Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,019 --> 00:00:07,946
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,946 --> 00:00:09,519
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,270
Punish Woo Yeon Woo!
4
00:00:11,271 --> 00:00:13,040
- Punish him!
- Punish him!
5
00:00:13,041 --> 00:00:14,639
Save my kid!
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,340
- Save my kid!
- Save my kid!
7
00:00:16,341 --> 00:00:18,480
It has been confirmed that the vitamin candy, Super Vitamons,
8
00:00:18,481 --> 00:00:20,279
was banned overseas...
9
00:00:20,280 --> 00:00:23,419
after toxic substances were detected.
10
00:00:23,420 --> 00:00:25,880
The CEO of Hong Rin purchased the product...
11
00:00:25,881 --> 00:00:27,520
at a low price to distribute in Korea,
12
00:00:27,521 --> 00:00:30,520
and Woo Yeon Woo took an active role.
13
00:00:30,521 --> 00:00:33,329
The relatives of people who fell into a coma...
14
00:00:33,330 --> 00:00:36,160
after taking Super Vitamons demand Woo Yeon Woo to apologize.
15
00:00:36,391 --> 00:00:38,899
They're also urging the government and jurisdiction...
16
00:00:38,900 --> 00:00:41,269
to punish him severely.
17
00:00:41,270 --> 00:00:42,299
- Punish him!
- Punish him!
18
00:00:42,300 --> 00:00:43,939
Save my kid!
19
00:00:43,940 --> 00:00:45,769
- Save my kid!
- Save my kid!
20
00:00:45,770 --> 00:00:47,369
Punish Woo Yeon Woo!
21
00:00:47,370 --> 00:00:49,170
- Punish him!
- Punish him!
22
00:00:49,171 --> 00:00:50,839
Save my kid!
23
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
- Save my kid!
- Save my kid!
24
00:00:52,681 --> 00:00:54,409
Punish Woo Yeon Woo!
25
00:00:54,410 --> 00:00:56,079
- Punish him!
- Punish him!
26
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
Save my kid!
27
00:00:58,050 --> 00:01:00,190
(The Heavenly Idol)
28
00:01:00,620 --> 00:01:03,620
(Episode 10)
29
00:01:22,570 --> 00:01:24,439
How did I get here?
30
00:01:24,440 --> 00:01:26,379
I found you outside Shin Jo Un's company...
31
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
and brought you here.
32
00:01:29,880 --> 00:01:32,050
What did you go to him for?
33
00:01:35,921 --> 00:01:37,290
I must like you.
34
00:01:37,320 --> 00:01:38,959
You saved Liz Ri.
35
00:01:38,960 --> 00:01:41,689
And freed the woman you like from black magic.
36
00:01:41,690 --> 00:01:43,900
Do you know why you lost your divine powers?
37
00:01:43,901 --> 00:01:45,599
It's because you let someone else into your heart...
38
00:01:45,600 --> 00:01:47,731
other than the deity you serve.
39
00:01:48,471 --> 00:01:49,971
The Evil One is right.
40
00:01:50,171 --> 00:01:52,371
There is no other reason.
41
00:01:52,971 --> 00:01:54,311
My sins are the cause of this.
42
00:01:55,841 --> 00:01:57,080
What will you do now?
43
00:01:57,680 --> 00:01:58,811
Gam Jae.
44
00:02:01,981 --> 00:02:03,880
Of all the suicides you witnessed,
45
00:02:04,281 --> 00:02:07,451
which was the cruelest and miserable?
46
00:02:07,591 --> 00:02:09,320
Why would you suddenly ask that?
47
00:02:29,371 --> 00:02:30,681
Who is it?
48
00:02:30,980 --> 00:02:32,711
I'm here to check the gas line.
49
00:02:33,211 --> 00:02:36,510
You wish to take your life before this is sorted out?
50
00:02:45,621 --> 00:02:49,660
If right now, that is the only solution.
51
00:02:53,230 --> 00:02:54,471
What choice do I have?
52
00:02:59,871 --> 00:03:00,971
What are you doing?
53
00:03:04,440 --> 00:03:05,810
I knew it.
54
00:03:05,811 --> 00:03:08,181
Are these the only messages you exchanged with Hong Rin's CEO?
55
00:03:09,551 --> 00:03:10,620
"OK?"
56
00:03:10,621 --> 00:03:13,420
Gosh, what a crude attempt at faking it.
57
00:03:14,420 --> 00:03:18,061
Rembrary. Do you know what "SRY" means?
58
00:03:23,961 --> 00:03:24,961
"Seriously?"
59
00:03:25,200 --> 00:03:26,229
"Seriously?"
60
00:03:26,230 --> 00:03:28,900
See, you don't know any text lingo.
61
00:03:28,901 --> 00:03:32,540
Would you have texted "OK" and "SRY" to Hong Rin's CEO?
62
00:03:34,670 --> 00:03:37,640
I told you to lock your phone, didn't I?
63
00:03:37,880 --> 00:03:40,980
The phone is turned off. Please leave a message...
64
00:03:43,450 --> 00:03:44,781
Why are you here?
65
00:03:46,181 --> 00:03:47,220
(Hong Rin, Deposit, 200 million won)
66
00:03:47,221 --> 00:03:49,390
They even sent you money.
67
00:03:49,591 --> 00:03:52,320
No one's stupid enough to use their personal account for bribes.
68
00:03:52,561 --> 00:03:55,159
It's this shabby, and they made you look like a criminal already?
69
00:03:55,160 --> 00:03:56,660
It's all the media's fault.
70
00:03:57,001 --> 00:03:59,159
Shin Jo Un got to them.
71
00:03:59,160 --> 00:04:01,031
- How do you know...
- It's obvious!
72
00:04:01,200 --> 00:04:03,801
Who'd do this other than that evil punk?
73
00:04:04,801 --> 00:04:06,139
I'm the person...
74
00:04:06,140 --> 00:04:07,971
who found out Shin Jo Un had bought the Hong Rin factory.
75
00:04:08,910 --> 00:04:09,940
I found it.
76
00:04:10,040 --> 00:04:12,811
You were shooting the drama between 7 and 11pm, right?
77
00:04:13,681 --> 00:04:15,749
Your phone was somewhere else at the time.
78
00:04:15,750 --> 00:04:18,521
And you exchanged the messages with Hong Rin's CEO at 8pm.
79
00:04:22,920 --> 00:04:25,891
I'll find all the proof that this was faked and expose it.
80
00:04:26,221 --> 00:04:27,591
Why are you getting involved?
81
00:04:28,191 --> 00:04:29,631
It is none of your business now.
82
00:04:29,930 --> 00:04:31,000
Because...
83
00:04:32,261 --> 00:04:34,030
I know you didn't do it.
84
00:04:34,031 --> 00:04:36,271
You are right. The Evil One is behind this.
85
00:04:36,471 --> 00:04:37,570
Are you not afraid?
86
00:04:37,571 --> 00:04:39,739
He thinks nothing of human lives.
87
00:04:39,740 --> 00:04:41,910
Killing someone comes easy to him!
88
00:04:48,750 --> 00:04:51,650
He did this because he thinks nothing of human lives.
89
00:04:51,651 --> 00:04:53,081
That evil scumbag.
90
00:04:53,420 --> 00:04:54,650
Wait till I get him.
91
00:04:54,651 --> 00:04:57,659
I'll show him the morals and laws of the modern world...
92
00:04:57,660 --> 00:04:59,060
and teach him a lesson.
93
00:05:06,300 --> 00:05:08,370
She is not afraid at all.
94
00:05:09,430 --> 00:05:10,941
If you get involved,
95
00:05:11,341 --> 00:05:12,941
he might come after you.
96
00:05:20,680 --> 00:05:23,451
Why is Rembrary so weak?
97
00:05:23,521 --> 00:05:24,580
Is something wrong?
98
00:05:24,581 --> 00:05:26,680
He must be under great mental duress.
99
00:05:26,790 --> 00:05:29,489
He even asked me which was the cruelest...
100
00:05:29,490 --> 00:05:31,289
and miserable manner of suicide.
101
00:05:31,290 --> 00:05:32,420
Suicide?
102
00:05:33,221 --> 00:05:34,261
Yes.
103
00:05:36,290 --> 00:05:38,900
We must stop the evil Shin Jo Un.
104
00:05:38,901 --> 00:05:42,401
I need to see Ms. Im to discuss what action to take.
105
00:05:43,701 --> 00:05:44,870
Stop it.
106
00:05:47,341 --> 00:05:48,370
Darn it.
107
00:05:49,240 --> 00:05:51,281
Why are you out here? You should've stayed indoors.
108
00:05:53,180 --> 00:05:54,451
I will do it.
109
00:05:58,581 --> 00:06:00,951
You look like a powdered donut.
110
00:06:05,660 --> 00:06:06,859
You should smile.
111
00:06:06,860 --> 00:06:08,831
Don't wallow in negative thoughts.
112
00:06:09,631 --> 00:06:13,330
Right now, it'll feel like people will hate you forever,
113
00:06:13,331 --> 00:06:15,600
but it's never like that. It's fleeting.
114
00:06:15,730 --> 00:06:17,100
Life is a long-term thing.
115
00:06:17,201 --> 00:06:20,511
Once it blows over, you'll feel better again.
116
00:06:21,141 --> 00:06:22,271
You'll feel at ease.
117
00:06:23,810 --> 00:06:26,641
So you'd better come to terms with your reality.
118
00:06:26,711 --> 00:06:29,350
If you resist or ask for help,
119
00:06:29,550 --> 00:06:31,850
those dearest to you will die first.
120
00:06:33,420 --> 00:06:34,850
Do not get involved.
121
00:06:35,951 --> 00:06:37,890
- What?
- It has nothing to do with you.
122
00:06:37,891 --> 00:06:39,120
Why are you like this?
123
00:06:39,261 --> 00:06:40,789
Do you think you can manage on your own?
124
00:06:40,790 --> 00:06:42,390
You told me not to visit you again.
125
00:06:42,391 --> 00:06:43,761
So why are you like this now?
126
00:06:44,031 --> 00:06:45,500
You cannot do anything.
127
00:06:47,771 --> 00:06:50,271
If, like before, you do not want to cause anyone harm,
128
00:06:51,571 --> 00:06:53,300
do not do anything and go away.
129
00:07:09,550 --> 00:07:11,920
If the Evil One realizes Dal is trying to help me,
130
00:07:12,461 --> 00:07:14,031
he will kill her.
