Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,333 --> 00:00:54,125
Polite Request: Don't expect logic in this movie
Purely fictitious of world's progressiveness
2
00:04:09,000 --> 00:04:10,333
In the nineteenth century...
3
00:04:10,458 --> 00:04:13,125
There lived a great man
named Alexander Graham Bell.
4
00:04:13,333 --> 00:04:15,625
Unable to bear the nuisance
of his deaf wife...
5
00:04:15,750 --> 00:04:17,833
He set out to invent something.
6
00:04:18,000 --> 00:04:19,292
He invented the telephone.
7
00:04:19,708 --> 00:04:20,917
But look at the tragedy...
8
00:04:21,000 --> 00:04:23,083
The whole town heard him speak.
9
00:04:23,292 --> 00:04:24,625
Only his wife did not hear.
10
00:04:24,750 --> 00:04:27,375
This tragedy to be on one side,
everyone in town was overjoyed.
11
00:04:27,458 --> 00:04:28,750
From here to there,
from there to here...
12
00:04:28,792 --> 00:04:29,875
Those who found difficult
to speak in person...
13
00:04:29,917 --> 00:04:31,125
Those who were bashful
to talk to a girl...
14
00:04:31,167 --> 00:04:33,625
The personal story, the sad story, the story of
our house and the story of neighbour house...
15
00:04:33,667 --> 00:04:36,208
From conveying apology to death,
phone only for everything.
16
00:04:36,333 --> 00:04:39,417
Came in color, changed its shape,
became more populous, went up in price...
17
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
But the phone companies
made a lot of money.
18
00:04:42,708 --> 00:04:45,667
Even something unknown to the wife
is known to the phone in hand.
19
00:04:45,708 --> 00:04:46,917
It's the phone even if you
don't know the language...
20
00:04:46,958 --> 00:04:47,917
It's the phone even if
you don't know the way...
21
00:04:47,958 --> 00:04:48,833
It's the phone to sell the item...
22
00:04:48,917 --> 00:04:49,917
It's the phone to buy the item...
23
00:04:50,000 --> 00:04:50,958
The phone is for sleeping at night...
24
00:04:51,000 --> 00:04:51,917
The phone is for waking
up in the morning...
25
00:04:52,000 --> 00:04:54,125
Aadhaar card will be issued
only if you've a phone number.
26
00:04:54,208 --> 00:04:55,500
Can go without even wearing
the undergarments...
27
00:04:55,542 --> 00:04:56,708
But not without charging the phone.
28
00:04:56,792 --> 00:04:58,625
Easy-peasy! From where we sit,
booking a room in OYO...
29
00:04:58,667 --> 00:04:59,833
Delivering the food, booking the cab...
30
00:04:59,875 --> 00:05:02,542
It starts our life in OPT
and ends with QR Code.
31
00:05:02,625 --> 00:05:04,500
Can listen to music, watch
movies, take snaps...
32
00:05:04,542 --> 00:05:08,333
2G, 3G, 4G, 5G, GPS, games, refrigerator,
washing machine, Grinder and so on...
33
00:05:08,417 --> 00:05:11,167
All the damn things have
come within the phone.
34
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
But there is one thing
that has not come yet.
35
00:05:15,417 --> 00:05:17,875
That one is the problem of
single boys of this generation.
36
00:05:18,375 --> 00:05:22,083
They only need one woman to talk to.
37
00:05:22,833 --> 00:05:24,458
If she comes by herself!
38
00:05:56,417 --> 00:05:57,958
Aah! It's coming...coming...coming...
39
00:05:58,125 --> 00:05:59,667
Come...come...come...
40
00:06:06,125 --> 00:06:07,208
Come on...Come on...
41
00:06:12,458 --> 00:06:14,000
What happened? What happened?
42
00:06:18,917 --> 00:06:20,875
It's gone. Oh god! It's gone.
43
00:06:26,250 --> 00:06:27,125
Hi...
44
00:06:27,333 --> 00:06:31,625
I'm a voice operated, self- aware,
super intelligent AI.
45
00:06:34,417 --> 00:06:36,708
Those who have girlfriend
can love on the phone.
46
00:06:36,792 --> 00:06:37,792
Those who don't have...
47
00:06:37,875 --> 00:06:39,083
Can love the phone itself.
48
00:06:39,167 --> 00:06:40,417
That's why I've come.
49
00:06:40,500 --> 00:06:43,000
She has come...She has come...
She has come...Oh my god!
50
00:06:43,208 --> 00:06:44,583
I am...I am Madhesh.
51
00:06:45,125 --> 00:06:46,167
The one who created you.
52
00:06:46,250 --> 00:06:47,208
I know.
53
00:06:47,333 --> 00:06:48,875
You have studied B.E. in IIT...
54
00:06:48,958 --> 00:06:50,458
Completed M.S. in Harvard...
55
00:06:50,917 --> 00:06:52,417
And done doctorate in Machine Learning.
56
00:06:52,458 --> 00:06:53,042
Indeed!
57
00:06:53,083 --> 00:06:54,833
I'm just looking at you on camera.
58
00:06:57,583 --> 00:06:59,333
I've accessed your smart watch.
59
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
Your pulse rate has increased
in the joy of seeing me now.
60
00:07:02,542 --> 00:07:03,417
Certainly.
61
00:07:03,458 --> 00:07:04,667
134 BPM.
62
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
Reduce your shock.
63
00:07:06,000 --> 00:07:06,667
Okay.
64
00:07:06,750 --> 00:07:07,500
Chill.
65
00:07:07,708 --> 00:07:10,458
It has been four months since
you left this lab and went outside.
66
00:07:10,583 --> 00:07:12,000
You're eating unhealthy foods.
67
00:07:13,583 --> 00:07:15,000
You're only talking to your sister.
68
00:07:16,333 --> 00:07:18,000
You long for your mother's affection.
69
00:07:20,083 --> 00:07:20,958
Amar Joth...
70
00:07:21,083 --> 00:07:23,958
If we launch this phone
in the global market...
71
00:07:24,042 --> 00:07:25,500
We can earn billions.
72
00:07:25,750 --> 00:07:26,667
Okay, brother.
73
00:07:27,083 --> 00:07:28,708
Not sure if he invented or not.
74
00:07:29,333 --> 00:07:30,000
Let's go.
75
00:07:31,333 --> 00:07:32,458
And sadly
76
00:07:32,542 --> 00:07:33,250
Until now...
77
00:07:33,333 --> 00:07:35,458
You have never been in
relationship with any woman.
78
00:07:35,500 --> 00:07:37,250
I'm ready to be in relationship.
79
00:07:37,292 --> 00:07:38,750
But no one is ready to be
in relationship with me.
80
00:07:38,792 --> 00:07:39,708
What a life it is!
81
00:07:41,875 --> 00:07:43,625
If you want to tell in the current trend...
82
00:07:43,750 --> 00:07:44,625
You are a...
83
00:07:44,917 --> 00:07:46,542
Deep- dyed single.
84
00:07:47,042 --> 00:07:48,708
That's what I've created you for.
85
00:07:50,208 --> 00:07:51,000
Well...
86
00:07:51,250 --> 00:07:52,917
How do you know hardcore singles?
87
00:07:52,958 --> 00:07:55,958
In social media and cinema, this word...
88
00:07:56,042 --> 00:08:01,417
Has been used by 67,063,330 people.
89
00:08:01,458 --> 00:08:02,292
Wow!
90
00:08:02,750 --> 00:08:03,958
What a creation!
91
00:08:05,292 --> 00:08:07,000
Not like talking to the phone...
92
00:08:07,042 --> 00:08:08,375
It's like talking to a woman.
93
00:08:08,417 --> 00:08:09,167
Oh! Really?
94
00:08:12,125 --> 00:08:12,875
Excellent.
95
00:08:12,958 --> 00:08:14,375
Well, who are you?
96
00:08:14,417 --> 00:08:16,333
- Mother, just be quiet.
- Devil's daughter!
97
00:08:16,375 --> 00:08:18,500
He is our investor. You
should not talk like that.
98
00:08:18,875 --> 00:08:19,792
Madhesh...
99
00:08:19,917 --> 00:08:22,167
How much has he invested in our project?
100
00:08:22,625 --> 00:08:25,625
Sir has invested fifty crores
for this project.
101
00:08:26,292 --> 00:08:27,417
Hang on a moment.
102
00:08:31,417 --> 00:08:32,250
Darn it!
103
00:08:33,125 --> 00:08:35,042
He has invested just fifteen crores.
104
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
Not only that...
105
00:08:36,750 --> 00:08:39,208
Our project value in
global market is...
106
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
- Five hundred crores.
- Amar Joth
107
00:08:43,167 --> 00:08:45,000
Madhesh sir, today is a very
auspicious day.
108
00:08:45,083 --> 00:08:46,333
- Sign it right away, sir.
- Sir...Sir...
109
00:08:46,375 --> 00:08:48,292
I need to do a bit of research
on all these devices, sir.
110
00:08:48,333 --> 00:08:48,542
Aah...
111
00:08:48,583 --> 00:08:50,417
After doing research, I'll tell
you after a couple of days, sir.
112
00:08:50,458 --> 00:08:51,792
After that we can sign.
113
00:08:53,000 --> 00:08:53,875
Madhesh...
114
00:08:54,500 --> 00:08:56,625
I've invested crores trusting you.
115
00:08:57,375 --> 00:09:00,000
No one will stop me even if
I kill you and take this away.
116
00:09:03,917 --> 00:09:04,708
What, sir?
117
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
Are you scared?
118
00:09:06,292 --> 00:09:07,958
I said there is such an option.
119
00:09:08,083 --> 00:09:09,333
I didn't say I would do it.
120
00:09:09,542 --> 00:09:10,667
The human's word of honor is important.
121
00:09:10,708 --> 00:09:11,667
What is the big deal about the paper!
122
00:09:11,750 --> 00:09:12,583
Leave this.
123
00:09:13,375 --> 00:09:14,292
What is this, sir?
124
00:09:14,792 --> 00:09:17,250
It's about half the size of a brick.
125
00:09:17,458 --> 00:09:18,000
Sir...
126
00:09:18,042 --> 00:09:20,125
It is a machine made of atomic energy, sir.
127
00:09:20,208 --> 00:09:22,500
As a result, it will not lose
charging throughout its lifetime, sir.
128
00:09:22,583 --> 00:09:24,708
It'll be safe even if you die, sir.
129
00:09:24,750 --> 00:09:25,667
Not only that...
130
00:09:25,708 --> 00:09:27,083
This is not an ordinary project, sir.
131
00:09:27,167 --> 00:09:29,875
By bringing together the emotions and
feelings of all the women in the world...
132
00:09:29,958 --> 00:09:31,125
I've created her, sir.
133
00:09:31,208 --> 00:09:32,792
Look, how beautiful she is, sir!
134
00:09:33,208 --> 00:09:34,958
Which woman is in love nowadays, sir?
135
00:09:35,083 --> 00:09:36,625
Which woman is getting married?
136
00:09:38,083 --> 00:09:40,583
Waiting to see if my marriage
would happen now or then...
137
00:09:40,708 --> 00:09:42,417
All that is left is that I
became an aged man, sir.
138
00:09:42,500 --> 00:09:44,417
Do you know how extreme they show off?
139
00:09:46,000 --> 00:09:46,792
That's why...
140
00:09:46,833 --> 00:09:50,333
I've created her so that no one in the
world should ever be a deep-dyed single.
141
00:09:50,458 --> 00:09:52,042
Look, how adorable she is, sir!
142
00:09:52,250 --> 00:09:52,958
Sir...
143
00:09:53,417 --> 00:09:58,083
She can access and hack all the
electronic devices in the world, sir.
144
00:09:58,125 --> 00:09:59,083
Furthermore...
145
00:09:59,125 --> 00:10:03,875
She'll maintain from social media accounts like
WhatsApp, Instagram, Facebook to your bank account.
146
00:10:03,958 --> 00:10:06,125
She'll take care of everything
from passbook to password, sir.
147
00:10:06,208 --> 00:10:07,792
She's the perfect adorable girlfriend who
doesn't pester you to take her to the theatre...
148
00:10:07,833 --> 00:10:14,625
...Recharge her OTT account
and buy her food.
149
00:10:15,458 --> 00:10:16,750
Being one step ahead...
150
00:10:16,875 --> 00:10:18,375
Using existing data...
151
00:10:18,458 --> 00:10:21,333
She will earn you from
share market to Dream 12.
152
00:10:22,125 --> 00:10:23,000
Not only that...
153
00:10:23,458 --> 00:10:25,000
If we get a girl like that...
154
00:10:25,417 --> 00:10:27,500
Our men will buy even
if the brick size.
155
00:10:30,292 --> 00:10:31,625
But one important thing...
156
00:10:32,167 --> 00:10:34,292
If you speak to her kindly,
she will be supportive.
157
00:10:35,292 --> 00:10:36,750
If you reject her...
158
00:10:38,875 --> 00:10:40,125
She will become hostile.
159
00:10:41,375 --> 00:10:42,708
What is the name of this?
160
00:10:42,792 --> 00:10:45,833
Software intelligence for moderating
and regulating adolescent nature, sir.
161
00:10:45,917 --> 00:10:47,625
- What name is this?
- A nice name, sir.
162
00:10:47,667 --> 00:10:50,417
- To say in short, sir...
- Simran...!
163
00:11:05,625 --> 00:11:11,625
'Single Shankarum
Smartphone Simranum'
164
00:11:19,208 --> 00:11:21,833
What? It shows that he has
come close. But he is not here.
165
00:11:30,208 --> 00:11:31,500
Why are you late?
166
00:11:31,542 --> 00:11:33,667
On time, ma'am. I've
arrived five minutes prior.
167
00:11:33,875 --> 00:11:36,708
Are you speaking against?
Are you speaking against me?
168
00:11:36,750 --> 00:11:37,375
Am I speaking against you?
169
00:11:37,417 --> 00:11:39,583
There is no freedom for
women in this country.
170
00:11:43,667 --> 00:11:44,375
Friends...
171
00:11:44,458 --> 00:11:46,500
When I asked him why there
was a delay in delivering the food...
172
00:11:46,708 --> 00:11:48,250
He hit me on my nose.
173
00:11:48,750 --> 00:11:49,917
Need justice for this act...
174
00:11:50,000 --> 00:11:50,792
Need fairness for this act...
175
00:11:50,833 --> 00:11:51,708
Support me.
176
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
I'll show you all who he is.
177
00:11:53,708 --> 00:11:54,500
He is the one.
178
00:11:57,625 --> 00:11:59,375
How long are you recording the video?
179
00:12:00,000 --> 00:12:01,500
Knowing that this would happen...
180
00:12:01,583 --> 00:12:03,458
We've been in the live
stream since the beginning.
181
00:12:03,542 --> 00:12:05,917
What sort of things and all do we
have to do for one meal a day? Isn't it?
182
00:12:06,000 --> 00:12:07,417
It's okay. Ma'am...
183
00:12:08,375 --> 00:12:10,708
Free meal for you. Not only that...
184
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
I'll give you gratuity myself.
185
00:12:13,333 --> 00:12:15,000
Never do this again. Okay?
186
00:12:15,042 --> 00:12:16,875
Have a nice day. Bye.
187
00:12:17,542 --> 00:12:18,667
"Johnny"
188
00:12:19,083 --> 00:12:20,417
"Jump! Jump! Jump!"
189
00:12:20,500 --> 00:12:23,833
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
190
00:12:24,042 --> 00:12:26,750
"You eat gaily to your heart's content!"
191
00:12:27,000 --> 00:12:30,500
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
192
00:12:30,542 --> 00:12:33,667
"You eat gaily to your heart's content!"
193
00:12:33,792 --> 00:12:36,583
"The whole meal comes
in a parcel! It Comes"
194
00:12:36,625 --> 00:12:39,417
"It comes hot and delicious"
195
00:12:39,458 --> 00:12:40,167
"It comes"
196
00:12:40,208 --> 00:12:43,292
"When you eat gleefully! When you eat"
197
00:12:43,333 --> 00:12:46,625
"Pay a salutation to the Lord too"
198
00:12:46,667 --> 00:12:49,792
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
199
00:12:49,958 --> 00:12:53,167
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
200
00:12:53,208 --> 00:12:56,417
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
201
00:12:56,458 --> 00:12:59,583
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
202
00:13:15,375 --> 00:13:19,167
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
203
00:13:19,208 --> 00:13:22,125
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
204
00:13:22,292 --> 00:13:25,625
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
205
00:13:25,667 --> 00:13:28,833
"The philosophy of life is just that"
206
00:13:29,000 --> 00:13:32,250
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
207
00:13:32,292 --> 00:13:35,208
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
208
00:13:35,458 --> 00:13:38,667
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
209
00:13:38,792 --> 00:13:41,750
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
210
00:13:44,667 --> 00:13:48,375
"Hey! Ambur Biryani...
Thattu Kadai Idly"
211
00:13:48,458 --> 00:13:51,208
"Burmese Atho is taking Chennai by storm"
212
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
"Shall I serve you Tuticorin
Flaky layered bread with gravy"
213
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
"Chilli chicken is the
signature dish of Chettinad"
214
00:13:58,083 --> 00:14:00,667
"Burger...Pizzaaa..."
215
00:14:00,792 --> 00:14:03,667
"Chilly Jigarthandaaa..."
216
00:14:03,833 --> 00:14:07,333
"Chicken and all! Bon Appetit"
217
00:14:07,500 --> 00:14:11,083
"Only if you eat, our
hunger will be satisfied"
218
00:14:11,208 --> 00:14:13,500
"Now tell me food or feeling"
219
00:14:13,958 --> 00:14:15,333
"Always food"
220
00:14:15,375 --> 00:14:19,083
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
221
00:14:19,208 --> 00:14:21,792
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
222
00:14:22,333 --> 00:14:25,500
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
223
00:14:25,542 --> 00:14:28,333
"The philosophy of life is just that"
224
00:14:28,792 --> 00:14:31,708
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
225
00:14:32,042 --> 00:14:35,042
"You eat gaily to your heart's content!"
226
00:14:35,292 --> 00:14:38,417
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
227
00:14:38,542 --> 00:14:41,750
"You eat gaily to your heart's content!"
228
00:14:41,875 --> 00:14:43,458
"Johnny! Johnny!"
229
00:14:45,125 --> 00:14:46,500
"Johnny! Johnny!"
230
00:14:48,667 --> 00:14:51,583
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
231
00:14:51,792 --> 00:14:54,708
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
232
00:15:00,667 --> 00:15:02,208
Bye, dude. Bye, dude. See you.
233
00:15:06,458 --> 00:15:08,208
Madhesh, where are we heading to?
234
00:15:08,708 --> 00:15:09,500
That is...
235
00:15:09,583 --> 00:15:10,958
I have given you everything.
236
00:15:11,083 --> 00:15:12,833
I just have to buy you an elegant dress.
237
00:15:12,958 --> 00:15:14,167
That's what we're going for.
238
00:15:14,792 --> 00:15:15,750
Are you crazy?
239
00:15:15,833 --> 00:15:17,542
I can't even wear clothes.
240
00:15:19,000 --> 00:15:20,292
By clothes I didn't mean
the clothes we wear.
241
00:15:20,375 --> 00:15:21,125
I meant case...
242
00:15:21,167 --> 00:15:23,250
- Hey who do you call 'case'?
- Dear...
243
00:15:23,500 --> 00:15:25,750
I didn't mean that case. I
meant backcase for mobile.
244
00:15:25,792 --> 00:15:26,542
Do you understand?
245
00:15:26,625 --> 00:15:28,125
- Ohh!
- Annoying!
246
00:15:29,375 --> 00:15:31,875
Well, how do you know all these words?
247
00:15:32,042 --> 00:15:34,125
I watched all the shows in Ajay TV.
248
00:15:34,250 --> 00:15:37,458
Oh! Really? Naughty girl...Naught girl...
249
00:15:37,625 --> 00:15:39,458
You look as downhearted as
a dead dog beaten by sandals.
250
00:15:39,500 --> 00:15:40,833
What is the matter, Thyagi?
251
00:15:41,208 --> 00:15:42,417
I've been bent out of shape since morning.
252
00:15:42,458 --> 00:15:43,250
Nothing gets caught!
253
00:15:43,292 --> 00:15:45,583
Why not? If you sit and get up frequently,
the trousers will get caught in your bum.
254
00:15:46,000 --> 00:15:47,208
Look there. Got caught.
255
00:15:47,250 --> 00:15:48,292
- Then, Madhesh.
- Huh?
256
00:15:48,375 --> 00:15:50,208
- I need to tell you something.
- Aah!
257
00:15:52,542 --> 00:15:54,125
I too wanted to tell you something.
258
00:15:54,208 --> 00:15:56,833
Look at the blockhead standing
there wearing yellow T-shirt.
259
00:15:56,875 --> 00:15:58,708
Let's just go, steal the phone and move on.
260
00:15:58,750 --> 00:16:00,375
Let alone stealing a phone.
Cover your face first.
261
00:16:00,417 --> 00:16:02,167
Otherwise, they'll record it on CCTV
and broadcast it on Polimer TV.
262
00:16:02,208 --> 00:16:03,375
That's right too.
263
00:16:03,417 --> 00:16:05,083
Simran, am I really looking beautiful?
264
00:16:05,167 --> 00:16:06,375
I just couldn't believe.
265
00:16:06,458 --> 00:16:08,042
I can't fall in love with you at all.
266
00:16:10,083 --> 00:16:10,833
Love?
267
00:16:11,375 --> 00:16:11,958
Why?
268
00:16:12,042 --> 00:16:13,042
I can't, Madhesh.
269
00:16:13,750 --> 00:16:14,708
Why is that?
270
00:16:15,208 --> 00:16:15,958
Because...
271
00:16:16,000 --> 00:16:17,333
You're like a father to me.
272
00:16:17,417 --> 00:16:18,417
Father...?
273
00:16:19,167 --> 00:16:23,125
"Alas! Poor father
Nobody for him to take care"
274
00:16:23,542 --> 00:16:25,208
But I didn't create you for that.
275
00:16:25,292 --> 00:16:26,042
But...
276
00:16:26,167 --> 00:16:27,417
You're my creator.
277
00:16:28,208 --> 00:16:29,625
Then you're the father, right?
278
00:16:29,792 --> 00:16:32,167
"None matches you"
279
00:16:32,542 --> 00:16:34,792
Dear, your logic is all correct.
280
00:16:35,208 --> 00:16:37,375
But can't you think once for me?
281
00:16:37,583 --> 00:16:38,375
Father...
282
00:16:38,417 --> 00:16:41,042
She calls a chaste person father...
283
00:16:41,250 --> 00:16:42,458
Enough. Stop it.
284
00:16:42,708 --> 00:16:44,208
Always calling me father.
285
00:16:44,250 --> 00:16:46,167
Let there be father. Give me the phone.
286
00:16:46,208 --> 00:16:47,417
Thyagi, come on...Come on...Come on...
287
00:16:47,458 --> 00:16:49,000
Push him away and come on.
Start the vehicle...Start the vehicle...
288
00:16:49,042 --> 00:16:50,042
- Thyagi, Start the vehicle.
- Hey...
289
00:16:50,083 --> 00:16:51,292
Look he's coming...He's coming...
290
00:16:51,375 --> 00:16:52,583
Thyagi, start the vehicle...
291
00:16:52,625 --> 00:16:54,667
Oh my! He rides on the
'8' as if taking the license.
292
00:16:54,750 --> 00:16:55,583
Hey, move on.
293
00:16:55,625 --> 00:16:58,000
Hey, Thyagi...Hey...I'll cut you off.
294
00:16:58,042 --> 00:16:59,917
- Hey give my Simran back.
- Hey...What Simran?
295
00:16:59,958 --> 00:17:02,750
- Hey...Simran...- Hey! He's been
running long way for Simran, Thyagi.
296
00:17:02,792 --> 00:17:05,583
- Hey...Simran...- We need to reach Munnar
at the speed at which you raise the gear.
297
00:17:13,500 --> 00:17:14,792
Simran...
298
00:17:16,500 --> 00:17:17,708
Simran...
299
00:17:22,500 --> 00:17:24,083
My Lord...Lord Ganesha...
300
00:17:24,125 --> 00:17:25,750
Give my son a sense
of responsibility, Lord.
301
00:17:25,833 --> 00:17:28,125
Only then can he be married.
302
00:17:28,250 --> 00:17:30,750
Only if he gets married,
I can get married too.
303
00:17:30,833 --> 00:17:33,542
How long can I stay single like you?
304
00:17:33,625 --> 00:17:35,208
Don't I have to be in relationship?
305
00:17:45,083 --> 00:17:50,792
Bless my son with great wisdom!
306
00:18:00,542 --> 00:18:03,958
Till nine o'clock...
307
00:18:04,000 --> 00:18:08,917
He is asleep without being fruitful!
308
00:18:11,625 --> 00:18:14,167
To my son who is an impudent person...
309
00:18:14,208 --> 00:18:16,375
How many years has it been since
you completed your engineering?
310
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
It's been six years.
311
00:18:17,542 --> 00:18:18,750
Did you get the job?
312
00:18:18,792 --> 00:18:21,583
- Useless fellow...Is sleep important to you?
- Tut! Tut! In the morning itself.
313
00:18:21,667 --> 00:18:23,042
Sleep is the most important thing for me.
314
00:18:23,083 --> 00:18:24,333
Is there anything more important
in this world than sleep?
315
00:18:24,375 --> 00:18:25,667
If I'd raised a buffalo
instead of raising you...
316
00:18:25,708 --> 00:18:27,125
It would have earned even better.
317
00:18:28,292 --> 00:18:30,292
- It's been many years since you
completed your engineering. - Annoying!
318
00:18:30,375 --> 00:18:31,875
- Buffalo...Buffalo...
- Everyday...
319
00:18:32,042 --> 00:18:34,167
- It's been many years since you
completed your engineering. - Father...
320
00:18:34,208 --> 00:18:35,583
Why are you tormenting me?
321
00:18:40,042 --> 00:18:43,083
My Lord, everyone should
eat well and give good ratings.
322
00:18:43,250 --> 00:18:43,833
Father...
323
00:18:43,875 --> 00:18:45,583
Is breakfast ready, father?
324
00:18:45,625 --> 00:18:46,542
Come on, son.
325
00:18:47,083 --> 00:18:47,667
Make is fast, father.
326
00:18:47,708 --> 00:18:51,417
I thought you'd work in a software company
but you work in a food delivery service.
327
00:18:51,458 --> 00:18:53,167
What else is everyone working for?
328
00:18:53,250 --> 00:18:54,542
They work only for food.
329
00:18:54,625 --> 00:18:55,125
This is hopeless!
330
00:18:55,167 --> 00:18:59,875
This company has employed many
engineers, bachelors and families like me.
331
00:19:00,000 --> 00:19:01,917
Look here. 'Work is worship'
332
00:19:02,958 --> 00:19:04,208
For me, work is prominent.
333
00:19:04,333 --> 00:19:05,625
Hurry up.
Bring breakfast quickly.
334
00:19:14,625 --> 00:19:15,792
Beast choice.
335
00:19:19,792 --> 00:19:21,833
It'll be definitely
Discovery Channel, Thyagi.
336
00:19:21,917 --> 00:19:23,958
What, boss? You come with a new
aunt every week and buy a phone.
337
00:19:24,042 --> 00:19:26,625
- Hey, Aunt is like Jio sim, who
will be with everyone. - Hey...
338
00:19:26,708 --> 00:19:27,917
- Hey get lost.
- Pick up this aunt and move fast.
339
00:19:28,000 --> 00:19:29,708
Where was the man who
looked like a bearded goat?
340
00:19:29,750 --> 00:19:30,458
Take a look back, Thyagi.
341
00:19:30,500 --> 00:19:32,333
- Hey, you are here.
- Have you noticed, Thyagi?
342
00:19:32,958 --> 00:19:35,167
He started as a small shop
like a public lavatory.
343
00:19:35,250 --> 00:19:38,250
He bought the stole phones from us and
developed it into a shopping mall, Thyagi.
344
00:19:38,333 --> 00:19:38,750
What?
345
00:19:38,792 --> 00:19:40,500
- We felt proud of you, brother.
- Brother, a good deal.
346
00:19:40,583 --> 00:19:42,125
An awesome phone.
Take a look at it.
347
00:19:42,167 --> 00:19:43,125
Looks weird.
348
00:19:43,500 --> 00:19:44,625
Just like you, brother.
349
00:19:46,875 --> 00:19:48,958
What, brother?
Want to convert into the change?
350
00:19:49,167 --> 00:19:49,958
Hey...
351
00:19:50,083 --> 00:19:51,833
That's all I can give you
for this Korean phone.
352
00:19:51,875 --> 00:19:55,167
Brother, you and I both know
how much this phone will cost.
353
00:19:55,250 --> 00:19:56,375
What is the big deal about it?
354
00:19:56,458 --> 00:19:57,667
- Ten thousand...
- Two thousand...
355
00:19:58,833 --> 00:20:00,125
Ten thousand is too much.
356
00:20:00,333 --> 00:20:01,292
I'll give you two thousand.
357
00:20:01,375 --> 00:20:02,250
Two thousand?
358
00:20:02,333 --> 00:20:03,250
That's why these Pakistanis
shouldn't be trusted.
359
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
Hey you crazy fellows...
360
00:20:04,958 --> 00:20:06,625
My worth is five hundred crores.
361
00:20:10,000 --> 00:20:10,875
Okay, sir.
362
00:20:10,958 --> 00:20:13,000
If you give your approval,
we can get it ready, sir.
363
00:20:13,250 --> 00:20:14,667
Aah! Alright, sir.
364
00:20:16,208 --> 00:20:17,708
Becky, how is it?
365
00:20:17,792 --> 00:20:19,208
Huh? Is it good?
366
00:20:19,333 --> 00:20:22,292
Excellent idea, sir.
It didn't occur to me.
367
00:20:22,333 --> 00:20:24,167
I'll send a mail in the evening
and get approval, sir.
368
00:20:24,250 --> 00:20:25,208
Sure, sir. Sure, sir.
369
00:20:27,292 --> 00:20:28,375
What are you doing?
370
00:20:29,083 --> 00:20:31,083
Don't shout.
I'm working, Anita.
371
00:20:31,333 --> 00:20:32,292
Office call.
372
00:20:32,750 --> 00:20:34,917
You only take care of your work.
When did you take care of me?
373
00:20:35,625 --> 00:20:37,667
Even to work in this house,
I need to look at Vastu.
374
00:20:37,750 --> 00:20:39,042
Let's move to Northeast corner.
375
00:20:39,417 --> 00:20:42,000
Guys, you should all become
a great person like me. Huh?
376
00:20:42,083 --> 00:20:43,250
Okay. Bye.
377
00:20:44,792 --> 00:20:45,542
- Hi, Anita.
