All language subtitles for Passion Flower (of)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,720 --> 00:01:03,056 Good afternoon, Helen. - Good afternoon, Mrs Morado. 2 00:01:03,417 --> 00:01:05,297 Miss Katharine is waiting for you. - Thank you. 3 00:01:06,273 --> 00:01:07,436 How has my uncle been? 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,353 He's very well, thank you. - That's good. 5 00:01:10,215 --> 00:01:10,974 Dulce. 6 00:01:11,333 --> 00:01:12,281 Cassy, darling. 7 00:01:12,531 --> 00:01:13,375 How are you? 8 00:01:15,956 --> 00:01:17,061 How are you? 9 00:01:18,383 --> 00:01:20,813 My dear, I thought you'd never come. What kept you? 10 00:01:21,235 --> 00:01:23,318 Nothing kept me. I came as soon as I got your wire. 11 00:01:23,633 --> 00:01:24,973 I've been waiting for hours. 12 00:01:26,014 --> 00:01:27,983 I have the most exciting thing to tell you. 13 00:01:28,198 --> 00:01:29,757 What is it? What is it? - Well, I .. 14 00:01:39,358 --> 00:01:42,065 Now come on. The suspense is killing me, Cassy. What is it? 15 00:01:42,664 --> 00:01:43,308 Well. 16 00:01:44,212 --> 00:01:45,149 I'm in love. 17 00:01:46,539 --> 00:01:47,987 Good heavens, is that all? 18 00:01:48,461 --> 00:01:50,773 What do you mean 'all'? - I thought it was murder at least. 19 00:01:53,142 --> 00:01:54,072 Who is the man? 20 00:01:54,678 --> 00:01:55,894 No-one you ever heard of. 21 00:01:56,228 --> 00:01:57,072 Interesting. 22 00:01:57,527 --> 00:01:58,371 Good family? 23 00:01:59,237 --> 00:02:00,853 Father wouldn't think so. - Any money? 24 00:02:01,374 --> 00:02:01,960 No. 25 00:02:02,230 --> 00:02:03,732 Heavens, this is worse than murder. 26 00:02:03,947 --> 00:02:05,020 No family, no money. 27 00:02:05,353 --> 00:02:07,154 What's he got that makes him such a prize? 28 00:02:07,579 --> 00:02:09,239 Dulce, he has everything. 29 00:02:10,094 --> 00:02:10,709 Big. 30 00:02:11,461 --> 00:02:12,162 Strong. 31 00:02:12,562 --> 00:02:13,549 He has blue eyes. 32 00:02:13,961 --> 00:02:16,143 And a shock of the most glorious red hair. 33 00:02:16,556 --> 00:02:19,162 I know, I know. All the selling points. 34 00:02:20,626 --> 00:02:23,214 I'd think twice though, dear. You're pretty young, you know. 35 00:02:23,760 --> 00:02:25,480 You were younger when you married Tony. 36 00:02:26,029 --> 00:02:27,953 That's different. - We love each other, Dulce. 37 00:02:28,252 --> 00:02:29,386 Of course you do. Now. 38 00:02:30,023 --> 00:02:32,610 Do you know what flies out of the window when poverty comes in the door? 39 00:02:32,825 --> 00:02:34,034 I thought you'd help me. 40 00:02:35,273 --> 00:02:37,239 I'm afraid father is going to be pretty difficult. 41 00:02:37,894 --> 00:02:39,251 You don't have to tell me. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,907 He's been my uncle just as long as he's been your father. 43 00:02:43,131 --> 00:02:43,860 Darling. 44 00:02:44,614 --> 00:02:46,202 I would do anything to make you happy. 45 00:02:46,864 --> 00:02:47,622 You know. 46 00:02:48,010 --> 00:02:50,647 You've always been much more than just a cousin to me. 47 00:02:53,026 --> 00:02:55,272 I'm not going to let you make mistakes if I can help it. 48 00:02:55,970 --> 00:02:57,729 But your marriage has been so happy, Dulce. 49 00:02:58,098 --> 00:02:58,942 My marriage? 50 00:03:00,044 --> 00:03:01,603 Of course my marriage has been happy. 51 00:03:02,034 --> 00:03:03,191 I was just wondering. 52 00:03:03,468 --> 00:03:04,855 Tony is so much older than you. 53 00:03:05,291 --> 00:03:07,982 What's a few years among married folk? - Oh dear. I'm sorry I said it. 54 00:03:08,874 --> 00:03:09,870 I like Tony. 55 00:03:10,646 --> 00:03:12,541 Square and upright. - And grand. 56 00:03:12,932 --> 00:03:14,686 Like the best kind of piano. 57 00:03:16,332 --> 00:03:17,840 Darling, don't you worry about me. 58 00:03:18,568 --> 00:03:19,841 I've got everything I want. 59 00:03:20,288 --> 00:03:21,523 Absolutely everything. 60 00:03:23,475 --> 00:03:25,366 Including a cigarette lighter that won't light. 61 00:03:25,904 --> 00:03:26,891 In here, Wallace. 62 00:03:27,634 --> 00:03:28,564 Close the door. 63 00:03:30,218 --> 00:03:32,165 Father. - Hello, uncle. 64 00:03:32,706 --> 00:03:33,807 How do you do, Dulce? 65 00:03:36,509 --> 00:03:39,834 You drove my daughter to a concert at the auditorium Friday night, didn't you? 66 00:03:42,134 --> 00:03:42,785 Sure. 67 00:03:43,103 --> 00:03:45,197 Uncle, maybe I should step out? - One moment, Dulce. 68 00:03:45,978 --> 00:03:47,337 You're a member of my family. 69 00:03:47,582 --> 00:03:48,826 I'd like to have you wait. 70 00:03:53,179 --> 00:03:54,565 That concert was postponed. 71 00:03:55,870 --> 00:03:57,601 I found the note in here when I came home. 72 00:03:58,570 --> 00:03:59,391 Now then. 73 00:03:59,974 --> 00:04:02,151 Where did you really take my daughter? - Sir, I .. 74 00:04:02,447 --> 00:04:04,099 We went to a movie, father. That's all. 75 00:04:04,438 --> 00:04:05,339 The chauffeur. 76 00:04:06,037 --> 00:04:06,834 Oh Cassy. 77 00:04:08,492 --> 00:04:09,930 How long has this been going on? 78 00:04:10,277 --> 00:04:10,982 Father. 79 00:04:11,197 --> 00:04:13,872 Listen, Mr Pringle, I'd like to .. - I don't want to hear a thing from you. 80 00:04:14,427 --> 00:04:17,084 If you're not out of this house in ten minutes I'll have you kicked out. 81 00:04:17,689 --> 00:04:19,881 I'd take a couple of ringside seats any time to see that. 82 00:04:20,096 --> 00:04:21,073 Dan, please. 83 00:04:21,538 --> 00:04:24,219 Father, you don't understand. We haven't done anything wrong. 84 00:04:24,434 --> 00:04:26,393 I waited for a chance to tell you. - That will do. 85 00:04:26,743 --> 00:04:28,825 Father, listen. - What are you waiting for? 86 00:04:29,197 --> 00:04:31,466 I'd like to tell you something if you'll calm down a minute. 87 00:04:32,154 --> 00:04:34,030 I just want you to know I love your daughter. 88 00:04:34,423 --> 00:04:35,295 What? - Yes. 89 00:04:35,510 --> 00:04:37,116 It's all been clean and square too. 90 00:04:37,962 --> 00:04:39,908 I can be, you know. Even with a chauffeur. 91 00:04:40,354 --> 00:04:41,749 Pack your things and get out. 92 00:04:42,095 --> 00:04:43,969 Yes, sir. I'll pack alright when I've finished. 93 00:04:44,538 --> 00:04:45,834 Your daughter loves me. 94 00:04:46,534 --> 00:04:48,545 You insolent beggar. - Thank you. 95 00:04:51,751 --> 00:04:52,373 Dan. 96 00:04:56,352 --> 00:04:57,482 What should I do, Dan? 97 00:04:58,493 --> 00:04:59,680 That's up to you, honey. 98 00:05:03,099 --> 00:05:04,133 I'll go with you. 99 00:05:04,886 --> 00:05:06,645 That sure would be a break for me, darling. 100 00:05:07,544 --> 00:05:08,817 You'd better think it over. 101 00:05:10,110 --> 00:05:11,869 I don't have to tell you I love you, but .. 102 00:05:12,645 --> 00:05:15,285 You know what an irresponsible sort of a sap I've always been. 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,571 You don't really want to marry me, do you? 104 00:05:21,268 --> 00:05:22,460 Yes I do, Dan. 105 00:05:23,108 --> 00:05:24,788 Pretty tough for you. - I don't mind. 106 00:05:25,428 --> 00:05:26,718 I won't complain ever. 107 00:05:27,025 --> 00:05:27,697 Cassy. 108 00:05:28,743 --> 00:05:31,636 If you leave this house with that man, you leave if for good. 109 00:05:32,710 --> 00:05:34,127 You give up everything. 110 00:05:34,531 --> 00:05:35,974 Pride. Self-respect. 111 00:05:36,273 --> 00:05:37,519 Just a minute, Mr Pringle. 112 00:05:37,734 --> 00:05:40,333 You people think you've cornered pride and self-respect. 113 00:05:41,081 --> 00:05:42,477 Why? You didn't invent them. 114 00:05:43,513 --> 00:05:45,671 I may be a washout as far as making money is concerned .. 115 00:05:45,886 --> 00:05:47,875 But Cassy won't give up anything if I can help it. 116 00:05:48,461 --> 00:05:50,680 Besides, what she does is up to her. Not to you. 117 00:05:51,236 --> 00:05:52,252 He's right, Cassy. 118 00:05:52,531 --> 00:05:53,489 It's up to you. 119 00:05:54,876 --> 00:05:56,006 I told you against it. 120 00:05:56,897 --> 00:05:58,178 I didn't understand then. 121 00:05:58,967 --> 00:05:59,725 You know. 122 00:06:00,311 --> 00:06:01,449 Love is a rare thing. 123 00:06:02,230 --> 00:06:04,467 If you throw it away, it may never come again. 124 00:06:05,237 --> 00:06:05,912 Dulce. 125 00:06:06,737 --> 00:06:07,352 Yes? 126 00:06:07,826 --> 00:06:09,452 You keep out of this. - No I won't. 127 00:06:09,946 --> 00:06:11,590 You used to scare me when I was a child. 128 00:06:11,853 --> 00:06:12,897 It's different now. 129 00:06:13,250 --> 00:06:15,926 Are you encouraging Cassy to throw herself away on this .. 130 00:06:16,302 --> 00:06:17,343 Insolent beggar? 131 00:06:17,693 --> 00:06:19,939 If Cassy loves him, what difference does it make what he is? 132 00:06:20,517 --> 00:06:22,991 You didn't think love was so important when you married Tony Morado. 133 00:06:23,206 --> 00:06:25,430 No. I married him because he was the richest man I knew. 134 00:06:26,645 --> 00:06:27,786 I know better now. 135 00:06:28,425 --> 00:06:29,212 Pardon me. 136 00:06:30,995 --> 00:06:31,667 Cassy. 137 00:06:32,665 --> 00:06:34,388 You understand what you're doing? 138 00:06:35,683 --> 00:06:36,927 Yes, father. I understand. 139 00:06:38,345 --> 00:06:39,421 I'm going with Dan. 140 00:06:39,945 --> 00:06:41,221 Come home with me, darling. 141 00:06:41,595 --> 00:06:43,326 It's your home for as long as you want it. 142 00:06:44,681 --> 00:06:47,681 Cassy will wait for you at my house. You can be married there tomorrow. 143 00:06:48,178 --> 00:06:49,397 Tomorrow, would you like? 144 00:06:49,828 --> 00:06:51,191 If you marry this man, Cassy. 