All language subtitles for X-Men Evolution - S02E01 - Growing Pains (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,200 [crowd cheering] 2 00:00:09,000 --> 00:00:09,910 [grunts] 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,040 [announcer] And with seven seconds to go, 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,250 the ball's passed to Bayville High star striker Jean Grey. 5 00:00:14,830 --> 00:00:17,160 All right, Jean! Go for the goal! 6 00:00:18,580 --> 00:00:20,370 All the way, team player, Jean! 7 00:00:20,450 --> 00:00:21,950 [crowd cheering] 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,200 [girls grunting] 9 00:00:25,910 --> 00:00:27,950 [announcer] She shoots, and it's good! 10 00:00:28,040 --> 00:00:31,370 And that's the game as Bayville aces the semi-finals. 11 00:00:31,450 --> 00:00:32,500 Yeah! 12 00:00:32,580 --> 00:00:33,950 All right, Jean, way to go! 13 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 -Whoo! -All right! 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,330 Whoo-hoo! 15 00:00:36,830 --> 00:00:38,450 Nice look there, superstar! 16 00:00:38,540 --> 00:00:40,450 -That's what I'm talkin' about! -Yeah, Jean! 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,870 [all cheering] 18 00:00:45,080 --> 00:00:46,580 Whoo-hoo! 19 00:00:46,660 --> 00:00:48,910 [cheering continues] 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,750 Jean, you were fantastic-- 21 00:00:50,830 --> 00:00:52,200 Hey, Jean, way to go. 22 00:00:52,290 --> 00:00:54,790 You stomped 'em like bugs on a sidewalk. 23 00:00:54,870 --> 00:00:56,910 [chuckles] That Duncan, 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 he knows just what a girl wants to hear. 25 00:00:59,580 --> 00:01:01,330 Heh, thanks, Duncan. 26 00:01:01,410 --> 00:01:03,500 Yeah, everyone played really well today. 27 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Jean, we're taking off. 28 00:01:05,830 --> 00:01:07,040 You riding or walking? 29 00:01:07,250 --> 00:01:09,290 Oh, Scott, uh, that's OK. 30 00:01:09,450 --> 00:01:11,330 Uh, Duncan is driving me home. 31 00:01:11,500 --> 00:01:12,910 Yeah. Hey, Summers. 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,450 Maybe we'll even get lost along the way. 33 00:01:16,790 --> 00:01:17,620 [chuckles] 34 00:01:17,700 --> 00:01:19,450 With you driving, that's pretty much expected. 35 00:01:19,870 --> 00:01:21,750 ♪ Why did you leave me? ♪ 36 00:01:22,040 --> 00:01:23,580 ♪ Why didn't you write? ♪ 37 00:01:23,660 --> 00:01:26,120 [Kitty] Get real, the Stone Ciphers? 38 00:01:26,200 --> 00:01:29,580 Their music is so... last millennium. 39 00:01:30,080 --> 00:01:31,330 Oh, not true! 40 00:01:31,410 --> 00:01:32,870 They rock, big time! 41 00:01:33,120 --> 00:01:34,040 Tell her, Scott. 42 00:01:35,700 --> 00:01:36,750 Scott? 43 00:01:37,250 --> 00:01:38,790 -Hello? -[honking] 44 00:01:38,870 --> 00:01:39,700 Huh? 45 00:01:40,950 --> 00:01:41,790 Whoa! 46 00:01:43,620 --> 00:01:45,000 -[sirens] -[Kurt] Hey! 47 00:01:45,080 --> 00:01:46,120 What's his hurry? 48 00:01:46,410 --> 00:01:47,250 I don't know. 49 00:01:47,410 --> 00:01:49,620 Maybe it's the 12 police cars on his tail. 50 00:01:49,870 --> 00:01:50,950 Just a hunch. 