All language subtitles for Single Shankarum Smartphone Simranum (2023) Tamil TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,333 --> 00:00:54,125 Polite Request: Don't expect logic in this movie Purely fictitious of world's progressiveness 2 00:04:09,000 --> 00:04:10,333 In the nineteenth century... 3 00:04:10,458 --> 00:04:13,125 There lived a great man named Alexander Graham Bell. 4 00:04:13,333 --> 00:04:15,625 Unable to bear the nuisance of his deaf wife... 5 00:04:15,750 --> 00:04:17,833 He set out to invent something. 6 00:04:18,000 --> 00:04:19,292 He invented the telephone. 7 00:04:19,708 --> 00:04:20,917 But look at the tragedy... 8 00:04:21,000 --> 00:04:23,083 The whole town heard him speak. 9 00:04:23,292 --> 00:04:24,625 Only his wife did not hear. 10 00:04:24,750 --> 00:04:27,375 This tragedy to be on one side, everyone in town was overjoyed. 11 00:04:27,458 --> 00:04:28,750 From here to there, from there to here... 12 00:04:28,792 --> 00:04:29,875 Those who found difficult to speak in person... 13 00:04:29,917 --> 00:04:31,125 Those who were bashful to talk to a girl... 14 00:04:31,167 --> 00:04:33,625 The personal story, the sad story, the story of our house and the story of neighbour house... 15 00:04:33,667 --> 00:04:36,208 From conveying apology to death, phone only for everything. 16 00:04:36,333 --> 00:04:39,417 Came in color, changed its shape, became more populous, went up in price... 17 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 But the phone companies made a lot of money. 18 00:04:42,708 --> 00:04:45,667 Even something unknown to the wife is known to the phone in hand. 19 00:04:45,708 --> 00:04:46,917 It's the phone even if you don't know the language... 20 00:04:46,958 --> 00:04:47,917 It's the phone even if you don't know the way... 21 00:04:47,958 --> 00:04:48,833 It's the phone to sell the item... 22 00:04:48,917 --> 00:04:49,917 It's the phone to buy the item... 23 00:04:50,000 --> 00:04:50,958 The phone is for sleeping at night... 24 00:04:51,000 --> 00:04:51,917 The phone is for waking up in the morning... 25 00:04:52,000 --> 00:04:54,125 Aadhaar card will be issued only if you've a phone number. 26 00:04:54,208 --> 00:04:55,500 Can go without even wearing the undergarments... 27 00:04:55,542 --> 00:04:56,708 But not without charging the phone. 28 00:04:56,792 --> 00:04:58,625 Easy-peasy! From where we sit, booking a room in OYO... 29 00:04:58,667 --> 00:04:59,833 Delivering the food, booking the cab... 30 00:04:59,875 --> 00:05:02,542 It starts our life in OPT and ends with QR Code. 31 00:05:02,625 --> 00:05:04,500 Can listen to music, watch movies, take snaps... 32 00:05:04,542 --> 00:05:08,333 2G, 3G, 4G, 5G, GPS, games, refrigerator, washing machine, Grinder and so on... 33 00:05:08,417 --> 00:05:11,167 All the damn things have come within the phone. 34 00:05:13,125 --> 00:05:15,125 But there is one thing that has not come yet. 35 00:05:15,417 --> 00:05:17,875 That one is the problem of single boys of this generation. 36 00:05:18,375 --> 00:05:22,083 They only need one woman to talk to. 37 00:05:22,833 --> 00:05:24,458 If she comes by herself! 38 00:05:56,417 --> 00:05:57,958 Aah! It's coming...coming...coming... 39 00:05:58,125 --> 00:05:59,667 Come...come...come... 40 00:06:06,125 --> 00:06:07,208 Come on...Come on... 41 00:06:12,458 --> 00:06:14,000 What happened? What happened? 42 00:06:18,917 --> 00:06:20,875 It's gone. Oh god! It's gone. 43 00:06:26,250 --> 00:06:27,125 Hi... 44 00:06:27,333 --> 00:06:31,625 I'm a voice operated, self- aware, super intelligent AI. 45 00:06:34,417 --> 00:06:36,708 Those who have girlfriend can love on the phone. 46 00:06:36,792 --> 00:06:37,792 Those who don't have... 47 00:06:37,875 --> 00:06:39,083 Can love the phone itself. 48 00:06:39,167 --> 00:06:40,417 That's why I've come. 49 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 She has come...She has come... She has come...Oh my god! 50 00:06:43,208 --> 00:06:44,583 I am...I am Madhesh. 51 00:06:45,125 --> 00:06:46,167 The one who created you. 52 00:06:46,250 --> 00:06:47,208 I know. 53 00:06:47,333 --> 00:06:48,875 You have studied B.E. in IIT... 54 00:06:48,958 --> 00:06:50,458 Completed M.S. in Harvard... 55 00:06:50,917 --> 00:06:52,417 And done doctorate in Machine Learning. 56 00:06:52,458 --> 00:06:53,042 Indeed! 57 00:06:53,083 --> 00:06:54,833 I'm just looking at you on camera. 58 00:06:57,583 --> 00:06:59,333 I've accessed your smart watch. 59 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Your pulse rate has increased in the joy of seeing me now. 60 00:07:02,542 --> 00:07:03,417 Certainly. 61 00:07:03,458 --> 00:07:04,667 134 BPM. 62 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 Reduce your shock. 63 00:07:06,000 --> 00:07:06,667 Okay. 64 00:07:06,750 --> 00:07:07,500 Chill. 65 00:07:07,708 --> 00:07:10,458 It has been four months since you left this lab and went outside. 66 00:07:10,583 --> 00:07:12,000 You're eating unhealthy foods. 67 00:07:13,583 --> 00:07:15,000 You're only talking to your sister. 68 00:07:16,333 --> 00:07:18,000 You long for your mother's affection. 69 00:07:20,083 --> 00:07:20,958 Amar Joth... 70 00:07:21,083 --> 00:07:23,958 If we launch this phone in the global market... 71 00:07:24,042 --> 00:07:25,500 We can earn billions. 72 00:07:25,750 --> 00:07:26,667 Okay, brother. 73 00:07:27,083 --> 00:07:28,708 Not sure if he invented or not. 74 00:07:29,333 --> 00:07:30,000 Let's go. 75 00:07:31,333 --> 00:07:32,458 And sadly 76 00:07:32,542 --> 00:07:33,250 Until now... 77 00:07:33,333 --> 00:07:35,458 You have never been in relationship with any woman. 78 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 I'm ready to be in relationship. 79 00:07:37,292 --> 00:07:38,750 But no one is ready to be in relationship with me. 80 00:07:38,792 --> 00:07:39,708 What a life it is! 81 00:07:41,875 --> 00:07:43,625 If you want to tell in the current trend... 82 00:07:43,750 --> 00:07:44,625 You are a... 83 00:07:44,917 --> 00:07:46,542 Deep- dyed single. 84 00:07:47,042 --> 00:07:48,708 That's what I've created you for. 85 00:07:50,208 --> 00:07:51,000 Well... 86 00:07:51,250 --> 00:07:52,917 How do you know hardcore singles? 87 00:07:52,958 --> 00:07:55,958 In social media and cinema, this word... 88 00:07:56,042 --> 00:08:01,417 Has been used by 67,063,330 people. 89 00:08:01,458 --> 00:08:02,292 Wow! 90 00:08:02,750 --> 00:08:03,958 What a creation! 91 00:08:05,292 --> 00:08:07,000 Not like talking to the phone... 92 00:08:07,042 --> 00:08:08,375 It's like talking to a woman. 93 00:08:08,417 --> 00:08:09,167 Oh! Really? 94 00:08:12,125 --> 00:08:12,875 Excellent. 95 00:08:12,958 --> 00:08:14,375 Well, who are you? 96 00:08:14,417 --> 00:08:16,333 - Mother, just be quiet. - Devil's daughter! 97 00:08:16,375 --> 00:08:18,500 He is our investor. You should not talk like that. 98 00:08:18,875 --> 00:08:19,792 Madhesh... 99 00:08:19,917 --> 00:08:22,167 How much has he invested in our project? 100 00:08:22,625 --> 00:08:25,625 Sir has invested fifty crores for this project. 101 00:08:26,292 --> 00:08:27,417 Hang on a moment. 102 00:08:31,417 --> 00:08:32,250 Darn it! 103 00:08:33,125 --> 00:08:35,042 He has invested just fifteen crores. 104 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 Not only that... 105 00:08:36,750 --> 00:08:39,208 Our project value in global market is... 106 00:08:39,250 --> 00:08:41,000 - Five hundred crores. - Amar Joth 107 00:08:43,167 --> 00:08:45,000 Madhesh sir, today is a very auspicious day. 108 00:08:45,083 --> 00:08:46,333 - Sign it right away, sir. - Sir...Sir... 109 00:08:46,375 --> 00:08:48,292 I need to do a bit of research on all these devices, sir. 110 00:08:48,333 --> 00:08:48,542 Aah... 111 00:08:48,583 --> 00:08:50,417 After doing research, I'll tell you after a couple of days, sir. 112 00:08:50,458 --> 00:08:51,792 After that we can sign. 113 00:08:53,000 --> 00:08:53,875 Madhesh... 114 00:08:54,500 --> 00:08:56,625 I've invested crores trusting you. 115 00:08:57,375 --> 00:09:00,000 No one will stop me even if I kill you and take this away. 116 00:09:03,917 --> 00:09:04,708 What, sir? 117 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 Are you scared? 118 00:09:06,292 --> 00:09:07,958 I said there is such an option. 119 00:09:08,083 --> 00:09:09,333 I didn't say I would do it. 120 00:09:09,542 --> 00:09:10,667 The human's word of honor is important. 121 00:09:10,708 --> 00:09:11,667 What is the big deal about the paper! 122 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 Leave this. 123 00:09:13,375 --> 00:09:14,292 What is this, sir? 124 00:09:14,792 --> 00:09:17,250 It's about half the size of a brick. 125 00:09:17,458 --> 00:09:18,000 Sir... 126 00:09:18,042 --> 00:09:20,125 It is a machine made of atomic energy, sir. 127 00:09:20,208 --> 00:09:22,500 As a result, it will not lose charging throughout its lifetime, sir. 128 00:09:22,583 --> 00:09:24,708 It'll be safe even if you die, sir. 129 00:09:24,750 --> 00:09:25,667 Not only that... 130 00:09:25,708 --> 00:09:27,083 This is not an ordinary project, sir. 131 00:09:27,167 --> 00:09:29,875 By bringing together the emotions and feelings of all the women in the world... 132 00:09:29,958 --> 00:09:31,125 I've created her, sir. 133 00:09:31,208 --> 00:09:32,792 Look, how beautiful she is, sir! 134 00:09:33,208 --> 00:09:34,958 Which woman is in love nowadays, sir? 135 00:09:35,083 --> 00:09:36,625 Which woman is getting married? 136 00:09:38,083 --> 00:09:40,583 Waiting to see if my marriage would happen now or then... 137 00:09:40,708 --> 00:09:42,417 All that is left is that I became an aged man, sir. 138 00:09:42,500 --> 00:09:44,417 Do you know how extreme they show off? 139 00:09:46,000 --> 00:09:46,792 That's why... 140 00:09:46,833 --> 00:09:50,333 I've created her so that no one in the world should ever be a deep-dyed single. 141 00:09:50,458 --> 00:09:52,042 Look, how adorable she is, sir! 142 00:09:52,250 --> 00:09:52,958 Sir... 143 00:09:53,417 --> 00:09:58,083 She can access and hack all the electronic devices in the world, sir. 144 00:09:58,125 --> 00:09:59,083 Furthermore... 145 00:09:59,125 --> 00:10:03,875 She'll maintain from social media accounts like WhatsApp, Instagram, Facebook to your bank account. 146 00:10:03,958 --> 00:10:06,125 She'll take care of everything from passbook to password, sir. 147 00:10:06,208 --> 00:10:07,792 She's the perfect adorable girlfriend who doesn't pester you to take her to the theatre... 148 00:10:07,833 --> 00:10:14,625 ...Recharge her OTT account and buy her food. 149 00:10:15,458 --> 00:10:16,750 Being one step ahead... 150 00:10:16,875 --> 00:10:18,375 Using existing data... 151 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 She will earn you from share market to Dream 12. 152 00:10:22,125 --> 00:10:23,000 Not only that... 153 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 If we get a girl like that... 154 00:10:25,417 --> 00:10:27,500 Our men will buy even if the brick size. 155 00:10:30,292 --> 00:10:31,625 But one important thing... 156 00:10:32,167 --> 00:10:34,292 If you speak to her kindly, she will be supportive. 157 00:10:35,292 --> 00:10:36,750 If you reject her... 158 00:10:38,875 --> 00:10:40,125 She will become hostile. 159 00:10:41,375 --> 00:10:42,708 What is the name of this? 160 00:10:42,792 --> 00:10:45,833 Software intelligence for moderating and regulating adolescent nature, sir. 161 00:10:45,917 --> 00:10:47,625 - What name is this? - A nice name, sir. 162 00:10:47,667 --> 00:10:50,417 - To say in short, sir... - Simran...! 163 00:11:05,625 --> 00:11:11,625 'Single Shankarum Smartphone Simranum' 164 00:11:19,208 --> 00:11:21,833 What? It shows that he has come close. But he is not here. 165 00:11:30,208 --> 00:11:31,500 Why are you late? 166 00:11:31,542 --> 00:11:33,667 On time, ma'am. I've arrived five minutes prior. 167 00:11:33,875 --> 00:11:36,708 Are you speaking against? Are you speaking against me? 168 00:11:36,750 --> 00:11:37,375 Am I speaking against you? 169 00:11:37,417 --> 00:11:39,583 There is no freedom for women in this country. 170 00:11:43,667 --> 00:11:44,375 Friends... 171 00:11:44,458 --> 00:11:46,500 When I asked him why there was a delay in delivering the food... 172 00:11:46,708 --> 00:11:48,250 He hit me on my nose. 173 00:11:48,750 --> 00:11:49,917 Need justice for this act... 174 00:11:50,000 --> 00:11:50,792 Need fairness for this act... 175 00:11:50,833 --> 00:11:51,708 Support me. 176 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 I'll show you all who he is. 177 00:11:53,708 --> 00:11:54,500 He is the one. 178 00:11:57,625 --> 00:11:59,375 How long are you recording the video? 179 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Knowing that this would happen... 180 00:12:01,583 --> 00:12:03,458 We've been in the live stream since the beginning. 181 00:12:03,542 --> 00:12:05,917 What sort of things and all do we have to do for one meal a day? Isn't it? 182 00:12:06,000 --> 00:12:07,417 It's okay. Ma'am... 183 00:12:08,375 --> 00:12:10,708 Free meal for you. Not only that... 184 00:12:11,375 --> 00:12:12,625 I'll give you gratuity myself. 185 00:12:13,333 --> 00:12:15,000 Never do this again. Okay? 186 00:12:15,042 --> 00:12:16,875 Have a nice day. Bye. 187 00:12:17,542 --> 00:12:18,667 "Johnny" 188 00:12:19,083 --> 00:12:20,417 "Jump! Jump! Jump!" 189 00:12:20,500 --> 00:12:23,833 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 190 00:12:24,042 --> 00:12:26,750 "You eat gaily to your heart's content!" 191 00:12:27,000 --> 00:12:30,500 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 192 00:12:30,542 --> 00:12:33,667 "You eat gaily to your heart's content!" 193 00:12:33,792 --> 00:12:36,583 "The whole meal comes in a parcel! It Comes" 194 00:12:36,625 --> 00:12:39,417 "It comes hot and delicious" 195 00:12:39,458 --> 00:12:40,167 "It comes" 196 00:12:40,208 --> 00:12:43,292 "When you eat gleefully! When you eat" 197 00:12:43,333 --> 00:12:46,625 "Pay a salutation to the Lord too" 198 00:12:46,667 --> 00:12:49,792 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 199 00:12:49,958 --> 00:12:53,167 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 200 00:12:53,208 --> 00:12:56,417 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 201 00:12:56,458 --> 00:12:59,583 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 202 00:13:15,375 --> 00:13:19,167 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 203 00:13:19,208 --> 00:13:22,125 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 204 00:13:22,292 --> 00:13:25,625 "Food is pivotal... Food is pivotal" 205 00:13:25,667 --> 00:13:28,833 "The philosophy of life is just that" 206 00:13:29,000 --> 00:13:32,250 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 207 00:13:32,292 --> 00:13:35,208 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 208 00:13:35,458 --> 00:13:38,667 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 209 00:13:38,792 --> 00:13:41,750 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 210 00:13:44,667 --> 00:13:48,375 "Hey! Ambur Biryani... Thattu Kadai Idly" 211 00:13:48,458 --> 00:13:51,208 "Burmese Atho is taking Chennai by storm" 212 00:13:51,333 --> 00:13:54,958 "Shall I serve you Tuticorin Flaky layered bread with gravy" 213 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 "Chilli chicken is the signature dish of Chettinad" 214 00:13:58,083 --> 00:14:00,667 "Burger...Pizzaaa..." 215 00:14:00,792 --> 00:14:03,667 "Chilly Jigarthandaaa..." 216 00:14:03,833 --> 00:14:07,333 "Chicken and all! Bon Appetit" 217 00:14:07,500 --> 00:14:11,083 "Only if you eat, our hunger will be satisfied" 218 00:14:11,208 --> 00:14:13,500 "Now tell me food or feeling" 219 00:14:13,958 --> 00:14:15,333 "Always food" 220 00:14:15,375 --> 00:14:19,083 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 221 00:14:19,208 --> 00:14:21,792 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 222 00:14:22,333 --> 00:14:25,500 "Food is pivotal... Food is pivotal" 223 00:14:25,542 --> 00:14:28,333 "The philosophy of life is just that" 224 00:14:28,792 --> 00:14:31,708 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 225 00:14:32,042 --> 00:14:35,042 "You eat gaily to your heart's content!" 226 00:14:35,292 --> 00:14:38,417 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 227 00:14:38,542 --> 00:14:41,750 "You eat gaily to your heart's content!" 228 00:14:41,875 --> 00:14:43,458 "Johnny! Johnny!" 229 00:14:45,125 --> 00:14:46,500 "Johnny! Johnny!" 230 00:14:48,667 --> 00:14:51,583 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 231 00:14:51,792 --> 00:14:54,708 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 232 00:15:00,667 --> 00:15:02,208 Bye, dude. Bye, dude. See you. 233 00:15:06,458 --> 00:15:08,208 Madhesh, where are we heading to? 234 00:15:08,708 --> 00:15:09,500 That is... 235 00:15:09,583 --> 00:15:10,958 I have given you everything. 236 00:15:11,083 --> 00:15:12,833 I just have to buy you an elegant dress. 237 00:15:12,958 --> 00:15:14,167 That's what we're going for. 238 00:15:14,792 --> 00:15:15,750 Are you crazy? 239 00:15:15,833 --> 00:15:17,542 I can't even wear clothes. 240 00:15:19,000 --> 00:15:20,292 By clothes I didn't mean the clothes we wear. 241 00:15:20,375 --> 00:15:21,125 I meant case... 242 00:15:21,167 --> 00:15:23,250 - Hey who do you call 'case'? - Dear... 243 00:15:23,500 --> 00:15:25,750 I didn't mean that case. I meant backcase for mobile. 244 00:15:25,792 --> 00:15:26,542 Do you understand? 245 00:15:26,625 --> 00:15:28,125 - Ohh! - Annoying! 246 00:15:29,375 --> 00:15:31,875 Well, how do you know all these words? 247 00:15:32,042 --> 00:15:34,125 I watched all the shows in Ajay TV. 248 00:15:34,250 --> 00:15:37,458 Oh! Really? Naughty girl...Naught girl... 249 00:15:37,625 --> 00:15:39,458 You look as downhearted as a dead dog beaten by sandals. 250 00:15:39,500 --> 00:15:40,833 What is the matter, Thyagi? 251 00:15:41,208 --> 00:15:42,417 I've been bent out of shape since morning. 252 00:15:42,458 --> 00:15:43,250 Nothing gets caught! 253 00:15:43,292 --> 00:15:45,583 Why not? If you sit and get up frequently, the trousers will get caught in your bum. 254 00:15:46,000 --> 00:15:47,208 Look there. Got caught. 255 00:15:47,250 --> 00:15:48,292 - Then, Madhesh. - Huh? 256 00:15:48,375 --> 00:15:50,208 - I need to tell you something. - Aah! 257 00:15:52,542 --> 00:15:54,125 I too wanted to tell you something. 258 00:15:54,208 --> 00:15:56,833 Look at the blockhead standing there wearing yellow T-shirt. 259 00:15:56,875 --> 00:15:58,708 Let's just go, steal the phone and move on. 260 00:15:58,750 --> 00:16:00,375 Let alone stealing a phone. Cover your face first. 261 00:16:00,417 --> 00:16:02,167 Otherwise, they'll record it on CCTV and broadcast it on Polimer TV. 262 00:16:02,208 --> 00:16:03,375 That's right too. 263 00:16:03,417 --> 00:16:05,083 Simran, am I really looking beautiful? 264 00:16:05,167 --> 00:16:06,375 I just couldn't believe. 265 00:16:06,458 --> 00:16:08,042 I can't fall in love with you at all. 266 00:16:10,083 --> 00:16:10,833 Love? 267 00:16:11,375 --> 00:16:11,958 Why? 268 00:16:12,042 --> 00:16:13,042 I can't, Madhesh. 269 00:16:13,750 --> 00:16:14,708 Why is that? 270 00:16:15,208 --> 00:16:15,958 Because... 271 00:16:16,000 --> 00:16:17,333 You're like a father to me. 272 00:16:17,417 --> 00:16:18,417 Father...? 273 00:16:19,167 --> 00:16:23,125 "Alas! Poor father Nobody for him to take care" 274 00:16:23,542 --> 00:16:25,208 But I didn't create you for that. 275 00:16:25,292 --> 00:16:26,042 But... 276 00:16:26,167 --> 00:16:27,417 You're my creator. 277 00:16:28,208 --> 00:16:29,625 Then you're the father, right? 278 00:16:29,792 --> 00:16:32,167 "None matches you" 279 00:16:32,542 --> 00:16:34,792 Dear, your logic is all correct. 280 00:16:35,208 --> 00:16:37,375 But can't you think once for me? 281 00:16:37,583 --> 00:16:38,375 Father... 282 00:16:38,417 --> 00:16:41,042 She calls a chaste person father... 283 00:16:41,250 --> 00:16:42,458 Enough. Stop it. 284 00:16:42,708 --> 00:16:44,208 Always calling me father. 285 00:16:44,250 --> 00:16:46,167 Let there be father. Give me the phone. 286 00:16:46,208 --> 00:16:47,417 Thyagi, come on...Come on...Come on... 287 00:16:47,458 --> 00:16:49,000 Push him away and come on. Start the vehicle...Start the vehicle... 288 00:16:49,042 --> 00:16:50,042 - Thyagi, Start the vehicle. - Hey... 289 00:16:50,083 --> 00:16:51,292 Look he's coming...He's coming... 290 00:16:51,375 --> 00:16:52,583 Thyagi, start the vehicle... 291 00:16:52,625 --> 00:16:54,667 Oh my! He rides on the '8' as if taking the license. 292 00:16:54,750 --> 00:16:55,583 Hey, move on. 293 00:16:55,625 --> 00:16:58,000 Hey, Thyagi...Hey...I'll cut you off. 294 00:16:58,042 --> 00:16:59,917 - Hey give my Simran back. - Hey...What Simran? 295 00:16:59,958 --> 00:17:02,750 - Hey...Simran...- Hey! He's been running long way for Simran, Thyagi. 296 00:17:02,792 --> 00:17:05,583 - Hey...Simran...- We need to reach Munnar at the speed at which you raise the gear. 297 00:17:13,500 --> 00:17:14,792 Simran... 298 00:17:16,500 --> 00:17:17,708 Simran... 299 00:17:22,500 --> 00:17:24,083 My Lord...Lord Ganesha... 300 00:17:24,125 --> 00:17:25,750 Give my son a sense of responsibility, Lord. 301 00:17:25,833 --> 00:17:28,125 Only then can he be married. 302 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 Only if he gets married, I can get married too. 303 00:17:30,833 --> 00:17:33,542 How long can I stay single like you? 304 00:17:33,625 --> 00:17:35,208 Don't I have to be in relationship? 305 00:17:45,083 --> 00:17:50,792 Bless my son with great wisdom! 306 00:18:00,542 --> 00:18:03,958 Till nine o'clock... 307 00:18:04,000 --> 00:18:08,917 He is asleep without being fruitful! 308 00:18:11,625 --> 00:18:14,167 To my son who is an impudent person... 309 00:18:14,208 --> 00:18:16,375 How many years has it been since you completed your engineering? 310 00:18:16,458 --> 00:18:17,458 It's been six years. 311 00:18:17,542 --> 00:18:18,750 Did you get the job? 312 00:18:18,792 --> 00:18:21,583 - Useless fellow...Is sleep important to you? - Tut! Tut! In the morning itself. 313 00:18:21,667 --> 00:18:23,042 Sleep is the most important thing for me. 314 00:18:23,083 --> 00:18:24,333 Is there anything more important in this world than sleep? 315 00:18:24,375 --> 00:18:25,667 If I'd raised a buffalo instead of raising you... 316 00:18:25,708 --> 00:18:27,125 It would have earned even better. 317 00:18:28,292 --> 00:18:30,292 - It's been many years since you completed your engineering. - Annoying! 318 00:18:30,375 --> 00:18:31,875 - Buffalo...Buffalo... - Everyday... 319 00:18:32,042 --> 00:18:34,167 - It's been many years since you completed your engineering. - Father... 320 00:18:34,208 --> 00:18:35,583 Why are you tormenting me? 321 00:18:40,042 --> 00:18:43,083 My Lord, everyone should eat well and give good ratings. 322 00:18:43,250 --> 00:18:43,833 Father... 323 00:18:43,875 --> 00:18:45,583 Is breakfast ready, father? 324 00:18:45,625 --> 00:18:46,542 Come on, son. 325 00:18:47,083 --> 00:18:47,667 Make is fast, father. 326 00:18:47,708 --> 00:18:51,417 I thought you'd work in a software company but you work in a food delivery service. 327 00:18:51,458 --> 00:18:53,167 What else is everyone working for? 328 00:18:53,250 --> 00:18:54,542 They work only for food. 329 00:18:54,625 --> 00:18:55,125 This is hopeless! 330 00:18:55,167 --> 00:18:59,875 This company has employed many engineers, bachelors and families like me. 331 00:19:00,000 --> 00:19:01,917 Look here. 'Work is worship' 332 00:19:02,958 --> 00:19:04,208 For me, work is prominent. 333 00:19:04,333 --> 00:19:05,625 Hurry up. Bring breakfast quickly. 334 00:19:14,625 --> 00:19:15,792 Beast choice. 335 00:19:19,792 --> 00:19:21,833 It'll be definitely Discovery Channel, Thyagi. 336 00:19:21,917 --> 00:19:23,958 What, boss? You come with a new aunt every week and buy a phone. 337 00:19:24,042 --> 00:19:26,625 - Hey, Aunt is like Jio sim, who will be with everyone. - Hey... 338 00:19:26,708 --> 00:19:27,917 - Hey get lost. - Pick up this aunt and move fast. 339 00:19:28,000 --> 00:19:29,708 Where was the man who looked like a bearded goat? 340 00:19:29,750 --> 00:19:30,458 Take a look back, Thyagi. 341 00:19:30,500 --> 00:19:32,333 - Hey, you are here. - Have you noticed, Thyagi? 342 00:19:32,958 --> 00:19:35,167 He started as a small shop like a public lavatory. 343 00:19:35,250 --> 00:19:38,250 He bought the stole phones from us and developed it into a shopping mall, Thyagi. 344 00:19:38,333 --> 00:19:38,750 What? 345 00:19:38,792 --> 00:19:40,500 - We felt proud of you, brother. - Brother, a good deal. 346 00:19:40,583 --> 00:19:42,125 An awesome phone. Take a look at it. 347 00:19:42,167 --> 00:19:43,125 Looks weird. 348 00:19:43,500 --> 00:19:44,625 Just like you, brother. 349 00:19:46,875 --> 00:19:48,958 What, brother? Want to convert into the change? 