145 00:06:52,126 --> 00:06:53,256 I'm through with you. 146 00:06:53,777 --> 00:06:55,163 Never darken .. - One minute. 147 00:06:55,378 --> 00:06:56,718 Mr Pringle, let her alone. 148 00:06:57,487 --> 00:06:58,817 I'll be over tomorrow, Cassy. 149 00:06:59,311 --> 00:07:00,956 If you still want me, we'll get married. 150 00:07:01,812 --> 00:07:03,105 After that, it's up to us. 151 00:07:06,801 --> 00:07:07,788 Come on, darling. 152 00:07:10,665 --> 00:07:11,681 I'm sorry, father. 153 00:07:13,211 --> 00:07:17,590 May God look upon you and fill you with all spiritual benediction and strength. 154 00:07:18,484 --> 00:07:20,983 That ye may so live together in this life .. 155 00:07:21,632 --> 00:07:24,879 That in the world of God ye may have life everlasting. 156 00:07:25,899 --> 00:07:26,543 Amen. 157 00:07:30,470 --> 00:07:32,728 I hope you have wonderful lives together. 158 00:07:33,037 --> 00:07:34,682 Thank you, doctor. - Thank you, doctor. 159 00:07:41,010 --> 00:07:42,111 Congratulations, Dan. 160 00:07:43,519 --> 00:07:44,620 Thank you, Mr Morado. 161 00:07:44,983 --> 00:07:47,528 Things move rather swiftly when my wife takes hold. 162 00:07:47,780 --> 00:07:48,767 I'll say they do. 163 00:07:50,953 --> 00:07:51,714 Dan. 164 00:07:53,653 --> 00:07:54,464 There. 165 00:07:54,893 --> 00:07:56,987 Give it to me, Tony. You know. Quickly. 166 00:07:57,515 --> 00:07:58,389 Thanks, dear. 167 00:07:59,244 --> 00:08:01,031 Darling, look what I have for you. 168 00:08:02,776 --> 00:08:03,478 Dulce. 169 00:08:04,151 --> 00:08:05,081 Dan dear, look. 170 00:08:05,567 --> 00:08:07,269 A wedding present for you and Cassy, Dan. 171 00:08:08,668 --> 00:08:09,541 But what .. 172 00:08:09,756 --> 00:08:12,073 Just a little farm across the road, Dan. 173 00:08:12,730 --> 00:08:14,728 I'll show it to you from the terrace. Come on, Dan. 174 00:08:17,183 --> 00:08:18,656 The house is completely furnished. 175 00:08:19,184 --> 00:08:20,423 The farm is all equipped. 176 00:08:21,091 --> 00:08:22,961 A cow in the barn and a horse in the stable. 177 00:08:23,437 --> 00:08:25,023 And a new Ford in the garage. 178 00:08:25,842 --> 00:08:26,629 Look, Dan. 179 00:08:28,561 --> 00:08:29,378 Grand. 180 00:08:31,307 --> 00:08:33,735 Mighty kind of you to offer it but we can't take it. 181 00:08:34,510 --> 00:08:35,932 Dan. - You can't take it? 182 00:08:36,573 --> 00:08:38,997 You mean you're too proud to accept a gift from me? 183 00:08:39,385 --> 00:08:40,406 No, it isn't that. 184 00:08:40,860 --> 00:08:42,695 I'd be a pretty poor specimen of a man .. 185 00:08:42,910 --> 00:08:45,270 If I couldn't stand on my own feet and take care of my own wife. 186 00:08:45,987 --> 00:08:46,615 How? 187 00:08:47,034 --> 00:08:49,603 As a chauffeur, you mean? - No, I'm all through with that. 188 00:08:50,322 --> 00:08:51,566 Don't worry. We'll get by. 189 00:08:51,789 --> 00:08:53,983 Yes, but what about Cassy? - Don't worry about me, Dulce. 190 00:08:54,433 --> 00:08:56,033 It won't be for long. - Tony. 191 00:08:56,408 --> 00:08:57,903 This is all childish nonsense. 192 00:08:59,544 --> 00:09:02,075 It's perfectly alright for you to be a common laborer if you want to. 193 00:09:02,388 --> 00:09:04,699 But Cassy is my cousin. - Sure, and she's my wife. 194 00:09:04,914 --> 00:09:06,359 You've no right to .. - Dulce. 195 00:09:06,762 --> 00:09:07,450 Dulce. 196 00:09:08,328 --> 00:09:10,431 Miss Morado, I have knocked around a lot in my time. 197 00:09:11,593 --> 00:09:13,553 I never made much money but I learned many things. 198 00:09:13,812 --> 00:09:14,925 This is one of them. 199 00:09:15,204 --> 00:09:18,512 When a man gets tied to a woman, whether a wife, sweetheart or what have you. 200 00:09:18,909 --> 00:09:20,411 It's up to him to take care of her. 201 00:09:21,711 --> 00:09:23,541 Mighty thanks. But nothing doing. 202 00:09:41,559 --> 00:09:43,376 You know, honey. I think this place is empty. 203 00:09:43,688 --> 00:09:45,844 Come on, let's go. - No, dear. Try it once more. 204 00:09:50,188 --> 00:09:52,987 You ain't supposed to ring that bell. The door ain't locked. 205 00:09:53,669 --> 00:09:55,168 What do you want? - Well .. 206 00:09:55,664 --> 00:09:57,349 We came in answer to this Ad. 207 00:09:57,838 --> 00:09:58,558 Oh yes. 208 00:09:59,250 --> 00:10:00,890 Well, you may come in and look at it. 209 00:10:01,168 --> 00:10:02,931 But I don't know if you'll like it. 210 00:10:07,840 --> 00:10:08,999 Tommy, come here. 211 00:10:09,499 --> 00:10:12,180 But Mama, can't I go out? - No you can't. 212 00:10:13,679 --> 00:10:14,746 It's up this way. 213 00:10:15,306 --> 00:10:16,660 What's your name? - Pringle. 214 00:10:16,875 --> 00:10:17,885 I mean Wallace. 215 00:10:18,256 --> 00:10:19,240 Mrs Dan Wallace. 216 00:10:20,064 --> 00:10:21,823 You're married, I suppose? - Certainly. 217 00:10:22,235 --> 00:10:23,261 I was just asking. 218 00:10:23,578 --> 00:10:26,331 Some are, some ain't. It don't make much difference in the long run. 219 00:10:26,899 --> 00:10:28,985 Good evening, Mrs Harney. - Alright, Mrs Fogarty. 220 00:10:29,320 --> 00:10:30,934 Any children? - No. 221 00:10:31,516 --> 00:10:32,667 I was just asking. 222 00:10:33,144 --> 00:10:35,653 Yeah I know, some do it, and some don't. We don't. 223 00:10:35,942 --> 00:10:36,958 Where's the flat? 224 00:10:37,418 --> 00:10:39,472 Well, it's on the top floor. 225 00:10:41,643 --> 00:10:42,887 There ain't anything else. 226 00:10:43,284 --> 00:10:44,300 Can we look at it? 227 00:10:44,767 --> 00:10:47,171 Alright. I don't know if you're going to like it or not. 228 00:10:48,605 --> 00:10:51,334 It ain't my fault the way things look. The house ain't mine. 229 00:10:51,698 --> 00:10:54,614 I ain't used to hard work. I only rent this place. 230 00:10:55,004 --> 00:10:58,553 I used to be an infant nurse but gave it up on account of business getting slack. 231 00:10:58,949 --> 00:11:02,394 But I might go back to nursing again if babies ever got popular. 232 00:11:02,844 --> 00:11:05,010 My, these steps are hard on your legs, ain't they. 233 00:11:05,225 --> 00:11:06,765 I don't mind them. - Oh, no? 234 00:11:07,282 --> 00:11:09,170 Wait until you've had a flock of young ones. 235 00:11:10,232 --> 00:11:13,780 I came from a good family too, but you can see how far I've come. 236 00:11:14,320 --> 00:11:16,538 I'm just a poor lone widow. 237 00:11:17,208 --> 00:11:19,348 Your husband is dead? - Yes, honey. Her husband is dead. 238 00:11:19,698 --> 00:11:21,364 That's one of the reasons she's a widow. 239 00:11:21,919 --> 00:11:22,963 How about the flat? 240 00:11:23,381 --> 00:11:24,548 There it is. 241 00:11:25,271 --> 00:11:27,254 I don't suppose you're going to like it. 242 00:11:30,178 --> 00:11:31,324 It ain't much. 243 00:11:31,847 --> 00:11:32,766 You said it. 244 00:11:33,529 --> 00:11:35,402 This is just a garret. Come on honey, let's go. 245 00:11:35,750 --> 00:11:36,655 No dear. Wait. 246 00:11:37,158 --> 00:11:38,963 It's really quite comfortable. 247 00:11:40,489 --> 00:11:42,006 This was a closet once. 248 00:11:42,609 --> 00:11:43,943 But it's a kitchen now. 249 00:11:44,772 --> 00:11:46,737 It ain't big, but it's big enough. 250 00:11:47,133 --> 00:11:49,173 It's got a gas plate and a sink. 251 00:11:50,016 --> 00:11:51,200 That's the gas plate. 252 00:11:52,091 --> 00:11:54,539 Around the corner is the bedroom and the bath. 253 00:11:59,139 --> 00:12:02,275 The plumbing ain't marvellous but the tub holds water. 254 00:12:02,708 --> 00:12:04,496 That's the main purpose for a tub, isn't it? 255 00:12:04,880 --> 00:12:06,210 The spigots are marked wrong. 256 00:12:06,425 --> 00:12:08,448 The hot-water spigot is the cold-water spigot. 257 00:12:08,663 --> 00:12:10,508 The cold-water spigot is the hot-water spigot. 258 00:12:10,913 --> 00:12:12,495 But it don't make much difference. 259 00:12:12,914 --> 00:12:14,635 There ain't no hot water anyway. 260 00:12:18,855 --> 00:12:22,205 You can see right far across the bay and the city here. 261 00:12:29,505 --> 00:12:30,135 Dan. 262 00:12:31,016 --> 00:12:31,862 Dan, look. 263 00:12:37,572 --> 00:12:39,762 Everything I touch seems to go to pieces. 264 00:12:42,699 --> 00:12:44,855 The last man in here was an artist. 265 00:12:45,631 --> 00:12:48,269 He painted all day long and he never paid his rent. 266 00:12:49,818 --> 00:12:51,257 He ain't here anymore. 267 00:12:51,749 --> 00:12:53,382 He ain't anywhere anymore. 268 00:12:53,795 --> 00:12:54,673 He's dead. 269 00:12:56,093 --> 00:12:57,448 I think it's just adorable. 270 00:12:58,288 --> 00:12:59,246 You do? - Uhuh. 271 00:12:59,794 --> 00:13:01,496 Wait until you see what I can do with it. 272 00:13:02,820 --> 00:13:04,908 Maybe the rent will be too much. Ask her. 273 00:13:05,918 --> 00:13:06,647 Alright. 274 00:13:08,891 --> 00:13:09,740 How much? 275 00:13:10,224 --> 00:13:11,234 Drat that thing. 276 00:13:12,600 --> 00:13:14,165 I don't know. - You don't know? 277 00:13:14,780 --> 00:13:18,036 But you said this place was for rent. - I didn't say it wasn't, did I? 278 00:13:18,494 --> 00:13:19,317 Yes, but .. 279 00:13:19,707 --> 00:13:22,110 The last man paid me twenty-five dollars. 280 00:13:23,091 --> 00:13:24,868 Only he never paid it. 281 00:13:26,188 --> 00:13:28,431 Of course. It ain't very modern. 282 00:13:28,753 --> 00:13:31,322 But none of these old houses hardly ever is. 283 00:13:31,950 --> 00:13:33,981 But at the same time .. - How much? 284 00:13:36,431 --> 00:13:37,075 Well. 285 00:13:39,365 --> 00:13:41,628 I might let you have it for twenty dollars. 286 00:13:42,073 --> 00:13:42,974 We'll take it. 287 00:13:43,826 --> 00:13:46,018 Then I'll go and get some linen for you. 288 00:13:49,358 --> 00:13:50,517 The rent is in advance. 289 00:13:53,713 --> 00:13:55,072 Just a little ray of sunshine. 