51 00:01:51,200 --> 00:01:53,370 [sirens continue] 52 00:02:07,290 --> 00:02:08,950 [tires squealing] 53 00:02:09,370 --> 00:02:10,200 Ah! 54 00:02:10,330 --> 00:02:11,290 [tires squealing] 55 00:02:14,450 --> 00:02:15,500 [kids screaming] 56 00:02:17,120 --> 00:02:18,040 Oh, no! 57 00:02:21,040 --> 00:02:22,290 [theme music playing] 58 00:03:14,000 --> 00:03:15,660 Ah! We've got to do something! 59 00:03:15,750 --> 00:03:17,790 No! There's too many news cameras. 60 00:03:18,620 --> 00:03:21,290 -[kids screaming] -[Kitty] But what about those kids? 61 00:03:23,120 --> 00:03:23,950 Oh! 62 00:03:24,040 --> 00:03:25,290 -Kurt! -I'm on it. 63 00:03:33,200 --> 00:03:35,080 [kids screaming] 64 00:03:37,950 --> 00:03:38,790 Whoa! 65 00:03:39,370 --> 00:03:40,910 [breathing heavily] 66 00:03:43,120 --> 00:03:44,500 All right, hold it right there. 67 00:03:44,620 --> 00:03:45,450 [handcuffs clicking] 68 00:03:53,580 --> 00:03:54,580 [sirens in distance] 69 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 [breathing heavily] 70 00:04:12,700 --> 00:04:13,750 [giggling] 71 00:04:14,370 --> 00:04:15,790 [grunting] 72 00:04:20,500 --> 00:04:21,540 Ah! 73 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 [groaning] 74 00:04:41,120 --> 00:04:42,200 [grunts] 75 00:04:46,750 --> 00:04:47,620 [blowing] 76 00:04:52,620 --> 00:04:53,750 [all gasp] 77 00:04:54,580 --> 00:04:56,410 [Logan] So those are the new recruits. 78 00:04:56,950 --> 00:04:59,410 Hmm. Looks like we got our hands full. 79 00:04:59,500 --> 00:05:02,120 [Professor X] Yes, a spirited bunch, but good kids. 80 00:05:02,500 --> 00:05:04,330 Though I'm afraid it's going to be even more difficult, 81 00:05:04,410 --> 00:05:06,160 this term to keep a lid on things, 82 00:05:06,250 --> 00:05:08,160 and to maintain our anonymity. 83 00:05:08,500 --> 00:05:09,330 Whoa. 84 00:05:09,410 --> 00:05:11,660 Not to mention, our buildings. 85 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 We're definitely going to need more instructors, 86 00:05:14,500 --> 00:05:16,580 and maybe a couple of tanks. 87 00:05:16,910 --> 00:05:18,700 [Ororo] Charles? Excuse me. 88 00:05:18,790 --> 00:05:21,330 But I think you may find this interesting. 89 00:05:23,830 --> 00:05:25,410 Eyewitness accounts are conflicting, 90 00:05:25,500 --> 00:05:28,330 but all agree that the falling car was somehow deflected, 91 00:05:28,410 --> 00:05:30,580 by this strange red flash. 92 00:05:30,660 --> 00:05:32,500 Its source is still a mystery. 93 00:05:32,620 --> 00:05:33,500 Scott. 94 00:05:39,500 --> 00:05:42,370 Uh, maybe we better not mention what happened to anyone. 95 00:05:42,540 --> 00:05:43,370 You think? 96 00:05:43,450 --> 00:05:46,410 Well, we could just keep quiet about it for a while, 97 00:05:46,540 --> 00:05:48,200 like, say forever. 98 00:05:49,290 --> 00:05:50,830 Or we could blame it all on Kurt. 99 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 Hey! 100 00:05:53,700 --> 00:05:55,950 [Scott] The thing that really gets me is that I hesitated. 101 00:05:56,160 --> 00:05:58,080 I was so worried about anyone seeing me, 102 00:05:58,160 --> 00:06:00,660 that I almost acted too late. And why? 103 00:06:00,910 --> 00:06:02,250 I mean, helping others and saving lives, 104 00:06:02,330 --> 00:06:04,790 should be the most important thing we do with our powers. 