All language subtitles for X-Men Evolution - S01E11 - Grim Reminder (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,120 [mechanical noises] 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,500 -[crashing] -[groaning] 3 00:00:28,080 --> 00:00:29,450 [grunting] 4 00:00:31,700 --> 00:00:33,950 [panting] 5 00:00:46,370 --> 00:00:48,040 [growls] 6 00:00:52,620 --> 00:00:54,080 -[grunts] -[panting] 7 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 [grunts] 8 00:00:59,160 --> 00:01:00,910 [theme music] 9 00:01:55,290 --> 00:01:57,000 [alarm clock buzzes] 10 00:01:57,080 --> 00:01:58,790 [groaning] 11 00:02:02,040 --> 00:02:02,910 [yawning] 12 00:02:05,040 --> 00:02:07,040 [Rogue] Wha-- Hey, do you mind? 13 00:02:08,500 --> 00:02:10,000 The sign says occupied! 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,580 The door was locked. 15 00:02:12,450 --> 00:02:13,830 Who can read at this hour? 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,620 -[slam] -Sorry! 17 00:02:16,200 --> 00:02:18,000 [Kitty] Dear Mom and Dad, 18 00:02:18,540 --> 00:02:22,290 today started out just like all the other school days, 19 00:02:22,660 --> 00:02:25,370 with everyone feeling a little... crowded. 20 00:02:25,830 --> 00:02:27,040 Me included. 21 00:02:27,910 --> 00:02:30,410 Especially with a roommate like Rogue. 22 00:02:31,080 --> 00:02:33,370 Though it's not real easy to get close to her 23 00:02:33,910 --> 00:02:35,540 or healthy either. 24 00:02:37,750 --> 00:02:38,870 [ blowing noise] 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,410 -That noise coming from-- -I need to shower! 26 00:02:45,660 --> 00:02:47,790 -I'm serious! -Make sure you put the cap on. 27 00:02:47,870 --> 00:02:49,450 -[Scott] ...racquetball or something. -Covered in fur! 28 00:02:49,580 --> 00:02:51,120 [Scott] We gotta check on that now. 29 00:02:53,080 --> 00:02:55,200 [Kitty] Finding a place to be alone around here 30 00:02:55,370 --> 00:02:57,620 is really a matter of timing. 31 00:02:58,200 --> 00:02:59,830 Sometimes you have to settle. 32 00:03:00,330 --> 00:03:02,000 Like when Mr. Logan's around. 33 00:03:02,290 --> 00:03:05,200 But that's OK, because he doesn't wanna talk to anybody. 34 00:03:07,200 --> 00:03:09,450 [grunting] What's the matter, half-pint? 35 00:03:09,540 --> 00:03:11,580 Am I readin' too loudly for ya? 36 00:03:12,080 --> 00:03:14,830 Uh... no. Just enjoying how quiet it is. 37 00:03:15,040 --> 00:03:17,500 -Hey, all right, breakfast! -Man, I'm starving. 38 00:03:17,580 --> 00:03:19,540 [chattering] 39 00:03:19,620 --> 00:03:20,950 Milk! Oh, I like that. 40 00:03:21,040 --> 00:03:22,790 -[Evan] Do we have any ketchup? -Yum! 41 00:03:22,870 --> 00:03:24,290 [Scott] What happened to all the milk? 42 00:03:24,370 --> 00:03:26,660 [Rogue] Kurt, why did you leave the lid off the toothpaste again? 43 00:03:26,750 --> 00:03:29,500 ...as a big kind of creature in the canadian wilderness. 44 00:03:29,580 --> 00:03:30,870 ...the toilet seat down, please? 