290 00:14:01,542 --> 00:14:02,701 We have a home. - Yep. 291 00:14:03,087 --> 00:14:03,959 Twenty bucks. 292 00:14:04,468 --> 00:14:06,392 How much have we got? - Let's see. I don't know. 293 00:14:09,305 --> 00:14:10,526 Ten .. twenty. 294 00:14:12,088 --> 00:14:13,042 Thirty dollars. 295 00:14:14,989 --> 00:14:16,858 Thirty dollars and sixty cents. - Here's ten. 296 00:14:17,254 --> 00:14:19,422 Swell. Forty dollars and 60 cents. That's the works. 297 00:14:21,627 --> 00:14:24,641 I'll go down to the Five-and-Ten. And buy the family silver. 298 00:14:25,020 --> 00:14:27,009 I get some things and come home and cook dinner. 299 00:14:27,224 --> 00:14:27,973 Alright. 300 00:14:28,297 --> 00:14:30,377 While you're gone, I find myself a job. - Good. 301 00:14:32,368 --> 00:14:33,269 Let's see now. 302 00:14:34,283 --> 00:14:35,837 What kind of a job will I get, Mama? 303 00:14:36,460 --> 00:14:37,913 President of a bank. - Well. 304 00:14:38,180 --> 00:14:39,745 That might be alright to start with. 305 00:14:41,699 --> 00:14:43,464 Here we are. Help wanted. 306 00:14:44,601 --> 00:14:45,850 Chauffeurs? - Nope. 307 00:14:46,191 --> 00:14:47,295 That's how I got you. 308 00:14:47,781 --> 00:14:48,499 Clerks. 309 00:14:48,992 --> 00:14:49,761 Laborers. 310 00:14:50,119 --> 00:14:52,214 Stevedores wanted. Pier 21. That looks like it. 311 00:14:52,604 --> 00:14:53,391 Stevedore? 312 00:14:53,651 --> 00:14:55,353 A stevedore hustles freight on the docks. 313 00:14:55,888 --> 00:14:57,294 A laborer? - Sure. 314 00:14:58,344 --> 00:15:00,140 After all honey, what else can I do? 315 00:15:00,794 --> 00:15:02,800 I'm husky enough but I have no trade. - Dan. 316 00:15:03,127 --> 00:15:04,429 It won't be for long, honey. 317 00:15:05,086 --> 00:15:07,074 Now that I've got you, nothing is going to stop me. 318 00:15:07,457 --> 00:15:09,703 For all you know, I'll own those docks in a couple of years. 319 00:15:10,025 --> 00:15:12,725 Of course. It will be just like Lincoln. He started at the bottom. 320 00:15:13,117 --> 00:15:15,004 Yeah. When he got to the top they shot him. 321 00:15:16,905 --> 00:15:17,572 Well. 322 00:15:19,399 --> 00:15:21,302 Let's have a kiss for luck. - I'll give you two. 323 00:15:21,656 --> 00:15:22,986 That will bring us both luck. 324 00:15:27,758 --> 00:15:28,487 Darling. 325 00:15:28,770 --> 00:15:30,701 Don't forget to pick up the bags. - Yep. Alright. 326 00:15:32,646 --> 00:15:34,000 Come on, kid. Let's go. 327 00:15:38,572 --> 00:15:39,466 Mrs Harney. 328 00:15:39,838 --> 00:15:40,669 I'm sorry. 329 00:15:41,141 --> 00:15:43,156 Just had my hand on the door and I .. 330 00:15:43,371 --> 00:15:45,038 Let's help you. - Thank you. 331 00:15:54,193 --> 00:15:55,122 Happy, darling? 332 00:15:55,786 --> 00:15:56,709 Why not? 333 00:15:57,827 --> 00:15:59,043 A wife, a home and a job. 334 00:15:59,339 --> 00:16:00,269 All in one day. 335 00:16:00,502 --> 00:16:01,599 That's going some. 336 00:16:06,981 --> 00:16:08,033 What is this? 337 00:16:09,087 --> 00:16:10,268 It is certainly swell. 338 00:16:11,269 --> 00:16:12,563 It's Welsh rarebit. - Oh. 339 00:16:12,862 --> 00:16:14,732 The only thing I know how to cook. - Oh. 340 00:16:15,685 --> 00:16:16,333 Fine. 341 00:16:17,254 --> 00:16:20,003 I'll have it three times a day. - Don't worry, darling. I'll learn. 342 00:16:21,011 --> 00:16:22,599 Do you want more coffee? - Sure I do. 343 00:16:58,481 --> 00:17:00,228 I'm sorry darling, but it all boiled over. 344 00:17:00,443 --> 00:17:01,843 That's just as well, honey. 345 00:17:03,279 --> 00:17:05,382 If we drank coffee now we wouldn't get a wink of sleep. 346 00:17:10,498 --> 00:17:12,029 That's the best meal I ever tackled. 347 00:17:12,954 --> 00:17:14,570 It was our wedding supper, Dan. - Yep. 348 00:17:16,108 --> 00:17:18,270 Gee Cassy, you're a great kid. - No I'm not. 349 00:17:18,555 --> 00:17:19,914 Don't argue. You're wonderful. 350 00:17:21,292 --> 00:17:23,613 Gee, You know it's funny at that. You cooking for me. 351 00:17:24,247 --> 00:17:26,946 The bird that drove your father's car. - And I love it. 352 00:17:29,221 --> 00:17:30,093 Oh Dan, look. 353 00:17:31,534 --> 00:17:32,521 Yeah. It's great. 354 00:17:33,405 --> 00:17:34,221 Come on. 355 00:17:43,837 --> 00:17:45,139 Look, dear. Isn't it lovely? 356 00:17:45,747 --> 00:17:46,983 The moon on the water. 357 00:17:47,372 --> 00:17:48,187 It sure is. 358 00:17:50,282 --> 00:17:52,127 I'll even get the moon for you if you want it. 359 00:17:53,203 --> 00:17:54,633 I don't want much. - You don't? 360 00:17:54,957 --> 00:17:55,543 No. 361 00:17:56,818 --> 00:17:58,721 Would you like a big house like your cousin has? 362 00:18:00,236 --> 00:18:02,369 Diamonds and servants and a lot of dough to spend? 363 00:18:02,643 --> 00:18:04,208 No .. I wouldn't trade with it. 364 00:18:05,129 --> 00:18:06,001 You wouldn't? 365 00:18:06,606 --> 00:18:07,192 No. 366 00:18:37,811 --> 00:18:39,147 No, you can't have a cookie. 367 00:18:39,362 --> 00:18:41,321 Mama, please. I want .. - You can't have a cookie. 368 00:18:41,679 --> 00:18:43,162 Please don't bother me. - Please. 369 00:18:43,380 --> 00:18:44,735 It's almost dinner time. 370 00:18:45,332 --> 00:18:47,101 Please mummy, I want a cookie. 371 00:18:49,264 --> 00:18:50,882 Mummy, please. I want a cookie. 372 00:18:58,216 --> 00:19:00,096 Can I have one? - No, dear. You can't have one. 373 00:19:00,311 --> 00:19:01,956 Now what do you say? - Thank you, Mama. 374 00:19:05,035 --> 00:19:06,550 I've got a cookie, aunt Dulce. 375 00:19:06,768 --> 00:19:08,325 Where did you get that, Tommy? 376 00:19:08,570 --> 00:19:10,570 Mama gave it to me. - Your Mama gave it to you? 377 00:19:17,349 --> 00:19:18,765 Don't take her away from me yet. 378 00:19:19,498 --> 00:19:20,885 She doesn't look ready for bed. 379 00:19:21,192 --> 00:19:23,789 When she has milk she'll sleep until morning without waking. 380 00:19:24,314 --> 00:19:26,522 She takes after her father. - You surprise me. 381 00:19:27,065 --> 00:19:28,854 I didn't know Dan ever slept. - What? 382 00:19:29,472 --> 00:19:31,605 He has such a passion for standing on his own two feet. 383 00:19:34,356 --> 00:19:36,227 Come on .. come on. 384 00:19:36,960 --> 00:19:38,299 Such a cute little thing. 385 00:19:38,705 --> 00:19:39,806 She is a Mama's baby. 386 00:19:40,514 --> 00:19:41,394 Come on. 387 00:20:20,566 --> 00:20:22,524 You won't mind if I set the table will you, Dulce? 388 00:20:22,739 --> 00:20:24,204 No darling. What can I do? 389 00:20:26,599 --> 00:20:29,441 I brought you this cake on account of it being your wooden wedding. 390 00:20:31,255 --> 00:20:33,508 Good evening, Mrs Morado. - How do you do, Mrs Harney. 391 00:20:33,811 --> 00:20:36,104 Five candles. This is for the five years you've been married. 392 00:20:36,825 --> 00:20:38,670 It was dear of you to think of it, Mrs Harney. 393 00:20:39,574 --> 00:20:41,422 A nice cake, ain't it, Mama. - Isn't it, dear. 394 00:20:41,655 --> 00:20:43,201 Can I blow the candles? - No. 395 00:20:44,482 --> 00:20:46,666 I guess I'd better be going. Collecting rent. 396 00:20:47,250 --> 00:20:49,845 I ain't had much luck so far. - It's been a dreadful year. 397 00:20:50,186 --> 00:20:51,200 It's been bad. 398 00:20:51,553 --> 00:20:54,340 They say it's on account of the bears and bulls on Wall Street. 399 00:20:55,059 --> 00:20:56,717 My husband was an elk. 400 00:20:57,813 --> 00:20:58,857 Yes, I know he was. 401 00:21:00,522 --> 00:21:02,809 You know Mrs Fogarty's little boy, Jimmy? 402 00:21:04,154 --> 00:21:05,339 Well, he's dead. 403 00:21:05,714 --> 00:21:07,477 A truck knocked him down and ran over him. 404 00:21:08,679 --> 00:21:09,879 Oh, how dreadful. 405 00:21:11,469 --> 00:21:14,417 Yes. Mrs Fogarty feels bad about it too. 406 00:21:15,507 --> 00:21:18,436 Jimmy's just about the age of your little Tommy, isn't he? 407 00:21:21,129 --> 00:21:22,404 Many happy returns. 408 00:21:28,014 --> 00:21:28,698 Dulce. 409 00:21:29,705 --> 00:21:32,189 Cassy, you've got to get the children away from here. 410 00:21:32,584 --> 00:21:34,923 That little boy that was run over might easily have been Tommy. 411 00:21:35,806 --> 00:21:37,538 Darling, you're all shot to pieces. 412 00:21:38,341 --> 00:21:39,372 You're worn out. 413 00:21:40,942 --> 00:21:41,644 Nope. 414 00:21:42,136 --> 00:21:43,739 Things are really better for us now. 415 00:21:45,488 --> 00:21:47,227 Dan is assistant foreman at the docks. 416 00:21:48,337 --> 00:21:49,932 Assistant foreman at the docks. 417 00:21:50,315 --> 00:21:51,102 Oh, Cassy. 418 00:21:53,410 --> 00:21:55,112 It isn't his fault he hasn't done better. 419 00:21:57,130 --> 00:21:58,895 We were getting along pretty well. 420 00:21:59,822 --> 00:22:00,562 Then. 421 00:22:00,948 --> 00:22:02,970 Then he didn't dare to take a chance or .. 422 00:22:03,252 --> 00:22:04,593 Make a change because .. 423 00:22:05,532 --> 00:22:06,719 Because I wanted babies. 424 00:22:06,954 --> 00:22:08,521 You don't know how much they cost. 425 00:22:11,280 --> 00:22:11,952 Don't. 426 00:22:12,319 --> 00:22:13,106 I'm sorry. 427 00:22:13,881 --> 00:22:15,011 It's alright, darling. 428 00:22:16,217 --> 00:22:19,261 You needn't be so pumped up just because you've had a couple of youngsters. 429 00:22:19,765 --> 00:22:21,543 After all .. so does a rabbit. 430 00:22:24,201 --> 00:22:24,930 Darling. 431 00:22:25,145 --> 00:22:27,390 You know I love you more than anyone else in all this world. 432 00:22:27,935 --> 00:22:29,122 Why not let me help you? 433 00:22:29,373 --> 00:22:30,805 You know how Dan is. - Tommy. 434 00:22:31,213 --> 00:22:31,909 Tommy. 435 00:22:33,326 --> 00:22:34,364 Tommy, you're a .. 436 00:22:34,685 --> 00:22:36,483 There you are, darling. There. 