131
00:07:15,160 --> 00:07:16,860
I have no powers or strength to protect her.
132
00:07:18,060 --> 00:07:19,660
So I must find a way...
133
00:07:20,300 --> 00:07:22,401
to bring all this to an end.
134
00:07:26,571 --> 00:07:28,109
Can you find the CEO of Hong Rin?
135
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
The CEO of Hong Rin?
136
00:07:29,111 --> 00:07:31,940
Once we locate the CEO, we will be able to sort this out.
137
00:07:31,941 --> 00:07:33,140
We'll find the scumbag...
138
00:07:33,141 --> 00:07:35,081
and make him confess the truth.
139
00:07:36,410 --> 00:07:38,849
But Rembrary told us to stay put.
140
00:07:38,850 --> 00:07:40,391
You can find the CEO, right?
141
00:07:41,321 --> 00:07:42,321
After all, you're the angel of death.
142
00:07:44,790 --> 00:07:46,060
How did you know that?
143
00:07:53,331 --> 00:07:55,531
As if I'd actually stay put.
144
00:08:04,540 --> 00:08:06,110
But I seem like the average human being.
145
00:08:13,021 --> 00:08:15,849
You received a tip about Yeon Woo's case being fabricated?
146
00:08:15,850 --> 00:08:16,890
Yes, sir.
147
00:08:16,891 --> 00:08:21,890
Our reporters who received the tip were silenced,
148
00:08:21,891 --> 00:08:25,600
but it's impossible to silence every media outlet.
149
00:08:36,841 --> 00:08:37,841
Impossible, you say?
150
00:08:38,140 --> 00:08:39,311
My apologies, sir.
151
00:08:44,850 --> 00:08:47,190
An apology isn't what I want.
152
00:08:47,191 --> 00:08:50,051
I'll do whatever it takes to put a stop to the rumors.
153
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Rembrary.
154
00:08:54,661 --> 00:08:57,161
I guess I'll have to suffocate you.
155
00:09:00,370 --> 00:09:01,769
Mr. Kim, did you read what was posted...
156
00:09:01,770 --> 00:09:03,270
on the anonymous forum?
157
00:09:03,370 --> 00:09:05,139
Is it true a staff member on "Sing Survival"...
158
00:09:05,140 --> 00:09:06,870
was stalked by Woo Yeon Woo?
159
00:09:07,471 --> 00:09:09,671
Yes, it is true.
160
00:09:09,911 --> 00:09:11,680
He not only stalked the lady,
161
00:09:11,681 --> 00:09:13,479
but he also tried to kill her.
162
00:09:13,480 --> 00:09:15,580
I submitted the video that proves his crimes.
163
00:09:15,581 --> 00:09:16,610
You'll soon see it on the news.
164
00:09:16,811 --> 00:09:17,821
Then...
165
00:09:25,260 --> 00:09:28,331
Woo Yeon Woo was the only one I sponsored.
166
00:09:29,191 --> 00:09:31,859
But I was forced to continue the relationship...
167
00:09:31,860 --> 00:09:33,971
because of the threats he made.
168
00:09:37,471 --> 00:09:38,869
This is his other phone.
169
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
It contains...
170
00:09:40,841 --> 00:09:42,370
all the proof you need.
171
00:09:44,211 --> 00:09:46,980
I apologize for the trouble I caused my fans.
172
00:09:47,750 --> 00:09:50,421
I'm here today despite being terrified...
173
00:09:51,181 --> 00:09:53,821
to let the public know the truth.
174
00:09:54,591 --> 00:09:57,020
The one who pushed Kwon Jung Hyun down the stairs...
175
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
was Woo Yeon Woo.
176
00:09:59,461 --> 00:10:00,629
I was the witness.
177
00:10:00,630 --> 00:10:02,960
Why did the victim point to you as the offender?
178
00:10:02,961 --> 00:10:05,529
There wasn't a security camera at the scene.
179
00:10:05,530 --> 00:10:07,670
Aren't you trying to frame Woo Yeon Woo...
180
00:10:07,671 --> 00:10:08,671
since there's no tangible proof?
181
00:10:08,672 --> 00:10:10,170
Are you sure Woo Yeon Woo is the offender?
182
00:10:10,171 --> 00:10:11,899
Please answer the question.
183
00:10:11,900 --> 00:10:13,740
What are your thoughts on the matter?
184
00:10:23,451 --> 00:10:24,721
I'm Kwon Jung Hyun, the victim.
185
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Just like Jung Sin said,
186
00:10:26,480 --> 00:10:27,721
Woo Yeon Woo is the offender.
187
00:10:41,130 --> 00:10:45,600
How is it that a day doesn't go by without a bomb going off?
188
00:10:45,841 --> 00:10:48,210
I don't even need an alarm to wake up.
189
00:10:48,211 --> 00:10:50,210
A bomb goes off when I come out of sleep,
190
00:10:50,211 --> 00:10:52,110
and that continues all day.
191
00:10:58,721 --> 00:11:00,320
What is with Woo Yeon Woo and his multiple scandals?
192
00:11:00,321 --> 00:11:01,721
What is with this jerk?
193
00:11:02,221 --> 00:11:03,690
Woo Yeon Woo isn't who they say he is.
194
00:11:03,691 --> 00:11:04,961
Should I make a statement or something?
195
00:11:05,221 --> 00:11:06,221
What?
196
00:11:08,431 --> 00:11:09,431
My gosh.
197
00:11:10,161 --> 00:11:11,630
Please stay out of it.
198
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
Ms. Im.
199
00:11:17,770 --> 00:11:20,940
Maybe it's time to drop Yeon Woo from the group.
200
00:11:20,941 --> 00:11:21,941
No way.
201
00:11:22,441 --> 00:11:23,980
All right, people.
202
00:11:24,240 --> 00:11:26,041
We need to find the CEO of Hong Rin who's on the run.
203
00:11:26,240 --> 00:11:28,109
Dal, why are you back?
204
00:11:28,110 --> 00:11:29,379
We need to settle this situation.
205
00:11:29,380 --> 00:11:31,451
This isn't why I opted to quit LLL Entertainment.
206
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Where are the others?
207
00:11:33,791 --> 00:11:36,451
They're working from home because of the protesters.
208
00:11:36,791 --> 00:11:38,161
Will we be able to put out the fire?
209
00:11:38,390 --> 00:11:39,821
Just like you said,
210
00:11:40,091 --> 00:11:42,529
I told the reporters that Yeon Woo was being framed,
211
00:11:42,530 --> 00:11:44,029
but no one took me seriously.
212
00:11:44,030 --> 00:11:46,629
And Ms. Ma happened to show up...
213
00:11:46,630 --> 00:11:48,869
with Yeon Woo's other phone that contained evidence.
214
00:11:48,870 --> 00:11:50,000
Don't worry about that.
215
00:11:50,400 --> 00:11:51,941
From what I gathered,
216
00:11:52,270 --> 00:11:55,269
what has the public most disappointed in Yeon Woo...
217
00:11:55,270 --> 00:11:56,870
is the candy scandal.
218
00:11:57,380 --> 00:11:58,610
Once we find the CEO of Hong Rin...
219
00:11:58,880 --> 00:12:00,551
and prove Yeon Woo's innocence,
220
00:12:00,711 --> 00:12:02,509
he'll be cleared of all charges.
221
00:12:02,510 --> 00:12:04,220
And how are we supposed to find this CEO?
222
00:12:04,221 --> 00:12:05,349
Do you know how I became...
223
00:12:05,350 --> 00:12:07,550
the youngest team manager in MF Entertainment's history?
224
00:12:07,551 --> 00:12:10,721
I'm a beast when it comes to utilizing resources.
225
00:12:11,161 --> 00:12:12,560
How do we catch the CEO?
226
00:12:12,561 --> 00:12:13,721
What are you doing?
227
00:12:18,100 --> 00:12:19,260
Let us begin.
228
00:12:22,630 --> 00:12:25,070
- I found a way to save the victims.
- What?
229
00:12:25,071 --> 00:12:26,600
Woo Yeon Woo has the answer.
230
00:12:26,770 --> 00:12:28,269
- What?
- Really?
231
00:12:28,270 --> 00:12:29,270
My gosh.
232
00:12:29,441 --> 00:12:31,910
While planning the scam, the CEO of Hong Rin...
233
00:12:31,911 --> 00:12:33,910
sent Woo Yeon Woo a report...
234
00:12:33,911 --> 00:12:35,451
that stated how harmful the product was.
235
00:12:35,610 --> 00:12:37,180
It also contains a way to reverse the effects.
236
00:12:37,181 --> 00:12:38,451
There's an antidote?
237
00:12:38,780 --> 00:12:41,820
Let us tell the doctors right away.
238
00:12:41,821 --> 00:12:44,590
But the manufacturing company went bankrupt,
239
00:12:44,591 --> 00:12:46,091
and all the reports were deleted.
240
00:12:46,561 --> 00:12:48,759
Woo Yeon Woo's the only one who has the original file.
241
00:12:48,760 --> 00:12:50,330
Why was Woo Yeon Woo sent a copy of it?
242
00:12:50,331 --> 00:12:53,161
"It has been reported as toxic, but it isn't life-threatening."
243
00:12:53,701 --> 00:12:55,730
The CEO gave him the report to read.
244
00:12:55,971 --> 00:12:57,570
I bet the CEO sent the report...
245
00:12:57,571 --> 00:12:58,639
knowing that Woo Yeon Woo wouldn't be able to read it.
246
00:12:58,640 --> 00:13:00,269
You must all agree with me on this,
247
00:13:00,270 --> 00:13:02,369
but I only want my little sister to wake up.
248
00:13:02,370 --> 00:13:05,110
Only Woo Yeon Woo can save our families.
249
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
Goodness.
250
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Let's think about this.
251
00:13:36,370 --> 00:13:37,979
What are you doing here?
252
00:13:37,980 --> 00:13:39,811
It is not safe for you to be out and about.
253
00:13:39,941 --> 00:13:43,250
I wanted to see if this world has fought an evil being before.
254
00:13:44,921 --> 00:13:47,520
This place seems to have all the books that were published.
255
00:13:48,821 --> 00:13:51,461
I am sure there will be at least one book...
256
00:13:51,821 --> 00:13:53,260
that will help me vanquish the evil being.
257
00:13:54,260 --> 00:13:55,561
You wish to kill The Evil One?
258
00:13:55,661 --> 00:13:57,029
Without your divine powers?