45 00:03:30,950 --> 00:03:32,580 [Kitty] It's like sometimes Mr. Logan 46 00:03:32,660 --> 00:03:35,290 can be so incredibly rude, you know? 47 00:03:35,370 --> 00:03:37,370 [man] As a result, authorities have closed Mount Mckenna National Park 48 00:03:37,450 --> 00:03:38,620 until further notice. 49 00:03:38,700 --> 00:03:40,790 Mount Mckenna. 50 00:03:41,830 --> 00:03:44,250 -[groans] -Hey, Logan, you OK? 51 00:03:44,950 --> 00:03:47,450 [Kitty] I mean, Professor Xavier is always saying 52 00:03:47,540 --> 00:03:49,410 that we're kind of like a family here, 53 00:03:49,500 --> 00:03:51,620 and we all have to get along. 54 00:03:51,790 --> 00:03:54,000 But Mr. Logan doesn't act like it. 55 00:03:54,160 --> 00:03:57,330 He's always going off, doing this lone wolf thing. 56 00:03:57,620 --> 00:04:00,870 I mean, it's not like his life is so much tougher than ours. 57 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 [growling] 58 00:04:03,200 --> 00:04:06,750 [groaning] 59 00:04:08,330 --> 00:04:09,500 Mr. Logan? 60 00:04:11,000 --> 00:04:13,330 Oh, hi. Sorry, I-- 61 00:04:13,790 --> 00:04:16,040 -Are-- Are you OK? -[groans] 62 00:04:17,450 --> 00:04:18,910 [grunting] 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 Yeah, fine. Fine. 64 00:04:20,830 --> 00:04:23,120 Just... redecorating. 65 00:04:30,830 --> 00:04:32,750 Evan, what are you doing? 66 00:04:32,830 --> 00:04:34,410 Didn't have space for this in my room. 67 00:04:34,500 --> 00:04:36,790 We all share this area, you know? 68 00:04:36,870 --> 00:04:39,950 What if some of us don't like the Festering Boils? 69 00:04:40,540 --> 00:04:43,370 You could, um... deal with it. See ya! 70 00:04:48,950 --> 00:04:52,250 [Kitty] Evan is the youngest, and he is so immature, you know? 71 00:04:52,580 --> 00:04:56,370 It's like he has no idea how his actions affect the rest of us. 72 00:04:57,120 --> 00:04:59,790 And then again, like maybe he does. 73 00:05:00,580 --> 00:05:02,620 Some of the kids around here are pretty nice. 74 00:05:02,950 --> 00:05:03,950 Like Scott. 75 00:05:04,200 --> 00:05:06,540 Sometimes he tries to be so totally responsible 76 00:05:06,620 --> 00:05:08,870 for Professor Xavier and the other students. 77 00:05:09,200 --> 00:05:12,750 Then other times he acts just like a regular high school kid. 78 00:05:12,870 --> 00:05:14,450 -[vroom] -[gasps] Whoa! 79 00:05:15,000 --> 00:05:16,790 [revving motor] 80 00:05:17,160 --> 00:05:19,370 Today he's definitely a kid. 81 00:05:22,410 --> 00:05:24,410 Thank goodness for Professor Xavier. 82 00:05:24,910 --> 00:05:26,620 He keeps the lid on things around here. 83 00:05:27,250 --> 00:05:29,080 Not an easy job sometimes. 84 00:05:29,450 --> 00:05:31,160 Especially with Mr. Logan. 85 00:05:31,580 --> 00:05:34,290 I bet he really gets after him for trashing his room. 86 00:05:34,620 --> 00:05:36,450 [heavy breaths] 87 00:05:36,790 --> 00:05:38,500 Something in that news story, 88 00:05:38,580 --> 00:05:40,750 I don't know what... set me off. 89 00:05:40,830 --> 00:05:42,540 Let's, uh... Let's talk about it. 90 00:05:42,870 --> 00:05:43,790 Sit down. 91 00:05:44,580 --> 00:05:46,290 [sigh] Charles, 92 00:05:46,330 --> 00:05:49,200 there's something in my head, buried there. 