437 00:22:36,698 --> 00:22:38,489 Don't cry, darling. No bones broken. 438 00:22:38,813 --> 00:22:40,164 I want my Mama. 439 00:22:44,891 --> 00:22:46,566 Sorry Dan, but I'll have to let you go. 440 00:22:47,359 --> 00:22:48,233 Let me go? 441 00:22:48,647 --> 00:22:51,650 What do you mean, I'm fired? - Yes. Business is rotten. 442 00:22:52,201 --> 00:22:54,247 The big boss says we don't need an assistant foreman. 443 00:22:56,430 --> 00:22:59,376 That's alright, Jack. Why don't you put me back in the gang, wrestling freight? 444 00:23:00,613 --> 00:23:01,571 I could do that. 445 00:23:01,905 --> 00:23:04,095 I could fire old man Hogan. - Nix. Nix. 446 00:23:04,630 --> 00:23:06,132 I don't want to take anybody's job. 447 00:23:07,308 --> 00:23:08,359 I'll get by. 448 00:23:10,506 --> 00:23:12,981 The only thing is I got a wife and a couple of kids to take care of. 449 00:23:13,198 --> 00:23:14,413 Yeah, it is tough. 450 00:23:16,261 --> 00:23:17,151 That's that. 451 00:23:18,815 --> 00:23:20,431 I'll have to rustle myself another job. 452 00:23:20,756 --> 00:23:22,830 While you're at it, you'd better rustle two jobs, Dan. 453 00:23:23,089 --> 00:23:26,143 The way things look around here, I'll be needing one myself in a couple of weeks. 454 00:23:27,773 --> 00:23:29,091 Okay, Jack. - So long, Dan. 455 00:23:29,306 --> 00:23:30,484 Good luck. - Thanks. 456 00:23:30,699 --> 00:23:32,086 Anything I can do, let me know. 457 00:23:39,943 --> 00:23:41,802 Hello father. - Hello Tommy. 458 00:23:44,336 --> 00:23:45,666 Hello dear. - Hello darling. 459 00:23:49,325 --> 00:23:50,808 He didn't forget our anniversary. 460 00:23:51,096 --> 00:23:52,914 No honey, I didn't forget. - Ah .. 461 00:23:55,068 --> 00:23:56,477 Father, father. 462 00:23:56,790 --> 00:23:58,815 That's Mrs Harney's cake, father. 463 00:23:59,339 --> 00:24:00,827 It's kinda bent, ain't it. 464 00:24:05,062 --> 00:24:06,585 Bent? It sure is, fellah. 465 00:24:07,176 --> 00:24:08,753 Dan. Dulce was here. 466 00:24:09,737 --> 00:24:10,330 Oh. 467 00:24:10,545 --> 00:24:12,653 I'll have dinner ready in a moment. Come on, Tommy. 468 00:24:13,171 --> 00:24:14,293 Go ahead, roughneck. 469 00:24:33,159 --> 00:24:33,985 Hello Dan. 470 00:24:36,187 --> 00:24:37,092 Hello Dulce. 471 00:24:44,184 --> 00:24:46,425 Do you disapprove of my coming here to see my cousin? 472 00:24:48,420 --> 00:24:49,750 You looked as though you did. 473 00:24:53,244 --> 00:24:55,684 Why won't you bring the children out to the ranch some Sunday? 474 00:24:56,443 --> 00:24:58,312 We get fresh milk, right from the cow. 475 00:25:00,686 --> 00:25:03,143 Perhaps you don't want to be under obligations to a cow? 476 00:25:07,104 --> 00:25:08,263 Tommy needs fresh milk. 477 00:25:09,884 --> 00:25:11,888 Then he can grow up and be a big, strong man .. 478 00:25:12,103 --> 00:25:14,143 And become a second assistant foreman at the docks. 479 00:25:22,686 --> 00:25:24,840 You think you're standing on your feet. You're not. 480 00:25:25,362 --> 00:25:26,692 You're standing on your foot. 481 00:25:26,958 --> 00:25:28,974 You let Cassy drudge her life away here. 482 00:25:29,379 --> 00:25:31,154 Keep the children cooped up in this attic. 483 00:25:31,499 --> 00:25:33,862 All because you think it's fine and manly to be independent. 484 00:25:34,759 --> 00:25:36,529 No. It isn't that. - Then what? 485 00:25:37,060 --> 00:25:39,039 Is it because you dislike me so? 486 00:25:39,320 --> 00:25:41,172 No, I don't dislike you. - Then why? 487 00:25:42,847 --> 00:25:45,014 Alright, I'll tell you why as long as you ask for it. 488 00:25:45,423 --> 00:25:46,954 But I don't think you'll understand. 489 00:25:47,722 --> 00:25:48,936 You have everything. 490 00:25:49,315 --> 00:25:51,437 You just crook your finger and everybody comes running. 491 00:25:51,652 --> 00:25:52,919 It's not that. - I know. 492 00:25:53,314 --> 00:25:54,902 You're kind and generous and all that. 493 00:25:55,608 --> 00:25:56,252 Sure. 494 00:25:56,982 --> 00:25:58,226 You helped me get my wife. 495 00:25:58,562 --> 00:26:01,152 I could have managed it by myself but you happened to be there to help. 496 00:26:01,713 --> 00:26:03,699 I've often wondered just how good my judgement was. 497 00:26:03,914 --> 00:26:05,530 I know you have. That's just the point. 498 00:26:05,949 --> 00:26:07,336 You didn't think I'd make good. 499 00:26:07,726 --> 00:26:08,831 Perhaps I can't. 500 00:26:09,116 --> 00:26:10,503 But I'm not through trying yet. 501 00:26:10,805 --> 00:26:13,022 You've had five years. - Yes, five years. That's right. 502 00:26:13,500 --> 00:26:15,642 All that time, you've been waiting. - Waiting? For what? 503 00:26:16,315 --> 00:26:18,332 Waiting for me to fall down so you could pick me up. 504 00:26:19,797 --> 00:26:21,556 That's what you want to do. Pick things up. 505 00:26:21,963 --> 00:26:23,064 Other people's lives. 506 00:26:24,685 --> 00:26:27,496 Then they sort-of belong to you somehow. 507 00:26:30,290 --> 00:26:32,278 That's why I'd like you to stay away from here. 508 00:26:36,233 --> 00:26:36,905 Dulce. 509 00:26:41,180 --> 00:26:41,852 Dulce. 510 00:26:42,179 --> 00:26:43,313 It's alright, darling. 511 00:26:43,558 --> 00:26:45,489 Dan and I just arrived at an understanding. 512 00:26:47,260 --> 00:26:48,229 Goodnight, dear. 513 00:26:48,860 --> 00:26:49,646 Goodnight. 514 00:27:01,985 --> 00:27:03,278 Come on, dear. Sit down. 515 00:27:04,127 --> 00:27:05,286 Dinner is almost ready. 516 00:27:14,059 --> 00:27:14,989 Come on, Tommy. 517 00:27:17,444 --> 00:27:19,432 Here's the butter, father. - Thanks. Good boy. 518 00:27:21,145 --> 00:27:22,015 Up here. 519 00:27:24,873 --> 00:27:26,510 That's the stuff. Hungry? 520 00:27:27,283 --> 00:27:28,781 No Daddy. Just sleepy. 521 00:27:29,177 --> 00:27:31,593 You've got a chance to sleep after you have your supper. 522 00:27:33,930 --> 00:27:35,031 How is that? Alright? 523 00:27:35,398 --> 00:27:36,445 Yes, Daddy. 524 00:27:36,855 --> 00:27:38,315 That's fine. - That's the stuff. 525 00:27:45,819 --> 00:27:46,788 There you are. 526 00:27:53,179 --> 00:27:54,423 There you are, Tommy dear. 527 00:27:54,638 --> 00:27:55,637 Your soup. 528 00:27:56,463 --> 00:27:57,740 There is a cracker. 529 00:28:02,474 --> 00:28:04,418 I guess I have to look for another job. 530 00:28:06,316 --> 00:28:07,696 Job? - Yep, Got let out. 531 00:28:08,096 --> 00:28:09,283 They're laying off men. 532 00:28:10,050 --> 00:28:11,056 Oh, Dan. 533 00:28:11,333 --> 00:28:13,293 Business is pretty rotten but I'll find something. 534 00:28:15,734 --> 00:28:17,980 What I don't like is keeping you and the kids in this attic. 535 00:28:18,383 --> 00:28:19,770 Making you work the way you do. 536 00:28:21,228 --> 00:28:23,676 I guess you're pretty fed up with it. I don't blame you. 537 00:28:28,470 --> 00:28:29,837 Don't say that, dear. 538 00:28:30,333 --> 00:28:31,418 Don't you worry. 539 00:28:32,172 --> 00:28:34,685 We've been broke lots of times but it's never made us unhappy. 540 00:28:35,767 --> 00:28:37,298 We've had loads of fun together. 541 00:28:39,432 --> 00:28:42,262 Remember that week at the beach the summer after Tommy was born? 542 00:29:02,163 --> 00:29:03,789 Dulce has offered us the farm again. 543 00:29:05,407 --> 00:29:06,085 No. 544 00:29:09,640 --> 00:29:11,104 Alright. We'll manage somehow. 545 00:29:11,807 --> 00:29:12,771 I only thought. 546 00:29:16,901 --> 00:29:18,657 Little Jimmy Fogarty was killed today. 547 00:29:19,510 --> 00:29:20,096 No? 548 00:29:20,708 --> 00:29:21,323 How? 549 00:29:21,790 --> 00:29:23,042 Run down by a truck. 550 00:29:24,703 --> 00:29:27,001 That's the kid that used to play with Tommy, isn't it? 551 00:29:28,848 --> 00:29:30,857 You want that farm pretty bad, don't you, honey. 552 00:29:32,150 --> 00:29:33,909 For them, Dan .. yes. 553 00:29:41,947 --> 00:29:44,307 I guess there's a little something in that farm when I'm licked. 554 00:29:45,575 --> 00:29:46,190 Dan. 555 00:29:55,693 --> 00:29:57,224 The flowers are just lovely, Manuel. 556 00:29:57,763 --> 00:29:59,007 Glad you like them, ma'am. 557 00:30:02,040 --> 00:30:03,313 Hello Dan. - Hello, Dulce. 558 00:30:03,540 --> 00:30:04,699 Always good to see you. 559 00:30:05,357 --> 00:30:06,651 Some ranch. - You like it? 560 00:30:06,866 --> 00:30:07,573 Great. 561 00:30:08,444 --> 00:30:09,348 Hello Dulce. 562 00:30:14,086 --> 00:30:15,272 Do you really like it? 563 00:30:18,531 --> 00:30:20,104 It's a nice house, ain't it. 564 00:30:20,856 --> 00:30:22,485 But I expect the roof leaks. 565 00:30:25,337 --> 00:30:26,868 She takes after her father you know. 566 00:30:27,323 --> 00:30:28,992 How are you, Dan? - Fine, thank you. 567 00:30:29,368 --> 00:30:30,458 Say, it looks great. 568 00:30:30,673 --> 00:30:32,748 You really like it, Dan? Come and see the inside. 569 00:30:32,963 --> 00:30:34,007 Yes, without delay. 570 00:30:36,723 --> 00:30:37,421 Tommy. 571 00:30:37,758 --> 00:30:39,346 Tommy, it's a present from aunt Dulce. 572 00:30:39,906 --> 00:30:40,808 Look. Come on. 573 00:30:41,333 --> 00:30:43,084 It's a puppy dog. Don't be afraid. 574 00:30:43,315 --> 00:30:45,328 There, see. There's your puppy. 575 00:30:45,643 --> 00:30:47,574 Thanks, Mrs Harney. I've got to go inside. 576 00:30:48,036 --> 00:30:49,703 Come on, Tommy. He won't bite you. 577 00:30:50,111 --> 00:30:51,556 He doesn't bite good little boys. 578 00:30:51,843 --> 00:30:53,993 Maybe he don't want to get along with a good little boy. 579 00:30:54,459 --> 00:30:55,482 But ain't he cute. 580 00:30:56,591 --> 00:30:58,833 But I suppose he has worms. 581 00:30:59,840 --> 00:31:01,752 Now come on Tommy and play with him. Come on. 582 00:31:02,261 --> 00:31:03,467 Come on, there. 583 00:31:11,692 --> 00:31:13,251 Really, I think this is grand, Dulce. 