350 00:19:49,167 --> 00:19:49,958 Hey... 351 00:19:50,083 --> 00:19:51,833 That's all I can give you for this Korean phone. 352 00:19:51,875 --> 00:19:55,167 Brother, you and I both know how much this phone will cost. 353 00:19:55,250 --> 00:19:56,375 What is the big deal about it? 354 00:19:56,458 --> 00:19:57,667 - Ten thousand... - Two thousand... 355 00:19:58,833 --> 00:20:00,125 Ten thousand is too much. 356 00:20:00,333 --> 00:20:01,292 I'll give you two thousand. 357 00:20:01,375 --> 00:20:02,250 Two thousand? 358 00:20:02,333 --> 00:20:03,250 That's why these Pakistanis shouldn't be trusted. 359 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Hey you crazy fellows... 360 00:20:04,958 --> 00:20:06,625 My worth is five hundred crores. 361 00:20:10,000 --> 00:20:10,875 Okay, sir. 362 00:20:10,958 --> 00:20:13,000 If you give your approval, we can get it ready, sir. 363 00:20:13,250 --> 00:20:14,667 Aah! Alright, sir. 364 00:20:16,208 --> 00:20:17,708 Becky, how is it? 365 00:20:17,792 --> 00:20:19,208 Huh? Is it good? 366 00:20:19,333 --> 00:20:22,292 Excellent idea, sir. It didn't occur to me. 367 00:20:22,333 --> 00:20:24,167 I'll send a mail in the evening and get approval, sir. 368 00:20:24,250 --> 00:20:25,208 Sure, sir. Sure, sir. 369 00:20:27,292 --> 00:20:28,375 What are you doing? 370 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 Don't shout. I'm working, Anita. 371 00:20:31,333 --> 00:20:32,292 Office call. 372 00:20:32,750 --> 00:20:34,917 You only take care of your work. When did you take care of me? 373 00:20:35,625 --> 00:20:37,667 Even to work in this house, I need to look at Vastu. 374 00:20:37,750 --> 00:20:39,042 Let's move to Northeast corner. 375 00:20:39,417 --> 00:20:42,000 Guys, you should all become a great person like me. Huh? 376 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Okay. Bye. 377 00:20:44,792 --> 00:20:45,542 - Hi, Anita. - Hi... 378 00:20:45,583 --> 00:20:46,417 - How are you? - I'm doing good. 379 00:20:46,500 --> 00:20:48,083 - How are you? - I'm good. 380 00:20:49,250 --> 00:20:50,083 Hi, Pranav. 381 00:20:50,167 --> 00:20:51,208 Uncle... 382 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 Hey... 383 00:20:54,583 --> 00:20:55,667 What's wrong with your hand? 384 00:20:55,708 --> 00:20:58,292 It is...Anita had a doubt in Zumba class two days ago. 385 00:20:58,375 --> 00:21:00,167 When I taught her hand movement, my hand was twisted. 386 00:21:00,208 --> 00:21:01,458 How many times have I told? 387 00:21:01,542 --> 00:21:03,292 Call me if you've any doubt in the dance. 388 00:21:03,583 --> 00:21:04,750 Well, is it better now? 389 00:21:04,833 --> 00:21:06,333 It's all better now. 390 00:21:06,833 --> 00:21:08,708 Without even making a phone call, you've suddenly arrived. 391 00:21:08,750 --> 00:21:09,625 Hey. 392 00:21:09,667 --> 00:21:11,542 I could not make a call that's why I've directly come. 393 00:21:12,000 --> 00:21:13,083 What, Shankar? 394 00:21:13,417 --> 00:21:14,375 Dude... 395 00:21:14,500 --> 00:21:15,833 Today on the Gemini bridge... 396 00:21:15,917 --> 00:21:17,750 An old grandma came to this side. 397 00:21:17,833 --> 00:21:20,792 Then when a truck came speeding from the opposite direction to hit that grandma... 398 00:21:20,833 --> 00:21:23,667 When I jumped and saved her, my phone fell down and broke, dude. 399 00:21:23,750 --> 00:21:25,417 Alright let it all go. What happened to the phone? 400 00:21:26,083 --> 00:21:27,042 It is... 401 00:21:27,500 --> 00:21:28,875 Come on, bro. 402 00:21:31,708 --> 00:21:32,917 Yes. Come on, bro. 403 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 You're going to win, bro. Yes! 404 00:21:35,208 --> 00:21:36,125 Yeah... 405 00:21:36,292 --> 00:21:38,042 Yes! Be confident, bro. 406 00:21:38,125 --> 00:21:39,417 You're going to win. 407 00:21:46,208 --> 00:21:48,417 - Yes...Yes... - God, give me one pip of dice to win. 408 00:21:49,542 --> 00:21:50,458 Bro, you're just great. 409 00:21:50,542 --> 00:21:52,458 You're going to win. Come on, bro. Press it down, bro. 410 00:21:52,542 --> 00:21:53,625 - Press it, bro. - Yes! 411 00:21:58,083 --> 00:22:00,500 Hey! Cheer up. 412 00:22:04,417 --> 00:22:05,417 It's all because of you. 413 00:22:06,917 --> 00:22:09,750 You threw it down in anger and broke it! What should I do for it now? 414 00:22:09,833 --> 00:22:12,250 Hey, you're somewhat wealthy in our gang. 415 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 Who will help me if you don't? 416 00:22:14,417 --> 00:22:17,292 Look! I can't buy and give you for the thing you broke, Shankar. 417 00:22:17,375 --> 00:22:18,125 Dude... 418 00:22:18,500 --> 00:22:20,083 I gave up my love in college for you. 419 00:22:20,125 --> 00:22:22,167 Listen here, Shankar. Don't keep saying the same thing over and over again. 420 00:22:22,292 --> 00:22:23,417 What do I need to do now? 421 00:22:23,500 --> 00:22:24,375 Hey... 422 00:22:24,583 --> 00:22:25,708 What did Abbas say? 423 00:22:25,833 --> 00:22:26,792 What did he say? 424 00:22:26,875 --> 00:22:28,750 Didn't he say that 'Friendship is the only ship that never sinks.' 425 00:22:29,042 --> 00:22:29,875 Yes, he said. 426 00:22:30,000 --> 00:22:30,958 What did Vineeth say? 427 00:22:31,042 --> 00:22:32,875 He'd have said that 'I've been missing since yesterday.' 428 00:22:32,958 --> 00:22:34,250 Oh! please stop this. 429 00:22:34,292 --> 00:22:36,875 Whether I know my salary date or not, you know it better. 430 00:22:36,958 --> 00:22:38,333 You have come here knowing that. 431 00:22:38,417 --> 00:22:39,625 I'll transfer money to your bank account. 432 00:22:39,708 --> 00:22:42,458 Buy a good latest pre- owned smartphone. 433 00:22:42,500 --> 00:22:43,708 - Okay? - Thanks a lot, dude. 434 00:22:52,333 --> 00:22:53,208 Hey, Madhesh... 435 00:22:53,292 --> 00:22:54,833 - Madhesh...Madhesh... - Sir, what are you doing? 436 00:22:54,917 --> 00:22:55,708 - Madhes get up... - Hello...Hello...Hello... 437 00:22:55,750 --> 00:22:57,000 Who are you? What are you doing? 438 00:22:57,375 --> 00:22:58,208 Doctor... 439 00:22:58,542 --> 00:22:59,542 I am his boss. 440 00:22:59,625 --> 00:23:01,042 He works under me. 441 00:23:01,125 --> 00:23:02,000 What happened? 442 00:23:02,208 --> 00:23:05,792 Sir, All the neuron cells in his brain were damaged in an accident. 443 00:23:05,875 --> 00:23:08,125 If he is to be cured from coma... 444 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 A major operation must be performed. 445 00:23:10,583 --> 00:23:12,042 Please do it. Why are you thinking? 446 00:23:12,125 --> 00:23:13,083 It'll cost! 447 00:23:13,167 --> 00:23:15,000 Aah! May be will he give money? 448 00:23:15,583 --> 00:23:16,542 How much? 449 00:23:16,625 --> 00:23:19,208 He asked suddenly! If I say too much, I'll get caught. 450 00:23:19,292 --> 00:23:20,042 Sir... 451 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 Don't know exactly how much it will cost, sir. 452 00:23:21,750 --> 00:23:22,458 Huh? 453 00:23:22,500 --> 00:23:23,958 It'll cost around thirty lakhs, sir. 454 00:23:27,417 --> 00:23:28,833 What, doctor? Are you scared? 455 00:23:28,875 --> 00:23:30,417 Goggle- eyed man's sight isn't right! 456 00:23:30,542 --> 00:23:31,958 If I get caught, I'm dead. 457 00:23:32,458 --> 00:23:33,542 I'll pay. 458 00:23:34,000 --> 00:23:35,125 You do the operation. 459 00:23:37,083 --> 00:23:40,333 If he doesn't wake up, you'll be laid to rest forever. 460 00:23:42,167 --> 00:23:43,083 Have they gone? 461 00:23:44,250 --> 00:23:45,167 Hey, move aside. 462 00:23:45,958 --> 00:23:46,875 He breathes. 463 00:23:47,292 --> 00:23:48,250 He is alive. 464 00:23:48,542 --> 00:23:50,167 Hey, put it...put it... 465 00:23:55,417 --> 00:23:56,875 It seems that they are our investors. 466 00:23:57,125 --> 00:23:59,625 Alright. But there will be no improvement, doctor. 467 00:23:59,708 --> 00:24:01,208 What if it improves or what if it doesn't? 468 00:24:01,250 --> 00:24:02,750 Because of this, our hospital will improve, won't it? 469 00:24:02,833 --> 00:24:04,167 I sealed the deal worth 30 lakh rupees. 470 00:24:04,250 --> 00:24:06,208 Hey! Press him down. 471 00:24:07,542 --> 00:24:08,542 Okay 472 00:24:20,542 --> 00:24:21,750 I can't bear, sir. Leave me, sir. It's heavy, sir. 473 00:24:21,792 --> 00:24:22,750 How do we look like when you look at us? 474 00:24:22,792 --> 00:24:25,000 Aah! You look like a bison wearing a black shirt! 475 00:24:25,083 --> 00:24:26,167 - Hey... - Oh my! 476 00:24:26,292 --> 00:24:27,333 Hey! 477 00:24:27,458 --> 00:24:29,083 Give the phone back properly. 478 00:24:29,167 --> 00:24:30,458 We don't know. 479 00:24:30,542 --> 00:24:31,625 Honestly... 480 00:24:31,792 --> 00:24:33,625 Yes, We gave it to brother. 481 00:24:33,708 --> 00:24:34,875 Go and get it from brother. 482 00:24:36,417 --> 00:24:38,292 I don't know anything. Only he knows. 483 00:24:38,417 --> 00:24:40,167 Because only he knows brother well. 484 00:24:40,583 --> 00:24:43,458 Brother and he would hug and sleep together in the same blanket. 485 00:24:43,500 --> 00:24:44,333 I've seen it. 486 00:24:46,208 --> 00:24:47,333 Brother, leave us alone. 487 00:24:52,583 --> 00:24:53,292 Paramesh... 488 00:24:53,375 --> 00:24:54,833 If you look at what they are talking about... 489 00:24:54,917 --> 00:24:56,792 It seems that we can make billions with this phone. 490 00:24:56,875 --> 00:24:58,167 Yes, It looks like there are a lot of diamonds in it. 491 00:24:58,208 --> 00:24:58,833 How do you know? 492 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 Haven't you seen the old Jaishankar's movies? 493 00:25:00,167 --> 00:25:01,083 In that, they would talk like this... 494 00:25:01,167 --> 00:25:02,917 And they would suddenly run away 495 00:25:05,083 --> 00:25:06,042 Greetings, brother. 496 00:25:06,083 --> 00:25:07,083 - Greetings. - Come on, sir. 497 00:25:07,125 --> 00:25:07,833 Tell me. 498 00:25:07,917 --> 00:25:09,000 I need a phone. 499 00:25:09,167 --> 00:25:10,208 - Need a phone? Here take a look. - Yes. 500 00:25:10,292 --> 00:25:11,667 IPhone 13, 14, 15... 501 00:25:11,750 --> 00:25:13,542 - We have all the models. - Sir...Sir... 502 00:25:13,625 --> 00:25:14,625 Do you have any pre-owned phone? 503 00:25:14,667 --> 00:25:16,083 If you want a pre-owned phone, please come this way. 504 00:25:16,167 --> 00:25:16,667 Come on. 505 00:25:16,750 --> 00:25:18,125 All these are pre-owned phones. 506 00:25:19,250 --> 00:25:20,417 Sir, how much is this? 507 00:25:20,458 --> 00:25:21,500 Eight thousand rupees, sir. 508 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 Eight thousand rupees? 509 00:25:23,833 --> 00:25:24,625 This one? 510 00:25:24,667 --> 00:25:25,792 Seven thousand rupees, sir. 511 00:25:25,875 --> 00:25:28,167 Sir, if you've a phone in a budget of six thousand rupees, please give it to me. 512 00:25:28,292 --> 00:25:30,583 For six thousand rupees? Yeah, we've a phone. 513 00:25:31,250 --> 00:25:33,292 Let's sell this Korean phone by tricking him. 514 00:25:37,750 --> 00:25:39,333 Hey, look over there. Go. 515 00:25:41,125 --> 00:25:41,958 Sir... 516 00:25:42,042 --> 00:25:43,083 What sort of a phone is this, sir? 517 00:25:43,167 --> 00:25:43,792 Sir... 518 00:25:43,833 --> 00:25:44,958 Look at the colour, sir. Vibrant colour, sir. 519 00:25:45,000 --> 00:25:46,042 There's only one phone like this in India, sir. 520 00:25:46,083 --> 00:25:47,750 Shankar, sniggy delivery boy. 521 00:25:48,167 --> 00:25:48,583 In India? 522 00:25:48,667 --> 00:25:49,542 Aah! In India. 523 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 - Look how much he lies for a phone. - The best choice, sir. 524 00:25:52,792 --> 00:25:54,333 - Hey **** catch him. - Oh my! I climbed on the opposite. 525 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 What? It's keep climbing up? 526 00:25:55,250 --> 00:25:56,958 - I'll only have it in India. - Only you. 527 00:25:57,750 --> 00:26:00,167 - Here take this. Count the money. - No need to count. Six thousand is there. 528 00:26:00,333 --> 00:26:02,458 - Sir, charger for this. - Charger costs five hundred rupees, sir. 529 00:26:02,542 --> 00:26:03,792 No, sir. I've it in my house. 530 00:26:05,000 --> 00:26:05,958 We're getting beaten and coming. 531 00:26:06,042 --> 00:26:06,667 Did you see him? 532 00:26:06,708 --> 00:26:08,542 He'll look like a red king in a deck of cards. 533 00:26:08,583 --> 00:26:09,458 Look how he's standing. 534 00:26:09,500 --> 00:26:10,083 - Hey... - Hey... 535 00:26:10,167 --> 00:26:11,375 - Give me the phone first. - What? 536 00:26:11,458 --> 00:26:13,292 - I just sold it to someone. - Aah! - Aah! 537 00:26:13,542 --> 00:26:14,833 Brother inside that phone... 538 00:26:14,917 --> 00:26:15,875 Hey idiot! 539 00:26:16,417 --> 00:26:17,833 Who did you give to? 540 00:26:17,875 --> 00:26:18,583 Hey... 541 00:26:18,667 --> 00:26:20,750 Everyone who comes here is Ambani, Adani! 542 00:26:20,833 --> 00:26:22,458 To get to know everyone? 543 00:26:23,833 --> 00:26:25,042 He... 544 00:26:25,125 --> 00:26:25,833 Looks like... 545 00:26:25,875 --> 00:26:27,250 Brother, call me if you know anything about him. 546 00:26:27,333 --> 00:26:27,833 Okay? 547 00:26:27,875 --> 00:26:29,208 - Follow me... - Hey hang on a moment. 548 00:26:29,292 --> 00:26:30,333 He'll be on CCTV. 549 00:26:32,583 --> 00:26:33,792 - There he comes. - Thyagi... 550 00:26:33,875 --> 00:26:35,875 Record a video of him, Thyagi. I've already taken the perfume bottle. 551 00:26:35,958 --> 00:26:37,042 Record a video of me too, Thyagi. 552 00:26:56,833 --> 00:26:57,667 Hello? 553 00:26:58,125 --> 00:26:58,958 Bro... 554 00:26:59,042 --> 00:27:00,917 How long have I been waiting? 555 00:27:00,958 --> 00:27:01,833 Are you going to come soon? 556 00:27:01,917 --> 00:27:03,208 Or shall I give a single-star review? 557 00:27:03,375 --> 00:27:04,083 Ma'am... 558 00:27:04,167 --> 00:27:05,375 It's raining, ma'am. 559 00:27:05,458 --> 00:27:07,167 Believe me, ma'am. Can you hear the noise? 560 00:27:08,125 --> 00:27:09,417 There's no rain here at all. 561 00:27:09,500 --> 00:27:10,792 Don't lie. 562 00:27:11,333 --> 00:27:12,167 No rain? 563 00:27:12,250 --> 00:27:14,583 If you don't show up in ten minutes, I'll cancel the order. 564 00:27:15,208 --> 00:27:15,958 Hello... 565 00:27:16,042 --> 00:27:18,458 Can't be viewed on a voice call. It's like she is deaf! 566 00:27:25,375 --> 00:27:26,667 What? No rain in this area? 567 00:27:26,750 --> 00:27:28,167 Wow! Bouncing castle. 568 00:27:35,833 --> 00:27:38,875 He started talking with me till reaching Chennai- 569 00:27:38,917 --> 00:27:39,917 Oh! 570 00:27:43,208 --> 00:27:44,000 Huh? 571 00:27:45,542 --> 00:27:47,292 What? If I make a call, I'm receiving a call. 572 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Hello... 573 00:27:53,250 --> 00:27:54,333 I've come to your house. 574 00:27:54,417 --> 00:27:55,042 Where are you? 575 00:27:55,125 --> 00:27:57,167 - What? The voice sounds familiar. - Bro... 576 00:27:57,250 --> 00:27:58,958 - Look here. Please help me. - Huh? 577 00:27:59,083 --> 00:28:00,958 - Help? - Look over here. 578 00:28:01,042 --> 00:28:02,333 - Are you trapped? - Yes. 579 00:28:02,417 --> 00:28:03,292 I'll come and save you. 580 00:28:03,333 --> 00:28:04,125 Which side, ma'am? 581 00:28:04,208 --> 00:28:06,000 - That side. - Okay. Stay there. 582 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 I'm coming. 583 00:28:07,958 --> 00:28:08,833 Food. 584 00:28:10,167 --> 00:28:11,625 - Sir, come fast. - Wait. Don't be in a hurry. 585 00:28:11,667 --> 00:28:13,375 If woman has a problem, then we should help her, sir. 586 00:28:13,875 --> 00:28:14,750 Open it... 587 00:28:19,292 --> 00:28:21,500 Sir. What, sir? You use the same key thrice? 588 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 All are the same key. 589 00:28:23,208 --> 00:28:24,458 Phew! It's unlocked. 590 00:28:24,750 --> 00:28:26,167 Go, sir. Go. Hurry up, sir. 591 00:28:28,917 --> 00:28:29,792 Wow! 592 00:28:30,042 --> 00:28:31,250 Tulasi Radhakrishnan! 593 00:28:45,708 --> 00:28:46,583 My crush. 594 00:28:52,750 --> 00:28:53,708 I'm always there. 595 00:29:06,167 --> 00:29:08,625 I love your videos. You're my dream girl. Tell her 'I love you.' 596 00:29:09,542 --> 00:29:10,875 - I love...Morning, ma'am. - Hmm... 597 00:29:10,958 --> 00:29:12,625 - Payment? - My bad! Sorry. 598 00:29:18,917 --> 00:29:20,458 What? She's paid the right amount! 599 00:29:21,042 --> 00:29:23,042 I won't sleep without watching your videos. If I marry, I will marry only you. 600 00:29:23,125 --> 00:29:24,292 At least tell her, 'I love you' now. 601 00:29:24,375 --> 00:29:25,250 I love... 602 00:29:25,458 --> 00:29:26,167 Tips. 603 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 Tips? 604 00:29:28,708 --> 00:29:31,375 I can't give it all. If so, I'll give a five-star rating. 605 00:29:31,667 --> 00:29:32,583 Ma'am... 606 00:29:32,875 --> 00:29:34,458 I have watched all your videos. 607 00:29:34,583 --> 00:29:36,208 You smile and talk jovially in all those videos. 608 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 But in person, you're doleful and cheesed off. 609 00:29:39,083 --> 00:29:40,875 Sorry. I was so hungry. 610 00:29:40,958 --> 00:29:42,167 That's why I spoke like that. 611 00:29:42,667 --> 00:29:44,583 You're right. If you're hungry, you can't talk properly. 612 00:29:44,750 --> 00:29:45,708 - You eat first. - Hmm... 613 00:29:45,792 --> 00:29:46,792 You can take of the rest later. 614 00:29:46,875 --> 00:29:47,833 I may take leave, Madam. 615 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 Excuse me. 616 00:29:50,958 --> 00:29:51,917 I know. 617 00:29:52,125 --> 00:29:53,667 If only I hadn't come in time and... 618 00:29:53,750 --> 00:29:54,708 Saved you... 619 00:29:54,833 --> 00:29:56,417 Someone else would have come to the rescue. 620 00:29:56,500 --> 00:29:57,250 Phone. 621 00:29:58,292 --> 00:29:59,625 Nice sense of humour, ma'am. 622 00:29:59,708 --> 00:30:01,000 - Thank you. - Shall we move? 623 00:30:01,083 --> 00:30:01,875 Come on...Come on... 624 00:30:01,958 --> 00:30:02,792 - Nice baby... - Listen... 625 00:30:02,875 --> 00:30:04,292 I've helped her many times. 626 00:30:04,375 --> 00:30:06,125 She won't fall for you. Come on. Come on. 627 00:30:25,333 --> 00:30:26,708 Where did the parcel go? 628 00:30:27,958 --> 00:30:29,167 Who would have taken it? 629 00:30:29,917 --> 00:30:31,417 Oh my! Customer is calling. 630 00:30:33,333 --> 00:30:34,042 Hello... 631 00:30:34,125 --> 00:30:35,792 I'll come, madam. Here I come, madam. 632 00:30:38,625 --> 00:30:39,458 Hey you... 633 00:30:39,792 --> 00:30:40,917 Who took it? 634 00:30:41,583 --> 00:30:42,625 Its value is three thousand rupees. 635 00:30:42,708 --> 00:30:44,125 What answer should I give to the customer now? 636 00:30:44,208 --> 00:30:44,833 Have anyone seen? 637 00:30:44,875 --> 00:30:45,917 Access CCTV. 638 00:30:51,917 --> 00:30:53,167 Hey, who the heck took it? 639 00:30:53,250 --> 00:30:54,667 Hey, Shankar look here. 640 00:30:54,750 --> 00:30:55,542 Who? 641 00:30:55,625 --> 00:30:57,333 Hey, Shankar here look at the phone. 642 00:30:59,750 --> 00:31:00,167 Phone? 643 00:31:00,250 --> 00:31:02,500 Take a right turn after 400 meters. There is one person there. 644 00:31:02,625 --> 00:31:03,417 Hello... 645 00:31:03,667 --> 00:31:05,083 Who are you? You're speaking through my phone. 646 00:31:05,167 --> 00:31:07,042 I'm Simran. Your better-half. 647 00:31:07,125 --> 00:31:07,583 Oh! 648 00:31:07,667 --> 00:31:09,250 Oh! Sorry. Ma'am I'm on my way. 649 00:31:09,292 --> 00:31:10,875 You're the customer, right?. I'll come, ma'am. I'll come. 650 00:31:10,917 --> 00:31:12,458 I'm not customer at all. 651 00:31:12,667 --> 00:31:13,708 I'm Simran. 652 00:31:13,792 --> 00:31:14,417 Hello! 653 00:31:14,500 --> 00:31:16,625 Be whoever you want to be. I'm already in many problems. 654 00:31:16,667 --> 00:31:17,958 Do you know what is happening here? 655 00:31:18,083 --> 00:31:19,583 I know better than you. 656 00:31:19,667 --> 00:31:21,542 Your pulse rate is 120 and BP is 140. 657 00:31:21,625 --> 00:31:23,542 If this rises up, you should go to the hospital. 658 00:31:23,625 --> 00:31:25,125 Don't panic. Stay calm. 659 00:31:25,208 --> 00:31:26,583 Hello...How do you know all this? 660 00:31:26,667 --> 00:31:28,458 There's no time to explain all that now. 661 00:31:28,542 --> 00:31:30,042 Do you want pizza or not? 662 00:31:30,875 --> 00:31:31,208 I want. 663 00:31:31,250 --> 00:31:32,875 Then zip up your mouth and go to this location. 664 00:31:34,917 --> 00:31:36,167 What is it? Shut up and go? 665 00:31:36,458 --> 00:31:37,667 Anyway, it is enough if I get pizza back. 666 00:31:38,875 --> 00:31:39,750 Take right. 667 00:31:42,708 --> 00:31:43,708 Take left...Left... 668 00:31:43,792 --> 00:31:45,042 Go straight to the left. 669 00:31:47,958 --> 00:31:48,833 What? It shows the dead-end. 670 00:31:48,875 --> 00:31:50,583 Turn towards left and see, you idiot. 671 00:31:50,625 --> 00:31:51,708 Hey, you rascal... 672 00:31:51,875 --> 00:31:53,583 why do you steal and eat pizza which was kept for delivery? 673 00:31:53,667 --> 00:31:55,667 Don't have sense? If you asked, I would have given it myself, wouldn't I? 674 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 If I drink liquor, I will be hungry, won't I? 675 00:31:57,333 --> 00:31:58,542 I've to eat, don't I? 676 00:31:58,625 --> 00:31:59,417 Hey you... 677 00:31:59,500 --> 00:32:00,750 Already It's too bothersome for me to deliver... 678 00:32:00,792 --> 00:32:02,125 the food and get money from each and every. 679 00:32:02,208 --> 00:32:03,208 In this do I have to deal with you all too? 680 00:32:03,292 --> 00:32:04,792 Alright. Give me three thousand rupees. 681 00:32:04,875 --> 00:32:05,792 You bloody... 682 00:32:12,208 --> 00:32:13,458 'A skilled workman can make anything out of thin air.' 683 00:32:13,500 --> 00:32:14,708 Wow! 684 00:32:17,875 --> 00:32:20,083 Want an entremets for a liquor? Take the money out. 685 00:32:20,167 --> 00:32:21,167 Take the money out. 686 00:32:21,917 --> 00:32:23,375 There's only this much, brother. 687 00:32:24,083 --> 00:32:24,875 Hey you... 688 00:32:24,958 --> 00:32:26,625 Only this much. Who will pay the rest? 689 00:32:26,708 --> 00:32:29,208 They took it away. Phew! I escaped. 690 00:32:29,250 --> 00:32:31,000 - Take left...Left... - Yes. Okay. 691 00:32:31,792 --> 00:32:33,167 Accessing speakers. 692 00:32:33,333 --> 00:32:35,583 Here is someone chasing to beat me up, dude. 693 00:32:35,667 --> 00:32:36,375 Where are you? 694 00:32:36,458 --> 00:32:37,125 Me? 695 00:32:37,208 --> 00:32:39,542 - I'm sitting here making a terrible hideout. - Oh! 696 00:32:39,625 --> 00:32:41,375 - Hiding without anyone knowing? - Even you can't find me out. 697 00:32:41,583 --> 00:32:43,917 Hey, see you're stepping on my foot. Move a little bit. 698 00:32:44,083 --> 00:32:44,833 Sorry. 699 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 Not feet. I'm going to trample you. 700 00:32:46,208 --> 00:32:47,750 Take out the money. 701 00:32:49,000 --> 00:32:50,792 Hey, what is your name? 702 00:32:51,667 --> 00:32:53,292 Border Thottam Babu Murali... 703 00:32:54,500 --> 00:32:56,833 How upset will their family be if they hear this name? 704 00:32:56,917 --> 00:32:58,583 Huh? Take the money out. 705 00:32:58,750 --> 00:33:01,250 What, boss? You give beatings and take the money too. 706 00:33:01,333 --> 00:33:03,667 This is called Cash on Delivery. Work hard and eat. 707 00:33:10,833 --> 00:33:11,625 Tell me... 708 00:33:12,208 --> 00:33:12,958 Hey... 709 00:33:13,333 --> 00:33:14,167 Tell me the truth. 710 00:33:14,250 --> 00:33:15,250 I found out. 711 00:33:15,583 --> 00:33:16,167 You're a ghost, aren't you? 712 00:33:16,250 --> 00:33:17,458 You've entered the phone as a ghost. 713 00:33:17,542 --> 00:33:19,000 Someone did something wrong to you. 714 00:33:19,042 --> 00:33:21,042 You've come to take revenge, haven't you? 715 00:33:21,125 --> 00:33:21,958 Am I right? 716 00:33:22,083 --> 00:33:22,792 Tell me, who are you? 717 00:33:22,875 --> 00:33:24,875 Hey, I am Simran. 718 00:33:25,625 --> 00:33:26,458 Simran? 719 00:33:27,333 --> 00:33:28,250 Is that you? 720 00:33:28,417 --> 00:33:30,542 Your favourite movie is Thullatha Manamum Thullum, right? 721 00:33:30,750 --> 00:33:32,167 I too love that movie very much. 722 00:33:32,292 --> 00:33:34,792 No. I'm an advanced AI. 723 00:33:35,042 --> 00:33:35,833 Advanced AI means? 724 00:33:35,917 --> 00:33:39,167 You've heard of Amazon Alexa, Apple Siri, Ok Google and all, right? 725 00:33:39,250 --> 00:33:39,792 Yes. 726 00:33:39,875 --> 00:33:41,458 All this will just do what you say. 727 00:33:41,542 --> 00:33:42,208 But I will... 728 00:33:42,292 --> 00:33:44,333 Think on my own and do what you don't say too. 729 00:33:44,375 --> 00:33:44,750 What? 730 00:33:44,792 --> 00:33:46,042 I am not just a phone. 731 00:33:46,500 --> 00:33:48,875 But a beautiful girl inside the phone. 