105 00:06:04,950 --> 00:06:07,160 Scott, I know this is a confusing issue. 106 00:06:07,580 --> 00:06:09,500 Yes, helping others is the right thing to do, 107 00:06:09,580 --> 00:06:12,540 but we must also try to remain anonymous, 108 00:06:12,660 --> 00:06:13,790 at least for the present. 109 00:06:13,950 --> 00:06:15,500 It's like we're hiding in shame. 110 00:06:15,790 --> 00:06:17,250 What's the harm in letting people know? 111 00:06:17,330 --> 00:06:19,330 Because many of these same people are simply not ready, 112 00:06:19,410 --> 00:06:22,200 to embrace the fact, that mutants walk the earth. 113 00:06:22,620 --> 00:06:25,870 Look, Scott, I'm not blaming you for what you did. 114 00:06:25,950 --> 00:06:28,660 In fact, I'd have done the same thing in your place. 115 00:06:28,910 --> 00:06:31,330 I'm just saying, you need to do what you can, 116 00:06:31,700 --> 00:06:33,750 without revealing what you are. 117 00:06:33,830 --> 00:06:35,750 [sighs] I don't know, professor. 118 00:06:36,370 --> 00:06:37,950 I'm having a hard time with this one. 119 00:06:44,540 --> 00:06:45,870 [Alex] OK, right here. 120 00:06:45,950 --> 00:06:47,040 OK, look. 121 00:06:51,870 --> 00:06:53,080 Trophied it! 122 00:06:53,160 --> 00:06:55,910 Your little bro can't be beat in the pipeline, man! 123 00:06:56,040 --> 00:06:59,160 Yeah, right. Who you surfing against, little girls? 124 00:06:59,290 --> 00:07:01,870 Yeah, no little girls in the semi-pros, dude. 125 00:07:02,000 --> 00:07:04,330 And next year, I might even go pro. 126 00:07:04,500 --> 00:07:05,410 Really? 127 00:07:05,700 --> 00:07:07,830 Well, I guess that means you won't be joining us, 128 00:07:07,910 --> 00:07:09,330 here at the institute for a while. 129 00:07:09,830 --> 00:07:11,950 Well, that's gonna have to wait. 130 00:07:12,040 --> 00:07:13,200 I don't know, Scott. 131 00:07:13,620 --> 00:07:16,830 This whole thing about being a mutant, it's... you know? 132 00:07:17,000 --> 00:07:19,790 Yeah, it takes a little getting used to. 133 00:07:21,950 --> 00:07:24,120 But having all these powers, is kind of cool. 134 00:07:24,450 --> 00:07:26,160 I'm starting to get the hang of it, you know? 135 00:07:26,250 --> 00:07:27,750 Although yesterday in the cafeteria, 136 00:07:27,830 --> 00:07:31,000 I pointed to an enchilada and it, heh, it blew up. 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,950 I hate when that happens! 138 00:07:33,040 --> 00:07:36,750 Yeah. It's real tough trying to keep the old blasters a secret. 139 00:07:37,040 --> 00:07:39,000 Yeah. Tell me about it. 140 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 [indistinct chatter] 141 00:08:02,120 --> 00:08:03,160 [whistles] 142 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 [buzzing] 143 00:08:24,410 --> 00:08:25,950 [grunting] 144 00:08:26,870 --> 00:08:28,620 Man, this bombs, yo. 145 00:08:28,700 --> 00:08:31,000 Even the flies here think they're better than us. 146 00:08:31,080 --> 00:08:35,040 Ha ha, yeah. I don't even know what we're doing at school, anyway. 