584 00:31:14,010 --> 00:31:15,741 You know, I think I'll be a swell rancher. 585 00:31:16,049 --> 00:31:17,980 That cow and the horse is still in the barn, Dan. 586 00:31:18,195 --> 00:31:20,650 I say Dulce, these curtains are lovely. - Do you like them? 587 00:31:21,536 --> 00:31:23,095 It's easy to tell a cow from a horse. 588 00:31:23,484 --> 00:31:26,059 The cow is the one that goes 'moo'. - Ha. No kidding. 589 00:31:26,544 --> 00:31:28,017 I always thought that was a moose. 590 00:31:28,764 --> 00:31:30,321 You can't kid us. We've got a book. 591 00:31:30,698 --> 00:31:32,721 The cow is where milk comes from. 592 00:31:33,067 --> 00:31:35,000 Anyway, Dan was raised on a ranch, weren't you? 593 00:31:35,215 --> 00:31:36,033 Yes, ma'am. 594 00:31:36,292 --> 00:31:38,555 I wish there was a thing we could do to pay you for this. 595 00:31:38,770 --> 00:31:40,157 There will be no end of things. 596 00:31:40,575 --> 00:31:43,564 You know, I think you had the right dope all the time about us coming out here. 597 00:31:44,056 --> 00:31:45,443 Only I was too thick to see it. 598 00:31:45,766 --> 00:31:46,896 Let's not say 'thick'. 599 00:31:47,139 --> 00:31:48,409 Let's say 'dumb'. 600 00:31:49,271 --> 00:31:50,229 Anyway, you win. 601 00:31:51,853 --> 00:31:53,496 I guess I'm kinda glad of it. 602 00:31:54,956 --> 00:31:56,815 I think we'd better be going, Dulce. 603 00:31:57,340 --> 00:31:58,540 Alright, Tony. 604 00:31:58,902 --> 00:32:00,862 All your things are laid out in the dining room. 605 00:32:01,077 --> 00:32:02,063 Dulce, how swell. 606 00:32:05,568 --> 00:32:07,301 Dulce, it's just beautiful and we love it. 607 00:32:08,348 --> 00:32:10,327 Anything more I can do darling, just let me know. 608 00:32:12,475 --> 00:32:13,777 Come on Tony, we'll be late. 609 00:32:14,421 --> 00:32:15,150 Goodbye. 610 00:32:15,600 --> 00:32:16,501 Bye. 611 00:32:17,696 --> 00:32:19,471 Goodbye, Tony. - Goodbye, Dan. 612 00:32:19,686 --> 00:32:20,918 Goodbye. Thanks again. 613 00:32:22,163 --> 00:32:24,390 Dan, isn't Dulce marvellous? - She sure is. 614 00:32:24,915 --> 00:32:26,560 And all this time you haven't liked her. 615 00:32:26,880 --> 00:32:28,975 I liked her well enough. Except that .. 616 00:32:30,131 --> 00:32:32,083 There was a kind of a battle between us I guess. 617 00:32:32,965 --> 00:32:34,038 She's smart alright. 618 00:32:34,405 --> 00:32:36,323 Goodbye, darling. I'll be over tomorrow. 619 00:32:36,579 --> 00:32:37,823 I hope they will be happy. 620 00:32:38,213 --> 00:32:39,145 My darling. 621 00:32:39,673 --> 00:32:41,674 Dan, we're going to be so happy here. 622 00:32:42,260 --> 00:32:44,201 It will be like beginning all over again. 623 00:32:44,605 --> 00:32:45,907 Just like another honeymoon. 624 00:32:47,290 --> 00:32:48,589 Gee Dan, I love you so. 625 00:32:49,483 --> 00:32:51,175 I wonder if you'll ever know how much. 626 00:32:52,106 --> 00:32:53,206 I think I know. 627 00:33:00,941 --> 00:33:02,317 Alright Tony? - Yes. 628 00:33:02,548 --> 00:33:04,134 Here you are. - Thank you. 629 00:33:05,664 --> 00:33:06,308 Tony. 630 00:33:06,769 --> 00:33:08,958 You know that road we thought to build through the canyon? 631 00:33:09,296 --> 00:33:12,041 I thought we might get at it now. I mean, do the survey. 632 00:33:13,335 --> 00:33:14,574 I'm sorry, my dear. 633 00:33:14,976 --> 00:33:17,074 I'm not able to ride. - I know that, Tony. 634 00:33:18,239 --> 00:33:20,376 But I can take Dan. He knows about such things. 635 00:33:22,659 --> 00:33:26,417 Doesn't it occur to you that we're making a good many demands on his time? 636 00:33:26,761 --> 00:33:27,749 He doesn't mind. 637 00:33:28,350 --> 00:33:31,365 He's only been here six weeks .. - Don't be tiresome, darling. 638 00:33:32,878 --> 00:33:33,912 I'll call him up. 639 00:33:42,017 --> 00:33:44,316 I say Dan, I wish you'd fix that kitchen door. 640 00:33:44,744 --> 00:33:47,289 Alright, honey. Just as soon as I get that alfalfa in. 641 00:33:53,218 --> 00:33:53,997 Tommy. 642 00:33:55,084 --> 00:33:56,071 Tommy, come here. 643 00:33:58,516 --> 00:33:59,503 Dan, look at him. 644 00:33:59,859 --> 00:34:01,132 Tommy, where have you been? 645 00:34:01,527 --> 00:34:03,573 Mother told you to stay out of that irrigation ditch. 646 00:34:03,953 --> 00:34:05,822 I was just kicking at a frog. 647 00:34:06,971 --> 00:34:07,996 Hey, young fellah. 648 00:34:08,739 --> 00:34:10,642 What do you mean, kicking at a poor little frog? 649 00:34:11,110 --> 00:34:12,221 He started it. 650 00:34:14,061 --> 00:34:15,248 Tommy, step out of this. 651 00:34:16,496 --> 00:34:18,178 A little California mud won't hurt him. 652 00:34:18,611 --> 00:34:20,419 It will make him grow. Won't it, fellah? 653 00:34:22,404 --> 00:34:24,278 Give me the other foot. Give me the other foot. 654 00:34:24,845 --> 00:34:25,517 Tommy. 655 00:34:28,736 --> 00:34:29,408 Hello? 656 00:34:29,994 --> 00:34:30,879 Hello, Dulce. 657 00:34:32,434 --> 00:34:34,082 Yes, when? This afternoon? 658 00:34:35,063 --> 00:34:36,305 Sure. You bet. 659 00:34:36,771 --> 00:34:37,774 I'll be right up. 660 00:34:38,407 --> 00:34:39,174 Goodbye. 661 00:34:41,883 --> 00:34:43,328 I'm going over to Dulce's, honey. 662 00:34:44,442 --> 00:34:45,601 Something about a road. 663 00:34:46,183 --> 00:34:47,055 Alright dear. 664 00:34:47,296 --> 00:34:49,255 Don't be late for dinner, will you. - No, I won't. 665 00:34:49,774 --> 00:34:50,503 Goodbye. 666 00:34:51,674 --> 00:34:53,405 Bye-bye, fellah. - Bye, father. 667 00:34:55,315 --> 00:34:56,614 Alright dear. Come on. 668 00:35:01,261 --> 00:35:03,600 Must you hang those things in front of the house like that? 669 00:35:03,908 --> 00:35:05,210 They're not very ornamental. 670 00:35:05,892 --> 00:35:07,844 You're responsible for them. Not me. 671 00:35:08,940 --> 00:35:11,272 You don't hang stuff like that up in front of the Morado house. 672 00:35:11,625 --> 00:35:12,440 Don't they? 673 00:35:12,752 --> 00:35:14,584 There's more than one reason for that. 674 00:35:33,606 --> 00:35:34,514 Steady now. 675 00:35:35,228 --> 00:35:36,975 You won't fall. I've got you. 676 00:35:37,383 --> 00:35:38,683 Alright? - Yep. 677 00:35:40,218 --> 00:35:41,975 That's the stuff. - Hold me. 678 00:35:42,905 --> 00:35:43,835 You're alright. 679 00:35:46,969 --> 00:35:47,911 There you are. 680 00:35:49,030 --> 00:35:50,926 I thought I was gone that time. 681 00:35:51,799 --> 00:35:53,614 I suppose your whole life flashed before you. 682 00:35:53,829 --> 00:35:55,709 No .. when my foot slipped I said .. 683 00:35:56,352 --> 00:35:57,511 I'm going to be killed. 684 00:35:57,787 --> 00:35:59,787 Thank heavens I have clean underclothes on. 685 00:36:01,056 --> 00:36:02,157 Thanks a lot, Dan. 686 00:36:02,597 --> 00:36:04,900 I was afraid for a moment my weight might be too much for you. 687 00:36:05,213 --> 00:36:06,085 Not a chance. 688 00:36:06,354 --> 00:36:08,052 I've handled too many bags of potatoes. 689 00:36:08,302 --> 00:36:09,618 Ooh .. potatoes. 690 00:36:09,978 --> 00:36:12,603 Such a sentimental man with a lot of romantic speeches. 691 00:36:13,170 --> 00:36:15,956 At least you might have said bags of sugar or spices. 692 00:36:16,590 --> 00:36:20,150 What I mean is, that handling freight keeps a man just as fit as playing golf. 693 00:36:25,359 --> 00:36:26,474 How about this road? 694 00:36:31,225 --> 00:36:32,253 Let's see now. 695 00:36:35,640 --> 00:36:36,421 Yep. 696 00:36:37,412 --> 00:36:40,018 Bring it right around there and through that bunch of trees see. 697 00:36:40,836 --> 00:36:42,102 That's a swell spot. 698 00:36:42,544 --> 00:36:44,388 Too swell, Dan. - What do you mean? 699 00:36:45,217 --> 00:36:48,270 It would be a shame to spoil it, to cut down all those lovely trees. 700 00:36:49,063 --> 00:36:50,393 I don't want to build a road. 701 00:36:50,969 --> 00:36:52,271 I'd rather have it that way. 702 00:36:53,287 --> 00:36:54,045 Sit down. 703 00:36:54,639 --> 00:36:55,597 You're the boss. 704 00:36:56,120 --> 00:36:57,994 Of course, if you don't want to build a road .. 705 00:36:58,381 --> 00:37:00,305 There are too many roads in the world already. 706 00:37:01,020 --> 00:37:02,064 They are confusing. 707 00:37:02,678 --> 00:37:03,522 Sometimes .. 708 00:37:04,482 --> 00:37:06,013 It's hard to tell which one to take. 709 00:37:07,666 --> 00:37:08,424 Sit down. 710 00:37:08,710 --> 00:37:12,072 Heavens. I never saw a man with such a passion for standing on his own feet. 711 00:37:12,324 --> 00:37:13,573 Come on, sit down. 712 00:37:16,448 --> 00:37:18,093 You always get what you want, don't you. 713 00:37:18,882 --> 00:37:19,622 Do I? 714 00:37:20,729 --> 00:37:21,818 I suppose I do. 715 00:37:22,795 --> 00:37:24,923 As Mrs Harney says, some do and some don't. 716 00:37:28,432 --> 00:37:30,001 You're a very lucky girl, Dulce. 717 00:37:30,872 --> 00:37:31,830 Do you think so? 718 00:37:44,691 --> 00:37:46,136 What are you thinking about, Dan? 719 00:37:47,014 --> 00:37:47,858 Oh, nothing. 720 00:37:49,354 --> 00:37:50,459 I was just wondering. 721 00:37:51,933 --> 00:37:52,863 Wondering what? 722 00:37:56,210 --> 00:37:58,694 Wondering if Mrs Harney will remember to milk Rosebud. 723 00:38:02,355 --> 00:38:04,556 It's getting pretty late. Let's get back to the horses. 724 00:38:13,409 --> 00:38:14,081 Tired? 725 00:38:14,671 --> 00:38:15,508 A little. 726 00:38:16,460 --> 00:38:18,627 A long ride. - It is when you're unused to it. 727 00:38:22,251 --> 00:38:24,624 It's been a glorious day, Dan. - Yep, just great. 728 00:38:25,281 --> 00:38:27,306 That was the grandest moon I've seen in a long time. 729 00:38:27,521 --> 00:38:28,307 Wasn't it. 730 00:38:28,755 --> 00:38:31,072 I'll have cook get us some dinner. - I'll run along home now. 731 00:38:31,636 --> 00:38:32,308 Don't. 732 00:38:33,311 --> 00:38:34,866 It won't take me a moment to change. 