Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,979
[Road Home]
3
00:01:35,310 --> 00:01:37,770
[Episode 11]
4
00:01:38,890 --> 00:01:39,460
Berpacaran
5
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
sampai ke tempat biliar orang?
6
00:01:40,770 --> 00:01:41,520
Bahkan membobol pintu?
7
00:01:42,490 --> 00:01:43,700
Bos kalian memberiku kunci.
8
00:01:46,140 --> 00:01:46,979
Memang sama.
9
00:01:47,210 --> 00:01:47,810
Siapa kamu?
10
00:01:48,330 --> 00:01:48,750
Lu Chen.
11
00:01:50,340 --> 00:01:51,820
Kamu ahli penjinak bom dari Keluarga Lu itu?
12
00:01:53,070 --> 00:01:53,460
Polisi SWAT.
13
00:01:53,880 --> 00:01:54,539
Aku tahu.
14
00:01:54,680 --> 00:01:55,450
Kamu yang memusnahkan bahan peledak.
15
00:01:56,150 --> 00:01:57,950
Kamu tengah malam datang ke sini,
16
00:01:58,420 --> 00:01:59,060
ada sesuatu?
17
00:01:59,660 --> 00:02:00,140
Bos kalian
18
00:02:00,140 --> 00:02:01,340
menyuruhku memeriksa
19
00:02:01,460 --> 00:02:02,360
sistem CCTV di sini.
20
00:02:03,080 --> 00:02:04,170
Katanya ada titik buta yang tidak terekam.
21
00:02:04,780 --> 00:02:05,820
Memintaku datang untuk menyetel
22
00:02:05,820 --> 00:02:06,580
sudut pandang kamera CCTV.
23
00:02:07,570 --> 00:02:08,479
Kamu juga mengerti tentang ini?
24
00:02:09,930 --> 00:02:11,350
Bagus sekali, kuantarkan kamu ke sana.
25
00:02:11,550 --> 00:02:12,140
Sekarang juga.
26
00:02:12,670 --> 00:02:13,710
Memang ada beberapa titik buta.
27
00:02:13,740 --> 00:02:14,580
Anak muda yang kekanak-kanakan,
28
00:02:14,630 --> 00:02:15,760
selalu berkelahi dan menindas orang di sana.
29
00:02:16,100 --> 00:02:17,260
Ayo, aku bawa kamu pergi lihat.
30
00:02:17,300 --> 00:02:18,090
Ayo. Sebelah sini.
31
00:02:18,540 --> 00:02:18,880
Ayo.
32
00:02:44,800 --> 00:02:46,210
Menggunakan keluarga sendiri memang praktis.
33
00:02:46,800 --> 00:02:47,870
Tengah malam pun bisa datang memeriksa.
34
00:02:48,829 --> 00:02:49,550
Kalian suami istri,
35
00:02:49,570 --> 00:02:50,630
datang setelah pulang kerja?
36
00:02:51,820 --> 00:02:53,040
Kami bukan suami istri.
37
00:02:58,180 --> 00:02:59,410
Kami teman sekolah.
38
00:03:00,140 --> 00:03:01,300
Dulu saat kami sekolah,
39
00:03:01,300 --> 00:03:02,330
sering bermain di sekitar sini.
40
00:03:02,360 --> 00:03:03,940
Hari ini kemari untuk melihat-lihat.
41
00:03:15,080 --> 00:03:15,590
Selesai.
42
00:03:16,440 --> 00:03:17,550
Tolong kembalikan ini ke tempatnya.
43
00:03:18,579 --> 00:03:19,270
Kami pergi dulu.
44
00:03:19,770 --> 00:03:20,530
Baik, terima kasih.
45
00:03:37,020 --> 00:03:37,430
Tunggu sebentar.
46
00:03:46,690 --> 00:03:47,800
Sama sekali tidak berubah.
47
00:03:58,210 --> 00:03:59,060
Kamu juga sama sekali tidak berubah.
48
00:04:01,090 --> 00:04:01,670
Apa katamu?
49
00:04:03,850 --> 00:04:04,250
Tidak ada.
50
00:04:05,420 --> 00:04:06,900
Aku mendengar kamu berbicara.
51
00:04:07,460 --> 00:04:08,210
Aku tidak berkata apa-apa.
52
00:04:14,180 --> 00:04:15,070
Sekarang kita kembali ke mana?
53
00:04:15,740 --> 00:04:16,390
Bengkel mobil?
54
00:04:17,200 --> 00:04:18,560
Kuantar kamu ke rumah Meng Xiaoshan.
55
00:04:19,250 --> 00:04:20,140
Aku takut ayahku masih ada.
56
00:04:20,610 --> 00:04:21,050
Mengganggu.
57
00:04:22,130 --> 00:04:23,980
Kamu bisa tidur nyenyak di rumah Meng.
58
00:04:27,910 --> 00:04:31,050
Apakah... ayahmu masih memukulmu sekarang?
59
00:04:33,250 --> 00:04:33,940
Sekarang dia tidak berani.
60
00:04:36,020 --> 00:04:37,020
Lain kali saat kamu datang,
61
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
aku akan tanyakan terlebih dulu.
62
00:04:39,060 --> 00:04:39,550
Kuusahakan,
63
00:04:40,380 --> 00:04:41,490
tidak membiarkanmu bertemu keluargaku.
64
00:04:57,380 --> 00:04:58,580
Kamu tidak bilang mau datang.
65
00:05:33,940 --> 00:05:34,540
Sudah sampai rumah?
66
00:05:40,050 --> 00:05:40,450
Angkat kepala.
67
00:06:05,140 --> 00:06:07,540
Apakah kamu ingin kembali lagi ke Qining bersamaku
68
00:06:07,560 --> 00:06:08,180
untuk melihat-lihat?
69
00:06:09,220 --> 00:06:10,100
Kamu mau pulang?
70
00:06:11,360 --> 00:06:12,510
Pulang untuk mengambil kartu keluarga Xiaonan.
71
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
Suruh saja mereka mengirimkannya kemari.
72
00:06:18,010 --> 00:06:19,010
Masalah ini lebih rumit.
73
00:06:20,050 --> 00:06:20,720
Besok kita bicarakan secara detail.
74
00:06:21,650 --> 00:06:22,150
Mau pergi?
75
00:06:25,930 --> 00:06:26,900
Kamu ingin sekali pulang?
76
00:06:27,530 --> 00:06:28,510
Bagiku Qining,
77
00:06:29,600 --> 00:06:30,730
seperti kampung halaman kedua.
78
00:06:31,650 --> 00:06:32,420
Terakhir kali kita berdua
79
00:06:32,420 --> 00:06:33,140
berakhir tidak menyenangkan,
80
00:06:34,280 --> 00:06:35,470
aku tidak membawamu pergi melihat-lihat.
81
00:06:36,760 --> 00:06:37,940
Aku berpikir kali ini pulang,
82
00:06:38,970 --> 00:06:40,650
ingin membawamu pergi melihat padang salju,
83
00:06:41,720 --> 00:06:43,290
matahari terbenam, hutan kecil,
84
00:06:44,920 --> 00:06:45,770
dan orang-orang di masa lalu.
85
00:06:50,990 --> 00:06:53,520
Waktu kerjaku sangat bebas.
86
00:06:54,500 --> 00:06:56,240
Ada ponsel dan internet saja sudah cukup.
87
00:06:57,730 --> 00:06:58,460
Bisa berangkat kapan saja.
88
00:07:00,380 --> 00:07:01,110
Aku akan mengatur jadwal.
89
00:07:03,860 --> 00:07:04,210
Baik.
90
00:07:13,920 --> 00:07:14,410
Tidurlah lebih awal.
91
00:08:13,060 --> 00:08:13,590
Kali ini benar-benar pulang.
92
00:08:21,340 --> 00:08:22,060
Aku baru saja membantu Qin Feng
93
00:08:22,060 --> 00:08:23,410
memperbaiki CCTV di tempat biliarnya.
94
00:08:23,700 --> 00:08:24,040
Seingatku
95
00:08:24,070 --> 00:08:25,100
CCTV di sekolah kakak ipar,
96
00:08:25,100 --> 00:08:25,920
mereknya juga sama.