93 00:05:49,750 --> 00:05:53,290 How's about you get inside and see if you can't pry it loose? 94 00:05:53,660 --> 00:05:56,410 All right. But first you need to relax. 95 00:05:56,830 --> 00:05:59,000 Ha! Yeah. 96 00:05:59,080 --> 00:06:00,450 Easy for you to say. 97 00:06:02,870 --> 00:06:05,370 -Ah! -[groaning] 98 00:06:05,450 --> 00:06:08,450 [screams] 99 00:06:13,870 --> 00:06:15,200 [panting] 100 00:06:15,660 --> 00:06:18,000 Oh, tell me that was a dream or something. 101 00:06:18,330 --> 00:06:19,750 No, a memory. 102 00:06:19,910 --> 00:06:22,200 Long forgotten. Or rather, suppressed. 103 00:06:22,500 --> 00:06:23,830 I believe that was a glimpse 104 00:06:23,910 --> 00:06:26,830 of how you came to acquire your unusual implements. 105 00:06:27,410 --> 00:06:29,870 -Do you wish to continue? -Go for it. 106 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 [groaning] 107 00:06:35,290 --> 00:06:36,790 -[panting] -[roaring] 108 00:06:36,870 --> 00:06:39,660 -Are you all right? -[groaning] 109 00:06:40,330 --> 00:06:41,790 Whatever happened to me, 110 00:06:42,200 --> 00:06:43,910 that's where it started, 111 00:06:44,200 --> 00:06:46,250 with that ghoul in the black coat. 112 00:06:46,660 --> 00:06:49,000 He's the guy who did this! 113 00:06:49,450 --> 00:06:50,540 I gotta go. 114 00:06:51,500 --> 00:06:53,620 You're going to that mountain in Canada, aren't you? 115 00:06:54,160 --> 00:06:55,500 The one you saw on TV, 116 00:06:55,950 --> 00:06:57,290 and in your nightmares. 117 00:06:57,370 --> 00:06:59,950 Happen to pick that up while inside my head? 118 00:07:00,870 --> 00:07:03,000 -Do you want company? -Do I ever? 119 00:07:05,870 --> 00:07:07,790 [Kitty] Well, I guess I'd better sign off 120 00:07:07,870 --> 00:07:09,700 before Kurt pops in here and finds me. 121 00:07:10,330 --> 00:07:13,120 He's always doing that. Totally freaks me! 122 00:07:13,660 --> 00:07:15,580 Besides, I'm about late for school. 123 00:07:15,660 --> 00:07:17,910 -[gasps] -There you are! 124 00:07:18,370 --> 00:07:21,540 -Why are you in here? -Out of, like, necessity. 125 00:07:22,000 --> 00:07:25,200 Whatever. Come on, Scott's giving us a ride to school. 126 00:07:25,290 --> 00:07:27,750 All I wanted was just one minute alone 127 00:07:27,830 --> 00:07:30,040 in this whole stupid mansion! 128 00:07:30,450 --> 00:07:32,120 Oh! Touchy! 129 00:07:32,330 --> 00:07:34,910 Sounds like someone's got an astrophysics test today. 130 00:07:36,370 --> 00:07:38,120 -[rumbling] -Oh! 131 00:07:41,370 --> 00:07:43,120 [motor revving] 132 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 It's Logan. 133 00:07:54,950 --> 00:07:57,950 I wouldn't. He's been acting, like, mega-weird all morning. 134 00:08:00,580 --> 00:08:02,160 Oh, don't be so dramatic. 135 00:08:03,700 --> 00:08:05,080 [Kurt] Hey, man. What's happening? 