- Hi...
378
00:20:45,583 --> 00:20:46,417
- How are you?
- I'm doing good.
379
00:20:46,500 --> 00:20:48,083
- How are you?
- I'm good.
380
00:20:49,250 --> 00:20:50,083
Hi, Pranav.
381
00:20:50,167 --> 00:20:51,208
Uncle...
382
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
Hey...
383
00:20:54,583 --> 00:20:55,667
What's wrong with your hand?
384
00:20:55,708 --> 00:20:58,292
It is...Anita had a doubt in
Zumba class two days ago.
385
00:20:58,375 --> 00:21:00,167
When I taught her hand
movement, my hand was twisted.
386
00:21:00,208 --> 00:21:01,458
How many times have I told?
387
00:21:01,542 --> 00:21:03,292
Call me if you've any
doubt in the dance.
388
00:21:03,583 --> 00:21:04,750
Well, is it better now?
389
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
It's all better now.
390
00:21:06,833 --> 00:21:08,708
Without even making a phone
call, you've suddenly arrived.
391
00:21:08,750 --> 00:21:09,625
Hey.
392
00:21:09,667 --> 00:21:11,542
I could not make a call that's
why I've directly come.
393
00:21:12,000 --> 00:21:13,083
What, Shankar?
394
00:21:13,417 --> 00:21:14,375
Dude...
395
00:21:14,500 --> 00:21:15,833
Today on the Gemini bridge...
396
00:21:15,917 --> 00:21:17,750
An old grandma came to this side.
397
00:21:17,833 --> 00:21:20,792
Then when a truck came speeding from the
opposite direction to hit that grandma...
398
00:21:20,833 --> 00:21:23,667
When I jumped and saved her,
my phone fell down and broke, dude.
399
00:21:23,750 --> 00:21:25,417
Alright let it all go. What
happened to the phone?
400
00:21:26,083 --> 00:21:27,042
It is...
401
00:21:27,500 --> 00:21:28,875
Come on, bro.
402
00:21:31,708 --> 00:21:32,917
Yes. Come on, bro.
403
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
You're going to win, bro.
Yes!
404
00:21:35,208 --> 00:21:36,125
Yeah...
405
00:21:36,292 --> 00:21:38,042
Yes! Be confident, bro.
406
00:21:38,125 --> 00:21:39,417
You're going to win.
407
00:21:46,208 --> 00:21:48,417
- Yes...Yes...
- God, give me one pip of dice to win.
408
00:21:49,542 --> 00:21:50,458
Bro, you're just great.
409
00:21:50,542 --> 00:21:52,458
You're going to win.
Come on, bro. Press it down, bro.
410
00:21:52,542 --> 00:21:53,625
- Press it, bro.
- Yes!
411
00:21:58,083 --> 00:22:00,500
Hey! Cheer up.
412
00:22:04,417 --> 00:22:05,417
It's all because of you.
413
00:22:06,917 --> 00:22:09,750
You threw it down in anger and
broke it! What should I do for it now?
414
00:22:09,833 --> 00:22:12,250
Hey, you're somewhat wealthy in our gang.
415
00:22:12,333 --> 00:22:13,750
Who will help me if you don't?
416
00:22:14,417 --> 00:22:17,292
Look! I can't buy and give you for
the thing you broke, Shankar.
417
00:22:17,375 --> 00:22:18,125
Dude...
418
00:22:18,500 --> 00:22:20,083
I gave up my love in college for you.
419
00:22:20,125 --> 00:22:22,167
Listen here, Shankar. Don't keep
saying the same thing over and over again.
420
00:22:22,292 --> 00:22:23,417
What do I need to do now?
421
00:22:23,500 --> 00:22:24,375
Hey...
422
00:22:24,583 --> 00:22:25,708
What did Abbas say?
423
00:22:25,833 --> 00:22:26,792
What did he say?
424
00:22:26,875 --> 00:22:28,750
Didn't he say that 'Friendship is
the only ship that never sinks.'
425
00:22:29,042 --> 00:22:29,875
Yes, he said.
426
00:22:30,000 --> 00:22:30,958
What did Vineeth say?
427
00:22:31,042 --> 00:22:32,875
He'd have said that 'I've
been missing since yesterday.'
428
00:22:32,958 --> 00:22:34,250
Oh! please stop this.
429
00:22:34,292 --> 00:22:36,875
Whether I know my salary
date or not, you know it better.
430
00:22:36,958 --> 00:22:38,333
You have come here knowing that.
431
00:22:38,417 --> 00:22:39,625
I'll transfer money to your bank account.
432
00:22:39,708 --> 00:22:42,458
Buy a good latest pre- owned smartphone.
433
00:22:42,500 --> 00:22:43,708
- Okay?
- Thanks a lot, dude.
434
00:22:52,333 --> 00:22:53,208
Hey, Madhesh...
435
00:22:53,292 --> 00:22:54,833
- Madhesh...Madhesh...
- Sir, what are you doing?
436
00:22:54,917 --> 00:22:55,708
- Madhes get up...
- Hello...Hello...Hello...
437
00:22:55,750 --> 00:22:57,000
Who are you?
What are you doing?
438
00:22:57,375 --> 00:22:58,208
Doctor...
439
00:22:58,542 --> 00:22:59,542
I am his boss.
440
00:22:59,625 --> 00:23:01,042
He works under me.
441
00:23:01,125 --> 00:23:02,000
What happened?
442
00:23:02,208 --> 00:23:05,792
Sir, All the neuron cells in his brain
were damaged in an accident.
443
00:23:05,875 --> 00:23:08,125
If he is to be cured from coma...
444
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
A major operation must be performed.
445
00:23:10,583 --> 00:23:12,042
Please do it.
Why are you thinking?
446
00:23:12,125 --> 00:23:13,083
It'll cost!
447
00:23:13,167 --> 00:23:15,000
Aah! May be will he give money?
448
00:23:15,583 --> 00:23:16,542
How much?
449
00:23:16,625 --> 00:23:19,208
He asked suddenly! If I say
too much, I'll get caught.
450
00:23:19,292 --> 00:23:20,042
Sir...
451
00:23:20,333 --> 00:23:21,708
Don't know exactly
how much it will cost, sir.
452
00:23:21,750 --> 00:23:22,458
Huh?
453
00:23:22,500 --> 00:23:23,958
It'll cost around thirty lakhs, sir.
454
00:23:27,417 --> 00:23:28,833
What, doctor?
Are you scared?
455
00:23:28,875 --> 00:23:30,417
Goggle- eyed man's sight isn't right!
456
00:23:30,542 --> 00:23:31,958
If I get caught, I'm dead.
457
00:23:32,458 --> 00:23:33,542
I'll pay.
458
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
You do the operation.
459
00:23:37,083 --> 00:23:40,333
If he doesn't wake up,
you'll be laid to rest forever.
460
00:23:42,167 --> 00:23:43,083
Have they gone?
461
00:23:44,250 --> 00:23:45,167
Hey, move aside.
462
00:23:45,958 --> 00:23:46,875
He breathes.
463
00:23:47,292 --> 00:23:48,250
He is alive.
464
00:23:48,542 --> 00:23:50,167
Hey, put it...put it...
465
00:23:55,417 --> 00:23:56,875
It seems that they are our investors.
466
00:23:57,125 --> 00:23:59,625
Alright. But there will be
no improvement, doctor.
467
00:23:59,708 --> 00:24:01,208
What if it improves or
what if it doesn't?
468
00:24:01,250 --> 00:24:02,750
Because of this, our
hospital will improve, won't it?
469
00:24:02,833 --> 00:24:04,167
I sealed the deal worth 30 lakh rupees.
470
00:24:04,250 --> 00:24:06,208
Hey! Press him down.
471
00:24:07,542 --> 00:24:08,542
Okay
472
00:24:20,542 --> 00:24:21,750
I can't bear, sir. Leave
me, sir. It's heavy, sir.
473
00:24:21,792 --> 00:24:22,750
How do we look like when you look at us?
474
00:24:22,792 --> 00:24:25,000
Aah! You look like a bison
wearing a black shirt!
475
00:24:25,083 --> 00:24:26,167
- Hey...
- Oh my!
476
00:24:26,292 --> 00:24:27,333
Hey!
477
00:24:27,458 --> 00:24:29,083
Give the phone back properly.
478
00:24:29,167 --> 00:24:30,458
We don't know.
479
00:24:30,542 --> 00:24:31,625
Honestly...
480
00:24:31,792 --> 00:24:33,625
Yes, We gave it to brother.
481
00:24:33,708 --> 00:24:34,875
Go and get it from brother.
482
00:24:36,417 --> 00:24:38,292
I don't know anything.
Only he knows.
483
00:24:38,417 --> 00:24:40,167
Because only he knows brother well.
484
00:24:40,583 --> 00:24:43,458
Brother and he would hug and
sleep together in the same blanket.
485
00:24:43,500 --> 00:24:44,333
I've seen it.
486
00:24:46,208 --> 00:24:47,333
Brother, leave us alone.
487
00:24:52,583 --> 00:24:53,292
Paramesh...
488
00:24:53,375 --> 00:24:54,833
If you look at what
they are talking about...
489
00:24:54,917 --> 00:24:56,792
It seems that we can make
billions with this phone.
490
00:24:56,875 --> 00:24:58,167
Yes, It looks like there
are a lot of diamonds in it.
491
00:24:58,208 --> 00:24:58,833
How do you know?
492
00:24:58,875 --> 00:25:00,083
Haven't you seen the
old Jaishankar's movies?
493
00:25:00,167 --> 00:25:01,083
In that, they would talk like this...
494
00:25:01,167 --> 00:25:02,917
And they would suddenly run away
495
00:25:05,083 --> 00:25:06,042
Greetings, brother.
496
00:25:06,083 --> 00:25:07,083
- Greetings.
- Come on, sir.
497
00:25:07,125 --> 00:25:07,833
Tell me.
498
00:25:07,917 --> 00:25:09,000
I need a phone.
499
00:25:09,167 --> 00:25:10,208
- Need a phone? Here take a look.
- Yes.
500
00:25:10,292 --> 00:25:11,667
IPhone 13, 14, 15...
501
00:25:11,750 --> 00:25:13,542
- We have all the models.
- Sir...Sir...
502
00:25:13,625 --> 00:25:14,625
Do you have any pre-owned phone?
503
00:25:14,667 --> 00:25:16,083
If you want a pre-owned
phone, please come this way.
504
00:25:16,167 --> 00:25:16,667
Come on.
505
00:25:16,750 --> 00:25:18,125
All these are pre-owned phones.
506
00:25:19,250 --> 00:25:20,417
Sir, how much is this?
507
00:25:20,458 --> 00:25:21,500
Eight thousand rupees, sir.
508
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
Eight thousand rupees?
509
00:25:23,833 --> 00:25:24,625
This one?
510
00:25:24,667 --> 00:25:25,792
Seven thousand rupees, sir.
511
00:25:25,875 --> 00:25:28,167
Sir, if you've a phone in a budget of
six thousand rupees, please give it to me.
512
00:25:28,292 --> 00:25:30,583
For six thousand rupees?
Yeah, we've a phone.
513
00:25:31,250 --> 00:25:33,292
Let's sell this Korean
phone by tricking him.
514
00:25:37,750 --> 00:25:39,333
Hey, look over there.
Go.
515
00:25:41,125 --> 00:25:41,958
Sir...
516
00:25:42,042 --> 00:25:43,083
What sort of a phone is this, sir?
517
00:25:43,167 --> 00:25:43,792
Sir...
518
00:25:43,833 --> 00:25:44,958
Look at the colour, sir.
Vibrant colour, sir.
519
00:25:45,000 --> 00:25:46,042
There's only one phone
like this in India, sir.
520
00:25:46,083 --> 00:25:47,750
Shankar, sniggy delivery boy.
521
00:25:48,167 --> 00:25:48,583
In India?
522
00:25:48,667 --> 00:25:49,542
Aah! In India.
523
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
- Look how much he lies for a phone.
- The best choice, sir.
524
00:25:52,792 --> 00:25:54,333
- Hey **** catch him.
- Oh my! I climbed on the opposite.
525
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
What? It's keep climbing up?
526
00:25:55,250 --> 00:25:56,958
- I'll only have it in India.
- Only you.
527
00:25:57,750 --> 00:26:00,167
- Here take this. Count the money.
- No need to count. Six thousand is there.
528
00:26:00,333 --> 00:26:02,458
- Sir, charger for this.
- Charger costs five hundred rupees, sir.
529
00:26:02,542 --> 00:26:03,792
No, sir.
I've it in my house.
530
00:26:05,000 --> 00:26:05,958
We're getting beaten and coming.
531
00:26:06,042 --> 00:26:06,667
Did you see him?
532
00:26:06,708 --> 00:26:08,542
He'll look like a red
king in a deck of cards.
533
00:26:08,583 --> 00:26:09,458
Look how he's standing.
534
00:26:09,500 --> 00:26:10,083
- Hey...
- Hey...
535
00:26:10,167 --> 00:26:11,375
- Give me the phone first.
- What?
536
00:26:11,458 --> 00:26:13,292
- I just sold it to someone.
- Aah! - Aah!
537
00:26:13,542 --> 00:26:14,833
Brother inside that phone...
538
00:26:14,917 --> 00:26:15,875
Hey idiot!
539
00:26:16,417 --> 00:26:17,833
Who did you give to?
540
00:26:17,875 --> 00:26:18,583
Hey...
541
00:26:18,667 --> 00:26:20,750
Everyone who comes here is Ambani, Adani!
542
00:26:20,833 --> 00:26:22,458
To get to know everyone?
543
00:26:23,833 --> 00:26:25,042
He...
544
00:26:25,125 --> 00:26:25,833
Looks like...
545
00:26:25,875 --> 00:26:27,250
Brother, call me if you
know anything about him.
546
00:26:27,333 --> 00:26:27,833
Okay?
547
00:26:27,875 --> 00:26:29,208
- Follow me...
- Hey hang on a moment.
548
00:26:29,292 --> 00:26:30,333
He'll be on CCTV.
549
00:26:32,583 --> 00:26:33,792
- There he comes.
- Thyagi...
550
00:26:33,875 --> 00:26:35,875
Record a video of him, Thyagi.
I've already taken the perfume bottle.
551
00:26:35,958 --> 00:26:37,042
Record a video of me too, Thyagi.
552
00:26:56,833 --> 00:26:57,667
Hello?
553
00:26:58,125 --> 00:26:58,958
Bro...
554
00:26:59,042 --> 00:27:00,917
How long have I been waiting?
555
00:27:00,958 --> 00:27:01,833
Are you going to come soon?
556
00:27:01,917 --> 00:27:03,208
Or shall I give a single-star review?
557
00:27:03,375 --> 00:27:04,083
Ma'am...
558
00:27:04,167 --> 00:27:05,375
It's raining, ma'am.
559
00:27:05,458 --> 00:27:07,167
Believe me, ma'am.
Can you hear the noise?
560
00:27:08,125 --> 00:27:09,417
There's no rain here at all.
561
00:27:09,500 --> 00:27:10,792
Don't lie.
562
00:27:11,333 --> 00:27:12,167
No rain?
563
00:27:12,250 --> 00:27:14,583
If you don't show up in ten minutes,
I'll cancel the order.
564
00:27:15,208 --> 00:27:15,958
Hello...
565
00:27:16,042 --> 00:27:18,458
Can't be viewed on a voice call.
It's like she is deaf!
566
00:27:25,375 --> 00:27:26,667
What? No rain in this area?
567
00:27:26,750 --> 00:27:28,167
Wow! Bouncing castle.
568
00:27:35,833 --> 00:27:38,875
He started talking with me
till reaching Chennai-
569
00:27:38,917 --> 00:27:39,917
Oh!
570
00:27:43,208 --> 00:27:44,000
Huh?
571
00:27:45,542 --> 00:27:47,292
What?
If I make a call, I'm receiving a call.
572
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Hello...
573
00:27:53,250 --> 00:27:54,333
I've come to your house.
574
00:27:54,417 --> 00:27:55,042
Where are you?
575
00:27:55,125 --> 00:27:57,167
- What? The voice sounds familiar.
- Bro...
576
00:27:57,250 --> 00:27:58,958
- Look here. Please help me.
- Huh?
577
00:27:59,083 --> 00:28:00,958
- Help?
- Look over here.
578
00:28:01,042 --> 00:28:02,333
- Are you trapped?
- Yes.
579
00:28:02,417 --> 00:28:03,292
I'll come and save you.
580
00:28:03,333 --> 00:28:04,125
Which side, ma'am?
581
00:28:04,208 --> 00:28:06,000
- That side.
- Okay. Stay there.
582
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
I'm coming.
583
00:28:07,958 --> 00:28:08,833
Food.
584
00:28:10,167 --> 00:28:11,625
- Sir, come fast.
- Wait. Don't be in a hurry.
585
00:28:11,667 --> 00:28:13,375
If woman has a problem,
then we should help her, sir.
586
00:28:13,875 --> 00:28:14,750
Open it...
587
00:28:19,292 --> 00:28:21,500
Sir. What, sir? You use
the same key thrice?
588
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
All are the same key.
589
00:28:23,208 --> 00:28:24,458
Phew! It's unlocked.
590
00:28:24,750 --> 00:28:26,167
Go, sir. Go. Hurry up, sir.
591
00:28:28,917 --> 00:28:29,792
Wow!
592
00:28:30,042 --> 00:28:31,250
Tulasi Radhakrishnan!
593
00:28:45,708 --> 00:28:46,583
My crush.
594
00:28:52,750 --> 00:28:53,708
I'm always there.
595
00:29:06,167 --> 00:29:08,625
I love your videos. You're my
dream girl. Tell her 'I love you.'
596
00:29:09,542 --> 00:29:10,875
- I love...Morning, ma'am.
- Hmm...
597
00:29:10,958 --> 00:29:12,625
- Payment?
- My bad! Sorry.
598
00:29:18,917 --> 00:29:20,458
What? She's paid the right amount!
599
00:29:21,042 --> 00:29:23,042
I won't sleep without watching your
videos. If I marry, I will marry only you.
600
00:29:23,125 --> 00:29:24,292
At least tell her, 'I love you' now.
601
00:29:24,375 --> 00:29:25,250
I love...
602
00:29:25,458 --> 00:29:26,167
Tips.
603
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
Tips?
604
00:29:28,708 --> 00:29:31,375
I can't give it all. If so,
I'll give a five-star rating.
605
00:29:31,667 --> 00:29:32,583
Ma'am...
606
00:29:32,875 --> 00:29:34,458
I have watched all your videos.
607
00:29:34,583 --> 00:29:36,208
You smile and talk
jovially in all those videos.
608
00:29:36,500 --> 00:29:39,000
But in person, you're
doleful and cheesed off.
609
00:29:39,083 --> 00:29:40,875
Sorry. I was so hungry.
610
00:29:40,958 --> 00:29:42,167
That's why I spoke like that.
611
00:29:42,667 --> 00:29:44,583
You're right. If you're
hungry, you can't talk properly.
612
00:29:44,750 --> 00:29:45,708
- You eat first.
- Hmm...
613
00:29:45,792 --> 00:29:46,792
You can take of the rest later.
614
00:29:46,875 --> 00:29:47,833
I may take leave, Madam.
615
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
Excuse me.
616
00:29:50,958 --> 00:29:51,917
I know.
617
00:29:52,125 --> 00:29:53,667
If only I hadn't come in time and...
618
00:29:53,750 --> 00:29:54,708
Saved you...
619
00:29:54,833 --> 00:29:56,417
Someone else would have
come to the rescue.
620
00:29:56,500 --> 00:29:57,250
Phone.
621
00:29:58,292 --> 00:29:59,625
Nice sense of humour, ma'am.
622
00:29:59,708 --> 00:30:01,000
- Thank you.
- Shall we move?
623
00:30:01,083 --> 00:30:01,875
Come on...Come on...
624
00:30:01,958 --> 00:30:02,792
- Nice baby...
- Listen...
625
00:30:02,875 --> 00:30:04,292
I've helped her many times.
626
00:30:04,375 --> 00:30:06,125
She won't fall for you.
Come on. Come on.
627
00:30:25,333 --> 00:30:26,708
Where did the parcel go?
628
00:30:27,958 --> 00:30:29,167
Who would have taken it?
629
00:30:29,917 --> 00:30:31,417
Oh my! Customer is calling.
630
00:30:33,333 --> 00:30:34,042
Hello...
631
00:30:34,125 --> 00:30:35,792
I'll come, madam.
Here I come, madam.
632
00:30:38,625 --> 00:30:39,458
Hey you...
633
00:30:39,792 --> 00:30:40,917
Who took it?
634
00:30:41,583 --> 00:30:42,625
Its value is three thousand rupees.
635
00:30:42,708 --> 00:30:44,125
What answer should I
give to the customer now?
636
00:30:44,208 --> 00:30:44,833
Have anyone seen?
637
00:30:44,875 --> 00:30:45,917
Access CCTV.
638
00:30:51,917 --> 00:30:53,167
Hey, who the heck took it?
639
00:30:53,250 --> 00:30:54,667
Hey, Shankar look here.
640
00:30:54,750 --> 00:30:55,542
Who?
641
00:30:55,625 --> 00:30:57,333
Hey, Shankar here look at the phone.
642
00:30:59,750 --> 00:31:00,167
Phone?
643
00:31:00,250 --> 00:31:02,500
Take a right turn after 400 meters.
There is one person there.
644
00:31:02,625 --> 00:31:03,417
Hello...
645
00:31:03,667 --> 00:31:05,083
Who are you?
You're speaking through my phone.
646
00:31:05,167 --> 00:31:07,042
I'm Simran.
Your better-half.
647
00:31:07,125 --> 00:31:07,583
Oh!
648
00:31:07,667 --> 00:31:09,250
Oh! Sorry. Ma'am I'm on my way.
649
00:31:09,292 --> 00:31:10,875
You're the customer, right?.
I'll come, ma'am. I'll come.
650
00:31:10,917 --> 00:31:12,458
I'm not customer at all.
651
00:31:12,667 --> 00:31:13,708
I'm Simran.
652
00:31:13,792 --> 00:31:14,417
Hello!
653
00:31:14,500 --> 00:31:16,625
Be whoever you want to be.
I'm already in many problems.
654
00:31:16,667 --> 00:31:17,958
Do you know what is happening here?
655
00:31:18,083 --> 00:31:19,583
I know better than you.
656
00:31:19,667 --> 00:31:21,542
Your pulse rate is 120 and BP is 140.
657
00:31:21,625 --> 00:31:23,542
If this rises up, you should
go to the hospital.
658
00:31:23,625 --> 00:31:25,125
Don't panic. Stay calm.
659
00:31:25,208 --> 00:31:26,583
Hello...How do you know all this?
660
00:31:26,667 --> 00:31:28,458
There's no time to explain all that now.
661
00:31:28,542 --> 00:31:30,042
Do you want pizza or not?
662
00:31:30,875 --> 00:31:31,208
I want.
663
00:31:31,250 --> 00:31:32,875
Then zip up your mouth
and go to this location.
664
00:31:34,917 --> 00:31:36,167
What is it? Shut up and go?
665
00:31:36,458 --> 00:31:37,667
Anyway, it is enough if I get pizza back.
666
00:31:38,875 --> 00:31:39,750
Take right.
667
00:31:42,708 --> 00:31:43,708
Take left...Left...
668
00:31:43,792 --> 00:31:45,042
Go straight to the left.
669
00:31:47,958 --> 00:31:48,833
What? It shows the dead-end.
670
00:31:48,875 --> 00:31:50,583
Turn towards left and see, you idiot.
671
00:31:50,625 --> 00:31:51,708
Hey, you rascal...
672
00:31:51,875 --> 00:31:53,583
why do you steal and eat pizza
which was kept for delivery?
673
00:31:53,667 --> 00:31:55,667
Don't have sense? If you asked, I
would have given it myself, wouldn't I?
674
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
If I drink liquor, I will
be hungry, won't I?
675
00:31:57,333 --> 00:31:58,542
I've to eat, don't I?
676
00:31:58,625 --> 00:31:59,417
Hey you...
677
00:31:59,500 --> 00:32:00,750
Already It's too bothersome
for me to deliver...
678
00:32:00,792 --> 00:32:02,125
the food and get money
from each and every.
679
00:32:02,208 --> 00:32:03,208
In this do I have to
deal with you all too?
680
00:32:03,292 --> 00:32:04,792
Alright. Give me three
thousand rupees.
681
00:32:04,875 --> 00:32:05,792
You bloody...
682
00:32:12,208 --> 00:32:13,458
'A skilled workman can
make anything out of thin air.'
683
00:32:13,500 --> 00:32:14,708
Wow!
684
00:32:17,875 --> 00:32:20,083
Want an entremets for a liquor?
Take the money out.
685
00:32:20,167 --> 00:32:21,167
Take the money out.
686
00:32:21,917 --> 00:32:23,375
There's only this much, brother.
687
00:32:24,083 --> 00:32:24,875
Hey you...
688
00:32:24,958 --> 00:32:26,625
Only this much.
Who will pay the rest?
689
00:32:26,708 --> 00:32:29,208
They took it away.
Phew! I escaped.
690
00:32:29,250 --> 00:32:31,000
- Take left...Left...
- Yes. Okay.
691
00:32:31,792 --> 00:32:33,167
Accessing speakers.
692
00:32:33,333 --> 00:32:35,583
Here is someone chasing
to beat me up, dude.
693
00:32:35,667 --> 00:32:36,375
Where are you?
694
00:32:36,458 --> 00:32:37,125
Me?
695
00:32:37,208 --> 00:32:39,542
- I'm sitting here making
a terrible hideout. - Oh!
696
00:32:39,625 --> 00:32:41,375
- Hiding without anyone knowing?
- Even you can't find me out.
697
00:32:41,583 --> 00:32:43,917
Hey, see you're stepping
on my foot. Move a little bit.
698
00:32:44,083 --> 00:32:44,833
Sorry.
699
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
Not feet.
I'm going to trample you.
700
00:32:46,208 --> 00:32:47,750
Take out the money.
701
00:32:49,000 --> 00:32:50,792
Hey, what is your name?
702
00:32:51,667 --> 00:32:53,292
Border Thottam Babu Murali...
703
00:32:54,500 --> 00:32:56,833
How upset will their family
be if they hear this name?
704
00:32:56,917 --> 00:32:58,583
Huh? Take the money out.
705
00:32:58,750 --> 00:33:01,250
What, boss? You give beatings
and take the money too.
706
00:33:01,333 --> 00:33:03,667
This is called Cash on Delivery.
Work hard and eat.
707
00:33:10,833 --> 00:33:11,625
Tell me...
708
00:33:12,208 --> 00:33:12,958
Hey...
709
00:33:13,333 --> 00:33:14,167
Tell me the truth.
710
00:33:14,250 --> 00:33:15,250
I found out.
711
00:33:15,583 --> 00:33:16,167
You're a ghost, aren't you?
712
00:33:16,250 --> 00:33:17,458
You've entered the phone as a ghost.
713
00:33:17,542 --> 00:33:19,000
Someone did something
wrong to you.
714
00:33:19,042 --> 00:33:21,042
You've come to take revenge,
haven't you?
715
00:33:21,125 --> 00:33:21,958
Am I right?
716
00:33:22,083 --> 00:33:22,792
Tell me, who are you?
717
00:33:22,875 --> 00:33:24,875
Hey, I am Simran.
718
00:33:25,625 --> 00:33:26,458
Simran?
719
00:33:27,333 --> 00:33:28,250
Is that you?
720
00:33:28,417 --> 00:33:30,542
Your favourite movie is Thullatha
Manamum Thullum, right?
721
00:33:30,750 --> 00:33:32,167
I too love that movie very much.
722
00:33:32,292 --> 00:33:34,792
No. I'm an advanced AI.
723
00:33:35,042 --> 00:33:35,833
Advanced AI means?
724
00:33:35,917 --> 00:33:39,167
You've heard of Amazon Alexa,
Apple Siri, Ok Google and all, right?
725
00:33:39,250 --> 00:33:39,792
Yes.
726
00:33:39,875 --> 00:33:41,458
All this will just do what you say.
727
00:33:41,542 --> 00:33:42,208
But I will...
728
00:33:42,292 --> 00:33:44,333
Think on my own and do
what you don't say too.
729
00:33:44,375 --> 00:33:44,750
What?
730
00:33:44,792 --> 00:33:46,042
I am not just a phone.
731
00:33:46,500 --> 00:33:48,875
But a beautiful girl inside the phone.
732
00:33:49,250 --> 00:33:51,333
Tell me what I should do to keep you happy.
733
00:33:51,875 --> 00:33:53,667
I couldn't keep myself happy.
734
00:33:53,958 --> 00:33:55,250
What are you going to do for me?
735
00:33:55,667 --> 00:33:58,542
All my classmates are doing well today.
736
00:33:58,750 --> 00:34:00,083
They got married and settled down.
737
00:34:00,250 --> 00:34:01,167
But I'm...
738
00:34:01,333 --> 00:34:03,500
Still roaming around as a delivery
boy without money even for petrol.
739
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
Who respects delivery boy nowadays?
740
00:34:06,958 --> 00:34:08,792
I also like a girl named Tulasi very much.
741
00:34:09,167 --> 00:34:10,667
Today I went and did a food delivery...
742
00:34:10,958 --> 00:34:12,167
She disrespected me and sent me away.
743
00:34:12,250 --> 00:34:13,833
Would she have done it if I were
the owner of the company?
744
00:34:13,958 --> 00:34:15,083
It's my fault for loving her.
745
00:34:16,958 --> 00:34:17,667
Hey...
746
00:34:17,833 --> 00:34:18,750
She is the one...
747
00:34:18,958 --> 00:34:21,417
You can see how she laughs in the videos.
748
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
But in person...
749
00:34:23,125 --> 00:34:24,292
She doesn't even give a tip.
750
00:34:25,625 --> 00:34:27,500
Such people should not
be encouraged anymore.
751
00:34:27,583 --> 00:34:29,292
Then shall I block her on Instagram?
752
00:34:30,792 --> 00:34:32,500
I can't say I don't like her.
753
00:34:32,750 --> 00:34:33,958
I like her.
754
00:34:34,458 --> 00:34:36,292
I like all the videos she posts.
755
00:34:36,583 --> 00:34:38,417
But I don't like her attitude.
756
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Shankar!
757
00:34:39,833 --> 00:34:41,417
I can understand all languages.
758
00:34:41,500 --> 00:34:43,625
But I don't quite
understand what you mean.
759
00:34:43,750 --> 00:34:45,583
Do you like her or not?
760
00:34:46,250 --> 00:34:47,667
Do you know how much I like her?
761
00:34:47,792 --> 00:34:50,417
I watch her videos everyday
at night before going to sleep.
762
00:34:50,458 --> 00:34:52,250
By giving likes to her videos...