733 00:38:35,674 --> 00:38:37,838 I really think I shouldn't. - Come on. Come on. 734 00:38:38,153 --> 00:38:39,784 No, really. I shouldn't. - Come on. 735 00:38:40,110 --> 00:38:41,466 Cassy will be waiting for me. 736 00:38:42,135 --> 00:38:44,565 Afraid she'll scold you? - No, but you know how it is. 737 00:38:44,780 --> 00:38:47,494 Of course she won't. She'll be glad to get rid of you for one meal. 738 00:38:50,316 --> 00:38:52,954 It must be awful to have to look at the same face day after day. 739 00:38:53,727 --> 00:38:55,142 It's the only face I've got. 740 00:38:55,855 --> 00:38:58,609 Please stay. Tony has gone to Beddon. I don't want to eat alone. 741 00:38:58,974 --> 00:39:00,419 On the level, Dulce. I should go. 742 00:39:01,352 --> 00:39:03,092 I cured you of your stubbornness once. 743 00:39:03,507 --> 00:39:04,923 Are you going to have a relapse? 744 00:39:07,295 --> 00:39:08,282 Please stay, Dan. 745 00:39:09,084 --> 00:39:09,985 I want you to. 746 00:39:10,451 --> 00:39:11,209 How much? 747 00:39:12,944 --> 00:39:13,754 Enough. 748 00:39:18,216 --> 00:39:19,278 I won't be long. 749 00:39:23,798 --> 00:39:25,416 Make yourself at home. 750 00:39:25,927 --> 00:39:26,730 Thanks. 751 00:39:56,107 --> 00:39:56,751 Tony. 752 00:39:57,096 --> 00:39:59,003 I thought you'd gone to bed. - No, no. 753 00:39:59,402 --> 00:40:00,962 I was waiting for you to come home. 754 00:40:01,912 --> 00:40:02,502 Oh. 755 00:40:05,822 --> 00:40:06,833 Dan is here. 756 00:40:07,205 --> 00:40:09,495 We were waiting until you came back to have something to eat. 757 00:40:09,710 --> 00:40:10,599 Yes, I know. 758 00:40:11,155 --> 00:40:13,658 I'm sorry to detain you, but there is something I want to say to you. 759 00:40:14,282 --> 00:40:14,987 Now? 760 00:40:15,614 --> 00:40:16,751 Yes. Now. 761 00:40:18,678 --> 00:40:19,636 Of course, Tony. 762 00:40:20,118 --> 00:40:20,905 Certainly. 763 00:40:33,322 --> 00:40:34,137 Well, Tony. 764 00:40:34,721 --> 00:40:35,508 Here I am. 765 00:40:36,305 --> 00:40:38,036 Now tell me what all the mystery is about. 766 00:40:38,838 --> 00:40:41,962 I know it's something unpleasant from that grim, forbidding look in your eye. 767 00:40:42,372 --> 00:40:43,919 I think you know what it is, Dulce. 768 00:40:44,384 --> 00:40:47,595 Darling .. don't tell me you're going to be jealous after all these years. 769 00:40:48,217 --> 00:40:49,347 It speaks well for me. 770 00:40:50,585 --> 00:40:52,935 I got over all that long ago. You know that. 771 00:40:53,762 --> 00:40:55,946 But this thing has gone far enough and has to stop. 772 00:40:57,197 --> 00:40:59,240 Dan is already infatuated with you. 773 00:41:00,053 --> 00:41:02,461 And I'm not so sure you're not in love with him. 774 00:41:03,217 --> 00:41:05,005 Tony, you're too clever. - No, no. 775 00:41:05,375 --> 00:41:07,220 It doesn't take a clever person to analyse it. 776 00:41:07,943 --> 00:41:09,931 You've given yourself away from the very beginning. 777 00:41:10,773 --> 00:41:13,371 All this effort to assist Cassy with generosity. 778 00:41:14,822 --> 00:41:15,945 Tony, you insult me. 779 00:41:16,160 --> 00:41:18,081 This constant antagonism between you and Dan. 780 00:41:18,791 --> 00:41:20,159 Surely, a protective coloring. 781 00:41:20,374 --> 00:41:23,869 I'm sorry old dear but I haven't time to listen to any more analysing right now. 782 00:41:24,084 --> 00:41:26,051 I'm sorry, but you've got to take the time. 783 00:41:26,825 --> 00:41:28,812 You have to look at this thing, frankly. 784 00:41:38,524 --> 00:41:39,253 Alright. 785 00:41:40,374 --> 00:41:42,121 I'll be frank if that's what you want. 786 00:41:43,225 --> 00:41:44,584 Suppose I am in love with Dan? 787 00:41:45,408 --> 00:41:46,223 What of it? 788 00:41:46,766 --> 00:41:47,410 Well. 789 00:41:47,975 --> 00:41:49,420 There's just one answer to that. 790 00:41:50,436 --> 00:41:51,644 You know what that is. 791 00:41:52,047 --> 00:41:54,454 If you ask me to give him up the answer is 'no'. 792 00:41:54,767 --> 00:41:56,069 What do you expect me to do? 793 00:41:56,834 --> 00:41:59,201 Sit calmly by and watch you break up Cassy's marriage? 794 00:41:59,699 --> 00:42:00,835 Ruin your own life. 795 00:42:02,037 --> 00:42:03,110 Ruin my life? 796 00:42:03,899 --> 00:42:05,000 That's a laugh, Tony. 797 00:42:06,029 --> 00:42:09,002 My life couldn't be any more ruined than it already is. 798 00:42:10,496 --> 00:42:11,483 It hasn't been .. 799 00:42:11,845 --> 00:42:13,118 Heaven .. living like this. 800 00:42:15,815 --> 00:42:16,820 I'm sorry, Tony. 801 00:42:17,452 --> 00:42:18,873 I didn't mean to hurt you. 802 00:42:21,148 --> 00:42:22,443 If Dan were only free. 803 00:42:24,448 --> 00:42:25,646 I'd step out of the way. 804 00:42:26,062 --> 00:42:27,189 You know that, Dulce. 805 00:42:27,590 --> 00:42:29,025 I know it all by heart, Tony. 806 00:42:29,428 --> 00:42:30,644 But let's not go into it. 807 00:42:32,178 --> 00:42:33,937 I've done a lot of thinking myself lately. 808 00:42:35,058 --> 00:42:36,646 I've thought myself around in circles. 809 00:42:38,171 --> 00:42:40,338 I always come back to the places I started. 810 00:42:43,804 --> 00:42:45,909 I deserve some happiness out of life, don't I? 811 00:42:46,885 --> 00:42:49,100 But I'm not so noble I can give up the one thing in life .. 812 00:42:49,315 --> 00:42:51,589 That I want more than anything else in the world and I won't. 813 00:42:51,851 --> 00:42:54,556 You're letting yourself in for a lot of heartache, Dulce. 814 00:42:55,126 --> 00:42:56,542 Well, it will be my heartache. 815 00:42:56,883 --> 00:42:58,805 And that's certainly better than nothing at all. 816 00:43:01,178 --> 00:43:01,850 Dulce. 817 00:43:25,538 --> 00:43:26,817 Hi. Why were you so long? 818 00:43:28,657 --> 00:43:29,774 Gee, you look great. 819 00:43:31,214 --> 00:43:32,516 What is it, something wrong? 820 00:43:33,919 --> 00:43:35,249 I just had a scene with Tony. 821 00:43:37,283 --> 00:43:38,155 Sorry, Dulce. 822 00:43:38,701 --> 00:43:40,287 Perhaps you want to be alone. I'll go. 823 00:43:40,502 --> 00:43:41,703 No. Don't go, Dan. I .. 824 00:43:42,319 --> 00:43:43,516 I want to talk to you. 825 00:43:44,950 --> 00:43:46,051 The row was about us. 826 00:43:47,101 --> 00:43:48,403 What do you mean 'about us'? 827 00:43:49,611 --> 00:43:50,598 Tony said that .. 828 00:43:52,084 --> 00:43:55,035 Dan, I'm so unhappy. - Please don't do that, Dulce. 829 00:43:56,828 --> 00:43:58,101 What's it all about anyway? 830 00:43:59,820 --> 00:44:00,921 Tony accused me of .. 831 00:44:01,850 --> 00:44:03,009 Being in love with you. 832 00:44:05,058 --> 00:44:05,644 Oh. 833 00:44:11,077 --> 00:44:12,288 What did you say, Dulce? 834 00:44:13,225 --> 00:44:14,424 What could I say, Dan? 835 00:44:15,170 --> 00:44:16,128 You see, it's .. 836 00:44:16,738 --> 00:44:17,525 It's true. 837 00:44:19,683 --> 00:44:20,584 I do love you. 838 00:44:27,363 --> 00:44:29,626 Dishes, dishes. Dirty dishes. 839 00:44:29,871 --> 00:44:30,890 That's the way. 840 00:44:31,105 --> 00:44:34,177 But what's the use? They will only be dirty again tomorrow. 841 00:44:42,626 --> 00:44:44,033 Dan, you're not going out? 842 00:44:45,850 --> 00:44:47,970 I have to go up the road to see a man about some .. 843 00:44:48,557 --> 00:44:49,258 Cattle. 844 00:44:50,353 --> 00:44:51,626 There's a storm coming up. 845 00:44:56,909 --> 00:44:57,647 Dan. 846 00:45:01,443 --> 00:45:02,058 Dan. 847 00:45:03,668 --> 00:45:05,571 What happened in the last week to change you so? 848 00:45:06,640 --> 00:45:07,932 I don't know what you mean. 849 00:45:08,235 --> 00:45:10,526 Darling, you must. You've been out every night this week. 850 00:45:12,302 --> 00:45:13,689 Are you worried about anything? 851 00:45:15,114 --> 00:45:16,648 Is something wrong with the ranch? 852 00:45:19,328 --> 00:45:20,315 What is it, dear? 853 00:45:21,026 --> 00:45:21,755 Nothing. 854 00:45:26,365 --> 00:45:27,295 I've got to go. 855 00:45:47,755 --> 00:45:49,374 My, it looks like it's going to rain. 856 00:45:50,623 --> 00:45:52,686 It could be kinda dismal sometimes. 857 00:45:53,809 --> 00:45:54,810 [ Telephone ] 858 00:45:58,178 --> 00:45:59,820 Somebody's dead I suppose. 859 00:46:00,341 --> 00:46:02,529 If it ain't the wrong number, it's bad news. 860 00:46:08,176 --> 00:46:09,138 Hello? 861 00:46:09,688 --> 00:46:10,512 Hello? 862 00:46:11,002 --> 00:46:12,059 Mrs Wallace? 863 00:46:12,927 --> 00:46:14,171 It's for you, Mrs Wallace. 864 00:46:19,238 --> 00:46:20,775 Hello .. hello? 865 00:46:22,342 --> 00:46:23,873 Yes, this is Cassy Wallace speaking. 866 00:46:26,123 --> 00:46:26,872 Yes? 867 00:46:28,111 --> 00:46:28,738 Yes. 868 00:46:29,841 --> 00:46:30,656 Mrs Harney. 869 00:46:31,125 --> 00:46:32,544 Mrs Harney, get my hat and coat. 870 00:46:32,759 --> 00:46:34,516 Yes. - What's the hurry? 871 00:46:37,402 --> 00:46:39,229 Yes, I think I can be there in about an hour. 872 00:46:40,340 --> 00:46:41,431 Yes. I'll do that. 873 00:46:41,835 --> 00:46:42,564 Alright. 874 00:46:43,540 --> 00:46:45,641 What's the matter? - Mrs Harney, my father is very ill. 875 00:46:45,856 --> 00:46:48,579 I'll have to go at once. - But Mr Wallace took the Ford. 876 00:46:50,157 --> 00:46:52,145 I'll get Dulce to drive me to the ferry in her car. 877 00:46:52,652 --> 00:46:53,775 Put that coat on. 878 00:46:54,706 --> 00:46:56,425 Not that it will do her any good though. 879 00:46:56,867 --> 00:46:59,446 Nine chances out of ten she'll catch pneumonia. 880 00:47:06,346 --> 00:47:09,754 Even though Tony won't consent to a divorce, that needn't stop us. 881 00:47:10,190 --> 00:47:11,177 We can go abroad. 