136 00:08:05,160 --> 00:08:06,790 -[growling] -[swishing] 137 00:08:10,370 --> 00:08:11,660 [groaning] 138 00:08:11,750 --> 00:08:13,830 Oh... is this seat taken? 139 00:08:14,330 --> 00:08:16,290 Uh, sorry. My mistake. 140 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 Still think I'm being dramatic? 141 00:08:20,330 --> 00:08:23,250 Actually, no, I don't. 142 00:08:24,700 --> 00:08:26,700 [Logan] Engage... autopilot. 143 00:08:27,620 --> 00:08:29,000 -[groaning] -Uh-oh! 144 00:08:30,540 --> 00:08:32,290 [groaning] 145 00:08:33,000 --> 00:08:35,540 Why... are you following me? 146 00:08:35,620 --> 00:08:38,580 -We're not following you. It's just-- -[growling] 147 00:08:41,040 --> 00:08:42,410 Now you made him angry. 148 00:08:43,540 --> 00:08:47,250 I gotta... tke you back before-- Ah! 149 00:08:48,160 --> 00:08:49,950 [Logan] Ah! You gotta get away! 150 00:08:50,540 --> 00:08:52,160 There's something in my head! 151 00:08:52,580 --> 00:08:54,290 I can't control it! 152 00:08:54,830 --> 00:08:56,040 Can't be trusted! 153 00:08:58,250 --> 00:08:59,330 [groaning] 154 00:09:02,660 --> 00:09:03,790 He locked us out! 155 00:09:04,250 --> 00:09:06,660 No, he shut himself in so we'd be safe. 156 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 There's a crazy person flying the plane. 157 00:09:09,410 --> 00:09:11,910 You call that safe? We've gotta get out of here! 158 00:09:13,950 --> 00:09:17,200 -Can you transport us to the ground? -Uh... yeah, right. 159 00:09:17,290 --> 00:09:18,620 Like picture this, 160 00:09:19,080 --> 00:09:21,250 bumpety-bumpety- bumpety-bumpety-- splat! 161 00:09:21,540 --> 00:09:23,290 Too high up and way too fast. 162 00:09:23,790 --> 00:09:25,500 Then I guess we're stuck on this flight. 163 00:09:26,120 --> 00:09:28,540 [Kitty] Question is, where are we flying to? 164 00:09:34,330 --> 00:09:35,830 [crunching] 165 00:09:47,750 --> 00:09:49,660 -Did you get into the cockpit? -Yeah. 166 00:09:49,830 --> 00:09:52,040 But something's jamming the transmitter way out here. 167 00:09:52,120 --> 00:09:53,330 I couldn't reach the Institute. 168 00:09:53,410 --> 00:09:55,620 Aw. Looks like we're on our own then. 169 00:09:59,700 --> 00:10:01,120 [panting] 170 00:10:05,700 --> 00:10:06,750 [Cornelius] Excellent. 171 00:10:06,830 --> 00:10:08,750 You see, that chip in his brain 172 00:10:08,830 --> 00:10:11,580 is still active after all these years. 173 00:10:12,330 --> 00:10:16,080 Oh, I did such good work in those days. [chuckles] 174 00:10:16,160 --> 00:10:18,950 [Cornelius] And yet, through sheer force of will, 175 00:10:19,040 --> 00:10:22,370 he's managed to subdue it... until now. 176 00:10:22,450 --> 00:10:24,040 [Sabretooth] Why now? 177 00:10:24,370 --> 00:10:27,950 Oh, I suppose he just got too comfortable with Xavier, 178 00:10:28,250 --> 00:10:29,950 let his guard down. 179 00:10:30,040 --> 00:10:32,660 Certain news footage did the rest. 180 00:10:32,750 --> 00:10:34,870 Isn't that right, Bigfoot? 181 00:10:34,950 --> 00:10:36,830 Don't call me that. 182 00:10:36,910 --> 00:10:39,000 Tell you what, Sabretooth. 