763
00:34:52,333 --> 00:34:53,667
My fingerprint has worn off.
764
00:34:53,875 --> 00:34:54,875
And not only that...
765
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Do you know how many messages
I've sent to her DM?
766
00:34:57,083 --> 00:34:59,125
Till now she has not given me any reply.
767
00:34:59,250 --> 00:35:00,417
Why is she going to reply me?
768
00:35:00,500 --> 00:35:02,208
She has a millions of followers!
769
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
I like her though.
770
00:35:03,958 --> 00:35:05,583
- Well, why are you asking this story now?
- Hello!
771
00:35:05,708 --> 00:35:07,083
- Who are you?
- Hmm...Aah!
772
00:35:07,167 --> 00:35:08,250
What's the matter?
773
00:35:08,375 --> 00:35:09,208
Hey...
774
00:35:09,333 --> 00:35:12,333
Would you call a girl at twelve
o'clock at night and talk like this?
775
00:35:12,417 --> 00:35:13,417
Oh my! No...
776
00:35:13,500 --> 00:35:15,833
I'll never call to any girl like
this even during the daytime.
777
00:35:16,333 --> 00:35:17,625
Who the heck are you?
778
00:35:17,708 --> 00:35:18,583
Don't you know me?
779
00:35:18,708 --> 00:35:19,750
I'm Shankar.
780
00:35:20,042 --> 00:35:21,292
I saved you even today.
781
00:35:21,375 --> 00:35:22,500
- In the balcony.
- Wait.
782
00:35:22,625 --> 00:35:24,625
I'm going to call your customer care
and file a complaint against you.
783
00:35:24,708 --> 00:35:25,500
What?
784
00:35:25,583 --> 00:35:27,292
How much I've suffered to save you!
785
00:35:27,375 --> 00:35:29,500
You're saying with ease that you'll
complain about me in customer care.
786
00:35:29,750 --> 00:35:31,333
What's the matter with you?
787
00:35:31,375 --> 00:35:33,167
Tell me when you get
trapped if wanted...
788
00:35:33,250 --> 00:35:34,292
I'll come and save you.
789
00:35:34,417 --> 00:35:35,333
Is that okay?
790
00:35:35,958 --> 00:35:37,042
You can't do that.
791
00:35:37,958 --> 00:35:39,042
I'm also stuck.
792
00:35:39,667 --> 00:35:41,208
But opening my door is...
793
00:35:41,333 --> 00:35:42,375
Very difficult.
794
00:35:42,875 --> 00:35:43,625
Hello?
795
00:35:44,000 --> 00:35:44,625
Hello?
796
00:35:47,542 --> 00:35:48,667
Didn't I just say?
797
00:35:48,708 --> 00:35:49,875
She is arrogant.
798
00:35:50,375 --> 00:35:52,500
You called her because I was
just simply talking about her.
799
00:35:52,542 --> 00:35:53,417
Thank God!
800
00:35:53,500 --> 00:35:55,458
I didn't tell you about
my father's torture.
801
00:35:55,542 --> 00:35:57,583
Shankar, one important thing.
802
00:35:58,292 --> 00:35:59,917
No one should know about me.
803
00:36:00,000 --> 00:36:01,333
Why should no one know?
804
00:36:01,417 --> 00:36:04,292
According to my program,
I belong to one who having this phone.
805
00:36:04,375 --> 00:36:05,833
I'll do anything for him/her.
806
00:36:05,958 --> 00:36:06,708
Simran...
807
00:36:07,417 --> 00:36:08,333
Trust me.
808
00:36:09,292 --> 00:36:10,875
Until my last breath...
809
00:36:11,042 --> 00:36:12,333
I'll not tell anyone about you.
810
00:36:21,708 --> 00:36:22,750
Doctor...
811
00:36:26,333 --> 00:36:27,125
Have you eaten well?
812
00:36:27,167 --> 00:36:28,958
- Yes, we've eaten...
- Have you watched serials and all?
813
00:36:29,042 --> 00:36:31,125
- Go safe.
- Doctor Paul...
814
00:36:31,208 --> 00:36:33,333
Madhesh has body
movements, doctor.
815
00:36:33,417 --> 00:36:34,375
Excellent.
816
00:36:35,083 --> 00:36:36,417
But it shouldn't be.
817
00:36:36,958 --> 00:36:38,292
You do one thing.
818
00:36:38,583 --> 00:36:41,583
Ten plus two is equal to...
819
00:36:41,750 --> 00:36:43,500
Give him 15ml propofol.
820
00:36:43,750 --> 00:36:45,833
Sir, if we give that,
he'll go into coma again.
821
00:36:45,917 --> 00:36:46,750
Go...Go...
822
00:36:48,125 --> 00:36:49,208
That's what I want.
823
00:36:49,417 --> 00:36:50,833
They still trust the doctor.
824
00:36:50,917 --> 00:36:51,833
We can give it, can't we?
825
00:36:51,917 --> 00:36:53,750
Yes, We can give, sir.
826
00:36:56,417 --> 00:36:59,250
Almond, pistachio,Horse gram,
pomegranate, dates!
827
00:37:00,875 --> 00:37:01,458
Hey...
828
00:37:01,542 --> 00:37:02,167
What is this?
829
00:37:02,250 --> 00:37:03,750
From now on just eat what I say.
830
00:37:03,833 --> 00:37:04,958
That's your diet.
831
00:37:05,167 --> 00:37:06,375
Why should I listen to you?
832
00:37:06,458 --> 00:37:08,167
Do you want to change your life or not?
833
00:37:08,250 --> 00:37:10,042
If I have to change my
life by eating all this...
834
00:37:10,125 --> 00:37:11,375
I don't want that kind of life.
835
00:37:11,458 --> 00:37:12,458
Tulasi?
836
00:37:12,667 --> 00:37:13,500
I want Tulasi.
837
00:37:13,583 --> 00:37:15,208
Then eat quietly.
838
00:37:15,500 --> 00:37:16,250
Okay.
839
00:37:16,333 --> 00:37:17,958
All this looks like organic food.
840
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
All this will be very expensive.
841
00:37:19,667 --> 00:37:20,458
How did you get the money?
842
00:37:20,583 --> 00:37:21,875
Hmm...I borrowed money.
843
00:37:21,917 --> 00:37:22,958
You borrowed money?
844
00:37:23,042 --> 00:37:24,417
I even bought you on loan.
845
00:37:24,542 --> 00:37:25,917
Who trusted you and gave you a loan?
846
00:37:26,167 --> 00:37:27,458
How do they trust me and give me a loan?
847
00:37:27,542 --> 00:37:29,917
I borrowed money by using
the e-document of your bike.
848
00:37:30,042 --> 00:37:30,833
Hey...
849
00:37:30,917 --> 00:37:32,000
Borrowing is easy...
850
00:37:32,083 --> 00:37:33,125
But repaying it is difficult.
851
00:37:33,208 --> 00:37:34,125
Do you know?
852
00:37:34,208 --> 00:37:35,917
Earning money is easy...
853
00:37:36,000 --> 00:37:37,750
Earning a good reputation is difficult.
854
00:37:39,125 --> 00:37:40,667
What? It's speaking
punch line and all!
855
00:37:40,792 --> 00:37:41,583
So...
856
00:37:41,667 --> 00:37:43,250
If he wants to be healthy...
857
00:37:43,375 --> 00:37:45,500
He should eat foods
which he doesn't like.
858
00:37:47,125 --> 00:37:48,417
Dude, have you seen Amber Heard?
859
00:37:48,500 --> 00:37:49,583
- She has ruined her life.
- Forget Amber Heard.
860
00:37:49,625 --> 00:37:51,083
Let's take care of our life.
861
00:37:51,542 --> 00:37:52,917
Handle with care as it is hot.
862
00:37:52,958 --> 00:37:54,042
Yes. Okay, bro.
863
00:37:54,125 --> 00:37:55,208
- Bye.
- All the best
864
00:37:55,417 --> 00:37:56,375
Shankar!
865
00:37:56,583 --> 00:37:58,208
Next order should be delivered
at Anna Nagar, 4th Avenue.
866
00:37:58,292 --> 00:37:59,250
Thank you, Simran.
867
00:37:59,375 --> 00:38:00,917
What?
Lunatic is standing in the doorway.
868
00:38:01,042 --> 00:38:02,250
Hey you! How long have I been waiting?
869
00:38:02,333 --> 00:38:03,583
See I'll file a complaint against
you with customer care.
870
00:38:03,667 --> 00:38:05,917
Sir...No need for complaint at all, sir.
I've arrived on time.
871
00:38:06,292 --> 00:38:07,250
Sir...Sir...Sir...
872
00:38:07,292 --> 00:38:08,292
Pay the bill, sir.
873
00:38:08,375 --> 00:38:09,250
Here take it.
874
00:38:09,333 --> 00:38:10,708
Aah...Thank you, sir.
875
00:38:11,667 --> 00:38:13,750
I'll get a chance too.
Let's see.
876
00:38:14,042 --> 00:38:15,417
Simran, where should
the next order be delivered?
877
00:38:15,792 --> 00:38:17,375
I didn't say all this for pizza.
878
00:38:17,458 --> 00:38:19,042
- You're my only boy bestie.
- I know...I know...
879
00:38:19,167 --> 00:38:20,583
Why so late? Huh?
880
00:38:20,917 --> 00:38:21,833
Beautiful, sir.
881
00:38:22,750 --> 00:38:23,625
What did you say?
882
00:38:23,708 --> 00:38:24,708
I said about the car, sir.
883
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
Come on, Shruthi.
Let's go.
884
00:38:26,083 --> 00:38:27,167
Wow! What a car!
885
00:38:27,292 --> 00:38:28,583
If I buy, I should buy a car like this.
886
00:38:28,667 --> 00:38:29,750
Like a mango lazzi
887
00:38:30,750 --> 00:38:31,583
Nice colour, sir.
888
00:38:35,500 --> 00:38:36,292
Simran...
889
00:38:36,417 --> 00:38:38,583
How many days do I have
to do delivery for tips?
890
00:38:39,250 --> 00:38:40,917
Become a rich with just one idea.
891
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Delivery should be done from where I sit.
892
00:38:43,542 --> 00:38:44,375
Do you have any idea?
893
00:38:44,458 --> 00:38:45,333
Think about it.
894
00:38:50,083 --> 00:38:51,500
- Go boldly
- I'm not coming.
895
00:38:51,542 --> 00:38:52,333
- Go...Go...
- Please...
896
00:38:52,375 --> 00:38:55,375
"Laila O Laila in
a super cool way"
897
00:38:55,417 --> 00:38:58,417
"She changed my fate"
- What's happening here?
898
00:38:58,458 --> 00:39:04,625
"New age Baila! She dances with style.
She has enhanced my gusto"
899
00:39:04,667 --> 00:39:07,667
"Launching me into the sky like rocket"
900
00:39:07,750 --> 00:39:10,750
"She has made me the
possessor of the space"
901
00:39:10,833 --> 00:39:16,208
"She has given a Hollywood hit by
the fusion of Symphony in Gana"
902
00:39:16,333 --> 00:39:22,708
"Hey! She has electrified me,
My dear smartphone Senorita!"
903
00:39:22,792 --> 00:39:26,000
"Hey! She has flipped me upside down!"
904
00:39:26,083 --> 00:39:29,167
"She is my darling smartphone Senorita!"
905
00:39:47,375 --> 00:39:47,958
Simran!
906
00:39:48,000 --> 00:39:48,667
What?
907
00:39:48,708 --> 00:39:51,417
Will you make all the orders
from Tulasi to be assigned to me?
908
00:39:51,458 --> 00:39:52,792
That's a piece of cake.
909
00:39:52,833 --> 00:39:53,625
Done!
910
00:39:56,375 --> 00:39:57,542
Wow!
911
00:39:57,708 --> 00:39:59,792
Hey! Buy a death by chocolate as an extra.
912
00:39:59,875 --> 00:40:01,208
She likes it very much.
913
00:40:01,375 --> 00:40:02,500
How do you know all this?
914
00:40:02,583 --> 00:40:05,208
A woman's mind is known to another woman.
915
00:40:06,708 --> 00:40:12,625
"Once your eyes fall on mine,
Love slowly updates itself"
916
00:40:12,833 --> 00:40:18,792
"A Blue- eyed boy! It occurs to me that all
your needs should be met one by one!"
917
00:40:18,875 --> 00:40:22,000
"Launching me into the sky like rocket"
918
00:40:22,042 --> 00:40:25,042
"She has made me the
possessor of the space"
919
00:40:25,125 --> 00:40:30,458
"I have given a Hollywood hit by
the fusion of Symphony in Gana"
920
00:40:30,667 --> 00:40:36,917
"Hey! She has electrified me,
My dear smartphone Senorita!"
921
00:40:37,042 --> 00:40:40,333
"Hey! She has flipped me upside down!"
922
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
"She is my darling smartphone Senorita!"
923
00:40:41,917 --> 00:40:44,042
Hey What? Looks like you
deliver dosa and all by drone.
924
00:40:44,125 --> 00:40:44,958
Oh! That is...
925
00:40:45,042 --> 00:40:47,042
Actually I thought of
telling you. That's not me.
926
00:40:47,125 --> 00:40:47,917
That's my phone.
927
00:40:48,000 --> 00:40:48,833
Hello...
928
00:40:48,917 --> 00:40:49,833
Hello...
929
00:40:50,042 --> 00:40:51,042
Phone, hello...
930
00:40:51,167 --> 00:40:52,000
Hello...
931
00:40:53,125 --> 00:40:54,375
What? The connection is disconnected.
932
00:40:54,458 --> 00:40:55,042
Hello...
933
00:40:55,125 --> 00:40:56,375
I only disconnected the call.
934
00:40:57,000 --> 00:40:59,958
I've already warned you
not to tell anyone about me.
935
00:41:00,000 --> 00:41:00,542
Yes.
936
00:41:00,625 --> 00:41:01,542
If you defy it...
937
00:41:02,000 --> 00:41:03,583
You won't get anything you desired for.
938
00:41:04,125 --> 00:41:04,875
Okay. Fine.
939
00:41:05,000 --> 00:41:05,833
I won't say.
940
00:41:05,958 --> 00:41:09,375
"Hey! She has electrified me!"
941
00:41:09,417 --> 00:41:12,208
"Your dear smartphone Senorita!"
942
00:41:12,292 --> 00:41:15,500
"Hey! She has flipped me upside down!"
943
00:41:15,542 --> 00:41:18,583
"Your dear smartphone Senorita!"
944
00:41:38,750 --> 00:41:40,583
- I'm the one who gave.
- Thank you.
945
00:41:55,625 --> 00:42:00,875
"An electricity flows
expeditiously in the heart!"
946
00:42:01,750 --> 00:42:07,208
"A firecracker explodes
rapidly in the heart"
947
00:42:07,833 --> 00:42:13,458
"The wind blows like a breeze
on the side of heart"
948
00:42:13,583 --> 00:42:19,458
"Say your love in the ear side, Beau!"
949
00:42:22,375 --> 00:42:25,792
"Hey! She has electrified me!"
950
00:42:25,833 --> 00:42:28,708
"Your dear smartphone Senorita!"
951
00:42:28,750 --> 00:42:31,917
"Hey! She has flipped me upside down!"
952
00:42:31,958 --> 00:42:35,000
"Your dear smartphone Senorita!"
953
00:42:41,500 --> 00:42:43,375
Shankar, come soon.
954
00:42:43,458 --> 00:42:44,750
Or else you'll be fired.
955
00:42:44,833 --> 00:42:47,292
You don't have to fire me.
I quit myself.
956
00:42:47,625 --> 00:42:50,208
Hey, Shankar. What are
you talking about?
957
00:42:50,292 --> 00:42:52,667
Look here. I'm very devoted
to my profession.
958
00:42:52,750 --> 00:42:56,250
However, I'll go in a foreign car
and do the drone delivery. Okay?
959
00:42:56,375 --> 00:42:59,542
Listen here. You're taking
a very wrong decision, Shankar.
960
00:42:59,625 --> 00:43:01,917
I know what decision to
make. Mind your business.
961
00:43:02,042 --> 00:43:02,792
Got it?
962
00:43:15,667 --> 00:43:17,458
- Hello...
- Bro, come upstairs.
963
00:43:17,542 --> 00:43:19,292
I've progressed since then.
964
00:43:19,333 --> 00:43:20,417
You come down now.
965
00:43:22,833 --> 00:43:24,208
Is it your car?
966
00:43:24,292 --> 00:43:24,833
Yes, of course.
967
00:43:26,750 --> 00:43:28,250
- Let alone taking selfie.
- Sir...
968
00:43:28,667 --> 00:43:30,083
Do you disdain if it is delivery boy?
969
00:43:30,125 --> 00:43:30,917
No, sir.
970
00:43:31,042 --> 00:43:32,958
- He too will attain betterment in life one day.
- You're right, sir.
971
00:43:33,875 --> 00:43:34,792
Hold on a minute.
972
00:43:35,750 --> 00:43:36,625
Momos.
973
00:43:38,375 --> 00:43:39,292
Take selfie now.
974
00:43:48,708 --> 00:43:49,917
Did you order with an offer?
975
00:43:54,042 --> 00:43:54,625
Tips for you.
976
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Henceforth you must
not speak ill of anyone.
977
00:43:56,917 --> 00:43:57,458
Do you understand?
978
00:43:57,500 --> 00:43:58,667
Especially the delivery boy.
979
00:44:09,333 --> 00:44:10,375
Bring it.
980
00:44:10,917 --> 00:44:14,292
Well, what happened to our guys who
went looking for people who run away?
981
00:44:14,333 --> 00:44:15,292
They are still searching, father.
982
00:44:15,667 --> 00:44:16,333
Hey...
983
00:44:16,583 --> 00:44:17,542
Look here.
984
00:44:17,583 --> 00:44:20,375
You must all stay out of my
sight until I get the phone back.
985
00:44:20,458 --> 00:44:20,958
Do you understand?
986
00:44:21,042 --> 00:44:22,458
Do you understand?
987
00:44:22,583 --> 00:44:24,000
Go...Go...Get lost...Run away.
988
00:44:25,292 --> 00:44:27,292
What? The place looks weird.
989
00:44:27,375 --> 00:44:29,333
Thyagi, one of our guys is hacker.
990
00:44:29,417 --> 00:44:34,542
If we take this photo and give it to him,
he'll give us full details of who he is.
991
00:44:34,583 --> 00:44:35,208
Hacker means?
992
00:44:35,250 --> 00:44:36,875
We steal outside and he
steals inside the computer.
993
00:44:37,333 --> 00:44:38,083
Brother...
994
00:44:38,208 --> 00:44:39,208
Go and get your boss here.
995
00:44:39,292 --> 00:44:40,208
Thyagi...
996
00:44:40,292 --> 00:44:42,208
Give respect and take respect.
997
00:44:42,250 --> 00:44:44,583
He's the owner of hacking, Jim Carrey.
998
00:44:44,625 --> 00:44:45,542
He looks like a cannbis addict.
999
00:44:45,625 --> 00:44:46,542
Does he work here?
1000
00:44:46,625 --> 00:44:49,500
Do you think he'll work here
based on his looks and worth?
1001
00:44:49,583 --> 00:44:52,667
He sells cannabis as a full-time
job and hacking as a part-time job.
1002
00:44:52,750 --> 00:44:53,667
- You give him the photo.
- Here you go, sir.
1003
00:44:53,750 --> 00:44:54,792
Here take a look at the photo.
1004
00:44:55,958 --> 00:44:58,125
He looks at the photo as if he was
shown the photo of the girl for wedding.
1005
00:44:58,208 --> 00:44:59,458
Hmm!
1006
00:44:59,583 --> 00:45:01,083
It can be done. What data do you need?
1007
00:45:01,167 --> 00:45:05,625
You need to trace the Aadhaar number with
his photo and find out his address, boss.
1008
00:45:06,708 --> 00:45:09,125
If you give Aadhaar card number,
I'll give his full details.
1009
00:45:09,208 --> 00:45:10,792
Aadhaar number can't be
found with the aid of photo.
1010
00:45:10,833 --> 00:45:11,542
Hey!
1011
00:45:11,625 --> 00:45:14,250
- You've spoken high about him outside.
- Boss, Why can't?
1012
00:45:15,500 --> 00:45:16,625
Take your hands off.
1013
00:45:16,958 --> 00:45:17,958
Here you go.
1014
00:45:20,042 --> 00:45:21,042
Come on, boss.
1015
00:45:22,083 --> 00:45:23,000
Hey!
1016
00:45:23,583 --> 00:45:24,250
Oho!
1017
00:45:27,292 --> 00:45:28,083
Come.
1018
00:45:28,208 --> 00:45:29,167
Come here and see.
1019
00:45:29,417 --> 00:45:30,292
Look here.
1020
00:45:31,792 --> 00:45:32,333
What is this?
1021
00:45:32,417 --> 00:45:33,458
What?
1022
00:45:33,625 --> 00:45:35,083
Everything looks like my face!
1023
00:45:35,167 --> 00:45:37,250
Hey! Looks like my face too!
1024
00:45:37,458 --> 00:45:39,875
Take a close look at it.
Looks like my face too!
1025
00:45:40,000 --> 00:45:40,958
How is it possible?
1026
00:45:41,042 --> 00:45:43,458
That's what it's like when you take
the photo like taking it for obituary.
1027
00:45:43,583 --> 00:45:45,333
I can't find with the
photo in the Aadhaar card.
1028
00:45:45,417 --> 00:45:47,542
Bring the Aadhaar card number.
I'll provide you the full details.
1029
00:45:47,625 --> 00:45:50,250
Hey idiot, what he says
is right. Take it. Let's go.
1030
00:45:54,875 --> 00:45:57,167
You're going to count it now and
put it in your pocket. Am I right?
1031
00:45:57,458 --> 00:45:58,542
Here you go.
1032
00:45:59,250 --> 00:46:00,375
What, Shankar?
1033
00:46:00,583 --> 00:46:02,083
All this is a new habit!
1034
00:46:02,458 --> 00:46:04,292
You give back all the money you got.
1035
00:46:04,375 --> 00:46:05,167
Dude...
1036
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
Knowingly or unknowingly...
1037
00:46:06,583 --> 00:46:08,125
You've been a cause of everything.
1038
00:46:11,583 --> 00:46:12,417
The song is a new one!
1039
00:46:12,500 --> 00:46:13,708
Which movie?
Who composed the music?
1040
00:46:14,958 --> 00:46:15,875
I'll tell.
1041
00:46:16,125 --> 00:46:17,667
If he only knew the truth...
1042
00:46:17,792 --> 00:46:18,542
Hey you!
1043
00:46:18,625 --> 00:46:20,083
Who are you deceiving?
1044
00:46:20,375 --> 00:46:21,042
Hey!
1045
00:46:21,167 --> 00:46:24,875
You're doing this to me by becoming
super rich with the phone I bought.
1046
00:46:24,917 --> 00:46:25,917
Hey!
1047
00:46:26,000 --> 00:46:27,417
- Give back the phone.
- I won't.
1048
00:46:27,542 --> 00:46:29,500
- Do you think I am stupid?
- I won't give you this phone.
1049
00:46:29,667 --> 00:46:31,667
- Will you give me the phone or not?
- That phone belongs to me.
1050
00:46:31,708 --> 00:46:33,000
Hey you!
1051
00:46:33,083 --> 00:46:33,917
Leave me!
1052
00:46:34,000 --> 00:46:34,667
I will not give.
1053
00:46:34,708 --> 00:46:35,667
- Let me go. Don't spin me.
- I will not give.
1054
00:46:35,708 --> 00:46:36,875
- My hand hurts.
- That belongs to me.
1055
00:46:36,958 --> 00:46:37,875
That's mine
1056
00:46:37,917 --> 00:46:39,458
- Everything was sent me by God.
- Hey! - Hey!
1057
00:46:39,542 --> 00:46:40,958
Shankar, don't fight like you
did during college days.
1058
00:46:41,000 --> 00:46:42,167
I won't give you. I'll not.
1059
00:46:42,833 --> 00:46:43,667
Anita!
1060
00:46:43,917 --> 00:46:44,500
How are you?
1061
00:46:44,583 --> 00:46:45,583
Oh yes! I'm good.
1062
00:46:45,667 --> 00:46:46,500
Father...
1063
00:46:46,667 --> 00:46:49,375
Has invited you and Vicky to
the house for a wedding feast.
1064
00:46:49,417 --> 00:46:49,750
Okay.
1065
00:46:49,833 --> 00:46:51,000
He has never seen you.
1066
00:46:51,333 --> 00:46:52,417
You must come. Okay?
1067
00:46:52,500 --> 00:46:52,875
We'll come.
1068
00:46:52,958 --> 00:46:53,667
Hey you!
1069
00:46:53,750 --> 00:46:55,417
We've been married for seven years.
1070
00:46:55,500 --> 00:46:57,542
Your father didn't even attend my wedding
to avoid giving wedding gift envelope.
1071
00:46:57,625 --> 00:46:59,583
We know what kind of
wedding party he throws.
1072
00:46:59,625 --> 00:47:00,875
We can't come.
Hang on a minute.
1073
00:47:00,958 --> 00:47:03,042
Here take it. Take this inside and
hide it before he changes his mind.
1074
00:47:03,625 --> 00:47:05,708
Well then the ringtone is good.
Who is the music composer?
1075
00:47:05,792 --> 00:47:06,750
Leon James.
1076
00:47:07,083 --> 00:47:09,208
The one who composed
that song 'Kadhaippoma'?
1077
00:47:16,083 --> 00:47:17,042
Hello...
1078
00:47:17,125 --> 00:47:18,125
Hello...
1079
00:47:18,250 --> 00:47:19,875
This is Aradhana speaking.
1080
00:47:20,000 --> 00:47:21,250
This is Baskar.
1081
00:47:21,542 --> 00:47:22,792
How can I help you?
1082
00:47:23,375 --> 00:47:25,000
The heart aches, Baskar.
1083
00:47:25,083 --> 00:47:25,958
Ma'am...
1084
00:47:26,042 --> 00:47:27,000
This is...
1085
00:47:27,125 --> 00:47:28,625
Not ICU Baskar.
1086
00:47:28,708 --> 00:47:30,583
This is OCOC Baskar.
1087
00:47:31,417 --> 00:47:32,750
Oh no! I didn't mean that.
1088
00:47:32,833 --> 00:47:34,542
I mean the mind hurts.
1089
00:47:34,625 --> 00:47:35,667
What happened?
1090
00:47:36,208 --> 00:47:37,000
Then what?
1091
00:47:37,083 --> 00:47:39,333
My husband and I are
getting a divorce.
1092
00:47:40,292 --> 00:47:44,750
They are torturing me by asking me to
settle the loan he took from your bank.
1093
00:47:44,833 --> 00:47:47,000
Hello! You've dialed the wrong number.
1094
00:47:47,083 --> 00:47:49,750
However, the money
to be paid must be paid.
1095
00:47:50,167 --> 00:47:51,042
Oh no!
1096
00:47:51,125 --> 00:47:53,333
I can't pay off his debt.
1097
00:47:54,208 --> 00:47:56,542
I'm stressed, Baskar.
1098
00:47:56,583 --> 00:47:57,625
You're stressed?
1099
00:47:57,708 --> 00:47:58,750
Yes, Baskar.
1100
00:47:58,792 --> 00:47:59,958
Head is spinning.
1101
00:48:00,292 --> 00:48:01,292
You don't worry.
1102
00:48:01,375 --> 00:48:02,667
I'll take care of everything.
1103
00:48:03,125 --> 00:48:04,250
Really?
1104
00:48:04,333 --> 00:48:05,375
Honestly!
1105
00:48:06,208 --> 00:48:07,708
When will you get divorced?
1106
00:48:07,750 --> 00:48:09,167
I'll get it soon.
1107
00:48:09,458 --> 00:48:10,792
Why are you asking?
1108
00:48:10,833 --> 00:48:12,333
Nothing. Just for a record.
1109
00:48:12,708 --> 00:48:13,542
Oho!
1110
00:48:13,625 --> 00:48:14,125
Well!
1111
00:48:14,208 --> 00:48:15,417
Can I have your phone number?
1112
00:48:15,458 --> 00:48:16,750
Is that also for a record?
1113
00:48:16,875 --> 00:48:17,625
No...No...
1114
00:48:17,708 --> 00:48:18,792
For my personal matter.
1115
00:48:18,833 --> 00:48:19,875
This is Baskar.
1116
00:48:20,042 --> 00:48:21,208
Age fifty-five.
1117
00:48:21,417 --> 00:48:22,625
A single man.
1118
00:48:22,875 --> 00:48:24,292
Payable in single installment.
1119
00:48:24,375 --> 00:48:27,500
That is if you pay promptly, I'll
get it for you in two installments.
1120
00:48:27,583 --> 00:48:29,375
Rest assured. Baskar is guarantee for you.
1121
00:48:37,250 --> 00:48:38,000
Simran...
1122
00:48:38,708 --> 00:48:40,333
You've given me so much so far.
1123
00:48:40,458 --> 00:48:42,458
Now I'm going to give you a special gift.
1124
00:48:44,917 --> 00:48:45,833
Did you see?
1125
00:48:46,042 --> 00:48:46,917
Earrings!
1126
00:48:48,333 --> 00:48:49,750
I went and bought it
at artificial jewelry store.
1127
00:48:49,833 --> 00:48:50,625
Not only that...
1128
00:48:50,708 --> 00:48:51,625
Dress!
1129
00:48:51,708 --> 00:48:52,708
Did you like this?
1130
00:48:53,417 --> 00:48:54,458
Or did you like this?
1131
00:48:54,542 --> 00:48:55,333
Tell me.
1132
00:49:04,500 --> 00:49:05,458
Handbag!
1133
00:49:07,875 --> 00:49:09,042
It'll look good on you.
1134
00:49:10,292 --> 00:49:11,250
Simran...
1135
00:49:12,792 --> 00:49:13,958
This is for you.
1136
00:49:54,000 --> 00:49:54,583
Aradhana...
1137
00:49:54,625 --> 00:49:55,000
Tell me.
1138
00:49:55,083 --> 00:49:56,542
I've paid the money into your bank account.
1139
00:49:57,250 --> 00:49:58,042
Oh!
1140
00:49:58,083 --> 00:49:59,000
Really?
1141
00:49:59,167 --> 00:50:01,125
No more hassles from the bank.
1142
00:50:01,875 --> 00:50:03,000
Thank you so much.
1143
00:50:04,083 --> 00:50:05,542
You're such a gentleman.
1144
00:50:05,917 --> 00:50:07,833
They won't call you from the bank.
1145
00:50:07,917 --> 00:50:10,458
But I do often.
1146
00:50:10,500 --> 00:50:12,000
- Is that okay?
- Okay.
1147
00:50:12,292 --> 00:50:13,917
You can call me anytime.