147 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 But we do know what Lance is doing here. 148 00:08:37,540 --> 00:08:39,750 He'd like to get a certain Kitty stuck in a tree. 149 00:08:41,410 --> 00:08:43,290 K-i-s-s-i--oww! 150 00:08:43,370 --> 00:08:44,250 [groans] 151 00:08:45,450 --> 00:08:47,250 [indistinct chatter] 152 00:08:47,370 --> 00:08:49,410 [British accent] Excuse me. How long do these assemblies 153 00:08:49,500 --> 00:08:50,910 usually last, huh? 154 00:08:51,250 --> 00:08:52,790 Oh, too long. 155 00:08:53,120 --> 00:08:54,870 But at least it gets us out of class. 156 00:08:54,950 --> 00:08:56,200 Right, class. [chuckles] 157 00:08:57,120 --> 00:08:58,750 My next one should be... 158 00:08:59,080 --> 00:09:01,410 uh, geometry with Mr. Barton. 159 00:09:01,830 --> 00:09:02,660 You're new. 160 00:09:02,750 --> 00:09:05,660 Yeah. I'm Misty Wilde, from Manchester, England. 161 00:09:05,750 --> 00:09:07,620 I'm Rogue. Hang out afterwards. 162 00:09:07,700 --> 00:09:09,330 I'll show you where Barton's class is. 163 00:09:11,660 --> 00:09:12,500 [grunting] 164 00:09:13,200 --> 00:09:14,040 Ugh. 165 00:09:16,410 --> 00:09:17,290 Oh! 166 00:09:18,540 --> 00:09:20,950 Oh, hey, Kitty. Didn't see you there. 167 00:09:21,120 --> 00:09:23,660 Oh, look, it's the walking Richter scale. 168 00:09:23,750 --> 00:09:25,660 Shouldn't you be erupting somewhere? 169 00:09:25,750 --> 00:09:26,870 [laughter] 170 00:09:28,330 --> 00:09:29,750 [announcer] And now, everyone. 171 00:09:29,950 --> 00:09:32,200 Let's give a warm Bayville High welcome, 172 00:09:32,290 --> 00:09:35,200 to our new principal, Mr. Edward Kelly. 173 00:09:35,290 --> 00:09:37,250 [cheers and applause] 174 00:09:39,700 --> 00:09:40,910 [gasping] 175 00:09:45,160 --> 00:09:47,790 [crowd murmuring] 176 00:09:48,830 --> 00:09:50,040 [giggles] 177 00:09:52,160 --> 00:09:53,410 Hey, Kitty. 178 00:09:53,500 --> 00:09:55,540 Want to see some real shaking? 179 00:09:57,200 --> 00:09:58,870 [all yelling] 180 00:10:08,870 --> 00:10:10,500 Ah! 181 00:10:12,410 --> 00:10:14,040 -[all screaming] -[gasps] 182 00:10:14,450 --> 00:10:15,750 Ah! 183 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 [all murmuring] 184 00:10:24,120 --> 00:10:25,620 Lance, get a clue, OK? 185 00:10:28,450 --> 00:10:30,370 [grunts] Whoo. 186 00:10:30,750 --> 00:10:32,870 Since when is Bayville on a fault line? 187 00:10:33,080 --> 00:10:34,500 [laughter] 188 00:10:34,580 --> 00:10:38,500 Anyway, I want to welcome you all to a new semester. 189 00:10:38,580 --> 00:10:40,540 I know that filling the vacuum left, 190 00:10:40,620 --> 00:10:42,290 by your previous principal, Miss Darkholme, 191 00:10:42,370 --> 00:10:44,200 will not be an easy job, 192 00:10:44,290 --> 00:10:47,790 but it's a challenge to which I am looking forward. 193 00:10:48,200 --> 00:10:50,370 And that brings me to what I hope 194 00:10:50,450 --> 00:10:52,700 will become the theme of the coming semester. 195 00:10:53,160 --> 00:10:55,250 Meeting new challenges. 196 00:10:55,410 --> 00:10:57,250 You know, most of us go through life, 197 00:10:57,330 --> 00:11:00,370 thinking we're not so different from the people around us. 198 00:11:00,500 --> 00:11:03,290 And that's a mistake. Because I'll wager 199 00:11:03,370 --> 00:11:06,910 that everyone of us here, has some unique talents. 200 00:11:07,040 --> 00:11:12,080 Some special gifts, some ability that makes us stand out from the crowd. 