97
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
Jika ada masalah,
98
00:08:27,380 --> 00:08:28,020
suruh dia cari aku saja.
99
00:08:28,480 --> 00:08:29,080
Terima kasih.
100
00:08:29,580 --> 00:08:30,490
Kenapa masih sungkan padaku?
101
00:08:30,810 --> 00:08:31,860
Aku mewakili kakak iparmu.
102
00:08:32,299 --> 00:08:33,500
Belakangan ini dia selalu khawatir
103
00:08:33,500 --> 00:08:35,030
jika suatu hari kamera CCTV sekolah rusak,
104
00:08:35,270 --> 00:08:36,950
takut ada siswa yang mengalami bahaya di titik buta.
105
00:08:37,020 --> 00:08:38,120
Untung kamu sudah kembali.
106
00:08:38,150 --> 00:08:38,710
Jika tidak, malam ini dia
107
00:08:38,740 --> 00:08:39,770
pasti tidak bisa tidur lagi.
108
00:08:40,900 --> 00:08:41,440
Sup iga.
109
00:08:41,960 --> 00:08:43,100
Bawa pulang untuk diminum anak.
110
00:08:43,299 --> 00:08:44,179
Anak orang dirawat di rumah kita,
111
00:08:44,179 --> 00:08:45,120
tidak boleh kelaparan dan mengurus.
112
00:08:45,260 --> 00:08:46,530
Nanti tidak enak dengan orang tuanya.
113
00:08:46,980 --> 00:08:48,260
Baik, cepatlah masuk.
114
00:08:48,260 --> 00:08:48,580
Baik.
115
00:08:48,580 --> 00:08:49,300
Kakak ipar sudah lama menunggu.
116
00:08:49,880 --> 00:08:50,830
Kalau begitu, kamu mengemudi pelan-pelan, ya.
117
00:08:50,920 --> 00:08:51,410
Aku tahu.
118
00:09:06,000 --> 00:09:06,720
Di mana Bibi Gui Xiao?
119
00:09:08,180 --> 00:09:09,070
Dia tinggal di rumah temannya.
120
00:09:12,930 --> 00:09:13,380
Kenapa?
121
00:09:14,940 --> 00:09:16,340
Aku sedang menunggunya.
122
00:09:29,180 --> 00:09:30,110
Aku mau kembali ke Qining.
123
00:09:30,820 --> 00:09:31,430
Apakah ada
124
00:09:31,550 --> 00:09:32,620
yang ingin aku bawakan untuk ayahmu?
125
00:09:33,700 --> 00:09:34,530
Atau ada
126
00:09:34,700 --> 00:09:35,640
yang ingin kubawakan ke sini untukmu?
127
00:09:37,780 --> 00:09:39,630
Kalian baru saja ada sedikit kemajuan,
128
00:09:40,790 --> 00:09:41,690
kamu sudah mau pergi?
129
00:09:44,990 --> 00:09:46,840
Kenapa kamu selalu ikut campur masalahku?
130
00:09:48,260 --> 00:09:49,130
Perhatikan kata-katamu.
131
00:09:49,820 --> 00:09:50,860
Aku khawatir.
132
00:09:51,840 --> 00:09:53,210
Bibi Gui Xiao begitu hebat.
133
00:09:53,580 --> 00:09:54,310
Aku takut nanti kamu
134
00:09:54,330 --> 00:09:55,700
tidak bisa mengejar kembali Bibi Gui Xiao.
135
00:09:57,000 --> 00:09:57,930
Dia pulang bersamaku.
136
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
Belakangan ini tidak ada yang menjagamu.
137
00:10:01,220 --> 00:10:02,110
Kamu harus lebih berhati-hati.
138
00:10:03,690 --> 00:10:05,620
PR juga tidak boleh terlalaikan.
139
00:10:12,430 --> 00:10:14,220
Kamu jelaskan dulu, selesai bicara baru pergi.
140
00:10:14,320 --> 00:10:15,000
Aku mau mandi.
141
00:10:15,830 --> 00:10:16,700
Minum sup iganya.
142
00:10:29,720 --> 00:10:30,670
Aku khawatir.
143
00:10:31,750 --> 00:10:33,120
Bibi Gui Xiao begitu hebat.
144
00:10:33,460 --> 00:10:34,230
Aku takut nanti kamu
145
00:10:34,250 --> 00:10:35,610
tidak bisa mengejar kembali Bibi Gui Xiao.
146
00:10:55,060 --> 00:10:56,580
Ayahmu begitu mabuk langsung ribut.
147
00:10:56,930 --> 00:10:58,060
Tidak ada yang bisa mengendalikannya.
148
00:10:59,390 --> 00:11:01,240
Hari ini kamu jangan tidur di rumah.
149
00:11:03,740 --> 00:11:04,360
Lu Chen.
150
00:11:04,740 --> 00:11:05,920
Dia itu ayah kandungmu.
151
00:11:06,560 --> 00:11:07,890
Kamu jangan simpan di hati.
152
00:11:10,320 --> 00:11:10,740
Tidak apa-apa.
153
00:11:12,180 --> 00:11:13,060
Asalkan dia tidak mengusir
154
00:11:13,060 --> 00:11:13,870
kakakku keluar.
155
00:11:28,410 --> 00:11:29,720
Kali ini kami mengemudi mobil sendiri.
156
00:11:29,830 --> 00:11:31,030
Terkadang mungkin sinyalnya tidak bagus.
157
00:11:31,120 --> 00:11:31,940
Kalau kamu ada masalah,
158
00:11:31,940 --> 00:11:32,730
kirimkan surel padaku.
159
00:11:33,300 --> 00:11:34,060
Setelah sinyalnya membaik,
160
00:11:34,060 --> 00:11:34,980
aku akan membalasmu.
161
00:11:38,540 --> 00:11:39,580
Kenapa cinta pertamamu
162
00:11:39,740 --> 00:11:40,970
tiba-tiba kembali ke Qining?
163
00:11:42,660 --> 00:11:43,620
Setelah dia lulus kuliah,
164
00:11:43,620 --> 00:11:44,740
dia ditugaskan di Qining.
165
00:11:45,260 --> 00:11:46,100
Dia tinggal di sana
166
00:11:46,100 --> 00:11:47,160
lebih dari sepuluh tahun.
167
00:11:47,550 --> 00:11:48,950
Termasuk kampung halaman keduanya.
168
00:11:49,660 --> 00:11:50,670
Mungkin dia ingin pulang melihat-lihat.
169
00:11:52,630 --> 00:11:53,580
Lalu bagaimana dengan Qin Xiaonan?
170
00:11:54,020 --> 00:11:54,890
Kalau kalian pergi, siapa yang menjaganya?
171
00:11:55,840 --> 00:11:57,090
Kamu pernah bertemu dengannya, Hai Dong.
172
00:11:58,390 --> 00:11:59,270
Yang itu?
173
00:12:00,380 --> 00:12:01,220
Bukankah dia bahkan tidak bisa
174
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
membimbingnya mengerjakan PR?
175
00:12:03,060 --> 00:12:04,440
Kami akan kembali dalam dua minggu.
176
00:12:06,370 --> 00:12:07,470
Kalau tidak, serahkan saja padaku.
177
00:12:09,090 --> 00:12:09,700
Kamu?
178
00:12:10,640 --> 00:12:12,030
Tinggal di tempatku, dekat dengan sekolahnya.
179
00:12:12,430 --> 00:12:13,620
Kubantu kamu menjaga anak selama dua minggu.
180
00:12:17,540 --> 00:12:18,710
Aku serius.
181
00:12:21,000 --> 00:12:22,220
Akhirnya sekarang kuakui,
182
00:12:22,490 --> 00:12:23,650
kamu memang menyukai anak kecil.
183
00:12:24,350 --> 00:12:25,100
Untuk apa aku membohongimu?
184
00:12:25,620 --> 00:12:26,940
Beberapa anak dari keluarga bibiku,
185
00:12:26,940 --> 00:12:28,380
paling suka bermain denganku di akhir pekan.