183 00:10:39,080 --> 00:10:42,200 Why don't you go greet our old colleague? 184 00:10:42,290 --> 00:10:44,080 [roars] 185 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 [computer revving] 186 00:10:51,750 --> 00:10:52,870 [moans] 187 00:10:56,330 --> 00:10:57,660 [sniffing] 188 00:10:59,700 --> 00:11:00,830 [roars] 189 00:11:03,790 --> 00:11:06,500 -Wolverine! -Sabretooth. 190 00:11:06,870 --> 00:11:09,830 I thought something stunk about this forest! 191 00:11:10,160 --> 00:11:12,160 [both growling] 192 00:11:20,540 --> 00:11:21,500 [roar] 193 00:11:27,410 --> 00:11:28,910 [both grunting] 194 00:11:33,120 --> 00:11:36,080 All right, fuzz bub, playtime's over! 195 00:11:36,330 --> 00:11:38,830 Now I want some answers! 196 00:11:38,910 --> 00:11:41,160 You'll get your answers, Wolverine, 197 00:11:41,250 --> 00:11:42,790 but you'll wish you hadn't. 198 00:11:42,870 --> 00:11:45,290 --[revving sound] -Ah! 199 00:11:46,120 --> 00:11:48,370 [groaning] 200 00:11:53,370 --> 00:11:54,950 -[roar] -Ah! 201 00:11:56,330 --> 00:11:58,040 Welcome home. 202 00:12:04,250 --> 00:12:06,580 You've aged remarkably well, Logan, 203 00:12:06,660 --> 00:12:07,620 if at all. 204 00:12:08,160 --> 00:12:10,830 Your recuperative powers have served you well. 205 00:12:10,910 --> 00:12:13,790 Now it's time they served me, 206 00:12:13,870 --> 00:12:16,580 especially since your enhancements 207 00:12:16,660 --> 00:12:19,500 represent quite the financial investment. 208 00:12:25,410 --> 00:12:26,910 [groaning] 209 00:12:27,330 --> 00:12:29,080 Who-- [groaning] 210 00:12:29,330 --> 00:12:31,450 -Who ordered it? -What? 211 00:12:31,790 --> 00:12:33,950 That adamantium skeleton of yours? 212 00:12:34,410 --> 00:12:37,750 I can hardly believe you haven't figured that out by now. 213 00:12:39,040 --> 00:12:41,160 Ah, Bigfoot! 214 00:12:42,040 --> 00:12:43,450 [growls] 215 00:12:43,540 --> 00:12:45,410 Are we ready for training? 216 00:12:45,870 --> 00:12:47,160 Oh, we are. 217 00:12:51,040 --> 00:12:53,580 Yes. And I see our test subjects 218 00:12:53,660 --> 00:12:55,750 are in position as well. 219 00:12:55,830 --> 00:12:58,580 [grunting] No! 220 00:13:00,250 --> 00:13:01,870 [revving sound] 221 00:13:04,000 --> 00:13:07,160 It's time to resume Project Weapon X. 222 00:13:07,250 --> 00:13:11,330 Your development as the ultimate mutant slayers. 223 00:13:14,830 --> 00:13:17,370 Man, it's like he just dropped out of sight somewhere. 224 00:13:17,870 --> 00:13:18,830 Well, he's back. 225 00:13:20,410 --> 00:13:22,750 [Kitty] Mr. Logan! Over here! 226 00:13:27,040 --> 00:13:27,910 Oh! 227 00:13:29,540 --> 00:13:31,120 Uh-oh. He's brought a friend! 228 00:13:31,370 --> 00:13:34,750 Sabretooth? But they're like mortal enemies! 229 00:13:36,250 --> 00:13:37,370 Yeah--ours! 230 00:13:38,870 --> 00:13:41,160 -[panting] -[groaning] 231 00:13:43,120 --> 00:13:44,540 Faster! They're gaining on us! 232 00:13:50,790 --> 00:13:52,450 -[growling] -Ah! 233 00:13:53,250 --> 00:13:55,120 -[screaming] -Kitty! 