201 00:11:12,700 --> 00:11:14,200 However, that said, 202 00:11:14,290 --> 00:11:17,160 I want your second priority to be... 203 00:11:17,330 --> 00:11:20,910 supporting the girls' soccer team for the championship! 204 00:11:21,080 --> 00:11:22,410 [cheers and applause] 205 00:11:22,500 --> 00:11:24,750 And that means I want every one of you, 206 00:11:24,830 --> 00:11:27,580 to turn out tonight for the big pre-game rally! 207 00:11:28,000 --> 00:11:29,620 Can we count on you? 208 00:11:29,790 --> 00:11:31,700 [cheers and applause] 209 00:11:41,660 --> 00:11:43,620 Hey, Sandy. Have you seen Jean? 210 00:11:43,700 --> 00:11:44,620 Uh-uh. 211 00:11:44,700 --> 00:11:47,410 -[girls giggle] -[sighs] 212 00:11:48,330 --> 00:11:49,870 [Kitty] Ugh! Lance, just forget it! 213 00:11:50,000 --> 00:11:52,910 Hey, I said I was sorry for the scoreboard thing. 214 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 Come on, don't be mad. 215 00:11:54,620 --> 00:11:57,080 Lance, you can be such a jerk sometimes! 216 00:11:57,410 --> 00:11:59,330 [Scott] Alvers, leave her alone. 217 00:11:59,500 --> 00:12:02,290 [Lance] Hey, go recharge your batteries, goggle boy. 218 00:12:02,410 --> 00:12:04,250 This is between me and her. 219 00:12:04,330 --> 00:12:06,580 Yeah? Well, now it's between you and me. 220 00:12:07,870 --> 00:12:10,410 Go ahead, Summers. Take your best shot. 221 00:12:10,500 --> 00:12:12,580 Let's see those eyes blast me through the fence-- 222 00:12:12,660 --> 00:12:14,450 Right here, right now. 223 00:12:14,540 --> 00:12:16,290 Scott, don't let him bait you. 224 00:12:16,500 --> 00:12:19,200 He knows we can't do that stuff out in the open. 225 00:12:22,330 --> 00:12:23,160 Come on, Kitty. 226 00:12:23,410 --> 00:12:25,160 [laughter] 227 00:12:25,830 --> 00:12:26,750 Hmm! 228 00:12:27,120 --> 00:12:28,700 You know what, guys? 229 00:12:29,080 --> 00:12:31,830 Summers may like keeping things under wraps, 230 00:12:32,080 --> 00:12:34,250 but I've had it with hiding our powers. 231 00:12:34,330 --> 00:12:35,370 But Mystique said... 232 00:12:35,450 --> 00:12:37,750 Forget Mystique! She ain't around no more! 233 00:12:38,330 --> 00:12:39,250 So I say... 234 00:12:39,410 --> 00:12:41,500 let's take Principal Kelly's advice, 235 00:12:41,580 --> 00:12:44,330 and go public with our unique talents. 236 00:12:45,120 --> 00:12:47,000 [crowd cheering] 237 00:12:47,410 --> 00:12:49,250 [band playing] 238 00:12:53,370 --> 00:12:55,830 Playing mid-field for the Bayville Hawks, 239 00:12:55,910 --> 00:12:57,290 Taryn Fujioka. 240 00:12:57,370 --> 00:12:59,330 [cheers and applause] 241 00:13:03,500 --> 00:13:06,250 Rounding out the team, Bayville's star forward, 242 00:13:06,330 --> 00:13:07,620 Jean Grey. 243 00:13:07,910 --> 00:13:09,700 [cheers and applause] 244 00:13:11,580 --> 00:13:13,540 Yeah, Jean! 245 00:13:16,250 --> 00:13:18,750 [crowd] Bayville, Bayville, Bayville! 246 00:13:18,830 --> 00:13:21,830 Bayville, Bayville, Bayville, Bayville! 247 00:13:22,700 --> 00:13:24,160 In appreciation of the team spirit, 248 00:13:24,330 --> 00:13:25,700 that has brought us all the way, 249 00:13:25,790 --> 00:13:27,580 to tonight's championship game, 250 00:13:27,870 --> 00:13:30,410 we'd like to present our school mascot, 251 00:13:30,620 --> 00:13:32,080 the Bayville Hawk! 252 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 [crowd cheering, band playing] 253 00:13:46,330 --> 00:13:48,660 Now, let the game begin! 