186
00:12:29,930 --> 00:12:31,190
Serahkan padaku, sudah sepakat, ya.
187
00:12:32,180 --> 00:12:33,460
Berikan kontak ayahnya padaku.
188
00:12:33,460 --> 00:12:34,170
Untuk berjaga-jaga,
189
00:12:34,170 --> 00:12:35,140
jika aku tidak bisa menghubungi kalian,
190
00:12:35,280 --> 00:12:35,890
langsung cari ayahnya.
191
00:12:36,470 --> 00:12:38,420
Baik, aku akan mengirimkanmu nomor teleponnya.
192
00:12:41,180 --> 00:12:42,530
Qin Mingyu?
193
00:12:43,100 --> 00:12:43,790
Nama yang bagus.
194
00:12:46,100 --> 00:12:46,420
Malam ini
195
00:12:46,420 --> 00:12:47,580
kamu suruh si anak rapikan barang.
196
00:12:47,700 --> 00:12:48,860
Aku pesankan mobil, langsung ke rumahku.
197
00:12:49,560 --> 00:12:49,960
Terima kasih.
198
00:12:52,940 --> 00:12:53,350
Aku pergi dulu.
199
00:12:54,070 --> 00:12:54,920
Hati-hati, ya.
200
00:12:57,300 --> 00:12:58,930
Kakak Meng!
201
00:12:59,750 --> 00:13:00,300
Masih ada ruangan privat?
202
00:13:00,670 --> 00:13:01,570
Ada, aku carikan untukmu.
203
00:13:01,780 --> 00:13:03,000
- Baik, aku tunggu kamu di sini.
- Baik.
204
00:13:05,100 --> 00:13:05,680
Gui Xiao.
205
00:13:06,740 --> 00:13:07,580
Mau bepergian lagi?
206
00:13:11,140 --> 00:13:11,920
Apakah Lu Chen sudah datang?
207
00:13:12,660 --> 00:13:13,150
Hampir sampai.
208
00:13:13,700 --> 00:13:14,500
Kakak Chen juga sudah pulang?
209
00:13:15,480 --> 00:13:15,910
Kakak Chen!
210
00:13:22,900 --> 00:13:24,670
Aku beli sedikit buah, untuk dimakan di jalan.
211
00:13:27,060 --> 00:13:27,450
Sudah datang.
212
00:13:31,450 --> 00:13:32,020
Mobil akan berguncang di jalan.
213
00:13:32,610 --> 00:13:33,800
Lebih baik ganti jadi tas ransel.
214
00:13:35,780 --> 00:13:36,950
Aku punya, ganti saja.
215
00:13:37,940 --> 00:13:38,860
Aku masuk dan ganti dulu.
216
00:13:39,810 --> 00:13:40,540
Aku bantu kamu bawa ke sana.
217
00:13:57,570 --> 00:13:57,930
Gui Xiao.
218
00:13:59,500 --> 00:14:00,880
Ada satu hal yang ingin kukatakan.
219
00:14:01,980 --> 00:14:03,410
Lu Chen kurang pertimbangan dalam hal ini.
220
00:14:03,900 --> 00:14:05,780
Kalian berdua belum lama berbaikan,
221
00:14:05,780 --> 00:14:06,710
tapi sudah pergi berduaan.
222
00:14:07,250 --> 00:14:08,360
Berdua, selama belasan hari?
223
00:14:09,020 --> 00:14:10,610
Sangat merepotkan jika sampai menghasilkan korban jiwa.
224
00:14:14,230 --> 00:14:14,990
Mobil baru?
225
00:14:16,020 --> 00:14:17,240
Bukan, mobil bekas.
226
00:14:18,020 --> 00:14:19,490
Diperbaiki dan dipermak sedikit.
227
00:14:20,460 --> 00:14:21,180
Bagus sekali.
228
00:14:21,320 --> 00:14:23,040
Kamu mengubah mobil seratus ribu yuan
229
00:14:23,070 --> 00:14:24,140
menjadi seperti ratusan ribu yuan.
230
00:14:24,620 --> 00:14:25,170
Boleh juga.
231
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
Pikirkan baik-baik, ya.
232
00:14:29,480 --> 00:14:30,080
Jika kamu tidak ingin
233
00:14:30,110 --> 00:14:31,290
menikah secepat itu,
234
00:14:31,820 --> 00:14:33,400
harus mengambil langkah perlindungan.
235
00:14:33,900 --> 00:14:34,700
Kamu jangan sampai terlalu senang,
236
00:14:34,700 --> 00:14:35,760
lalu terikat oleh anak.
237
00:14:36,180 --> 00:14:36,890
Nanti pada saatnya, kamu merasa
238
00:14:36,910 --> 00:14:38,020
dua orang sudah bertahun-tahun tidak bersama,
239
00:14:38,020 --> 00:14:38,540
tidak cocok,
240
00:14:38,860 --> 00:14:40,340
mau putus pun merepotkan.
241
00:14:47,850 --> 00:14:48,680
Kenakan sabuk pengaman.
242
00:14:49,680 --> 00:14:50,310
Kami pergi dulu.
243
00:14:50,900 --> 00:14:51,600
Pelan-pelan, ya.
244
00:15:00,260 --> 00:15:00,980
Kamu lagi-lagi mengatakan hal
245
00:15:00,980 --> 00:15:01,790
yang tidak seharusnya dikatakan.
246
00:15:03,060 --> 00:15:04,260
Aku takut Gui Xiao melakukan hal bodoh.
247
00:15:09,730 --> 00:15:12,730
♫Kamu pasti diam-diam menyimpan♫
248
00:15:12,750 --> 00:15:15,160
♫Banyak kesulitan♫
249
00:15:16,810 --> 00:15:20,030
♫Menunggu bertemu seseorang♫
250
00:15:20,120 --> 00:15:22,380
♫Yang bisa mengerti kesulitan itu♫
251
00:15:24,710 --> 00:15:29,440
♫Di malam yang ada arak dan angin♫
252
00:15:31,850 --> 00:15:34,260
♫Separuh bulan♫
253
00:15:35,520 --> 00:15:37,310
♫Bulan♫
254
00:15:39,740 --> 00:15:42,610
♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫
255
00:15:42,500 --> 00:15:43,130
Istirahat sebentar.
256
00:15:42,650 --> 00:15:44,920
♫Kenangan yang lama♫
257
00:15:44,380 --> 00:15:45,530
Tempat istirahat berikutnya cukup jauh.
258
00:15:46,670 --> 00:15:49,390
♫Mengetahui bahwa hidup dalam diam♫
259
00:15:49,420 --> 00:15:52,260
♫Baru ada cahaya saat tidak dimengerti♫
260
00:15:54,650 --> 00:15:59,590
♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫
261
00:16:01,870 --> 00:16:04,230
♫Rasanya sejuk♫
262
00:16:05,340 --> 00:16:07,390
♫Sejuk♫
263
00:16:09,750 --> 00:16:12,990
♫Kamu pasti diam-diam pergi♫
264
00:16:12,990 --> 00:16:15,560
♫Ke tempat terjauh♫
265
00:16:16,730 --> 00:16:19,760
♫Membawa kembali oksigen hijau musim panas♫
266
00:16:20,090 --> 00:16:24,000
♫Dan juga daun kuning musim gugur♫
267
00:16:22,600 --> 00:16:23,170
Kopi panas.
268
00:16:24,180 --> 00:16:25,340
Aku lihat makanan di dalamnya
269
00:16:24,690 --> 00:16:30,080
♫Di malam yang bermimpi mengejutkan di taman♫
270
00:16:25,340 --> 00:16:25,980
tidak terlalu enak.
271
00:16:25,980 --> 00:16:26,590
Jadi, aku tidak membelinya.
272
00:16:28,850 --> 00:16:30,220
Bukankah kita punya GPS?
273
00:16:31,260 --> 00:16:32,280
Sudah terbiasa melihat peta.
274
00:16:31,580 --> 00:16:37,340
♫Sebuah lagu sedih tentang masa muda yang indah♫
275
00:16:34,960 --> 00:16:35,910
Tahun lalu pernah datang sekali.