234 00:13:55,200 --> 00:13:56,660 Whoa! 235 00:13:57,120 --> 00:13:58,790 -[roaring] -Ah! 236 00:14:01,750 --> 00:14:02,870 [roaring] 237 00:14:08,000 --> 00:14:09,540 [growling] 238 00:14:11,080 --> 00:14:12,830 Mr. Logan, it's me! 239 00:14:13,250 --> 00:14:14,620 What's the matter with you? 240 00:14:16,450 --> 00:14:18,540 [groaning] Kitty... 241 00:14:20,660 --> 00:14:23,660 I know you're not yourself, but at least you recognize me. 242 00:14:23,750 --> 00:14:26,540 We've, uh... We've always been friends. 243 00:14:27,660 --> 00:14:30,870 OK... maybe not friends, but close enough. 244 00:14:31,700 --> 00:14:33,120 -[groaning] -[revving sound] 245 00:14:35,080 --> 00:14:36,700 [growling] 246 00:14:38,250 --> 00:14:39,410 Ah! 247 00:14:44,500 --> 00:14:45,660 -Ah! -[growling] 248 00:14:49,870 --> 00:14:51,160 [growling] 249 00:14:54,790 --> 00:14:56,580 -[swishing] -[screaming] 250 00:15:01,330 --> 00:15:02,250 Whoa! 251 00:15:05,750 --> 00:15:07,000 [thundering] 252 00:15:09,870 --> 00:15:11,750 Kitty! Kitty! 253 00:15:12,410 --> 00:15:14,450 Meow! [roaring] 254 00:15:27,120 --> 00:15:29,500 [Kurt] Oh, right. I forgot that cats could climb! 255 00:15:30,750 --> 00:15:32,580 -[panting] -[roaring] 256 00:15:33,790 --> 00:15:35,410 [screaming] 257 00:15:37,620 --> 00:15:38,910 [screaming] 258 00:15:39,450 --> 00:15:40,450 Later, dude. 259 00:15:50,950 --> 00:15:52,000 Kitty... 260 00:15:52,950 --> 00:15:54,000 No. 261 00:15:54,540 --> 00:15:57,620 No! 262 00:16:03,790 --> 00:16:04,910 [growling] 263 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 -Ah! -[grunting] 264 00:16:13,910 --> 00:16:15,330 We're popping outta here. 265 00:16:16,370 --> 00:16:19,080 No, wait! I'm reaching him. 266 00:16:19,620 --> 00:16:20,450 No! 267 00:16:21,660 --> 00:16:23,410 It's me, Kitty. 268 00:16:23,790 --> 00:16:26,080 Remember? Half-pint? 269 00:16:27,250 --> 00:16:30,040 -[growling] -Please, try. 270 00:16:30,830 --> 00:16:32,910 We had breakfast together just this morning... 271 00:16:33,330 --> 00:16:34,200 Kinda? 272 00:16:34,500 --> 00:16:37,620 Look, whatever they did to you, you're fighting it. 273 00:16:37,910 --> 00:16:40,250 You can win. Don't give up! 274 00:16:40,660 --> 00:16:42,700 Do you really wanna hurt me, Mr. Logan? 275 00:16:50,700 --> 00:16:52,040 [Sabretooth] Wrong move! 276 00:16:53,700 --> 00:16:55,790 [growling] 277 00:17:03,000 --> 00:17:04,330 He's taking control! 278 00:17:04,870 --> 00:17:07,000 That seems to be Sabretooth's plan, too! 279 00:17:07,330 --> 00:17:08,540 Not if we stop him! 280 00:17:10,580 --> 00:17:12,290 [Cornelius] Sabretooth, where is Wolverine? 281 00:17:12,910 --> 00:17:14,950 -He's entered the lab. -No! 282 00:17:15,660 --> 00:17:17,120 Get down here and protect me! 283 00:17:17,200 --> 00:17:18,500 [smashing] 284 00:17:18,580 --> 00:17:21,620 Don't make me do this, Logan. You're too valuable! 285 00:17:22,700 --> 00:17:23,830 [revving sound] 286 00:17:30,620 --> 00:17:32,200 Get out of my way! 287 00:17:32,290 --> 00:17:34,750 Touch me, and you'll find yourself transported 288 00:17:34,830 --> 00:17:36,330 two miles into the woods. 