259
00:13:57,030 --> 00:13:58,431
I am not trying to do it myself.
260
00:13:59,100 --> 00:14:01,030
I wish for it to be a task for the people of this world.
261
00:14:01,331 --> 00:14:02,471
What do you mean by that?
262
00:14:05,270 --> 00:14:06,270
Look here.
263
00:14:06,271 --> 00:14:09,640
A single unit of this bomb can kill hundreds of thousands of people.
264
00:14:09,870 --> 00:14:10,880
Something this powerful...
265
00:14:11,280 --> 00:14:12,711
will surely take out The Evil One.
266
00:14:13,380 --> 00:14:16,681
If the people find out about The Evil One,
267
00:14:16,911 --> 00:14:18,349
they will want to vanquish him.
268
00:14:18,350 --> 00:14:20,580
Are you hoping to unmask Shin Jo Un?
269
00:14:20,581 --> 00:14:22,791
The Evil One won't easily unveil his true identity.
270
00:14:23,350 --> 00:14:26,520
Maybe you should figure out a way to get your divine powers back.
271
00:14:28,860 --> 00:14:30,390
I doubt I will be able to get them back.
272
00:14:32,201 --> 00:14:34,171
The only option will be to carve my heart out.
273
00:14:35,971 --> 00:14:37,441
I have already sinned,
274
00:14:38,071 --> 00:14:39,071
and my actions cannot be reversed.
275
00:14:56,850 --> 00:14:57,860
And?
276
00:15:00,360 --> 00:15:03,290
- Take him.
- I know you hurt the humans.
277
00:15:03,291 --> 00:15:05,229
You are disrupting the order of the Afterlife,
278
00:15:05,230 --> 00:15:07,229
and Her Majesty will hold you responsible.
279
00:15:07,230 --> 00:15:08,230
The order?
280
00:15:08,870 --> 00:15:09,971
Just you wait.
281
00:15:10,740 --> 00:15:13,041
I will shatter whatever that order is...
282
00:15:13,400 --> 00:15:15,770
and let the Afterlife burn eternally.
283
00:15:16,211 --> 00:15:17,780
By the way,
284
00:15:18,140 --> 00:15:19,510
it's not like you can actually stop me.
285
00:15:21,581 --> 00:15:24,581
Isn't that Pontifex your one and only hope?
286
00:15:25,321 --> 00:15:27,119
But he's not even a Pontifex anymore...
287
00:15:27,120 --> 00:15:28,921
all because of his feelings for a woman.
288
00:15:29,650 --> 00:15:31,161
Anyway, good luck.
289
00:15:39,260 --> 00:15:42,130
Have you thought about what The Evil One desires?
290
00:15:43,370 --> 00:15:46,270
He's letting the humans be after putting them in a coma.
291
00:15:46,671 --> 00:15:48,540
It must be because he has a secret goal.
292
00:15:48,541 --> 00:15:50,610
I know exactly what The Evil One is after.
293
00:15:51,181 --> 00:15:53,181
However, I cannot let him get his way.
294
00:15:54,610 --> 00:15:56,250
I will not be able to protect her.
295
00:15:56,451 --> 00:15:57,451
Is it Ms. Dal...
296
00:15:57,951 --> 00:15:59,181
you're referring to?
297
00:16:14,230 --> 00:16:15,869
(The Ten Kings of the Afterlife)
298
00:16:15,870 --> 00:16:17,900
(The ten kings of the Afterlife who determine the guilt of those dead)
299
00:16:22,171 --> 00:16:24,140
Will this work though?
300
00:16:25,581 --> 00:16:28,649
The police already believe that the phone belongs to Yeon Woo.
301
00:16:28,650 --> 00:16:30,009
We'll have to keep pushing forward...
302
00:16:30,010 --> 00:16:32,149
claiming that Yeon Woo only has one phone,
303
00:16:32,150 --> 00:16:33,520
that the evidence was fabricated,
304
00:16:34,120 --> 00:16:35,191
and that he's not the mastermind.
305
00:16:35,421 --> 00:16:36,990
He'll be questioned by the police tomorrow,
306
00:16:37,520 --> 00:16:39,091
so we'll have to do as much as we can.
307
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Ms. Im, sit back down.
308
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
Dal.
309
00:16:46,561 --> 00:16:48,430
I need a bathroom break.
310
00:16:48,431 --> 00:16:51,701
Why do you need your purse in the restroom?
311
00:16:55,140 --> 00:16:56,140
Well...
312
00:16:58,341 --> 00:17:00,711
I have a lot of work left to do.
313
00:17:02,280 --> 00:17:05,451
Hold on. Why am I making excuses for myself...
314
00:17:05,980 --> 00:17:08,950
when I'm the head of this agency?
315
00:17:08,951 --> 00:17:10,789
Exactly. You're the boss...
316
00:17:10,790 --> 00:17:12,490
which means you should stay...
317
00:17:12,790 --> 00:17:14,191
considering the circumstances.
318
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
Sure.
319
00:17:18,661 --> 00:17:21,769
Dal, please let me go home.
320
00:17:21,770 --> 00:17:24,240
At this rate, I'll forget my door code.
321
00:17:24,740 --> 00:17:28,370
I cannot find the CEO of Hong Rin for the life of me.
322
00:17:28,371 --> 00:17:31,381
I've only managed to find the victims association.
323
00:17:31,480 --> 00:17:32,681
"Victims association?"
324
00:17:34,711 --> 00:17:35,711
Yes.
325
00:17:40,851 --> 00:17:43,290
(Hong Rin Victims Association)
326
00:17:46,320 --> 00:17:48,260
Woo Yeon Woo has an antidote?
327
00:17:49,391 --> 00:17:50,529
What does this mean?
328
00:17:50,530 --> 00:17:51,559
(Woo Yeon Woo and Hong Rin must apologize.)
329
00:17:51,560 --> 00:17:53,499
- Woo Yeon Woo!
- Woo Yeon Woo must apologize!
330
00:17:53,500 --> 00:17:55,529
- Murderer!
- Woo Yeon Woo!
331
00:17:55,530 --> 00:17:57,431
- Woo Yeon Woo!
- You are a murderer!
332
00:18:01,471 --> 00:18:03,411
- Murderer!
- Woo Yeon Woo!
333
00:18:05,310 --> 00:18:06,479
Smile.
334
00:18:06,480 --> 00:18:08,310
Don't wallow in negative thoughts.
335
00:18:08,980 --> 00:18:12,680
Right now, it'll feel like people will hate you forever,
336
00:18:12,681 --> 00:18:14,851
but it's never like that. It's fleeting.
337
00:18:15,191 --> 00:18:16,451
Life is a long-term thing.
338
00:18:16,921 --> 00:18:20,221
Once it blows over, you'll feel better again.
339
00:18:20,760 --> 00:18:21,861
You'll feel at ease.
340
00:18:46,221 --> 00:18:47,820
Where have you been?
341
00:18:48,750 --> 00:18:50,590
I did not see you all day.
342
00:18:50,750 --> 00:18:53,161
I have figured out a way for you to regain your divine powers.
343
00:18:53,760 --> 00:18:57,191
Is it true that you lost your powers because of Dal?
344
00:18:58,201 --> 00:18:59,931
The Evil One said in passing...
345
00:19:00,131 --> 00:19:02,131
that you ended up in this mess because of a girl.
346
00:19:02,500 --> 00:19:03,971
You have feelings for Dal.
347
00:19:04,671 --> 00:19:06,371
That is why you lost your divine powers.
348
00:19:06,871 --> 00:19:09,310
How do I regain my divine powers?
349
00:19:10,711 --> 00:19:12,840
It is not like I can switch off my feelings for her.
350
00:19:20,621 --> 00:19:22,951
In the Afterlife, there is a place called the Well of Oblivion.
351
00:19:23,490 --> 00:19:25,820
The dead must visit the well prior to being reincarnated.
352
00:19:26,820 --> 00:19:30,361
Drinking the water from the well erases all memories from this realm.
353
00:19:36,901 --> 00:19:38,641
You should drink that water.
354
00:19:39,070 --> 00:19:41,611
I will take care of the rest.
355
00:19:48,250 --> 00:19:49,611
What do you mean?
356
00:19:50,951 --> 00:19:52,279
Take care of what?
357
00:19:52,280 --> 00:19:53,980
I have Her Majesty's permission.
358
00:19:59,060 --> 00:20:00,690
I was told that I could go...
359
00:20:00,691 --> 00:20:02,391
against the Book of Life and Death to stop the Evil One.
360
00:20:03,931 --> 00:20:04,931
Are you saying...
361
00:20:07,230 --> 00:20:08,799
you will kill Dal?
362
00:20:08,800 --> 00:20:10,131
If she completely disappears...
363
00:20:11,540 --> 00:20:13,470
from this realm as well as from your memory,
364
00:20:13,471 --> 00:20:14,839
your powers will return.
365
00:20:14,840 --> 00:20:17,710
I will erase my memories if I must. But why must you kill her?
366
00:20:17,711 --> 00:20:19,611
The water from the well may erase your memories,
367
00:20:19,911 --> 00:20:22,111
but your feelings will remain.
368
00:20:22,250 --> 00:20:25,049
Even if your memories are gone, your feelings will be reignited...
369
00:20:25,050 --> 00:20:26,450
the moment you two cross paths again.
370
00:20:26,451 --> 00:20:29,851
Therefore, she must die.
371
00:20:36,060 --> 00:20:38,030
I guarantee you that she will not perish eternally.
372
00:20:38,131 --> 00:20:39,631
When all of this is over,
373
00:20:40,060 --> 00:20:41,730
she can be reincarnated.
374
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
It is just for this lifetime.
375
00:20:44,871 --> 00:20:46,441
Her life will end a little prematurely.
376
00:20:46,601 --> 00:20:49,470
Do you think I will let Dal die just to regain my powers?
377
00:20:49,471 --> 00:20:51,079
There is no other way.
378
00:20:51,080 --> 00:20:52,779
How will we stop The Evil One?
379
00:20:52,780 --> 00:20:55,110
People are left unconscious, and it is only the beginning.
380
00:20:55,111 --> 00:20:56,779
The Evil One...
381
00:20:56,780 --> 00:20:58,780
will endanger this realm as well as the Afterlife.
382
00:21:09,560 --> 00:21:11,161
Just drink the water from the well.
383
00:21:12,300 --> 00:21:13,560
Then everything...
384
00:21:15,800 --> 00:21:17,030
will get sorted out.