276
00:16:37,290 --> 00:16:38,770
Di sepanjang jalan bisa melihat pemandangan apa,
277
00:16:40,170 --> 00:16:42,050
jalan aspal mana yang rusak,
278
00:16:42,640 --> 00:16:44,090
lubang mana yang pernah dilewati truk.
279
00:16:44,820 --> 00:16:46,170
Aku kurang lebih masih ingat.
280
00:16:48,310 --> 00:16:50,170
Ada beberapa hal yang tidak bisa dinavigasi.
281
00:16:58,680 --> 00:16:59,040
Ayo.
282
00:17:07,550 --> 00:17:08,460
Tiba-tiba aku teringat sesuatu.
283
00:17:09,140 --> 00:17:10,180
Apakah kamu masih ingat
284
00:17:10,180 --> 00:17:11,240
pria yang ditemui di bandara itu?
285
00:17:11,579 --> 00:17:12,400
Namanya Xu Yao.
286
00:17:14,980 --> 00:17:15,990
Kamu tidak suka makan abon?
287
00:17:18,300 --> 00:17:19,380
Aku lihat kamu suka makan abon.
288
00:17:19,740 --> 00:17:21,460
Aku tidak pilih-pilih, makan ini saja.
289
00:17:22,500 --> 00:17:23,339
Pengamatan yang bagus.
290
00:17:27,180 --> 00:17:28,600
Istrinya sakit parah.
291
00:17:31,460 --> 00:17:33,260
Rumah sakit dalam negeri mendiagnosis,
292
00:17:33,260 --> 00:17:35,800
harus melakukan operasi tulang belakang.
293
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
Sepertinya bagian leher belakang.
294
00:17:41,260 --> 00:17:42,540
Tapi setelah melakukan operasi ini,
295
00:17:42,590 --> 00:17:43,500
efek sampingnya tidak terbatas.
296
00:17:44,530 --> 00:17:46,080
Mereka tidak berani melakukannya begitu saja.
297
00:17:46,500 --> 00:17:47,840
Jadi, ingin ke luar untuk memeriksanya.
298
00:17:48,440 --> 00:17:49,580
Jika ada kemungkinan
299
00:17:49,780 --> 00:17:51,300
terdiagnosis
300
00:17:51,300 --> 00:17:52,570
sifat tumor yang berbeda,
301
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
maka tidak perlu operasi,
302
00:17:53,900 --> 00:17:54,770
boleh terapi saja.
303
00:17:55,300 --> 00:17:56,790
Penyakit ini sudah dirawat bertahun-tahun,
304
00:17:56,940 --> 00:17:58,090
dia juga tidak punya tabungan lagi.
305
00:17:58,310 --> 00:17:59,040
Jadi, dia datang mencariku.
306
00:17:59,460 --> 00:18:00,680
Aku menyisakan sedikit untukku,
307
00:18:00,900 --> 00:18:01,860
cukup untuk pengeluaran sehari-hari
308
00:18:01,860 --> 00:18:02,610
aku dan Qin Xiaonan.
309
00:18:02,970 --> 00:18:04,570
Sisanya aku berikan padanya.
310
00:18:07,360 --> 00:18:08,430
Kamu masih punya utang eksternal.
311
00:18:09,440 --> 00:18:10,450
Serahkan Qin Xiaonan padaku.
312
00:18:10,980 --> 00:18:12,240
Lagi pula, pengeluarannya juga tidak besar.
313
00:18:16,460 --> 00:18:16,800
Tidak perlu.
314
00:18:18,040 --> 00:18:19,280
Qin Mingyu akan memberiku biaya hidup.
315
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Xu Yao dan istrinya
316
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
sudah kenal sejak kecil.
317
00:18:37,460 --> 00:18:38,740
Berulang kali putus dan berdamai selama bertahun-tahun.
318
00:18:40,630 --> 00:18:43,310
Kira-kira dua tahun yang lalu,
319
00:18:43,610 --> 00:18:44,650
istrinya sakit.
320
00:18:45,340 --> 00:18:46,660
Setelah itu terus berobat.
321
00:18:47,460 --> 00:18:49,020
Saat itu mereka belum menikah,
322
00:18:49,700 --> 00:18:51,050
istrinya enggan mendaftarkan pernikahan,
323
00:18:51,180 --> 00:18:51,970
takut menyusahkan dia.
324
00:18:52,500 --> 00:18:53,420
Xu Yao,
325
00:18:53,540 --> 00:18:54,850
mengadakan sebuah pernikahan untuknya.
326
00:18:55,500 --> 00:18:56,760
Dia bersikeras ingin menikahinya.
327
00:19:00,060 --> 00:19:01,250
Hidup ini sering berubah-ubah.
328
00:19:02,280 --> 00:19:03,800
Tahun lalu masih bersenang-senang,
329
00:19:04,010 --> 00:19:06,190
tahun berikutnya langsung terperosok.
330
00:19:08,460 --> 00:19:10,660
Menurutmu, masa istrinya sakit,
331
00:19:10,700 --> 00:19:12,020
Xu Yao lalu tidak menginginkannya lagi?
332
00:19:12,700 --> 00:19:14,660
Lalu mereka yang sudah menikah,
333
00:19:15,080 --> 00:19:15,520
setelah menikah,
334
00:19:15,550 --> 00:19:17,110
jika salah satu mengalami krisis dalam kariernya,
335
00:19:18,290 --> 00:19:19,850
bukankah tetap harus melewatinya bersama?
336
00:19:22,060 --> 00:19:22,900
Kehidupan siapa
337
00:19:22,900 --> 00:19:24,340
yang tidak ada rintangan?
338
00:19:25,040 --> 00:19:26,380
Tidak mungkin diri sendiri terjatuh,
339
00:19:26,820 --> 00:19:28,200
lalu berharap kekasihnya
340
00:19:29,010 --> 00:19:30,410
mendukung diri sendiri tanpa pamrih.
341
00:19:30,900 --> 00:19:33,060
Jika diri sendiri lancar,
342
00:19:33,060 --> 00:19:33,780
maka mencari seseorang
343
00:19:33,780 --> 00:19:34,860
yang lebih lancar.
344
00:19:36,300 --> 00:19:37,690
Ini bukan kenyataan,
345
00:19:38,910 --> 00:19:39,690
melainkan imajinasi.
346
00:19:45,970 --> 00:19:47,090
Meng Xiaoshan begitu demi kebaikanku,
347
00:19:47,980 --> 00:19:49,970
ucapannya jangan disimpan di hati.
348
00:19:51,500 --> 00:19:52,190
Meng Xiaoshan,
349
00:19:53,660 --> 00:19:54,460
juga tidak sepenuhnya memahami
350
00:19:54,460 --> 00:19:55,220
keadaanku.
351
00:19:56,800 --> 00:19:57,450
Paling lama dua tahun,
352
00:19:58,540 --> 00:19:59,250
utang akan lunas.
353
00:20:05,770 --> 00:20:06,660
Lalu menabung lagi untuk menikahimu.
354
00:20:21,490 --> 00:20:22,170
Jangan harap.
355
00:20:24,860 --> 00:20:25,400
Tidak boleh menikahimu?
356
00:20:28,270 --> 00:20:28,760
Kalau boleh,
357
00:20:30,070 --> 00:20:31,210
malam ini tidur di satu kamar.
358
00:20:32,060 --> 00:20:34,130
Kalau tidak boleh, maka tidur terpisah.
359
00:20:35,860 --> 00:20:38,110
Hotel yang kita pesan kemarin,
360
00:20:40,580 --> 00:20:41,590
ranjang ganda.
361
00:21:04,890 --> 00:21:11,150
[Tebing Jimu]
362
00:21:14,030 --> 00:21:14,420
Kapten Lu.
363
00:21:17,610 --> 00:21:19,430
Bagaimana? Dua tahun ini baik?
364
00:21:19,940 --> 00:21:20,400
Lumayan baik.
365
00:21:22,120 --> 00:21:22,740
Dia ini...