882 00:47:13,175 --> 00:47:15,450 That's very easy to say, Dulce. But it doesn't work out. 883 00:47:16,774 --> 00:47:17,898 I wouldn't care. 884 00:47:18,383 --> 00:47:19,745 I'd go anywhere with you, Dan. 885 00:47:20,256 --> 00:47:21,071 I love you. 886 00:47:21,419 --> 00:47:22,578 That's not what I mean. 887 00:47:23,718 --> 00:47:24,905 There is something else. 888 00:47:25,817 --> 00:47:27,112 What? - Cassy. 889 00:47:28,933 --> 00:47:29,662 My wife. 890 00:47:31,800 --> 00:47:34,315 She played square with me and stuck by me through everything. 891 00:47:34,724 --> 00:47:36,201 I can't throw her down now. 892 00:47:37,987 --> 00:47:39,804 I've thought about it until I'm almost crazy. 893 00:47:42,051 --> 00:47:43,373 I can't smash up my home. 894 00:47:52,345 --> 00:47:53,761 I came tonight to tell you that. 895 00:48:00,203 --> 00:48:01,679 I can't do anything to hurt Cassy. 896 00:48:08,400 --> 00:48:09,765 No. Of course you can't. 897 00:48:10,872 --> 00:48:11,802 I didn't think. 898 00:48:13,925 --> 00:48:16,036 I'm fond of Cassy and the children too. 899 00:48:18,074 --> 00:48:19,547 I couldn't let you hurt them or .. 900 00:48:20,454 --> 00:48:22,045 Do anything to hurt them myself. 901 00:48:26,415 --> 00:48:27,373 I'm glad though. 902 00:48:28,748 --> 00:48:30,164 It's great of you to understand. 903 00:48:31,338 --> 00:48:32,616 I understand alright. 904 00:48:34,316 --> 00:48:35,743 Why should I expect that .. 905 00:48:36,407 --> 00:48:38,349 Life could hold anything for me except .. 906 00:48:38,645 --> 00:48:40,229 The empty thing it's always been. 907 00:48:41,182 --> 00:48:42,112 Don't say that. 908 00:48:43,004 --> 00:48:44,048 It's true isn't it? 909 00:48:45,220 --> 00:48:47,050 I have no right to dream of happiness. 910 00:48:50,327 --> 00:48:51,085 I will .. 911 00:48:52,243 --> 00:48:53,688 I'll always have the memory, Dan. 912 00:48:56,175 --> 00:48:57,572 I know it isn't fair to you. 913 00:48:59,345 --> 00:49:00,275 I don't matter. 914 00:49:01,439 --> 00:49:02,626 You mustn't think of me. 915 00:49:03,121 --> 00:49:04,451 But I do think of you, Dulce. 916 00:49:06,409 --> 00:49:07,625 I don't want to hurt you. 917 00:49:09,233 --> 00:49:10,306 I'm afraid you must. 918 00:49:12,604 --> 00:49:13,648 No, Dan. Don't. 919 00:49:14,744 --> 00:49:15,416 Don't. 920 00:49:21,625 --> 00:49:22,849 I'll go away somewhere. 921 00:49:23,720 --> 00:49:24,682 Abroad, I guess. 922 00:49:26,085 --> 00:49:28,350 Then perhaps you can .. forget me. 923 00:49:29,303 --> 00:49:30,193 Forget you? 924 00:49:31,492 --> 00:49:32,164 Dulce. 925 00:49:36,664 --> 00:49:37,479 Dan, don't. 926 00:49:38,395 --> 00:49:39,509 You had better go. 927 00:49:43,810 --> 00:49:44,969 You had better go, Dan. 928 00:50:09,392 --> 00:50:10,064 Cassy. 929 00:50:10,819 --> 00:50:12,092 Dan, father is very ill. 930 00:50:12,590 --> 00:50:14,035 They telephoned me from the city. 931 00:50:14,416 --> 00:50:16,988 I thought perhaps Dulce would take me to the ferry in her car. 932 00:50:17,445 --> 00:50:18,432 Of course, Cassy. 933 00:50:18,697 --> 00:50:21,512 Can you call the chauffeur, Dan? - I've got the Ford. I'll take her down. 934 00:50:22,894 --> 00:50:24,396 I'm sorry about your father, Cassy. 935 00:50:24,715 --> 00:50:25,645 Thank you, Dan. 936 00:50:34,688 --> 00:50:35,732 Darling, you are .. 937 00:50:36,107 --> 00:50:37,208 You're dripping wet. 938 00:50:38,156 --> 00:50:39,172 It doesn't matter. 939 00:50:39,946 --> 00:50:41,019 I'll get you a coat. 940 00:50:44,892 --> 00:50:46,595 You're all white. Trembling. 941 00:50:47,555 --> 00:50:49,143 Let me get you something hot to drink. 942 00:50:51,904 --> 00:50:53,150 I'll go to town with you. 943 00:50:53,484 --> 00:50:55,372 Wait until I get my things. - No. 944 00:50:56,159 --> 00:50:58,001 I'd rather you didn't go with me. - But why? 945 00:50:59,596 --> 00:51:01,428 Dulce, how can you pretend like this? 946 00:51:03,567 --> 00:51:04,544 Pretend? 947 00:51:05,370 --> 00:51:06,262 I saw you. 948 00:51:10,536 --> 00:51:11,294 Oh Cassy. 949 00:51:14,161 --> 00:51:15,177 I know you have .. 950 00:51:16,043 --> 00:51:17,577 Every right to loathe and hate me. 951 00:51:19,368 --> 00:51:20,727 But I want you to know that .. 952 00:51:21,215 --> 00:51:22,858 It isn't just a trivial thing with me. 953 00:51:24,879 --> 00:51:26,218 I did fight against it. 954 00:51:27,915 --> 00:51:29,477 Cassy. Cassy, look at me. 955 00:51:32,096 --> 00:51:33,483 You do believe that, don't you? 956 00:51:37,631 --> 00:51:39,842 I would crawl on my knees if that would do any good. 957 00:51:41,381 --> 00:51:42,621 If there were anything .. 958 00:51:45,330 --> 00:51:46,174 Dan and I .. 959 00:51:47,323 --> 00:51:48,482 Love each other, Cassy. 960 00:51:54,626 --> 00:51:55,670 We can't help that. 961 00:51:56,795 --> 00:51:58,682 Love isn't a thing you can control. 962 00:51:59,515 --> 00:52:02,043 If it happens .. you just can't help it. 963 00:52:07,753 --> 00:52:08,772 Cassy, look at me. 964 00:52:09,434 --> 00:52:10,891 Wait. Wait, darling. 965 00:52:15,336 --> 00:52:16,924 I can't bear to have you go like this. 966 00:52:18,915 --> 00:52:20,148 Cassy, speak to me. 967 00:52:24,816 --> 00:52:25,917 What is there to say? 968 00:52:43,476 --> 00:52:45,020 I should have put the curtains up. 969 00:52:45,899 --> 00:52:47,143 You're getting pretty wet. 970 00:52:48,598 --> 00:52:49,998 Sit closer to me. 971 00:52:53,093 --> 00:52:54,595 Lucky I was up at Dulce's. 972 00:52:57,104 --> 00:52:58,683 Why do you lie to me, Dan? 973 00:52:59,946 --> 00:53:01,221 It's not like you to lie. 974 00:53:03,040 --> 00:53:04,284 I don't know how you feel. 975 00:53:04,773 --> 00:53:05,388 I .. 976 00:53:06,793 --> 00:53:08,238 I didn't want to hurt you, Cassy. 977 00:53:08,651 --> 00:53:09,477 Hurt me? 978 00:53:11,835 --> 00:53:12,936 Then it is the truth? 979 00:53:14,316 --> 00:53:16,633 I guess I'm not without some blame myself. 980 00:53:17,706 --> 00:53:19,074 I work too hard, I guess. 981 00:53:20,393 --> 00:53:21,380 So hard that I .. 982 00:53:22,166 --> 00:53:23,683 Lost what I was working for. 983 00:53:25,292 --> 00:53:26,050 My hands. 984 00:53:27,225 --> 00:53:28,782 They're not like Dulce's, are they. 985 00:53:30,048 --> 00:53:32,678 My hair and my clothes. I never even thought of them. 986 00:53:33,017 --> 00:53:33,918 Please, Cassy. 987 00:53:34,466 --> 00:53:36,367 Please. - I guess you're right. 988 00:53:37,804 --> 00:53:39,955 There's not much point in talking about it. 989 00:54:01,155 --> 00:54:02,726 I don't know what to say, Cassy. 990 00:54:04,016 --> 00:54:05,375 There isn't anything, I guess. 991 00:54:17,029 --> 00:54:18,684 I felt rotten about it, Cassy. 992 00:54:18,985 --> 00:54:19,823 Every day. 993 00:54:24,009 --> 00:54:25,584 It's stronger than I am I guess. 994 00:54:26,204 --> 00:54:27,551 If it ain't Mrs Wallace. 995 00:54:28,494 --> 00:54:29,576 How is it, Dan? 996 00:54:30,423 --> 00:54:31,443 How are the kids? 997 00:54:32,458 --> 00:54:33,851 Fine. Thank you, Mr Bentley. 998 00:54:34,168 --> 00:54:35,012 That's good. 999 00:54:40,229 --> 00:54:41,674 I'll do anything you want, Cassy. 1000 00:54:42,976 --> 00:54:45,074 You love Dulce. - I'm not leaving you. 1001 00:54:46,264 --> 00:54:47,566 You've already left me, Dan. 1002 00:54:47,800 --> 00:54:48,486 What? 1003 00:54:48,701 --> 00:54:50,781 You no longer love me so you've already left me. 1004 00:54:51,038 --> 00:54:51,710 But .. 1005 00:54:52,248 --> 00:54:53,764 Dan, what do you think I am? 1006 00:54:55,665 --> 00:54:58,340 Do you think I want you to go on living with me when you love someone else? 1007 00:54:59,227 --> 00:54:59,860 No. 1008 00:55:01,859 --> 00:55:03,310 What about the kids, Cassy? 1009 00:55:03,747 --> 00:55:05,913 I'm afraid you left them Dan, when you left me. 1010 00:55:07,907 --> 00:55:09,887 All aboard. Last boat tonight. 1011 00:55:22,716 --> 00:55:23,445 Goodbye. 1012 00:55:23,879 --> 00:55:25,638 I'm going with you, Cassy. - No you're not. 1013 00:55:26,341 --> 00:55:27,414 I don't want you to. 1014 00:55:30,356 --> 00:55:31,378 Go back to her. 1015 00:55:32,732 --> 00:55:33,891 Tell her I escaped you. 1016 00:55:53,973 --> 00:55:54,845 Come on, Tom. 1017 00:55:55,422 --> 00:55:56,890 I don't remember, Mummy. 1018 00:55:57,603 --> 00:55:58,504 Try real hard. 1019 00:55:59,811 --> 00:56:01,507 Now I lay me down to sleep. 1020 00:56:02,014 --> 00:56:02,726 I pray. 1021 00:56:02,941 --> 00:56:04,994 I pray the Lord my soul to keep. 1022 00:56:05,707 --> 00:56:06,643 If. - If. 1023 00:56:07,605 --> 00:56:10,229 If he hollers, let him go. Eeny-meeny-miney-mo. 1024 00:56:13,388 --> 00:56:15,188 Dear, that's not quite right. Start again. 1025 00:56:15,862 --> 00:56:16,878 If I should die .. 1026 00:56:17,185 --> 00:56:20,907 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 1027 00:56:21,237 --> 00:56:22,253 Yes. That's right. 1028 00:56:22,836 --> 00:56:23,651 Come on up. 1029 00:56:25,758 --> 00:56:26,441 There. 1030 00:56:27,008 --> 00:56:30,086 I couldn't remember. Anyway with father away .. 1031 00:56:31,116 --> 00:56:33,410 It will be fine when he comes back, won't it, Mummy. 1032 00:56:36,113 --> 00:56:37,258 Won't he, Mummy? 1033 00:56:38,064 --> 00:56:38,851 Yes, dear. 1034 00:56:39,529 --> 00:56:40,487 Come on, hop in. 1035 00:56:45,736 --> 00:56:46,752 Put your arm down. 1036 00:56:47,309 --> 00:56:48,086 There. 1037 00:56:48,698 --> 00:56:49,885 Good morning, goodnight. 1038 00:56:54,160 --> 00:56:56,628 I didn't think you ever cried, Mummy. 1039 00:56:58,720 --> 00:57:00,589 Didn't you? - No. 1040 00:57:03,768 --> 00:57:05,526 Go to sleep now like a good boy. 1041 00:57:16,944 --> 00:57:18,091 What are you doing? 