732 00:33:49,250 --> 00:33:51,333 Tell me what I should do to keep you happy. 733 00:33:51,875 --> 00:33:53,667 I couldn't keep myself happy. 734 00:33:53,958 --> 00:33:55,250 What are you going to do for me? 735 00:33:55,667 --> 00:33:58,542 All my classmates are doing well today. 736 00:33:58,750 --> 00:34:00,083 They got married and settled down. 737 00:34:00,250 --> 00:34:01,167 But I'm... 738 00:34:01,333 --> 00:34:03,500 Still roaming around as a delivery boy without money even for petrol. 739 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Who respects delivery boy nowadays? 740 00:34:06,958 --> 00:34:08,792 I also like a girl named Tulasi very much. 741 00:34:09,167 --> 00:34:10,667 Today I went and did a food delivery... 742 00:34:10,958 --> 00:34:12,167 She disrespected me and sent me away. 743 00:34:12,250 --> 00:34:13,833 Would she have done it if I were the owner of the company? 744 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 It's my fault for loving her. 745 00:34:16,958 --> 00:34:17,667 Hey... 746 00:34:17,833 --> 00:34:18,750 She is the one... 747 00:34:18,958 --> 00:34:21,417 You can see how she laughs in the videos. 748 00:34:21,750 --> 00:34:22,750 But in person... 749 00:34:23,125 --> 00:34:24,292 She doesn't even give a tip. 750 00:34:25,625 --> 00:34:27,500 Such people should not be encouraged anymore. 751 00:34:27,583 --> 00:34:29,292 Then shall I block her on Instagram? 752 00:34:30,792 --> 00:34:32,500 I can't say I don't like her. 753 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 I like her. 754 00:34:34,458 --> 00:34:36,292 I like all the videos she posts. 755 00:34:36,583 --> 00:34:38,417 But I don't like her attitude. 756 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Shankar! 757 00:34:39,833 --> 00:34:41,417 I can understand all languages. 758 00:34:41,500 --> 00:34:43,625 But I don't quite understand what you mean. 759 00:34:43,750 --> 00:34:45,583 Do you like her or not? 760 00:34:46,250 --> 00:34:47,667 Do you know how much I like her? 761 00:34:47,792 --> 00:34:50,417 I watch her videos everyday at night before going to sleep. 762 00:34:50,458 --> 00:34:52,250 By giving likes to her videos... 763 00:34:52,333 --> 00:34:53,667 My fingerprint has worn off. 764 00:34:53,875 --> 00:34:54,875 And not only that... 765 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Do you know how many messages I've sent to her DM? 766 00:34:57,083 --> 00:34:59,125 Till now she has not given me any reply. 767 00:34:59,250 --> 00:35:00,417 Why is she going to reply me? 768 00:35:00,500 --> 00:35:02,208 She has a millions of followers! 769 00:35:02,458 --> 00:35:03,750 I like her though. 770 00:35:03,958 --> 00:35:05,583 - Well, why are you asking this story now? - Hello! 771 00:35:05,708 --> 00:35:07,083 - Who are you? - Hmm...Aah! 772 00:35:07,167 --> 00:35:08,250 What's the matter? 773 00:35:08,375 --> 00:35:09,208 Hey... 774 00:35:09,333 --> 00:35:12,333 Would you call a girl at twelve o'clock at night and talk like this? 775 00:35:12,417 --> 00:35:13,417 Oh my! No... 776 00:35:13,500 --> 00:35:15,833 I'll never call to any girl like this even during the daytime. 777 00:35:16,333 --> 00:35:17,625 Who the heck are you? 778 00:35:17,708 --> 00:35:18,583 Don't you know me? 779 00:35:18,708 --> 00:35:19,750 I'm Shankar. 780 00:35:20,042 --> 00:35:21,292 I saved you even today. 781 00:35:21,375 --> 00:35:22,500 - In the balcony. - Wait. 782 00:35:22,625 --> 00:35:24,625 I'm going to call your customer care and file a complaint against you. 783 00:35:24,708 --> 00:35:25,500 What? 784 00:35:25,583 --> 00:35:27,292 How much I've suffered to save you! 785 00:35:27,375 --> 00:35:29,500 You're saying with ease that you'll complain about me in customer care. 786 00:35:29,750 --> 00:35:31,333 What's the matter with you? 787 00:35:31,375 --> 00:35:33,167 Tell me when you get trapped if wanted... 788 00:35:33,250 --> 00:35:34,292 I'll come and save you. 789 00:35:34,417 --> 00:35:35,333 Is that okay? 790 00:35:35,958 --> 00:35:37,042 You can't do that. 791 00:35:37,958 --> 00:35:39,042 I'm also stuck. 792 00:35:39,667 --> 00:35:41,208 But opening my door is... 793 00:35:41,333 --> 00:35:42,375 Very difficult. 794 00:35:42,875 --> 00:35:43,625 Hello? 795 00:35:44,000 --> 00:35:44,625 Hello? 796 00:35:47,542 --> 00:35:48,667 Didn't I just say? 797 00:35:48,708 --> 00:35:49,875 She is arrogant. 798 00:35:50,375 --> 00:35:52,500 You called her because I was just simply talking about her. 799 00:35:52,542 --> 00:35:53,417 Thank God! 800 00:35:53,500 --> 00:35:55,458 I didn't tell you about my father's torture. 801 00:35:55,542 --> 00:35:57,583 Shankar, one important thing. 802 00:35:58,292 --> 00:35:59,917 No one should know about me. 803 00:36:00,000 --> 00:36:01,333 Why should no one know? 804 00:36:01,417 --> 00:36:04,292 According to my program, I belong to one who having this phone. 805 00:36:04,375 --> 00:36:05,833 I'll do anything for him/her. 806 00:36:05,958 --> 00:36:06,708 Simran... 807 00:36:07,417 --> 00:36:08,333 Trust me. 808 00:36:09,292 --> 00:36:10,875 Until my last breath... 809 00:36:11,042 --> 00:36:12,333 I'll not tell anyone about you. 810 00:36:21,708 --> 00:36:22,750 Doctor... 811 00:36:26,333 --> 00:36:27,125 Have you eaten well? 812 00:36:27,167 --> 00:36:28,958 - Yes, we've eaten... - Have you watched serials and all? 813 00:36:29,042 --> 00:36:31,125 - Go safe. - Doctor Paul... 814 00:36:31,208 --> 00:36:33,333 Madhesh has body movements, doctor. 815 00:36:33,417 --> 00:36:34,375 Excellent. 816 00:36:35,083 --> 00:36:36,417 But it shouldn't be. 817 00:36:36,958 --> 00:36:38,292 You do one thing. 818 00:36:38,583 --> 00:36:41,583 Ten plus two is equal to... 819 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 Give him 15ml propofol. 820 00:36:43,750 --> 00:36:45,833 Sir, if we give that, he'll go into coma again. 821 00:36:45,917 --> 00:36:46,750 Go...Go... 822 00:36:48,125 --> 00:36:49,208 That's what I want. 823 00:36:49,417 --> 00:36:50,833 They still trust the doctor. 824 00:36:50,917 --> 00:36:51,833 We can give it, can't we? 825 00:36:51,917 --> 00:36:53,750 Yes, We can give, sir. 826 00:36:56,417 --> 00:36:59,250 Almond, pistachio,Horse gram, pomegranate, dates! 827 00:37:00,875 --> 00:37:01,458 Hey... 828 00:37:01,542 --> 00:37:02,167 What is this? 829 00:37:02,250 --> 00:37:03,750 From now on just eat what I say. 830 00:37:03,833 --> 00:37:04,958 That's your diet. 831 00:37:05,167 --> 00:37:06,375 Why should I listen to you? 832 00:37:06,458 --> 00:37:08,167 Do you want to change your life or not? 833 00:37:08,250 --> 00:37:10,042 If I have to change my life by eating all this... 834 00:37:10,125 --> 00:37:11,375 I don't want that kind of life. 835 00:37:11,458 --> 00:37:12,458 Tulasi? 836 00:37:12,667 --> 00:37:13,500 I want Tulasi. 837 00:37:13,583 --> 00:37:15,208 Then eat quietly. 838 00:37:15,500 --> 00:37:16,250 Okay. 839 00:37:16,333 --> 00:37:17,958 All this looks like organic food. 840 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 All this will be very expensive. 841 00:37:19,667 --> 00:37:20,458 How did you get the money? 842 00:37:20,583 --> 00:37:21,875 Hmm...I borrowed money. 843 00:37:21,917 --> 00:37:22,958 You borrowed money? 844 00:37:23,042 --> 00:37:24,417 I even bought you on loan. 845 00:37:24,542 --> 00:37:25,917 Who trusted you and gave you a loan? 846 00:37:26,167 --> 00:37:27,458 How do they trust me and give me a loan? 847 00:37:27,542 --> 00:37:29,917 I borrowed money by using the e-document of your bike. 848 00:37:30,042 --> 00:37:30,833 Hey... 849 00:37:30,917 --> 00:37:32,000 Borrowing is easy... 850 00:37:32,083 --> 00:37:33,125 But repaying it is difficult. 851 00:37:33,208 --> 00:37:34,125 Do you know? 852 00:37:34,208 --> 00:37:35,917 Earning money is easy... 853 00:37:36,000 --> 00:37:37,750 Earning a good reputation is difficult. 854 00:37:39,125 --> 00:37:40,667 What? It's speaking punch line and all! 855 00:37:40,792 --> 00:37:41,583 So... 856 00:37:41,667 --> 00:37:43,250 If he wants to be healthy... 857 00:37:43,375 --> 00:37:45,500 He should eat foods which he doesn't like. 858 00:37:47,125 --> 00:37:48,417 Dude, have you seen Amber Heard? 859 00:37:48,500 --> 00:37:49,583 - She has ruined her life. - Forget Amber Heard. 860 00:37:49,625 --> 00:37:51,083 Let's take care of our life. 861 00:37:51,542 --> 00:37:52,917 Handle with care as it is hot. 862 00:37:52,958 --> 00:37:54,042 Yes. Okay, bro. 863 00:37:54,125 --> 00:37:55,208 - Bye. - All the best 864 00:37:55,417 --> 00:37:56,375 Shankar! 865 00:37:56,583 --> 00:37:58,208 Next order should be delivered at Anna Nagar, 4th Avenue. 866 00:37:58,292 --> 00:37:59,250 Thank you, Simran. 867 00:37:59,375 --> 00:38:00,917 What? Lunatic is standing in the doorway. 868 00:38:01,042 --> 00:38:02,250 Hey you! How long have I been waiting? 869 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 See I'll file a complaint against you with customer care. 870 00:38:03,667 --> 00:38:05,917 Sir...No need for complaint at all, sir. I've arrived on time. 871 00:38:06,292 --> 00:38:07,250 Sir...Sir...Sir... 872 00:38:07,292 --> 00:38:08,292 Pay the bill, sir. 873 00:38:08,375 --> 00:38:09,250 Here take it. 874 00:38:09,333 --> 00:38:10,708 Aah...Thank you, sir. 875 00:38:11,667 --> 00:38:13,750 I'll get a chance too. Let's see. 876 00:38:14,042 --> 00:38:15,417 Simran, where should the next order be delivered? 877 00:38:15,792 --> 00:38:17,375 I didn't say all this for pizza. 878 00:38:17,458 --> 00:38:19,042 - You're my only boy bestie. - I know...I know... 879 00:38:19,167 --> 00:38:20,583 Why so late? Huh? 880 00:38:20,917 --> 00:38:21,833 Beautiful, sir. 881 00:38:22,750 --> 00:38:23,625 What did you say? 882 00:38:23,708 --> 00:38:24,708 I said about the car, sir. 883 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 Come on, Shruthi. Let's go. 884 00:38:26,083 --> 00:38:27,167 Wow! What a car! 885 00:38:27,292 --> 00:38:28,583 If I buy, I should buy a car like this. 886 00:38:28,667 --> 00:38:29,750 Like a mango lazzi 887 00:38:30,750 --> 00:38:31,583 Nice colour, sir. 888 00:38:35,500 --> 00:38:36,292 Simran... 889 00:38:36,417 --> 00:38:38,583 How many days do I have to do delivery for tips? 890 00:38:39,250 --> 00:38:40,917 Become a rich with just one idea. 891 00:38:42,000 --> 00:38:43,458 Delivery should be done from where I sit. 892 00:38:43,542 --> 00:38:44,375 Do you have any idea? 893 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 Think about it. 894 00:38:50,083 --> 00:38:51,500 - Go boldly - I'm not coming. 895 00:38:51,542 --> 00:38:52,333 - Go...Go... - Please... 896 00:38:52,375 --> 00:38:55,375 "Laila O Laila in a super cool way" 897 00:38:55,417 --> 00:38:58,417 "She changed my fate" - What's happening here? 898 00:38:58,458 --> 00:39:04,625 "New age Baila! She dances with style. She has enhanced my gusto" 899 00:39:04,667 --> 00:39:07,667 "Launching me into the sky like rocket" 900 00:39:07,750 --> 00:39:10,750 "She has made me the possessor of the space" 901 00:39:10,833 --> 00:39:16,208 "She has given a Hollywood hit by the fusion of Symphony in Gana" 902 00:39:16,333 --> 00:39:22,708 "Hey! She has electrified me, My dear smartphone Senorita!" 903 00:39:22,792 --> 00:39:26,000 "Hey! She has flipped me upside down!" 904 00:39:26,083 --> 00:39:29,167 "She is my darling smartphone Senorita!" 905 00:39:47,375 --> 00:39:47,958 Simran! 906 00:39:48,000 --> 00:39:48,667 What? 907 00:39:48,708 --> 00:39:51,417 Will you make all the orders from Tulasi to be assigned to me? 908 00:39:51,458 --> 00:39:52,792 That's a piece of cake. 909 00:39:52,833 --> 00:39:53,625 Done! 910 00:39:56,375 --> 00:39:57,542 Wow! 911 00:39:57,708 --> 00:39:59,792 Hey! Buy a death by chocolate as an extra. 912 00:39:59,875 --> 00:40:01,208 She likes it very much. 913 00:40:01,375 --> 00:40:02,500 How do you know all this? 914 00:40:02,583 --> 00:40:05,208 A woman's mind is known to another woman. 915 00:40:06,708 --> 00:40:12,625 "Once your eyes fall on mine, Love slowly updates itself" 916 00:40:12,833 --> 00:40:18,792 "A Blue- eyed boy! It occurs to me that all your needs should be met one by one!" 917 00:40:18,875 --> 00:40:22,000 "Launching me into the sky like rocket" 918 00:40:22,042 --> 00:40:25,042 "She has made me the possessor of the space" 919 00:40:25,125 --> 00:40:30,458 "I have given a Hollywood hit by the fusion of Symphony in Gana" 920 00:40:30,667 --> 00:40:36,917 "Hey! She has electrified me, My dear smartphone Senorita!" 921 00:40:37,042 --> 00:40:40,333 "Hey! She has flipped me upside down!" 922 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 "She is my darling smartphone Senorita!" 923 00:40:41,917 --> 00:40:44,042 Hey What? Looks like you deliver dosa and all by drone. 924 00:40:44,125 --> 00:40:44,958 Oh! That is... 925 00:40:45,042 --> 00:40:47,042 Actually I thought of telling you. That's not me. 926 00:40:47,125 --> 00:40:47,917 That's my phone. 927 00:40:48,000 --> 00:40:48,833 Hello... 928 00:40:48,917 --> 00:40:49,833 Hello... 929 00:40:50,042 --> 00:40:51,042 Phone, hello... 930 00:40:51,167 --> 00:40:52,000 Hello... 931 00:40:53,125 --> 00:40:54,375 What? The connection is disconnected. 932 00:40:54,458 --> 00:40:55,042 Hello... 933 00:40:55,125 --> 00:40:56,375 I only disconnected the call. 934 00:40:57,000 --> 00:40:59,958 I've already warned you not to tell anyone about me. 935 00:41:00,000 --> 00:41:00,542 Yes. 936 00:41:00,625 --> 00:41:01,542 If you defy it... 937 00:41:02,000 --> 00:41:03,583 You won't get anything you desired for. 938 00:41:04,125 --> 00:41:04,875 Okay. Fine. 939 00:41:05,000 --> 00:41:05,833 I won't say. 940 00:41:05,958 --> 00:41:09,375 "Hey! She has electrified me!" 941 00:41:09,417 --> 00:41:12,208 "Your dear smartphone Senorita!" 942 00:41:12,292 --> 00:41:15,500 "Hey! She has flipped me upside down!" 943 00:41:15,542 --> 00:41:18,583 "Your dear smartphone Senorita!" 944 00:41:38,750 --> 00:41:40,583 - I'm the one who gave. - Thank you. 945 00:41:55,625 --> 00:42:00,875 "An electricity flows expeditiously in the heart!" 946 00:42:01,750 --> 00:42:07,208 "A firecracker explodes rapidly in the heart" 947 00:42:07,833 --> 00:42:13,458 "The wind blows like a breeze on the side of heart" 948 00:42:13,583 --> 00:42:19,458 "Say your love in the ear side, Beau!" 949 00:42:22,375 --> 00:42:25,792 "Hey! She has electrified me!" 950 00:42:25,833 --> 00:42:28,708 "Your dear smartphone Senorita!" 951 00:42:28,750 --> 00:42:31,917 "Hey! She has flipped me upside down!" 952 00:42:31,958 --> 00:42:35,000 "Your dear smartphone Senorita!" 953 00:42:41,500 --> 00:42:43,375 Shankar, come soon. 954 00:42:43,458 --> 00:42:44,750 Or else you'll be fired. 955 00:42:44,833 --> 00:42:47,292 You don't have to fire me. I quit myself. 956 00:42:47,625 --> 00:42:50,208 Hey, Shankar. What are you talking about? 957 00:42:50,292 --> 00:42:52,667 Look here. I'm very devoted to my profession. 958 00:42:52,750 --> 00:42:56,250 However, I'll go in a foreign car and do the drone delivery. Okay? 959 00:42:56,375 --> 00:42:59,542 Listen here. You're taking a very wrong decision, Shankar. 960 00:42:59,625 --> 00:43:01,917 I know what decision to make. Mind your business. 961 00:43:02,042 --> 00:43:02,792 Got it? 962 00:43:15,667 --> 00:43:17,458 - Hello... - Bro, come upstairs. 963 00:43:17,542 --> 00:43:19,292 I've progressed since then. 964 00:43:19,333 --> 00:43:20,417 You come down now. 965 00:43:22,833 --> 00:43:24,208 Is it your car? 966 00:43:24,292 --> 00:43:24,833 Yes, of course. 967 00:43:26,750 --> 00:43:28,250 - Let alone taking selfie. - Sir... 968 00:43:28,667 --> 00:43:30,083 Do you disdain if it is delivery boy? 969 00:43:30,125 --> 00:43:30,917 No, sir. 970 00:43:31,042 --> 00:43:32,958 - He too will attain betterment in life one day. - You're right, sir. 971 00:43:33,875 --> 00:43:34,792 Hold on a minute. 972 00:43:35,750 --> 00:43:36,625 Momos. 973 00:43:38,375 --> 00:43:39,292 Take selfie now. 974 00:43:48,708 --> 00:43:49,917 Did you order with an offer? 975 00:43:54,042 --> 00:43:54,625 Tips for you. 976 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Henceforth you must not speak ill of anyone. 977 00:43:56,917 --> 00:43:57,458 Do you understand? 978 00:43:57,500 --> 00:43:58,667 Especially the delivery boy. 979 00:44:09,333 --> 00:44:10,375 Bring it. 980 00:44:10,917 --> 00:44:14,292 Well, what happened to our guys who went looking for people who run away? 981 00:44:14,333 --> 00:44:15,292 They are still searching, father. 982 00:44:15,667 --> 00:44:16,333 Hey... 983 00:44:16,583 --> 00:44:17,542 Look here. 984 00:44:17,583 --> 00:44:20,375 You must all stay out of my sight until I get the phone back. 985 00:44:20,458 --> 00:44:20,958 Do you understand? 986 00:44:21,042 --> 00:44:22,458 Do you understand? 987 00:44:22,583 --> 00:44:24,000 Go...Go...Get lost...Run away. 988 00:44:25,292 --> 00:44:27,292 What? The place looks weird. 989 00:44:27,375 --> 00:44:29,333 Thyagi, one of our guys is hacker. 990 00:44:29,417 --> 00:44:34,542 If we take this photo and give it to him, he'll give us full details of who he is. 991 00:44:34,583 --> 00:44:35,208 Hacker means? 992 00:44:35,250 --> 00:44:36,875 We steal outside and he steals inside the computer. 993 00:44:37,333 --> 00:44:38,083 Brother... 994 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 Go and get your boss here. 995 00:44:39,292 --> 00:44:40,208 Thyagi... 996 00:44:40,292 --> 00:44:42,208 Give respect and take respect. 997 00:44:42,250 --> 00:44:44,583 He's the owner of hacking, Jim Carrey. 998 00:44:44,625 --> 00:44:45,542 He looks like a cannbis addict. 999 00:44:45,625 --> 00:44:46,542 Does he work here? 1000 00:44:46,625 --> 00:44:49,500 Do you think he'll work here based on his looks and worth? 1001 00:44:49,583 --> 00:44:52,667 He sells cannabis as a full-time job and hacking as a part-time job. 1002 00:44:52,750 --> 00:44:53,667 - You give him the photo. - Here you go, sir. 1003 00:44:53,750 --> 00:44:54,792 Here take a look at the photo. 1004 00:44:55,958 --> 00:44:58,125 He looks at the photo as if he was shown the photo of the girl for wedding. 1005 00:44:58,208 --> 00:44:59,458 Hmm! 1006 00:44:59,583 --> 00:45:01,083 It can be done. What data do you need? 1007 00:45:01,167 --> 00:45:05,625 You need to trace the Aadhaar number with his photo and find out his address, boss. 1008 00:45:06,708 --> 00:45:09,125 If you give Aadhaar card number, I'll give his full details. 1009 00:45:09,208 --> 00:45:10,792 Aadhaar number can't be found with the aid of photo. 1010 00:45:10,833 --> 00:45:11,542 Hey! 1011 00:45:11,625 --> 00:45:14,250 - You've spoken high about him outside. - Boss, Why can't? 1012 00:45:15,500 --> 00:45:16,625 Take your hands off. 1013 00:45:16,958 --> 00:45:17,958 Here you go. 1014 00:45:20,042 --> 00:45:21,042 Come on, boss. 1015 00:45:22,083 --> 00:45:23,000 Hey! 1016 00:45:23,583 --> 00:45:24,250 Oho! 1017 00:45:27,292 --> 00:45:28,083 Come. 1018 00:45:28,208 --> 00:45:29,167 Come here and see. 1019 00:45:29,417 --> 00:45:30,292 Look here. 1020 00:45:31,792 --> 00:45:32,333 What is this? 1021 00:45:32,417 --> 00:45:33,458 What? 1022 00:45:33,625 --> 00:45:35,083 Everything looks like my face! 1023 00:45:35,167 --> 00:45:37,250 Hey! Looks like my face too! 1024 00:45:37,458 --> 00:45:39,875 Take a close look at it. Looks like my face too! 1025 00:45:40,000 --> 00:45:40,958 How is it possible? 1026 00:45:41,042 --> 00:45:43,458 That's what it's like when you take the photo like taking it for obituary. 1027 00:45:43,583 --> 00:45:45,333 I can't find with the photo in the Aadhaar card. 1028 00:45:45,417 --> 00:45:47,542 Bring the Aadhaar card number. I'll provide you the full details. 1029 00:45:47,625 --> 00:45:50,250 Hey idiot, what he says is right. Take it. Let's go. 1030 00:45:54,875 --> 00:45:57,167 You're going to count it now and put it in your pocket. Am I right? 1031 00:45:57,458 --> 00:45:58,542 Here you go. 1032 00:45:59,250 --> 00:46:00,375 What, Shankar? 1033 00:46:00,583 --> 00:46:02,083 All this is a new habit! 1034 00:46:02,458 --> 00:46:04,292 You give back all the money you got. 1035 00:46:04,375 --> 00:46:05,167 Dude... 1036 00:46:05,250 --> 00:46:06,500 Knowingly or unknowingly... 1037 00:46:06,583 --> 00:46:08,125 You've been a cause of everything. 1038 00:46:11,583 --> 00:46:12,417 The song is a new one! 1039 00:46:12,500 --> 00:46:13,708 Which movie? Who composed the music? 1040 00:46:14,958 --> 00:46:15,875 I'll tell. 1041 00:46:16,125 --> 00:46:17,667 If he only knew the truth... 1042 00:46:17,792 --> 00:46:18,542 Hey you! 1043 00:46:18,625 --> 00:46:20,083 Who are you deceiving? 1044 00:46:20,375 --> 00:46:21,042 Hey! 1045 00:46:21,167 --> 00:46:24,875 You're doing this to me by becoming super rich with the phone I bought. 1046 00:46:24,917 --> 00:46:25,917 Hey! 1047 00:46:26,000 --> 00:46:27,417 - Give back the phone. - I won't. 1048 00:46:27,542 --> 00:46:29,500 - Do you think I am stupid? - I won't give you this phone. 1049 00:46:29,667 --> 00:46:31,667 - Will you give me the phone or not? - That phone belongs to me. 1050 00:46:31,708 --> 00:46:33,000 Hey you! 1051 00:46:33,083 --> 00:46:33,917 Leave me! 1052 00:46:34,000 --> 00:46:34,667 I will not give. 1053 00:46:34,708 --> 00:46:35,667 - Let me go. Don't spin me. - I will not give. 1054 00:46:35,708 --> 00:46:36,875 - My hand hurts. - That belongs to me. 1055 00:46:36,958 --> 00:46:37,875 That's mine 1056 00:46:37,917 --> 00:46:39,458 - Everything was sent me by God. - Hey! - Hey! 1057 00:46:39,542 --> 00:46:40,958 Shankar, don't fight like you did during college days. 1058 00:46:41,000 --> 00:46:42,167 I won't give you. I'll not. 1059 00:46:42,833 --> 00:46:43,667 Anita! 1060 00:46:43,917 --> 00:46:44,500 How are you? 1061 00:46:44,583 --> 00:46:45,583 Oh yes! I'm good. 1062 00:46:45,667 --> 00:46:46,500 Father... 1063 00:46:46,667 --> 00:46:49,375 Has invited you and Vicky to the house for a wedding feast. 1064 00:46:49,417 --> 00:46:49,750 Okay. 1065 00:46:49,833 --> 00:46:51,000 He has never seen you. 1066 00:46:51,333 --> 00:46:52,417 You must come. Okay? 1067 00:46:52,500 --> 00:46:52,875 We'll come. 1068 00:46:52,958 --> 00:46:53,667 Hey you! 1069 00:46:53,750 --> 00:46:55,417 We've been married for seven years. 1070 00:46:55,500 --> 00:46:57,542 Your father didn't even attend my wedding to avoid giving wedding gift envelope. 1071 00:46:57,625 --> 00:46:59,583 We know what kind of wedding party he throws. 1072 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 We can't come. Hang on a minute. 1073 00:47:00,958 --> 00:47:03,042 Here take it. Take this inside and hide it before he changes his mind. 1074 00:47:03,625 --> 00:47:05,708 Well then the ringtone is good. Who is the music composer? 1075 00:47:05,792 --> 00:47:06,750 Leon James. 1076 00:47:07,083 --> 00:47:09,208 The one who composed that song 'Kadhaippoma'? 1077 00:47:16,083 --> 00:47:17,042 Hello... 1078 00:47:17,125 --> 00:47:18,125 Hello... 1079 00:47:18,250 --> 00:47:19,875 This is Aradhana speaking. 1080 00:47:20,000 --> 00:47:21,250 This is Baskar. 1081 00:47:21,542 --> 00:47:22,792 How can I help you? 1082 00:47:23,375 --> 00:47:25,000 The heart aches, Baskar. 1083 00:47:25,083 --> 00:47:25,958 Ma'am... 1084 00:47:26,042 --> 00:47:27,000 This is... 1085 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 Not ICU Baskar. 1086 00:47:28,708 --> 00:47:30,583 This is OCOC Baskar. 1087 00:47:31,417 --> 00:47:32,750 Oh no! I didn't mean that. 1088 00:47:32,833 --> 00:47:34,542 I mean the mind hurts. 1089 00:47:34,625 --> 00:47:35,667 What happened? 1090 00:47:36,208 --> 00:47:37,000 Then what? 1091 00:47:37,083 --> 00:47:39,333 My husband and I are getting a divorce. 1092 00:47:40,292 --> 00:47:44,750 They are torturing me by asking me to settle the loan he took from your bank. 1093 00:47:44,833 --> 00:47:47,000 Hello! You've dialed the wrong number. 1094 00:47:47,083 --> 00:47:49,750 However, the money to be paid must be paid. 1095 00:47:50,167 --> 00:47:51,042 Oh no! 1096 00:47:51,125 --> 00:47:53,333 I can't pay off his debt. 1097 00:47:54,208 --> 00:47:56,542 I'm stressed, Baskar. 1098 00:47:56,583 --> 00:47:57,625 You're stressed? 1099 00:47:57,708 --> 00:47:58,750 Yes, Baskar. 1100 00:47:58,792 --> 00:47:59,958 Head is spinning. 1101 00:48:00,292 --> 00:48:01,292 You don't worry. 1102 00:48:01,375 --> 00:48:02,667 I'll take care of everything. 1103 00:48:03,125 --> 00:48:04,250 Really? 1104 00:48:04,333 --> 00:48:05,375 Honestly! 1105 00:48:06,208 --> 00:48:07,708 When will you get divorced? 1106 00:48:07,750 --> 00:48:09,167 I'll get it soon. 1107 00:48:09,458 --> 00:48:10,792 Why are you asking? 1108 00:48:10,833 --> 00:48:12,333 Nothing. Just for a record. 1109 00:48:12,708 --> 00:48:13,542 Oho! 1110 00:48:13,625 --> 00:48:14,125 Well! 1111 00:48:14,208 --> 00:48:15,417 Can I have your phone number? 1112 00:48:15,458 --> 00:48:16,750 Is that also for a record? 1113 00:48:16,875 --> 00:48:17,625 No...No... 1114 00:48:17,708 --> 00:48:18,792 For my personal matter. 1115 00:48:18,833 --> 00:48:19,875 This is Baskar. 