366
00:21:24,130 --> 00:21:25,940
Gui Xiao, pacarku.
367
00:21:26,860 --> 00:21:27,250
Halo.
368
00:21:27,840 --> 00:21:29,390
Halo, Kakak Ipar. Aku Sun Hao.
369
00:21:31,370 --> 00:21:31,750
Kapten Lu.
370
00:21:32,200 --> 00:21:32,940
Kenapa kamu tidak bilang dari awal?
371
00:21:33,490 --> 00:21:34,020
Kalau bilang lebih awal,
372
00:21:34,020 --> 00:21:34,620
aku akan membuatkan
373
00:21:34,620 --> 00:21:35,290
sebuah kamar pasangan mewah untukmu.
374
00:21:37,130 --> 00:21:38,040
Di sini masih ada ini?
375
00:21:38,700 --> 00:21:39,470
Untuk liburan.
376
00:21:39,680 --> 00:21:40,700
Tentu saja harus ada kamar pasangan.
377
00:21:44,720 --> 00:21:45,900
Untuk apa kamu datang ke sini?
378
00:21:45,900 --> 00:21:46,980
Dingin sekali.
379
00:21:46,980 --> 00:21:47,660
Bertahanlah.
380
00:21:47,660 --> 00:21:48,800
Matahari terbit esok pagi sangat indah.
381
00:21:48,860 --> 00:21:49,290
Percayalah padaku.
382
00:21:54,270 --> 00:21:55,000
Aku saja.
383
00:21:56,830 --> 00:21:58,040
Kalian datang tepat waktu.
384
00:21:58,620 --> 00:21:59,540
Musim dingin bukan musim yang ramai.
385
00:21:59,980 --> 00:22:00,710
Orang yang tinggal sedikit.
386
00:22:01,560 --> 00:22:02,130
Di daerah sini.
387
00:22:02,660 --> 00:22:03,140
Saat musim panas
388
00:22:03,140 --> 00:22:04,460
adalah padang rumput yang tak berujung.
389
00:22:04,580 --> 00:22:05,060
Kami mengikuti
390
00:22:05,060 --> 00:22:05,900
model yurt,
391
00:22:05,960 --> 00:22:06,820
membangun sebuah resort.
392
00:22:12,950 --> 00:22:13,510
Terima kasih.
393
00:22:16,610 --> 00:22:16,930
Kakak Ipar.
394
00:22:17,660 --> 00:22:18,420
Sebenarnya aku bukan
395
00:22:18,420 --> 00:22:19,160
anggota tim Kapten Lu.
396
00:22:20,030 --> 00:22:20,690
Aku tidak memenuhi syarat.
397
00:22:21,220 --> 00:22:21,970
Tim mereka
398
00:22:22,100 --> 00:22:23,250
adalah elite di antara para elite.
399
00:22:23,900 --> 00:22:25,500
Tapi Kapten Lu pernah mengajari kami memusnahkan bahan peledak,
400
00:22:25,820 --> 00:22:26,380
termasuk guruku.
401
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
Apakah kamu tahu bagaimana perasaanku
402
00:22:28,460 --> 00:22:29,060
saat pertama kali bertemu dengan Kapten Lu?
403
00:22:30,090 --> 00:22:31,390
Terlalu sombong.
404
00:22:31,870 --> 00:22:32,550
Aku pertama kali melihatnya.
405
00:22:33,130 --> 00:22:33,830
Dia berdiri di sana.
406
00:22:34,070 --> 00:22:34,770
Kalimat pertama yang dikatakan adalah,
407
00:22:35,540 --> 00:22:36,980
"Tidak semudah itu menjadi Polisi SWAT."
408
00:22:37,980 --> 00:22:38,910
Hari pertama langsung menakuti kami.
409
00:22:39,250 --> 00:22:41,260
Katanya, tidak ada ahli penjinak bom yang mutlak.
410
00:22:41,540 --> 00:22:43,400
Kita hanya perlu memberanikan diri.
411
00:22:44,700 --> 00:22:45,110
Kenyataannya,
412
00:22:45,600 --> 00:22:46,580
ahli penjinak bom dari luar negeri
413
00:22:46,580 --> 00:22:47,790
yang bertukar ilmu dengannya tahun lalu,
414
00:22:48,200 --> 00:22:49,210
baru saja diledakkan di zona perang.
415
00:22:50,780 --> 00:22:51,990
Saat pertama kali aku belajar,
416
00:22:52,200 --> 00:22:53,160
aku sangat berhati-hati.
417
00:22:53,470 --> 00:22:54,370
mengira diriku sudah bisa.
418
00:22:55,500 --> 00:22:56,420
Setelah aku memotong,
419
00:22:56,640 --> 00:22:57,730
dia tiba-tiba datang ke belakang.
420
00:22:58,460 --> 00:22:59,580
Apakah kamu tahu apa yang dikatakan Kapten Lu?
421
00:23:00,190 --> 00:23:00,620
Apa?
422
00:23:01,050 --> 00:23:01,930
Katanya kamu sudah mati diledakkan.
423
00:23:05,590 --> 00:23:06,540
Sebelum Kapten Lu pergi...
424
00:23:06,580 --> 00:23:06,970
Sudahlah.
425
00:23:07,870 --> 00:23:08,510
Jangan membicarakan masa lalu.
426
00:23:09,570 --> 00:23:10,650
Masa lalu mana boleh tidak diceritakan?
427
00:23:10,700 --> 00:23:12,050
Itu semua adalah perbuatan heroikmu.
428
00:23:12,210 --> 00:23:12,600
Kakak Ipar.
429
00:23:12,950 --> 00:23:13,400
Kapten Lu di bagian sini,
430
00:23:14,020 --> 00:23:14,940
saat melindungi bawahan,
431
00:23:14,940 --> 00:23:15,380
pernah tertembak.
432
00:23:21,200 --> 00:23:22,390
Kakak Ipar seharusnya sudah melihatnya.
433
00:23:44,680 --> 00:23:45,030
Kapten Lu.
434
00:23:46,570 --> 00:23:47,800
Setelah belok dari sini, yang ketiga.
435
00:23:48,340 --> 00:23:49,290
Aku masih harus membantu ibuku membuat pembukuan.
436
00:23:50,140 --> 00:23:50,660
Kapten Lu.
437
00:23:51,070 --> 00:23:51,710
Semua kudanya ada di sini.
438
00:23:52,140 --> 00:23:53,170
Kalau kamu ingin menungganginya, pilihlah sendiri.
439
00:23:54,530 --> 00:23:55,300
Aku pulang dulu.
440
00:24:12,620 --> 00:24:13,460
Semuanya gelap.
441
00:24:14,020 --> 00:24:15,420
Mereka tidur secepat ini?
442
00:24:15,780 --> 00:24:16,390
Sudah malam.
443
00:24:17,320 --> 00:24:18,150
Sudah jam 11.
444
00:24:37,610 --> 00:24:39,440
Di dalam, ada berapa ranjang?
445
00:25:03,750 --> 00:25:08,480
♫Ingin melihat momen matahari terbit bersamamu♫
446
00:25:10,660 --> 00:25:15,380
♫Menutup mata dan diam-diam membuat keinginan♫
447
00:25:17,360 --> 00:25:22,440
♫Bayangan punggungmu memenuhi jalan yang panjang♫
448
00:25:23,310 --> 00:25:27,580
♫Jadilah kenyataan dari mimpiku yang gersang♫
449
00:25:30,750 --> 00:25:35,960
♫Jatuh cinta remaja terjadi dalam satu tatapan♫
450
00:25:37,600 --> 00:25:42,650
♫Lebih dekat lagi tanpa memedulikan apa-apa♫
451
00:25:44,380 --> 00:25:49,530
♫Kamu adalah pesan penutupan masa remajaku♫
452
00:25:50,350 --> 00:25:54,960
♫Kamu adalah segalanya di planet kecilku♫
453
00:25:57,120 --> 00:25:59,640
♫Terkadang aku berpikir♫
454
00:25:59,260 --> 00:25:59,820
Apakah boleh?