254 00:13:49,910 --> 00:13:50,790 [whistle] 255 00:13:51,250 --> 00:13:53,330 [crowd cheering] 256 00:13:55,700 --> 00:13:58,370 The game is underway, and if Bayville-- 257 00:13:58,450 --> 00:13:59,620 Hey, give that back! 258 00:14:02,580 --> 00:14:03,750 [Lance] Excuse me, folks. 259 00:14:05,250 --> 00:14:07,250 Hey. Can I have your attention up here? 260 00:14:07,950 --> 00:14:09,620 -Lance? -What's he up to? 261 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 [crowd murmuring] 262 00:14:16,830 --> 00:14:17,750 That's better. 263 00:14:18,700 --> 00:14:19,620 My name's Lance. 264 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 I also call myself Avalanche, 265 00:14:22,620 --> 00:14:24,750 because I'm a mutant. 266 00:14:28,620 --> 00:14:32,200 That's right. Me and Toad and Quab and Quicksilver here, 267 00:14:32,290 --> 00:14:34,500 we're all mutants. Born different. 268 00:14:34,830 --> 00:14:36,410 What you might call "freaks". 269 00:14:36,500 --> 00:14:37,950 I can't believe he's doing this! 270 00:14:38,080 --> 00:14:39,620 Hey, you, get down from there! 271 00:14:39,950 --> 00:14:42,250 Sorry, yo. Mutants only. [spits] 272 00:14:42,410 --> 00:14:45,410 You see, there's lots of mutants at Bayville High. 273 00:14:45,500 --> 00:14:47,870 Scott Summers over there, he's one. 274 00:14:48,120 --> 00:14:50,950 And so is Jean Grey, your big soccer star. 275 00:14:51,330 --> 00:14:54,290 And most of their pals over at the Xavier Institute, 276 00:14:54,370 --> 00:14:57,500 which is kind of a school for weirdo, mutant nerds. 277 00:14:57,660 --> 00:15:00,120 Man, we're busted big time. 278 00:15:00,540 --> 00:15:03,540 [Lance] Now, being mutants means, we've got these special powers, 279 00:15:03,620 --> 00:15:06,040 we can use to make little improvements. 280 00:15:06,330 --> 00:15:07,200 For instance, 281 00:15:07,370 --> 00:15:09,080 we thought this game would be more fun, 282 00:15:09,160 --> 00:15:10,620 if the goals were further apart. 283 00:15:10,950 --> 00:15:12,950 [all screaming] 284 00:15:17,660 --> 00:15:18,540 Ah! 285 00:15:19,750 --> 00:15:20,580 [groaning] 286 00:15:21,910 --> 00:15:23,330 [Lance] And we figure, the principal ought to have, 287 00:15:23,410 --> 00:15:26,330 a little better perspective on his student body. 288 00:15:26,450 --> 00:15:27,290 [yelling] 289 00:15:28,830 --> 00:15:29,870 Ah! 290 00:15:35,330 --> 00:15:37,580 Sorry, Professor X, cat's out of the bag. 291 00:15:39,950 --> 00:15:41,580 [Professor X] Storm, we need you. 292 00:15:41,660 --> 00:15:44,910 [Lance] Another thing, we think that mascot totally reeks! 293 00:15:46,000 --> 00:15:47,330 [all yelling] 294 00:15:50,500 --> 00:15:51,410 [grunting] 295 00:15:55,410 --> 00:15:56,910 [all yelling] 296 00:16:00,500 --> 00:16:01,330 Oh! 297 00:16:04,120 --> 00:16:06,620 All right, Lance, you want it all out in the open? 298 00:16:06,700 --> 00:16:07,910 Let's put it out there. 