385
00:21:27,980 --> 00:21:29,851
I told you not to lay a finger on her.
386
00:21:46,760 --> 00:21:48,701
You said protecting and saving others...
387
00:21:48,871 --> 00:21:50,570
was your calling.
388
00:21:51,270 --> 00:21:52,671
Think carefully.
389
00:21:53,201 --> 00:21:55,270
What should you do to serve your calling?
390
00:22:14,315 --> 00:22:16,423
- I have to get going soon.
- Did you hear?
391
00:22:16,424 --> 00:22:18,124
- I saw...
- What about the photos?
392
00:22:18,125 --> 00:22:19,194
There he is!
393
00:22:20,694 --> 00:22:23,394
Yeon Woo, do you admit everything regarding the Hong Rin case?
394
00:22:23,395 --> 00:22:25,663
You became the face of the brand knowing the product was harmful?
395
00:22:25,664 --> 00:22:27,263
- Woo Yeon Woo is here.
- There he is!
396
00:22:27,264 --> 00:22:28,503
- Come on!
- Hurry.
397
00:22:28,504 --> 00:22:29,564
Where is the antidote?
398
00:22:29,565 --> 00:22:31,703
We know that the CEO gave it to you!
399
00:22:31,704 --> 00:22:34,334
Hand over the report at once, before our children die!
400
00:22:34,335 --> 00:22:35,874
"Antidote?" What are you talking about?
401
00:22:35,875 --> 00:22:37,003
Don't you dare play dumb.
402
00:22:37,004 --> 00:22:38,513
- Hand over the antidote!
- Hand it over!
403
00:22:38,514 --> 00:22:40,973
- We need the antidote!
- Hand it over!
404
00:22:40,974 --> 00:22:42,214
- Hand it over at once!
- Hold on!
405
00:22:42,414 --> 00:22:44,414
We can talk to him. Let's not hound him like this.
406
00:22:51,795 --> 00:22:54,864
Yeon Woo, I don't think you did it on purpose.
407
00:22:54,865 --> 00:22:56,994
You're not a bad person. You're a good person.
408
00:22:57,595 --> 00:23:00,534
Please save our families. Hand over the antidote. Please!
409
00:23:00,535 --> 00:23:03,365
Please help us. We're all so desperate right now.
410
00:23:03,535 --> 00:23:04,673
Save our children,
411
00:23:04,674 --> 00:23:06,433
and we'll be more than happy to settle the case.
412
00:23:06,434 --> 00:23:07,774
Please, Yeon Woo.
413
00:23:07,974 --> 00:23:11,074
My daughter was a huge fan of yours.
414
00:23:11,075 --> 00:23:13,973
She bought and ate it only because she trusted you.
415
00:23:13,974 --> 00:23:17,785
Please. Save my daughter, please!
416
00:23:17,914 --> 00:23:21,584
I won't ask for anything else.
417
00:23:21,585 --> 00:23:22,953
Please, I beg you.
418
00:23:22,954 --> 00:23:25,554
Yeon Woo, you can save our families.
419
00:23:25,555 --> 00:23:28,023
- Yes!
- Help us!
420
00:23:28,024 --> 00:23:30,194
- Please, help us.
- Save my child!
421
00:23:42,974 --> 00:23:45,074
- Please save my child.
- Help our children!
422
00:23:45,075 --> 00:23:46,374
- Please help us.
- Yeon Woo, please!
423
00:23:46,375 --> 00:23:49,115
- Please, Yeon Woo!
- We need the antidote!
424
00:23:49,345 --> 00:23:50,385
Please...
425
00:23:59,994 --> 00:24:01,395
- What?
- What's going on?
426
00:24:01,764 --> 00:24:03,124
- What is that?
- What are you doing?
427
00:24:03,125 --> 00:24:05,364
- Wait!
- We need the antidote!
428
00:24:05,365 --> 00:24:06,963
- Yeon Woo!
- Hand over the antidote!
429
00:24:06,964 --> 00:24:08,733
- Where are you going?
- We need the antidote!
430
00:24:08,734 --> 00:24:11,503
- Yeon Woo!
- Hand over the antidote!
431
00:24:11,504 --> 00:24:14,375
- Wait!
- We need the antidote!
432
00:24:42,535 --> 00:24:43,535
It's okay.
433
00:24:43,934 --> 00:24:45,335
They're gone.
434
00:24:48,274 --> 00:24:49,744
I could not do anything.
435
00:24:52,545 --> 00:24:55,285
They were asking me for help, but I could not do anything.
436
00:24:56,315 --> 00:24:57,484
It's not your fault.
437
00:24:57,984 --> 00:25:00,414
You saw that Shin Jo Un brought them.
438
00:25:01,214 --> 00:25:02,424
Why do you think he did that?
439
00:25:02,684 --> 00:25:04,855
I do not know why The Evil One did such a thing.
440
00:25:05,655 --> 00:25:07,895
He probably wants me dead.
441
00:25:09,524 --> 00:25:11,994
He wants to see me suffer a miserable death.
442
00:25:17,764 --> 00:25:19,174
He's harassing you.
443
00:25:20,234 --> 00:25:21,504
He wants you to suffer.
444
00:25:22,305 --> 00:25:24,145
But don't let it get to you.
445
00:25:24,545 --> 00:25:25,645
You must stay strong.
446
00:25:29,014 --> 00:25:30,683
If we track down the CEO of Hong Rin,
447
00:25:30,684 --> 00:25:32,454
we can get the antidote...
448
00:25:32,655 --> 00:25:34,285
and save them.
449
00:25:34,655 --> 00:25:37,085
So don't think that there's nothing you can do.
450
00:25:37,424 --> 00:25:39,155
Let's look for the CEO together.
451
00:25:39,625 --> 00:25:40,954
Then everything will get sorted out.
452
00:25:43,095 --> 00:25:44,365
If she completely disappears...
453
00:25:44,694 --> 00:25:46,595
from this realm as well as from your memory,
454
00:25:46,764 --> 00:25:48,164
your powers will return.
455
00:25:51,405 --> 00:25:54,134
I told you not to do anything.
456
00:25:54,135 --> 00:25:55,404
Why are you being like this?
457
00:25:55,405 --> 00:25:57,774
Why are you telling me not to do anything?
458
00:25:57,845 --> 00:26:00,114
Are you just going to put up with the false accusation?
459
00:26:00,115 --> 00:26:02,115
No, it is not a false accusation.
460
00:26:02,385 --> 00:26:04,183
It is true that people got hurt because of me.
461
00:26:04,184 --> 00:26:05,213
It was not your fault.
462
00:26:05,214 --> 00:26:07,213
I could have saved all of them with my divine powers.
463
00:26:07,214 --> 00:26:09,683
All my life, I healed and saved people.
464
00:26:09,684 --> 00:26:11,054
But now, I am killing people.
465
00:26:11,055 --> 00:26:12,194
No, that is not true!
466
00:26:13,155 --> 00:26:15,163
Shin Jo Un is the one who is killing people.
467
00:26:15,164 --> 00:26:16,763
Besides, even if your divine powers are gone,
468
00:26:16,764 --> 00:26:18,334
we can find another way.
469
00:26:18,335 --> 00:26:20,963
You can save them without your divine powers.
470
00:26:20,964 --> 00:26:22,003
So let's...
471
00:26:22,004 --> 00:26:23,504
That is what I must do.
472
00:26:24,605 --> 00:26:26,234
Why are you so interfering?
473
00:26:26,974 --> 00:26:28,574
I have nothing to do with you.
474
00:26:28,575 --> 00:26:29,845
You have your own life.
475
00:26:30,944 --> 00:26:31,944
It's because...
476
00:26:33,575 --> 00:26:34,944
I'm so frustrated.
477
00:26:35,214 --> 00:26:37,045
Nothing's getting sorted out.
478
00:26:38,214 --> 00:26:39,414
I will take care of it.
479
00:26:39,754 --> 00:26:42,625
Do not mind what happens and get on with your life.
480
00:26:44,524 --> 00:26:46,555
It's hard not to mind.
481
00:26:48,464 --> 00:26:49,724
I can't ignore it.
482
00:26:51,764 --> 00:26:54,635
I can't stand watching you get framed and suffer.
483
00:26:55,865 --> 00:26:57,464
It's almost painful.
484
00:27:06,645 --> 00:27:07,645
Why?
485
00:27:08,845 --> 00:27:09,845
Because you like me?
486
00:27:11,484 --> 00:27:13,214
I dislike that you are interfering.
487
00:27:14,214 --> 00:27:16,084
You act like you are helping me,
488
00:27:16,085 --> 00:27:17,684
but it is a bother and a nuisance.
489
00:27:18,724 --> 00:27:20,355
My suffering causes you pain?
490
00:27:23,194 --> 00:27:24,194
Bear with it.
491
00:27:24,764 --> 00:27:26,865
Because I cannot bear that you get in the way.
492
00:27:28,535 --> 00:27:30,365
I do not like you enough...
493
00:27:32,504 --> 00:27:33,905
to have that much patience.
494
00:27:35,405 --> 00:27:37,944
So do not do anything or come to see me again.
495
00:28:13,214 --> 00:28:14,514
(Did you manage to stop your energy level from crashing?)
496
00:28:22,155 --> 00:28:23,753
It's Woo Yeon Woo.
497
00:28:23,754 --> 00:28:25,224
- Rip it up.
- Step on it.
498
00:28:39,575 --> 00:28:41,944
(Wooyeonwoo)
499
00:28:44,075 --> 00:28:46,414
(I wish he'd get lost. Who'll save my sight and kill him?)
500
00:28:49,115 --> 00:28:50,785
I can't stay put.
501
00:28:54,254 --> 00:28:56,125
(Director Im)
502
00:29:01,055 --> 00:29:02,065
Hello, Ms. Im?
503
00:29:04,125 --> 00:29:05,535
You found Hong Rin's factory?
504
00:29:10,964 --> 00:29:11,974
I'll come over.
505
00:29:12,934 --> 00:29:14,703
Punish Woo Yeon Woo!
506
00:29:14,704 --> 00:29:16,374
- Punish him!
- Punish him!
507
00:29:16,375 --> 00:29:18,104
Save my kid!
508
00:29:18,105 --> 00:29:19,713
- Save my kid!
- Save my kid!
509
00:29:19,714 --> 00:29:20,714
Darn it.
510
00:29:20,845 --> 00:29:22,115
What do we do now?