455
00:25:59,640 --> 00:26:02,170
♫Angin akan bertiup ke padang salju♫
456
00:26:03,820 --> 00:26:09,420
♫Cahayamu akan mengusir semua malam yang dingin♫
457
00:26:05,630 --> 00:26:06,590
Dulu saat menciumku,
458
00:26:07,270 --> 00:26:07,990
kamu tidak bertanya.
459
00:26:11,380 --> 00:26:12,990
♫Aku bersedia demi dirimu♫
460
00:26:13,120 --> 00:26:16,390
♫Menggerakkan semua kerinduanku♫
461
00:26:16,860 --> 00:26:22,780
♫Menepati janji untukmu dengan semua impianku♫
462
00:26:26,820 --> 00:26:27,740
Normal kalau terluka.
463
00:26:30,090 --> 00:26:31,190
Bukankah kamu penjinak bom?
464
00:26:32,440 --> 00:26:33,630
Menjinakkan bom adalah spesialisasi.
465
00:26:35,040 --> 00:26:36,370
Tugas paling utama dari Polisi SWAT
466
00:26:36,740 --> 00:26:38,070
adalah menjaga keamanan negara.
467
00:26:39,170 --> 00:26:40,110
Aku sudah pernah bertemu dengan
468
00:26:40,530 --> 00:26:41,770
perang pistol, perang pedang, dan bom.
469
00:26:43,330 --> 00:26:44,940
Sebelumnya kamu tidak pernah mengatakannya.
470
00:26:47,780 --> 00:26:48,810
Apa yang perlu dibicarakan?
471
00:26:50,680 --> 00:26:51,780
Hari pertama aku masuk,
472
00:26:52,500 --> 00:26:53,650
kapten lama memberitahuku,
473
00:26:54,920 --> 00:26:55,590
ada beberapa hal
474
00:26:56,850 --> 00:26:57,900
yang kalau bisa tidak diberitahukan kepada keluarga,
475
00:26:58,660 --> 00:26:59,490
lebih baik jangan dikatakan.
476
00:27:00,780 --> 00:27:01,700
Selain khawatir,
477
00:27:03,690 --> 00:27:04,310
tidak ada keuntungan apa pun.
478
00:27:13,100 --> 00:27:14,050
Beberapa tahun ini Polisi SWAT,
479
00:27:15,310 --> 00:27:16,540
tidak ada satu pun yang tidak terluka.
480
00:27:18,700 --> 00:27:19,220
Tahun lalu, ada seorang
481
00:27:19,220 --> 00:27:20,080
anak baru.
482
00:27:20,620 --> 00:27:22,170
Kakinya terluka saat latihan
483
00:27:22,920 --> 00:27:23,770
dan malah merasa senang.
484
00:27:25,260 --> 00:27:25,750
Dia berkata,
485
00:27:26,780 --> 00:27:27,590
akhirnya terluka.
486
00:27:28,550 --> 00:27:29,630
Kini dia berani mengatakan
487
00:27:30,090 --> 00:27:31,470
kalau dia adalah anggota eskadron ini.
488
00:27:55,550 --> 00:27:56,840
Waktu itu kamu bersikeras pergi.
489
00:27:59,190 --> 00:28:00,590
Kamu tidak mendengarkan apa pun yang aku katakan.
490
00:28:02,940 --> 00:28:04,260
Sudah menderita begitu banyak.
491
00:28:10,660 --> 00:28:11,700
Benar-benar gila.
492
00:28:12,210 --> 00:28:14,130
Musim dingin malah datang ke padang rumput untuk bermain.
493
00:28:14,660 --> 00:28:16,030
Orang lain datang di musim panas.
494
00:28:16,070 --> 00:28:16,630
Aku kedinginan semalaman.
495
00:28:16,650 --> 00:28:17,610
Benar-benar bisa mati kedinginan.
496
00:28:18,130 --> 00:28:19,270
Yang paling gila adalah
497
00:28:19,540 --> 00:28:20,540
melihat matahari terbit?
498
00:28:20,820 --> 00:28:22,060
Matahari terbit apanya?
499
00:28:47,400 --> 00:28:48,290
Aku akan tidur dengan Sun Hao.
500
00:29:03,150 --> 00:29:04,070
Jangan marah lagi.
501
00:29:05,230 --> 00:29:06,220
Sudah kedinginan semalaman,
502
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
untuk apa melihat matahari terbit?
503
00:29:07,280 --> 00:29:07,830
Baik, kalian lanjutkan.
504
00:29:09,740 --> 00:29:10,580
Sudahlah.
505
00:29:10,970 --> 00:29:11,520
Ini semua salahmu.
506
00:29:20,570 --> 00:29:21,410
Bertengkar dengan kakak ipar?
507
00:29:24,240 --> 00:29:24,940
Selain ini,
508
00:29:25,450 --> 00:29:26,520
aku juga tidak bisa memikirkan alasan lain.
509
00:29:27,250 --> 00:29:27,700
Istri masih
510
00:29:27,700 --> 00:29:28,690
berbaring di atas pemanas.
511
00:29:29,140 --> 00:29:29,880
Seorang pria dewasa,
512
00:29:29,970 --> 00:29:30,840
apa yang bisa dilakukan di tengah malam?
513
00:29:46,640 --> 00:29:47,980
Pergi ke sana, luas.
514
00:29:51,830 --> 00:29:52,590
Tunggu aku.
515
00:30:09,360 --> 00:30:10,280
Terakhir kali saat kami datang,
516
00:30:11,140 --> 00:30:11,820
istrinya masih ada.
517
00:30:13,290 --> 00:30:14,330
Sekarang istrinya sudah pergi.
518
00:30:14,590 --> 00:30:15,630
Hanya tersisa dia sendiri.
519
00:30:18,500 --> 00:30:19,040
Aku akan mengetuk pintu.
520
00:30:19,820 --> 00:30:20,670
Dia sudah mengatakannya berkali-kali.
521
00:30:21,100 --> 00:30:21,740
Saat kamu kembali,
522
00:30:21,880 --> 00:30:22,900
dia pasti akan minum denganmu.
523
00:30:24,920 --> 00:30:25,370
Sudah terlalu larut.
524
00:30:27,670 --> 00:30:28,680
Kamu tidak lihat lampunya masih menyala?
525
00:30:29,780 --> 00:30:30,570
Lampu penyambut tamu masih menyala,
526
00:30:31,330 --> 00:30:32,240
berarti tuan rumah belum tidur.
527
00:30:41,030 --> 00:30:41,510
Siapa itu?
528
00:30:44,660 --> 00:30:45,140
Selamat malam.
529
00:30:47,860 --> 00:30:48,840
Kenapa kamu datang hari ini?
530
00:30:55,780 --> 00:30:56,310
Kapten Lu.
531
00:31:00,630 --> 00:31:01,940
Mari.
532
00:31:02,180 --> 00:31:02,940
Ini, ambillah.
533
00:31:03,720 --> 00:31:04,500
Ini, ambillah.
534
00:31:05,180 --> 00:31:05,850
Duduk.
535
00:31:08,540 --> 00:31:09,630
Aku membuatnya sendiri.
536
00:31:10,790 --> 00:31:12,320
Cobalah, ayo.
537
00:31:19,920 --> 00:31:20,490
Mari.
538
00:31:20,490 --> 00:31:21,160
Minum.
539
00:31:21,250 --> 00:31:21,580
Minum.
540
00:31:29,840 --> 00:31:31,050
Terakhir kali bertemu itu...
541
00:31:31,820 --> 00:31:32,360
Dua tahun yang lalu.
542
00:31:33,100 --> 00:31:33,970
Benar.
543
00:31:35,070 --> 00:31:36,230
Apakah Kapten Lu masih di Qining?
544
00:31:38,260 --> 00:31:38,900
Sudah kembali ke kampung halaman.
545
00:31:39,700 --> 00:31:40,420
Kembali ke kampung halaman?
546
00:31:43,260 --> 00:31:44,020
Bagus.
547
00:31:45,570 --> 00:31:46,530
Sudah dewasa,
548
00:31:47,040 --> 00:31:48,440
bagus kalau berada di sisi orang tua.