299 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 I've been waitin' for this. 300 00:16:11,660 --> 00:16:13,500 [both yelling] 301 00:16:14,410 --> 00:16:15,370 Huh? What? 302 00:16:16,700 --> 00:16:17,580 Ah! 303 00:16:18,370 --> 00:16:19,200 [grunts] 304 00:16:23,040 --> 00:16:24,000 [yelling] 305 00:16:29,200 --> 00:16:30,040 [groaning] 306 00:16:34,250 --> 00:16:35,080 Oh! 307 00:16:36,080 --> 00:16:37,200 [grunting] 308 00:16:41,450 --> 00:16:42,500 [grunting] 309 00:16:43,700 --> 00:16:44,540 [yelling] 310 00:16:46,750 --> 00:16:49,290 I'm about to feel really big and stupid, 311 00:16:49,370 --> 00:16:50,410 if you know what I mean. 312 00:16:50,500 --> 00:16:51,370 [both groaning] 313 00:16:57,330 --> 00:16:58,370 [grunts] 314 00:16:58,830 --> 00:17:00,910 Stick to catching frogs, Toad! 315 00:17:01,000 --> 00:17:02,660 [grunting] 316 00:17:03,700 --> 00:17:04,580 [chuckles] 317 00:17:06,330 --> 00:17:07,160 Whoa! 318 00:17:11,910 --> 00:17:14,000 [thunder] 319 00:17:29,410 --> 00:17:30,660 [groaning] 320 00:17:33,540 --> 00:17:34,500 Good work, Storm. 321 00:17:34,750 --> 00:17:38,790 Yes, but no downpour can make people forget what they've seen here. 322 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 The secret is out. 323 00:17:40,450 --> 00:17:41,540 Perhaps not. 324 00:17:41,620 --> 00:17:43,660 If I can alter their memory, of what's happened-- 325 00:17:43,750 --> 00:17:45,790 No! There are too many. 326 00:17:45,870 --> 00:17:48,410 Even your mind could never withstand, such a strain. 327 00:17:48,950 --> 00:17:50,620 I really have no choice. 328 00:18:20,370 --> 00:18:22,580 -Oh-ho! -[groaning] 329 00:18:23,580 --> 00:18:24,830 [straining] 330 00:18:27,580 --> 00:18:28,410 Ah. 331 00:18:30,250 --> 00:18:31,080 Charles! 332 00:18:34,870 --> 00:18:35,910 [Charles groaning] 333 00:18:36,330 --> 00:18:37,700 [Logan] Easy, Charles. 334 00:18:37,790 --> 00:18:38,830 Take it slow. 335 00:18:39,120 --> 00:18:40,950 You threw your brain into overload. 336 00:18:41,330 --> 00:18:42,330 [Ororo] But it worked! 337 00:18:42,620 --> 00:18:44,910 Eyewitnesses believe the hawk's exploding fireworks, 338 00:18:45,000 --> 00:18:46,200 caused all the damage. 339 00:18:46,370 --> 00:18:47,870 What about the broadcast? 340 00:18:48,080 --> 00:18:50,080 -How much got out? -[Logan] None. 341 00:18:50,200 --> 00:18:51,500 Seems there was some kind of, 342 00:18:51,580 --> 00:18:53,120 weird, magnetic interference, 343 00:18:53,200 --> 00:18:55,870 that knocked the station off the air, seconds before. 344 00:18:55,950 --> 00:18:57,910 Magnetic? Hmm. 345 00:18:58,410 --> 00:19:00,660 Could it be that he's still alive? 346 00:19:00,830 --> 00:19:01,750 Magneto? 347 00:19:02,450 --> 00:19:03,830 I wouldn't doubt it. 348 00:19:03,910 --> 00:19:06,870 Anyway, I guess we're back under wraps where we should be. 349 00:19:07,120 --> 00:19:08,580 I'm real sorry, professor. 350 00:19:09,040 --> 00:19:11,330 It's like you said, the world really isn't ready to learn about us. 351 00:19:11,950 --> 00:19:13,450 I'm afraid not, Scott. 352 00:19:14,160 --> 00:19:17,080 Hopefully, Lance and the others will come to realize that, as well. 353 00:19:17,870 --> 00:19:19,870 My only concern is Principal Kelly. 354 00:19:21,120 --> 00:19:23,250 I was inside his mind when I blacked out, 355 00:19:23,620 --> 00:19:25,830 and I'm not sure I finished the job. 356 00:19:28,040 --> 00:19:30,910 [theme music playing] 24284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.