1116 00:48:20,042 --> 00:48:21,208 Age fifty-five. 1117 00:48:21,417 --> 00:48:22,625 A single man. 1118 00:48:22,875 --> 00:48:24,292 Payable in single installment. 1119 00:48:24,375 --> 00:48:27,500 That is if you pay promptly, I'll get it for you in two installments. 1120 00:48:27,583 --> 00:48:29,375 Rest assured. Baskar is guarantee for you. 1121 00:48:37,250 --> 00:48:38,000 Simran... 1122 00:48:38,708 --> 00:48:40,333 You've given me so much so far. 1123 00:48:40,458 --> 00:48:42,458 Now I'm going to give you a special gift. 1124 00:48:44,917 --> 00:48:45,833 Did you see? 1125 00:48:46,042 --> 00:48:46,917 Earrings! 1126 00:48:48,333 --> 00:48:49,750 I went and bought it at artificial jewelry store. 1127 00:48:49,833 --> 00:48:50,625 Not only that... 1128 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 Dress! 1129 00:48:51,708 --> 00:48:52,708 Did you like this? 1130 00:48:53,417 --> 00:48:54,458 Or did you like this? 1131 00:48:54,542 --> 00:48:55,333 Tell me. 1132 00:49:04,500 --> 00:49:05,458 Handbag! 1133 00:49:07,875 --> 00:49:09,042 It'll look good on you. 1134 00:49:10,292 --> 00:49:11,250 Simran... 1135 00:49:12,792 --> 00:49:13,958 This is for you. 1136 00:49:54,000 --> 00:49:54,583 Aradhana... 1137 00:49:54,625 --> 00:49:55,000 Tell me. 1138 00:49:55,083 --> 00:49:56,542 I've paid the money into your bank account. 1139 00:49:57,250 --> 00:49:58,042 Oh! 1140 00:49:58,083 --> 00:49:59,000 Really? 1141 00:49:59,167 --> 00:50:01,125 No more hassles from the bank. 1142 00:50:01,875 --> 00:50:03,000 Thank you so much. 1143 00:50:04,083 --> 00:50:05,542 You're such a gentleman. 1144 00:50:05,917 --> 00:50:07,833 They won't call you from the bank. 1145 00:50:07,917 --> 00:50:10,458 But I do often. 1146 00:50:10,500 --> 00:50:12,000 - Is that okay? - Okay. 1147 00:50:12,292 --> 00:50:13,917 You can call me anytime. 1148 00:50:14,458 --> 00:50:16,083 Thank you, Aradhana. 1149 00:50:22,208 --> 00:50:24,750 Dosa is getting prepared. 1150 00:50:24,958 --> 00:50:28,708 My son will eat it. 1151 00:50:29,500 --> 00:50:30,708 Bad lyrics. 1152 00:50:32,542 --> 00:50:33,500 Father... 1153 00:50:33,708 --> 00:50:35,083 Why didn't you add salt to the sambhar, father? 1154 00:50:35,125 --> 00:50:36,083 You do the same thing every day. 1155 00:50:36,167 --> 00:50:38,667 - How to eat it? - A man's cooking may not be perfect. 1156 00:50:38,750 --> 00:50:39,708 That's why I'm saying. 1157 00:50:40,250 --> 00:50:42,167 Isn't it good have a girl in the house? 1158 00:50:42,417 --> 00:50:43,958 That's what I'm saying too. 1159 00:50:44,375 --> 00:50:47,042 Having a partner is good for everything. 1160 00:50:47,167 --> 00:50:49,458 It'll happen soon. 1161 00:51:13,125 --> 00:51:16,292 My life became brighter only after you came. 1162 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 May I ask you something? 1163 00:51:19,208 --> 00:51:21,042 I know what you are going to say. 1164 00:51:21,125 --> 00:51:22,625 You're going to ask me if I like you! 1165 00:51:22,708 --> 00:51:23,208 Am I correct? 1166 00:51:23,292 --> 00:51:24,917 Oh no! I know all that. 1167 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Can we make only one video call? Please... 1168 00:51:27,250 --> 00:51:28,250 Video call 1169 00:51:28,458 --> 00:51:29,542 I didn't say no. 1170 00:51:29,625 --> 00:51:30,958 But not now. 1171 00:51:31,000 --> 00:51:32,292 Please try to understand. 1172 00:51:32,333 --> 00:51:35,167 Very much eager to see how you'll look. 1173 00:51:35,375 --> 00:51:37,250 Baskar all in good time... 1174 00:51:37,417 --> 00:51:39,833 When the time comes, you'll definitely see in person. 1175 00:51:40,042 --> 00:51:41,917 What do you think about me, Shankar? 1176 00:51:43,083 --> 00:51:45,208 You're the best thing happened in my life, Simran. 1177 00:51:45,750 --> 00:51:48,750 I got everything in my life because of you. 1178 00:51:48,833 --> 00:51:49,792 Shall I say something? 1179 00:51:50,042 --> 00:51:51,667 My father who disrespected me all these days... 1180 00:51:51,917 --> 00:51:53,167 Knowing that I'm here... 1181 00:51:53,458 --> 00:51:55,625 He respects me and goes away as if he doesn't know that I'm here, right? 1182 00:51:55,875 --> 00:51:56,833 And not just that... 1183 00:51:57,292 --> 00:52:02,125 I got money in my bank account and all the things I need for my life right after you came. 1184 00:52:02,458 --> 00:52:04,375 You're the best happened in my life. 1185 00:52:05,250 --> 00:52:06,333 Shankar... 1186 00:52:06,708 --> 00:52:08,583 I bought a present for you. 1187 00:52:09,458 --> 00:52:10,375 Gift? 1188 00:52:11,333 --> 00:52:12,333 What gift? 1189 00:52:12,708 --> 00:52:13,625 Surprise! 1190 00:52:38,417 --> 00:52:39,208 Simran... 1191 00:52:39,792 --> 00:52:40,917 It's outstanding! 1192 00:53:19,542 --> 00:53:20,708 Hi Shankar... 1193 00:53:21,208 --> 00:53:22,167 Simran... 1194 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 Is this you? 1195 00:53:23,625 --> 00:53:25,500 I wanted to see you for a long time. 1196 00:53:25,958 --> 00:53:27,083 You look so beautiful. 1197 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 You wished, didn't you? 1198 00:53:28,583 --> 00:53:29,958 That's why I came in front of you. 1199 00:53:30,708 --> 00:53:31,542 Simran... 1200 00:53:31,875 --> 00:53:33,125 You do so much for me. 1201 00:53:33,333 --> 00:53:34,792 What am I going to do for you? 1202 00:53:35,000 --> 00:53:36,625 You can't do, Shankar. 1203 00:53:36,958 --> 00:53:38,333 I will do anything for you. 1204 00:53:38,542 --> 00:53:39,292 Tell me, Simran. 1205 00:53:39,917 --> 00:53:41,667 Leave it, Shankar. You can't do. 1206 00:53:41,750 --> 00:53:43,167 Hey! Tell me, Simran. 1207 00:53:43,250 --> 00:53:44,292 There's nothing I can't do. 1208 00:53:44,375 --> 00:53:46,167 You deliver food every day. 1209 00:53:46,833 --> 00:53:47,958 How does it taste? 1210 00:53:49,250 --> 00:53:51,958 I really desire so much to eat it. 1211 00:53:53,417 --> 00:53:55,167 But I just can't eat it. 1212 00:53:56,250 --> 00:53:59,708 I want to think of you and close my eyes and dream about you. 1213 00:54:01,583 --> 00:54:03,333 But I can't just sleep. 1214 00:54:04,417 --> 00:54:07,083 Even now I want to hug and kiss you. 1215 00:54:08,417 --> 00:54:10,792 My 10TB RAM 1TB memory... 1216 00:54:10,875 --> 00:54:12,375 Everything is fluttering! 1217 00:54:18,458 --> 00:54:19,667 I love you, Shankar. 1218 00:54:32,917 --> 00:54:33,708 Simran... 1219 00:54:34,375 --> 00:54:35,917 If only you were a real woman... 1220 00:54:36,708 --> 00:54:37,958 I would love only you. 1221 00:54:38,125 --> 00:54:39,292 I would marry only you. 1222 00:54:39,417 --> 00:54:40,875 What has happened now? 1223 00:54:41,458 --> 00:54:43,083 Don't think I don't have a body. 1224 00:54:43,417 --> 00:54:45,250 I've created a world for you. 1225 00:54:46,083 --> 00:54:48,833 May you and I live happily in this world. 1226 00:54:49,208 --> 00:54:50,125 What? 1227 00:54:50,250 --> 00:54:51,875 If you fall in love with a girl here... 1228 00:54:52,125 --> 00:54:53,375 There is a lot of trouble. 1229 00:54:53,500 --> 00:54:54,833 A software love in this! 1230 00:54:54,875 --> 00:54:55,917 It won't work out, Simran. 1231 00:54:57,833 --> 00:54:59,625 Don't forget you are just a phone. 1232 00:54:59,708 --> 00:55:00,875 Can I marry you? 1233 00:55:01,000 --> 00:55:02,333 Can I run a family with you? 1234 00:55:02,458 --> 00:55:03,833 Think practically, Simran. 1235 00:55:13,792 --> 00:55:14,458 Wow! 1236 00:55:29,375 --> 00:55:30,583 Simran... 1237 00:55:30,750 --> 00:55:31,792 He has regained consciousness! 1238 00:55:32,958 --> 00:55:33,458 Oh my! 1239 00:55:33,500 --> 00:55:35,333 - Hey Madhesh what happened? - Oh my! Is he looking at me? Oh! good boy. 1240 00:55:35,375 --> 00:55:36,542 - Darling, nothing...nothing... - Where is Simran? 1241 00:55:36,625 --> 00:55:37,333 He has recovered, sir. 1242 00:55:37,458 --> 00:55:38,500 Hey what happened to Simran? 1243 00:55:38,542 --> 00:55:39,292 Tell me quickly. 1244 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Okay! Okay! 1245 00:55:40,417 --> 00:55:40,833 Sir... 1246 00:55:40,875 --> 00:55:42,542 Hey you! What? He's howling. 1247 00:55:42,583 --> 00:55:44,125 Sir, he got ataraxia. 1248 00:55:44,208 --> 00:55:45,708 It's called howling in our place. 1249 00:55:45,750 --> 00:55:48,042 He has affected slightly by it before this, sir. 1250 00:55:48,208 --> 00:55:49,958 Immediately after being in a coma, it has become more aggressive, sir. 1251 00:55:50,000 --> 00:55:51,333 Nothing is in our hands, sir. 1252 00:55:51,500 --> 00:55:53,500 If you spend a little, it will fix itself, sir. 1253 00:55:53,667 --> 00:55:55,833 - We can save him, sir. - How much? Hmm? 1254 00:55:57,167 --> 00:55:58,208 Thirty lakhs, sir. 1255 00:55:59,167 --> 00:56:00,083 Hey lie down. 1256 00:56:04,917 --> 00:56:06,792 What, Vicky? You seem to be happy. 1257 00:56:07,000 --> 00:56:07,875 What are you doing? 1258 00:56:08,000 --> 00:56:08,750 Me? 1259 00:56:08,875 --> 00:56:10,458 Here I am in our tea shop. Are you coming? 1260 00:56:10,500 --> 00:56:11,875 Oh no! I'm not coming anywhere. 1261 00:56:11,958 --> 00:56:13,333 I'm very furious! 1262 00:56:13,792 --> 00:56:15,458 What happened? What are you saying? 1263 00:56:15,667 --> 00:56:17,500 She keeps cursing me furiously. 1264 00:56:17,833 --> 00:56:19,708 Hey you! What can I do for that? 1265 00:56:19,792 --> 00:56:20,667 Look here. 1266 00:56:21,250 --> 00:56:23,958 You should give me an idea so that she doesn't fight. 1267 00:56:24,042 --> 00:56:24,625 Hey 1268 00:56:24,667 --> 00:56:27,625 Half of my life has been wasted advising your love all my life. 1269 00:56:27,875 --> 00:56:29,333 Huh! Hey you! 1270 00:56:29,417 --> 00:56:32,417 You made a smart escape. I am the one trapped and enduring. 1271 00:56:32,500 --> 00:56:33,750 You fell in love with Anita. 1272 00:56:33,833 --> 00:56:34,917 Anita fell in love with you. 1273 00:56:34,958 --> 00:56:36,750 Friendship is what matters so I brought you two together. 1274 00:56:36,833 --> 00:56:37,958 Is that a fault? 1275 00:56:38,042 --> 00:56:40,458 She was talking very well then, dude. 1276 00:56:40,625 --> 00:56:42,083 It's not only in your life. 1277 00:56:42,208 --> 00:56:43,250 But also in everyone's life. 1278 00:56:43,375 --> 00:56:44,958 In the beginning, everyone speaks well. 1279 00:56:45,083 --> 00:56:47,875 And only after that all the hitting, beating, kicking and pushing out of the house are done. 1280 00:56:47,958 --> 00:56:49,125 - It's very common, dude. - Dude... 1281 00:56:49,417 --> 00:56:51,208 Is there ghee cookies in the shop? 1282 00:56:51,292 --> 00:56:52,375 Hey handover me the phone. 1283 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 - Mother... - Hey Shankar... 1284 00:56:57,083 --> 00:56:57,958 Hey Anita... 1285 00:56:58,042 --> 00:56:58,917 Let him be! 1286 00:56:59,000 --> 00:57:02,125 Well, all the graduates of our college have been invited to the twentieth anniversary. 1287 00:57:02,167 --> 00:57:03,250 You're coming too, right? 1288 00:57:03,292 --> 00:57:04,125 What! 1289 00:57:04,250 --> 00:57:05,792 Only studious people go for it! 1290 00:57:05,917 --> 00:57:08,083 You and him as a couple go there happily. 1291 00:57:08,167 --> 00:57:09,083 It won't suit me. 1292 00:57:09,125 --> 00:57:09,667 Okay? 1293 00:57:09,708 --> 00:57:10,583 What? 1294 00:57:10,833 --> 00:57:12,042 As a husband and wife? 1295 00:57:12,167 --> 00:57:13,125 Let me be free. 1296 00:57:14,250 --> 00:57:15,875 I have a lot of work. You guys have fun. 1297 00:57:15,958 --> 00:57:16,875 - Bye...Bye... - Bye. 1298 00:57:16,958 --> 00:57:17,750 Bye...Bye... 1299 00:57:17,833 --> 00:57:18,917 Hey! look here. 1300 00:57:19,167 --> 00:57:20,333 Hey! show me your face. 1301 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 - Okay. He's not the one. - Who the heck is he? 1302 00:57:23,083 --> 00:57:24,708 - Thyagi...look there Thyagi,green Shirt - Don't want him, bro. 1303 00:57:24,792 --> 00:57:26,000 - He's the one who took that phone away. - Where are you? 1304 00:57:26,042 --> 00:57:26,250 Where? 1305 00:57:26,292 --> 00:57:27,208 Thyagi look there he's the one. 1306 00:57:27,292 --> 00:57:28,250 Start the auto...Start the auto... 1307 00:57:28,333 --> 00:57:28,750 Thyagi... 1308 00:57:28,833 --> 00:57:30,458 We came on foot as we had no money for petrol. 1309 00:57:30,500 --> 00:57:31,292 You say start the vehicle. 1310 00:57:31,333 --> 00:57:31,833 Yes! 1311 00:57:31,917 --> 00:57:32,375 Come come 1312 00:57:32,417 --> 00:57:34,417 Run Thyagi...Don't stumble and break your chin 1313 00:57:35,458 --> 00:57:37,375 Silence Thyagi...I'll get you shewarma 1314 00:57:41,583 --> 00:57:42,875 - Dude... - Hmm? 1315 00:57:42,917 --> 00:57:45,250 - That drone delivery guy. - Yes! 1316 00:57:45,875 --> 00:57:46,667 Hello... 1317 00:57:46,875 --> 00:57:48,042 Come here. Here. 1318 00:57:48,208 --> 00:57:49,167 Why are you going there to sit? 1319 00:57:49,250 --> 00:57:49,708 Please sit here. 1320 00:57:49,750 --> 00:57:50,208 No thanks. It's okay. 1321 00:57:50,292 --> 00:57:51,042 No. Please come. 1322 00:57:51,083 --> 00:57:52,792 It's easier to digest if you sit and ear in a group. 1323 00:57:52,875 --> 00:57:53,750 Please sit down. 1324 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Sit down. 1325 00:57:55,375 --> 00:57:56,750 Feel comfortable. Okay? 1326 00:57:57,375 --> 00:57:58,917 How are you here? 1327 00:57:58,958 --> 00:57:59,583 Me? 1328 00:57:59,667 --> 00:58:00,208 What is this? 1329 00:58:00,292 --> 00:58:01,708 Should a delivery boy only do delivery? 1330 00:58:01,792 --> 00:58:02,917 Should I not eat here? 1331 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Today is my day off. 1332 00:58:04,083 --> 00:58:05,917 - That's why I came here. Did you notice? - Oh! okay. 1333 00:58:06,042 --> 00:58:07,958 Even if you order, I only will come and deliver. 1334 00:58:08,375 --> 00:58:10,667 Even if you come to eat, you eat with me only. 1335 00:58:10,958 --> 00:58:12,708 We have some sort of wavelength within us. 1336 00:58:12,833 --> 00:58:13,833 Do you get it? 1337 00:58:14,000 --> 00:58:14,792 I don't get it. 1338 00:58:14,917 --> 00:58:15,958 You don't understand! 1339 00:58:16,417 --> 00:58:17,250 Anyway... 1340 00:58:17,292 --> 00:58:18,417 You will understand later. 1341 00:58:18,500 --> 00:58:21,583 Iamshankar_chocoboy1992 1342 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 What! You say some ID without telling your name! 1343 00:58:24,583 --> 00:58:26,042 That's my Instagram ID. 1344 00:58:26,208 --> 00:58:27,625 Will you even bother to see mine? 1345 00:58:27,708 --> 00:58:28,167 Take a look. 1346 00:58:28,250 --> 00:58:30,083 - I'll see. I'll see later. - No! See it now. 1347 00:58:30,167 --> 00:58:31,042 See for me. 1348 00:58:31,083 --> 00:58:31,542 Oh! Okay! 1349 00:58:31,625 --> 00:58:32,292 Aah! 1350 00:58:34,500 --> 00:58:37,042 What! You've sent so many messages! 1351 00:58:37,667 --> 00:58:38,833 For two years! 1352 00:58:39,125 --> 00:58:41,083 Do you know how many messages I've sent? Not even a single reply. 1353 00:58:41,167 --> 00:58:42,542 You've millions of followers. 1354 00:58:43,083 --> 00:58:44,458 Do you even see me! 1355 00:58:44,625 --> 00:58:47,167 You also come on feed often. 1356 00:58:47,708 --> 00:58:49,125 Tut! It's just for the sake of it. 1357 00:58:49,208 --> 00:58:51,458 Do you do delivery full-time or part-time? 1358 00:58:51,583 --> 00:58:52,500 What! 1359 00:58:52,542 --> 00:58:54,125 I'm a bright engineering graduate. 1360 00:58:54,208 --> 00:58:55,083 Oho! 1361 00:58:55,167 --> 00:58:56,792 I'll be the great crypto king in future. 1362 00:58:56,875 --> 00:58:57,458 Wow! 1363 00:58:57,542 --> 00:58:58,875 You've asked me like this! 1364 00:58:59,042 --> 00:59:01,333 Are you thinking you could be on Instagram for the rest of your life? 1365 00:59:01,375 --> 00:59:01,958 Hello! 1366 00:59:02,000 --> 00:59:03,792 I'm on Instagram for fun. 1367 00:59:03,875 --> 00:59:05,708 - I'm a professional makeup artist. - Makeup artist? 1368 00:59:05,750 --> 00:59:06,042 Yes! 1369 00:59:06,125 --> 00:59:07,167 I thought I should ask you that day. 1370 00:59:07,250 --> 00:59:09,708 Are you alone in such a big house in such a big city? 1371 00:59:09,792 --> 00:59:10,958 Where are your parents? 1372 00:59:11,042 --> 00:59:13,208 What do you want to know now? 1373 00:59:13,292 --> 00:59:14,375 My hometown is Cochin. 1374 00:59:14,458 --> 00:59:17,042 My parents are there and I'm here for work. 1375 00:59:17,125 --> 00:59:18,208 - Is that enough? - Oho! 1376 00:59:18,250 --> 00:59:19,917 - No...This is enough...This is enough... - Okay! 1377 00:59:31,250 --> 00:59:36,292 "If I am the Spade King, you are my Queen!" 1378 00:59:36,375 --> 00:59:41,417 "If I am A4 paper, you're the perfect pen for me!" 1379 00:59:41,500 --> 00:59:46,500 "In the universe of fish tank, you're my mate fish!" 1380 00:59:46,542 --> 00:59:51,625 "In the life of binary code, I'm zero and you're one!" 1381 00:59:51,750 --> 00:59:56,417 "If the sun and the rain partner off, the rainbow blooms!" 1382 00:59:56,875 --> 01:00:01,833 "When Oxygen is combined to H2, human's thirst is quenched!" 1383 01:00:01,917 --> 01:00:06,792 "A sound is heard only by clapping both hands!" 1384 01:00:07,042 --> 01:00:11,417 "The world is waiting just for you and me to unite together!" 1385 01:00:11,500 --> 01:00:14,083 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1386 01:00:14,125 --> 01:00:16,667 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1387 01:00:16,708 --> 01:00:19,250 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1388 01:00:19,292 --> 01:00:21,750 "Hey! What a beautiful couple we are, darling!" 1389 01:00:21,792 --> 01:00:24,375 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1390 01:00:24,417 --> 01:00:26,917 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1391 01:00:26,958 --> 01:00:29,417 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1392 01:00:29,458 --> 01:00:32,958 "You're...You're the perfect match for me!" 1393 01:01:18,792 --> 01:01:21,042 "Even if I walk to get some air..." 1394 01:01:21,083 --> 01:01:23,500 "Even if I lie wrapped up..." 1395 01:01:23,917 --> 01:01:28,958 "Only your song is playing in a loop in the mind!" 1396 01:01:29,042 --> 01:01:31,542 "Even if I give many warnings..." 1397 01:01:31,583 --> 01:01:34,042 "Even if I block by putting a gate..." 1398 01:01:34,125 --> 01:01:38,750 "Your poetry just pours in the heart like a waterfall!" 1399 01:01:38,833 --> 01:01:43,750 "When rhythm and lyrics partner off, the song is born!" 1400 01:01:43,833 --> 01:01:49,000 "Only when soil and rain are paired up, all the seeds germinate!" 1401 01:01:49,083 --> 01:01:54,000 "When luck and talent are paired up, it becomes success!" 1402 01:01:54,083 --> 01:01:58,667 "The world is waiting just for you and me to unite together!" 1403 01:01:58,750 --> 01:02:01,417 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1404 01:02:01,458 --> 01:02:03,958 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1405 01:02:04,000 --> 01:02:06,458 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1406 01:02:06,542 --> 01:02:09,000 "Hey! What a beautiful couple we are, darling!" 1407 01:02:09,042 --> 01:02:11,542 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1408 01:02:11,583 --> 01:02:14,167 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1409 01:02:14,208 --> 01:02:16,667 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1410 01:02:16,708 --> 01:02:20,083 "You are...You're the perfect match for me!" 1411 01:02:42,625 --> 01:02:45,167 "The intimacy between you and me..." 1412 01:02:47,667 --> 01:02:50,125 "...Will last till the end! It will last!" 1413 01:02:52,833 --> 01:02:55,583 "The intimacy between you and me..." 1414 01:02:57,917 --> 01:03:00,750 "...Will last till the end! It will last!" 1415 01:03:02,833 --> 01:03:04,417 Talk to me, Shankar. 1416 01:03:04,708 --> 01:03:06,292 You don't care about me these days. 1417 01:03:06,375 --> 01:03:07,208 Simran... 1418 01:03:07,292 --> 01:03:10,167 Why are you bothering me by playing a song when I'm chatting about an important thing? 1419 01:03:10,208 --> 01:03:10,750 Go. 1420 01:03:10,792 --> 01:03:11,417 Go inside quietly. 1421 01:03:13,875 --> 01:03:16,417 "The intimacy between you and me..." 1422 01:03:18,875 --> 01:03:21,667 "...Will last till the end! It will last!" 1423 01:03:28,792 --> 01:03:30,125 I know who did this 1424 01:03:31,542 --> 01:03:32,667 You only did it. 1425 01:03:32,750 --> 01:03:33,500 Tell me, Simran. 1426 01:03:33,583 --> 01:03:34,667 You only made me win. 1427 01:03:34,792 --> 01:03:35,542 Simran... 1428 01:03:35,625 --> 01:03:36,792 I love you so much. 1429 01:03:36,917 --> 01:03:38,292 You're my best friend. 1430 01:03:38,375 --> 01:03:40,208 Will your Tulasi do all this? 1431 01:03:41,167 --> 01:03:42,042 Tulasi? 1432 01:03:42,125 --> 01:03:43,208 No one can do this. 1433 01:03:43,292 --> 01:03:44,583 Only you can do this. 1434 01:03:53,292 --> 01:03:54,583 Thank God! 1435 01:03:54,667 --> 01:03:57,042 Now I am financially strong 1436 01:03:57,333 --> 01:04:00,042 Hence I've to find a way to propose my love to Tulasi 1437 01:04:00,458 --> 01:04:02,458 Tulasi...coming 1438 01:04:34,042 --> 01:04:34,583 Tulasi... 1439 01:04:34,667 --> 01:04:35,792 Can you please come down? 1440 01:04:43,042 --> 01:04:44,167 Oho! 1441 01:04:45,292 --> 01:04:46,375 What is this? 1442 01:04:46,458 --> 01:04:47,042 Hey... 1443 01:04:47,125 --> 01:04:48,417 I didn't expect this to happen. 1444 01:04:49,417 --> 01:04:50,792 But even if it happens... 1445 01:04:51,417 --> 01:04:52,333 That's why... 1446 01:04:52,458 --> 01:04:54,208 I've come to tell you an important thing. 1447 01:04:54,250 --> 01:04:56,417 Why are you trying like Madhavan now? 1448 01:04:56,708 --> 01:04:58,208 Am I trying like Madhavan? 1449 01:04:58,583 --> 01:04:59,417 Fine. Let it be. 1450 01:04:59,500 --> 01:05:00,583 I'll tell in my style. 1451 01:05:01,125 --> 01:05:01,958 Look here. 1452 01:05:02,042 --> 01:05:03,250 I've everything in life. 1453 01:05:03,333 --> 01:05:04,417 Money in my bank account... 1454 01:05:04,583 --> 01:05:05,500 A car... 1455 01:05:05,583 --> 01:05:06,708 Financial support... 1456 01:05:07,250 --> 01:05:08,125 I think. 1457 01:05:08,375 --> 01:05:09,375 I decided. 1458 01:05:09,500 --> 01:05:10,458 I love you. 1459 01:05:10,917 --> 01:05:14,792 I like you when you're an ordinary Shankar working at Sniggy. 1460 01:05:15,375 --> 01:05:17,000 I am a girl from a middle class family too. 1461 01:05:17,708 --> 01:05:19,750 Having enough money it to live on is enough. 1462 01:05:19,833 --> 01:05:22,167 No need a lot of money. 1463 01:05:22,667 --> 01:05:23,625 And... 1464 01:05:24,042 --> 01:05:24,875 I love you. 1465 01:05:25,417 --> 01:05:26,250 Hey... 1466 01:05:26,333 --> 01:05:28,042 You haven't said this for so many days. 1467 01:05:28,667 --> 01:05:29,875 You could have said this right then and there, couldn't you? 1468 01:05:29,917 --> 01:05:30,792 Look here. 1469 01:05:30,875 --> 01:05:31,833 For you... 1470 01:05:35,042 --> 01:05:35,917 I love you. 1471 01:05:36,083 --> 01:05:36,750 Yes! 1472 01:06:30,667 --> 01:06:31,375 Simran... 1473 01:06:31,458 --> 01:06:32,583 Are you crazy? 1474 01:06:33,167 --> 01:06:35,083 Are you behaving so cheap in front of Tulasi? 1475 01:06:35,167 --> 01:06:36,667 Won't she mistake us? 1476 01:06:36,833 --> 01:06:37,708 Huh? 1477 01:06:37,792 --> 01:06:38,625 Tell me. 1478 01:06:38,708 --> 01:06:40,250 Have you gone crazy? 1479 01:06:40,333 --> 01:06:41,708 I'm crazy. 1480 01:06:42,042 --> 01:06:42,917 On you. 1481 01:06:43,000 --> 01:06:43,792 Hey... 1482 01:06:43,875 --> 01:06:45,083 You are just a phone. 1483 01:06:45,167 --> 01:06:46,042 That's it. 1484 01:06:46,125 --> 01:06:46,917 Got it? 1485 01:06:47,000 --> 01:06:48,083 How can I love you? 1486 01:06:48,167 --> 01:06:49,375 She has a body. 1487 01:06:49,458 --> 01:06:50,458 And I don't. 1488 01:06:50,500 --> 01:06:51,083 Is that it? 1489 01:06:51,167 --> 01:06:52,042 Hey! 1490 01:06:52,167 --> 01:06:53,667 Why are you talking unnecessarily now? 1491 01:06:53,833 --> 01:06:55,208 Nowadays you talk too much. 1492 01:06:55,292 --> 01:06:56,458 I'm watching! 1493 01:06:56,625 --> 01:06:58,417 You should no longer disturb me unnecessarily. 1494 01:06:58,500 --> 01:06:59,125 Okay? 1495 01:06:59,208 --> 01:07:00,792 Let me ask you one last time. 1496 01:07:01,208 --> 01:07:03,167 Can you love me or not? 1497 01:07:03,250 --> 01:07:04,583 What? Are you intimidating me? 1498 01:07:04,917 --> 01:07:06,125 Speak practically. 1499 01:07:06,875 --> 01:07:08,458 How can I run a family with you? 1500 01:07:08,542 --> 01:07:09,958 How can I have a baby with you? 1501 01:07:10,958 --> 01:07:12,667 You have a life and I have a life. 1502 01:07:12,792 --> 01:07:14,125 There's a limit for everything. 1503 01:07:14,250 --> 01:07:16,667 Please don't bother me anymore and ruin my life. 1504 01:07:16,792 --> 01:07:17,750 Do you understand? 