511
00:29:22,484 --> 00:29:24,914
- Punish him!
- Save my kid!
512
00:29:25,085 --> 00:29:26,214
Let's rip out the doorbell.
513
00:29:26,615 --> 00:29:27,713
We don't use it anyway.
514
00:29:27,714 --> 00:29:30,223
Yes, break it. I think cutting a wire will do it.
515
00:29:30,224 --> 00:29:31,325
I'll get the pliers.
516
00:29:31,424 --> 00:29:34,094
- Save my kid!
- Save my kid!
517
00:29:34,095 --> 00:29:35,693
Punish Woo Yeon Woo!
518
00:29:35,694 --> 00:29:37,564
- Punish him!
- Punish him!
519
00:29:37,565 --> 00:29:39,263
Save my kid!
520
00:29:39,264 --> 00:29:40,894
- Save my kid!
- Save my kid!
521
00:29:40,895 --> 00:29:42,503
Save my kid!
522
00:29:42,504 --> 00:29:44,203
- Save my kid!
- Save my kid!
523
00:29:44,204 --> 00:29:45,934
Save my kid!
524
00:29:53,244 --> 00:29:54,244
Hey.
525
00:29:54,575 --> 00:29:56,085
It's noisy, isn't it?
526
00:29:57,045 --> 00:29:58,785
I don't know what they want.
527
00:29:59,454 --> 00:30:01,155
I kind of get it.
528
00:30:01,555 --> 00:30:03,055
My mom's sick too.
529
00:30:06,494 --> 00:30:09,494
You know, until now, I was busy, and life was hectic.
530
00:30:09,825 --> 00:30:12,835
I never took more than a day off since I was a trainee.
531
00:30:14,595 --> 00:30:16,405
I could never really relax.
532
00:30:17,405 --> 00:30:19,905
I was so busy and hard-working,
533
00:30:21,174 --> 00:30:23,305
but I could never face my family.
534
00:30:24,405 --> 00:30:26,244
I felt so pathetic.
535
00:30:27,274 --> 00:30:30,244
I even wished there wasn't a TV in my mom's hospital room.
536
00:30:33,655 --> 00:30:34,655
But recently,
537
00:30:36,385 --> 00:30:38,155
I've been thinking...
538
00:30:39,924 --> 00:30:42,264
I wish Mom could see me.
539
00:30:43,895 --> 00:30:46,395
I think I can show her what I do now.
540
00:30:48,865 --> 00:30:50,065
Darn it.
541
00:30:50,865 --> 00:30:51,875
So...
542
00:30:53,535 --> 00:30:55,974
what I want to say is...
543
00:31:00,744 --> 00:31:03,044
I'm really sorry, Yeon Woo.
544
00:31:03,045 --> 00:31:05,115
I know it's not your fault,
545
00:31:06,184 --> 00:31:07,655
but can't you do something?
546
00:31:09,184 --> 00:31:10,484
Save the rest of us.
547
00:31:25,075 --> 00:31:27,105
Can you step to the side?
548
00:31:27,305 --> 00:31:28,305
What happened?
549
00:31:28,306 --> 00:31:29,473
- Stay back.
- What happened?
550
00:31:29,474 --> 00:31:30,474
Is someone dead?
551
00:31:30,475 --> 00:31:31,673
I just need to check something.
552
00:31:31,674 --> 00:31:33,114
- What happened?
- Stay here.
553
00:31:33,115 --> 00:31:35,743
This afternoon, the staff of Hong Rin,
554
00:31:35,744 --> 00:31:38,483
the company that manufactured Super Vitamons,
555
00:31:38,484 --> 00:31:41,754
the candy that put hundreds in a coma, were found dead.
556
00:31:44,454 --> 00:31:45,454
Dal.
557
00:31:46,095 --> 00:31:47,125
What do we do now?
558
00:31:50,264 --> 00:31:53,834
It appears they were all poisoned.
559
00:31:53,835 --> 00:31:56,503
The police have decided to request an autopsy...
560
00:31:56,504 --> 00:31:58,335
to identify the cause of death.
561
00:31:59,405 --> 00:32:02,943
We just got told of the first death of the Hong Rin crisis.
562
00:32:02,944 --> 00:32:04,644
One of the women...
563
00:32:04,645 --> 00:32:07,644
suddenly deteriorated and then died.
564
00:32:07,645 --> 00:32:10,644
The other victims are said to be in serious condition.
565
00:32:10,645 --> 00:32:11,645
What do we do now?
566
00:32:12,885 --> 00:32:14,355
There's no more evidence.
567
00:32:16,355 --> 00:32:18,254
There's no way to fight back.
568
00:32:21,325 --> 00:32:23,125
Rembrary will die if this goes on.
569
00:32:24,164 --> 00:32:25,194
What do I do?
570
00:32:27,164 --> 00:32:31,405
I need something new.
571
00:32:31,565 --> 00:32:33,434
I need to think.
572
00:32:57,264 --> 00:32:58,635
Someone died.
573
00:32:59,595 --> 00:33:01,335
I failed to protect them.
574
00:33:01,905 --> 00:33:03,835
An innocent life was cut short because of me.
575
00:33:04,565 --> 00:33:06,105
They will all die.
576
00:33:07,004 --> 00:33:08,944
And I cannot protect anyone.
577
00:33:13,814 --> 00:33:15,614
There is no other way.
578
00:33:15,615 --> 00:33:17,314
How will we stop The Evil One?
579
00:33:45,975 --> 00:33:46,975
(E-mail)
580
00:33:46,976 --> 00:33:49,115
I have information on the Hong Rin crisis.
581
00:33:53,285 --> 00:33:56,725
(CCTV, video, photos)
582
00:33:58,555 --> 00:34:00,955
Someone else is behind the Hong Rin crisis.
583
00:34:01,394 --> 00:34:03,325
It's the woman in the photo.
584
00:34:42,964 --> 00:34:45,205
I'll come clean and ask for a favor.
585
00:34:45,604 --> 00:34:48,805
To vanish from my sight the moment I drink this.
586
00:34:49,144 --> 00:34:51,745
To stay away from The Evil One and Sa Gam Jae...
587
00:34:52,174 --> 00:34:55,115
and live happily and safely.
588
00:36:00,115 --> 00:36:01,774
What? It was you?
589
00:36:06,015 --> 00:36:07,915
What are you doing here? You scared me.
590
00:36:08,515 --> 00:36:10,685
I'm glad you're here. Give me your phone.
591
00:36:21,294 --> 00:36:22,334
There.
592
00:36:25,935 --> 00:36:27,135
Where are you off to?
593
00:36:27,274 --> 00:36:29,074
- Why do you want to know?
- Are you leaving?
594
00:36:29,075 --> 00:36:30,244
You'll find out sooner or later.
595
00:36:30,245 --> 00:36:31,845
What do you mean by that?
596
00:36:34,015 --> 00:36:36,885
Right. You'll have to know anyway.
597
00:36:37,385 --> 00:36:39,713
Listen up. I'm the one who colluded with Hong Rin's CEO.
598
00:36:39,714 --> 00:36:41,713
I made you film the candy commercial...
599
00:36:41,714 --> 00:36:43,484
and framed you.
600
00:36:43,584 --> 00:36:46,123
And now, I'm taking off with the money.
601
00:36:46,124 --> 00:36:47,324
What are you saying?
602
00:36:47,325 --> 00:36:48,924
This was all my design.
603
00:36:49,024 --> 00:36:51,494
I used your phone just now to wire all your money...
604
00:36:51,495 --> 00:36:52,693
into my account.
605
00:36:52,694 --> 00:36:54,733
That will be the smoking gun,
606
00:36:54,734 --> 00:36:56,563
so tell the police...
607
00:36:56,564 --> 00:36:59,204
that I threatened you into wiring the money. Got it?
608
00:36:59,205 --> 00:37:00,773
What on earth are you saying?
609
00:37:00,774 --> 00:37:02,373
Are you taking the fall for this?
610
00:37:02,374 --> 00:37:04,204
Stop thinking that I'm taking the fall.
611
00:37:04,205 --> 00:37:06,713
Believe in your heart that I planned all of this.
612
00:37:06,714 --> 00:37:08,884
Only then will the prosecutor believe your statement.
613
00:37:08,885 --> 00:37:11,043
What on earth are you saying? Why would you...
614
00:37:11,044 --> 00:37:13,284
Think that I'm briefly taking these from you.
615
00:37:13,285 --> 00:37:15,784
The charges made against you and your guilt.
616
00:37:15,785 --> 00:37:17,423
They shouldn't have been yours to bear,
617
00:37:17,424 --> 00:37:18,924
so I'm taking them instead.
618
00:37:19,124 --> 00:37:20,994
The dead and the injured.
619
00:37:20,995 --> 00:37:23,124
I'm responsible for everything. Got it?
620
00:37:27,064 --> 00:37:29,964
- Do not do this.
- There is no other way.
621
00:37:30,104 --> 00:37:32,634
Let go of me. I need to be seen at the airport.
622
00:37:32,635 --> 00:37:34,705
I tipped off the reporters about my departure.
623
00:37:47,455 --> 00:37:48,483
Do not leave.
624
00:37:48,484 --> 00:37:50,224
Stop this plan of yours and set everything straight.
625
00:37:50,225 --> 00:37:52,353
Why? Do you have a better way out of this?
626
00:37:52,354 --> 00:37:53,654
Why are you going this far?
627
00:37:53,655 --> 00:37:54,994
Why are you sacrificing yourself...
628
00:37:54,995 --> 00:37:57,923
Hey. Don't think that I'm doing this because I like you.
629
00:37:57,924 --> 00:37:59,034
I'm doing this because...
630
00:37:59,035 --> 00:38:00,764
this is the fastest and most effective remedy.
631
00:38:00,765 --> 00:38:02,804
I made a logical decision.
632
00:38:02,805 --> 00:38:04,764
If the true mastermind is revealed,
633
00:38:04,765 --> 00:38:06,673
you will become an innocent victim,
634
00:38:06,674 --> 00:38:08,374
and the public will be on your side.
635
00:38:08,874 --> 00:38:10,574
There isn't a better solution.
636
00:38:10,575 --> 00:38:13,943
- But still...
- And while the spotlight is on me,
637
00:38:13,944 --> 00:38:16,844
you and Gam Jae can look into the matter.
638
00:38:16,845 --> 00:38:19,015
Once the truth comes out, my name will also be cleared.
639
00:38:20,314 --> 00:38:22,884
I wasn't blindly going to take the fall.