549
00:31:51,060 --> 00:31:51,330
Ayo.
550
00:31:53,530 --> 00:31:53,940
Makanlah.
551
00:31:58,860 --> 00:32:00,220
Kamu ini minum terlalu cepat.
552
00:32:01,850 --> 00:32:02,160
Ayo.
553
00:32:21,050 --> 00:32:21,500
Kapten Lu.
554
00:32:22,880 --> 00:32:23,200
Ayo.
555
00:32:26,420 --> 00:32:28,690
Alangkah baiknya kalau kamu tinggal beberapa hari lagi.
556
00:32:29,740 --> 00:32:31,300
Putra bungsuku akan kembali.
557
00:32:32,580 --> 00:32:33,010
Lain kali.
558
00:32:33,940 --> 00:32:34,980
Lain kali dia pergi ke Beijing,
559
00:32:35,310 --> 00:32:35,970
suruh dia cari aku.
560
00:32:36,380 --> 00:32:36,900
Baik.
561
00:32:44,940 --> 00:32:46,140
Sebenarnya pertama kali mendengar
562
00:32:46,140 --> 00:32:47,290
keluarga seperti kalian,
563
00:32:47,650 --> 00:32:48,400
aku cukup terkejut.
564
00:32:49,750 --> 00:32:50,820
Apa yang mengejutkan?
565
00:32:51,570 --> 00:32:53,650
Dalam satu keluarga, ada lebih dari 20 polisi.
566
00:32:56,380 --> 00:32:57,500
Meski disebut sebagai pahlawan,
567
00:32:58,230 --> 00:32:59,260
tapi sangat sulit dilakukan.
568
00:33:01,500 --> 00:33:02,440
Orang luar tidak mengerti.
569
00:33:03,040 --> 00:33:04,230
Kita yang seprofesi paling mengerti
570
00:33:05,500 --> 00:33:06,880
bahwa kehormatan keluarga
571
00:33:08,690 --> 00:33:10,000
ditukar dengan darah dan air mata.
572
00:33:12,460 --> 00:33:14,030
Kehormatan keluarga.
573
00:33:15,180 --> 00:33:16,380
Kehormatan keluarga.
574
00:33:18,950 --> 00:33:19,550
Kapten Lu.
575
00:33:21,050 --> 00:33:21,790
Terima kasih.
576
00:33:39,770 --> 00:33:40,360
Ayah tiriku,
577
00:33:42,010 --> 00:33:43,270
juga orang yang melindungi negara.
578
00:33:45,300 --> 00:33:46,650
Beliau baru menikah dengan ibuku beberapa tahun,
579
00:33:47,020 --> 00:33:47,920
lalu meninggal karena sakit.
580
00:33:50,540 --> 00:33:51,330
Aku melakukan pekerjaan ini,
581
00:33:52,810 --> 00:33:53,620
juga mendapat pengaruh darinya.
582
00:33:57,300 --> 00:33:58,940
Saat sekolah, aku selalu tidak punya tujuan.
583
00:33:59,860 --> 00:34:00,930
Setelah lulus, aku datang ke sini.
584
00:34:01,830 --> 00:34:03,100
Di garis terdepan kepolisian,
585
00:34:04,020 --> 00:34:04,500
pernah mengejar
586
00:34:04,500 --> 00:34:05,870
penjahat kabur yang paling kejam dan jahat,
587
00:34:06,950 --> 00:34:07,980
telah membongkar ribuan
588
00:34:08,060 --> 00:34:09,739
bom profesional dan amatir.
589
00:34:11,139 --> 00:34:11,900
Aku baru merasa
590
00:34:13,710 --> 00:34:14,960
hidup seperti ini adalah yang terbaik.
591
00:34:19,580 --> 00:34:21,860
Jadi, aku iri pada kalian,
592
00:34:22,949 --> 00:34:24,020
ada bimbingan dari orang tua,
593
00:34:24,300 --> 00:34:25,380
tidak usah melewati terlalu banyak kesulitan.
594
00:34:37,540 --> 00:34:39,070
Hari ini kamu ada masalah?
595
00:34:43,420 --> 00:34:45,760
Manusia hidup pasti punya masalah.
596
00:34:47,100 --> 00:34:47,780
Terkadang banyak,
597
00:34:48,860 --> 00:34:49,600
terkadang sedikit.
598
00:34:58,330 --> 00:34:59,690
Apa sudah pergi melihat kapten lama kalian?
599
00:35:05,340 --> 00:35:05,810
Lusa.
600
00:35:06,810 --> 00:35:07,610
Aku akan ke sana saat pulang.
601
00:35:09,620 --> 00:35:11,220
Sekalian melihat beberapa teman lama.
602
00:36:08,580 --> 00:36:10,520
Minum teh susu hangat untuk menghangatkan tubuh.
603
00:36:12,940 --> 00:36:13,740
Lumayan, 'kan?
604
00:36:47,670 --> 00:36:48,990
Apa yang kamu bicarakan dengan Ibu Sun?
605
00:36:52,210 --> 00:36:53,830
Dia bilang pasangan suami istri kemarin
606
00:36:54,310 --> 00:36:55,170
kedinginan sampai tidak tahan
607
00:36:55,890 --> 00:36:56,760
dan bertengkar hebat.
608
00:36:57,840 --> 00:36:59,450
Pagi ini bahkan tidak melihat matahari terbit,
609
00:37:00,350 --> 00:37:01,340
langsung pergi ke kota.
610
00:37:04,370 --> 00:37:05,040
Memang sangat dingin.
611
00:37:06,290 --> 00:37:07,860
Dan semakin tidur semakin dingin.
612
00:37:08,910 --> 00:37:10,110
Aku terbangun karena kedinginan,
613
00:37:10,320 --> 00:37:11,110
baru menyadari kamu...
614
00:37:31,230 --> 00:37:35,960
♫Ingin melihat momen matahari terbit bersamamu♫
615
00:37:36,900 --> 00:37:37,970
Apakah kamu tahu ini disebut apa?
616
00:37:38,140 --> 00:37:42,850
♫Menutup mata dan diam-diam membuat keinginan♫
617
00:37:39,410 --> 00:37:39,810
Apa?
618
00:37:43,580 --> 00:37:44,220
Chen Xiao (fajar pagi).
619
00:37:44,840 --> 00:37:49,920
♫Bayangan punggungmu memenuhi jalan yang panjang♫
620
00:37:50,790 --> 00:37:55,050
♫Jadilah kenyataan dari mimpiku yang gersang♫
621
00:37:58,230 --> 00:38:03,430
♫Jatuh cinta remaja terjadi dalam satu tatapan♫
622
00:38:05,080 --> 00:38:10,130
♫Lebih dekat lagi tanpa memedulikan apa-apa♫
623
00:38:11,850 --> 00:38:17,010
♫Kamu adalah pesan penutupan masa remajaku♫
624
00:38:12,940 --> 00:38:14,430
Tidakkah kamu merasa kita sangat berjodoh?
625
00:38:15,770 --> 00:38:16,660
Bagaimana kamu bisa mengetahuinya?
626
00:38:17,470 --> 00:38:18,030
Lihat.
627
00:38:17,830 --> 00:38:22,440
♫Kamu adalah segalanya di planet kecilku♫
628
00:38:18,500 --> 00:38:19,180
Kata terakhir
629
00:38:19,180 --> 00:38:20,620
namamu adalah Chen.
630
00:38:20,840 --> 00:38:21,440
Aku Xiao.
631
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Chen Xiao (fajar pagi).
632
00:38:23,750 --> 00:38:24,860
Cahaya matahari di pagi hari.
633
00:38:24,890 --> 00:38:26,500
♫Aku bersedia demi dirimu♫
634
00:38:26,220 --> 00:38:26,890
Sangat cocok, 'kan?