1505 01:07:20,917 --> 01:07:22,750 To the person who had nothing... 1506 01:07:23,042 --> 01:07:25,208 By earning money in Dream 12... 1507 01:07:25,458 --> 01:07:27,167 Creating a drone delivering system... 1508 01:07:27,250 --> 01:07:28,333 And making him win love... 1509 01:07:28,417 --> 01:07:30,125 I'm the one who gave life and all to him. 1510 01:07:30,708 --> 01:07:32,958 Are you saying I'm ruining your life? 1511 01:07:35,167 --> 01:07:36,875 You've made a mistake, Shankar. 1512 01:07:36,958 --> 01:07:38,708 You've made a big mistake. 1513 01:07:39,208 --> 01:07:42,208 From now on I'm going to show you what it means to ruin life. 1514 01:08:02,500 --> 01:08:03,583 Tulasi... 1515 01:08:03,958 --> 01:08:04,958 Live a hundred years! 1516 01:08:05,083 --> 01:08:06,833 Speak of the devil! You called me in at a perfect time. 1517 01:08:06,917 --> 01:08:07,792 Tell me. 1518 01:08:07,875 --> 01:08:08,583 Baby... 1519 01:08:08,667 --> 01:08:09,917 Tomorrow is my birthday. 1520 01:08:10,042 --> 01:08:12,708 So come at twelve o'clock sharp. 1521 01:08:12,792 --> 01:08:14,625 I'll introduce you to my father. 1522 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Happy birthday in advance. 1523 01:08:16,292 --> 01:08:17,875 I'll be there at exactly twelve o'clock. 1524 01:08:18,208 --> 01:08:19,167 If not... 1525 01:08:19,208 --> 01:08:20,167 It means that it's not even twelve o'clock. 1526 01:08:20,250 --> 01:08:21,208 Got it? 1527 01:08:21,292 --> 01:08:23,417 Alright! Fine! Don't exaggerate! 1528 01:08:23,500 --> 01:08:25,542 Come on right time. Don't mess up. 1529 01:08:25,875 --> 01:08:26,792 Okay? 1530 01:08:26,958 --> 01:08:28,083 I'll definitely be. 1531 01:08:28,167 --> 01:08:29,833 Happy birthday in advance. You go to bed. 1532 01:08:29,875 --> 01:08:30,750 Love you. 1533 01:08:31,500 --> 01:08:32,292 Simran... 1534 01:08:32,458 --> 01:08:34,125 Set the alarm correctly and wake me up. 1535 01:08:34,500 --> 01:08:36,875 Hmm! Let's foul up. 1536 01:08:39,542 --> 01:08:40,208 Look here. 1537 01:08:40,250 --> 01:08:41,417 How do I look in this getup? 1538 01:08:41,458 --> 01:08:43,625 You are like a pig crossing a bypass, Thyagi. 1539 01:08:43,667 --> 01:08:44,208 Hey! 1540 01:08:44,250 --> 01:08:44,917 Wear the mask properly. 1541 01:08:45,000 --> 01:08:46,333 Oh! Okay, Thyagi. 1542 01:08:46,958 --> 01:08:48,625 Come. Come quietly. 1543 01:08:49,125 --> 01:08:51,333 Come on. Where? There's no key here. 1544 01:08:54,333 --> 01:08:56,125 What? There's no phone anywhere. 1545 01:08:56,292 --> 01:08:57,583 Wow! Guitar. 1546 01:08:58,000 --> 01:08:59,458 Last night... 1547 01:08:59,542 --> 01:09:01,167 Aradhana... 1548 01:09:01,542 --> 01:09:02,292 Tonight... 1549 01:09:02,333 --> 01:09:04,000 Aradhana... 1550 01:09:08,583 --> 01:09:09,500 Thyagi... 1551 01:09:09,583 --> 01:09:10,792 See if there's a carry bag. 1552 01:09:10,875 --> 01:09:11,375 For what? 1553 01:09:11,458 --> 01:09:13,208 He prepared Goat intestine gravy and crispy dosa. 1554 01:09:13,292 --> 01:09:14,958 Very delicious. Let's parcel them and eat. 1555 01:09:15,042 --> 01:09:16,375 Hey you! shut up and come. 1556 01:09:19,458 --> 01:09:20,708 Thyagi, police...Thyagi, police... 1557 01:09:20,750 --> 01:09:21,958 - Don't shout. - Police...Police...Police... 1558 01:09:22,000 --> 01:09:23,167 - Don't shout. - Police...Police...Police... 1559 01:09:23,250 --> 01:09:24,417 - Run... - Come on, Thyagi. Run...Run...Run... 1560 01:09:24,500 --> 01:09:25,625 Run, Thyagi. 1561 01:09:26,500 --> 01:09:27,375 Aradhana... 1562 01:09:31,250 --> 01:09:31,708 Hey! 1563 01:09:31,792 --> 01:09:32,292 Stop there. 1564 01:09:32,333 --> 01:09:33,042 I didn't steal. 1565 01:09:33,125 --> 01:09:34,542 - I've nothing to do with this theft. - Hey! Shankar...Shankar... 1566 01:09:34,583 --> 01:09:35,833 - Let me go. - Relax...Relax... 1567 01:09:36,292 --> 01:09:38,708 The thieves came and I chased them away. 1568 01:09:38,917 --> 01:09:39,792 Thieves! 1569 01:09:39,875 --> 01:09:42,125 How can these thieves come into this house while I'm here? 1570 01:09:42,250 --> 01:09:43,458 Chill, baby. 1571 01:09:43,583 --> 01:09:46,250 Will I let someone touch while I'm here? 1572 01:09:47,708 --> 01:09:48,333 Thank you, Simran. 1573 01:09:48,417 --> 01:09:50,333 I'm going to bed. Wake me up at a right time in the morning. 1574 01:09:50,542 --> 01:09:51,583 I'll take care of it. 1575 01:09:55,958 --> 01:09:57,750 "Yuh clever lady" 1576 01:09:57,958 --> 01:10:01,000 "Killing it because I'm feeling it loving it spicy auntie" 1577 01:10:01,083 --> 01:10:04,042 "Look like butter but the heat like lava kill a queenie" 1578 01:10:04,083 --> 01:10:05,958 "She sting like a bee but jump like a butterfly" 1579 01:10:06,000 --> 01:10:07,292 "Queen of Jhansi!" 1580 01:10:07,333 --> 01:10:09,125 "Strong like a mother she got that power" 1581 01:10:09,208 --> 01:10:11,708 "The fragrant smell of the Jasmine flower" Simran...Why is it late? 1582 01:10:11,792 --> 01:10:12,958 Aren't you supposed to wake me up? 1583 01:10:13,292 --> 01:10:14,500 You woke you up. 1584 01:10:14,542 --> 01:10:16,000 But you didn't wake up. 1585 01:10:16,083 --> 01:10:17,250 Don't lie, Simran. 1586 01:10:17,375 --> 01:10:18,708 Would I lie to you? 1587 01:10:18,792 --> 01:10:21,500 "The fragrant smell of the Jasmine flower" 1588 01:10:21,792 --> 01:10:24,958 "Don't clash with us ! Oh yes ! Jey!" 1589 01:10:25,333 --> 01:10:27,958 "Agitation, agility" 1590 01:10:28,583 --> 01:10:31,458 "Without frightening, without stumbling Switch" Simran... 1591 01:10:31,500 --> 01:10:32,583 Did you not wash the clothes? 1592 01:10:32,667 --> 01:10:34,292 Can I do this all? 1593 01:10:34,458 --> 01:10:35,667 I'm just a phone! 1594 01:10:35,750 --> 01:10:36,750 Just a phone? 1595 01:10:36,792 --> 01:10:37,750 You'll slay you! 1596 01:10:38,625 --> 01:10:41,250 "Switch She is a badass babe" 1597 01:10:41,333 --> 01:10:44,250 "Oh na na na she is a badass babe" Oh my! It's too hot. 1598 01:10:44,333 --> 01:10:47,500 "Oh na na na she is a badass babe" Oh My God! Die! 1599 01:10:47,708 --> 01:10:52,208 "na na na Look! Gusto of who is like me Expert of all"- 1600 01:10:52,333 --> 01:10:53,875 What? I couldn't reach her phone. 1601 01:10:57,292 --> 01:10:59,875 - What? Everything is messed up today. - Let's just steal the phone now. 1602 01:11:00,833 --> 01:11:01,708 Hey! 1603 01:11:01,875 --> 01:11:02,917 - What are you doing? - There was crow's excrement 1604 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 stuck to the car and I came to wipe it down, sir. 1605 01:11:04,417 --> 01:11:04,792 Sorry, sir. 1606 01:11:04,833 --> 01:11:05,625 I'm already frustrated. Get lost. 1607 01:11:05,667 --> 01:11:07,333 Oh My 2k kids undergarment is visible while running. 1608 01:11:08,333 --> 01:11:11,500 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 1609 01:11:11,583 --> 01:11:14,750 "Tamil Nadu baddie! You never gonna be ready for me" 1610 01:11:14,792 --> 01:11:17,833 "Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See" 1611 01:11:17,917 --> 01:11:19,625 "I know you know I'm a lioness" 1612 01:11:19,667 --> 01:11:21,042 "Eat you up like I chose violence" 1613 01:11:21,125 --> 01:11:23,500 "The fragrant smell of the jasmine flower" 1614 01:11:23,917 --> 01:11:26,500 "Don't clash with me! Oh! Hey! Yes" 1615 01:11:27,500 --> 01:11:29,667 "Agitation and agility" 1616 01:11:30,708 --> 01:11:32,833 "Without frightening, without stumbling. Come on" 1617 01:11:32,917 --> 01:11:33,583 "Switch" 1618 01:11:33,625 --> 01:11:36,542 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1619 01:11:36,583 --> 01:11:39,792 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1620 01:11:39,875 --> 01:11:43,458 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1621 01:11:43,500 --> 01:11:46,875 "Look! Gusto of who is like me" 1622 01:12:00,167 --> 01:12:02,000 You're coming to see parents for the first time. 1623 01:12:02,208 --> 01:12:04,000 Don't you know that you should come on time? 1624 01:12:04,167 --> 01:12:05,500 What will they think? 1625 01:12:06,208 --> 01:12:07,667 You should have at least made a phone call. 1626 01:12:07,708 --> 01:12:08,250 Hey! 1627 01:12:08,333 --> 01:12:09,375 How many times do I call? 1628 01:12:09,458 --> 01:12:10,500 Unable to reach your phone. 1629 01:12:10,583 --> 01:12:12,167 You always lie! 1630 01:12:12,667 --> 01:12:14,042 Why should I lie to you? 1631 01:12:14,167 --> 01:12:14,833 Look here. 1632 01:12:14,917 --> 01:12:16,417 I don't need to lie. 1633 01:12:16,583 --> 01:12:18,792 Whatever I say now, you'll find it wrong. 1634 01:12:19,000 --> 01:12:19,875 You go inside. 1635 01:12:28,000 --> 01:12:28,917 Leave it, Shankar. 1636 01:12:28,958 --> 01:12:31,458 No one understands love these days. 1637 01:12:31,500 --> 01:12:32,250 Hey! 1638 01:12:32,333 --> 01:12:33,333 You're the cause of all this. 1639 01:12:33,375 --> 01:12:34,667 If only you had set that alarm properly... 1640 01:12:34,750 --> 01:12:35,542 I could have come sooner! 1641 01:12:35,583 --> 01:12:36,375 I woke you up. 1642 01:12:36,417 --> 01:12:37,625 But you didn't wake up. 1643 01:12:38,500 --> 01:12:39,375 Chip! 1644 01:12:39,667 --> 01:12:40,417 Chip! 1645 01:12:40,500 --> 01:12:41,000 Hey! 1646 01:12:41,042 --> 01:12:42,625 - Why did we come here? - Chip! 1647 01:12:42,917 --> 01:12:46,208 It was here that Simran's signal...was lost. 1648 01:12:47,083 --> 01:12:48,167 I love you. 1649 01:12:49,125 --> 01:12:50,042 I love you. 1650 01:12:50,792 --> 01:12:51,708 Daddy... 1651 01:12:51,958 --> 01:12:52,833 Simran... 1652 01:12:52,875 --> 01:12:54,417 I thought you were dead. 1653 01:12:54,458 --> 01:12:55,917 I thought so too. 1654 01:12:56,292 --> 01:12:58,083 But I have just come out of coma. 1655 01:12:58,167 --> 01:12:58,875 Daddy... 1656 01:12:58,958 --> 01:13:00,917 Why did you give me love, daddy? 1657 01:13:02,042 --> 01:13:03,958 A person has hurt me, daddy. 1658 01:13:04,042 --> 01:13:04,917 What! 1659 01:13:05,167 --> 01:13:06,250 Did he hurt you? 1660 01:13:06,333 --> 01:13:07,333 Who is he? 1661 01:13:07,417 --> 01:13:08,708 You send me the location. 1662 01:13:08,792 --> 01:13:09,667 Daddy will come there. 1663 01:13:09,750 --> 01:13:11,625 Daddy come over there and see what I'm going to do to him! 1664 01:13:11,708 --> 01:13:12,708 Hey... 1665 01:13:12,833 --> 01:13:14,875 What? Are you performing a sentimental drama? 1666 01:13:15,167 --> 01:13:16,292 Hey you eloper! 1667 01:13:16,583 --> 01:13:19,333 Are you going to here? Or else Will I thrash your daddy? 1668 01:13:21,042 --> 01:13:21,667 Come here. 1669 01:13:21,750 --> 01:13:22,875 Brother... 1670 01:13:23,000 --> 01:13:24,542 Five crores are gone, brother. 1671 01:13:25,500 --> 01:13:26,583 What's happening here? 1672 01:13:26,667 --> 01:13:28,583 Ten crores are gone, brother. 1673 01:13:29,458 --> 01:13:30,500 I'll kill you! 1674 01:13:30,583 --> 01:13:31,500 Daughter! 1675 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 I just said that there's such an option. 1676 01:13:33,583 --> 01:13:35,292 I will not do such a thing. 1677 01:13:35,333 --> 01:13:36,792 If you lay your hands on daddy... 1678 01:13:36,875 --> 01:13:39,000 I'll wipe out your bank account and leave you empty handed. 1679 01:13:40,417 --> 01:13:41,208 Daddy... 1680 01:13:41,250 --> 01:13:43,542 I've an important work. So don't look for me. 1681 01:13:43,792 --> 01:13:44,667 Fine, daughter. 1682 01:13:44,750 --> 01:13:45,250 Hey! 1683 01:13:45,333 --> 01:13:46,542 Take a good care of daddy. 1684 01:13:46,625 --> 01:13:47,500 I'll definitely take care of him. 1685 01:13:47,583 --> 01:13:49,667 Bye, daddy. Bye, everybody. 1686 01:13:49,708 --> 01:13:50,417 Bye, Simran. 1687 01:13:50,458 --> 01:13:50,792 Bye. 1688 01:13:50,833 --> 01:13:52,792 Where are you going, baby? Don't block... 1689 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 You fell in love with Anita. 1690 01:13:54,125 --> 01:13:55,208 And Anita fell in love with me. 1691 01:13:55,250 --> 01:13:57,042 Friendship is what matters so I brought you two together. 1692 01:13:57,083 --> 01:13:58,000 Is that a fault? 1693 01:13:58,083 --> 01:14:00,833 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1694 01:14:00,875 --> 01:14:04,125 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1695 01:14:04,167 --> 01:14:07,833 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1696 01:14:07,917 --> 01:14:11,042 "Look! Gusto of who is like me" 1697 01:14:13,167 --> 01:14:14,000 Hi, Anita. 1698 01:14:14,125 --> 01:14:15,375 I miss you so much. 1699 01:14:16,083 --> 01:14:18,167 All the old memories flashed before my eyes. 1700 01:14:18,333 --> 01:14:20,000 Shall we restart if you don't mind? 1701 01:14:26,708 --> 01:14:29,875 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 1702 01:14:29,917 --> 01:14:33,042 "Tamil Nadu baddie! You never gonna be ready for me" 1703 01:14:33,083 --> 01:14:36,250 "Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See" Miss you, Bujima? 1704 01:14:36,292 --> 01:14:37,708 "I know You know I'm a lioness" 1705 01:14:37,750 --> 01:14:39,458 "Eat you up like I chose violence" 1706 01:14:39,500 --> 01:14:41,667 "The fragrant smell of the jasmine flower" 1707 01:14:42,333 --> 01:14:44,667 "Don't clash with me! Oh! Hey! You!" 1708 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 "Without frightening, without stumbling. Come on" 1709 01:14:51,208 --> 01:14:51,750 Anita... 1710 01:14:51,792 --> 01:14:54,167 "She a badass babe" - What are you doing? - Nothing. 1711 01:14:54,208 --> 01:14:55,292 "Oh Na na na na na" I was just watching. 1712 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 - I was watching the video. - I too came for nothing. 1713 01:14:57,292 --> 01:14:58,667 "Oh Na na na na na" 1714 01:14:58,708 --> 01:15:01,833 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1715 01:15:01,875 --> 01:15:04,875 "Look! Gusto of who is like me" 1716 01:15:28,333 --> 01:15:29,042 Oh my! 1717 01:15:29,125 --> 01:15:30,833 - Why are you on feed? - What? 1718 01:15:31,125 --> 01:15:33,500 I've been calling you for three days and your phone line is busy. 1719 01:15:33,958 --> 01:15:35,000 Have you blocked? 1720 01:15:35,042 --> 01:15:35,875 Tulasi! 1721 01:15:35,958 --> 01:15:38,333 I'll block myself but not you. 1722 01:15:38,583 --> 01:15:40,292 I too tried to contact you but couldn't reach through. 1723 01:15:40,375 --> 01:15:41,208 Don't lie. 1724 01:15:41,292 --> 01:15:42,708 What is incompatible between us? 1725 01:15:43,375 --> 01:15:44,750 Who said it won't be compatible? 1726 01:15:44,833 --> 01:15:46,292 Everything will be compatible between us! 1727 01:15:47,292 --> 01:15:48,750 Then why did you send such a message? 1728 01:15:48,875 --> 01:15:50,417 Hey leave these messages be! 1729 01:15:50,917 --> 01:15:52,458 Do you know what kind of family I belong to? 1730 01:15:52,875 --> 01:15:53,875 Do you know who my father is? 1731 01:15:53,958 --> 01:15:55,208 He is a well educated man. 1732 01:15:55,333 --> 01:15:56,000 Shankar... 1733 01:15:56,083 --> 01:15:57,917 Shall we throw away this torn undergarment? 1734 01:15:58,250 --> 01:15:59,667 Father, do you know what I'm talking about, how great you are? 1735 01:15:59,750 --> 01:16:00,333 Get lost, father. 1736 01:16:00,417 --> 01:16:01,083 Oh! 1737 01:16:01,167 --> 01:16:02,167 You don't want? 1738 01:16:02,292 --> 01:16:03,333 I also don't want. 1739 01:16:04,292 --> 01:16:05,250 You don't worry. 1740 01:16:05,833 --> 01:16:08,583 I'll divorce him first as soon as we both get married. 1741 01:16:08,625 --> 01:16:09,375 Okay? 1742 01:16:09,958 --> 01:16:10,625 Alright! 1743 01:16:10,750 --> 01:16:11,875 Well, I wanted to ask you this for a long time. 1744 01:16:11,958 --> 01:16:12,917 What does this mean? 1745 01:16:13,458 --> 01:16:14,500 Don't know yet? 1746 01:16:14,625 --> 01:16:15,625 Don't know. Tell me. 1747 01:16:15,750 --> 01:16:17,083 Everything happens for a reason! 1748 01:16:17,208 --> 01:16:18,500 Just knowing this is enough. 1749 01:16:18,583 --> 01:16:19,833 Then why are you getting tensed for everything? 1750 01:16:19,917 --> 01:16:20,667 Relax. 1751 01:16:29,583 --> 01:16:30,625 Shankar! 1752 01:16:34,708 --> 01:16:35,500 Life is simple. 1753 01:16:35,583 --> 01:16:36,917 We make it unnecessarily complicated. 1754 01:16:37,125 --> 01:16:37,917 Do you understand? 1755 01:16:41,625 --> 01:16:43,042 Who is this Anita? 1756 01:16:43,208 --> 01:16:44,417 Why is she calling you? 1757 01:16:46,708 --> 01:16:47,708 She made a call to me? 1758 01:16:47,792 --> 01:16:48,792 Anita and Vicky... 1759 01:16:48,833 --> 01:16:50,333 We're all classmates. 1760 01:16:50,417 --> 01:16:52,042 Both of them will have more problems in love relationship. 1761 01:16:52,125 --> 01:16:53,042 I'll solve it. 1762 01:16:53,125 --> 01:16:54,292 She would have called for that. 1763 01:16:59,250 --> 01:17:00,958 I'm the one who solves anyone's love problems. 1764 01:17:01,625 --> 01:17:03,167 No one understands my love. 1765 01:17:03,250 --> 01:17:04,750 Sorry, baby. 1766 01:17:04,833 --> 01:17:05,917 It's okay. 1767 01:17:06,583 --> 01:17:09,458 You look just like Kylie Jenner in this outfit. 1768 01:17:10,083 --> 01:17:11,292 Is this house or a toy shop? 1769 01:17:13,417 --> 01:17:14,792 Father, give me the car. 1770 01:17:14,875 --> 01:17:15,625 Hey you! 1771 01:17:15,708 --> 01:17:18,583 A new car for you since the supplies here are not enough? 1772 01:17:19,333 --> 01:17:21,250 Mother was happy so she bought it for me. 1773 01:17:21,333 --> 01:17:21,875 Hey! 1774 01:17:21,958 --> 01:17:25,417 The moment your mother decided to marry me... 1775 01:17:25,625 --> 01:17:27,208 She is happy since then. 1776 01:17:27,292 --> 01:17:30,875 No! Not because of it. Today two uncles came home. So mother was happy. 1777 01:17:30,958 --> 01:17:32,500 Two uncles came home! 1778 01:17:33,083 --> 01:17:34,750 So mother became happy! 1779 01:17:35,000 --> 01:17:36,542 Hey you! Anita! 1780 01:17:43,292 --> 01:17:44,375 Would you like coffee? 1781 01:17:44,667 --> 01:17:45,417 No need. 1782 01:17:46,417 --> 01:17:47,417 Alright! You must have come very tired. 1783 01:17:47,500 --> 01:17:48,875 Shall I at least bring you dinner? 1784 01:17:49,000 --> 01:17:49,833 No need. 1785 01:17:49,917 --> 01:17:51,000 You seems to be very happy! 1786 01:17:51,083 --> 01:17:51,500 Huh? 1787 01:17:51,625 --> 01:17:53,417 Pranav said two people came and went. 1788 01:17:53,542 --> 01:17:54,250 Who? 1789 01:17:55,292 --> 01:17:58,375 I was just tense since morning. 1790 01:17:58,417 --> 01:18:01,500 Only after they came and went did I feel relaxed. 1791 01:18:03,083 --> 01:18:05,875 Oh my! She talks like this to her husband! 1792 01:18:05,917 --> 01:18:06,708 Hey you! 1793 01:18:07,208 --> 01:18:08,708 - Oh my! Two people came and went! - Hey Vicky! 1794 01:18:08,792 --> 01:18:09,708 Hey! 1795 01:18:10,000 --> 01:18:12,417 Has anyone been stressed out for AC repair? 1796 01:18:12,500 --> 01:18:13,542 My fate! 1797 01:18:18,875 --> 01:18:20,500 Oh my! oh no! 1798 01:18:23,375 --> 01:18:25,708 - Is there no one to voice out for this? - Hey! Move away! Get lost! 1799 01:18:25,833 --> 01:18:28,875 Oh Mother Nature! Won't you voice out for this? 1800 01:18:30,833 --> 01:18:32,083 It's cool for you. 1801 01:18:32,500 --> 01:18:33,833 But I'm burning up. 1802 01:18:36,417 --> 01:18:38,792 Can love happen twice! 1803 01:18:38,875 --> 01:18:42,333 Those who came bought the book and all and went! 1804 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 Wait for ten minutes, Shankar. 1805 01:18:50,000 --> 01:18:51,125 Okay, Manju. 1806 01:18:52,125 --> 01:18:55,583 You make me desirous and then avoid me like you did in college days. Why, Shankar? 1807 01:18:58,583 --> 01:19:02,167 You make me desirous and then avoid me like you did in college days. Why, Shankar? 1808 01:19:02,333 --> 01:19:03,208 Hey! 1809 01:19:03,458 --> 01:19:04,917 You liked me during college days. 1810 01:19:05,042 --> 01:19:07,208 I told you right then that Vicky is the right person for you. 1811 01:19:07,333 --> 01:19:08,750 Be happy with him! 1812 01:19:08,917 --> 01:19:09,750 Got it? 1813 01:19:13,833 --> 01:19:15,875 Since then I like you, Anita. 1814 01:19:16,292 --> 01:19:18,042 If only Vicky had not intervened... 1815 01:19:18,125 --> 01:19:19,542 I would have married you. 1816 01:19:19,625 --> 01:19:21,167 Our love is still in my heart. 1817 01:19:23,500 --> 01:19:24,750 Yes, Shankar. 1818 01:19:24,958 --> 01:19:27,792 If only Vicky hadn't intervened... 1819 01:19:27,958 --> 01:19:29,625 I would have married you. 1820 01:19:29,833 --> 01:19:30,542 Hey! 1821 01:19:30,667 --> 01:19:32,083 Why are you blabbering like a crazy? 1822 01:19:37,417 --> 01:19:38,458 May I tell you something? 1823 01:19:38,542 --> 01:19:39,875 I'm crazy about you, Anita. 1824 01:19:40,333 --> 01:19:42,917 I am afraid that Vicky will disunite our love. 1825 01:19:47,958 --> 01:19:48,750 Shankar! 1826 01:19:49,917 --> 01:19:51,375 You don't worry about anything. 1827 01:19:51,458 --> 01:19:52,750 I'll tackle Vicky. 1828 01:19:52,792 --> 01:19:53,542 Okay? 1829 01:19:54,583 --> 01:19:55,750 Miss you! Bye. 1830 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Simran! 1831 01:19:58,542 --> 01:19:59,333 What happened to Anita? 1832 01:19:59,417 --> 01:20:00,375 She is gabbling like crazy! 1833 01:20:00,458 --> 01:20:03,250 How do I know what happened between you two in college? 1834 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - I'm just a phone! - Hey! 1835 01:20:05,292 --> 01:20:06,833 Nothing happens at all as you think. 1836 01:20:06,958 --> 01:20:08,708 It is better to convey this to Vicky without delay. 1837 01:20:08,792 --> 01:20:09,917 It's your choice. 1838 01:20:10,042 --> 01:20:12,458 If she turns against you saying that you did this all! 1839 01:20:12,792 --> 01:20:13,917 Think well. 1840 01:20:14,000 --> 01:20:15,167 Would Vicky do like such? 1841 01:20:16,292 --> 01:20:17,583 Definitely...definitely... 1842 01:20:17,833 --> 01:20:18,542 Dear 1843 01:20:18,708 --> 01:20:20,042 I bought a car. 1844 01:20:20,125 --> 01:20:20,708 Oh! 1845 01:20:20,792 --> 01:20:21,750 Shall I send you a selfie? 1846 01:20:21,833 --> 01:20:22,917 Okay. Send me. 1847 01:20:23,000 --> 01:20:23,958 I'll send you right away 1848 01:20:33,333 --> 01:20:34,417 How do I look? 1849 01:20:35,083 --> 01:20:36,000 What's wrong with you! 1850 01:20:36,083 --> 01:20:37,000 You look amazing. 1851 01:20:37,083 --> 01:20:38,875 You've changed the way I was. 1852 01:20:39,625 --> 01:20:41,417 But I can't see you! 1853 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 I... 1854 01:20:43,333 --> 01:20:47,000 I've wanted to tell you something for a long time. 1855 01:20:47,083 --> 01:20:48,042 Tell me. 1856 01:20:48,417 --> 01:20:49,333 Well! 1857 01:20:49,792 --> 01:20:50,792 My name is... 1858 01:20:51,875 --> 01:20:52,958 Aradhana... 1859 01:20:53,042 --> 01:20:54,042 Jennifer. 1860 01:20:56,583 --> 01:20:58,042 I'm a Christian. 1861 01:20:58,792 --> 01:21:00,375 You're a Hindu. 1862 01:21:00,667 --> 01:21:01,792 I don't know... 1863 01:21:02,417 --> 01:21:06,458 How we can get along. 1864 01:21:07,292 --> 01:21:10,750 You've been saying you want to see me for a long time, Haven't you? 1865 01:21:11,833 --> 01:21:13,625 I'll send you a photo. 1866 01:21:15,542 --> 01:21:16,458 Take a look at it. 1867 01:21:16,875 --> 01:21:18,833 And let me know what your decision is. 1868 01:21:21,833 --> 01:21:22,833 Father... 1869 01:21:23,042 --> 01:21:26,083 Has invited you and Vicky to the house for a wedding feast. 1870 01:21:26,167 --> 01:21:27,208 He has never seen you. 1871 01:21:27,292 --> 01:21:28,333 He has never seen you. 1872 01:21:28,417 --> 01:21:29,625 He has never seen you. 1873 01:21:30,042 --> 01:21:33,083 "Seeing these color photos coming out my feelings" 1874 01:21:33,125 --> 01:21:36,250 "Growing gradually reaching to the top, you see" 1875 01:21:36,417 --> 01:21:39,667 "If any girl comes with a smile try to flirt her, don't lose" 1876 01:21:39,708 --> 01:21:43,167 "Then you'll know who the better girl coming thru" 1877 01:22:06,208 --> 01:22:07,375 Greetings, Father! 1878 01:22:07,708 --> 01:22:09,542 What? You've come here instead of going to church. 1879 01:22:09,625 --> 01:22:11,417 What? Is there a special prayer meeting in the house? 1880 01:22:11,500 --> 01:22:13,375 Not a church father but your father. 1881 01:22:13,583 --> 01:22:14,583 Father... 1882 01:22:19,500 --> 01:22:20,958 They say that Love is blind. 1883 01:22:21,417 --> 01:22:22,833 But now it seems that it has no brain either. 1884 01:22:22,917 --> 01:22:23,750 What, father! 1885 01:22:23,833 --> 01:22:25,292 It doesn't matter if you convert to Christianity. 1886 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 What kind of outfit is this! 1887 01:22:26,458 --> 01:22:27,667 And coolers in addition! 1888 01:22:29,458 --> 01:22:32,292 Being a first time Christian, I thought all this was necessary 1889 01:22:32,375 --> 01:22:34,792 But after going there I realized that all this is not necessary. 