640
00:38:22,885 --> 00:38:25,494
I studied all the scenarios and came to this conclusion.
641
00:38:25,495 --> 00:38:28,194
But you are not aware of how badly I was reviled.
642
00:38:30,024 --> 00:38:32,233
It's fine. Whoever did this deserves it anyway.
643
00:38:32,234 --> 00:38:34,635
Would I be at ease to see you criticized?
644
00:38:34,834 --> 00:38:37,305
Has it not occurred to you that it might break my heart?
645
00:38:37,635 --> 00:38:39,204
Even amid this crisis,
646
00:38:39,205 --> 00:38:40,774
you were the only one I wanted to protect.
647
00:38:41,935 --> 00:38:43,204
So please leave.
648
00:38:43,205 --> 00:38:45,344
Do not worry about what is happening to me...
649
00:38:45,345 --> 00:38:46,744
and go back to living your life.
650
00:38:46,745 --> 00:38:49,944
Be safe, well, and happy.
651
00:38:59,225 --> 00:39:01,995
I'm all right. I'm well and happy.
652
00:39:02,765 --> 00:39:03,964
Do you know why?
653
00:39:05,365 --> 00:39:06,964
Because you fixed me.
654
00:39:09,365 --> 00:39:11,833
I no longer have anxieties.
655
00:39:11,834 --> 00:39:13,935
I'm not scared or even sad.
656
00:39:15,334 --> 00:39:17,044
It's why I can cope with anything.
657
00:39:18,205 --> 00:39:20,345
You didn't fix me with your divine powers.
658
00:39:20,714 --> 00:39:23,444
You were by my side when I hit rock bottom...
659
00:39:24,185 --> 00:39:25,314
and watched over me.
660
00:39:25,655 --> 00:39:28,214
You even taught me not to hate myself.
661
00:39:29,624 --> 00:39:30,984
That's how you fixed me.
662
00:39:33,095 --> 00:39:34,955
You asked why I was going to such lengths.
663
00:39:35,354 --> 00:39:37,694
It's because I know who you are.
664
00:39:38,665 --> 00:39:40,394
Even without your special powers,
665
00:39:40,834 --> 00:39:42,334
you can heal people.
666
00:39:43,405 --> 00:39:45,265
That's the kind of person you are,
667
00:39:46,035 --> 00:39:47,205
and I believe in you.
668
00:40:12,564 --> 00:40:13,595
There he is.
669
00:40:14,064 --> 00:40:15,194
- My gosh.
- Get him!
670
00:40:15,905 --> 00:40:17,435
- Get him!
- Get him.
671
00:40:17,765 --> 00:40:19,873
- Go after him!
- He's getting away!
672
00:40:19,874 --> 00:40:21,905
- Grab him.
- Where do you think you're going?
673
00:40:22,135 --> 00:40:24,345
- Woo Yeon Woo!
- Stop right there!
674
00:40:28,415 --> 00:40:30,584
- Where is he?
- There he is.
675
00:40:35,484 --> 00:40:38,423
Mr. Woo, we didn't come here to harass you.
676
00:40:38,424 --> 00:40:39,693
Please help us.
677
00:40:39,694 --> 00:40:42,865
My daughter is struggling to breathe.
678
00:40:43,424 --> 00:40:45,423
Please help my daughter.
679
00:40:45,424 --> 00:40:47,265
The doctors called.
680
00:40:47,495 --> 00:40:49,604
They won't make it past midnight.
681
00:40:49,905 --> 00:40:51,503
You're the only one...
682
00:40:51,504 --> 00:40:52,935
who can save our children.
683
00:40:53,234 --> 00:40:54,534
Please help us.
684
00:40:54,535 --> 00:40:57,905
- Please, Mr. Woo.
- Sir...
685
00:40:58,245 --> 00:41:01,143
My wife and daughter are both in a coma.
686
00:41:01,144 --> 00:41:03,185
I'm the only one left.
687
00:41:03,385 --> 00:41:04,944
So please help me.
688
00:41:05,245 --> 00:41:07,853
Please save their lives.
689
00:41:07,854 --> 00:41:09,624
Mr. Woo, please.
690
00:41:10,455 --> 00:41:12,424
Please help them.
691
00:41:12,555 --> 00:41:14,753
Please save my daughter.
692
00:41:14,754 --> 00:41:16,963
Please save my daughter!
693
00:41:16,964 --> 00:41:19,634
- Please help her.
- Please.
694
00:41:19,635 --> 00:41:21,393
Please help us.
695
00:41:21,394 --> 00:41:23,665
I can't lose my family.
696
00:41:29,104 --> 00:41:32,745
But we don't have the antidote, and that's the truth.
697
00:41:33,845 --> 00:41:35,615
Please get up.
698
00:41:36,584 --> 00:41:39,384
- Sir, please get up.
- But they'll die.
699
00:41:39,385 --> 00:41:42,454
- Please help them.
- We don't have the antidote.
700
00:41:42,455 --> 00:41:44,824
- We don't have it.
- Please...
701
00:41:44,825 --> 00:41:47,253
- Please help our families.
- You have the antidote.
702
00:41:47,254 --> 00:41:50,193
- Please help us.
- We don't have the antidote,
703
00:41:50,194 --> 00:41:51,725
and that's the truth.
704
00:42:08,644 --> 00:42:09,714
What the...
705
00:42:12,515 --> 00:42:13,584
- What?
- My gosh.
706
00:42:16,584 --> 00:42:19,794
This is the man who hurt your family.
707
00:42:21,254 --> 00:42:23,193
He taunted you with false hope...
708
00:42:23,194 --> 00:42:25,164
and has been pushing your families toward death.
709
00:42:25,165 --> 00:42:27,534
Only he knows how to save your family.
710
00:42:27,535 --> 00:42:29,135
Join me and save the people.
711
00:42:31,035 --> 00:42:32,974
I may have lost my divine powers,
712
00:42:32,975 --> 00:42:34,874
but I will not sacrifice anyone here.
713
00:42:35,305 --> 00:42:38,305
I will fight him with all my might.
714
00:42:39,874 --> 00:42:41,874
I was hoping for entertainment.
715
00:42:51,455 --> 00:42:52,555
What a bummer.
716
00:43:01,834 --> 00:43:04,805
No. Leave him alone. Go away!
717
00:43:39,935 --> 00:43:41,035
Rembrary!
718
00:43:42,305 --> 00:43:44,444
- Rembrary, wake up.
- What on earth?
719
00:43:45,345 --> 00:43:46,515
Rembrary!
720
00:44:09,864 --> 00:44:12,063
Are you all right? Have you come to?
721
00:44:15,364 --> 00:44:17,063
You have regained your divine powers.
722
00:44:17,233 --> 00:44:18,803
What happened?
723
00:44:18,804 --> 00:44:20,372
Judging by what Dal told me,
724
00:44:20,373 --> 00:44:22,603
your powers don't come from the deity.
725
00:44:30,284 --> 00:44:31,813
What do you mean by that?
726
00:44:31,844 --> 00:44:34,853
Your powers seem to come from the trust that people show you,
727
00:44:35,154 --> 00:44:37,224
and only a deity can possess such powers.
728
00:44:38,023 --> 00:44:40,793
A deity is forged by his or her devotees,
729
00:44:40,923 --> 00:44:44,864
and you seem to have the gift of a deity.
730
00:44:45,324 --> 00:44:47,233
Maybe The Evil One already knew of this.
731
00:44:48,793 --> 00:44:50,364
By spreading lies about me,
732
00:44:51,764 --> 00:44:54,373
he wanted to push away those who believed in me.
733
00:44:57,074 --> 00:44:58,502
It is a relief...
734
00:44:58,503 --> 00:45:00,413
since we believed...
735
00:45:00,414 --> 00:45:02,643
that killing Dal was the only way to restore your divine powers.
736
00:45:03,143 --> 00:45:04,613
If we had killed her,
737
00:45:04,614 --> 00:45:07,284
we would've lost the one person that still believed in you,
738
00:45:07,713 --> 00:45:09,784
and you wouldn't have gotten your divine powers back.
739
00:45:09,923 --> 00:45:11,324
It is a chilling thought.
740
00:45:11,954 --> 00:45:13,192
Gam Jae...
741
00:45:13,193 --> 00:45:15,154
It was a huge error on my part.
742
00:45:15,224 --> 00:45:17,022
Even while handing you the dagger,
743
00:45:17,023 --> 00:45:19,393
I knew it wasn't right.
744
00:45:19,534 --> 00:45:20,963
Something didn't feel right.
745
00:45:30,074 --> 00:45:31,443
I'll leave you two to talk.
746
00:45:33,914 --> 00:45:36,284
Wait, Gam Jae.
747
00:46:02,574 --> 00:46:05,273
You tried to kill me because of your divine powers?
748
00:46:05,744 --> 00:46:06,744
Why?
749
00:46:07,014 --> 00:46:08,574
You were going to use me as a human sacrifice?
750
00:46:08,974 --> 00:46:12,712
No, don't get the wrong idea.
751
00:46:12,713 --> 00:46:16,352
I was busy looking for evidence all night...
752
00:46:16,353 --> 00:46:18,422
and searched the factory to save you.
753
00:46:18,423 --> 00:46:21,893
I even considered taking the fall for you.
754
00:46:23,164 --> 00:46:24,563
I can't believe...
755
00:46:24,923 --> 00:46:26,393
you showed up with a knife to kill me.
756
00:46:27,534 --> 00:46:29,933
I never thought of doing such a thing.
757
00:46:29,934 --> 00:46:30,934
Wait. Hold on.
758
00:46:31,364 --> 00:46:33,002
Did Sa Gam Jae take off?
759
00:46:33,003 --> 00:46:35,404
And he left me alone with the guy...
760
00:46:35,534 --> 00:46:37,443
who tried to kill me? My gosh.
761
00:46:38,074 --> 00:46:40,143
Gosh, that is not true.
762
00:46:40,474 --> 00:46:42,442
I never once thought of killing you.
763
00:46:42,443 --> 00:46:43,613
How am I supposed to believe that?
764
00:46:43,614 --> 00:46:45,384
You showed up with a knife.
765
00:46:47,014 --> 00:46:50,053
At this rate, I'll lose my divine powers again.
766
00:46:50,054 --> 00:46:53,224
I mean, how could you think of killing me?
767
00:46:53,494 --> 00:46:55,423
Even if you have no feelings for me...