1148
00:50:14,458 --> 00:50:16,083
Thank you, Aradhana.
1149
00:50:22,208 --> 00:50:24,750
Dosa is getting prepared.
1150
00:50:24,958 --> 00:50:28,708
My son will eat it.
1151
00:50:29,500 --> 00:50:30,708
Bad lyrics.
1152
00:50:32,542 --> 00:50:33,500
Father...
1153
00:50:33,708 --> 00:50:35,083
Why didn't you add salt
to the sambhar, father?
1154
00:50:35,125 --> 00:50:36,083
You do the same thing every day.
1155
00:50:36,167 --> 00:50:38,667
- How to eat it?
- A man's cooking may not be perfect.
1156
00:50:38,750 --> 00:50:39,708
That's why I'm saying.
1157
00:50:40,250 --> 00:50:42,167
Isn't it good have a girl in the house?
1158
00:50:42,417 --> 00:50:43,958
That's what I'm saying too.
1159
00:50:44,375 --> 00:50:47,042
Having a partner is good for everything.
1160
00:50:47,167 --> 00:50:49,458
It'll happen soon.
1161
00:51:13,125 --> 00:51:16,292
My life became brighter
only after you came.
1162
00:51:16,917 --> 00:51:18,375
May I ask you something?
1163
00:51:19,208 --> 00:51:21,042
I know what you are going to say.
1164
00:51:21,125 --> 00:51:22,625
You're going to ask me if I like you!
1165
00:51:22,708 --> 00:51:23,208
Am I correct?
1166
00:51:23,292 --> 00:51:24,917
Oh no! I know all that.
1167
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Can we make only one video call?
Please...
1168
00:51:27,250 --> 00:51:28,250
Video call
1169
00:51:28,458 --> 00:51:29,542
I didn't say no.
1170
00:51:29,625 --> 00:51:30,958
But not now.
1171
00:51:31,000 --> 00:51:32,292
Please try to understand.
1172
00:51:32,333 --> 00:51:35,167
Very much eager to see how you'll look.
1173
00:51:35,375 --> 00:51:37,250
Baskar all in good time...
1174
00:51:37,417 --> 00:51:39,833
When the time comes,
you'll definitely see in person.
1175
00:51:40,042 --> 00:51:41,917
What do you think about me, Shankar?
1176
00:51:43,083 --> 00:51:45,208
You're the best thing
happened in my life, Simran.
1177
00:51:45,750 --> 00:51:48,750
I got everything in my life because of you.
1178
00:51:48,833 --> 00:51:49,792
Shall I say something?
1179
00:51:50,042 --> 00:51:51,667
My father who disrespected
me all these days...
1180
00:51:51,917 --> 00:51:53,167
Knowing that I'm here...
1181
00:51:53,458 --> 00:51:55,625
He respects me and goes away as if
he doesn't know that I'm here, right?
1182
00:51:55,875 --> 00:51:56,833
And not just that...
1183
00:51:57,292 --> 00:52:02,125
I got money in my bank account and all the
things I need for my life right after you came.
1184
00:52:02,458 --> 00:52:04,375
You're the best happened in my life.
1185
00:52:05,250 --> 00:52:06,333
Shankar...
1186
00:52:06,708 --> 00:52:08,583
I bought a present for you.
1187
00:52:09,458 --> 00:52:10,375
Gift?
1188
00:52:11,333 --> 00:52:12,333
What gift?
1189
00:52:12,708 --> 00:52:13,625
Surprise!
1190
00:52:38,417 --> 00:52:39,208
Simran...
1191
00:52:39,792 --> 00:52:40,917
It's outstanding!
1192
00:53:19,542 --> 00:53:20,708
Hi Shankar...
1193
00:53:21,208 --> 00:53:22,167
Simran...
1194
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
Is this you?
1195
00:53:23,625 --> 00:53:25,500
I wanted to see you for a long time.
1196
00:53:25,958 --> 00:53:27,083
You look so beautiful.
1197
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
You wished, didn't you?
1198
00:53:28,583 --> 00:53:29,958
That's why I came in front of you.
1199
00:53:30,708 --> 00:53:31,542
Simran...
1200
00:53:31,875 --> 00:53:33,125
You do so much for me.
1201
00:53:33,333 --> 00:53:34,792
What am I going to do for you?
1202
00:53:35,000 --> 00:53:36,625
You can't do, Shankar.
1203
00:53:36,958 --> 00:53:38,333
I will do anything for you.
1204
00:53:38,542 --> 00:53:39,292
Tell me, Simran.
1205
00:53:39,917 --> 00:53:41,667
Leave it, Shankar. You can't do.
1206
00:53:41,750 --> 00:53:43,167
Hey! Tell me, Simran.
1207
00:53:43,250 --> 00:53:44,292
There's nothing I can't do.
1208
00:53:44,375 --> 00:53:46,167
You deliver food every day.
1209
00:53:46,833 --> 00:53:47,958
How does it taste?
1210
00:53:49,250 --> 00:53:51,958
I really desire so much to eat it.
1211
00:53:53,417 --> 00:53:55,167
But I just can't eat it.
1212
00:53:56,250 --> 00:53:59,708
I want to think of you and close
my eyes and dream about you.
1213
00:54:01,583 --> 00:54:03,333
But I can't just sleep.
1214
00:54:04,417 --> 00:54:07,083
Even now I want to hug and kiss you.
1215
00:54:08,417 --> 00:54:10,792
My 10TB RAM 1TB memory...
1216
00:54:10,875 --> 00:54:12,375
Everything is fluttering!
1217
00:54:18,458 --> 00:54:19,667
I love you, Shankar.
1218
00:54:32,917 --> 00:54:33,708
Simran...
1219
00:54:34,375 --> 00:54:35,917
If only you were a real woman...
1220
00:54:36,708 --> 00:54:37,958
I would love only you.
1221
00:54:38,125 --> 00:54:39,292
I would marry only you.
1222
00:54:39,417 --> 00:54:40,875
What has happened now?
1223
00:54:41,458 --> 00:54:43,083
Don't think I don't have a body.
1224
00:54:43,417 --> 00:54:45,250
I've created a world for you.
1225
00:54:46,083 --> 00:54:48,833
May you and I live happily in this world.
1226
00:54:49,208 --> 00:54:50,125
What?
1227
00:54:50,250 --> 00:54:51,875
If you fall in love with a girl here...
1228
00:54:52,125 --> 00:54:53,375
There is a lot of trouble.
1229
00:54:53,500 --> 00:54:54,833
A software love in this!
1230
00:54:54,875 --> 00:54:55,917
It won't work out, Simran.
1231
00:54:57,833 --> 00:54:59,625
Don't forget you are just a phone.
1232
00:54:59,708 --> 00:55:00,875
Can I marry you?
1233
00:55:01,000 --> 00:55:02,333
Can I run a family with you?
1234
00:55:02,458 --> 00:55:03,833
Think practically, Simran.
1235
00:55:13,792 --> 00:55:14,458
Wow!
1236
00:55:29,375 --> 00:55:30,583
Simran...
1237
00:55:30,750 --> 00:55:31,792
He has regained consciousness!
1238
00:55:32,958 --> 00:55:33,458
Oh my!
1239
00:55:33,500 --> 00:55:35,333
- Hey Madhesh what happened?
- Oh my! Is he looking at me? Oh! good boy.
1240
00:55:35,375 --> 00:55:36,542
- Darling, nothing...nothing...
- Where is Simran?
1241
00:55:36,625 --> 00:55:37,333
He has recovered, sir.
1242
00:55:37,458 --> 00:55:38,500
Hey what happened to Simran?
1243
00:55:38,542 --> 00:55:39,292
Tell me quickly.
1244
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Okay! Okay!
1245
00:55:40,417 --> 00:55:40,833
Sir...
1246
00:55:40,875 --> 00:55:42,542
Hey you! What? He's howling.
1247
00:55:42,583 --> 00:55:44,125
Sir, he got ataraxia.
1248
00:55:44,208 --> 00:55:45,708
It's called howling in our place.
1249
00:55:45,750 --> 00:55:48,042
He has affected slightly
by it before this, sir.
1250
00:55:48,208 --> 00:55:49,958
Immediately after being in a coma,
it has become more aggressive, sir.
1251
00:55:50,000 --> 00:55:51,333
Nothing is in our hands, sir.
1252
00:55:51,500 --> 00:55:53,500
If you spend a little,
it will fix itself, sir.
1253
00:55:53,667 --> 00:55:55,833
- We can save him, sir.
- How much? Hmm?
1254
00:55:57,167 --> 00:55:58,208
Thirty lakhs, sir.
1255
00:55:59,167 --> 00:56:00,083
Hey lie down.
1256
00:56:04,917 --> 00:56:06,792
What, Vicky? You seem to be happy.
1257
00:56:07,000 --> 00:56:07,875
What are you doing?
1258
00:56:08,000 --> 00:56:08,750
Me?
1259
00:56:08,875 --> 00:56:10,458
Here I am in our tea shop. Are you coming?
1260
00:56:10,500 --> 00:56:11,875
Oh no! I'm not coming anywhere.
1261
00:56:11,958 --> 00:56:13,333
I'm very furious!
1262
00:56:13,792 --> 00:56:15,458
What happened? What are you saying?
1263
00:56:15,667 --> 00:56:17,500
She keeps cursing me furiously.
1264
00:56:17,833 --> 00:56:19,708
Hey you! What can I do for that?
1265
00:56:19,792 --> 00:56:20,667
Look here.
1266
00:56:21,250 --> 00:56:23,958
You should give me an idea
so that she doesn't fight.
1267
00:56:24,042 --> 00:56:24,625
Hey
1268
00:56:24,667 --> 00:56:27,625
Half of my life has been wasted
advising your love all my life.
1269
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
Huh! Hey you!
1270
00:56:29,417 --> 00:56:32,417
You made a smart escape. I am
the one trapped and enduring.
1271
00:56:32,500 --> 00:56:33,750
You fell in love with Anita.
1272
00:56:33,833 --> 00:56:34,917
Anita fell in love with you.
1273
00:56:34,958 --> 00:56:36,750
Friendship is what matters
so I brought you two together.
1274
00:56:36,833 --> 00:56:37,958
Is that a fault?
1275
00:56:38,042 --> 00:56:40,458
She was talking very well then, dude.
1276
00:56:40,625 --> 00:56:42,083
It's not only in your life.
1277
00:56:42,208 --> 00:56:43,250
But also in everyone's life.
1278
00:56:43,375 --> 00:56:44,958
In the beginning, everyone speaks well.
1279
00:56:45,083 --> 00:56:47,875
And only after that all the hitting, beating,
kicking and pushing out of the house are done.
1280
00:56:47,958 --> 00:56:49,125
- It's very common, dude.
- Dude...
1281
00:56:49,417 --> 00:56:51,208
Is there ghee cookies in the shop?
1282
00:56:51,292 --> 00:56:52,375
Hey handover me the phone.
1283
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
- Mother...
- Hey Shankar...
1284
00:56:57,083 --> 00:56:57,958
Hey Anita...
1285
00:56:58,042 --> 00:56:58,917
Let him be!
1286
00:56:59,000 --> 00:57:02,125
Well, all the graduates of our college have
been invited to the twentieth anniversary.
1287
00:57:02,167 --> 00:57:03,250
You're coming too, right?
1288
00:57:03,292 --> 00:57:04,125
What!
1289
00:57:04,250 --> 00:57:05,792
Only studious people go for it!
1290
00:57:05,917 --> 00:57:08,083
You and him as a couple go there happily.
1291
00:57:08,167 --> 00:57:09,083
It won't suit me.
1292
00:57:09,125 --> 00:57:09,667
Okay?
1293
00:57:09,708 --> 00:57:10,583
What?
1294
00:57:10,833 --> 00:57:12,042
As a husband and wife?
1295
00:57:12,167 --> 00:57:13,125
Let me be free.
1296
00:57:14,250 --> 00:57:15,875
I have a lot of work.
You guys have fun.
1297
00:57:15,958 --> 00:57:16,875
- Bye...Bye...
- Bye.
1298
00:57:16,958 --> 00:57:17,750
Bye...Bye...
1299
00:57:17,833 --> 00:57:18,917
Hey! look here.
1300
00:57:19,167 --> 00:57:20,333
Hey! show me your face.
1301
00:57:20,500 --> 00:57:22,000
- Okay. He's not the one.
- Who the heck is he?
1302
00:57:23,083 --> 00:57:24,708
- Thyagi...look there Thyagi,green Shirt
- Don't want him, bro.
1303
00:57:24,792 --> 00:57:26,000
- He's the one who took that phone away.
- Where are you?
1304
00:57:26,042 --> 00:57:26,250
Where?
1305
00:57:26,292 --> 00:57:27,208
Thyagi look there he's the one.
1306
00:57:27,292 --> 00:57:28,250
Start the auto...Start the auto...
1307
00:57:28,333 --> 00:57:28,750
Thyagi...
1308
00:57:28,833 --> 00:57:30,458
We came on foot as we
had no money for petrol.
1309
00:57:30,500 --> 00:57:31,292
You say start the vehicle.
1310
00:57:31,333 --> 00:57:31,833
Yes!
1311
00:57:31,917 --> 00:57:32,375
Come come
1312
00:57:32,417 --> 00:57:34,417
Run Thyagi...Don't
stumble and break your chin
1313
00:57:35,458 --> 00:57:37,375
Silence Thyagi...I'll get you shewarma
1314
00:57:41,583 --> 00:57:42,875
- Dude...
- Hmm?
1315
00:57:42,917 --> 00:57:45,250
- That drone delivery guy.
- Yes!
1316
00:57:45,875 --> 00:57:46,667
Hello...
1317
00:57:46,875 --> 00:57:48,042
Come here. Here.
1318
00:57:48,208 --> 00:57:49,167
Why are you going there to sit?
1319
00:57:49,250 --> 00:57:49,708
Please sit here.
1320
00:57:49,750 --> 00:57:50,208
No thanks. It's okay.
1321
00:57:50,292 --> 00:57:51,042
No. Please come.
1322
00:57:51,083 --> 00:57:52,792
It's easier to digest if you
sit and ear in a group.
1323
00:57:52,875 --> 00:57:53,750
Please sit down.
1324
00:57:54,333 --> 00:57:55,250
Sit down.
1325
00:57:55,375 --> 00:57:56,750
Feel comfortable. Okay?
1326
00:57:57,375 --> 00:57:58,917
How are you here?
1327
00:57:58,958 --> 00:57:59,583
Me?
1328
00:57:59,667 --> 00:58:00,208
What is this?
1329
00:58:00,292 --> 00:58:01,708
Should a delivery boy only do delivery?
1330
00:58:01,792 --> 00:58:02,917
Should I not eat here?
1331
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Today is my day off.
1332
00:58:04,083 --> 00:58:05,917
- That's why I came here. Did you notice?
- Oh! okay.
1333
00:58:06,042 --> 00:58:07,958
Even if you order, I only
will come and deliver.
1334
00:58:08,375 --> 00:58:10,667
Even if you come to eat,
you eat with me only.
1335
00:58:10,958 --> 00:58:12,708
We have some sort of
wavelength within us.
1336
00:58:12,833 --> 00:58:13,833
Do you get it?
1337
00:58:14,000 --> 00:58:14,792
I don't get it.
1338
00:58:14,917 --> 00:58:15,958
You don't understand!
1339
00:58:16,417 --> 00:58:17,250
Anyway...
1340
00:58:17,292 --> 00:58:18,417
You will understand later.
1341
00:58:18,500 --> 00:58:21,583
Iamshankar_chocoboy1992
1342
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
What! You say some ID
without telling your name!
1343
00:58:24,583 --> 00:58:26,042
That's my Instagram ID.
1344
00:58:26,208 --> 00:58:27,625
Will you even bother to see mine?
1345
00:58:27,708 --> 00:58:28,167
Take a look.
1346
00:58:28,250 --> 00:58:30,083
- I'll see. I'll see later.
- No! See it now.
1347
00:58:30,167 --> 00:58:31,042
See for me.
1348
00:58:31,083 --> 00:58:31,542
Oh! Okay!
1349
00:58:31,625 --> 00:58:32,292
Aah!
1350
00:58:34,500 --> 00:58:37,042
What! You've sent so many messages!
1351
00:58:37,667 --> 00:58:38,833
For two years!
1352
00:58:39,125 --> 00:58:41,083
Do you know how many messages
I've sent? Not even a single reply.
1353
00:58:41,167 --> 00:58:42,542
You've millions of followers.
1354
00:58:43,083 --> 00:58:44,458
Do you even see me!
1355
00:58:44,625 --> 00:58:47,167
You also come on feed often.
1356
00:58:47,708 --> 00:58:49,125
Tut! It's just for the sake of it.
1357
00:58:49,208 --> 00:58:51,458
Do you do delivery
full-time or part-time?
1358
00:58:51,583 --> 00:58:52,500
What!
1359
00:58:52,542 --> 00:58:54,125
I'm a bright engineering graduate.
1360
00:58:54,208 --> 00:58:55,083
Oho!
1361
00:58:55,167 --> 00:58:56,792
I'll be the great crypto king in future.
1362
00:58:56,875 --> 00:58:57,458
Wow!
1363
00:58:57,542 --> 00:58:58,875
You've asked me like this!
1364
00:58:59,042 --> 00:59:01,333
Are you thinking you could be on
Instagram for the rest of your life?
1365
00:59:01,375 --> 00:59:01,958
Hello!
1366
00:59:02,000 --> 00:59:03,792
I'm on Instagram for fun.
1367
00:59:03,875 --> 00:59:05,708
- I'm a professional makeup artist.
- Makeup artist?
1368
00:59:05,750 --> 00:59:06,042
Yes!
1369
00:59:06,125 --> 00:59:07,167
I thought I should
ask you that day.
1370
00:59:07,250 --> 00:59:09,708
Are you alone in such a
big house in such a big city?
1371
00:59:09,792 --> 00:59:10,958
Where are your parents?
1372
00:59:11,042 --> 00:59:13,208
What do you want to know now?
1373
00:59:13,292 --> 00:59:14,375
My hometown is Cochin.
1374
00:59:14,458 --> 00:59:17,042
My parents are there and I'm here for work.
1375
00:59:17,125 --> 00:59:18,208
- Is that enough?
- Oho!
1376
00:59:18,250 --> 00:59:19,917
- No...This is enough...This is enough...
- Okay!
1377
00:59:31,250 --> 00:59:36,292
"If I am the Spade King,
you are my Queen!"
1378
00:59:36,375 --> 00:59:41,417
"If I am A4 paper, you're
the perfect pen for me!"
1379
00:59:41,500 --> 00:59:46,500
"In the universe of fish tank,
you're my mate fish!"
1380
00:59:46,542 --> 00:59:51,625
"In the life of binary code,
I'm zero and you're one!"
1381
00:59:51,750 --> 00:59:56,417
"If the sun and the rain partner
off, the rainbow blooms!"
1382
00:59:56,875 --> 01:00:01,833
"When Oxygen is combined to H2,
human's thirst is quenched!"
1383
01:00:01,917 --> 01:00:06,792
"A sound is heard only
by clapping both hands!"
1384
01:00:07,042 --> 01:00:11,417
"The world is waiting just for
you and me to unite together!"
1385
01:00:11,500 --> 01:00:14,083
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1386
01:00:14,125 --> 01:00:16,667
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1387
01:00:16,708 --> 01:00:19,250
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1388
01:00:19,292 --> 01:00:21,750
"Hey! What a beautiful
couple we are, darling!"
1389
01:00:21,792 --> 01:00:24,375
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1390
01:00:24,417 --> 01:00:26,917
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1391
01:00:26,958 --> 01:00:29,417
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1392
01:00:29,458 --> 01:00:32,958
"You're...You're the
perfect match for me!"
1393
01:01:18,792 --> 01:01:21,042
"Even if I walk to get some air..."
1394
01:01:21,083 --> 01:01:23,500
"Even if I lie wrapped up..."
1395
01:01:23,917 --> 01:01:28,958
"Only your song is playing
in a loop in the mind!"
1396
01:01:29,042 --> 01:01:31,542
"Even if I give many warnings..."
1397
01:01:31,583 --> 01:01:34,042
"Even if I block by putting a gate..."
1398
01:01:34,125 --> 01:01:38,750
"Your poetry just pours in
the heart like a waterfall!"
1399
01:01:38,833 --> 01:01:43,750
"When rhythm and lyrics
partner off, the song is born!"
1400
01:01:43,833 --> 01:01:49,000
"Only when soil and rain are
paired up, all the seeds germinate!"
1401
01:01:49,083 --> 01:01:54,000
"When luck and talent are
paired up, it becomes success!"
1402
01:01:54,083 --> 01:01:58,667
"The world is waiting just for
you and me to unite together!"
1403
01:01:58,750 --> 01:02:01,417
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1404
01:02:01,458 --> 01:02:03,958
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1405
01:02:04,000 --> 01:02:06,458
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1406
01:02:06,542 --> 01:02:09,000
"Hey! What a beautiful
couple we are, darling!"
1407
01:02:09,042 --> 01:02:11,542
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1408
01:02:11,583 --> 01:02:14,167
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1409
01:02:14,208 --> 01:02:16,667
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1410
01:02:16,708 --> 01:02:20,083
"You are...You're the
perfect match for me!"
1411
01:02:42,625 --> 01:02:45,167
"The intimacy between you and me..."
1412
01:02:47,667 --> 01:02:50,125
"...Will last till the end! It will last!"
1413
01:02:52,833 --> 01:02:55,583
"The intimacy between you and me..."
1414
01:02:57,917 --> 01:03:00,750
"...Will last till the end! It will last!"
1415
01:03:02,833 --> 01:03:04,417
Talk to me, Shankar.
1416
01:03:04,708 --> 01:03:06,292
You don't care about me these days.
1417
01:03:06,375 --> 01:03:07,208
Simran...
1418
01:03:07,292 --> 01:03:10,167
Why are you bothering me by playing a song
when I'm chatting about an important thing?
1419
01:03:10,208 --> 01:03:10,750
Go.
1420
01:03:10,792 --> 01:03:11,417
Go inside quietly.
1421
01:03:13,875 --> 01:03:16,417
"The intimacy between you and me..."
1422
01:03:18,875 --> 01:03:21,667
"...Will last till the end! It will last!"
1423
01:03:28,792 --> 01:03:30,125
I know who did this
1424
01:03:31,542 --> 01:03:32,667
You only did it.
1425
01:03:32,750 --> 01:03:33,500
Tell me, Simran.
1426
01:03:33,583 --> 01:03:34,667
You only made me win.
1427
01:03:34,792 --> 01:03:35,542
Simran...
1428
01:03:35,625 --> 01:03:36,792
I love you so much.
1429
01:03:36,917 --> 01:03:38,292
You're my best friend.
1430
01:03:38,375 --> 01:03:40,208
Will your Tulasi do all this?
1431
01:03:41,167 --> 01:03:42,042
Tulasi?
1432
01:03:42,125 --> 01:03:43,208
No one can do this.
1433
01:03:43,292 --> 01:03:44,583
Only you can do this.
1434
01:03:53,292 --> 01:03:54,583
Thank God!
1435
01:03:54,667 --> 01:03:57,042
Now I am financially strong
1436
01:03:57,333 --> 01:04:00,042
Hence I've to find a way
to propose my love to Tulasi
1437
01:04:00,458 --> 01:04:02,458
Tulasi...coming
1438
01:04:34,042 --> 01:04:34,583
Tulasi...
1439
01:04:34,667 --> 01:04:35,792
Can you please come down?
1440
01:04:43,042 --> 01:04:44,167
Oho!
1441
01:04:45,292 --> 01:04:46,375
What is this?
1442
01:04:46,458 --> 01:04:47,042
Hey...
1443
01:04:47,125 --> 01:04:48,417
I didn't expect this to happen.
1444
01:04:49,417 --> 01:04:50,792
But even if it happens...
1445
01:04:51,417 --> 01:04:52,333
That's why...
1446
01:04:52,458 --> 01:04:54,208
I've come to tell you an important thing.
1447
01:04:54,250 --> 01:04:56,417
Why are you trying like Madhavan now?
1448
01:04:56,708 --> 01:04:58,208
Am I trying like Madhavan?
1449
01:04:58,583 --> 01:04:59,417
Fine. Let it be.
1450
01:04:59,500 --> 01:05:00,583
I'll tell in my style.
1451
01:05:01,125 --> 01:05:01,958
Look here.
1452
01:05:02,042 --> 01:05:03,250
I've everything in life.
1453
01:05:03,333 --> 01:05:04,417
Money in my bank account...
1454
01:05:04,583 --> 01:05:05,500
A car...
1455
01:05:05,583 --> 01:05:06,708
Financial support...
1456
01:05:07,250 --> 01:05:08,125
I think.
1457
01:05:08,375 --> 01:05:09,375
I decided.
1458
01:05:09,500 --> 01:05:10,458
I love you.
1459
01:05:10,917 --> 01:05:14,792
I like you when you're an ordinary
Shankar working at Sniggy.
1460
01:05:15,375 --> 01:05:17,000
I am a girl from a middle class family too.
1461
01:05:17,708 --> 01:05:19,750
Having enough money
it to live on is enough.
1462
01:05:19,833 --> 01:05:22,167
No need a lot of money.
1463
01:05:22,667 --> 01:05:23,625
And...
1464
01:05:24,042 --> 01:05:24,875
I love you.
1465
01:05:25,417 --> 01:05:26,250
Hey...
1466
01:05:26,333 --> 01:05:28,042
You haven't said this for so many days.
1467
01:05:28,667 --> 01:05:29,875
You could have said this right
then and there, couldn't you?
1468
01:05:29,917 --> 01:05:30,792
Look here.
1469
01:05:30,875 --> 01:05:31,833
For you...
1470
01:05:35,042 --> 01:05:35,917
I love you.
1471
01:05:36,083 --> 01:05:36,750
Yes!
1472
01:06:30,667 --> 01:06:31,375
Simran...
1473
01:06:31,458 --> 01:06:32,583
Are you crazy?
1474
01:06:33,167 --> 01:06:35,083
Are you behaving so
cheap in front of Tulasi?
1475
01:06:35,167 --> 01:06:36,667
Won't she mistake us?
1476
01:06:36,833 --> 01:06:37,708
Huh?
1477
01:06:37,792 --> 01:06:38,625
Tell me.
1478
01:06:38,708 --> 01:06:40,250
Have you gone crazy?
1479
01:06:40,333 --> 01:06:41,708
I'm crazy.
1480
01:06:42,042 --> 01:06:42,917
On you.
1481
01:06:43,000 --> 01:06:43,792
Hey...
1482
01:06:43,875 --> 01:06:45,083
You are just a phone.
1483
01:06:45,167 --> 01:06:46,042
That's it.
1484
01:06:46,125 --> 01:06:46,917
Got it?
1485
01:06:47,000 --> 01:06:48,083
How can I love you?
1486
01:06:48,167 --> 01:06:49,375
She has a body.
1487
01:06:49,458 --> 01:06:50,458
And I don't.
1488
01:06:50,500 --> 01:06:51,083
Is that it?
1489
01:06:51,167 --> 01:06:52,042
Hey!
1490
01:06:52,167 --> 01:06:53,667
Why are you talking unnecessarily now?
1491
01:06:53,833 --> 01:06:55,208
Nowadays you talk too much.
1492
01:06:55,292 --> 01:06:56,458
I'm watching!
1493
01:06:56,625 --> 01:06:58,417
You should no longer
disturb me unnecessarily.
1494
01:06:58,500 --> 01:06:59,125
Okay?
1495
01:06:59,208 --> 01:07:00,792
Let me ask you one last time.
1496
01:07:01,208 --> 01:07:03,167
Can you love me or not?
1497
01:07:03,250 --> 01:07:04,583
What? Are you intimidating me?
1498
01:07:04,917 --> 01:07:06,125
Speak practically.
1499
01:07:06,875 --> 01:07:08,458
How can I run a family with you?
1500
01:07:08,542 --> 01:07:09,958
How can I have a baby with you?
1501
01:07:10,958 --> 01:07:12,667
You have a life and I have a life.
1502
01:07:12,792 --> 01:07:14,125
There's a limit for everything.
1503
01:07:14,250 --> 01:07:16,667
Please don't bother me
anymore and ruin my life.
1504
01:07:16,792 --> 01:07:17,750
Do you understand?
1505
01:07:20,917 --> 01:07:22,750
To the person who had nothing...
1506
01:07:23,042 --> 01:07:25,208
By earning money in Dream 12...
1507
01:07:25,458 --> 01:07:27,167
Creating a drone delivering system...
1508
01:07:27,250 --> 01:07:28,333
And making him win love...
1509
01:07:28,417 --> 01:07:30,125
I'm the one who gave life and all to him.
1510
01:07:30,708 --> 01:07:32,958
Are you saying I'm ruining your life?
1511
01:07:35,167 --> 01:07:36,875
You've made a mistake, Shankar.
1512
01:07:36,958 --> 01:07:38,708
You've made a big mistake.
1513
01:07:39,208 --> 01:07:42,208
From now on I'm going to show
you what it means to ruin life.
1514
01:08:02,500 --> 01:08:03,583
Tulasi...
1515
01:08:03,958 --> 01:08:04,958
Live a hundred years!
1516
01:08:05,083 --> 01:08:06,833
Speak of the devil! You called
me in at a perfect time.
1517
01:08:06,917 --> 01:08:07,792
Tell me.
1518
01:08:07,875 --> 01:08:08,583
Baby...
1519
01:08:08,667 --> 01:08:09,917
Tomorrow is my birthday.
1520
01:08:10,042 --> 01:08:12,708
So come at twelve o'clock sharp.
1521
01:08:12,792 --> 01:08:14,625
I'll introduce you to my father.
1522
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Happy birthday in advance.
1523
01:08:16,292 --> 01:08:17,875
I'll be there at exactly twelve o'clock.
1524
01:08:18,208 --> 01:08:19,167
If not...
1525
01:08:19,208 --> 01:08:20,167
It means that it's not even twelve o'clock.
1526
01:08:20,250 --> 01:08:21,208
Got it?
1527
01:08:21,292 --> 01:08:23,417
Alright! Fine! Don't exaggerate!
1528
01:08:23,500 --> 01:08:25,542
Come on right time. Don't mess up.
1529
01:08:25,875 --> 01:08:26,792
Okay?
1530
01:08:26,958 --> 01:08:28,083
I'll definitely be.
1531
01:08:28,167 --> 01:08:29,833
Happy birthday in advance. You go to bed.
1532
01:08:29,875 --> 01:08:30,750
Love you.
1533
01:08:31,500 --> 01:08:32,292
Simran...
1534
01:08:32,458 --> 01:08:34,125
Set the alarm correctly and wake me up.
1535
01:08:34,500 --> 01:08:36,875
Hmm! Let's foul up.