635
00:38:26,640 --> 00:38:29,900
♫Menggerakkan semua kerinduanku untukmu♫
636
00:38:30,850 --> 00:38:36,880
♫Menepati janji untukmu dengan semua impianku♫
637
00:38:37,440 --> 00:38:39,780
♫Karena itu kamu♫
638
00:38:40,060 --> 00:38:43,580
♫Kamu yang serba bisa♫
639
00:38:44,080 --> 00:38:47,090
♫Kamu adalah satu-satunya alasanku♫
640
00:38:47,120 --> 00:38:50,620
♫Melintasi waktu untuk kembali bertemu denganmu♫
641
00:38:50,970 --> 00:38:53,030
♫Karena itu kamu♫
642
00:38:53,510 --> 00:38:57,940
♫Akhir dari mimpi adalah kamu♫
643
00:38:58,420 --> 00:39:01,290
♫Mungkin sepanjang hidupku ini♫
644
00:39:01,580 --> 00:39:02,590
Minum teh susu.
645
00:39:01,930 --> 00:39:07,450
♫Menunggu fajar untuk bertemu denganmu♫
646
00:39:03,060 --> 00:39:03,800
Terima kasih.
647
00:39:04,940 --> 00:39:06,530
Setelah pasangan suami istri itu pergi,
648
00:39:06,810 --> 00:39:08,460
kalian adalah satu-satunya
649
00:39:07,830 --> 00:39:11,740
♫Kamu adalah semua kerinduanku♫
650
00:39:08,490 --> 00:39:09,620
tamu terhormat di sini.
651
00:39:11,990 --> 00:39:12,580
Kalian mengobrol saja.
652
00:39:12,910 --> 00:39:20,410
♫Aku hanya ingin memelukmu dengan erat♫
653
00:39:22,760 --> 00:39:23,520
Ayo, masuk.
654
00:39:25,420 --> 00:39:26,750
Apartemen lansia kami ini
655
00:39:26,780 --> 00:39:28,630
transportasinya paling praktis.
656
00:39:28,940 --> 00:39:29,980
Selain itu, di Lingkar Kedua,
657
00:39:29,980 --> 00:39:31,170
lokasinya sangat bagus.
658
00:39:31,780 --> 00:39:33,030
Rumah Sakit Youyi ini
659
00:39:33,060 --> 00:39:34,140
ada di depan kita.
660
00:39:34,540 --> 00:39:36,440
Ada ruang kebugaran, ruang hiburan.
661
00:39:36,800 --> 00:39:38,360
Ini adalah set kamar apartemen hotel
662
00:39:38,500 --> 00:39:39,420
yang sesungguhnya.
663
00:39:40,060 --> 00:39:40,400
Benar.
664
00:39:46,320 --> 00:39:47,830
Bos menelepon, maaf.
665
00:39:47,850 --> 00:39:49,180
Anda sibuk saja, aku jalan-jalan sendiri.
666
00:39:49,240 --> 00:39:49,610
Baik.
667
00:39:49,630 --> 00:39:50,030
Baik.
668
00:39:55,310 --> 00:39:56,150
Bagaimana dengan apartemen ini?
669
00:39:57,890 --> 00:39:58,490
Lumayan bagus.
670
00:40:00,680 --> 00:40:02,970
Pagi ini sudah melihat lima apartemen.
671
00:40:03,410 --> 00:40:04,180
Coba berikan komentar.
672
00:40:05,200 --> 00:40:05,800
Aku beri komentar?
673
00:40:07,340 --> 00:40:08,020
Aku ingin melihat
674
00:40:08,020 --> 00:40:09,790
sudut pandang anak-anak.
675
00:40:13,710 --> 00:40:14,970
Lumayan bagus.
676
00:40:16,780 --> 00:40:17,340
Tidak ada lagi?
677
00:40:19,890 --> 00:40:20,810
Kosakatamu kurang.
678
00:40:20,850 --> 00:40:21,810
Nanti aku ajari bahasa Mandarin-mu.
679
00:40:25,850 --> 00:40:26,510
Bibi Duan Rou,
680
00:40:27,510 --> 00:40:29,490
kenapa kita terus melihat
681
00:40:29,510 --> 00:40:30,430
apartemen lansia?
682
00:40:33,560 --> 00:40:35,250
Ceritanya panjang.
683
00:40:38,460 --> 00:40:39,430
Kubawa kamu makan enak.
684
00:40:40,370 --> 00:40:40,700
Ayo.
685
00:40:54,380 --> 00:40:55,660
Aku juga dari keluarga orang tua tunggal,
686
00:40:55,990 --> 00:40:56,680
sama sepertimu.
687
00:40:58,580 --> 00:40:59,660
Ibuku
688
00:41:00,090 --> 00:41:01,300
belakangan ini kurang sehat.
689
00:41:01,960 --> 00:41:03,140
Tapi aku sering pergi dinas,
690
00:41:03,140 --> 00:41:04,160
tidak ada waktu menjaganya.
691
00:41:05,270 --> 00:41:06,420
Jadi, ingin mencarikan
692
00:41:06,450 --> 00:41:07,580
apartemen lansia kelas atas untuknya.
693
00:41:08,100 --> 00:41:09,020
Dengan demikian, ada dokter,
694
00:41:09,020 --> 00:41:09,830
ada orang yang menjaganya,
695
00:41:10,500 --> 00:41:11,750
dan ada teman baru yang menemaninya bermain.
696
00:41:13,300 --> 00:41:14,690
Setelah mencari beberapa apartemen,
697
00:41:15,290 --> 00:41:16,160
tiba-tiba tertarik
698
00:41:16,180 --> 00:41:16,680
terhadap industri ini.
699
00:41:17,210 --> 00:41:18,050
Jadi, mulai berinvestasi.
700
00:41:20,850 --> 00:41:22,950
Apakah ayahmu tidak mencarimu?
701
00:41:24,420 --> 00:41:25,060
Dia sibuk.
702
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
Setelah Paman Lu pergi,
703
00:41:28,380 --> 00:41:28,930
dia adalah
704
00:41:28,960 --> 00:41:30,280
kapten Tim SWAT.
705
00:41:32,220 --> 00:41:32,670
Enak?
706
00:41:33,190 --> 00:41:33,630
Enak.
707
00:41:33,820 --> 00:41:34,360
Mau satu lagi?
708
00:41:34,750 --> 00:41:35,220
Mau.
709
00:41:42,020 --> 00:41:42,400
Ayo.
710
00:41:42,620 --> 00:41:43,410
Terima kasih.
711
00:41:44,340 --> 00:41:45,060
Mari, makan.
712
00:41:45,660 --> 00:41:46,390
Jangan sungkan.
713
00:41:49,150 --> 00:41:49,940
Makan roti naan lagi.
714
00:41:50,220 --> 00:41:51,010
Terima kasih.
715
00:41:53,060 --> 00:41:53,900
Orang-orang di sini
716
00:41:53,950 --> 00:41:55,160
benar-benar sangat ramah.
717
00:41:55,910 --> 00:41:57,230
Terakhir kali aku dan Cai Yaya datang,
718
00:41:57,390 --> 00:41:58,590
kami bertemu dengan sebuah keluarga
719
00:41:58,610 --> 00:41:59,850
yang sama sekali tidak kami kenal di jalan.
720
00:42:00,380 --> 00:42:01,580
Kami hanya ingin menanyakan jalan,
721
00:42:01,780 --> 00:42:02,860
mereka langsung menarik kami masuk,
722
00:42:02,860 --> 00:42:03,840
lalu memberikan semangkuk teh susu
723
00:42:03,860 --> 00:42:04,820
dan juga beberapa dendeng sapi.
724
00:42:05,140 --> 00:42:06,390
Kami berdua jadi bingung.
725
00:42:11,240 --> 00:42:12,720
Ganti ke siaran CCTV untuk menonton berita.
726
00:42:21,900 --> 00:42:22,660
Aku angkat telepon dulu.
727
00:42:23,580 --> 00:42:24,460
Aku angkat telepon dulu.
728
00:42:31,610 --> 00:42:32,800
Halo, siapa ini?
729
00:42:33,850 --> 00:42:34,770
Aku adalah Gui Yuanshan,
730
00:42:35,180 --> 00:42:36,130
ayahnya Gui Xiao.
731
00:42:36,970 --> 00:42:38,050
Kamu seharusnya masih ingat, 'kan?
45597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.