 01:31:05,910
reporter rakyat dari koran santai, Lu Xiaosheng, 'kan?
1405
01:31:06,110 --> 01:31:27,110
Dapatkan Bonus 50%
Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM
90662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.