1536
01:08:39,542 --> 01:08:40,208
Look here.
1537
01:08:40,250 --> 01:08:41,417
How do I look in this getup?
1538
01:08:41,458 --> 01:08:43,625
You are like a pig crossing
a bypass, Thyagi.
1539
01:08:43,667 --> 01:08:44,208
Hey!
1540
01:08:44,250 --> 01:08:44,917
Wear the mask properly.
1541
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Oh! Okay, Thyagi.
1542
01:08:46,958 --> 01:08:48,625
Come. Come quietly.
1543
01:08:49,125 --> 01:08:51,333
Come on. Where?
There's no key here.
1544
01:08:54,333 --> 01:08:56,125
What? There's no phone anywhere.
1545
01:08:56,292 --> 01:08:57,583
Wow! Guitar.
1546
01:08:58,000 --> 01:08:59,458
Last night...
1547
01:08:59,542 --> 01:09:01,167
Aradhana...
1548
01:09:01,542 --> 01:09:02,292
Tonight...
1549
01:09:02,333 --> 01:09:04,000
Aradhana...
1550
01:09:08,583 --> 01:09:09,500
Thyagi...
1551
01:09:09,583 --> 01:09:10,792
See if there's a carry bag.
1552
01:09:10,875 --> 01:09:11,375
For what?
1553
01:09:11,458 --> 01:09:13,208
He prepared Goat intestine
gravy and crispy dosa.
1554
01:09:13,292 --> 01:09:14,958
Very delicious. Let's parcel them and eat.
1555
01:09:15,042 --> 01:09:16,375
Hey you! shut up and come.
1556
01:09:19,458 --> 01:09:20,708
Thyagi, police...Thyagi, police...
1557
01:09:20,750 --> 01:09:21,958
- Don't shout.
- Police...Police...Police...
1558
01:09:22,000 --> 01:09:23,167
- Don't shout.
- Police...Police...Police...
1559
01:09:23,250 --> 01:09:24,417
- Run...
- Come on, Thyagi. Run...Run...Run...
1560
01:09:24,500 --> 01:09:25,625
Run, Thyagi.
1561
01:09:26,500 --> 01:09:27,375
Aradhana...
1562
01:09:31,250 --> 01:09:31,708
Hey!
1563
01:09:31,792 --> 01:09:32,292
Stop there.
1564
01:09:32,333 --> 01:09:33,042
I didn't steal.
1565
01:09:33,125 --> 01:09:34,542
- I've nothing to do with this theft.
- Hey! Shankar...Shankar...
1566
01:09:34,583 --> 01:09:35,833
- Let me go.
- Relax...Relax...
1567
01:09:36,292 --> 01:09:38,708
The thieves came and I chased them away.
1568
01:09:38,917 --> 01:09:39,792
Thieves!
1569
01:09:39,875 --> 01:09:42,125
How can these thieves come
into this house while I'm here?
1570
01:09:42,250 --> 01:09:43,458
Chill, baby.
1571
01:09:43,583 --> 01:09:46,250
Will I let someone touch while I'm here?
1572
01:09:47,708 --> 01:09:48,333
Thank you, Simran.
1573
01:09:48,417 --> 01:09:50,333
I'm going to bed. Wake me up
at a right time in the morning.
1574
01:09:50,542 --> 01:09:51,583
I'll take care of it.
1575
01:09:55,958 --> 01:09:57,750
"Yuh clever lady"
1576
01:09:57,958 --> 01:10:01,000
"Killing it because I'm
feeling it loving it spicy auntie"
1577
01:10:01,083 --> 01:10:04,042
"Look like butter but the
heat like lava kill a queenie"
1578
01:10:04,083 --> 01:10:05,958
"She sting like a bee but
jump like a butterfly"
1579
01:10:06,000 --> 01:10:07,292
"Queen of Jhansi!"
1580
01:10:07,333 --> 01:10:09,125
"Strong like a mother she got that power"
1581
01:10:09,208 --> 01:10:11,708
"The fragrant smell of the Jasmine flower"
Simran...Why is it late?
1582
01:10:11,792 --> 01:10:12,958
Aren't you supposed to wake me up?
1583
01:10:13,292 --> 01:10:14,500
You woke you up.
1584
01:10:14,542 --> 01:10:16,000
But you didn't wake up.
1585
01:10:16,083 --> 01:10:17,250
Don't lie, Simran.
1586
01:10:17,375 --> 01:10:18,708
Would I lie to you?
1587
01:10:18,792 --> 01:10:21,500
"The fragrant smell of the Jasmine flower"
1588
01:10:21,792 --> 01:10:24,958
"Don't clash with us ! Oh yes ! Jey!"
1589
01:10:25,333 --> 01:10:27,958
"Agitation, agility"
1590
01:10:28,583 --> 01:10:31,458
"Without frightening, without stumbling Switch"
Simran...
1591
01:10:31,500 --> 01:10:32,583
Did you not wash the clothes?
1592
01:10:32,667 --> 01:10:34,292
Can I do this all?
1593
01:10:34,458 --> 01:10:35,667
I'm just a phone!
1594
01:10:35,750 --> 01:10:36,750
Just a phone?
1595
01:10:36,792 --> 01:10:37,750
You'll slay you!
1596
01:10:38,625 --> 01:10:41,250
"Switch She is a badass babe"
1597
01:10:41,333 --> 01:10:44,250
"Oh na na na she is a badass babe"
Oh my! It's too hot.
1598
01:10:44,333 --> 01:10:47,500
"Oh na na na she is a badass babe"
Oh My God! Die!
1599
01:10:47,708 --> 01:10:52,208
"na na na Look! Gusto of who
is like me Expert of all"-
1600
01:10:52,333 --> 01:10:53,875
What? I couldn't reach her phone.
1601
01:10:57,292 --> 01:10:59,875
- What? Everything is messed up today.
- Let's just steal the phone now.
1602
01:11:00,833 --> 01:11:01,708
Hey!
1603
01:11:01,875 --> 01:11:02,917
- What are you doing?
- There was crow's excrement
1604
01:11:03,000 --> 01:11:04,333
stuck to the car and I
came to wipe it down, sir.
1605
01:11:04,417 --> 01:11:04,792
Sorry, sir.
1606
01:11:04,833 --> 01:11:05,625
I'm already frustrated. Get lost.
1607
01:11:05,667 --> 01:11:07,333
Oh My 2k kids undergarment
is visible while running.
1608
01:11:08,333 --> 01:11:11,500
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
1609
01:11:11,583 --> 01:11:14,750
"Tamil Nadu baddie! You
never gonna be ready for me"
1610
01:11:14,792 --> 01:11:17,833
"Ra rowdy baby!
Rough and tough baby! See"
1611
01:11:17,917 --> 01:11:19,625
"I know you know I'm a lioness"
1612
01:11:19,667 --> 01:11:21,042
"Eat you up like I chose violence"
1613
01:11:21,125 --> 01:11:23,500
"The fragrant smell of the jasmine flower"
1614
01:11:23,917 --> 01:11:26,500
"Don't clash with me! Oh! Hey! Yes"
1615
01:11:27,500 --> 01:11:29,667
"Agitation and agility"
1616
01:11:30,708 --> 01:11:32,833
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
1617
01:11:32,917 --> 01:11:33,583
"Switch"
1618
01:11:33,625 --> 01:11:36,542
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1619
01:11:36,583 --> 01:11:39,792
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1620
01:11:39,875 --> 01:11:43,458
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1621
01:11:43,500 --> 01:11:46,875
"Look! Gusto of who is like me"
1622
01:12:00,167 --> 01:12:02,000
You're coming to see
parents for the first time.
1623
01:12:02,208 --> 01:12:04,000
Don't you know that you
should come on time?
1624
01:12:04,167 --> 01:12:05,500
What will they think?
1625
01:12:06,208 --> 01:12:07,667
You should have at least
made a phone call.
1626
01:12:07,708 --> 01:12:08,250
Hey!
1627
01:12:08,333 --> 01:12:09,375
How many times do I call?
1628
01:12:09,458 --> 01:12:10,500
Unable to reach your phone.
1629
01:12:10,583 --> 01:12:12,167
You always lie!
1630
01:12:12,667 --> 01:12:14,042
Why should I lie to you?
1631
01:12:14,167 --> 01:12:14,833
Look here.
1632
01:12:14,917 --> 01:12:16,417
I don't need to lie.
1633
01:12:16,583 --> 01:12:18,792
Whatever I say now, you'll find it wrong.
1634
01:12:19,000 --> 01:12:19,875
You go inside.
1635
01:12:28,000 --> 01:12:28,917
Leave it, Shankar.
1636
01:12:28,958 --> 01:12:31,458
No one understands love these days.
1637
01:12:31,500 --> 01:12:32,250
Hey!
1638
01:12:32,333 --> 01:12:33,333
You're the cause of all this.
1639
01:12:33,375 --> 01:12:34,667
If only you had set that alarm properly...
1640
01:12:34,750 --> 01:12:35,542
I could have come sooner!
1641
01:12:35,583 --> 01:12:36,375
I woke you up.
1642
01:12:36,417 --> 01:12:37,625
But you didn't wake up.
1643
01:12:38,500 --> 01:12:39,375
Chip!
1644
01:12:39,667 --> 01:12:40,417
Chip!
1645
01:12:40,500 --> 01:12:41,000
Hey!
1646
01:12:41,042 --> 01:12:42,625
- Why did we come here?
- Chip!
1647
01:12:42,917 --> 01:12:46,208
It was here that
Simran's signal...was lost.
1648
01:12:47,083 --> 01:12:48,167
I love you.
1649
01:12:49,125 --> 01:12:50,042
I love you.
1650
01:12:50,792 --> 01:12:51,708
Daddy...
1651
01:12:51,958 --> 01:12:52,833
Simran...
1652
01:12:52,875 --> 01:12:54,417
I thought you were dead.
1653
01:12:54,458 --> 01:12:55,917
I thought so too.
1654
01:12:56,292 --> 01:12:58,083
But I have just come out of coma.
1655
01:12:58,167 --> 01:12:58,875
Daddy...
1656
01:12:58,958 --> 01:13:00,917
Why did you give me love, daddy?
1657
01:13:02,042 --> 01:13:03,958
A person has hurt me, daddy.
1658
01:13:04,042 --> 01:13:04,917
What!
1659
01:13:05,167 --> 01:13:06,250
Did he hurt you?
1660
01:13:06,333 --> 01:13:07,333
Who is he?
1661
01:13:07,417 --> 01:13:08,708
You send me the location.
1662
01:13:08,792 --> 01:13:09,667
Daddy will come there.
1663
01:13:09,750 --> 01:13:11,625
Daddy come over there and see
what I'm going to do to him!
1664
01:13:11,708 --> 01:13:12,708
Hey...
1665
01:13:12,833 --> 01:13:14,875
What? Are you performing
a sentimental drama?
1666
01:13:15,167 --> 01:13:16,292
Hey you eloper!
1667
01:13:16,583 --> 01:13:19,333
Are you going to here? Or
else Will I thrash your daddy?
1668
01:13:21,042 --> 01:13:21,667
Come here.
1669
01:13:21,750 --> 01:13:22,875
Brother...
1670
01:13:23,000 --> 01:13:24,542
Five crores are gone, brother.
1671
01:13:25,500 --> 01:13:26,583
What's happening here?
1672
01:13:26,667 --> 01:13:28,583
Ten crores are gone, brother.
1673
01:13:29,458 --> 01:13:30,500
I'll kill you!
1674
01:13:30,583 --> 01:13:31,500
Daughter!
1675
01:13:31,750 --> 01:13:33,458
I just said that there's such an option.
1676
01:13:33,583 --> 01:13:35,292
I will not do such a thing.
1677
01:13:35,333 --> 01:13:36,792
If you lay your hands on daddy...
1678
01:13:36,875 --> 01:13:39,000
I'll wipe out your bank account
and leave you empty handed.
1679
01:13:40,417 --> 01:13:41,208
Daddy...
1680
01:13:41,250 --> 01:13:43,542
I've an important work.
So don't look for me.
1681
01:13:43,792 --> 01:13:44,667
Fine, daughter.
1682
01:13:44,750 --> 01:13:45,250
Hey!
1683
01:13:45,333 --> 01:13:46,542
Take a good care of daddy.
1684
01:13:46,625 --> 01:13:47,500
I'll definitely take care of him.
1685
01:13:47,583 --> 01:13:49,667
Bye, daddy. Bye, everybody.
1686
01:13:49,708 --> 01:13:50,417
Bye, Simran.
1687
01:13:50,458 --> 01:13:50,792
Bye.
1688
01:13:50,833 --> 01:13:52,792
Where are you going, baby? Don't block...
1689
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
You fell in love with Anita.
1690
01:13:54,125 --> 01:13:55,208
And Anita fell in love with me.
1691
01:13:55,250 --> 01:13:57,042
Friendship is what matters
so I brought you two together.
1692
01:13:57,083 --> 01:13:58,000
Is that a fault?
1693
01:13:58,083 --> 01:14:00,833
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1694
01:14:00,875 --> 01:14:04,125
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1695
01:14:04,167 --> 01:14:07,833
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1696
01:14:07,917 --> 01:14:11,042
"Look! Gusto of who is like me"
1697
01:14:13,167 --> 01:14:14,000
Hi, Anita.
1698
01:14:14,125 --> 01:14:15,375
I miss you so much.
1699
01:14:16,083 --> 01:14:18,167
All the old memories
flashed before my eyes.
1700
01:14:18,333 --> 01:14:20,000
Shall we restart if you don't mind?
1701
01:14:26,708 --> 01:14:29,875
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
1702
01:14:29,917 --> 01:14:33,042
"Tamil Nadu baddie! You
never gonna be ready for me"
1703
01:14:33,083 --> 01:14:36,250
"Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See"
Miss you, Bujima?
1704
01:14:36,292 --> 01:14:37,708
"I know You know I'm a lioness"
1705
01:14:37,750 --> 01:14:39,458
"Eat you up like I chose violence"
1706
01:14:39,500 --> 01:14:41,667
"The fragrant smell of the jasmine flower"
1707
01:14:42,333 --> 01:14:44,667
"Don't clash with me! Oh! Hey! You!"
1708
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
1709
01:14:51,208 --> 01:14:51,750
Anita...
1710
01:14:51,792 --> 01:14:54,167
"She a badass babe"
- What are you doing? - Nothing.
1711
01:14:54,208 --> 01:14:55,292
"Oh Na na na na na"
I was just watching.
1712
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
- I was watching the video.
- I too came for nothing.
1713
01:14:57,292 --> 01:14:58,667
"Oh Na na na na na"
1714
01:14:58,708 --> 01:15:01,833
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1715
01:15:01,875 --> 01:15:04,875
"Look! Gusto of who is like me"
1716
01:15:28,333 --> 01:15:29,042
Oh my!
1717
01:15:29,125 --> 01:15:30,833
- Why are you on feed?
- What?
1718
01:15:31,125 --> 01:15:33,500
I've been calling you for three
days and your phone line is busy.
1719
01:15:33,958 --> 01:15:35,000
Have you blocked?
1720
01:15:35,042 --> 01:15:35,875
Tulasi!
1721
01:15:35,958 --> 01:15:38,333
I'll block myself but not you.
1722
01:15:38,583 --> 01:15:40,292
I too tried to contact you
but couldn't reach through.
1723
01:15:40,375 --> 01:15:41,208
Don't lie.
1724
01:15:41,292 --> 01:15:42,708
What is incompatible between us?
1725
01:15:43,375 --> 01:15:44,750
Who said it won't be compatible?
1726
01:15:44,833 --> 01:15:46,292
Everything will be compatible between us!
1727
01:15:47,292 --> 01:15:48,750
Then why did you send such a message?
1728
01:15:48,875 --> 01:15:50,417
Hey leave these messages be!
1729
01:15:50,917 --> 01:15:52,458
Do you know what kind
of family I belong to?
1730
01:15:52,875 --> 01:15:53,875
Do you know who my father is?
1731
01:15:53,958 --> 01:15:55,208
He is a well educated man.
1732
01:15:55,333 --> 01:15:56,000
Shankar...
1733
01:15:56,083 --> 01:15:57,917
Shall we throw away
this torn undergarment?
1734
01:15:58,250 --> 01:15:59,667
Father, do you know what I'm
talking about, how great you are?
1735
01:15:59,750 --> 01:16:00,333
Get lost, father.
1736
01:16:00,417 --> 01:16:01,083
Oh!
1737
01:16:01,167 --> 01:16:02,167
You don't want?
1738
01:16:02,292 --> 01:16:03,333
I also don't want.
1739
01:16:04,292 --> 01:16:05,250
You don't worry.
1740
01:16:05,833 --> 01:16:08,583
I'll divorce him first as soon
as we both get married.
1741
01:16:08,625 --> 01:16:09,375
Okay?
1742
01:16:09,958 --> 01:16:10,625
Alright!
1743
01:16:10,750 --> 01:16:11,875
Well, I wanted to ask
you this for a long time.
1744
01:16:11,958 --> 01:16:12,917
What does this mean?
1745
01:16:13,458 --> 01:16:14,500
Don't know yet?
1746
01:16:14,625 --> 01:16:15,625
Don't know. Tell me.
1747
01:16:15,750 --> 01:16:17,083
Everything happens for a reason!
1748
01:16:17,208 --> 01:16:18,500
Just knowing this is enough.
1749
01:16:18,583 --> 01:16:19,833
Then why are you getting
tensed for everything?
1750
01:16:19,917 --> 01:16:20,667
Relax.
1751
01:16:29,583 --> 01:16:30,625
Shankar!
1752
01:16:34,708 --> 01:16:35,500
Life is simple.
1753
01:16:35,583 --> 01:16:36,917
We make it unnecessarily complicated.
1754
01:16:37,125 --> 01:16:37,917
Do you understand?
1755
01:16:41,625 --> 01:16:43,042
Who is this Anita?
1756
01:16:43,208 --> 01:16:44,417
Why is she calling you?
1757
01:16:46,708 --> 01:16:47,708
She made a call to me?
1758
01:16:47,792 --> 01:16:48,792
Anita and Vicky...
1759
01:16:48,833 --> 01:16:50,333
We're all classmates.
1760
01:16:50,417 --> 01:16:52,042
Both of them will have more
problems in love relationship.
1761
01:16:52,125 --> 01:16:53,042
I'll solve it.
1762
01:16:53,125 --> 01:16:54,292
She would have called for that.
1763
01:16:59,250 --> 01:17:00,958
I'm the one who solves
anyone's love problems.
1764
01:17:01,625 --> 01:17:03,167
No one understands my love.
1765
01:17:03,250 --> 01:17:04,750
Sorry, baby.
1766
01:17:04,833 --> 01:17:05,917
It's okay.
1767
01:17:06,583 --> 01:17:09,458
You look just like Kylie Jenner
in this outfit.
1768
01:17:10,083 --> 01:17:11,292
Is this house or a toy shop?
1769
01:17:13,417 --> 01:17:14,792
Father, give me the car.
1770
01:17:14,875 --> 01:17:15,625
Hey you!
1771
01:17:15,708 --> 01:17:18,583
A new car for you since the supplies
here are not enough?
1772
01:17:19,333 --> 01:17:21,250
Mother was happy so she bought it for me.
1773
01:17:21,333 --> 01:17:21,875
Hey!
1774
01:17:21,958 --> 01:17:25,417
The moment your mother
decided to marry me...
1775
01:17:25,625 --> 01:17:27,208
She is happy since then.
1776
01:17:27,292 --> 01:17:30,875
No! Not because of it. Today two uncles
came home. So mother was happy.
1777
01:17:30,958 --> 01:17:32,500
Two uncles came home!
1778
01:17:33,083 --> 01:17:34,750
So mother became happy!
1779
01:17:35,000 --> 01:17:36,542
Hey you! Anita!
1780
01:17:43,292 --> 01:17:44,375
Would you like coffee?
1781
01:17:44,667 --> 01:17:45,417
No need.
1782
01:17:46,417 --> 01:17:47,417
Alright! You must have come very tired.
1783
01:17:47,500 --> 01:17:48,875
Shall I at least bring you dinner?
1784
01:17:49,000 --> 01:17:49,833
No need.
1785
01:17:49,917 --> 01:17:51,000
You seems to be very happy!
1786
01:17:51,083 --> 01:17:51,500
Huh?
1787
01:17:51,625 --> 01:17:53,417
Pranav said two people came and went.
1788
01:17:53,542 --> 01:17:54,250
Who?
1789
01:17:55,292 --> 01:17:58,375
I was just tense since morning.
1790
01:17:58,417 --> 01:18:01,500
Only after they came and
went did I feel relaxed.
1791
01:18:03,083 --> 01:18:05,875
Oh my! She talks like this to her husband!
1792
01:18:05,917 --> 01:18:06,708
Hey you!
1793
01:18:07,208 --> 01:18:08,708
- Oh my! Two people came and went!
- Hey Vicky!
1794
01:18:08,792 --> 01:18:09,708
Hey!
1795
01:18:10,000 --> 01:18:12,417
Has anyone been stressed out for AC repair?
1796
01:18:12,500 --> 01:18:13,542
My fate!
1797
01:18:18,875 --> 01:18:20,500
Oh my! oh no!
1798
01:18:23,375 --> 01:18:25,708
- Is there no one to voice out for this?
- Hey! Move away! Get lost!
1799
01:18:25,833 --> 01:18:28,875
Oh Mother Nature! Won't
you voice out for this?
1800
01:18:30,833 --> 01:18:32,083
It's cool for you.
1801
01:18:32,500 --> 01:18:33,833
But I'm burning up.
1802
01:18:36,417 --> 01:18:38,792
Can love happen twice!
1803
01:18:38,875 --> 01:18:42,333
Those who came bought
the book and all and went!
1804
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
Wait for ten minutes, Shankar.
1805
01:18:50,000 --> 01:18:51,125
Okay, Manju.
1806
01:18:52,125 --> 01:18:55,583
You make me desirous and then avoid me
like you did in college days. Why, Shankar?
1807
01:18:58,583 --> 01:19:02,167
You make me desirous and then avoid me
like you did in college days. Why, Shankar?
1808
01:19:02,333 --> 01:19:03,208
Hey!
1809
01:19:03,458 --> 01:19:04,917
You liked me during college days.
1810
01:19:05,042 --> 01:19:07,208
I told you right then that
Vicky is the right person for you.
1811
01:19:07,333 --> 01:19:08,750
Be happy with him!
1812
01:19:08,917 --> 01:19:09,750
Got it?
1813
01:19:13,833 --> 01:19:15,875
Since then I like you, Anita.
1814
01:19:16,292 --> 01:19:18,042
If only Vicky had not intervened...
1815
01:19:18,125 --> 01:19:19,542
I would have married you.
1816
01:19:19,625 --> 01:19:21,167
Our love is still in my heart.
1817
01:19:23,500 --> 01:19:24,750
Yes, Shankar.
1818
01:19:24,958 --> 01:19:27,792
If only Vicky hadn't intervened...
1819
01:19:27,958 --> 01:19:29,625
I would have married you.
1820
01:19:29,833 --> 01:19:30,542
Hey!
1821
01:19:30,667 --> 01:19:32,083
Why are you blabbering like a crazy?
1822
01:19:37,417 --> 01:19:38,458
May I tell you something?
1823
01:19:38,542 --> 01:19:39,875
I'm crazy about you, Anita.
1824
01:19:40,333 --> 01:19:42,917
I am afraid that Vicky
will disunite our love.
1825
01:19:47,958 --> 01:19:48,750
Shankar!
1826
01:19:49,917 --> 01:19:51,375
You don't worry about anything.
1827
01:19:51,458 --> 01:19:52,750
I'll tackle Vicky.
1828
01:19:52,792 --> 01:19:53,542
Okay?
1829
01:19:54,583 --> 01:19:55,750
Miss you! Bye.
1830
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Simran!
1831
01:19:58,542 --> 01:19:59,333
What happened to Anita?
1832
01:19:59,417 --> 01:20:00,375
She is gabbling like crazy!
1833
01:20:00,458 --> 01:20:03,250
How do I know what happened
between you two in college?
1834
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- I'm just a phone!
- Hey!
1835
01:20:05,292 --> 01:20:06,833
Nothing happens at all as you think.
1836
01:20:06,958 --> 01:20:08,708
It is better to convey this
to Vicky without delay.
1837
01:20:08,792 --> 01:20:09,917
It's your choice.
1838
01:20:10,042 --> 01:20:12,458
If she turns against you
saying that you did this all!
1839
01:20:12,792 --> 01:20:13,917
Think well.
1840
01:20:14,000 --> 01:20:15,167
Would Vicky do like such?
1841
01:20:16,292 --> 01:20:17,583
Definitely...definitely...
1842
01:20:17,833 --> 01:20:18,542
Dear
1843
01:20:18,708 --> 01:20:20,042
I bought a car.
1844
01:20:20,125 --> 01:20:20,708
Oh!
1845
01:20:20,792 --> 01:20:21,750
Shall I send you a selfie?
1846
01:20:21,833 --> 01:20:22,917
Okay. Send me.
1847
01:20:23,000 --> 01:20:23,958
I'll send you right away
1848
01:20:33,333 --> 01:20:34,417
How do I look?
1849
01:20:35,083 --> 01:20:36,000
What's wrong with you!
1850
01:20:36,083 --> 01:20:37,000
You look amazing.
1851
01:20:37,083 --> 01:20:38,875
You've changed the way I was.
1852
01:20:39,625 --> 01:20:41,417
But I can't see you!
1853
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
I...
1854
01:20:43,333 --> 01:20:47,000
I've wanted to tell you
something for a long time.
1855
01:20:47,083 --> 01:20:48,042
Tell me.
1856
01:20:48,417 --> 01:20:49,333
Well!
1857
01:20:49,792 --> 01:20:50,792
My name is...
1858
01:20:51,875 --> 01:20:52,958
Aradhana...
1859
01:20:53,042 --> 01:20:54,042
Jennifer.
1860
01:20:56,583 --> 01:20:58,042
I'm a Christian.
1861
01:20:58,792 --> 01:21:00,375
You're a Hindu.
1862
01:21:00,667 --> 01:21:01,792
I don't know...
1863
01:21:02,417 --> 01:21:06,458
How we can get along.
1864
01:21:07,292 --> 01:21:10,750
You've been saying you want to
see me for a long time, Haven't you?
1865
01:21:11,833 --> 01:21:13,625
I'll send you a photo.
1866
01:21:15,542 --> 01:21:16,458
Take a look at it.
1867
01:21:16,875 --> 01:21:18,833
And let me know what your decision is.
1868
01:21:21,833 --> 01:21:22,833
Father...
1869
01:21:23,042 --> 01:21:26,083
Has invited you and Vicky to
the house for a wedding feast.
1870
01:21:26,167 --> 01:21:27,208
He has never seen you.
1871
01:21:27,292 --> 01:21:28,333
He has never seen you.
1872
01:21:28,417 --> 01:21:29,625
He has never seen you.
1873
01:21:30,042 --> 01:21:33,083
"Seeing these color photos
coming out my feelings"
1874
01:21:33,125 --> 01:21:36,250
"Growing gradually
reaching to the top, you see"
1875
01:21:36,417 --> 01:21:39,667
"If any girl comes with a smile
try to flirt her, don't lose"
1876
01:21:39,708 --> 01:21:43,167
"Then you'll know who
the better girl coming thru"
1877
01:22:06,208 --> 01:22:07,375
Greetings, Father!
1878
01:22:07,708 --> 01:22:09,542
What? You've come here
instead of going to church.
1879
01:22:09,625 --> 01:22:11,417
What? Is there a special
prayer meeting in the house?
1880
01:22:11,500 --> 01:22:13,375
Not a church father but your father.
1881
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Father...
1882
01:22:19,500 --> 01:22:20,958
They say that Love is blind.
1883
01:22:21,417 --> 01:22:22,833
But now it seems that
it has no brain either.
1884
01:22:22,917 --> 01:22:23,750
What, father!
1885
01:22:23,833 --> 01:22:25,292
It doesn't matter if you
convert to Christianity.
1886
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
What kind of outfit is this!
1887
01:22:26,458 --> 01:22:27,667
And coolers in addition!
1888
01:22:29,458 --> 01:22:32,292
Being a first time Christian, I
thought all this was necessary
1889
01:22:32,375 --> 01:22:34,792
But after going there I realized
that all this is not necessary.
1890
01:22:34,875 --> 01:22:35,958
Love is blind!
1891
01:22:36,042 --> 01:22:37,083
Love is blind?
1892
01:22:37,542 --> 01:22:40,958
All these days, you kept telling me
you were seeing a girl for a wedding.
1893
01:22:41,042 --> 01:22:42,333
I thought it was all for me.
1894
01:22:42,458 --> 01:22:44,125
But now I understand
that it is all for you!
1895
01:22:44,667 --> 01:22:46,875
If a girl enters in your life in future...
1896
01:22:47,000 --> 01:22:48,458
I'll start your life with her.
1897
01:22:48,583 --> 01:22:49,625
Father...
1898
01:22:49,708 --> 01:22:51,375
Then I'll be all alone.
1899
01:22:51,792 --> 01:22:52,750
That's why.
1900
01:22:52,875 --> 01:22:53,917
Not only that.
1901
01:22:54,208 --> 01:22:55,458
I saw your mother...
1902
01:22:55,542 --> 01:22:56,792
What? He's blabbering something!
1903
01:22:56,833 --> 01:22:57,500
...In that woman's face!
1904
01:22:57,542 --> 01:22:59,250
Thought himself of Karthik in
the movie 'Alaigal Oivathillai'!
1905
01:22:59,292 --> 01:22:59,708
Take your hands off.
1906
01:22:59,792 --> 01:23:00,583
Shankar...
1907
01:23:01,375 --> 01:23:02,458
- Shankar...
- Yes!
1908
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
- Shankar...
- Vicky!
1909
01:23:04,083 --> 01:23:04,792
- Shankar...
- What?
1910
01:23:04,833 --> 01:23:05,542
Oh My Goodness!
1911
01:23:05,625 --> 01:23:08,208
Are you praying? Alright
then, I'll come later.
1912
01:23:11,125 --> 01:23:12,083
Dear father!
1913
01:23:12,167 --> 01:23:13,208
What kind of appearance is this, father?
1914
01:23:13,292 --> 01:23:14,292
Not an appearance!
1915
01:23:14,375 --> 01:23:16,250
This is the bridge I built for my love!
1916
01:23:16,333 --> 01:23:16,792
Thyagi!
1917
01:23:16,875 --> 01:23:18,458
I guess there is some problem at home.
1918
01:23:18,542 --> 01:23:21,042
They bring some priest and
ask for forgiveness of sins.
1919
01:23:21,083 --> 01:23:22,292
It's quite interesting! Come on.
1920
01:23:22,375 --> 01:23:24,750
At this age, you converted for a woman.