289 00:17:36,410 --> 00:17:38,540 Then that's where you'll drop! 290 00:17:42,540 --> 00:17:44,370 I warned you! 291 00:17:46,660 --> 00:17:49,410 -[revving sound] -[groaning] 292 00:18:00,000 --> 00:18:01,120 [roaring] 293 00:18:05,580 --> 00:18:07,450 [mechanical sounds] 294 00:18:08,870 --> 00:18:10,790 [growling] 295 00:18:15,200 --> 00:18:17,750 OK! I see the problem! 296 00:18:21,870 --> 00:18:24,000 [electrical crackling] 297 00:18:27,950 --> 00:18:30,790 Whoo! It's about to get totally hot around here! 298 00:18:34,200 --> 00:18:36,450 -[explosion] -[clanking] 299 00:18:38,160 --> 00:18:41,790 You caged the wrong animal, bub! 300 00:18:44,540 --> 00:18:47,080 Stop! This place is going to blow! 301 00:18:47,580 --> 00:18:49,790 Let it! Kitty, leave! 302 00:18:50,250 --> 00:18:51,410 Not without you! 303 00:18:52,830 --> 00:18:54,290 [Kurt] No argument this time! 304 00:18:55,620 --> 00:18:57,120 [growling] 305 00:18:58,120 --> 00:18:59,700 Project Weapon X, 306 00:19:00,450 --> 00:19:02,620 has been terminated! 307 00:19:03,080 --> 00:19:05,370 -[explosion] -[rumbling] 308 00:19:09,910 --> 00:19:11,790 [groaning] 309 00:19:20,620 --> 00:19:21,950 -Huh? -Oh? 310 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 -Mr. Logan! -Oh, man! 311 00:19:31,160 --> 00:19:32,120 [groaning] 312 00:19:42,120 --> 00:19:43,580 [panting] 313 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 [Xavier] Relax, my friend. 314 00:19:45,830 --> 00:19:48,830 You're back at the Institute. You're safe. 315 00:19:48,910 --> 00:19:50,290 [exhales] 316 00:19:51,910 --> 00:19:54,370 What about the kids? Where are they? 317 00:19:54,830 --> 00:19:55,790 Both fine. 318 00:19:56,200 --> 00:19:59,330 Kitty's been in here every hour checking on you after the surgery. 319 00:19:59,910 --> 00:20:02,700 We removed the chip. Is there pain? 320 00:20:02,790 --> 00:20:04,910 Yeah. But, uh... 321 00:20:05,750 --> 00:20:07,330 Not from the wound. 322 00:20:07,790 --> 00:20:09,000 Someday, though, 323 00:20:09,700 --> 00:20:12,040 I'm gonna find out who had this done to me. 324 00:20:12,580 --> 00:20:14,370 [Logan] That's a promise. 325 00:20:14,450 --> 00:20:16,660 -Hey, come on! -I'm starving! 326 00:20:16,750 --> 00:20:18,830 Just relax. Give her a minute. 327 00:20:19,160 --> 00:20:20,870 Nobody's gonna starve to death. 328 00:20:21,250 --> 00:20:23,370 [Kitty] So, like I said this morning, 329 00:20:23,830 --> 00:20:27,120 it's just been another normal day here at the Xavier Institute. 330 00:20:27,410 --> 00:20:29,290 Funny, I've been complaining 331 00:20:29,370 --> 00:20:31,330 about not having enough time alone, right? 332 00:20:31,750 --> 00:20:34,660 But I think I'd, like, miss bumping into everyone. 333 00:20:35,200 --> 00:20:38,290 It's just part of the deal when you're a part of a family. 334 00:20:41,660 --> 00:20:44,200 [theme music] 23126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.