768
00:46:55,824 --> 00:46:58,063
You ungrateful Blueberry!
769
00:47:04,204 --> 00:47:06,503
I thought I had lost my powers because I was in love with you.
770
00:47:07,233 --> 00:47:08,434
That is why Gam Jae...
771
00:47:08,574 --> 00:47:10,904
thought your death would bring back my powers.
772
00:47:11,503 --> 00:47:14,114
Now, we have realized that was not the case.
773
00:47:14,414 --> 00:47:16,184
But even if that was the only way,
774
00:47:16,744 --> 00:47:18,344
I would have chosen you.
775
00:47:22,054 --> 00:47:23,054
Why?
776
00:47:23,055 --> 00:47:24,353
You may not know this yet,
777
00:47:24,853 --> 00:47:26,724
but I have already given you my everything.
778
00:47:27,054 --> 00:47:29,364
I have no desires of my own or freedom.
779
00:47:29,893 --> 00:47:33,094
I only think about you and do things for you.
780
00:47:34,594 --> 00:47:36,063
I will always choose you.
781
00:47:39,733 --> 00:47:41,474
Does that clear up the misunderstanding?
782
00:47:46,514 --> 00:47:47,712
Are you trying to keep me on the hook?
783
00:47:47,713 --> 00:47:48,713
"On the hook?"
784
00:47:49,884 --> 00:47:51,043
What are you talking about?
785
00:47:51,414 --> 00:47:52,813
You know, like a fish on the hook.
786
00:47:54,514 --> 00:47:57,583
Are you keeping me hanging, like a fish in a fish tank?
787
00:47:58,123 --> 00:48:00,154
You'd tell me that you love me without actually meaning it...
788
00:48:01,423 --> 00:48:02,824
and feed me...
789
00:48:04,123 --> 00:48:06,233
just to keep your divine powers...
790
00:48:14,434 --> 00:48:15,904
Shall I surrender my body to you to make you believe me?
791
00:48:16,404 --> 00:48:17,404
No.
792
00:50:14,324 --> 00:50:16,392
Last night, the victims of the Hong Rin crisis...
793
00:50:16,393 --> 00:50:19,324
- all regained their consciousness.
- Doctor!
794
00:50:19,764 --> 00:50:21,763
They're all perfectly healthy.
795
00:50:21,764 --> 00:50:23,264
They miraculously regained consciousness.
796
00:50:24,134 --> 00:50:25,332
There are many people...
797
00:50:25,333 --> 00:50:27,934
who witnessed Woo Yeon Woo the day they regained consciousness.
798
00:50:33,213 --> 00:50:35,273
How dare you try to oust me?
799
00:50:40,384 --> 00:50:42,813
The deity has lost his faith in you.
800
00:50:43,753 --> 00:50:45,582
Because of you,
801
00:50:45,583 --> 00:50:48,154
Rembrary now knows what the deity's powers can do.
802
00:50:56,063 --> 00:50:58,934
So you must now return to where you belong...
803
00:50:59,773 --> 00:51:00,773
and repent.
804
00:51:20,724 --> 00:51:23,063
Did you think Lord Redrin left you in my care...
805
00:51:23,293 --> 00:51:25,393
without a plan?
806
00:51:53,623 --> 00:51:54,853
I found the CEO of Hong Rin.
807
00:51:55,693 --> 00:51:56,993
Really? Where is he?
808
00:51:56,994 --> 00:51:59,732
I kept looking because it didn't look like he was dead.
809
00:51:59,733 --> 00:52:02,433
His father is in a long-term care home in the countryside.
810
00:52:02,434 --> 00:52:04,703
I asked him to let me know if he saw his son again,
811
00:52:04,704 --> 00:52:07,002
but he has dementia, so I didn't think he'd remember.
812
00:52:07,003 --> 00:52:08,404
When did you go there?
813
00:52:08,704 --> 00:52:11,372
I looked into it as soon as I heard the CEO ran away.
814
00:52:11,373 --> 00:52:13,272
I visited him whenever I had time.
815
00:52:13,273 --> 00:52:14,942
I massaged his legs and fed him.
816
00:52:14,943 --> 00:52:15,943
Anyway, he called me.
817
00:52:16,784 --> 00:52:17,784
His son visited him yesterday.
818
00:52:20,483 --> 00:52:22,583
He shaved his head and has been hiding in a temple?
819
00:52:22,684 --> 00:52:24,523
Now, you understand why he hasn't been caught yet.
820
00:52:26,753 --> 00:52:28,892
Dal, would you consider becoming a reaper...
821
00:52:28,893 --> 00:52:30,723
after you die?
822
00:52:30,724 --> 00:52:31,793
- No, thanks.
- Fine.
823
00:52:32,594 --> 00:52:34,792
I'll look into this right away. I think I can find him.
824
00:52:34,793 --> 00:52:35,793
Okay.
825
00:52:40,603 --> 00:52:42,503
The Evil One would not give him up so easily.
826
00:52:42,773 --> 00:52:44,043
Maybe this is a trap.
827
00:52:44,574 --> 00:52:45,844
I don't think so.
828
00:52:46,003 --> 00:52:47,743
I contacted RU Entertainment.
829
00:52:47,744 --> 00:52:49,614
Rumors have it that Shin Jo Un has been fired.
830
00:52:50,614 --> 00:52:52,143
He's been nowhere to be seen for a few days.
831
00:52:52,443 --> 00:52:54,083
Something's definitely up.
832
00:52:54,983 --> 00:52:55,983
Let's go.
833
00:52:59,353 --> 00:53:01,423
Hey, you need to tell me what they talked about.
834
00:53:02,853 --> 00:53:03,864
It's a secret.
835
00:53:04,923 --> 00:53:05,923
What?
836
00:53:05,924 --> 00:53:08,134
When did he learn English?
837
00:53:09,733 --> 00:53:11,103
It's a secret?
838
00:53:11,463 --> 00:53:12,463
What could it be?
839
00:53:20,043 --> 00:53:21,542
Why did you do such a thing?
840
00:53:21,543 --> 00:53:23,442
So many people are hurt.
841
00:53:23,443 --> 00:53:25,483
Did Shin Jo Un threaten to kill you?
842
00:53:25,884 --> 00:53:28,654
If you wish to live, reveal the truth and apologize.
843
00:53:28,983 --> 00:53:30,954
Then I will protect you from Shin Jo Un.
844
00:53:31,923 --> 00:53:33,423
No one threatened me.
845
00:53:33,753 --> 00:53:36,053
Importing cheap unsold inventory,
846
00:53:36,054 --> 00:53:37,392
repackaging the products, and selling them.
847
00:53:37,393 --> 00:53:38,962
That's what my company does.
848
00:53:38,963 --> 00:53:40,533
In the past, we kept it small so we wouldn't get caught.
849
00:53:40,534 --> 00:53:41,864
But one day, Shin Jo Un showed up...
850
00:53:42,233 --> 00:53:43,503
and asked me if I'd want to make more money.
851
00:53:43,804 --> 00:53:45,103
I wasn't interested,
852
00:53:45,934 --> 00:53:48,574
but when I saw his eyes, I just couldn't say no.
853
00:53:48,804 --> 00:53:50,574
As if I was under a spell or something.
854
00:53:51,404 --> 00:53:52,404
The thing is,
855
00:53:52,804 --> 00:53:54,813
Shin Jo Un killed all my employees.
856
00:53:55,313 --> 00:53:56,713
If I turn myself in, he will kill me too.
857
00:53:57,744 --> 00:53:58,744
I refuse to turn myself in.
858
00:54:00,753 --> 00:54:01,753
Fine.
859
00:54:03,253 --> 00:54:04,954
Do you want to bet?
860
00:54:09,923 --> 00:54:10,923
Sir.
861
00:54:11,423 --> 00:54:14,693
See this man in black? Do you know who he is?
862
00:54:16,164 --> 00:54:18,003
- Who is he?
- The Grim Reaper.
863
00:54:19,773 --> 00:54:20,773
What?
864
00:54:36,014 --> 00:54:38,724
I don't know how influential Shin Jo Un is,
865
00:54:39,083 --> 00:54:41,494
but this guy is the one who decides who will die.
866
00:54:41,793 --> 00:54:43,623
No matter what Shin Jo Un does,
867
00:54:43,824 --> 00:54:46,223
you won't die...
868
00:54:46,224 --> 00:54:48,433
until this guy calls your name three times.
869
00:54:48,434 --> 00:54:50,304
So you'd better join hands with us.
870
00:54:50,833 --> 00:54:53,272
Go back to Seoul, tell the media the truth,
871
00:54:53,273 --> 00:54:54,273
and turn yourself in.
872
00:54:54,373 --> 00:54:57,173
Then we'll protect you from Shin Jo Un.
873
00:54:59,003 --> 00:55:00,943
Think carefully and make a wise decision.
874
00:55:01,213 --> 00:55:04,943
This is the surest way you can be spared,
875
00:55:06,184 --> 00:55:07,384
and it's your last chance.
876
00:55:11,284 --> 00:55:12,483
What was his name again?
877
00:55:12,753 --> 00:55:14,623
- Joo...
- No, stop.
878
00:55:16,094 --> 00:55:17,094
I'll turn myself in.
879
00:55:18,994 --> 00:55:20,034
Then let's go.
880
00:55:21,934 --> 00:55:24,333
I deal in life and death too. I am a Pontifex.
881
00:55:24,804 --> 00:55:25,833
Come with me.
882
00:55:26,204 --> 00:55:27,873
Let's go, Pontifex.
883
00:55:33,344 --> 00:55:34,344
Come on.
884
00:55:36,583 --> 00:55:39,344
First of all, to those who suffered,
885
00:55:39,954 --> 00:55:41,614
I apologize sincerely.
886
00:55:41,784 --> 00:55:44,454
RU Entertainment's vice chairman, Shin Jo Un,
887
00:55:44,853 --> 00:55:46,693
was behind the Hong Rin crisis.
888
00:55:47,054 --> 00:55:48,323
He threatened...
889
00:55:48,324 --> 00:55:50,522
my staff and I so we'd do his bidding,
890
00:55:50,523 --> 00:55:51,792
then got Maeng Woo Sin...
891
00:55:51,793 --> 00:55:54,264
to help him frame Woo Yeon Woo.
892
00:55:56,264 --> 00:55:58,764
All the evidence is right here.
893
00:55:58,963 --> 00:56:00,133
Actor Maeng Woo Sin...