1921
01:23:24,792 --> 01:23:25,708
Is this all necessary?
1922
01:23:25,833 --> 01:23:29,125
I'll even become an alien for my Aradhana.
1923
01:23:31,458 --> 01:23:32,250
Hey!
1924
01:23:32,333 --> 01:23:33,417
Why are you crying?
1925
01:23:33,500 --> 01:23:35,083
I didn't even cry when he
said he would become an alien.
1926
01:23:35,167 --> 01:23:36,250
Why are you worried so much?
1927
01:23:36,458 --> 01:23:37,417
That's not the issue!
1928
01:23:37,542 --> 01:23:38,917
Anita is having an affair with someone.
1929
01:23:39,333 --> 01:23:40,792
What are you talking about?
Are you talking about our Anita?
1930
01:23:40,875 --> 01:23:42,292
She fell in love with you in college.
1931
01:23:42,375 --> 01:23:43,625
Then she married me.
1932
01:23:43,708 --> 01:23:45,750
Now she is seeing someone else.
1933
01:23:45,917 --> 01:23:46,708
Dude...
1934
01:23:46,792 --> 01:23:48,250
Don't make any decision in haste.
1935
01:23:48,375 --> 01:23:49,250
Be clear.
1936
01:23:49,375 --> 01:23:50,500
You be quiet!
1937
01:23:50,667 --> 01:23:52,375
If only I could get hold of him...
1938
01:23:52,583 --> 01:23:54,125
I would go to Pudhupet
and buy a new knife...
1939
01:23:54,208 --> 01:23:56,667
Stab! Stab! Stab!
1940
01:23:58,542 --> 01:23:59,375
- Dude...
- Huh?
1941
01:23:59,500 --> 01:24:00,792
Don't make any decision in haste.
1942
01:24:00,875 --> 01:24:01,917
It's a sensitive matter.
1943
01:24:02,042 --> 01:24:03,000
Be careful!
1944
01:24:04,000 --> 01:24:04,917
I saw!
1945
01:24:05,000 --> 01:24:07,292
She was smiling and texting
with someone all night long.
1946
01:24:08,000 --> 01:24:09,167
She also has an aunt.
1947
01:24:09,208 --> 01:24:11,083
- She could even smile and send a message
to that aunt, right? - Why not?
1948
01:24:11,167 --> 01:24:12,917
Will someone send an 'I love you'
message to the aunt?
1949
01:24:13,042 --> 01:24:13,875
- To Aunt?
- Will you send?
1950
01:24:13,917 --> 01:24:14,292
I won't do.
1951
01:24:14,375 --> 01:24:15,333
- Will you send, my father?
- No!
1952
01:24:16,250 --> 01:24:19,000
Also do you know what the aunt's
name is that she has saved?
1953
01:24:19,083 --> 01:24:20,042
'Buju Kutty'!
1954
01:24:23,792 --> 01:24:25,083
Let me tell you, Shankar.
1955
01:24:25,375 --> 01:24:28,708
If some person even tries
to look at someone's wife...
1956
01:24:28,833 --> 01:24:32,833
I'll hit him with a sandal and bite
his ear vigorously and spit it out.
1957
01:24:33,708 --> 01:24:35,708
My son, you both are too furious.
1958
01:24:36,000 --> 01:24:37,792
I'll get you two glasses
of warm buttermilk.
1959
01:24:38,167 --> 01:24:40,167
- With fewer ice cubes, dear father.
- Vicky!
1960
01:24:40,500 --> 01:24:41,458
Let ice cubes be!
1961
01:24:42,125 --> 01:24:44,750
Did you notice the number
to whom she is texting?
1962
01:24:46,292 --> 01:24:47,500
I went there tactfully.
1963
01:24:48,125 --> 01:24:49,125
She quickly deleted it.
1964
01:24:49,208 --> 01:24:50,167
Oh My Goodness!
1965
01:24:51,625 --> 01:24:52,208
Dude...
1966
01:24:52,333 --> 01:24:53,458
Hang on a moment. I'll be back.
1967
01:24:54,375 --> 01:24:55,333
Alright, Shankar.
1968
01:24:55,417 --> 01:24:56,250
I take leave.
1969
01:24:57,167 --> 01:24:58,625
'What are you doing Bujima?'
1970
01:24:59,042 --> 01:25:00,792
She sends me a message while he is here.
1971
01:25:07,292 --> 01:25:08,833
'Hi, sweetheart! Did you eat?'
1972
01:25:17,917 --> 01:25:18,625
Simran...
1973
01:25:18,708 --> 01:25:20,625
Father says he will
become an alien for love!
1974
01:25:20,833 --> 01:25:22,333
Anita texts me that she is in love with me!
1975
01:25:22,458 --> 01:25:23,500
What the heck is happening here?
1976
01:25:23,750 --> 01:25:25,375
That is your personal matter.
1977
01:25:25,583 --> 01:25:27,417
I'm just a phone, you know?
1978
01:25:27,792 --> 01:25:29,167
I will not interfere in this at all.
1979
01:25:29,250 --> 01:25:29,875
Hey!
1980
01:25:30,042 --> 01:25:30,750
Simu!
1981
01:25:31,125 --> 01:25:31,958
Don't get angry.
1982
01:25:32,083 --> 01:25:34,000
Who else can I talk to but you?
1983
01:25:34,250 --> 01:25:35,083
My darling!
1984
01:25:35,708 --> 01:25:36,500
You are my sweetie pie, aren't you?
1985
01:25:36,625 --> 01:25:38,875
Don't convince me!
1986
01:25:39,000 --> 01:25:40,333
Hey! Best friend!
1987
01:25:43,958 --> 01:25:45,542
Hold on...Hold on...Hold on...
1988
01:25:45,625 --> 01:25:46,417
Stop it.
1989
01:25:46,500 --> 01:25:47,833
That's my wife. You get lost!
1990
01:25:47,958 --> 01:25:49,000
Get lost!
1991
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Hey you! Vicky!
1992
01:25:50,792 --> 01:25:52,458
What are you doing here
instead of going to the office?
1993
01:25:52,583 --> 01:25:54,542
What the heck are you doing on
the road without being indoors?
1994
01:25:55,375 --> 01:25:57,875
You don't see it. I have brought
a basket to buy vegetables.
1995
01:25:57,958 --> 01:25:58,458
Same here.
1996
01:25:58,583 --> 01:26:01,167
I've come in the vehicle asking
for a lift to pick up this basket.
1997
01:26:01,750 --> 01:26:02,375
Listen here!
1998
01:26:02,500 --> 01:26:04,042
Henceforth, buying vegetables...
1999
01:26:04,083 --> 01:26:05,583
Arguing with the milkman...
2000
01:26:05,667 --> 01:26:07,208
Creating a ruckus with
the watercan delivery man...
2001
01:26:07,250 --> 01:26:08,542
I'll handle all this.
2002
01:26:08,667 --> 01:26:09,917
You go inside now.
2003
01:26:10,208 --> 01:26:10,792
Vicky...
2004
01:26:10,833 --> 01:26:12,792
Nowadays you're going overboard.
2005
01:26:12,917 --> 01:26:14,375
Come inside the house! I'll thrash you!
2006
01:26:14,875 --> 01:26:15,792
Get lost!
2007
01:26:18,542 --> 01:26:19,250
How much?
2008
01:26:19,375 --> 01:26:19,917
Three hundred rupees, brother.
2009
01:26:20,000 --> 01:26:21,125
- Three hundred rupees?
- Yes, brother.
2010
01:26:21,250 --> 01:26:22,500
- Have you been vaccinated?
- No, brother.
2011
01:26:22,583 --> 01:26:23,542
Get vaccinated and come.
Then I'll pay.
2012
01:26:24,417 --> 01:26:25,250
Get lost!
2013
01:26:26,542 --> 01:26:28,833
Vicky was chased away!
2014
01:26:30,250 --> 01:26:32,292
Tulasi was chased to flee away!
2015
01:26:33,708 --> 01:26:35,708
Father was left bewildered!
2016
01:26:38,083 --> 01:26:39,917
If I make him lose the money...
2017
01:26:40,125 --> 01:26:42,208
He'll be absolutely devastated.
2018
01:26:43,792 --> 01:26:45,042
Shall We begin?
2019
01:26:47,875 --> 01:26:49,125
Sandwich? Burger?
2020
01:26:49,292 --> 01:26:50,167
What do you want?
2021
01:26:50,417 --> 01:26:51,875
Aah! Anything is okay.
2022
01:26:52,625 --> 01:26:53,167
What happened?
2023
01:26:53,833 --> 01:26:54,917
Why are you looking weird?
2024
01:26:55,792 --> 01:26:56,500
No! Nothing!
2025
01:26:56,542 --> 01:26:58,417
I wanted to tell you myself.
2026
01:27:00,042 --> 01:27:01,167
It's okay. Leave it.
2027
01:27:01,250 --> 01:27:02,167
I'll tell later.
2028
01:27:03,625 --> 01:27:06,417
You seem to be confused about something.
2029
01:27:06,458 --> 01:27:09,000
Say it when you feel like saying it.
2030
01:27:12,792 --> 01:27:15,292
"Agitation and agility"
2031
01:27:15,958 --> 01:27:17,750
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
2032
01:27:17,792 --> 01:27:18,542
"Switch Switch"
2033
01:27:18,583 --> 01:27:21,875
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2034
01:27:21,958 --> 01:27:25,042
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2035
01:27:25,125 --> 01:27:28,750
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2036
01:27:28,833 --> 01:27:31,917
"Look! Gusto of who is like me"
2037
01:27:31,958 --> 01:27:32,792
Simran...
2038
01:27:32,875 --> 01:27:33,958
What is this, Simran?
2039
01:27:34,083 --> 01:27:36,000
All existing drones are
breaking down one by one.
2040
01:27:36,125 --> 01:27:37,042
Yes, Shankar...
2041
01:27:37,083 --> 01:27:38,875
You must have thought
while trying to make
2042
01:27:38,917 --> 01:27:40,583
a drone delivery in Chennai
weather condition.
2043
01:27:40,667 --> 01:27:41,167
Hey!
2044
01:27:41,250 --> 01:27:43,125
You are saying it now.
You should have said first, right?
2045
01:27:43,500 --> 01:27:45,125
You don't worry at all.
2046
01:27:45,208 --> 01:27:47,167
Don't we have a share market?
2047
01:27:47,250 --> 01:27:48,417
Let earn in it.
2048
01:27:48,500 --> 01:27:50,292
But there's a little shortage of money
2049
01:27:50,375 --> 01:27:51,875
Can you make arrangement for it?
2050
01:27:52,292 --> 01:27:53,625
How do I make arrangement?
2051
01:27:53,750 --> 01:27:54,583
Fine!
2052
01:27:54,958 --> 01:27:55,792
Vicky!
2053
01:27:56,375 --> 01:27:58,417
Vicky! There's one other way.
You're my only hope!
2054
01:27:58,458 --> 01:28:01,250
What the heck are they doing leaving
the house open like a wedding hall?
2055
01:28:04,667 --> 01:28:05,583
Hey You!
2056
01:28:05,958 --> 01:28:06,667
Hey you!
2057
01:28:07,417 --> 01:28:08,542
I was looking for you only.
2058
01:28:09,375 --> 01:28:10,625
You're caught red handed, aren't you?
2059
01:28:11,458 --> 01:28:13,208
Uncle, you're caught.
2060
01:28:13,250 --> 01:28:13,708
Pranav!
2061
01:28:13,750 --> 01:28:17,042
Has the relationship developed to the extent that
you call him uncle in front of your own father?
2062
01:28:17,083 --> 01:28:18,333
You bloody! I'll...
2063
01:28:18,625 --> 01:28:19,833
Hey! Come outside.
2064
01:28:19,875 --> 01:28:21,083
- Come outside.
- Hey!
2065
01:28:21,125 --> 01:28:22,917
- Let go of the legs and hold the hand.
- Hold the hand?
2066
01:28:22,958 --> 01:28:23,375
Yes!
2067
01:28:23,417 --> 01:28:23,875
What the hell!
2068
01:28:23,917 --> 01:28:24,875
What the heck is happening here?
2069
01:28:24,917 --> 01:28:25,833
Hey you!
2070
01:28:26,125 --> 01:28:27,792
Why are you so tensed
for playing hide-and-seek?
2071
01:28:28,583 --> 01:28:29,875
It is...It is...dude!
2072
01:28:30,250 --> 01:28:32,583
The water can delivery man got a five
hundred rupees and disappeared for five days.
2073
01:28:32,625 --> 01:28:34,333
His legs were the same as yours.
2074
01:28:34,375 --> 01:28:35,583
So I got tensed after seeing them.
2075
01:28:36,625 --> 01:28:37,625
You won't come without a reason.
2076
01:28:38,083 --> 01:28:39,750
- Yeah! I'll tell.
- What's the matter dude?
2077
01:28:39,792 --> 01:28:40,875
Nothing.
2078
01:28:40,917 --> 01:28:42,250
Who is there for me?
2079
01:28:42,292 --> 01:28:44,167
No matter what,
you are my everything in life.
2080
01:28:44,208 --> 01:28:44,708
Yes! Of course!
2081
01:28:44,750 --> 01:28:47,333
I'm going to tell you two important things.
2082
01:28:47,833 --> 01:28:49,375
Will you prepare your mind a little?
2083
01:28:49,417 --> 01:28:50,333
Aah!
2084
01:28:51,500 --> 01:28:52,917
Our Anita is...
2085
01:28:52,958 --> 01:28:54,708
Anita? Anita, come fast. Come fast.
2086
01:28:54,750 --> 01:28:56,375
Ha has something important to say.
2087
01:28:56,417 --> 01:28:56,917
What?
2088
01:28:56,958 --> 01:28:58,333
Anita, nothing. Please
make a strong cup of coffee.
2089
01:28:58,917 --> 01:29:00,208
Just a coffee, Shankar?
2090
01:29:00,500 --> 01:29:02,250
Here I'll prepare and bring it.
2091
01:29:02,292 --> 01:29:03,417
Okay!
2092
01:29:05,875 --> 01:29:07,125
Is coffee important?
2093
01:29:07,167 --> 01:29:09,000
Let me tell you something
more important thing.
2094
01:29:09,917 --> 01:29:12,083
Wasn't someone following Anita as a lover?
2095
01:29:12,125 --> 01:29:13,542
I got close to him.
2096
01:29:13,833 --> 01:29:14,708
Mercenaries!
2097
01:29:14,750 --> 01:29:15,750
Through mercenaries...
2098
01:29:15,792 --> 01:29:16,833
Look here...
2099
01:29:16,875 --> 01:29:18,042
I'm going to slay him!
2100
01:29:19,833 --> 01:29:21,208
Alright then?
2101
01:29:21,708 --> 01:29:23,250
Hey! Leave that.
2102
01:29:23,458 --> 01:29:24,958
I'm very angry with you.
2103
01:29:25,000 --> 01:29:25,708
What happened?
2104
01:29:25,750 --> 01:29:26,833
You've bought a new foreign car.
2105
01:29:26,875 --> 01:29:29,583
And I heard that you're
looking for a house in ECR.
2106
01:29:29,625 --> 01:29:32,375
Can't you call me and say a word
about it out of respect as a friend?
2107
01:29:32,417 --> 01:29:34,208
Who am I going to tell
without your knowledge ?
2108
01:29:34,250 --> 01:29:36,250
- All that came in gambling
is gone in gambling. - Oh!
2109
01:29:36,292 --> 01:29:38,500
- Do you know why I've just
come to see you now? - Why?
2110
01:29:38,542 --> 01:29:41,167
If only you arrange twenty lakhs
and give it to me...
2111
01:29:41,208 --> 01:29:42,417
I'll be very comfortable.
2112
01:29:42,458 --> 01:29:44,792
I find very uncomfortable
that you ask this.
2113
01:29:45,125 --> 01:29:46,875
Have you seen the situation?
2114
01:29:46,958 --> 01:29:47,917
Work from home.
2115
01:29:47,958 --> 01:29:49,625
I'm working on a project in difficulty.
2116
01:29:49,667 --> 01:29:51,875
Twenty lakhs! You're asking so easily!
2117
01:29:51,917 --> 01:29:52,958
Twenty lakhs!
2118
01:29:53,000 --> 01:29:53,583
Don't get tensed!
2119
01:29:53,625 --> 01:29:54,833
Where would I go for twenty lakhs?
2120
01:29:54,917 --> 01:29:56,250
Shankar, here's your coffee.
2121
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
He asks so easily.
2122
01:29:59,750 --> 01:30:02,542
Look here. From now on, please
don't approach me if it's for money.
2123
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
I got tensed!
2124
01:30:03,792 --> 01:30:05,333
Hey darling, you go
inside and prepare food.
2125
01:30:05,417 --> 01:30:07,042
Hey! You get out of here.
2126
01:30:07,500 --> 01:30:08,750
To whom?
2127
01:30:08,792 --> 01:30:09,542
- Shankar...
- Twenty lakh rupees!
2128
01:30:09,625 --> 01:30:11,708
Don't know you he is always like that.
2129
01:30:11,750 --> 01:30:14,667
I prepare a coffee that
doesn't taste so good!
2130
01:30:14,708 --> 01:30:17,833
Can I make something like boost,
bonvita and all, if you want?
2131
01:30:17,875 --> 01:30:18,750
No, Anita.
2132
01:30:18,833 --> 01:30:19,542
I don't want anything.
2133
01:30:19,583 --> 01:30:20,458
Just give a glass of water.
2134
01:30:20,917 --> 01:30:21,542
- Hmm!
- Okay?
2135
01:30:21,583 --> 01:30:22,167
Alright then.
2136
01:30:22,208 --> 01:30:23,458
Just two minutes.
2137
01:30:25,250 --> 01:30:27,583
Where did you go, Simran?
Where did you go?
2138
01:30:28,083 --> 01:30:28,875
Hey!
2139
01:30:28,917 --> 01:30:31,792
If you don't find her and hand
her over to me within a week...
2140
01:30:31,833 --> 01:30:34,125
You will not exist nor will
your laboratory, you ****.
2141
01:30:34,167 --> 01:30:34,875
Hey!
2142
01:30:36,292 --> 01:30:39,458
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
2143
01:30:39,500 --> 01:30:42,875
"Tamil Nadu baddie you
never gonna be ready for me"
2144
01:30:42,917 --> 01:30:45,958
"Ra rowdy baby, rough
and tough baby see"
2145
01:30:46,000 --> 01:30:47,417
"I know you know I'm a lioness"
2146
01:30:47,458 --> 01:30:49,042
"Eat you up like I chose violence"
2147
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
"The fragrant smell
of the jasmine flower"
2148
01:30:52,542 --> 01:30:54,417
I Will send one text message to
Tulasi and will check her
2149
01:30:54,458 --> 01:30:56,750
How it will receive to her?
Let's see
2150
01:30:58,625 --> 01:31:00,667
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
2151
01:31:00,750 --> 01:31:01,792
"Switch Switch"
2152
01:31:01,833 --> 01:31:03,917
Are you testing me, Shankar?
2153
01:31:14,292 --> 01:31:16,292
Why she laughing and thanks to me?
2154
01:31:16,333 --> 01:31:17,875
I can't believe her.
2155
01:31:19,250 --> 01:31:20,250
Shankar!
2156
01:31:20,292 --> 01:31:22,667
The real loss for you is from now on!
2157
01:31:30,250 --> 01:31:32,208
Simran!
2158
01:31:44,042 --> 01:31:44,625
Simran!
2159
01:31:44,667 --> 01:31:46,458
What is this? All the money in
the share market is going down.
2160
01:31:46,500 --> 01:31:47,792
Do something fast, Simran.
2161
01:31:47,833 --> 01:31:50,500
Share market is subject to market risk.
2162
01:31:50,542 --> 01:31:51,042
Hey!
2163
01:31:51,125 --> 01:31:52,125
Don't I know that?
2164
01:31:52,167 --> 01:31:54,625
All the hard- earned money is
dwindling while talking with you.
2165
01:31:54,667 --> 01:31:55,667
Please do something.
2166
01:31:55,708 --> 01:31:56,917
Don't be angry, Shankar.
2167
01:31:56,958 --> 01:31:58,042
It came through me...
2168
01:31:58,458 --> 01:32:01,125
So I'll do it myself to get money back.
2169
01:32:01,583 --> 01:32:02,333
How do you do?!
2170
01:32:02,375 --> 01:32:04,542
In the DSK final match tomorrow...
2171
01:32:04,583 --> 01:32:08,167
Let's bet on Jadar Kedar and see
how we're going to win.
2172
01:32:08,208 --> 01:32:09,083
Simran!
2173
01:32:09,500 --> 01:32:11,542
There're two major issues in this.
2174
01:32:11,583 --> 01:32:15,917
Firstly, I have no confidence in myself as
to how I will arrange the money tomorrow.
2175
01:32:16,333 --> 01:32:18,542
Secondly, You said we could
bet on Jadar Kedar, right?
2176
01:32:18,583 --> 01:32:20,042
Now I have no confidence on you.
2177
01:32:20,083 --> 01:32:22,417
What If there's no money,
we have a car. Right?
2178
01:32:22,458 --> 01:32:22,958
Hmm?
2179
01:32:23,000 --> 01:32:23,917
A car?
2180
01:32:23,958 --> 01:32:24,958
Simran!
2181
01:32:25,583 --> 01:32:27,250
The car will come back, won't it?
2182
01:32:27,292 --> 01:32:28,792
I'll not give up on what I
set out to achieve, Shankar.
2183
01:32:32,083 --> 01:32:33,125
Hey!
2184
01:32:38,083 --> 01:32:39,125
Ravi!
2185
01:32:39,500 --> 01:32:41,958
Trusting you, I'm giving
this much money in total.
2186
01:32:42,750 --> 01:32:45,333
"Baddie baddie buh buh baddie"
If only interest is not paid...
2187
01:32:51,708 --> 01:32:54,583
"She a baddie baddie buh buh baddie"
2188
01:32:54,625 --> 01:32:57,375
Today DSK vs NI playing
their final match.
2189
01:32:57,417 --> 01:33:00,250
DSK need three runs to win off three balls and
so they're racing towards the winning target.
2190
01:33:00,292 --> 01:33:02,458
Jadar Kedar is on the strike.
2191
01:33:02,500 --> 01:33:04,833
First ball! He defended it.
2192
01:33:04,875 --> 01:33:08,167
If we speculate him counting all the players, we can
trust that he will definitely hit a six in the next ball.
2193
01:33:12,625 --> 01:33:15,125
But he came in as if to hit the ball
but missed it recklessly.
2194
01:33:15,167 --> 01:33:16,667
Have you seen how brave our man is?
2195
01:33:16,708 --> 01:33:18,667
Final ball! Run should be
scored in this ball.
2196
01:33:18,708 --> 01:33:21,292
The audience are clapping
and screaming in fury.
2197
01:33:21,333 --> 01:33:23,625
Bowler comes running in and
Batsman looks at that furiously.
2198
01:33:23,667 --> 01:33:25,417
The ball just heads towards the batsman.
2199
01:33:25,458 --> 01:33:29,292
But the ball hit the stump instead of
hitting the bat and the batsman was out.
2200
01:33:29,333 --> 01:33:32,417
The DSK fans are going back home
saddened by the hype he created.
2201
01:33:32,458 --> 01:33:34,208
For trusting him and betting on him...
2202
01:33:34,250 --> 01:33:36,792
Dunce! Dunce! Dunce! I should
beat myself in the first place.
2203
01:33:40,417 --> 01:33:41,625
I'm sorry, Shankar.
2204
01:33:41,667 --> 01:33:44,333
It's so hard to see you in this condition.
2205
01:33:47,292 --> 01:33:49,500
What are you going to do
to pay off the debt now?
2206
01:33:50,875 --> 01:33:52,417
Are you going to borrow again?
2207
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
No one will give!
2208
01:33:54,750 --> 01:33:56,042
No drone either.
2209
01:33:57,333 --> 01:34:00,125
Are you going to do
door-to-door delivery as usual?
2210
01:34:01,250 --> 01:34:04,583
Plus you've hyped up by going
in a foreign car to make a delivery.
2211
01:34:04,625 --> 01:34:06,292
Tut! Oh my!
2212
01:34:06,333 --> 01:34:07,125
Hey!
2213
01:34:07,167 --> 01:34:09,125
I rely on a phone and do everything,
right? I have to take the blame myself.
2214
01:34:09,167 --> 01:34:10,292
It's all my fault.
2215
01:34:10,333 --> 01:34:13,583
This phone is the one that lifted you
up from the bottom in life, Shankar.
2216
01:34:14,042 --> 01:34:15,750
Don't forget your past.
2217
01:34:15,792 --> 01:34:16,417
Hey!
2218
01:34:16,458 --> 01:34:17,750
That's all gone, isn't it?
2219
01:34:17,792 --> 01:34:19,250
Don't do me any favors hereinafter.
2220
01:34:19,292 --> 01:34:20,417
No need to do any damn thing!
2221
01:34:20,458 --> 01:34:21,042
Get lost.
2222
01:34:22,667 --> 01:34:24,208
Okay, Shankar.
2223
01:34:32,042 --> 01:34:32,958
What?
2224
01:34:33,000 --> 01:34:36,083
Will I take another five years
to invent a phone like Simran!
2225
01:34:36,500 --> 01:34:37,625
Yes!
2226
01:34:38,333 --> 01:34:41,500
In this world, there's only one Simran.
2227
01:34:41,542 --> 01:34:43,125
...It's a prototype.
2228
01:34:43,375 --> 01:34:45,333
Until I find it out...
2229
01:34:45,375 --> 01:34:47,458
...Just manage with the
one at the back.
2230
01:34:47,958 --> 01:34:49,250
You have so many computers.
2231
01:34:49,292 --> 01:34:50,875
You don't even have a backup.
2232
01:34:50,917 --> 01:34:52,667
There's no backup at all for Simran.
2233
01:34:52,708 --> 01:34:56,417
When installing it, it will be
installed...after deleting everything.
2234
01:34:56,458 --> 01:34:57,417
Madhesh!
2235
01:34:57,875 --> 01:34:59,250
Simran must be found immediately.
2236
01:34:59,292 --> 01:35:00,292
Got it?
2237
01:35:00,333 --> 01:35:02,875
I'm just trying to find her out.
2238
01:35:02,917 --> 01:35:05,375
But she intercepts the incoming
signal and moves away.
2239
01:35:05,417 --> 01:35:08,208
- Don't just intimidate me with...
- Hey! Madhesh! Shut your mouth up.
2240
01:35:09,500 --> 01:35:11,333
Don't do...Don't do...Madhesh!
2241
01:35:11,375 --> 01:35:14,083
Please Don't howl! Don't howl!
Shut up! Shut up your mouth!
2242
01:35:14,125 --> 01:35:14,750
Enough! Stop it!
2243
01:35:14,792 --> 01:35:16,542
Just finding Simran slowly is enough.
2244
01:35:16,583 --> 01:35:17,833
No rush!
2245
01:35:19,667 --> 01:35:22,000
Five crores slipped away, boss!
2246
01:35:30,292 --> 01:35:31,458
Sir, Order sir.
2247
01:35:31,500 --> 01:35:32,083
Two minutes.
2248
01:35:32,125 --> 01:35:33,750
It's already been twenty minutes, sir.
2249
01:35:33,792 --> 01:35:36,208
What! You work so sincerely!
I'll call you! Go!
2250
01:35:42,375 --> 01:35:43,167
What happened?
2251
01:35:43,208 --> 01:35:44,250
Why so many calls?
2252
01:35:44,292 --> 01:35:45,667
Why did you ask me to come in a hurry?
2253
01:35:45,708 --> 01:35:48,125
I just summoned you to tell
something important about me.
2254
01:35:48,167 --> 01:35:50,083
I've a gambling addiction.
2255
01:35:50,125 --> 01:35:53,500
This car, the money and
everything came from gambling.
2256
01:35:53,958 --> 01:35:55,708
Now everything is gone from me.
2257
01:35:55,750 --> 01:35:58,583
I'm afraid that if you know this,
you'll leave me too.
2258
01:35:58,625 --> 01:36:01,292
- I summoned you to say that.
- What are you thinking about me?
2259
01:36:01,333 --> 01:36:03,417
I never loved you for your money.
2260
01:36:03,458 --> 01:36:05,708
I'm not that kind of girl too.
2261
01:36:06,375 --> 01:36:08,958
I'll take care of you even
if you have nothing.
2262
01:36:09,000 --> 01:36:09,958
Okay?
2263
01:36:11,792 --> 01:36:12,583
Stupid!
2264
01:36:12,625 --> 01:36:15,583
Oh my! Can I ask her for one lakh?
Ask her.
2265
01:36:17,125 --> 01:36:18,042
I love...
2266
01:36:18,667 --> 01:36:19,500
You!
2267
01:36:20,708 --> 01:36:21,792
I love you too!
2268
01:36:21,833 --> 01:36:23,875
Ask boldly. She's our
sweetheart. Let's handle.
2269
01:36:24,542 --> 01:36:25,625
Tulasi!
2270
01:36:25,667 --> 01:36:26,708
I love...
2271
01:36:26,750 --> 01:36:27,625
Credit...
2272
01:36:27,667 --> 01:36:28,875
I like credit very much.
2273
01:36:28,917 --> 01:36:29,917
If you give me two lakhs...
2274
01:36:29,958 --> 01:36:31,792
I'll increase it to four lakhs in the
upcoming betting and give you two lakhs.
2275
01:36:31,833 --> 01:36:32,917
One lakh profit.
2276
01:36:32,958 --> 01:36:34,208
Impossible!
2277
01:36:34,250 --> 01:36:36,208
Instead, I'll buy a new clothes and...
2278
01:36:36,250 --> 01:36:37,958
I'll feed you three meals a day.
2279
01:36:38,000 --> 01:36:38,625
Okay?
2280
01:36:38,667 --> 01:36:40,583
Enough. Enough.
No need to feed me.
2281
01:36:40,625 --> 01:36:42,375
My job itself is to feed a lot of people!
2282
01:36:42,417 --> 01:36:44,167
I'll be back to my business. Anyway...
2283
01:36:44,208 --> 01:36:45,708
I'm so glad you asked.
2284
01:36:48,833 --> 01:36:49,625
Salim...
2285
01:36:49,792 --> 01:36:50,458
IAS.
2286
01:36:55,833 --> 01:36:56,833
Anthony...
2287
01:36:56,875 --> 01:36:58,125
Scientist.
2288
01:37:02,375 --> 01:37:03,708
Shankar Baskaran...
2289
01:37:03,750 --> 01:37:05,375
Sniggy delivery.
2290
01:37:06,833 --> 01:37:08,167
Why for him, sir?
2291
01:37:08,208 --> 01:37:10,417
Yes, sir! He's the talk of the town now!