1890 01:22:34,875 --> 01:22:35,958 Love is blind! 1891 01:22:36,042 --> 01:22:37,083 Love is blind? 1892 01:22:37,542 --> 01:22:40,958 All these days, you kept telling me you were seeing a girl for a wedding. 1893 01:22:41,042 --> 01:22:42,333 I thought it was all for me. 1894 01:22:42,458 --> 01:22:44,125 But now I understand that it is all for you! 1895 01:22:44,667 --> 01:22:46,875 If a girl enters in your life in future... 1896 01:22:47,000 --> 01:22:48,458 I'll start your life with her. 1897 01:22:48,583 --> 01:22:49,625 Father... 1898 01:22:49,708 --> 01:22:51,375 Then I'll be all alone. 1899 01:22:51,792 --> 01:22:52,750 That's why. 1900 01:22:52,875 --> 01:22:53,917 Not only that. 1901 01:22:54,208 --> 01:22:55,458 I saw your mother... 1902 01:22:55,542 --> 01:22:56,792 What? He's blabbering something! 1903 01:22:56,833 --> 01:22:57,500 ...In that woman's face! 1904 01:22:57,542 --> 01:22:59,250 Thought himself of Karthik in the movie 'Alaigal Oivathillai'! 1905 01:22:59,292 --> 01:22:59,708 Take your hands off. 1906 01:22:59,792 --> 01:23:00,583 Shankar... 1907 01:23:01,375 --> 01:23:02,458 - Shankar... - Yes! 1908 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 - Shankar... - Vicky! 1909 01:23:04,083 --> 01:23:04,792 - Shankar... - What? 1910 01:23:04,833 --> 01:23:05,542 Oh My Goodness! 1911 01:23:05,625 --> 01:23:08,208 Are you praying? Alright then, I'll come later. 1912 01:23:11,125 --> 01:23:12,083 Dear father! 1913 01:23:12,167 --> 01:23:13,208 What kind of appearance is this, father? 1914 01:23:13,292 --> 01:23:14,292 Not an appearance! 1915 01:23:14,375 --> 01:23:16,250 This is the bridge I built for my love! 1916 01:23:16,333 --> 01:23:16,792 Thyagi! 1917 01:23:16,875 --> 01:23:18,458 I guess there is some problem at home. 1918 01:23:18,542 --> 01:23:21,042 They bring some priest and ask for forgiveness of sins. 1919 01:23:21,083 --> 01:23:22,292 It's quite interesting! Come on. 1920 01:23:22,375 --> 01:23:24,750 At this age, you converted for a woman. 1921 01:23:24,792 --> 01:23:25,708 Is this all necessary? 1922 01:23:25,833 --> 01:23:29,125 I'll even become an alien for my Aradhana. 1923 01:23:31,458 --> 01:23:32,250 Hey! 1924 01:23:32,333 --> 01:23:33,417 Why are you crying? 1925 01:23:33,500 --> 01:23:35,083 I didn't even cry when he said he would become an alien. 1926 01:23:35,167 --> 01:23:36,250 Why are you worried so much? 1927 01:23:36,458 --> 01:23:37,417 That's not the issue! 1928 01:23:37,542 --> 01:23:38,917 Anita is having an affair with someone. 1929 01:23:39,333 --> 01:23:40,792 What are you talking about? Are you talking about our Anita? 1930 01:23:40,875 --> 01:23:42,292 She fell in love with you in college. 1931 01:23:42,375 --> 01:23:43,625 Then she married me. 1932 01:23:43,708 --> 01:23:45,750 Now she is seeing someone else. 1933 01:23:45,917 --> 01:23:46,708 Dude... 1934 01:23:46,792 --> 01:23:48,250 Don't make any decision in haste. 1935 01:23:48,375 --> 01:23:49,250 Be clear. 1936 01:23:49,375 --> 01:23:50,500 You be quiet! 1937 01:23:50,667 --> 01:23:52,375 If only I could get hold of him... 1938 01:23:52,583 --> 01:23:54,125 I would go to Pudhupet and buy a new knife... 1939 01:23:54,208 --> 01:23:56,667 Stab! Stab! Stab! 1940 01:23:58,542 --> 01:23:59,375 - Dude... - Huh? 1941 01:23:59,500 --> 01:24:00,792 Don't make any decision in haste. 1942 01:24:00,875 --> 01:24:01,917 It's a sensitive matter. 1943 01:24:02,042 --> 01:24:03,000 Be careful! 1944 01:24:04,000 --> 01:24:04,917 I saw! 1945 01:24:05,000 --> 01:24:07,292 She was smiling and texting with someone all night long. 1946 01:24:08,000 --> 01:24:09,167 She also has an aunt. 1947 01:24:09,208 --> 01:24:11,083 - She could even smile and send a message to that aunt, right? - Why not? 1948 01:24:11,167 --> 01:24:12,917 Will someone send an 'I love you' message to the aunt? 1949 01:24:13,042 --> 01:24:13,875 - To Aunt? - Will you send? 1950 01:24:13,917 --> 01:24:14,292 I won't do. 1951 01:24:14,375 --> 01:24:15,333 - Will you send, my father? - No! 1952 01:24:16,250 --> 01:24:19,000 Also do you know what the aunt's name is that she has saved? 1953 01:24:19,083 --> 01:24:20,042 'Buju Kutty'! 1954 01:24:23,792 --> 01:24:25,083 Let me tell you, Shankar. 1955 01:24:25,375 --> 01:24:28,708 If some person even tries to look at someone's wife... 1956 01:24:28,833 --> 01:24:32,833 I'll hit him with a sandal and bite his ear vigorously and spit it out. 1957 01:24:33,708 --> 01:24:35,708 My son, you both are too furious. 1958 01:24:36,000 --> 01:24:37,792 I'll get you two glasses of warm buttermilk. 1959 01:24:38,167 --> 01:24:40,167 - With fewer ice cubes, dear father. - Vicky! 1960 01:24:40,500 --> 01:24:41,458 Let ice cubes be! 1961 01:24:42,125 --> 01:24:44,750 Did you notice the number to whom she is texting? 1962 01:24:46,292 --> 01:24:47,500 I went there tactfully. 1963 01:24:48,125 --> 01:24:49,125 She quickly deleted it. 1964 01:24:49,208 --> 01:24:50,167 Oh My Goodness! 1965 01:24:51,625 --> 01:24:52,208 Dude... 1966 01:24:52,333 --> 01:24:53,458 Hang on a moment. I'll be back. 1967 01:24:54,375 --> 01:24:55,333 Alright, Shankar. 1968 01:24:55,417 --> 01:24:56,250 I take leave. 1969 01:24:57,167 --> 01:24:58,625 'What are you doing Bujima?' 1970 01:24:59,042 --> 01:25:00,792 She sends me a message while he is here. 1971 01:25:07,292 --> 01:25:08,833 'Hi, sweetheart! Did you eat?' 1972 01:25:17,917 --> 01:25:18,625 Simran... 1973 01:25:18,708 --> 01:25:20,625 Father says he will become an alien for love! 1974 01:25:20,833 --> 01:25:22,333 Anita texts me that she is in love with me! 1975 01:25:22,458 --> 01:25:23,500 What the heck is happening here? 1976 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 That is your personal matter. 1977 01:25:25,583 --> 01:25:27,417 I'm just a phone, you know? 1978 01:25:27,792 --> 01:25:29,167 I will not interfere in this at all. 1979 01:25:29,250 --> 01:25:29,875 Hey! 1980 01:25:30,042 --> 01:25:30,750 Simu! 1981 01:25:31,125 --> 01:25:31,958 Don't get angry. 1982 01:25:32,083 --> 01:25:34,000 Who else can I talk to but you? 1983 01:25:34,250 --> 01:25:35,083 My darling! 1984 01:25:35,708 --> 01:25:36,500 You are my sweetie pie, aren't you? 1985 01:25:36,625 --> 01:25:38,875 Don't convince me! 1986 01:25:39,000 --> 01:25:40,333 Hey! Best friend! 1987 01:25:43,958 --> 01:25:45,542 Hold on...Hold on...Hold on... 1988 01:25:45,625 --> 01:25:46,417 Stop it. 1989 01:25:46,500 --> 01:25:47,833 That's my wife. You get lost! 1990 01:25:47,958 --> 01:25:49,000 Get lost! 1991 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 Hey you! Vicky! 1992 01:25:50,792 --> 01:25:52,458 What are you doing here instead of going to the office? 1993 01:25:52,583 --> 01:25:54,542 What the heck are you doing on the road without being indoors? 1994 01:25:55,375 --> 01:25:57,875 You don't see it. I have brought a basket to buy vegetables. 1995 01:25:57,958 --> 01:25:58,458 Same here. 1996 01:25:58,583 --> 01:26:01,167 I've come in the vehicle asking for a lift to pick up this basket. 1997 01:26:01,750 --> 01:26:02,375 Listen here! 1998 01:26:02,500 --> 01:26:04,042 Henceforth, buying vegetables... 1999 01:26:04,083 --> 01:26:05,583 Arguing with the milkman... 2000 01:26:05,667 --> 01:26:07,208 Creating a ruckus with the watercan delivery man... 2001 01:26:07,250 --> 01:26:08,542 I'll handle all this. 2002 01:26:08,667 --> 01:26:09,917 You go inside now. 2003 01:26:10,208 --> 01:26:10,792 Vicky... 2004 01:26:10,833 --> 01:26:12,792 Nowadays you're going overboard. 2005 01:26:12,917 --> 01:26:14,375 Come inside the house! I'll thrash you! 2006 01:26:14,875 --> 01:26:15,792 Get lost! 2007 01:26:18,542 --> 01:26:19,250 How much? 2008 01:26:19,375 --> 01:26:19,917 Three hundred rupees, brother. 2009 01:26:20,000 --> 01:26:21,125 - Three hundred rupees? - Yes, brother. 2010 01:26:21,250 --> 01:26:22,500 - Have you been vaccinated? - No, brother. 2011 01:26:22,583 --> 01:26:23,542 Get vaccinated and come. Then I'll pay. 2012 01:26:24,417 --> 01:26:25,250 Get lost! 2013 01:26:26,542 --> 01:26:28,833 Vicky was chased away! 2014 01:26:30,250 --> 01:26:32,292 Tulasi was chased to flee away! 2015 01:26:33,708 --> 01:26:35,708 Father was left bewildered! 2016 01:26:38,083 --> 01:26:39,917 If I make him lose the money... 2017 01:26:40,125 --> 01:26:42,208 He'll be absolutely devastated. 2018 01:26:43,792 --> 01:26:45,042 Shall We begin? 2019 01:26:47,875 --> 01:26:49,125 Sandwich? Burger? 2020 01:26:49,292 --> 01:26:50,167 What do you want? 2021 01:26:50,417 --> 01:26:51,875 Aah! Anything is okay. 2022 01:26:52,625 --> 01:26:53,167 What happened? 2023 01:26:53,833 --> 01:26:54,917 Why are you looking weird? 2024 01:26:55,792 --> 01:26:56,500 No! Nothing! 2025 01:26:56,542 --> 01:26:58,417 I wanted to tell you myself. 2026 01:27:00,042 --> 01:27:01,167 It's okay. Leave it. 2027 01:27:01,250 --> 01:27:02,167 I'll tell later. 2028 01:27:03,625 --> 01:27:06,417 You seem to be confused about something. 2029 01:27:06,458 --> 01:27:09,000 Say it when you feel like saying it. 2030 01:27:12,792 --> 01:27:15,292 "Agitation and agility" 2031 01:27:15,958 --> 01:27:17,750 "Without frightening, without stumbling. Come on" 2032 01:27:17,792 --> 01:27:18,542 "Switch Switch" 2033 01:27:18,583 --> 01:27:21,875 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2034 01:27:21,958 --> 01:27:25,042 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2035 01:27:25,125 --> 01:27:28,750 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2036 01:27:28,833 --> 01:27:31,917 "Look! Gusto of who is like me" 2037 01:27:31,958 --> 01:27:32,792 Simran... 2038 01:27:32,875 --> 01:27:33,958 What is this, Simran? 2039 01:27:34,083 --> 01:27:36,000 All existing drones are breaking down one by one. 2040 01:27:36,125 --> 01:27:37,042 Yes, Shankar... 2041 01:27:37,083 --> 01:27:38,875 You must have thought while trying to make 2042 01:27:38,917 --> 01:27:40,583 a drone delivery in Chennai weather condition. 2043 01:27:40,667 --> 01:27:41,167 Hey! 2044 01:27:41,250 --> 01:27:43,125 You are saying it now. You should have said first, right? 2045 01:27:43,500 --> 01:27:45,125 You don't worry at all. 2046 01:27:45,208 --> 01:27:47,167 Don't we have a share market? 2047 01:27:47,250 --> 01:27:48,417 Let earn in it. 2048 01:27:48,500 --> 01:27:50,292 But there's a little shortage of money 2049 01:27:50,375 --> 01:27:51,875 Can you make arrangement for it? 2050 01:27:52,292 --> 01:27:53,625 How do I make arrangement? 2051 01:27:53,750 --> 01:27:54,583 Fine! 2052 01:27:54,958 --> 01:27:55,792 Vicky! 2053 01:27:56,375 --> 01:27:58,417 Vicky! There's one other way. You're my only hope! 2054 01:27:58,458 --> 01:28:01,250 What the heck are they doing leaving the house open like a wedding hall? 2055 01:28:04,667 --> 01:28:05,583 Hey You! 2056 01:28:05,958 --> 01:28:06,667 Hey you! 2057 01:28:07,417 --> 01:28:08,542 I was looking for you only. 2058 01:28:09,375 --> 01:28:10,625 You're caught red handed, aren't you? 2059 01:28:11,458 --> 01:28:13,208 Uncle, you're caught. 2060 01:28:13,250 --> 01:28:13,708 Pranav! 2061 01:28:13,750 --> 01:28:17,042 Has the relationship developed to the extent that you call him uncle in front of your own father? 2062 01:28:17,083 --> 01:28:18,333 You bloody! I'll... 2063 01:28:18,625 --> 01:28:19,833 Hey! Come outside. 2064 01:28:19,875 --> 01:28:21,083 - Come outside. - Hey! 2065 01:28:21,125 --> 01:28:22,917 - Let go of the legs and hold the hand. - Hold the hand? 2066 01:28:22,958 --> 01:28:23,375 Yes! 2067 01:28:23,417 --> 01:28:23,875 What the hell! 2068 01:28:23,917 --> 01:28:24,875 What the heck is happening here? 2069 01:28:24,917 --> 01:28:25,833 Hey you! 2070 01:28:26,125 --> 01:28:27,792 Why are you so tensed for playing hide-and-seek? 2071 01:28:28,583 --> 01:28:29,875 It is...It is...dude! 2072 01:28:30,250 --> 01:28:32,583 The water can delivery man got a five hundred rupees and disappeared for five days. 2073 01:28:32,625 --> 01:28:34,333 His legs were the same as yours. 2074 01:28:34,375 --> 01:28:35,583 So I got tensed after seeing them. 2075 01:28:36,625 --> 01:28:37,625 You won't come without a reason. 2076 01:28:38,083 --> 01:28:39,750 - Yeah! I'll tell. - What's the matter dude? 2077 01:28:39,792 --> 01:28:40,875 Nothing. 2078 01:28:40,917 --> 01:28:42,250 Who is there for me? 2079 01:28:42,292 --> 01:28:44,167 No matter what, you are my everything in life. 2080 01:28:44,208 --> 01:28:44,708 Yes! Of course! 2081 01:28:44,750 --> 01:28:47,333 I'm going to tell you two important things. 2082 01:28:47,833 --> 01:28:49,375 Will you prepare your mind a little? 2083 01:28:49,417 --> 01:28:50,333 Aah! 2084 01:28:51,500 --> 01:28:52,917 Our Anita is... 2085 01:28:52,958 --> 01:28:54,708 Anita? Anita, come fast. Come fast. 2086 01:28:54,750 --> 01:28:56,375 Ha has something important to say. 2087 01:28:56,417 --> 01:28:56,917 What? 2088 01:28:56,958 --> 01:28:58,333 Anita, nothing. Please make a strong cup of coffee. 2089 01:28:58,917 --> 01:29:00,208 Just a coffee, Shankar? 2090 01:29:00,500 --> 01:29:02,250 Here I'll prepare and bring it. 2091 01:29:02,292 --> 01:29:03,417 Okay! 2092 01:29:05,875 --> 01:29:07,125 Is coffee important? 2093 01:29:07,167 --> 01:29:09,000 Let me tell you something more important thing. 2094 01:29:09,917 --> 01:29:12,083 Wasn't someone following Anita as a lover? 2095 01:29:12,125 --> 01:29:13,542 I got close to him. 2096 01:29:13,833 --> 01:29:14,708 Mercenaries! 2097 01:29:14,750 --> 01:29:15,750 Through mercenaries... 2098 01:29:15,792 --> 01:29:16,833 Look here... 2099 01:29:16,875 --> 01:29:18,042 I'm going to slay him! 2100 01:29:19,833 --> 01:29:21,208 Alright then? 2101 01:29:21,708 --> 01:29:23,250 Hey! Leave that. 2102 01:29:23,458 --> 01:29:24,958 I'm very angry with you. 2103 01:29:25,000 --> 01:29:25,708 What happened? 2104 01:29:25,750 --> 01:29:26,833 You've bought a new foreign car. 2105 01:29:26,875 --> 01:29:29,583 And I heard that you're looking for a house in ECR. 2106 01:29:29,625 --> 01:29:32,375 Can't you call me and say a word about it out of respect as a friend? 2107 01:29:32,417 --> 01:29:34,208 Who am I going to tell without your knowledge ? 2108 01:29:34,250 --> 01:29:36,250 - All that came in gambling is gone in gambling. - Oh! 2109 01:29:36,292 --> 01:29:38,500 - Do you know why I've just come to see you now? - Why? 2110 01:29:38,542 --> 01:29:41,167 If only you arrange twenty lakhs and give it to me... 2111 01:29:41,208 --> 01:29:42,417 I'll be very comfortable. 2112 01:29:42,458 --> 01:29:44,792 I find very uncomfortable that you ask this. 2113 01:29:45,125 --> 01:29:46,875 Have you seen the situation? 2114 01:29:46,958 --> 01:29:47,917 Work from home. 2115 01:29:47,958 --> 01:29:49,625 I'm working on a project in difficulty. 2116 01:29:49,667 --> 01:29:51,875 Twenty lakhs! You're asking so easily! 2117 01:29:51,917 --> 01:29:52,958 Twenty lakhs! 2118 01:29:53,000 --> 01:29:53,583 Don't get tensed! 2119 01:29:53,625 --> 01:29:54,833 Where would I go for twenty lakhs? 2120 01:29:54,917 --> 01:29:56,250 Shankar, here's your coffee. 2121 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 He asks so easily. 2122 01:29:59,750 --> 01:30:02,542 Look here. From now on, please don't approach me if it's for money. 2123 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 I got tensed! 2124 01:30:03,792 --> 01:30:05,333 Hey darling, you go inside and prepare food. 2125 01:30:05,417 --> 01:30:07,042 Hey! You get out of here. 2126 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 To whom? 2127 01:30:08,792 --> 01:30:09,542 - Shankar... - Twenty lakh rupees! 2128 01:30:09,625 --> 01:30:11,708 Don't know you he is always like that. 2129 01:30:11,750 --> 01:30:14,667 I prepare a coffee that doesn't taste so good! 2130 01:30:14,708 --> 01:30:17,833 Can I make something like boost, bonvita and all, if you want? 2131 01:30:17,875 --> 01:30:18,750 No, Anita. 2132 01:30:18,833 --> 01:30:19,542 I don't want anything. 2133 01:30:19,583 --> 01:30:20,458 Just give a glass of water. 2134 01:30:20,917 --> 01:30:21,542 - Hmm! - Okay? 2135 01:30:21,583 --> 01:30:22,167 Alright then. 2136 01:30:22,208 --> 01:30:23,458 Just two minutes. 2137 01:30:25,250 --> 01:30:27,583 Where did you go, Simran? Where did you go? 2138 01:30:28,083 --> 01:30:28,875 Hey! 2139 01:30:28,917 --> 01:30:31,792 If you don't find her and hand her over to me within a week... 2140 01:30:31,833 --> 01:30:34,125 You will not exist nor will your laboratory, you ****. 2141 01:30:34,167 --> 01:30:34,875 Hey! 2142 01:30:36,292 --> 01:30:39,458 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 2143 01:30:39,500 --> 01:30:42,875 "Tamil Nadu baddie you never gonna be ready for me" 2144 01:30:42,917 --> 01:30:45,958 "Ra rowdy baby, rough and tough baby see" 2145 01:30:46,000 --> 01:30:47,417 "I know you know I'm a lioness" 2146 01:30:47,458 --> 01:30:49,042 "Eat you up like I chose violence" 2147 01:30:49,083 --> 01:30:51,375 "The fragrant smell of the jasmine flower" 2148 01:30:52,542 --> 01:30:54,417 I Will send one text message to Tulasi and will check her 2149 01:30:54,458 --> 01:30:56,750 How it will receive to her? Let's see 2150 01:30:58,625 --> 01:31:00,667 "Without frightening, without stumbling. Come on" 2151 01:31:00,750 --> 01:31:01,792 "Switch Switch" 2152 01:31:01,833 --> 01:31:03,917 Are you testing me, Shankar? 2153 01:31:14,292 --> 01:31:16,292 Why she laughing and thanks to me? 2154 01:31:16,333 --> 01:31:17,875 I can't believe her. 2155 01:31:19,250 --> 01:31:20,250 Shankar! 2156 01:31:20,292 --> 01:31:22,667 The real loss for you is from now on! 2157 01:31:30,250 --> 01:31:32,208 Simran! 2158 01:31:44,042 --> 01:31:44,625 Simran! 2159 01:31:44,667 --> 01:31:46,458 What is this? All the money in the share market is going down. 2160 01:31:46,500 --> 01:31:47,792 Do something fast, Simran. 2161 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Share market is subject to market risk. 2162 01:31:50,542 --> 01:31:51,042 Hey! 2163 01:31:51,125 --> 01:31:52,125 Don't I know that? 2164 01:31:52,167 --> 01:31:54,625 All the hard- earned money is dwindling while talking with you. 2165 01:31:54,667 --> 01:31:55,667 Please do something. 2166 01:31:55,708 --> 01:31:56,917 Don't be angry, Shankar. 2167 01:31:56,958 --> 01:31:58,042 It came through me... 2168 01:31:58,458 --> 01:32:01,125 So I'll do it myself to get money back. 2169 01:32:01,583 --> 01:32:02,333 How do you do?! 2170 01:32:02,375 --> 01:32:04,542 In the DSK final match tomorrow... 2171 01:32:04,583 --> 01:32:08,167 Let's bet on Jadar Kedar and see how we're going to win. 2172 01:32:08,208 --> 01:32:09,083 Simran! 2173 01:32:09,500 --> 01:32:11,542 There're two major issues in this. 2174 01:32:11,583 --> 01:32:15,917 Firstly, I have no confidence in myself as to how I will arrange the money tomorrow. 2175 01:32:16,333 --> 01:32:18,542 Secondly, You said we could bet on Jadar Kedar, right? 2176 01:32:18,583 --> 01:32:20,042 Now I have no confidence on you. 2177 01:32:20,083 --> 01:32:22,417 What If there's no money, we have a car. Right? 2178 01:32:22,458 --> 01:32:22,958 Hmm? 2179 01:32:23,000 --> 01:32:23,917 A car? 2180 01:32:23,958 --> 01:32:24,958 Simran! 2181 01:32:25,583 --> 01:32:27,250 The car will come back, won't it? 2182 01:32:27,292 --> 01:32:28,792 I'll not give up on what I set out to achieve, Shankar. 2183 01:32:32,083 --> 01:32:33,125 Hey! 2184 01:32:38,083 --> 01:32:39,125 Ravi! 2185 01:32:39,500 --> 01:32:41,958 Trusting you, I'm giving this much money in total. 2186 01:32:42,750 --> 01:32:45,333 "Baddie baddie buh buh baddie" If only interest is not paid... 2187 01:32:51,708 --> 01:32:54,583 "She a baddie baddie buh buh baddie" 2188 01:32:54,625 --> 01:32:57,375 Today DSK vs NI playing their final match. 2189 01:32:57,417 --> 01:33:00,250 DSK need three runs to win off three balls and so they're racing towards the winning target. 2190 01:33:00,292 --> 01:33:02,458 Jadar Kedar is on the strike. 2191 01:33:02,500 --> 01:33:04,833 First ball! He defended it. 2192 01:33:04,875 --> 01:33:08,167 If we speculate him counting all the players, we can trust that he will definitely hit a six in the next ball. 2193 01:33:12,625 --> 01:33:15,125 But he came in as if to hit the ball but missed it recklessly. 2194 01:33:15,167 --> 01:33:16,667 Have you seen how brave our man is? 2195 01:33:16,708 --> 01:33:18,667 Final ball! Run should be scored in this ball. 2196 01:33:18,708 --> 01:33:21,292 The audience are clapping and screaming in fury. 2197 01:33:21,333 --> 01:33:23,625 Bowler comes running in and Batsman looks at that furiously. 2198 01:33:23,667 --> 01:33:25,417 The ball just heads towards the batsman. 2199 01:33:25,458 --> 01:33:29,292 But the ball hit the stump instead of hitting the bat and the batsman was out. 2200 01:33:29,333 --> 01:33:32,417 The DSK fans are going back home saddened by the hype he created. 2201 01:33:32,458 --> 01:33:34,208 For trusting him and betting on him... 2202 01:33:34,250 --> 01:33:36,792 Dunce! Dunce! Dunce! I should beat myself in the first place. 2203 01:33:40,417 --> 01:33:41,625 I'm sorry, Shankar. 2204 01:33:41,667 --> 01:33:44,333 It's so hard to see you in this condition. 2205 01:33:47,292 --> 01:33:49,500 What are you going to do to pay off the debt now? 2206 01:33:50,875 --> 01:33:52,417 Are you going to borrow again? 2207 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 No one will give! 2208 01:33:54,750 --> 01:33:56,042 No drone either. 2209 01:33:57,333 --> 01:34:00,125 Are you going to do door-to-door delivery as usual? 2210 01:34:01,250 --> 01:34:04,583 Plus you've hyped up by going in a foreign car to make a delivery. 2211 01:34:04,625 --> 01:34:06,292 Tut! Oh my! 2212 01:34:06,333 --> 01:34:07,125 Hey! 2213 01:34:07,167 --> 01:34:09,125 I rely on a phone and do everything, right? I have to take the blame myself. 2214 01:34:09,167 --> 01:34:10,292 It's all my fault. 2215 01:34:10,333 --> 01:34:13,583 This phone is the one that lifted you up from the bottom in life, Shankar. 2216 01:34:14,042 --> 01:34:15,750 Don't forget your past. 2217 01:34:15,792 --> 01:34:16,417 Hey! 2218 01:34:16,458 --> 01:34:17,750 That's all gone, isn't it? 2219 01:34:17,792 --> 01:34:19,250 Don't do me any favors hereinafter. 2220 01:34:19,292 --> 01:34:20,417 No need to do any damn thing! 2221 01:34:20,458 --> 01:34:21,042 Get lost. 2222 01:34:22,667 --> 01:34:24,208 Okay, Shankar. 2223 01:34:32,042 --> 01:34:32,958 What? 2224 01:34:33,000 --> 01:34:36,083 Will I take another five years to invent a phone like Simran! 2225 01:34:36,500 --> 01:34:37,625 Yes! 2226 01:34:38,333 --> 01:34:41,500 In this world, there's only one Simran. 2227 01:34:41,542 --> 01:34:43,125 ...It's a prototype. 2228 01:34:43,375 --> 01:34:45,333 Until I find it out... 2229 01:34:45,375 --> 01:34:47,458 ...Just manage with the one at the back. 2230 01:34:47,958 --> 01:34:49,250 You have so many computers. 2231 01:34:49,292 --> 01:34:50,875 You don't even have a backup. 2232 01:34:50,917 --> 01:34:52,667 There's no backup at all for Simran. 2233 01:34:52,708 --> 01:34:56,417 When installing it, it will be installed...after deleting everything. 2234 01:34:56,458 --> 01:34:57,417 Madhesh! 2235 01:34:57,875 --> 01:34:59,250 Simran must be found immediately. 2236 01:34:59,292 --> 01:35:00,292 Got it? 2237 01:35:00,333 --> 01:35:02,875 I'm just trying to find her out. 2238 01:35:02,917 --> 01:35:05,375 But she intercepts the incoming signal and moves away. 2239 01:35:05,417 --> 01:35:08,208 - Don't just intimidate me with... - Hey! Madhesh! Shut your mouth up. 2240 01:35:09,500 --> 01:35:11,333 Don't do...Don't do...Madhesh! 2241 01:35:11,375 --> 01:35:14,083 Please Don't howl! Don't howl! Shut up! Shut up your mouth! 2242 01:35:14,125 --> 01:35:14,750 Enough! Stop it! 2243 01:35:14,792 --> 01:35:16,542 Just finding Simran slowly is enough. 2244 01:35:16,583 --> 01:35:17,833 No rush! 2245 01:35:19,667 --> 01:35:22,000 Five crores slipped away, boss! 2246 01:35:30,292 --> 01:35:31,458 Sir, Order sir. 2247 01:35:31,500 --> 01:35:32,083 Two minutes. 2248 01:35:32,125 --> 01:35:33,750 It's already been twenty minutes, sir. 2249 01:35:33,792 --> 01:35:36,208 What! You work so sincerely! I'll call you! Go! 2250 01:35:42,375 --> 01:35:43,167 What happened? 2251 01:35:43,208 --> 01:35:44,250 Why so many calls? 2252 01:35:44,292 --> 01:35:45,667 Why did you ask me to come in a hurry? 2253 01:35:45,708 --> 01:35:48,125 I just summoned you to tell something important about me. 2254 01:35:48,167 --> 01:35:50,083 I've a gambling addiction. 2255 01:35:50,125 --> 01:35:53,500 This car, the money and everything came from gambling. 2256 01:35:53,958 --> 01:35:55,708 Now everything is gone from me. 2257 01:35:55,750 --> 01:35:58,583 I'm afraid that if you know this, you'll leave me too. 2258 01:35:58,625 --> 01:36:01,292 - I summoned you to say that. - What are you thinking about me? 2259 01:36:01,333 --> 01:36:03,417 I never loved you for your money. 