894
00:56:00,134 --> 00:56:02,634
was arrested for violating the Food Sanitation Act.
895
00:56:02,773 --> 00:56:06,613
An arrest warrant was issued for RU Entertainment's vice chairman,
896
00:56:06,614 --> 00:56:08,243
Shin Jo Un.
897
00:56:08,244 --> 00:56:11,482
The last person the Hong Rin employees met...
898
00:56:11,483 --> 00:56:13,913
before they were poisoned turned out to be Shin Jo Un.
899
00:56:13,914 --> 00:56:17,622
Shin Jo Un has not been seen or heard from in the past week,
900
00:56:17,623 --> 00:56:20,054
and the police said they would put out a bulletin.
901
00:56:31,664 --> 00:56:32,764
Who are you?
902
00:56:42,313 --> 00:56:45,142
Yes, of course. There are no problems.
903
00:56:45,143 --> 00:56:47,752
We're looking into that right now, so don't worry.
904
00:56:47,753 --> 00:56:49,752
We have to check our schedule.
905
00:56:49,753 --> 00:56:52,224
- We're in the process of checking.
- Next week is...
906
00:56:52,454 --> 00:56:53,922
- Yes, we're...
- Ms. Im.
907
00:56:53,923 --> 00:56:56,153
Someone wants to interview Yeon Woo.
908
00:56:56,154 --> 00:56:58,422
They want to help him explain how he was wronged.
909
00:56:58,423 --> 00:56:59,764
What shall I say?
910
00:57:00,364 --> 00:57:01,763
Ms. Im, I think...
911
00:57:01,764 --> 00:57:03,502
our priority should be to explain...
912
00:57:03,503 --> 00:57:05,203
the gossip about his stalking,
913
00:57:05,204 --> 00:57:07,073
sponsorship, and trainee assault.
914
00:57:07,074 --> 00:57:08,873
The reporters are still all over that.
915
00:57:10,773 --> 00:57:12,373
We haven't sorted that out yet?
916
00:57:14,773 --> 00:57:18,844
Ms. Im, what happens to Wild Animal, then?
917
00:57:30,324 --> 00:57:31,363
My gosh.
918
00:57:31,364 --> 00:57:32,823
(Evil Boys Artist of the Year Nominee)
919
00:57:32,824 --> 00:57:34,264
It's quiet at last.
920
00:57:35,063 --> 00:57:36,803
Now that Yeon Woo's in the clear,
921
00:57:36,804 --> 00:57:38,232
can we get back on stage?
922
00:57:38,233 --> 00:57:39,264
I don't know.
923
00:57:40,204 --> 00:57:41,773
Ask Jeong Seo if you dare.
924
00:57:43,603 --> 00:57:46,173
I really don't want to turn into a goblin.
925
00:57:47,173 --> 00:57:50,313
I wish to remain human. Please help me.
926
00:58:07,563 --> 00:58:09,164
(Wild Animal Woo Yeon Woo)
927
00:58:10,134 --> 00:58:12,164
- Hello?
- Are you working?
928
00:58:12,463 --> 00:58:14,534
The singer award ceremony is coming up.
929
00:58:15,173 --> 00:58:17,373
I must go back to being Wild Animal.
930
00:58:17,773 --> 00:58:18,844
Is that possible?
931
00:58:20,014 --> 00:58:22,513
Why? So you can go back?
932
00:58:22,514 --> 00:58:26,014
It is not just that. I made a promise with someone.
933
00:58:27,114 --> 00:58:28,284
Oh, really?
934
00:58:29,313 --> 00:58:30,752
Even if you make a comeback,
935
00:58:30,753 --> 00:58:32,724
it won't be easy to win Artist of the Year.
936
00:58:34,893 --> 00:58:37,164
But okay, I got it.
937
00:58:37,623 --> 00:58:39,563
- I'll find a way.
- Wait.
938
00:58:41,764 --> 00:58:43,133
Are you very busy?
939
00:58:43,134 --> 00:58:45,304
Yes, I'm very busy.
940
00:58:46,304 --> 00:58:48,103
There's so much gossip about you.
941
00:58:48,934 --> 00:58:50,603
I have not seen you in a while.
942
00:58:51,244 --> 00:58:52,573
When is your day off?
943
00:58:52,574 --> 00:58:53,913
Why do you want to know?
944
00:58:53,914 --> 00:58:57,184
My divine powers are not what they used to be.
945
00:58:58,043 --> 00:59:00,154
I think your love for me has cooled.
946
00:59:01,253 --> 00:59:02,352
What are you saying?
947
00:59:02,353 --> 00:59:05,423
It is a very important issue, so work on your affection.
948
00:59:06,693 --> 00:59:08,893
- He must've lost his mind.
- Dal.
949
00:59:12,063 --> 00:59:13,063
Dal?
950
00:59:15,693 --> 00:59:16,704
What?
951
00:59:17,364 --> 00:59:18,603
It is so strange.
952
00:59:19,503 --> 00:59:21,904
Before, I resented ending up...
953
00:59:22,273 --> 00:59:23,873
in this strange world.
954
00:59:27,344 --> 00:59:29,744
But now, I think I like it here.
955
00:59:31,684 --> 00:59:34,184
I can hear your voice whenever I want.
956
00:59:34,483 --> 00:59:36,213
I do not have to be lonely.
957
00:59:40,353 --> 00:59:42,324
I got to meet you in this world,
958
00:59:44,293 --> 00:59:45,724
and that is a great relief.
959
01:00:10,884 --> 01:00:13,723
(Wild Animal Woo Yeon Woo to Overcome Scandals and Return)
960
01:00:13,724 --> 01:00:14,923
(Woo Yeon Woo has recovered from...)
961
01:00:42,014 --> 01:00:45,184
A day like this deserves this kind of footwear.
962
01:01:00,273 --> 01:01:01,373
Mr. Woo?
963
01:01:04,304 --> 01:01:06,373
- Hello.
- Hello.
964
01:01:06,643 --> 01:01:08,813
You look familiar. Who are you?
965
01:01:09,173 --> 01:01:11,212
- I'm Wild Animal's manager.
- Right.
966
01:01:11,213 --> 01:01:12,213
Mr. Woo?
967
01:01:12,384 --> 01:01:14,653
Wild Animal is making a comeback.
968
01:01:14,654 --> 01:01:16,783
- Okay.
- "Music Music" promised us...
969
01:01:16,784 --> 01:01:18,553
a comeback special corner.
970
01:01:18,554 --> 01:01:20,053
- We haven't forgotten that.
- Sure.
971
01:01:20,054 --> 01:01:21,723
We're so grateful.
972
01:01:21,724 --> 01:01:23,993
Hello? What, right now? I'll be there.
973
01:01:23,994 --> 01:01:26,163
- I'll come with you, then.
- See you soon.
974
01:01:26,164 --> 01:01:28,633
- Mr. Woo, I know so well that...
- It's something else.
975
01:01:28,634 --> 01:01:31,063
you'd never say something you don't mean.
976
01:01:38,404 --> 01:01:39,443
How did it go?
977
01:01:41,773 --> 01:01:42,773
It's a yes?
978
01:01:43,273 --> 01:01:44,344
This week?
979
01:01:45,514 --> 01:01:47,184
Okay. Well done.
980
01:01:48,784 --> 01:01:50,323
Is something happening this week?
981
01:01:50,324 --> 01:01:52,853
Dal got Wild Animal a slot on "Music Music."
982
01:01:54,123 --> 01:01:56,824
Ms. Im. Is it safe to make a comeback?
983
01:01:56,963 --> 01:01:59,193
People are still talking about Yeon Woo.
984
01:01:59,423 --> 01:02:01,562
What if their comeback causes a bigger backlash?
985
01:02:01,563 --> 01:02:04,603
Were the boys ever not in trouble?
986
01:02:05,934 --> 01:02:07,003
Get them ready.
987
01:02:09,173 --> 01:02:12,103
("Music Music")
988
01:02:14,213 --> 01:02:15,614
- Which one?
- This one.
989
01:02:26,054 --> 01:02:28,094
Wild Animal, you're on.
990
01:02:31,364 --> 01:02:33,494
Wild Animal? Why are they here?
991
01:02:33,833 --> 01:02:35,163
Isn't Woo Yeon Woo a stalker?
992
01:02:35,164 --> 01:02:36,293
Isn't that a crime?
993
01:02:48,014 --> 01:02:49,273
Try to eat me
994
01:02:50,483 --> 01:02:51,784
Jump up, jump up
995
01:02:53,083 --> 01:02:54,213
Stop!
996
01:02:55,253 --> 01:02:56,284
Jump up
997
01:02:57,423 --> 01:02:58,453
He's trying to get noticed again.
998
01:02:58,454 --> 01:03:00,892
- He wants the attention.
- Is he insane?
999
01:03:00,893 --> 01:03:02,454
What's wrong with him?
1000
01:03:02,793 --> 01:03:04,122
He's such a pain.
1001
01:03:04,123 --> 01:03:05,324
I am sorry.
1002
01:03:05,793 --> 01:03:08,233
This was the only way to get you to listen.
1003
01:03:09,534 --> 01:03:12,134
None of the rumors about me are true.
1004
01:03:14,003 --> 01:03:15,304
And Woo Yeon Woo...
1005
01:03:18,373 --> 01:03:20,514
will remain a Wild Animal to the end.
1006
01:03:44,304 --> 01:03:47,273
(The Heavenly Idol)
1007
01:04:10,764 --> 01:04:13,793
We're here to discuss what to do about Evil Boys.
1008
01:04:15,034 --> 01:04:16,633
Yes, what must we do?
1009
01:04:16,634 --> 01:04:17,703
I don't know.
1010
01:04:17,704 --> 01:04:21,534
Who hooks a finger to make a promise these days?
1011
01:04:21,733 --> 01:04:23,332
It has to be Hongwoodaedae.
1012
01:04:23,333 --> 01:04:25,042
I asked where you got this.
1013
01:04:25,043 --> 01:04:26,442
I thought rather than trying hard,
1014
01:04:26,443 --> 01:04:29,273
I should grab onto luck or an opportunity.
1015
01:04:30,213 --> 01:04:31,284
I'm sorry.
1016
01:04:33,213 --> 01:04:35,554
Do not worry about me. I will return.
1017
01:04:36,583 --> 01:04:37,623
I promise.
1018
01:04:38,154 --> 01:04:39,284
No.
1019
01:04:40,646 --> 01:04:46,955
Ripped and resynced by YoungJedi
73269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.