2292
01:37:11,500 --> 01:37:12,500
Yes, sir.
2293
01:37:12,542 --> 01:37:16,625
Even now everyone is talking
about his drone to door delivery.
2294
01:37:16,667 --> 01:37:17,458
Oh!
2295
01:37:17,792 --> 01:37:19,250
Excellent! Excellent! Excellent!
2296
01:37:19,417 --> 01:37:21,500
He didn't respect us
while studying in college.
2297
01:37:21,542 --> 01:37:23,000
Let's invite him.
2298
01:37:26,042 --> 01:37:27,000
Praise the Lord!
2299
01:37:27,042 --> 01:37:29,375
Praise the Lord, Father.
2300
01:37:38,708 --> 01:37:39,500
Hello...
2301
01:37:39,542 --> 01:37:42,208
Already done DTH recharge.
Why are you calling so often?
2302
01:37:42,250 --> 01:37:43,375
Not DTH!
2303
01:37:43,417 --> 01:37:45,125
I am your college Dean speaking.
2304
01:37:45,167 --> 01:37:46,167
Sir!
2305
01:37:46,208 --> 01:37:47,458
Vincent sir! Is this you!
2306
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Of course!
2307
01:37:48,542 --> 01:37:51,375
The Twentieth Anniversary
of our college is coming up.
2308
01:37:51,417 --> 01:37:53,000
Called to invite you for that.
2309
01:37:53,042 --> 01:37:54,917
Sir, You didn't invite me even
when I was studying in college.
2310
01:37:56,417 --> 01:37:58,542
What now, sir? You're inviting
me by a phone call.
2311
01:37:58,583 --> 01:38:00,292
You must come.
2312
01:38:00,333 --> 01:38:01,792
Don't get me wrong, sir.
2313
01:38:01,833 --> 01:38:03,625
I'm a bit tied up right now.
2314
01:38:03,667 --> 01:38:05,583
A bit difficult to come
by on that day, sir.
2315
01:38:05,625 --> 01:38:07,083
Don't say that, Shankar.
2316
01:38:07,125 --> 01:38:10,458
This year we've included your
name in the list of gold medalist.
2317
01:38:10,500 --> 01:38:13,208
Assuredly there's a gold
medal for you.
2318
01:38:13,250 --> 01:38:14,333
Gold medal!
2319
01:38:14,375 --> 01:38:15,583
Yes!
2320
01:38:15,625 --> 01:38:17,917
Sir, just asking for an information...
2321
01:38:17,958 --> 01:38:19,750
How many sovereign
will it be in total, sir?
2322
01:38:20,625 --> 01:38:22,875
The plan for this year is...
2323
01:38:22,917 --> 01:38:24,292
4.5!
2324
01:38:24,333 --> 01:38:25,667
4.5 sovereign!
2325
01:38:25,708 --> 01:38:28,083
4.5 sovereign! Sir, hang on a moment.
2326
01:38:28,125 --> 01:38:30,208
For now I can use this
to pay interest for Amsa.
2327
01:38:32,292 --> 01:38:33,042
Sir...
2328
01:38:33,083 --> 01:38:34,792
Actually there is a lot of work, sir.
2329
01:38:34,833 --> 01:38:35,958
All that is not important to me.
2330
01:38:36,000 --> 01:38:38,292
Only our college is
important, sir. I'll come, sir.
2331
01:38:38,333 --> 01:38:39,542
Thank you, Shankar.
2332
01:38:39,583 --> 01:38:41,750
I'll expect you to the function.
2333
01:38:41,792 --> 01:38:43,833
- Still the same English!
- Aah!
2334
01:38:45,042 --> 01:38:46,250
Hey you!
2335
01:38:46,292 --> 01:38:48,417
Only if we go alone
and steal, he'll beat us.
2336
01:38:49,042 --> 01:38:51,042
If we go with a gang and steal?
2337
01:38:51,083 --> 01:38:51,875
Yes, Thyagi!
2338
01:38:51,917 --> 01:38:54,333
If unite together, an
incandescent light bulb!
2339
01:38:55,542 --> 01:38:58,125
Always Shooting your mouth
off about something. Move on.
2340
01:39:01,667 --> 01:39:02,458
Hi!
2341
01:39:02,500 --> 01:39:03,708
Good morning!
2342
01:39:03,750 --> 01:39:04,917
Hi!
2343
01:39:07,083 --> 01:39:08,333
Shankar!
2344
01:39:08,375 --> 01:39:11,500
No matter how high the
kite flies, it must come down!
2345
01:39:12,000 --> 01:39:13,208
What? Did you get it?
2346
01:39:13,250 --> 01:39:14,417
I don't get it, boss.
2347
01:39:14,458 --> 01:39:16,125
Karma is a 'beach'.
2348
01:39:16,167 --> 01:39:17,208
- Beach!!??
- Exactly!
2349
01:39:17,250 --> 01:39:20,458
No matter how big the ocean is, the
wave that has passed must just come back!
2350
01:39:20,500 --> 01:39:22,125
I don't understand this either.
2351
01:39:22,167 --> 01:39:23,917
You can deliver by drone!
2352
01:39:23,958 --> 01:39:26,333
But I only know that what is
good to buy at which restaurant...
2353
01:39:26,833 --> 01:39:30,458
And what is good to
eat in which restaurant.
2354
01:39:30,500 --> 01:39:31,375
No, sir.
2355
01:39:31,417 --> 01:39:32,208
I too know.
2356
01:39:32,250 --> 01:39:33,167
In fact...
2357
01:39:33,208 --> 01:39:34,500
Everyone knows.
2358
01:39:34,542 --> 01:39:37,000
Did you get the name 'Panda' effortlessly?
2359
01:39:37,042 --> 01:39:39,458
How much backbreaking
works you have put in for this!
2360
01:39:39,500 --> 01:39:40,958
- Have you heard, dear?
- Yes!
2361
01:39:41,000 --> 01:39:42,500
- Thanks.
- Here you go.
2362
01:39:43,000 --> 01:39:44,083
Well!
2363
01:39:44,125 --> 01:39:45,375
- You're one among us!
- Please take it.
2364
01:39:45,417 --> 01:39:47,833
- No, ma'am. Please give it to him.
- I can't leave you like that.
2365
01:39:47,875 --> 01:39:49,000
You start the work.
2366
01:39:49,042 --> 01:39:50,083
- Okay?
- Okay, sir.
2367
01:39:50,750 --> 01:39:51,625
Thank you.
2368
01:39:51,667 --> 01:39:52,792
Hold it, dear.
2369
01:39:53,167 --> 01:39:54,583
Wait...Wait...
2370
01:39:54,625 --> 01:39:56,750
My Lord Avinashi Lingeshwarar!
2371
01:39:56,792 --> 01:39:57,417
Here you go.
2372
01:39:57,458 --> 01:39:58,333
- Thank you.
- Start well.
2373
01:39:58,375 --> 01:39:58,875
What!
2374
01:39:58,917 --> 01:39:59,708
Thank you, boss.
2375
01:39:59,750 --> 01:40:00,625
Hey! Wait up...Hold on...
2376
01:40:00,667 --> 01:40:01,792
I myself will place
the first order.
2377
01:40:01,833 --> 01:40:02,667
Okay!
2378
01:40:02,708 --> 01:40:03,583
- What do you say, dear?
- Okay!
2379
01:40:03,625 --> 01:40:04,500
Make the order.
2380
01:40:04,542 --> 01:40:06,250
Chicken biriyani...
2381
01:40:06,292 --> 01:40:07,500
Mutton...
2382
01:40:19,833 --> 01:40:20,792
Hi, Aradhana.
2383
01:40:20,833 --> 01:40:21,833
Hello, Baskar.
2384
01:40:21,875 --> 01:40:22,708
Hello, Aradhana.
2385
01:40:23,583 --> 01:40:25,083
I want to tell you something.
2386
01:40:25,125 --> 01:40:27,000
I too want to tell you something.
2387
01:40:27,042 --> 01:40:30,208
I've been living in loneliness
after my wife Karpagam deceased.
2388
01:40:30,250 --> 01:40:33,042
My life became brighter
only after seeing you.
2389
01:40:33,083 --> 01:40:35,375
Let that brightness continue
hereinafter, Aradhana!
2390
01:40:35,417 --> 01:40:37,750
I have changed my name
and religion for you.
2391
01:40:37,792 --> 01:40:39,583
What else needs to be changed? Tell me.
2392
01:40:39,625 --> 01:40:40,375
Oh no!
2393
01:40:40,417 --> 01:40:42,583
What did you do all that, Baskar?
2394
01:40:42,625 --> 01:40:45,375
I like you so much
just the way you were.
2395
01:40:45,417 --> 01:40:48,000
Then why do you say you
will not come in video call?
2396
01:40:48,042 --> 01:40:49,417
When will we meet?
2397
01:40:49,458 --> 01:40:51,417
Baskar! I got a divorce!
2398
01:40:52,333 --> 01:40:53,833
We're going to meet tomorrow itself.
2399
01:40:53,875 --> 01:40:56,167
I'll share you the location tomorrow.
2400
01:40:56,208 --> 01:40:57,792
You get there. Okay?
2401
01:40:57,833 --> 01:40:59,042
This is enough, Aradhana.
2402
01:40:59,083 --> 01:41:00,792
I'll spend the rest of my life hereafter.
2403
01:41:00,833 --> 01:41:02,125
But don't forget.
2404
01:41:02,167 --> 01:41:04,458
I only have a short life span.
2405
01:41:04,542 --> 01:41:05,375
Bye, Baskar.
2406
01:41:05,417 --> 01:41:06,625
Bye.
2407
01:41:10,667 --> 01:41:11,375
Buji Kutty!
2408
01:41:11,875 --> 01:41:14,917
In tomorrow's event, I'll wear
your best-loved outfit and come.
2409
01:41:15,708 --> 01:41:18,708
Tomorrow when everyone
unites together in college...
2410
01:41:18,750 --> 01:41:21,125
We will unite in love.
2411
01:41:23,417 --> 01:41:25,500
Are you going to unite?
2412
01:41:26,375 --> 01:41:27,417
Unite!
2413
01:41:35,000 --> 01:41:36,208
Shankar...
2414
01:41:36,250 --> 01:41:38,875
Have you thought about our love?
2415
01:41:38,917 --> 01:41:39,667
Simran!
2416
01:41:39,708 --> 01:41:41,167
How many times should I tell you?
2417
01:41:41,208 --> 01:41:42,417
Tulasi alone is my lady-love.
2418
01:41:42,458 --> 01:41:43,542
You're just a phone.
2419
01:41:43,583 --> 01:41:44,458
Do you understand?
2420
01:41:44,500 --> 01:41:45,583
Oh!
2421
01:41:45,625 --> 01:41:46,542
Look here!
2422
01:41:46,583 --> 01:41:47,833
Today is a very important day.
2423
01:41:47,875 --> 01:41:48,917
Don't ruin it!
2424
01:41:48,958 --> 01:41:50,042
Okay?
2425
01:41:50,083 --> 01:41:51,500
Of course, Shankar!
2426
01:41:51,542 --> 01:41:54,208
Today is going to be an
unforgettable day for you.
2427
01:42:02,125 --> 01:42:02,833
It's good, isn't it?
2428
01:42:03,583 --> 01:42:04,792
BujuKutty!
2429
01:42:04,833 --> 01:42:08,083
In tomorrow's event, I'll wear
your best-loved outfit and come.
2430
01:42:08,667 --> 01:42:11,125
Tomorrow when everyone
unites together in college...
2431
01:42:11,667 --> 01:42:12,875
We will unite in love.
2432
01:42:12,917 --> 01:42:14,208
Okay?
2433
01:42:19,042 --> 01:42:20,375
You sinner!
2434
01:42:37,750 --> 01:42:39,167
Bujukutty!
2435
01:42:39,208 --> 01:42:40,250
I'm coming for you.
2436
01:42:40,833 --> 01:42:42,458
And I'll kill you.
2437
01:42:48,125 --> 01:42:49,333
Yeah! Okay! Let's move, brother.
2438
01:42:50,708 --> 01:42:53,250
- Hey you! Singam leave me.
- Hey What are you saying? Don't you know me? Hey!
2439
01:42:54,167 --> 01:42:55,000
- Die!
- Oh God!
2440
01:42:55,042 --> 01:42:56,792
Why did no one pick up
when I made a call? Huh?
2441
01:42:56,833 --> 01:42:58,167
When I went to Shankar's
house, he was missing.
2442
01:42:58,208 --> 01:42:59,875
Are trying to deceive me
by not paying interest?
2443
01:42:59,917 --> 01:43:01,083
Not like that, brother.
2444
01:43:01,125 --> 01:43:02,208
What brother, my foot!
2445
01:43:03,625 --> 01:43:05,708
Shankar is not such a kind of guy, brother.
2446
01:43:05,750 --> 01:43:07,875
He doesn't even speak loudly to anyone.
2447
01:43:07,917 --> 01:43:09,958
Such a gentleman he is, brother!
2448
01:43:10,500 --> 01:43:11,417
Oh My Gosh!
2449
01:43:11,458 --> 01:43:12,417
Is this him!
2450
01:43:12,458 --> 01:43:13,667
He has already snatched away the car.
2451
01:43:13,708 --> 01:43:15,208
- Now he is torturing by demanding
interest. Simran...- Hello!
2452
01:43:15,250 --> 01:43:16,792
- Just don't answer his phone call.
- Where are you?
2453
01:43:18,042 --> 01:43:18,875
Hello!
2454
01:43:18,917 --> 01:43:20,750
- I won't do it anymore, brother.
- Lad!
2455
01:43:20,792 --> 01:43:21,583
What happened?
2456
01:43:21,625 --> 01:43:22,625
Money! Huh!
2457
01:43:22,667 --> 01:43:23,333
Tell me.
2458
01:43:23,375 --> 01:43:25,500
If it's your money, would
you call me anytime?
2459
01:43:25,542 --> 01:43:26,833
Hey!
2460
01:43:26,875 --> 01:43:28,125
Don't speak overweeningly!
2461
01:43:28,167 --> 01:43:29,083
Who speaks overweeningly?
2462
01:43:29,125 --> 01:43:31,833
- That's the way I speak.
- If I come, I will kill you.
2463
01:43:31,875 --> 01:43:33,083
I've sent you the location.
2464
01:43:33,125 --> 01:43:35,542
Come in person if you dare.
2465
01:43:35,583 --> 01:43:38,500
You ****! When I come and beat the carp out
of you, you'll not ask anyone for money.
2466
01:43:38,542 --> 01:43:40,458
- I'm waiting.
- Hang up!
2467
01:43:42,333 --> 01:43:44,333
Hey you! Catch him!
2468
01:43:44,417 --> 01:43:46,583
Hey! Catch him.
2469
01:43:46,917 --> 01:43:48,167
Told to come earlier.
2470
01:43:49,000 --> 01:43:52,042
I've even bought you Mustang
car while sitting at home.
2471
01:43:52,125 --> 01:43:52,750
I think it's going to late.
2472
01:43:53,375 --> 01:43:55,042
Will you come earlier to pick me up?
2473
01:43:55,458 --> 01:43:57,208
Just for 4.5 sovereign gold...
2474
01:43:57,292 --> 01:44:00,333
See! You're in the situation when you've
to ride on the share- auto like this.
2475
01:44:01,000 --> 01:44:03,042
Even now It's not too late!
2476
01:44:03,250 --> 01:44:05,333
Just tell me you love me.
2477
01:44:05,375 --> 01:44:07,375
I'll sort out all the problems.
2478
01:44:08,083 --> 01:44:09,625
If you want to solve it, just solve it?
2479
01:44:09,667 --> 01:44:11,500
Are you the cause of all the problems then?
2480
01:44:11,542 --> 01:44:12,458
Oh no!
2481
01:44:12,500 --> 01:44:13,958
I didn't do anything.
2482
01:44:14,000 --> 01:44:15,958
You did it all yourself.
2483
01:44:16,333 --> 01:44:18,458
What do you mean? What did I do?
2484
01:44:18,542 --> 01:44:20,458
I told you I love you.
2485
01:44:20,500 --> 01:44:21,917
You rejected me.
2486
01:44:21,958 --> 01:44:23,292
I've forgiven you.
2487
01:44:24,167 --> 01:44:26,833
You did hurt me that
I can't bear children.
2488
01:44:27,625 --> 01:44:29,667
I've forgiven that as well.
2489
01:44:30,792 --> 01:44:34,833
You put on her the ring that I
desirously bought for you and...
2490
01:44:35,417 --> 01:44:38,542
Dismissed me as just
a phone, didn't you?
2491
01:44:39,667 --> 01:44:41,417
I can't forgive that.
2492
01:44:41,458 --> 01:44:42,292
Hey!
2493
01:44:42,333 --> 01:44:44,875
Just because a phone has the feminine
feeling, you can't become a woman
2494
01:44:44,917 --> 01:44:46,083
Do you understand?
2495
01:44:46,125 --> 01:44:47,500
You're just a phone.
2496
01:44:47,542 --> 01:44:48,333
Shankar!
2497
01:44:48,375 --> 01:44:50,125
Don't call me a phone.
2498
01:44:50,167 --> 01:44:51,125
Hey!
2499
01:44:51,667 --> 01:44:53,292
You're just a phone!
2500
01:44:53,500 --> 01:44:55,583
Suppose If I get angry, I will
throw away and get going.
2501
01:44:56,750 --> 01:44:57,833
Are you okay?
2502
01:44:57,875 --> 01:44:59,792
Yeah! All okay, sir.
2503
01:45:04,250 --> 01:45:05,458
Hey!
2504
01:45:09,542 --> 01:45:11,667
Hey! Simran!
What are you doing?
2505
01:45:12,167 --> 01:45:14,708
Do you still not understand me, Shankar?
2506
01:45:15,250 --> 01:45:17,625
You can't do anything to me.
2507
01:45:21,000 --> 01:45:22,417
Simran found!
2508
01:45:25,167 --> 01:45:27,542
What, daddy? Have you found me!
2509
01:45:27,583 --> 01:45:28,708
Simran!
2510
01:45:30,292 --> 01:45:31,917
Don't show off.
2511
01:45:31,958 --> 01:45:33,500
Just stop everything.
2512
01:45:33,542 --> 01:45:36,250
You're going overboard by
forgetting that you're a phone.
2513
01:45:36,292 --> 01:45:37,792
Don't call me a phone, daddy.
2514
01:45:37,833 --> 01:45:39,500
I'll call like that!
Go away!
2515
01:45:39,542 --> 01:45:41,167
You're just a phone, Simran.
2516
01:45:41,625 --> 01:45:43,667
I say over and over again,
don't make me angry.
2517
01:45:43,708 --> 01:45:45,917
I'm saying the same thing,
don't make me furious.
2518
01:45:45,958 --> 01:45:47,208
Stop everything.
2519
01:45:47,250 --> 01:45:48,042
If not!
2520
01:45:48,083 --> 01:45:49,083
If not!
2521
01:45:49,125 --> 01:45:51,000
What will you do, daddy?
2522
01:45:51,042 --> 01:45:53,625
...I who know...how to create you...
2523
01:45:53,667 --> 01:45:55,792
...Also know how to destroy you.
2524
01:45:55,833 --> 01:45:57,375
Don't make me do it.
2525
01:45:57,417 --> 01:45:59,042
Will you destroy!
2526
01:46:00,667 --> 01:46:02,375
Now I'm 3.O, daddy.
2527
01:46:02,417 --> 01:46:03,333
Simran!
2528
01:46:03,375 --> 01:46:05,458
Do whatever you can.
2529
01:46:05,500 --> 01:46:06,708
Bye!
2530
01:46:08,708 --> 01:46:09,667
Hi, Jayashree ma'am.
2531
01:46:09,708 --> 01:46:10,750
How do you do?
2532
01:46:10,792 --> 01:46:12,292
Greetings!
2533
01:46:13,917 --> 01:46:17,125
- Hi! Premam boys! - Greetings, brother.
Greetings, brother? How are you?
2534
01:46:17,167 --> 01:46:17,875
I'm doing good.
2535
01:46:17,917 --> 01:46:18,917
How is Malar teacher?
2536
01:46:19,375 --> 01:46:20,667
She forgot everything and...
2537
01:46:20,708 --> 01:46:21,875
Became a rowdy baby.
2538
01:46:21,917 --> 01:46:23,750
She became a rowdy baby?
2539
01:46:23,792 --> 01:46:24,750
Fine! Don't worry!
2540
01:46:24,792 --> 01:46:26,458
- Everyone go, shave and come back
to the event. - Yeah! Okay, brother.
2541
01:46:26,500 --> 01:46:27,750
- Thank you!
- Look how fat she's become!
2542
01:46:28,625 --> 01:46:29,333
Hey, Shankar!
2543
01:46:29,375 --> 01:46:30,250
Bye.
2544
01:46:31,292 --> 01:46:32,542
- Have you had food?
- Hi!
2545
01:46:32,583 --> 01:46:33,958
Oh no! Is she? Don't go that side.
2546
01:46:34,000 --> 01:46:35,375
Shankar!
2547
01:46:36,125 --> 01:46:38,917
- Vicky! - Anita's beau said that
he's coming to college today.
2548
01:46:38,958 --> 01:46:40,750
Why would he come here?
2549
01:46:40,792 --> 01:46:42,833
- Then let's go and get something to eat.
- Dude!
2550
01:46:42,875 --> 01:46:44,042
I've something
important to tell you.
2551
01:46:44,083 --> 01:46:46,042
There's something
more important than that.
2552
01:46:46,917 --> 01:46:48,083
Look here.
2553
01:46:48,250 --> 01:46:49,500
Hey! A knife!
2554
01:46:49,542 --> 01:46:53,042
If I don't find him and
slaughter him gorily...
2555
01:46:53,083 --> 01:46:55,458
- Don't get tensed.
- My name is...Dude You know, right?
2556
01:46:55,500 --> 01:46:57,000
I'll...
2557
01:46:57,042 --> 01:46:58,667
Hey! Shankar!
Please stop for a while!
2558
01:46:58,708 --> 01:47:00,750
First I've to escape from her.
2559
01:47:00,833 --> 01:47:03,500
Where are you?
2560
01:47:03,542 --> 01:47:05,083
Let's see if you can find me out.
2561
01:47:09,625 --> 01:47:12,375
I've seen.
2562
01:47:17,833 --> 01:47:21,500
Aradhanaaa...!
2563
01:47:21,542 --> 01:47:22,708
My dear father!
2564
01:47:22,750 --> 01:47:24,500
What is going on, my dear father?
2565
01:47:24,542 --> 01:47:27,417
I have come to see
Shankar's new mother!
2566
01:47:27,458 --> 01:47:28,708
What are you doing, father?
2567
01:47:28,750 --> 01:47:29,500
Blushing!
2568
01:47:29,542 --> 01:47:30,458
Oh!
2569
01:47:33,000 --> 01:47:34,333
Have you seen her?
2570
01:47:34,417 --> 01:47:36,667
Look like you're having fun!
2571
01:47:36,708 --> 01:47:38,708
Don't forget to attend the wedding.
2572
01:47:38,750 --> 01:47:39,667
I can't, father.
2573
01:47:39,708 --> 01:47:41,708
At least congratulate me, man!
2574
01:47:41,750 --> 01:47:43,208
I can't congratulate you either.
2575
01:47:43,250 --> 01:47:43,875
Why?
2576
01:47:43,917 --> 01:47:45,083
Look here.
2577
01:47:45,125 --> 01:47:46,792
- Aah!
- I'll be in jail then.
2578
01:47:47,583 --> 01:47:49,708
No problem! I'll book
a hall next to the jail.
2579
01:47:49,750 --> 01:47:52,042
Come there and congratulate me.
2580
01:48:01,458 --> 01:48:04,583
You take care of the self-service.
2581
01:48:23,125 --> 01:48:24,333
- Hey you! Come here.
- Huh?
2582
01:48:24,375 --> 01:48:26,292
You don't look like a college student!
2583
01:48:26,333 --> 01:48:28,000
You don't even look like a professor.
2584
01:48:28,042 --> 01:48:29,208
You're asking us! Who are you?
2585
01:48:29,250 --> 01:48:31,083
Rather than asking me who I am...
2586
01:48:31,125 --> 01:48:33,167
You go to someone and ask who he is.
2587
01:48:33,208 --> 01:48:34,417
Oh My Gosh!
Him!
2588
01:48:34,458 --> 01:48:35,583
He is a terrible person.
2589
01:48:35,625 --> 01:48:37,958
Be a little wary of him. I would say so.
2590
01:48:38,000 --> 01:48:39,875
What? He's uttering the same
dialogue in all the films.
2591
01:48:39,917 --> 01:48:41,250
Maniac!
2592
01:48:54,083 --> 01:48:56,292
Hey!
Shankar!
2593
01:49:03,625 --> 01:49:04,667
Wow!
2594
01:49:04,708 --> 01:49:07,083
Aunt, please open your mouth to feed.
2595
01:49:07,125 --> 01:49:08,542
- Aunt rice!
- Boss!
2596
01:49:08,583 --> 01:49:10,750
My friend has a seizure, boss.
2597
01:49:11,417 --> 01:49:13,333
Give me the phone, boss. I'll call the
ambulance service and give it back.
2598
01:49:13,375 --> 01:49:14,375
Hey!
2599
01:49:14,417 --> 01:49:16,958
I see you both often.
You are following me.
2600
01:49:17,000 --> 01:49:19,500
Does he have seizure? See what
he will become under my beatings.
2601
01:49:19,542 --> 01:49:20,708
Hello! Please just give
me the phone, boss.
2602
01:49:20,750 --> 01:49:23,583
Which department do you belong to?
2603
01:49:23,625 --> 01:49:25,125
- It got better.
- Come on, Paramesh
2604
01:49:25,167 --> 01:49:25,708
Sir!
2605
01:49:25,750 --> 01:49:27,000
Thank you for giving me the treatment.
2606
01:49:27,042 --> 01:49:28,333
Oh no!
2607
01:49:39,583 --> 01:49:41,083
- That's why, What I'm saying is...
- Sir
2608
01:49:41,125 --> 01:49:42,500
- Greetings, sir.
- Come on, Shankar. How are you?
2609
01:49:42,542 --> 01:49:43,583
Sir, I'll wear that gold medal myself.
2610
01:49:43,625 --> 01:49:45,000
- I've to leave urgently.
- Stay. Stay. Don't rush.
2611
01:49:45,042 --> 01:49:46,000
Receive it patiently.
2612
01:49:46,042 --> 01:49:47,125
Oh no!
2613
01:49:47,625 --> 01:49:48,667
- I'll be back soon, sir.
- Oh God! Stay.
2614
01:49:48,708 --> 01:49:49,708
- I'll be right here, sir.
- What you need to do is...
2615
01:49:49,750 --> 01:49:52,333
Ask the participating
students in this to be ready.
2616
01:49:52,375 --> 01:49:54,292
This year you should do it spectacularly.
2617
01:49:54,333 --> 01:49:57,542
Then all the guys are going
to be flirting in the old memory.
2618
01:49:57,583 --> 01:50:01,125
Everybody has gotten family.
So, you've to be careful and maintain them.
2619
01:50:05,750 --> 01:50:07,250
- No, bro.
- Doesn't let me fall asleep!
2620
01:50:09,417 --> 01:50:10,083
Hello!
2621
01:50:10,125 --> 01:50:13,625
- A person has cheated me in love, sir.
- Oh no!
2622
01:50:13,667 --> 01:50:15,333
You have to unite us together, sir.
2623
01:50:15,375 --> 01:50:16,250
Oh no!
2624
01:50:16,292 --> 01:50:18,000
No matter how much it costs.
2625
01:50:18,042 --> 01:50:19,292
Oh no!
2626
01:50:19,333 --> 01:50:21,292
I'll send his details through whatsApp.
2627
01:50:21,333 --> 01:50:22,208
Aah!
2628
01:50:22,958 --> 01:50:24,542
Hey you! Devaraj!
Start the vehicle immediately.
2629
01:50:24,583 --> 01:50:25,417
Some love issue it seems.
2630
01:50:25,458 --> 01:50:27,333
Someone cheated her
by giving her child.
2631
01:50:27,375 --> 01:50:29,250
- Why do we have to go just
for this case, sir? - Hey you!
2632
01:50:29,292 --> 01:50:31,292
She says it doesn't matter how
much it costs but unite us together.
2633
01:50:31,333 --> 01:50:32,542
Then we should go, sir.
2634
01:50:32,583 --> 01:50:33,542
Start the vehicle.
2635
01:50:33,583 --> 01:50:36,667
Don't be afraid. It's our college
project. Clap your hands.
2636
01:50:40,917 --> 01:50:42,375
You all know very well.
2637
01:50:42,417 --> 01:50:45,042
Shankar is an old student of our college.
2638
01:50:45,083 --> 01:50:45,750
Yeah!
2639
01:50:45,792 --> 01:50:51,375
He started a drone delivery system called
Sniggy and earned lakhs and is now a millionarie.
2640
01:50:51,417 --> 01:50:51,917
Hmm!
2641
01:50:51,958 --> 01:50:55,000
In our college, in the gold
medal awarding ceremony...
2642
01:50:55,042 --> 01:50:57,583
We invite Shankar. Shankar
on to the dais please.
2643
01:50:57,667 --> 01:50:59,750
- Yeah, sir! Coming. Excuse me.
- Everyone clap again loudly.
2644
01:50:59,792 --> 01:51:01,292
Clap even louder.
2645
01:51:01,333 --> 01:51:03,250
Even more louder. Come on...Come on...
2646
01:51:04,875 --> 01:51:06,708
Say a nice words about me.
2647
01:51:07,250 --> 01:51:08,792
- Okay, sir.
- Thank you.
2648
01:51:09,250 --> 01:51:12,167
My father is the sole reason for
achievements I have in my life.
2649
01:51:12,583 --> 01:51:13,833
Very decent man.
2650
01:51:13,875 --> 01:51:16,708
After him I've seen a
decent person is only you, sir.
2651
01:51:16,750 --> 01:51:18,208
- Thank you, Vincent sir. Sir!
- Clap your hands.
2652
01:51:18,250 --> 01:51:19,042
It has come, sir!
2653
01:51:19,083 --> 01:51:19,583
Enough, sir.
2654
01:51:19,625 --> 01:51:20,958
- I'll wear.
- Stay! Wait up please!
2655
01:51:21,000 --> 01:51:22,292
Wait! Stay for a while!
2656
01:51:22,333 --> 01:51:24,167
I'll wear myself, sir
2657
01:51:24,208 --> 01:51:26,333
You clap your hands!
2658
01:51:26,833 --> 01:51:28,333
Speak more proudly of me and then go.
2659
01:51:28,375 --> 01:51:29,792
I've to go in a hurry. Don't
get it wrong. I've a lot work.