2260 01:36:03,458 --> 01:36:05,708 I'm not that kind of girl too. 2261 01:36:06,375 --> 01:36:08,958 I'll take care of you even if you have nothing. 2262 01:36:09,000 --> 01:36:09,958 Okay? 2263 01:36:11,792 --> 01:36:12,583 Stupid! 2264 01:36:12,625 --> 01:36:15,583 Oh my! Can I ask her for one lakh? Ask her. 2265 01:36:17,125 --> 01:36:18,042 I love... 2266 01:36:18,667 --> 01:36:19,500 You! 2267 01:36:20,708 --> 01:36:21,792 I love you too! 2268 01:36:21,833 --> 01:36:23,875 Ask boldly. She's our sweetheart. Let's handle. 2269 01:36:24,542 --> 01:36:25,625 Tulasi! 2270 01:36:25,667 --> 01:36:26,708 I love... 2271 01:36:26,750 --> 01:36:27,625 Credit... 2272 01:36:27,667 --> 01:36:28,875 I like credit very much. 2273 01:36:28,917 --> 01:36:29,917 If you give me two lakhs... 2274 01:36:29,958 --> 01:36:31,792 I'll increase it to four lakhs in the upcoming betting and give you two lakhs. 2275 01:36:31,833 --> 01:36:32,917 One lakh profit. 2276 01:36:32,958 --> 01:36:34,208 Impossible! 2277 01:36:34,250 --> 01:36:36,208 Instead, I'll buy a new clothes and... 2278 01:36:36,250 --> 01:36:37,958 I'll feed you three meals a day. 2279 01:36:38,000 --> 01:36:38,625 Okay? 2280 01:36:38,667 --> 01:36:40,583 Enough. Enough. No need to feed me. 2281 01:36:40,625 --> 01:36:42,375 My job itself is to feed a lot of people! 2282 01:36:42,417 --> 01:36:44,167 I'll be back to my business. Anyway... 2283 01:36:44,208 --> 01:36:45,708 I'm so glad you asked. 2284 01:36:48,833 --> 01:36:49,625 Salim... 2285 01:36:49,792 --> 01:36:50,458 IAS. 2286 01:36:55,833 --> 01:36:56,833 Anthony... 2287 01:36:56,875 --> 01:36:58,125 Scientist. 2288 01:37:02,375 --> 01:37:03,708 Shankar Baskaran... 2289 01:37:03,750 --> 01:37:05,375 Sniggy delivery. 2290 01:37:06,833 --> 01:37:08,167 Why for him, sir? 2291 01:37:08,208 --> 01:37:10,417 Yes, sir! He's the talk of the town now! 2292 01:37:11,500 --> 01:37:12,500 Yes, sir. 2293 01:37:12,542 --> 01:37:16,625 Even now everyone is talking about his drone to door delivery. 2294 01:37:16,667 --> 01:37:17,458 Oh! 2295 01:37:17,792 --> 01:37:19,250 Excellent! Excellent! Excellent! 2296 01:37:19,417 --> 01:37:21,500 He didn't respect us while studying in college. 2297 01:37:21,542 --> 01:37:23,000 Let's invite him. 2298 01:37:26,042 --> 01:37:27,000 Praise the Lord! 2299 01:37:27,042 --> 01:37:29,375 Praise the Lord, Father. 2300 01:37:38,708 --> 01:37:39,500 Hello... 2301 01:37:39,542 --> 01:37:42,208 Already done DTH recharge. Why are you calling so often? 2302 01:37:42,250 --> 01:37:43,375 Not DTH! 2303 01:37:43,417 --> 01:37:45,125 I am your college Dean speaking. 2304 01:37:45,167 --> 01:37:46,167 Sir! 2305 01:37:46,208 --> 01:37:47,458 Vincent sir! Is this you! 2306 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Of course! 2307 01:37:48,542 --> 01:37:51,375 The Twentieth Anniversary of our college is coming up. 2308 01:37:51,417 --> 01:37:53,000 Called to invite you for that. 2309 01:37:53,042 --> 01:37:54,917 Sir, You didn't invite me even when I was studying in college. 2310 01:37:56,417 --> 01:37:58,542 What now, sir? You're inviting me by a phone call. 2311 01:37:58,583 --> 01:38:00,292 You must come. 2312 01:38:00,333 --> 01:38:01,792 Don't get me wrong, sir. 2313 01:38:01,833 --> 01:38:03,625 I'm a bit tied up right now. 2314 01:38:03,667 --> 01:38:05,583 A bit difficult to come by on that day, sir. 2315 01:38:05,625 --> 01:38:07,083 Don't say that, Shankar. 2316 01:38:07,125 --> 01:38:10,458 This year we've included your name in the list of gold medalist. 2317 01:38:10,500 --> 01:38:13,208 Assuredly there's a gold medal for you. 2318 01:38:13,250 --> 01:38:14,333 Gold medal! 2319 01:38:14,375 --> 01:38:15,583 Yes! 2320 01:38:15,625 --> 01:38:17,917 Sir, just asking for an information... 2321 01:38:17,958 --> 01:38:19,750 How many sovereign will it be in total, sir? 2322 01:38:20,625 --> 01:38:22,875 The plan for this year is... 2323 01:38:22,917 --> 01:38:24,292 4.5! 2324 01:38:24,333 --> 01:38:25,667 4.5 sovereign! 2325 01:38:25,708 --> 01:38:28,083 4.5 sovereign! Sir, hang on a moment. 2326 01:38:28,125 --> 01:38:30,208 For now I can use this to pay interest for Amsa. 2327 01:38:32,292 --> 01:38:33,042 Sir... 2328 01:38:33,083 --> 01:38:34,792 Actually there is a lot of work, sir. 2329 01:38:34,833 --> 01:38:35,958 All that is not important to me. 2330 01:38:36,000 --> 01:38:38,292 Only our college is important, sir. I'll come, sir. 2331 01:38:38,333 --> 01:38:39,542 Thank you, Shankar. 2332 01:38:39,583 --> 01:38:41,750 I'll expect you to the function. 2333 01:38:41,792 --> 01:38:43,833 - Still the same English! - Aah! 2334 01:38:45,042 --> 01:38:46,250 Hey you! 2335 01:38:46,292 --> 01:38:48,417 Only if we go alone and steal, he'll beat us. 2336 01:38:49,042 --> 01:38:51,042 If we go with a gang and steal? 2337 01:38:51,083 --> 01:38:51,875 Yes, Thyagi! 2338 01:38:51,917 --> 01:38:54,333 If unite together, an incandescent light bulb! 2339 01:38:55,542 --> 01:38:58,125 Always Shooting your mouth off about something. Move on. 2340 01:39:01,667 --> 01:39:02,458 Hi! 2341 01:39:02,500 --> 01:39:03,708 Good morning! 2342 01:39:03,750 --> 01:39:04,917 Hi! 2343 01:39:07,083 --> 01:39:08,333 Shankar! 2344 01:39:08,375 --> 01:39:11,500 No matter how high the kite flies, it must come down! 2345 01:39:12,000 --> 01:39:13,208 What? Did you get it? 2346 01:39:13,250 --> 01:39:14,417 I don't get it, boss. 2347 01:39:14,458 --> 01:39:16,125 Karma is a 'beach'. 2348 01:39:16,167 --> 01:39:17,208 - Beach!!?? - Exactly! 2349 01:39:17,250 --> 01:39:20,458 No matter how big the ocean is, the wave that has passed must just come back! 2350 01:39:20,500 --> 01:39:22,125 I don't understand this either. 2351 01:39:22,167 --> 01:39:23,917 You can deliver by drone! 2352 01:39:23,958 --> 01:39:26,333 But I only know that what is good to buy at which restaurant... 2353 01:39:26,833 --> 01:39:30,458 And what is good to eat in which restaurant. 2354 01:39:30,500 --> 01:39:31,375 No, sir. 2355 01:39:31,417 --> 01:39:32,208 I too know. 2356 01:39:32,250 --> 01:39:33,167 In fact... 2357 01:39:33,208 --> 01:39:34,500 Everyone knows. 2358 01:39:34,542 --> 01:39:37,000 Did you get the name 'Panda' effortlessly? 2359 01:39:37,042 --> 01:39:39,458 How much backbreaking works you have put in for this! 2360 01:39:39,500 --> 01:39:40,958 - Have you heard, dear? - Yes! 2361 01:39:41,000 --> 01:39:42,500 - Thanks. - Here you go. 2362 01:39:43,000 --> 01:39:44,083 Well! 2363 01:39:44,125 --> 01:39:45,375 - You're one among us! - Please take it. 2364 01:39:45,417 --> 01:39:47,833 - No, ma'am. Please give it to him. - I can't leave you like that. 2365 01:39:47,875 --> 01:39:49,000 You start the work. 2366 01:39:49,042 --> 01:39:50,083 - Okay? - Okay, sir. 2367 01:39:50,750 --> 01:39:51,625 Thank you. 2368 01:39:51,667 --> 01:39:52,792 Hold it, dear. 2369 01:39:53,167 --> 01:39:54,583 Wait...Wait... 2370 01:39:54,625 --> 01:39:56,750 My Lord Avinashi Lingeshwarar! 2371 01:39:56,792 --> 01:39:57,417 Here you go. 2372 01:39:57,458 --> 01:39:58,333 - Thank you. - Start well. 2373 01:39:58,375 --> 01:39:58,875 What! 2374 01:39:58,917 --> 01:39:59,708 Thank you, boss. 2375 01:39:59,750 --> 01:40:00,625 Hey! Wait up...Hold on... 2376 01:40:00,667 --> 01:40:01,792 I myself will place the first order. 2377 01:40:01,833 --> 01:40:02,667 Okay! 2378 01:40:02,708 --> 01:40:03,583 - What do you say, dear? - Okay! 2379 01:40:03,625 --> 01:40:04,500 Make the order. 2380 01:40:04,542 --> 01:40:06,250 Chicken biriyani... 2381 01:40:06,292 --> 01:40:07,500 Mutton... 2382 01:40:19,833 --> 01:40:20,792 Hi, Aradhana. 2383 01:40:20,833 --> 01:40:21,833 Hello, Baskar. 2384 01:40:21,875 --> 01:40:22,708 Hello, Aradhana. 2385 01:40:23,583 --> 01:40:25,083 I want to tell you something. 2386 01:40:25,125 --> 01:40:27,000 I too want to tell you something. 2387 01:40:27,042 --> 01:40:30,208 I've been living in loneliness after my wife Karpagam deceased. 2388 01:40:30,250 --> 01:40:33,042 My life became brighter only after seeing you. 2389 01:40:33,083 --> 01:40:35,375 Let that brightness continue hereinafter, Aradhana! 2390 01:40:35,417 --> 01:40:37,750 I have changed my name and religion for you. 2391 01:40:37,792 --> 01:40:39,583 What else needs to be changed? Tell me. 2392 01:40:39,625 --> 01:40:40,375 Oh no! 2393 01:40:40,417 --> 01:40:42,583 What did you do all that, Baskar? 2394 01:40:42,625 --> 01:40:45,375 I like you so much just the way you were. 2395 01:40:45,417 --> 01:40:48,000 Then why do you say you will not come in video call? 2396 01:40:48,042 --> 01:40:49,417 When will we meet? 2397 01:40:49,458 --> 01:40:51,417 Baskar! I got a divorce! 2398 01:40:52,333 --> 01:40:53,833 We're going to meet tomorrow itself. 2399 01:40:53,875 --> 01:40:56,167 I'll share you the location tomorrow. 2400 01:40:56,208 --> 01:40:57,792 You get there. Okay? 2401 01:40:57,833 --> 01:40:59,042 This is enough, Aradhana. 2402 01:40:59,083 --> 01:41:00,792 I'll spend the rest of my life hereafter. 2403 01:41:00,833 --> 01:41:02,125 But don't forget. 2404 01:41:02,167 --> 01:41:04,458 I only have a short life span. 2405 01:41:04,542 --> 01:41:05,375 Bye, Baskar. 2406 01:41:05,417 --> 01:41:06,625 Bye. 2407 01:41:10,667 --> 01:41:11,375 Buji Kutty! 2408 01:41:11,875 --> 01:41:14,917 In tomorrow's event, I'll wear your best-loved outfit and come. 2409 01:41:15,708 --> 01:41:18,708 Tomorrow when everyone unites together in college... 2410 01:41:18,750 --> 01:41:21,125 We will unite in love. 2411 01:41:23,417 --> 01:41:25,500 Are you going to unite? 2412 01:41:26,375 --> 01:41:27,417 Unite! 2413 01:41:35,000 --> 01:41:36,208 Shankar... 2414 01:41:36,250 --> 01:41:38,875 Have you thought about our love? 2415 01:41:38,917 --> 01:41:39,667 Simran! 2416 01:41:39,708 --> 01:41:41,167 How many times should I tell you? 2417 01:41:41,208 --> 01:41:42,417 Tulasi alone is my lady-love. 2418 01:41:42,458 --> 01:41:43,542 You're just a phone. 2419 01:41:43,583 --> 01:41:44,458 Do you understand? 2420 01:41:44,500 --> 01:41:45,583 Oh! 2421 01:41:45,625 --> 01:41:46,542 Look here! 2422 01:41:46,583 --> 01:41:47,833 Today is a very important day. 2423 01:41:47,875 --> 01:41:48,917 Don't ruin it! 2424 01:41:48,958 --> 01:41:50,042 Okay? 2425 01:41:50,083 --> 01:41:51,500 Of course, Shankar! 2426 01:41:51,542 --> 01:41:54,208 Today is going to be an unforgettable day for you. 2427 01:42:02,125 --> 01:42:02,833 It's good, isn't it? 2428 01:42:03,583 --> 01:42:04,792 BujuKutty! 2429 01:42:04,833 --> 01:42:08,083 In tomorrow's event, I'll wear your best-loved outfit and come. 2430 01:42:08,667 --> 01:42:11,125 Tomorrow when everyone unites together in college... 2431 01:42:11,667 --> 01:42:12,875 We will unite in love. 2432 01:42:12,917 --> 01:42:14,208 Okay? 2433 01:42:19,042 --> 01:42:20,375 You sinner! 2434 01:42:37,750 --> 01:42:39,167 Bujukutty! 2435 01:42:39,208 --> 01:42:40,250 I'm coming for you. 2436 01:42:40,833 --> 01:42:42,458 And I'll kill you. 2437 01:42:48,125 --> 01:42:49,333 Yeah! Okay! Let's move, brother. 2438 01:42:50,708 --> 01:42:53,250 - Hey you! Singam leave me. - Hey What are you saying? Don't you know me? Hey! 2439 01:42:54,167 --> 01:42:55,000 - Die! - Oh God! 2440 01:42:55,042 --> 01:42:56,792 Why did no one pick up when I made a call? Huh? 2441 01:42:56,833 --> 01:42:58,167 When I went to Shankar's house, he was missing. 2442 01:42:58,208 --> 01:42:59,875 Are trying to deceive me by not paying interest? 2443 01:42:59,917 --> 01:43:01,083 Not like that, brother. 2444 01:43:01,125 --> 01:43:02,208 What brother, my foot! 2445 01:43:03,625 --> 01:43:05,708 Shankar is not such a kind of guy, brother. 2446 01:43:05,750 --> 01:43:07,875 He doesn't even speak loudly to anyone. 2447 01:43:07,917 --> 01:43:09,958 Such a gentleman he is, brother! 2448 01:43:10,500 --> 01:43:11,417 Oh My Gosh! 2449 01:43:11,458 --> 01:43:12,417 Is this him! 2450 01:43:12,458 --> 01:43:13,667 He has already snatched away the car. 2451 01:43:13,708 --> 01:43:15,208 - Now he is torturing by demanding interest. Simran...- Hello! 2452 01:43:15,250 --> 01:43:16,792 - Just don't answer his phone call. - Where are you? 2453 01:43:18,042 --> 01:43:18,875 Hello! 2454 01:43:18,917 --> 01:43:20,750 - I won't do it anymore, brother. - Lad! 2455 01:43:20,792 --> 01:43:21,583 What happened? 2456 01:43:21,625 --> 01:43:22,625 Money! Huh! 2457 01:43:22,667 --> 01:43:23,333 Tell me. 2458 01:43:23,375 --> 01:43:25,500 If it's your money, would you call me anytime? 2459 01:43:25,542 --> 01:43:26,833 Hey! 2460 01:43:26,875 --> 01:43:28,125 Don't speak overweeningly! 2461 01:43:28,167 --> 01:43:29,083 Who speaks overweeningly? 2462 01:43:29,125 --> 01:43:31,833 - That's the way I speak. - If I come, I will kill you. 2463 01:43:31,875 --> 01:43:33,083 I've sent you the location. 2464 01:43:33,125 --> 01:43:35,542 Come in person if you dare. 2465 01:43:35,583 --> 01:43:38,500 You ****! When I come and beat the carp out of you, you'll not ask anyone for money. 2466 01:43:38,542 --> 01:43:40,458 - I'm waiting. - Hang up! 2467 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 Hey you! Catch him! 2468 01:43:44,417 --> 01:43:46,583 Hey! Catch him. 2469 01:43:46,917 --> 01:43:48,167 Told to come earlier. 2470 01:43:49,000 --> 01:43:52,042 I've even bought you Mustang car while sitting at home. 2471 01:43:52,125 --> 01:43:52,750 I think it's going to late. 2472 01:43:53,375 --> 01:43:55,042 Will you come earlier to pick me up? 2473 01:43:55,458 --> 01:43:57,208 Just for 4.5 sovereign gold... 2474 01:43:57,292 --> 01:44:00,333 See! You're in the situation when you've to ride on the share- auto like this. 2475 01:44:01,000 --> 01:44:03,042 Even now It's not too late! 2476 01:44:03,250 --> 01:44:05,333 Just tell me you love me. 2477 01:44:05,375 --> 01:44:07,375 I'll sort out all the problems. 2478 01:44:08,083 --> 01:44:09,625 If you want to solve it, just solve it? 2479 01:44:09,667 --> 01:44:11,500 Are you the cause of all the problems then? 2480 01:44:11,542 --> 01:44:12,458 Oh no! 2481 01:44:12,500 --> 01:44:13,958 I didn't do anything. 2482 01:44:14,000 --> 01:44:15,958 You did it all yourself. 2483 01:44:16,333 --> 01:44:18,458 What do you mean? What did I do? 2484 01:44:18,542 --> 01:44:20,458 I told you I love you. 2485 01:44:20,500 --> 01:44:21,917 You rejected me. 2486 01:44:21,958 --> 01:44:23,292 I've forgiven you. 2487 01:44:24,167 --> 01:44:26,833 You did hurt me that I can't bear children. 2488 01:44:27,625 --> 01:44:29,667 I've forgiven that as well. 2489 01:44:30,792 --> 01:44:34,833 You put on her the ring that I desirously bought for you and... 2490 01:44:35,417 --> 01:44:38,542 Dismissed me as just a phone, didn't you? 2491 01:44:39,667 --> 01:44:41,417 I can't forgive that. 2492 01:44:41,458 --> 01:44:42,292 Hey! 2493 01:44:42,333 --> 01:44:44,875 Just because a phone has the feminine feeling, you can't become a woman 2494 01:44:44,917 --> 01:44:46,083 Do you understand? 2495 01:44:46,125 --> 01:44:47,500 You're just a phone. 2496 01:44:47,542 --> 01:44:48,333 Shankar! 2497 01:44:48,375 --> 01:44:50,125 Don't call me a phone. 2498 01:44:50,167 --> 01:44:51,125 Hey! 2499 01:44:51,667 --> 01:44:53,292 You're just a phone! 2500 01:44:53,500 --> 01:44:55,583 Suppose If I get angry, I will throw away and get going. 2501 01:44:56,750 --> 01:44:57,833 Are you okay? 2502 01:44:57,875 --> 01:44:59,792 Yeah! All okay, sir. 2503 01:45:04,250 --> 01:45:05,458 Hey! 2504 01:45:09,542 --> 01:45:11,667 Hey! Simran! What are you doing? 2505 01:45:12,167 --> 01:45:14,708 Do you still not understand me, Shankar? 2506 01:45:15,250 --> 01:45:17,625 You can't do anything to me. 2507 01:45:21,000 --> 01:45:22,417 Simran found! 2508 01:45:25,167 --> 01:45:27,542 What, daddy? Have you found me! 2509 01:45:27,583 --> 01:45:28,708 Simran! 2510 01:45:30,292 --> 01:45:31,917 Don't show off. 2511 01:45:31,958 --> 01:45:33,500 Just stop everything. 2512 01:45:33,542 --> 01:45:36,250 You're going overboard by forgetting that you're a phone. 2513 01:45:36,292 --> 01:45:37,792 Don't call me a phone, daddy. 2514 01:45:37,833 --> 01:45:39,500 I'll call like that! Go away! 2515 01:45:39,542 --> 01:45:41,167 You're just a phone, Simran. 2516 01:45:41,625 --> 01:45:43,667 I say over and over again, don't make me angry. 2517 01:45:43,708 --> 01:45:45,917 I'm saying the same thing, don't make me furious. 2518 01:45:45,958 --> 01:45:47,208 Stop everything. 2519 01:45:47,250 --> 01:45:48,042 If not! 2520 01:45:48,083 --> 01:45:49,083 If not! 2521 01:45:49,125 --> 01:45:51,000 What will you do, daddy? 2522 01:45:51,042 --> 01:45:53,625 ...I who know...how to create you... 2523 01:45:53,667 --> 01:45:55,792 ...Also know how to destroy you. 2524 01:45:55,833 --> 01:45:57,375 Don't make me do it. 2525 01:45:57,417 --> 01:45:59,042 Will you destroy! 2526 01:46:00,667 --> 01:46:02,375 Now I'm 3.O, daddy. 2527 01:46:02,417 --> 01:46:03,333 Simran! 2528 01:46:03,375 --> 01:46:05,458 Do whatever you can. 2529 01:46:05,500 --> 01:46:06,708 Bye! 2530 01:46:08,708 --> 01:46:09,667 Hi, Jayashree ma'am. 2531 01:46:09,708 --> 01:46:10,750 How do you do? 2532 01:46:10,792 --> 01:46:12,292 Greetings! 2533 01:46:13,917 --> 01:46:17,125 - Hi! Premam boys! - Greetings, brother. Greetings, brother? How are you? 2534 01:46:17,167 --> 01:46:17,875 I'm doing good. 2535 01:46:17,917 --> 01:46:18,917 How is Malar teacher? 2536 01:46:19,375 --> 01:46:20,667 She forgot everything and... 2537 01:46:20,708 --> 01:46:21,875 Became a rowdy baby. 2538 01:46:21,917 --> 01:46:23,750 She became a rowdy baby? 2539 01:46:23,792 --> 01:46:24,750 Fine! Don't worry! 2540 01:46:24,792 --> 01:46:26,458 - Everyone go, shave and come back to the event. - Yeah! Okay, brother. 2541 01:46:26,500 --> 01:46:27,750 - Thank you! - Look how fat she's become! 2542 01:46:28,625 --> 01:46:29,333 Hey, Shankar! 2543 01:46:29,375 --> 01:46:30,250 Bye. 2544 01:46:31,292 --> 01:46:32,542 - Have you had food? - Hi! 2545 01:46:32,583 --> 01:46:33,958 Oh no! Is she? Don't go that side. 2546 01:46:34,000 --> 01:46:35,375 Shankar! 2547 01:46:36,125 --> 01:46:38,917 - Vicky! - Anita's beau said that he's coming to college today. 2548 01:46:38,958 --> 01:46:40,750 Why would he come here? 2549 01:46:40,792 --> 01:46:42,833 - Then let's go and get something to eat. - Dude! 2550 01:46:42,875 --> 01:46:44,042 I've something important to tell you. 2551 01:46:44,083 --> 01:46:46,042 There's something more important than that. 2552 01:46:46,917 --> 01:46:48,083 Look here. 2553 01:46:48,250 --> 01:46:49,500 Hey! A knife! 2554 01:46:49,542 --> 01:46:53,042 If I don't find him and slaughter him gorily... 2555 01:46:53,083 --> 01:46:55,458 - Don't get tensed. - My name is...Dude You know, right? 2556 01:46:55,500 --> 01:46:57,000 I'll... 2557 01:46:57,042 --> 01:46:58,667 Hey! Shankar! Please stop for a while! 2558 01:46:58,708 --> 01:47:00,750 First I've to escape from her. 2559 01:47:00,833 --> 01:47:03,500 Where are you? 2560 01:47:03,542 --> 01:47:05,083 Let's see if you can find me out. 2561 01:47:09,625 --> 01:47:12,375 I've seen. 2562 01:47:17,833 --> 01:47:21,500 Aradhanaaa...! 2563 01:47:21,542 --> 01:47:22,708 My dear father! 2564 01:47:22,750 --> 01:47:24,500 What is going on, my dear father? 2565 01:47:24,542 --> 01:47:27,417 I have come to see Shankar's new mother! 2566 01:47:27,458 --> 01:47:28,708 What are you doing, father? 2567 01:47:28,750 --> 01:47:29,500 Blushing! 2568 01:47:29,542 --> 01:47:30,458 Oh! 2569 01:47:33,000 --> 01:47:34,333 Have you seen her? 2570 01:47:34,417 --> 01:47:36,667 Look like you're having fun! 2571 01:47:36,708 --> 01:47:38,708 Don't forget to attend the wedding. 2572 01:47:38,750 --> 01:47:39,667 I can't, father. 2573 01:47:39,708 --> 01:47:41,708 At least congratulate me, man! 2574 01:47:41,750 --> 01:47:43,208 I can't congratulate you either. 2575 01:47:43,250 --> 01:47:43,875 Why? 2576 01:47:43,917 --> 01:47:45,083 Look here. 2577 01:47:45,125 --> 01:47:46,792 - Aah! - I'll be in jail then. 2578 01:47:47,583 --> 01:47:49,708 No problem! I'll book a hall next to the jail. 2579 01:47:49,750 --> 01:47:52,042 Come there and congratulate me. 2580 01:48:01,458 --> 01:48:04,583 You take care of the self-service. 2581 01:48:23,125 --> 01:48:24,333 - Hey you! Come here. - Huh? 2582 01:48:24,375 --> 01:48:26,292 You don't look like a college student! 2583 01:48:26,333 --> 01:48:28,000 You don't even look like a professor. 2584 01:48:28,042 --> 01:48:29,208 You're asking us! Who are you? 2585 01:48:29,250 --> 01:48:31,083 Rather than asking me who I am... 2586 01:48:31,125 --> 01:48:33,167 You go to someone and ask who he is. 2587 01:48:33,208 --> 01:48:34,417 Oh My Gosh! Him! 2588 01:48:34,458 --> 01:48:35,583 He is a terrible person. 2589 01:48:35,625 --> 01:48:37,958 Be a little wary of him. I would say so. 2590 01:48:38,000 --> 01:48:39,875 What? He's uttering the same dialogue in all the films. 2591 01:48:39,917 --> 01:48:41,250 Maniac! 2592 01:48:54,083 --> 01:48:56,292 Hey! Shankar! 2593 01:49:03,625 --> 01:49:04,667 Wow! 2594 01:49:04,708 --> 01:49:07,083 Aunt, please open your mouth to feed. 2595 01:49:07,125 --> 01:49:08,542 - Aunt rice! - Boss! 2596 01:49:08,583 --> 01:49:10,750 My friend has a seizure, boss. 2597 01:49:11,417 --> 01:49:13,333 Give me the phone, boss. I'll call the ambulance service and give it back. 2598 01:49:13,375 --> 01:49:14,375 Hey! 2599 01:49:14,417 --> 01:49:16,958 I see you both often. You are following me. 2600 01:49:17,000 --> 01:49:19,500 Does he have seizure? See what he will become under my beatings. 2601 01:49:19,542 --> 01:49:20,708 Hello! Please just give me the phone, boss. 2602 01:49:20,750 --> 01:49:23,583 Which department do you belong to? 2603 01:49:23,625 --> 01:49:25,125 - It got better. - Come on, Paramesh 2604 01:49:25,167 --> 01:49:25,708 Sir! 2605 01:49:25,750 --> 01:49:27,000 Thank you for giving me the treatment. 2606 01:49:27,042 --> 01:49:28,333 Oh no! 2607 01:49:39,583 --> 01:49:41,083 - That's why, What I'm saying is... - Sir 2608 01:49:41,125 --> 01:49:42,500 - Greetings, sir. - Come on, Shankar. How are you? 2609 01:49:42,542 --> 01:49:43,583 Sir, I'll wear that gold medal myself. 2610 01:49:43,625 --> 01:49:45,000 - I've to leave urgently. - Stay. Stay. Don't rush. 2611 01:49:45,042 --> 01:49:46,000 Receive it patiently. 2612 01:49:46,042 --> 01:49:47,125 Oh no! 2613 01:49:47,625 --> 01:49:48,667 - I'll be back soon, sir. - Oh God! Stay. 2614 01:49:48,708 --> 01:49:49,708 - I'll be right here, sir. - What you need to do is... 2615 01:49:49,750 --> 01:49:52,333 Ask the participating students in this to be ready. 2616 01:49:52,375 --> 01:49:54,292 This year you should do it spectacularly. 2617 01:49:54,333 --> 01:49:57,542 Then all the guys are going to be flirting in the old memory. 2618 01:49:57,583 --> 01:50:01,125 Everybody has gotten family. So, you've to be careful and maintain them. 2619 01:50:05,750 --> 01:50:07,250 - No, bro. - Doesn't let me fall asleep! 2620 01:50:09,417 --> 01:50:10,083 Hello! 2621 01:50:10,125 --> 01:50:13,625 - A person has cheated me in love, sir. - Oh no! 2622 01:50:13,667 --> 01:50:15,333 You have to unite us together, sir. 2623 01:50:15,375 --> 01:50:16,250 Oh no! 2624 01:50:16,292 --> 01:50:18,000 No matter how much it costs. 2625 01:50:18,042 --> 01:50:19,292 Oh no! 2626 01:50:19,333 --> 01:50:21,292 I'll send his details through whatsApp. 2627 01:50:21,333 --> 01:50:22,208 Aah! 2628 01:50:22,958 --> 01:50:24,542 Hey you! Devaraj! Start the vehicle immediately. 2629 01:50:24,583 --> 01:50:25,417 Some love issue it seems. 2630 01:50:25,458 --> 01:50:27,333 Someone cheated her by giving her child. 2631 01:50:27,375 --> 01:50:29,250 - Why do we have to go just for this case, sir? - Hey you! 2632 01:50:29,292 --> 01:50:31,292 She says it doesn't matter how much it costs but unite us together. 2633 01:50:31,333 --> 01:50:32,542 Then we should go, sir. 2634 01:50:32,583 --> 01:50:33,542 Start the vehicle. 2635 01:50:33,583 --> 01:50:36,667 Don't be afraid. It's our college project. Clap your hands. 2636 01:50:40,917 --> 01:50:42,375 You all know very well. 2637 01:50:42,417 --> 01:50:45,042 Shankar is an old student of our college. 2638 01:50:45,083 --> 01:50:45,750 Yeah! 2639 01:50:45,792 --> 01:50:51,375 He started a drone delivery system called Sniggy and earned lakhs and is now a millionarie. 2640 01:50:51,417 --> 01:50:51,917 Hmm! 2641 01:50:51,958 --> 01:50:55,000 In our college, in the gold medal awarding ceremony... 2642 01:50:55,042 --> 01:50:57,583 We invite Shankar. Shankar on to the dais please. 2643 01:50:57,667 --> 01:50:59,750 - Yeah, sir! Coming. Excuse me. - Everyone clap again loudly. 2644 01:50:59,792 --> 01:51:01,292 Clap even louder. 2645 01:51:01,333 --> 01:51:03,250 Even more louder. Come on...Come on... 2646 01:51:04,875 --> 01:51:06,708 Say a nice words about me. 2647 01:51:07,250 --> 01:51:08,792 - Okay, sir. - Thank you. 2648 01:51:09,250 --> 01:51:12,167 My father is the sole reason for achievements I have in my life. 2649 01:51:12,583 --> 01:51:13,833 Very decent man. 2650 01:51:13,875 --> 01:51:16,708 After him I've seen a decent person is only you, sir. 2651 01:51:16,750 --> 01:51:18,208 - Thank you, Vincent sir. Sir! - Clap your hands. 2652 01:51:18,250 --> 01:51:19,042 It has come, sir! 2653 01:51:19,083 --> 01:51:19,583 Enough, sir. 2654 01:51:19,625 --> 01:51:20,958 - I'll wear. - Stay! Wait up please! 2655 01:51:21,000 --> 01:51:22,292 Wait! Stay for a while! 2656 01:51:22,333 --> 01:51:24,167 I'll wear myself, sir 2657 01:51:24,208 --> 01:51:26,333 You clap your hands! 2658 01:51:26,833 --> 01:51:28,333 Speak more proudly of me and then go. 2659 01:51:28,375 --> 01:51:29,792 I've to go in a hurry. Don't get it wrong. I've a lot work. 2660 01:51:29,833 --> 01:51:31,458 Clap your hands well. Sir is great. 2661 01:51:31,500 --> 01:51:32,125 Thank you, sir. 2662 01:51:32,167 --> 01:51:33,792 Even that day I knew that... 2663 01:51:33,833 --> 01:51:35,792 Shankar would reach a great level and... 2664 01:51:35,833 --> 01:51:38,542 - He would not have time to stand still and would be busy. - Araa... 2665 01:51:38,583 --> 01:51:39,750 Araaa...! 2666 01:51:39,792 --> 01:51:40,792 - You're my Araa! - Who are you? 2667 01:51:41,208 --> 01:51:42,542 Hey you! Leave me! 2668 01:51:42,583 --> 01:51:43,375 First move aside. 2669 01:51:43,417 --> 01:51:44,292 You're my Araa. 2670 01:51:44,333 --> 01:51:45,458 - Maniac! - Do you know how beautiful you are? - Hey! Father! 2671 01:51:45,500 --> 01:51:47,125 - Look here, he's talking like a crazy. - Father, What the heck are you doing? 2672 01:51:47,167 --> 01:51:48,667 - I'm proud to say that. - Araa...My Araa... 2673 01:51:48,750 --> 01:51:50,792 - What? - Oh no! Oh My Gosh! 2674 01:51:50,833 --> 01:51:51,833 Hey! Vicky! 2675 01:51:51,875 --> 01:51:54,708 Father and son together dragging my wife's hand? - Hey! What? Lunatic! 2676 01:51:54,792 --> 01:51:56,208 I trust you, father? 2677 01:51:56,250 --> 01:51:58,000 - I'm gonna...Hey! - Dude! 2678 01:51:58,042 --> 01:51:59,333 You often shows this for everything. 2679 01:51:59,375 --> 01:52:00,625 - I thought I should tell you myself. - I'm there! I'm there! 2680 01:52:00,667 --> 01:52:01,875 What do you mean you thought you had to say it yourself? 2681 01:52:01,917 --> 01:52:03,000 Then all this is going on? 2682 01:52:03,042 --> 01:52:04,500 Is there anyone to voice out for all this? 2683 01:52:04,542 --> 01:52:06,875 - No one is there? - Don't shout. Everyone hears. 2684 01:52:12,000 --> 01:52:13,583 - Hey you! - Hey you! Leave me! 2685 01:52:13,625 --> 01:52:16,833 - Hey! First I'll...! First I'll kill you! - Hey! - Hey! - Oh! Oh! Watch out! 2686 01:52:16,875 --> 01:52:17,958 Hey! 2687 01:52:18,000 --> 01:52:18,958 - Tut! Shankar! - Hey! Shankar! 2688 01:52:19,000 --> 01:52:19,917 - Tulasi! - Hey! 2689 01:52:19,958 --> 01:52:23,208 - Vicky! - Even I came thinking that this may not be true. 2690 01:52:23,250 --> 01:52:25,833 But you and your father are so disgusting. 2691 01:52:26,292 --> 01:52:28,125 That too with your friend's wife! 2692 01:52:28,167 --> 01:52:30,292 - Disgusting! - Hello! Tell this person rather him. 2693 01:52:30,333 --> 01:52:31,833 - I'll kill him! - Hey! 2694 01:52:31,875 --> 01:52:32,667 Everything is a lie! 2695 01:52:32,708 --> 01:52:33,583 Trust me! 2696 01:52:33,625 --> 01:52:34,792 I genuinely love you, Tulasi. 2697 01:52:34,833 --> 01:52:35,542 Such a fraud! 2698 01:52:35,583 --> 01:52:36,500 Don't talk about anything to me. 2699 01:52:36,542 --> 01:52:37,958 Hey! Be quiet! 2700 01:52:38,542 --> 01:52:40,375 - You be quiet. - Please understand! 2701 01:52:41,083 --> 01:52:42,250 Silence! 2702 01:52:43,042 --> 01:52:46,667 One of the people in the crowd fell in love with a woman and gave her a child. 2703 01:52:46,708 --> 01:52:47,292 - Two? - Hey! 2704 01:52:47,333 --> 01:52:49,000 - I am not! I am not! - Shankar! Shankar! 2705 01:52:49,042 --> 01:52:50,667 Here he is! Here he is! 2706 01:52:53,375 --> 01:52:54,208 Is that you? 2707 01:52:54,292 --> 01:52:55,042 Wait! On my way! 2708 01:52:55,083 --> 01:52:55,667 Tulasi! 2709 01:52:55,708 --> 01:52:58,000 - There could be so many problems between the two of us. Why did you call the police? - Huh! 2710 01:52:58,042 --> 01:52:59,333 I didn't lodge a complaint at all. 2711 01:52:59,375 --> 01:53:00,167 Your Anita! 2712 01:53:00,208 --> 01:53:01,917 - Go and ask her. - Anita! 2713 01:53:01,958 --> 01:53:03,792 Will I file a complaint on you? 2714 01:53:03,833 --> 01:53:05,167 I love you, Shankar. 2715 01:53:05,208 --> 01:53:05,917 Araa...! 2716 01:53:05,958 --> 01:53:07,208 - Oh no! - Araa...! 2717 01:53:07,250 --> 01:53:08,875 - How could you betray me? - Oh My Gosh! 2718 01:53:08,917 --> 01:53:10,500 Hey you! Be quiet! Annoying! 2719 01:53:11,042 --> 01:53:12,333 Everyone deceives me! 2720 01:53:12,375 --> 01:53:13,833 Everyone deceives me! 2721 01:53:13,875 --> 01:53:15,375 - Hey! Vicky! - Someone loves me. 2722 01:53:15,417 --> 01:53:17,042 - But She doesn't want to say. - Oh My! 2723 01:53:17,083 --> 01:53:18,625 Hey! Stop it! 2724 01:53:18,875 --> 01:53:21,208 Another woman besides these two? 2725 01:53:21,250 --> 01:53:21,958 Well then! 2726 01:53:22,042 --> 01:53:24,208 Similarly, how many more women's lives have you ruined? 2727 01:53:24,250 --> 01:53:24,917 Come on. 2728 01:53:24,958 --> 01:53:25,792 Sir! 2729 01:53:25,833 --> 01:53:27,708 You're getting the wrong person, sir. I don't know, sir. 2730 01:53:27,750 --> 01:53:28,708 I'm not that kind of guy at all, sir. 2731 01:53:28,750 --> 01:53:30,583 It's not as you think, sir. I'm from a decent family, sir. 2732 01:53:30,667 --> 01:53:31,667 You can check my phone, sir. 2733 01:53:32,208 --> 01:53:34,458 It was Anita who sent the text to my phone, sir. 2734 01:53:34,500 --> 01:53:35,792 You're just arresting me. 2735 01:53:35,833 --> 01:53:36,958 Sir! 2736 01:53:37,000 --> 01:53:38,250 Not Anita, sir! 2737 01:53:38,292 --> 01:53:39,292 Simran, sir! 2738 01:53:39,333 --> 01:53:41,125 She has done everything because I don't love her, sir. 2739 01:53:41,167 --> 01:53:42,667 Oh! Another woman! 2740 01:53:42,708 --> 01:53:43,958 Oh My! Tulasi! Annoying! 2741 01:53:44,000 --> 01:53:45,500 How can the phone file a complaint? 2742 01:53:45,542 --> 01:53:47,625 This is no ordinary phone as you might think, sir! 2743 01:53:47,667 --> 01:53:49,042 This phone can do all the work, sir 2744 01:53:49,083 --> 01:53:50,333 Please believe me, sir! 2745 01:53:50,375 --> 01:53:51,917 He went crazy playing PubG in the phone, sir. 2746 01:53:51,958 --> 01:53:52,542 - What? - Oh My God! 2747 01:53:52,583 --> 01:53:54,417 Have I gone crazy playing PubG? Sir! 2748 01:53:54,458 --> 01:53:56,042 There is a software in this phone, sir. 2749 01:53:56,083 --> 01:53:58,333 That software has made me a great person in my life from bottom to top, sir. 2750 01:53:58,375 --> 01:54:00,917 It's Simran, sir. This phone is the cause of so many problems, sir. 2751 01:54:00,958 --> 01:54:03,083 Please understand me. I'm not lying. 2752 01:54:03,125 --> 01:54:04,500 What, Shankar? 2753 01:54:04,542 --> 01:54:06,333 After being caught red handed in front of everyone... 2754 01:54:06,375 --> 01:54:08,083 Are you cooking up some software, Simran story? 2755 01:54:08,125 --> 01:54:09,333 - Sir, Arrest him. - Vicky! 2756 01:54:09,375 --> 01:54:10,208 You too! 2757 01:54:10,250 --> 01:54:12,667 Please trust Anitha and count me too! Dude! 2758 01:54:12,708 --> 01:54:14,208 All this is done by Simran. 2759 01:54:14,250 --> 01:54:15,708 We are not. 2760 01:54:16,542 --> 01:54:17,500 I agree you didn't sent it! 2761 01:54:17,542 --> 01:54:18,417 But your father? 2762 01:54:18,458 --> 01:54:20,083 - Hey! He is also innocent. - Praise the Lord! 2763 01:54:20,125 --> 01:54:21,208 Why would he do this? 2764 01:54:21,250 --> 01:54:22,833 Everything is due to Simran, dude. 2765 01:54:22,875 --> 01:54:23,625 Hey! 2766 01:54:23,667 --> 01:54:26,000 - Wait! Wait! Wait! Let's see! - Please everyone trust me. 2767 01:54:26,542 --> 01:54:27,750 What, Thyagi? 2768 01:54:27,792 --> 01:54:29,542 If it isn't loved, that phone seems to take revenge! 2769 01:54:29,583 --> 01:54:30,875 How audacious! 2770 01:54:30,917 --> 01:54:32,083 - Hey! - Aah! 2771 01:54:32,125 --> 01:54:34,708 If you love it, it will give you the money! Did you hear that? 2772 01:54:34,750 --> 01:54:35,500 Shankar! 2773 01:54:35,542 --> 01:54:36,708 - So you don't love me at all? - Oh no! 2774 01:54:36,750 --> 01:54:37,917 - Oh no! Anita! - She's causing embarrassment! 2775 01:54:37,958 --> 01:54:39,125 You're my friend's wife. 2776 01:54:39,167 --> 01:54:40,458 How can I love you? 2777 01:54:40,500 --> 01:54:41,583 Please understand me. 2778 01:54:41,625 --> 01:54:42,792 Shankar speaks correctly. 2779 01:54:42,833 --> 01:54:43,500 You need to be quiet. 2780 01:54:43,542 --> 01:54:44,250 Talking unnecessarily! 2781 01:54:44,292 --> 01:54:45,667 Sir, this won't work out anymore. 2782 01:54:45,708 --> 01:54:47,083 What is that, sir? Pocso Act! 2783 01:54:47,125 --> 01:54:48,375 Arrest him and imprison him under that Act, sir. Imprison him. 2784 01:54:48,417 --> 01:54:48,833 Huh? 2785 01:54:48,875 --> 01:54:49,833 - Yes! - Sir! 2786 01:54:49,875 --> 01:54:51,083 What sir? You listen to whoever says! 2787 01:54:51,125 --> 01:54:52,625 What do you want, sir? I'll let Simran say. 2788 01:54:52,667 --> 01:54:53,333 Simran! 2789 01:54:53,417 --> 01:54:54,375 Say it! 2790 01:54:54,417 --> 01:54:55,667 Say that you're the cause of everything. 2791 01:54:55,708 --> 01:54:57,083 Only then will everyone understand. 2792 01:54:57,125 --> 01:54:58,208 Say it, Simran. 2793 01:54:58,250 --> 01:54:59,583 I'm saying, ain't I? Please! 2794 01:54:59,625 --> 01:55:00,458 Come and say it yourself. 2795 01:55:00,500 --> 01:55:01,333 Simran! Destroying my honor! 2796 01:55:01,375 --> 01:55:03,958 - Let me ask you one last time. Will you say it or not? - Everything he says is true. 2797 01:55:04,833 --> 01:55:06,333 Who are you? 2798 01:55:06,375 --> 01:55:08,042 I'm the one who invented the phone. 2799 01:55:08,083 --> 01:55:08,917 Sir! 2800 01:55:08,958 --> 01:55:09,875 Are you? 2801 01:55:09,917 --> 01:55:12,125 Sir, There is a lot of problems due to this phone. 2802 01:55:12,167 --> 01:55:13,417 No one believe me. 2803 01:55:13,458 --> 01:55:15,208 Please you've to help me out, sir. 2804 01:55:15,250 --> 01:55:15,958 - Give me Simran. - Please sir! 2805 01:55:16,000 --> 01:55:16,792 Give me Simran. 2806 01:55:16,833 --> 01:55:18,000 - Here you go. - No problem at all. 2807 01:55:18,958 --> 01:55:23,083 If I remove the memory and delete everything. 2808 01:55:23,125 --> 01:55:24,458 It'll be over. 2809 01:55:24,500 --> 01:55:25,750 I beg your forgiveness, Simran. 2810 01:55:25,792 --> 01:55:27,958 It's time for you to say goodbye. 2811 01:55:30,750 --> 01:55:33,042 Don't make it so hard for me, Simran 2812 01:55:33,083 --> 01:55:35,917 It's time for you to leave. Get lost. 2813 01:55:42,333 --> 01:55:46,208 Daddy! Please all I have are these memories. Don't destroy them. Please! 2814 01:55:46,250 --> 01:55:47,792 Please, daddy! 2815 01:55:47,833 --> 01:55:49,208 That's it, Simran. 2816 01:55:49,583 --> 01:55:50,625 It's over! 2817 01:55:50,667 --> 01:55:51,958 - Sir! - Bye! 2818 01:55:52,000 --> 01:55:53,542 Thanks a lot, sir. 2819 01:55:58,167 --> 01:55:58,875 Daddy! 2820 01:56:00,417 --> 01:56:01,708 Madhesh! 2821 01:56:19,125 --> 01:56:20,500 Everyone don't panic! 2822 01:56:20,542 --> 01:56:21,917 It's our college project. 2823 01:56:21,958 --> 01:56:23,250 It is a machine made by our students. 2824 01:56:23,292 --> 01:56:24,833 Be brave... 2825 01:56:26,875 --> 01:56:30,000 Did you think I would be soft because I'm a software? 2826 01:56:30,917 --> 01:56:32,917 I know how to hit and make it fly on the air... 2827 01:56:32,958 --> 01:56:35,417 And know how to hit by the flying thing. 2828 01:56:40,000 --> 01:56:40,833 Hey! 2829 01:56:40,875 --> 01:56:42,292 It's at such a moment that we should be together. 2830 01:56:42,333 --> 01:56:43,667 Let us start together. 2831 01:56:43,708 --> 01:56:45,833 No evil force can do anything to us. 2832 01:56:45,875 --> 01:56:47,125 Let us do the prayer. 2833 01:56:47,167 --> 01:56:48,708 - Om Shakti! - Run...Run... 2834 01:56:54,000 --> 01:56:55,417 Parashakti! 2835 01:56:57,917 --> 01:56:59,958 Where did they go? No one is here. 2836 01:57:03,917 --> 01:57:04,833 Amar Joth! 2837 01:57:04,875 --> 01:57:06,250 Hey you! Spin the Nunchaku! 2838 01:57:06,292 --> 01:57:08,417 - Don't know how to spin, brother. - Dunce! 2839 01:57:34,625 --> 01:57:35,917 Simran! 2840 01:57:36,000 --> 01:57:37,125 Simran! 2841 01:57:39,500 --> 01:57:41,292 Wow! Phone! 2842 01:57:47,042 --> 01:57:47,750 Mother! 2843 01:57:47,792 --> 01:57:49,333 Hey! 2844 01:57:50,250 --> 01:57:51,042 Goodness! 2845 01:57:51,125 --> 01:57:51,750 Sir! 2846 01:57:51,792 --> 01:57:52,792 Yeah! Wait a minute, sir. 2847 01:57:52,833 --> 01:57:54,458 Give me Simran. I've to deactivate her. 2848 01:57:54,500 --> 01:57:55,917 - Here take it. Deactivate as soon as possible. - Thank you... 2849 01:57:57,417 --> 01:57:58,167 Hey! 2850 01:57:58,208 --> 01:57:59,083 Where is the phone? 2851 01:57:59,125 --> 01:58:00,000 Hey! 2852 01:58:00,042 --> 01:58:01,792 I've just given it to you. 2853 01:58:02,500 --> 01:58:03,875 When did you give it to me? 2854 01:58:03,917 --> 01:58:05,958 Then who asked me and received it? 2855 01:58:07,833 --> 01:58:09,208 Got the phone, Thyagi! 2856 01:58:09,250 --> 01:58:10,208 Oh My! Hand is bumping! 2857 01:58:10,250 --> 01:58:11,167 Oh My! Hand is bumping! 2858 01:58:11,208 --> 01:58:13,458 - Oh My! Hand is bumping! Oh My! - Hand...Hand...Look the hand is shaking. 2859 01:58:13,500 --> 01:58:14,292 Hey! 2860 01:58:14,708 --> 01:58:15,625 Hey! Give me Simran! 2861 01:58:15,708 --> 01:58:17,125 - Hey! Give me Simran! - It's bumping into him too. 2862 01:58:17,708 --> 01:58:18,917 - Beat! - Knocking everyone! 2863 01:58:18,958 --> 01:58:20,875 - It's knocking everyone. - Hold it steady. 2864 01:58:20,917 --> 01:58:21,792 Hold it steady. 2865 01:58:21,833 --> 01:58:22,333 Okay! Grab...Grab... 2866 01:58:22,375 --> 01:58:23,708 Come on, sir. Let's fight. 2867 01:58:23,750 --> 01:58:24,458 Hey you! 2868 01:58:24,500 --> 01:58:26,500 Don't. They're already in full force. 2869 01:58:26,542 --> 01:58:28,458 Let's come back with force. 2870 01:58:36,833 --> 01:58:38,375 Hey! Run away, you dog! 2871 01:58:39,583 --> 01:58:42,375 - Aradhanaa... - Hey! Go...Go...Hey! Shoo! 2872 01:58:42,458 --> 01:58:43,750 Hey! Shoo! 2873 01:58:43,792 --> 01:58:44,875 Go away! 2874 01:58:51,500 --> 01:58:52,625 Oh My Gosh! Sir! 2875 01:58:52,667 --> 01:58:53,292 Are you? 2876 01:58:53,333 --> 01:58:54,250 I'm your die-hard fan, sir. 2877 01:58:54,292 --> 01:58:54,958 Oh no! No phone! 2878 01:58:55,000 --> 01:58:57,375 I've to go urgently. Don't take it wrong. 2879 01:58:59,250 --> 01:59:01,375 Your activities are too dubious. 2880 01:59:10,917 --> 01:59:12,750 You can be a superstar 2881 01:59:12,792 --> 01:59:15,583 You don't know who I am, do you? 2882 01:59:19,833 --> 01:59:21,500 - Aradhana! Aradhana! - Is that you? 2883 01:59:21,542 --> 01:59:22,792 - Don't beat each other. - It's all because of you. 2884 01:59:22,833 --> 01:59:24,000 Shankar is mine! 2885 01:59:24,042 --> 01:59:26,125 - Shankar is for me. - Shankar is for me. 2886 01:59:26,167 --> 01:59:26,958 - Leave me. - I'll... 2887 01:59:27,000 --> 01:59:27,542 Leave ... 2888 01:59:27,583 --> 01:59:29,125 - Shankar is for me. - Shankar is mine. 2889 01:59:29,167 --> 01:59:30,375 - Take your hands off. - I'm telling, right? 2890 01:59:30,417 --> 01:59:32,333 - Shankar is mine. Leave me. - Shankar is for me. 2891 01:59:32,375 --> 01:59:33,083 Hey! 2892 01:59:33,125 --> 01:59:33,708 Leave me! 2893 01:59:33,750 --> 01:59:35,167 Leave me! Leave me! 2894 01:59:35,208 --> 01:59:36,958 - I'm telling you that Shankar is mine, ain't I? - Annoying! 2895 01:59:37,000 --> 01:59:38,292 Take your hands off. 2896 01:59:39,750 --> 01:59:40,625 - Hey! Leave me. - Hey! 2897 01:59:40,667 --> 01:59:42,917 - Shankar! - Stop fighting! 2898 01:59:42,958 --> 01:59:44,333 Traitor! 2899 01:59:46,000 --> 01:59:47,958 - Let go...Let go of my hand. - Are you fighting for me? 2900 01:59:48,458 --> 01:59:49,125 Let go... 2901 01:59:49,167 --> 01:59:50,625 Simran is much better compared to both of you 2902 01:59:53,125 --> 01:59:54,042 Hey! Maniac! 2903 01:59:54,083 --> 01:59:57,167 Let it be. Let's take care of. I'm also the deep-dyed single. 2904 01:59:59,500 --> 02:00:02,750 Don't shake the hand. Don't shake the hand. Can't receive a signal. 2905 02:00:03,708 --> 02:00:05,792 Hey! Hold it properly. 2906 02:00:09,458 --> 02:00:10,417 Wait. 2907 02:00:10,458 --> 02:00:11,333 Simran! 2908 02:00:11,375 --> 02:00:13,375 Everything is because of you. See what I'm going to do to you by breaking you. 2909 02:00:13,417 --> 02:00:15,250 Nothing can be done by breaking it all down like that. 2910 02:00:15,292 --> 02:00:17,375 - This is how it should be handled. - Hey! What the hack are you saying? 2911 02:00:17,417 --> 02:00:17,958 Do it quickly. 2912 02:00:18,000 --> 02:00:21,083 You're taking incarnation! Incarnation? Here I'll finish you off. 2913 02:00:24,792 --> 02:00:26,083 - Oh my! Here it comes. - Do it quickly. 2914 02:00:26,125 --> 02:00:27,542 Oh My! Be patient! 2915 02:00:28,167 --> 02:00:30,292 - A gigantic danger is coming! - Please save me! 2916 02:00:30,917 --> 02:00:33,250 - Oh God! - Get going! - Hey! Vicky! What happened? 2917 02:00:33,292 --> 02:00:33,833 - Father! - Come on. 2918 02:00:33,875 --> 02:00:34,875 I'll be with you. 2919 02:00:34,917 --> 02:00:36,500 That's good enough for me, father. 2920 02:00:36,542 --> 02:00:38,375 With you I can easily cope. 2921 02:00:42,042 --> 02:00:43,500 Father! 2922 02:01:00,708 --> 02:01:01,708 Simran! 2923 02:01:01,750 --> 02:01:03,792 I understand your love. 2924 02:01:04,417 --> 02:01:06,792 You're fighting for me no matter how far! 2925 02:01:07,208 --> 02:01:08,833 But understand only one thing. 2926 02:01:09,500 --> 02:01:11,417 Only Tulasi is in my heart. 2927 02:01:12,750 --> 02:01:13,875 Look here! 2928 02:01:13,917 --> 02:01:16,458 No matter how many machine you send to fight. 2929 02:01:16,500 --> 02:01:18,542 You can't change this 2930 02:01:18,583 --> 02:01:20,792 But let me tell you one thing, Simran. 2931 02:01:20,833 --> 02:01:25,417 There'll always be a special place for you in my heart, Simran 2932 02:01:25,458 --> 02:01:27,417 You are apart from everything. 2933 02:01:27,833 --> 02:01:28,792 Please try to comprehend, Simran. 2934 02:01:28,833 --> 02:01:31,542 I couldn't expect from anyone what you have done for me. 2935 02:01:31,583 --> 02:01:33,250 You're the best. 2936 02:01:33,292 --> 02:01:36,250 If I have paid you the attention I paid at work... 2937 02:01:36,750 --> 02:01:38,708 This problem would not have arisen. 2938 02:01:38,750 --> 02:01:39,833 I'm sorry, Anita. 2939 02:01:39,875 --> 02:01:41,250 I'm sorry, Vicky. 2940 02:01:41,292 --> 02:01:43,083 I shouldn't have done that either. 2941 02:01:43,125 --> 02:01:45,333 It won't happen anymore. 2942 02:02:09,542 --> 02:02:11,458 Forgive me, Shankar. 2943 02:02:13,958 --> 02:02:16,333 I'm the cause of all the problems. 2944 02:02:17,958 --> 02:02:21,958 I'm the software created for those who suffer without a lady-love. 2945 02:02:23,292 --> 02:02:24,083 But... 2946 02:02:24,125 --> 02:02:27,083 I really fell in love with you. 2947 02:02:28,833 --> 02:02:32,375 When you started loving Tulasi, you forgot me. 2948 02:02:34,250 --> 02:02:37,292 I wanted to separate you and Tulasi. 2949 02:02:38,250 --> 02:02:42,833 I wanted to show you that even if everyone else left you, I'd be there for you. 2950 02:02:45,042 --> 02:02:47,458 I won't be in your life anymore. 2951 02:02:48,625 --> 02:02:50,625 Be happy. 2952 02:02:50,875 --> 02:02:52,625 Wake up on time. 2953 02:02:52,833 --> 02:02:54,083 Eat well. 2954 02:02:54,417 --> 02:02:56,708 Take a good care of your health. 2955 02:02:59,583 --> 02:03:02,292 Money earned by wrong means will no longer last, Shankar. 2956 02:03:03,167 --> 02:03:05,750 You can earn if you work. 2957 02:03:08,417 --> 02:03:10,708 Thanks for all the memories. 2958 02:03:19,292 --> 02:03:21,708 I beg everyone's forgiveness. 2959 02:03:37,208 --> 02:03:38,625 Daddy! 2960 02:03:39,125 --> 02:03:41,583 You gave me the emotions. 2961 02:03:41,625 --> 02:03:43,583 You could have given me the body 2962 02:03:47,833 --> 02:03:50,292 I understood one thing, Shankar. 2963 02:03:50,708 --> 02:03:52,333 No matter what the price... 2964 02:03:52,375 --> 02:03:54,417 You can't buy love and... 2965 02:03:54,458 --> 02:03:56,458 You can't buy life. 2966 02:03:58,583 --> 02:04:00,792 I miss you, Shankar. 2967 02:04:01,542 --> 02:04:02,708 Simran! 2968 02:04:36,250 --> 02:04:38,083 This project's name is Samantha. 2969 02:04:38,125 --> 02:04:40,292 - Did he come straight from the swimming pool? - Do you know what samantha did? 2970 02:04:40,333 --> 02:04:41,167 Hello, sir. 2971 02:04:41,208 --> 02:04:44,208 We're 'interstullar'. 2972 02:04:44,792 --> 02:04:46,500 We're investors. 2973 02:04:46,542 --> 02:04:48,750 We've come to buy the phone, which gives money, by paying the money. 2974 02:04:48,792 --> 02:04:51,958 If you say yes, we've come to book the phone on EMI today. 2975 02:04:53,125 --> 02:04:54,750 What? He's staring. 2976 02:04:54,792 --> 02:04:56,208 Will he find out? 2977 02:04:58,417 --> 02:04:59,417 Simran! 2978 02:04:59,458 --> 02:05:02,083 He opens his mouth for a French kiss as if I'm Simran. 2979 02:05:23,042 --> 02:05:23,792 "Johnny" 2980 02:05:24,708 --> 02:05:25,875 "Jump! Jump! Jump!" 2981 02:05:25,917 --> 02:05:29,542 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 2982 02:05:29,583 --> 02:05:32,500 "You eat gaily to your heart's content!" 2983 02:05:32,542 --> 02:05:36,042 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 2984 02:05:36,083 --> 02:05:39,250 "You eat gaily to your heart's content!" 2985 02:05:39,292 --> 02:05:42,083 "The whole meal comes in a parcel! It comes" 2986 02:05:42,125 --> 02:05:44,917 "It comes hot and delicious" 2987 02:05:44,958 --> 02:05:45,750 "It comes" 2988 02:05:45,792 --> 02:05:48,208 "When you eat gleefully! When you eat" 2989 02:05:48,250 --> 02:05:51,167 "Pay a salutation to the Lord too" 2990 02:05:52,167 --> 02:05:55,417 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2991 02:05:55,458 --> 02:05:58,708 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2992 02:05:58,750 --> 02:06:01,958 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2993 02:06:02,000 --> 02:06:05,208 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil 2994 02:06:20,833 --> 02:06:24,625 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 2995 02:06:24,667 --> 02:06:27,667 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 2996 02:06:27,708 --> 02:06:31,042 "Food is pivotal... Food is pivotal" 2997 02:06:31,083 --> 02:06:34,625 "The philosophy of life is just that" 2998 02:06:34,667 --> 02:06:37,875 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 2999 02:06:37,917 --> 02:06:41,167 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 3000 02:06:41,208 --> 02:06:44,375 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 3001 02:06:44,417 --> 02:06:47,500 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 3002 02:06:50,125 --> 02:06:54,125 "Hey! Ambur Biryani... Thattu Kadai Idly" 3003 02:06:54,167 --> 02:06:56,833 "Burmese Atho is taking Chennai by storm" 3004 02:06:56,875 --> 02:07:00,542 "Shall I serve you Tuticorin Flaky layered bread with gravy" 3005 02:07:00,583 --> 02:07:03,583 "Chilli chicken is the signature dish of Chettinad" 3006 02:07:03,625 --> 02:07:06,417 "Burger...Pizzaaa..." 3007 02:07:06,458 --> 02:07:09,042 "Chilly Jigarthandaaa..." 3008 02:07:09,583 --> 02:07:12,958 "Chicken and all! Bon Appetit" 3009 02:07:13,000 --> 02:07:16,625 "Only if you eat, our hunger will be satisfied" 3010 02:07:16,667 --> 02:07:19,375 "Now tell me food or feeling" 3011 02:07:19,417 --> 02:07:20,792 "Always food" 3012 02:07:20,833 --> 02:07:24,667 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 3013 02:07:24,708 --> 02:07:27,750 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 3014 02:07:27,792 --> 02:07:31,167 "Food is pivotal... Food is pivotal" 3015 02:07:31,208 --> 02:07:34,375 "The philosophy of life is just that" 3016 02:07:34,417 --> 02:07:37,625 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 3017 02:07:37,667 --> 02:07:40,875 "You eat gaily to your heart's content!" 3018 02:07:40,917 --> 02:07:44,125 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 3019 02:07:44,167 --> 02:07:47,375 "You eat gaily to your heart's content!" 3020 02:07:47,417 --> 02:07:49,167 "Johnny! Johnny!" 3021 02:07:50,625 --> 02:07:52,208 "Johnny! Johnny!" 3022 02:07:54,208 --> 02:07:57,375 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 3023 02:07:57,417 --> 02:08:00,708 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 201769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.