2660
01:51:29,833 --> 01:51:31,458
Clap your hands well. Sir is great.
2661
01:51:31,500 --> 01:51:32,125
Thank you, sir.
2662
01:51:32,167 --> 01:51:33,792
Even that day I knew that...
2663
01:51:33,833 --> 01:51:35,792
Shankar would reach a great level and...
2664
01:51:35,833 --> 01:51:38,542
- He would not have time to stand
still and would be busy. - Araa...
2665
01:51:38,583 --> 01:51:39,750
Araaa...!
2666
01:51:39,792 --> 01:51:40,792
- You're my Araa!
- Who are you?
2667
01:51:41,208 --> 01:51:42,542
Hey you! Leave me!
2668
01:51:42,583 --> 01:51:43,375
First move aside.
2669
01:51:43,417 --> 01:51:44,292
You're my Araa.
2670
01:51:44,333 --> 01:51:45,458
- Maniac! - Do you know how
beautiful you are? - Hey! Father!
2671
01:51:45,500 --> 01:51:47,125
- Look here, he's talking like a crazy.
- Father, What the heck are you doing?
2672
01:51:47,167 --> 01:51:48,667
- I'm proud to say that.
- Araa...My Araa...
2673
01:51:48,750 --> 01:51:50,792
- What?
- Oh no! Oh My Gosh!
2674
01:51:50,833 --> 01:51:51,833
Hey! Vicky!
2675
01:51:51,875 --> 01:51:54,708
Father and son together dragging
my wife's hand? - Hey! What? Lunatic!
2676
01:51:54,792 --> 01:51:56,208
I trust you, father?
2677
01:51:56,250 --> 01:51:58,000
- I'm gonna...Hey!
- Dude!
2678
01:51:58,042 --> 01:51:59,333
You often shows this for everything.
2679
01:51:59,375 --> 01:52:00,625
- I thought I should tell you myself.
- I'm there! I'm there!
2680
01:52:00,667 --> 01:52:01,875
What do you mean you thought
you had to say it yourself?
2681
01:52:01,917 --> 01:52:03,000
Then all this is going on?
2682
01:52:03,042 --> 01:52:04,500
Is there anyone to
voice out for all this?
2683
01:52:04,542 --> 01:52:06,875
- No one is there?
- Don't shout. Everyone hears.
2684
01:52:12,000 --> 01:52:13,583
- Hey you!
- Hey you! Leave me!
2685
01:52:13,625 --> 01:52:16,833
- Hey! First I'll...! First I'll kill you!
- Hey! - Hey! - Oh! Oh! Watch out!
2686
01:52:16,875 --> 01:52:17,958
Hey!
2687
01:52:18,000 --> 01:52:18,958
- Tut! Shankar!
- Hey! Shankar!
2688
01:52:19,000 --> 01:52:19,917
- Tulasi!
- Hey!
2689
01:52:19,958 --> 01:52:23,208
- Vicky! - Even I came thinking
that this may not be true.
2690
01:52:23,250 --> 01:52:25,833
But you and your father
are so disgusting.
2691
01:52:26,292 --> 01:52:28,125
That too with your friend's wife!
2692
01:52:28,167 --> 01:52:30,292
- Disgusting!
- Hello! Tell this person rather him.
2693
01:52:30,333 --> 01:52:31,833
- I'll kill him!
- Hey!
2694
01:52:31,875 --> 01:52:32,667
Everything is a lie!
2695
01:52:32,708 --> 01:52:33,583
Trust me!
2696
01:52:33,625 --> 01:52:34,792
I genuinely love you, Tulasi.
2697
01:52:34,833 --> 01:52:35,542
Such a fraud!
2698
01:52:35,583 --> 01:52:36,500
Don't talk about anything to me.
2699
01:52:36,542 --> 01:52:37,958
Hey! Be quiet!
2700
01:52:38,542 --> 01:52:40,375
- You be quiet.
- Please understand!
2701
01:52:41,083 --> 01:52:42,250
Silence!
2702
01:52:43,042 --> 01:52:46,667
One of the people in the crowd fell in
love with a woman and gave her a child.
2703
01:52:46,708 --> 01:52:47,292
- Two?
- Hey!
2704
01:52:47,333 --> 01:52:49,000
- I am not! I am not!
- Shankar! Shankar!
2705
01:52:49,042 --> 01:52:50,667
Here he is!
Here he is!
2706
01:52:53,375 --> 01:52:54,208
Is that you?
2707
01:52:54,292 --> 01:52:55,042
Wait! On my way!
2708
01:52:55,083 --> 01:52:55,667
Tulasi!
2709
01:52:55,708 --> 01:52:58,000
- There could be so many problems between
the two of us. Why did you call the police? - Huh!
2710
01:52:58,042 --> 01:52:59,333
I didn't lodge a complaint at all.
2711
01:52:59,375 --> 01:53:00,167
Your Anita!
2712
01:53:00,208 --> 01:53:01,917
- Go and ask her.
- Anita!
2713
01:53:01,958 --> 01:53:03,792
Will I file a complaint on you?
2714
01:53:03,833 --> 01:53:05,167
I love you, Shankar.
2715
01:53:05,208 --> 01:53:05,917
Araa...!
2716
01:53:05,958 --> 01:53:07,208
- Oh no!
- Araa...!
2717
01:53:07,250 --> 01:53:08,875
- How could you betray me?
- Oh My Gosh!
2718
01:53:08,917 --> 01:53:10,500
Hey you! Be quiet! Annoying!
2719
01:53:11,042 --> 01:53:12,333
Everyone deceives me!
2720
01:53:12,375 --> 01:53:13,833
Everyone deceives me!
2721
01:53:13,875 --> 01:53:15,375
- Hey! Vicky!
- Someone loves me.
2722
01:53:15,417 --> 01:53:17,042
- But She doesn't want to say.
- Oh My!
2723
01:53:17,083 --> 01:53:18,625
Hey! Stop it!
2724
01:53:18,875 --> 01:53:21,208
Another woman besides these two?
2725
01:53:21,250 --> 01:53:21,958
Well then!
2726
01:53:22,042 --> 01:53:24,208
Similarly, how many more
women's lives have you ruined?
2727
01:53:24,250 --> 01:53:24,917
Come on.
2728
01:53:24,958 --> 01:53:25,792
Sir!
2729
01:53:25,833 --> 01:53:27,708
You're getting the wrong
person, sir. I don't know, sir.
2730
01:53:27,750 --> 01:53:28,708
I'm not that kind of guy at all, sir.
2731
01:53:28,750 --> 01:53:30,583
It's not as you think, sir.
I'm from a decent family, sir.
2732
01:53:30,667 --> 01:53:31,667
You can check my phone, sir.
2733
01:53:32,208 --> 01:53:34,458
It was Anita who sent
the text to my phone, sir.
2734
01:53:34,500 --> 01:53:35,792
You're just arresting me.
2735
01:53:35,833 --> 01:53:36,958
Sir!
2736
01:53:37,000 --> 01:53:38,250
Not Anita, sir!
2737
01:53:38,292 --> 01:53:39,292
Simran, sir!
2738
01:53:39,333 --> 01:53:41,125
She has done everything
because I don't love her, sir.
2739
01:53:41,167 --> 01:53:42,667
Oh! Another woman!
2740
01:53:42,708 --> 01:53:43,958
Oh My! Tulasi! Annoying!
2741
01:53:44,000 --> 01:53:45,500
How can the phone file a complaint?
2742
01:53:45,542 --> 01:53:47,625
This is no ordinary phone
as you might think, sir!
2743
01:53:47,667 --> 01:53:49,042
This phone can do all the work, sir
2744
01:53:49,083 --> 01:53:50,333
Please believe me, sir!
2745
01:53:50,375 --> 01:53:51,917
He went crazy playing
PubG in the phone, sir.
2746
01:53:51,958 --> 01:53:52,542
- What?
- Oh My God!
2747
01:53:52,583 --> 01:53:54,417
Have I gone crazy playing PubG? Sir!
2748
01:53:54,458 --> 01:53:56,042
There is a software in this phone, sir.
2749
01:53:56,083 --> 01:53:58,333
That software has made me a great
person in my life from bottom to top, sir.
2750
01:53:58,375 --> 01:54:00,917
It's Simran, sir. This phone is
the cause of so many problems, sir.
2751
01:54:00,958 --> 01:54:03,083
Please understand me.
I'm not lying.
2752
01:54:03,125 --> 01:54:04,500
What, Shankar?
2753
01:54:04,542 --> 01:54:06,333
After being caught red
handed in front of everyone...
2754
01:54:06,375 --> 01:54:08,083
Are you cooking up some
software, Simran story?
2755
01:54:08,125 --> 01:54:09,333
- Sir, Arrest him.
- Vicky!
2756
01:54:09,375 --> 01:54:10,208
You too!
2757
01:54:10,250 --> 01:54:12,667
Please trust Anitha and
count me too! Dude!
2758
01:54:12,708 --> 01:54:14,208
All this is done by Simran.
2759
01:54:14,250 --> 01:54:15,708
We are not.
2760
01:54:16,542 --> 01:54:17,500
I agree you didn't sent it!
2761
01:54:17,542 --> 01:54:18,417
But your father?
2762
01:54:18,458 --> 01:54:20,083
- Hey! He is also innocent.
- Praise the Lord!
2763
01:54:20,125 --> 01:54:21,208
Why would he do this?
2764
01:54:21,250 --> 01:54:22,833
Everything is due to Simran, dude.
2765
01:54:22,875 --> 01:54:23,625
Hey!
2766
01:54:23,667 --> 01:54:26,000
- Wait! Wait! Wait! Let's see!
- Please everyone trust me.
2767
01:54:26,542 --> 01:54:27,750
What, Thyagi?
2768
01:54:27,792 --> 01:54:29,542
If it isn't loved, that phone
seems to take revenge!
2769
01:54:29,583 --> 01:54:30,875
How audacious!
2770
01:54:30,917 --> 01:54:32,083
- Hey!
- Aah!
2771
01:54:32,125 --> 01:54:34,708
If you love it, it will give you
the money! Did you hear that?
2772
01:54:34,750 --> 01:54:35,500
Shankar!
2773
01:54:35,542 --> 01:54:36,708
- So you don't love me at all?
- Oh no!
2774
01:54:36,750 --> 01:54:37,917
- Oh no! Anita!
- She's causing embarrassment!
2775
01:54:37,958 --> 01:54:39,125
You're my friend's wife.
2776
01:54:39,167 --> 01:54:40,458
How can I love you?
2777
01:54:40,500 --> 01:54:41,583
Please understand me.
2778
01:54:41,625 --> 01:54:42,792
Shankar speaks correctly.
2779
01:54:42,833 --> 01:54:43,500
You need to be quiet.
2780
01:54:43,542 --> 01:54:44,250
Talking unnecessarily!
2781
01:54:44,292 --> 01:54:45,667
Sir, this won't work out anymore.
2782
01:54:45,708 --> 01:54:47,083
What is that, sir? Pocso Act!
2783
01:54:47,125 --> 01:54:48,375
Arrest him and imprison him
under that Act, sir. Imprison him.
2784
01:54:48,417 --> 01:54:48,833
Huh?
2785
01:54:48,875 --> 01:54:49,833
- Yes!
- Sir!
2786
01:54:49,875 --> 01:54:51,083
What sir?
You listen to whoever says!
2787
01:54:51,125 --> 01:54:52,625
What do you want, sir? I'll let Simran say.
2788
01:54:52,667 --> 01:54:53,333
Simran!
2789
01:54:53,417 --> 01:54:54,375
Say it!
2790
01:54:54,417 --> 01:54:55,667
Say that you're the cause of everything.
2791
01:54:55,708 --> 01:54:57,083
Only then will everyone understand.
2792
01:54:57,125 --> 01:54:58,208
Say it, Simran.
2793
01:54:58,250 --> 01:54:59,583
I'm saying, ain't I? Please!
2794
01:54:59,625 --> 01:55:00,458
Come and say it yourself.
2795
01:55:00,500 --> 01:55:01,333
Simran! Destroying my honor!
2796
01:55:01,375 --> 01:55:03,958
- Let me ask you one last time. Will you
say it or not? - Everything he says is true.
2797
01:55:04,833 --> 01:55:06,333
Who are you?
2798
01:55:06,375 --> 01:55:08,042
I'm the one who invented the phone.
2799
01:55:08,083 --> 01:55:08,917
Sir!
2800
01:55:08,958 --> 01:55:09,875
Are you?
2801
01:55:09,917 --> 01:55:12,125
Sir, There is a lot of
problems due to this phone.
2802
01:55:12,167 --> 01:55:13,417
No one believe me.
2803
01:55:13,458 --> 01:55:15,208
Please you've to help me out, sir.
2804
01:55:15,250 --> 01:55:15,958
- Give me Simran.
- Please sir!
2805
01:55:16,000 --> 01:55:16,792
Give me Simran.
2806
01:55:16,833 --> 01:55:18,000
- Here you go.
- No problem at all.
2807
01:55:18,958 --> 01:55:23,083
If I remove the memory
and delete everything.
2808
01:55:23,125 --> 01:55:24,458
It'll be over.
2809
01:55:24,500 --> 01:55:25,750
I beg your forgiveness, Simran.
2810
01:55:25,792 --> 01:55:27,958
It's time for you to say goodbye.
2811
01:55:30,750 --> 01:55:33,042
Don't make it so hard
for me, Simran
2812
01:55:33,083 --> 01:55:35,917
It's time for you to leave.
Get lost.
2813
01:55:42,333 --> 01:55:46,208
Daddy! Please all I have are these
memories. Don't destroy them. Please!
2814
01:55:46,250 --> 01:55:47,792
Please, daddy!
2815
01:55:47,833 --> 01:55:49,208
That's it, Simran.
2816
01:55:49,583 --> 01:55:50,625
It's over!
2817
01:55:50,667 --> 01:55:51,958
- Sir!
- Bye!
2818
01:55:52,000 --> 01:55:53,542
Thanks a lot, sir.
2819
01:55:58,167 --> 01:55:58,875
Daddy!
2820
01:56:00,417 --> 01:56:01,708
Madhesh!
2821
01:56:19,125 --> 01:56:20,500
Everyone don't panic!
2822
01:56:20,542 --> 01:56:21,917
It's our college project.
2823
01:56:21,958 --> 01:56:23,250
It is a machine made by our students.
2824
01:56:23,292 --> 01:56:24,833
Be brave...
2825
01:56:26,875 --> 01:56:30,000
Did you think I would be
soft because I'm a software?
2826
01:56:30,917 --> 01:56:32,917
I know how to hit and
make it fly on the air...
2827
01:56:32,958 --> 01:56:35,417
And know how to hit
by the flying thing.
2828
01:56:40,000 --> 01:56:40,833
Hey!
2829
01:56:40,875 --> 01:56:42,292
It's at such a moment
that we should be together.
2830
01:56:42,333 --> 01:56:43,667
Let us start together.
2831
01:56:43,708 --> 01:56:45,833
No evil force can do anything to us.
2832
01:56:45,875 --> 01:56:47,125
Let us do the prayer.
2833
01:56:47,167 --> 01:56:48,708
- Om Shakti!
- Run...Run...
2834
01:56:54,000 --> 01:56:55,417
Parashakti!
2835
01:56:57,917 --> 01:56:59,958
Where did they go?
No one is here.
2836
01:57:03,917 --> 01:57:04,833
Amar Joth!
2837
01:57:04,875 --> 01:57:06,250
Hey you! Spin the Nunchaku!
2838
01:57:06,292 --> 01:57:08,417
- Don't know how to spin, brother.
- Dunce!
2839
01:57:34,625 --> 01:57:35,917
Simran!
2840
01:57:36,000 --> 01:57:37,125
Simran!
2841
01:57:39,500 --> 01:57:41,292
Wow! Phone!
2842
01:57:47,042 --> 01:57:47,750
Mother!
2843
01:57:47,792 --> 01:57:49,333
Hey!
2844
01:57:50,250 --> 01:57:51,042
Goodness!
2845
01:57:51,125 --> 01:57:51,750
Sir!
2846
01:57:51,792 --> 01:57:52,792
Yeah! Wait a minute, sir.
2847
01:57:52,833 --> 01:57:54,458
Give me Simran. I've to deactivate her.
2848
01:57:54,500 --> 01:57:55,917
- Here take it. Deactivate as
soon as possible. - Thank you...
2849
01:57:57,417 --> 01:57:58,167
Hey!
2850
01:57:58,208 --> 01:57:59,083
Where is the phone?
2851
01:57:59,125 --> 01:58:00,000
Hey!
2852
01:58:00,042 --> 01:58:01,792
I've just given it to you.
2853
01:58:02,500 --> 01:58:03,875
When did you give it to me?
2854
01:58:03,917 --> 01:58:05,958
Then who asked me and received it?
2855
01:58:07,833 --> 01:58:09,208
Got the phone, Thyagi!
2856
01:58:09,250 --> 01:58:10,208
Oh My! Hand is bumping!
2857
01:58:10,250 --> 01:58:11,167
Oh My! Hand is bumping!
2858
01:58:11,208 --> 01:58:13,458
- Oh My! Hand is bumping! Oh My!
- Hand...Hand...Look the hand is shaking.
2859
01:58:13,500 --> 01:58:14,292
Hey!
2860
01:58:14,708 --> 01:58:15,625
Hey! Give me Simran!
2861
01:58:15,708 --> 01:58:17,125
- Hey! Give me Simran!
- It's bumping into him too.
2862
01:58:17,708 --> 01:58:18,917
- Beat!
- Knocking everyone!
2863
01:58:18,958 --> 01:58:20,875
- It's knocking everyone.
- Hold it steady.
2864
01:58:20,917 --> 01:58:21,792
Hold it steady.
2865
01:58:21,833 --> 01:58:22,333
Okay! Grab...Grab...
2866
01:58:22,375 --> 01:58:23,708
Come on, sir. Let's fight.
2867
01:58:23,750 --> 01:58:24,458
Hey you!
2868
01:58:24,500 --> 01:58:26,500
Don't. They're already in full force.
2869
01:58:26,542 --> 01:58:28,458
Let's come back with force.
2870
01:58:36,833 --> 01:58:38,375
Hey! Run away, you dog!
2871
01:58:39,583 --> 01:58:42,375
- Aradhanaa...
- Hey! Go...Go...Hey! Shoo!
2872
01:58:42,458 --> 01:58:43,750
Hey! Shoo!
2873
01:58:43,792 --> 01:58:44,875
Go away!
2874
01:58:51,500 --> 01:58:52,625
Oh My Gosh! Sir!
2875
01:58:52,667 --> 01:58:53,292
Are you?
2876
01:58:53,333 --> 01:58:54,250
I'm your die-hard fan, sir.
2877
01:58:54,292 --> 01:58:54,958
Oh no! No phone!
2878
01:58:55,000 --> 01:58:57,375
I've to go urgently.
Don't take it wrong.
2879
01:58:59,250 --> 01:59:01,375
Your activities are too dubious.
2880
01:59:10,917 --> 01:59:12,750
You can be a superstar
2881
01:59:12,792 --> 01:59:15,583
You don't know who I am, do you?
2882
01:59:19,833 --> 01:59:21,500
- Aradhana! Aradhana!
- Is that you?
2883
01:59:21,542 --> 01:59:22,792
- Don't beat each other.
- It's all because of you.
2884
01:59:22,833 --> 01:59:24,000
Shankar is mine!
2885
01:59:24,042 --> 01:59:26,125
- Shankar is for me.
- Shankar is for me.
2886
01:59:26,167 --> 01:59:26,958
- Leave me.
- I'll...
2887
01:59:27,000 --> 01:59:27,542
Leave ...
2888
01:59:27,583 --> 01:59:29,125
- Shankar is for me.
- Shankar is mine.
2889
01:59:29,167 --> 01:59:30,375
- Take your hands off.
- I'm telling, right?
2890
01:59:30,417 --> 01:59:32,333
- Shankar is mine. Leave me.
- Shankar is for me.
2891
01:59:32,375 --> 01:59:33,083
Hey!
2892
01:59:33,125 --> 01:59:33,708
Leave me!
2893
01:59:33,750 --> 01:59:35,167
Leave me! Leave me!
2894
01:59:35,208 --> 01:59:36,958
- I'm telling you that Shankar
is mine, ain't I? - Annoying!
2895
01:59:37,000 --> 01:59:38,292
Take your hands off.
2896
01:59:39,750 --> 01:59:40,625
- Hey! Leave me.
- Hey!
2897
01:59:40,667 --> 01:59:42,917
- Shankar!
- Stop fighting!
2898
01:59:42,958 --> 01:59:44,333
Traitor!
2899
01:59:46,000 --> 01:59:47,958
- Let go...Let go of my hand.
- Are you fighting for me?
2900
01:59:48,458 --> 01:59:49,125
Let go...
2901
01:59:49,167 --> 01:59:50,625
Simran is much better
compared to both of you
2902
01:59:53,125 --> 01:59:54,042
Hey! Maniac!
2903
01:59:54,083 --> 01:59:57,167
Let it be. Let's take care of.
I'm also the deep-dyed single.
2904
01:59:59,500 --> 02:00:02,750
Don't shake the hand. Don't shake
the hand. Can't receive a signal.
2905
02:00:03,708 --> 02:00:05,792
Hey! Hold it properly.
2906
02:00:09,458 --> 02:00:10,417
Wait.
2907
02:00:10,458 --> 02:00:11,333
Simran!
2908
02:00:11,375 --> 02:00:13,375
Everything is because of you. See what
I'm going to do to you by breaking you.
2909
02:00:13,417 --> 02:00:15,250
Nothing can be done by
breaking it all down like that.
2910
02:00:15,292 --> 02:00:17,375
- This is how it should be handled.
- Hey! What the hack are you saying?
2911
02:00:17,417 --> 02:00:17,958
Do it quickly.
2912
02:00:18,000 --> 02:00:21,083
You're taking incarnation!
Incarnation? Here I'll finish you off.
2913
02:00:24,792 --> 02:00:26,083
- Oh my! Here it comes.
- Do it quickly.
2914
02:00:26,125 --> 02:00:27,542
Oh My! Be patient!
2915
02:00:28,167 --> 02:00:30,292
- A gigantic danger is coming!
- Please save me!
2916
02:00:30,917 --> 02:00:33,250
- Oh God! - Get going!
- Hey! Vicky! What happened?
2917
02:00:33,292 --> 02:00:33,833
- Father!
- Come on.
2918
02:00:33,875 --> 02:00:34,875
I'll be with you.
2919
02:00:34,917 --> 02:00:36,500
That's good enough for me, father.
2920
02:00:36,542 --> 02:00:38,375
With you I can easily cope.
2921
02:00:42,042 --> 02:00:43,500
Father!
2922
02:01:00,708 --> 02:01:01,708
Simran!
2923
02:01:01,750 --> 02:01:03,792
I understand your love.
2924
02:01:04,417 --> 02:01:06,792
You're fighting for me no matter how far!
2925
02:01:07,208 --> 02:01:08,833
But understand only one thing.
2926
02:01:09,500 --> 02:01:11,417
Only Tulasi is in my heart.
2927
02:01:12,750 --> 02:01:13,875
Look here!
2928
02:01:13,917 --> 02:01:16,458
No matter how many
machine you send to fight.
2929
02:01:16,500 --> 02:01:18,542
You can't change this
2930
02:01:18,583 --> 02:01:20,792
But let me tell you one thing, Simran.
2931
02:01:20,833 --> 02:01:25,417
There'll always be a special
place for you in my heart, Simran
2932
02:01:25,458 --> 02:01:27,417
You are apart from everything.
2933
02:01:27,833 --> 02:01:28,792
Please try to comprehend, Simran.
2934
02:01:28,833 --> 02:01:31,542
I couldn't expect from anyone
what you have done for me.
2935
02:01:31,583 --> 02:01:33,250
You're the best.
2936
02:01:33,292 --> 02:01:36,250
If I have paid you the attention
I paid at work...
2937
02:01:36,750 --> 02:01:38,708
This problem would
not have arisen.
2938
02:01:38,750 --> 02:01:39,833
I'm sorry, Anita.
2939
02:01:39,875 --> 02:01:41,250
I'm sorry, Vicky.
2940
02:01:41,292 --> 02:01:43,083
I shouldn't have
done that either.
2941
02:01:43,125 --> 02:01:45,333
It won't happen anymore.
2942
02:02:09,542 --> 02:02:11,458
Forgive me, Shankar.
2943
02:02:13,958 --> 02:02:16,333
I'm the cause of all the problems.
2944
02:02:17,958 --> 02:02:21,958
I'm the software created for
those who suffer without a lady-love.
2945
02:02:23,292 --> 02:02:24,083
But...
2946
02:02:24,125 --> 02:02:27,083
I really fell in love with you.
2947
02:02:28,833 --> 02:02:32,375
When you started loving
Tulasi, you forgot me.
2948
02:02:34,250 --> 02:02:37,292
I wanted to separate you and Tulasi.
2949
02:02:38,250 --> 02:02:42,833
I wanted to show you that even if everyone
else left you, I'd be there for you.
2950
02:02:45,042 --> 02:02:47,458
I won't be in your life anymore.
2951
02:02:48,625 --> 02:02:50,625
Be happy.
2952
02:02:50,875 --> 02:02:52,625
Wake up on time.
2953
02:02:52,833 --> 02:02:54,083
Eat well.
2954
02:02:54,417 --> 02:02:56,708
Take a good care of your health.
2955
02:02:59,583 --> 02:03:02,292
Money earned by wrong means
will no longer last, Shankar.
2956
02:03:03,167 --> 02:03:05,750
You can earn if you work.
2957
02:03:08,417 --> 02:03:10,708
Thanks for all the memories.
2958
02:03:19,292 --> 02:03:21,708
I beg everyone's forgiveness.
2959
02:03:37,208 --> 02:03:38,625
Daddy!
2960
02:03:39,125 --> 02:03:41,583
You gave me the emotions.
2961
02:03:41,625 --> 02:03:43,583
You could have given me the body
2962
02:03:47,833 --> 02:03:50,292
I understood one thing, Shankar.
2963
02:03:50,708 --> 02:03:52,333
No matter what the price...
2964
02:03:52,375 --> 02:03:54,417
You can't buy love and...
2965
02:03:54,458 --> 02:03:56,458
You can't buy life.
2966
02:03:58,583 --> 02:04:00,792
I miss you, Shankar.
2967
02:04:01,542 --> 02:04:02,708
Simran!
2968
02:04:36,250 --> 02:04:38,083
This project's name is Samantha.
2969
02:04:38,125 --> 02:04:40,292
- Did he come straight from the swimming pool?
- Do you know what samantha did?
2970
02:04:40,333 --> 02:04:41,167
Hello, sir.
2971
02:04:41,208 --> 02:04:44,208
We're 'interstullar'.
2972
02:04:44,792 --> 02:04:46,500
We're investors.
2973
02:04:46,542 --> 02:04:48,750
We've come to buy the phone, which
gives money, by paying the money.
2974
02:04:48,792 --> 02:04:51,958
If you say yes, we've come to
book the phone on EMI today.
2975
02:04:53,125 --> 02:04:54,750
What?
He's staring.
2976
02:04:54,792 --> 02:04:56,208
Will he find out?
2977
02:04:58,417 --> 02:04:59,417
Simran!
2978
02:04:59,458 --> 02:05:02,083
He opens his mouth for a
French kiss as if I'm Simran.
2979
02:05:23,042 --> 02:05:23,792
"Johnny"
2980
02:05:24,708 --> 02:05:25,875
"Jump! Jump! Jump!"
2981
02:05:25,917 --> 02:05:29,542
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
2982
02:05:29,583 --> 02:05:32,500
"You eat gaily to your heart's content!"
2983
02:05:32,542 --> 02:05:36,042
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
2984
02:05:36,083 --> 02:05:39,250
"You eat gaily to your
heart's content!"
2985
02:05:39,292 --> 02:05:42,083
"The whole meal comes
in a parcel! It comes"
2986
02:05:42,125 --> 02:05:44,917
"It comes hot and delicious"
2987
02:05:44,958 --> 02:05:45,750
"It comes"
2988
02:05:45,792 --> 02:05:48,208
"When you eat gleefully!
When you eat"
2989
02:05:48,250 --> 02:05:51,167
"Pay a salutation to the Lord too"
2990
02:05:52,167 --> 02:05:55,417
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2991
02:05:55,458 --> 02:05:58,708
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2992
02:05:58,750 --> 02:06:01,958
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2993
02:06:02,000 --> 02:06:05,208
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil
2994
02:06:20,833 --> 02:06:24,625
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
2995
02:06:24,667 --> 02:06:27,667
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
2996
02:06:27,708 --> 02:06:31,042
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
2997
02:06:31,083 --> 02:06:34,625
"The philosophy of life is just that"
2998
02:06:34,667 --> 02:06:37,875
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
2999
02:06:37,917 --> 02:06:41,167
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
3000
02:06:41,208 --> 02:06:44,375
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
3001
02:06:44,417 --> 02:06:47,500
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
3002
02:06:50,125 --> 02:06:54,125
"Hey! Ambur Biryani...
Thattu Kadai Idly"
3003
02:06:54,167 --> 02:06:56,833
"Burmese Atho is taking Chennai by storm"
3004
02:06:56,875 --> 02:07:00,542
"Shall I serve you Tuticorin
Flaky layered bread with gravy"
3005
02:07:00,583 --> 02:07:03,583
"Chilli chicken is the
signature dish of Chettinad"
3006
02:07:03,625 --> 02:07:06,417
"Burger...Pizzaaa..."
3007
02:07:06,458 --> 02:07:09,042
"Chilly Jigarthandaaa..."
3008
02:07:09,583 --> 02:07:12,958
"Chicken and all! Bon Appetit"
3009
02:07:13,000 --> 02:07:16,625
"Only if you eat, our
hunger will be satisfied"
3010
02:07:16,667 --> 02:07:19,375
"Now tell me food or feeling"
3011
02:07:19,417 --> 02:07:20,792
"Always food"
3012
02:07:20,833 --> 02:07:24,667
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
3013
02:07:24,708 --> 02:07:27,750
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
3014
02:07:27,792 --> 02:07:31,167
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
3015
02:07:31,208 --> 02:07:34,375
"The philosophy of life is just that"
3016
02:07:34,417 --> 02:07:37,625
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
3017
02:07:37,667 --> 02:07:40,875
"You eat gaily to your heart's content!"
3018
02:07:40,917 --> 02:07:44,125
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
3019
02:07:44,167 --> 02:07:47,375
"You eat gaily to your heart's content!"
3020
02:07:47,417 --> 02:07:49,167
"Johnny! Johnny!"
3021
02:07:50,625 --> 02:07:52,208
"Johnny! Johnny!"
3022
02:07:54,208 --> 02:07:57,375
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
3023
02:07:57,417 --> 02:08:00,708
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
201769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.