1042 00:57:20,582 --> 00:57:23,180 That dratted dog just chewed that piece right out. 1043 00:57:23,586 --> 00:57:25,889 I'll have to patch it some way. - I'll fix it. 1044 00:57:33,794 --> 00:57:35,629 You shouldn't grieve about him so. 1045 00:57:36,397 --> 00:57:39,109 A man that would run away and leave his wife and children. 1046 00:57:39,684 --> 00:57:40,728 He didn't run away. 1047 00:57:41,460 --> 00:57:42,275 I sent him. 1048 00:57:42,774 --> 00:57:45,227 If you ask me I say you done exactly right. 1049 00:57:45,840 --> 00:57:47,585 In fact, you're better off than most. 1050 00:57:47,997 --> 00:57:49,774 Look at all the money your father left you. 1051 00:57:49,989 --> 00:57:52,249 You own the best little farm for miles around. 1052 00:57:53,059 --> 00:57:56,617 Of course, it did seem kinda funny at first not having a man about the place. 1053 00:57:57,459 --> 00:57:59,495 They're kinda handy in the daytime and they're .. 1054 00:58:00,035 --> 00:58:01,566 Sort of entertaining in the evening. 1055 00:58:07,342 --> 00:58:08,995 But as far as I'm concerned. 1056 00:58:09,280 --> 00:58:11,728 I'd just as soon have a good radio. 1057 00:59:31,451 --> 00:59:34,037 Darling, I think you needed this glass. - Thanks, dear. 1058 00:59:34,395 --> 00:59:36,767 Goodbye, Mrs Morado, I must be going now. 1059 00:59:37,093 --> 00:59:38,875 I've had a perfectly gorgeous time. - Good. 1060 00:59:39,243 --> 00:59:40,487 I'm so sorry. Must you go? 1061 00:59:40,791 --> 00:59:43,266 Yes, I have to trickle along to some silly breakfast party. 1062 00:59:43,563 --> 00:59:44,271 Really? 1063 00:59:44,704 --> 00:59:46,504 Had a good time? - Not so hot. 1064 00:59:46,854 --> 00:59:49,146 Hello. Why aren't you two dancing? - We will in a moment. 1065 00:59:49,388 --> 00:59:50,032 Good. 1066 00:59:50,589 --> 00:59:52,692 Why don't these people beat it? Haven't they any homes? 1067 00:59:53,054 --> 00:59:55,486 They are beginning to leave. I thought you liked them. 1068 00:59:55,991 --> 00:59:58,635 They're alright. No worse than the people we met around New York. 1069 01:00:00,654 --> 01:00:02,498 I wished they'd go, so we could be alone. 1070 01:00:03,091 --> 01:00:05,228 You certainly don't wish it any more than I do, Dan. 1071 01:00:08,186 --> 01:00:09,717 Dan, look out. You'll spill my wine. 1072 01:00:10,176 --> 01:00:11,947 Goodnight, Dulce. We had a heavenly time. 1073 01:00:12,162 --> 01:00:14,161 Thank you so much. I'll see you for lunch tomorrow. 1074 01:00:14,566 --> 01:00:15,422 Goodbye. 1075 01:00:18,471 --> 01:00:19,139 Dan. 1076 01:00:19,361 --> 01:00:21,004 Have you seen my wife? - No, I haven't. 1077 01:00:21,219 --> 01:00:23,844 I say, Woody old boy. Have you seen my hat anywhere? 1078 01:00:24,718 --> 01:00:27,083 Don't bother me. Why don't you check your hat? 1079 01:00:27,417 --> 01:00:29,596 Why don't you check your wife? 1080 01:00:31,892 --> 01:00:33,412 Goodbye, Mrs Morado. 1081 01:00:37,585 --> 01:00:39,449 Excuse me. I must find my wife somewhere. 1082 01:00:41,416 --> 01:00:42,203 Goodnight. 1083 01:00:42,418 --> 01:00:44,905 The best time I ever had in all my life. 1084 01:00:53,357 --> 01:00:55,970 This is it. I've got it. I found it. - Good boy. 1085 01:00:56,430 --> 01:00:58,067 By the way, this letter came for you. 1086 01:00:58,592 --> 01:01:00,734 It came to London to the hotel just after you left. 1087 01:01:01,490 --> 01:01:04,389 I told them I would give it to you but I forgot. I'm very sorry. 1088 01:01:06,275 --> 01:01:07,062 Goodnight. 1089 01:01:08,177 --> 01:01:09,507 Thank you very much for that. 1090 01:02:46,322 --> 01:02:46,966 Well. 1091 01:02:48,027 --> 01:02:48,985 We're alone now. 1092 01:02:49,734 --> 01:02:50,349 Yep. 1093 01:02:54,075 --> 01:02:55,671 Darling .. what's the matter? 1094 01:02:56,891 --> 01:02:57,658 Nothing. 1095 01:02:58,956 --> 01:03:00,487 Have I done something to offend you? 1096 01:03:01,017 --> 01:03:02,462 Of course not, darling. - But .. 1097 01:03:03,275 --> 01:03:04,726 A little while ago you were .. 1098 01:03:05,013 --> 01:03:05,914 You were so .. 1099 01:03:07,784 --> 01:03:09,343 Are you sure I haven't done anything? 1100 01:03:11,685 --> 01:03:12,356 Dan. 1101 01:03:13,475 --> 01:03:14,290 Look at me. 1102 01:03:15,600 --> 01:03:17,388 There's trouble of some kind and I know it. 1103 01:03:17,827 --> 01:03:20,130 Aren't we going to share everything? No matter what it is? 1104 01:03:28,512 --> 01:03:29,848 Dulce, we're going back. 1105 01:03:30,460 --> 01:03:31,104 Back? 1106 01:03:31,497 --> 01:03:32,598 Back where we belong. 1107 01:03:39,006 --> 01:03:40,449 Why? Haven't we been happy here? 1108 01:03:40,664 --> 01:03:42,137 Yes, I've been happy enough but .. 1109 01:03:44,163 --> 01:03:46,067 I can't go on like this indefinitely. 1110 01:03:46,307 --> 01:03:48,038 I mean, just playing around the way we do. 1111 01:03:51,361 --> 01:03:52,834 Besides, I've got to do something. 1112 01:03:53,419 --> 01:03:54,327 Get a job. 1113 01:04:02,309 --> 01:04:03,821 Of course. I understand. 1114 01:04:04,654 --> 01:04:06,762 It doesn't mean the same to a man as a woman, does it. 1115 01:04:07,771 --> 01:04:09,811 You've got to have your work, your friends. 1116 01:04:11,687 --> 01:04:13,017 All I want is to be with you. 1117 01:04:14,907 --> 01:04:15,522 Dan. 1118 01:04:16,206 --> 01:04:17,536 You still love me, don't you? 1119 01:04:17,793 --> 01:04:19,095 That hasn't changed, has it? 1120 01:04:19,927 --> 01:04:20,793 Nope. 1121 01:04:21,360 --> 01:04:22,433 That hasn't changed. 1122 01:04:22,939 --> 01:04:24,269 Then of course we'll go back. 1123 01:04:24,652 --> 01:04:26,240 We'll go anywhere that you want to go. 1124 01:04:26,534 --> 01:04:27,721 As long as I'm with you. 1125 01:04:28,943 --> 01:04:29,959 Only love me, Dan. 1126 01:04:30,998 --> 01:04:31,864 Because now. 1127 01:04:32,549 --> 01:04:35,498 Now there's no-one in all this world left for me except you. 1128 01:04:37,014 --> 01:04:38,487 I'd be terribly alone without you. 1129 01:04:54,498 --> 01:04:55,314 Dan. 1130 01:04:56,407 --> 01:04:57,022 Dan. 1131 01:04:57,552 --> 01:04:58,510 I just got this. 1132 01:05:00,135 --> 01:05:01,093 Tony is dead. 1133 01:05:03,626 --> 01:05:04,777 Sorry, Dulce. 1134 01:05:05,372 --> 01:05:06,159 Poor Tony. 1135 01:05:10,394 --> 01:05:12,790 Darling, don't you see what this means for us? 1136 01:05:13,628 --> 01:05:15,770 Everything's different now. - Different? 1137 01:05:16,335 --> 01:05:18,726 Of course, I am free. We can be married now, darling. 1138 01:05:19,745 --> 01:05:20,331 Oh. 1139 01:05:21,124 --> 01:05:22,830 Yes, of course, darling. But how about .. 1140 01:05:23,045 --> 01:05:24,463 Cassy will give you a divorce. 1141 01:05:25,703 --> 01:05:26,636 Yes. Sure. 1142 01:06:03,502 --> 01:06:05,106 Hello Dan. - Hello, darling. 1143 01:06:07,242 --> 01:06:10,753 I had to catch you before you left. - Yes, I'm late. Finishing some work. 1144 01:06:12,563 --> 01:06:14,437 That doesn't look like business correspondence. 1145 01:06:14,729 --> 01:06:16,428 You're not jealous of a letter, are you? 1146 01:06:17,422 --> 01:06:18,237 I might be. 1147 01:06:21,311 --> 01:06:22,698 Isn't that Cassy's handwriting? 1148 01:06:23,507 --> 01:06:24,625 Sure. What about it? 1149 01:06:26,565 --> 01:06:27,379 Nothing. 1150 01:06:29,757 --> 01:06:31,202 I've just been down to see Cassy. 1151 01:06:33,184 --> 01:06:35,051 You drove down to see Cassy? What for? 1152 01:06:35,452 --> 01:06:36,925 Surely you don't have to ask that. 1153 01:06:38,328 --> 01:06:39,294 But I do ask it. 1154 01:06:39,933 --> 01:06:41,120 I thought you'd be glad. 1155 01:06:41,557 --> 01:06:42,887 You had no right to go there. 1156 01:06:44,626 --> 01:06:45,270 Well. 1157 01:06:45,837 --> 01:06:48,084 I only did it to save you a difficult scene. 1158 01:06:48,979 --> 01:06:50,681 It's been a week since we returned and .. 1159 01:06:51,069 --> 01:06:53,362 You haven't done anything to .. help us. 1160 01:06:56,317 --> 01:06:57,469 I guess you're right. 1161 01:06:58,017 --> 01:06:58,947 What happened? 1162 01:06:59,959 --> 01:07:00,984 Cassy agrees. 1163 01:07:02,610 --> 01:07:04,706 I think she'd rather like to have her freedom. 1164 01:07:05,114 --> 01:07:06,816 Perhaps with somebody else. I don't know. 1165 01:07:11,726 --> 01:07:14,599 She'll give you a divorce if you go and ask her for it yourself. 1166 01:07:15,226 --> 01:07:16,327 That's what she said. 1167 01:07:18,886 --> 01:07:20,143 So it's all arranged? 1168 01:07:28,742 --> 01:07:29,357 Dan. 1169 01:07:30,343 --> 01:07:31,788 You do want a divorce, don't you? 1170 01:07:32,070 --> 01:07:34,116 You do want to marry me? - Sure I do, darling. 1171 01:07:36,488 --> 01:07:38,219 I'll go down this afternoon and settle it. 1172 01:07:38,549 --> 01:07:40,308 That will be best for everybody. - Yes Dan. 1173 01:07:40,838 --> 01:07:42,284 Let's get it over with. - Yep. 1174 01:07:47,116 --> 01:07:47,731 Dan. 1175 01:07:48,262 --> 01:07:50,467 My gloves .. I must have left them in your office. 1176 01:07:50,730 --> 01:07:52,367 I can get them. - Don't bother, dear. 1177 01:07:52,717 --> 01:07:53,818 You go and see Cassy. 1178 01:07:54,583 --> 01:07:55,312 Alright. 1179 01:07:57,158 --> 01:07:57,887 Bye-bye. 1180 01:08:15,408 --> 01:08:16,252 Tommy. 1181 01:08:18,159 --> 01:08:19,088 Father. 1182 01:08:20,990 --> 01:08:22,187 Hello Tommy, son. 1183 01:08:23,246 --> 01:08:25,464 How are you, huh? - Fine father, how are you? 1184 01:08:25,697 --> 01:08:26,569 Fine, thanks. 1185 01:08:27,101 --> 01:08:28,315 My, you look grand. 1186 01:08:29,336 --> 01:08:31,742 Margaret, look. It's our father. 1187 01:08:33,515 --> 01:08:35,272 My father resides in heaven. 1188 01:08:36,409 --> 01:08:39,203 No, not that one. This one's a friend of mother's. 1189 01:08:41,011 --> 01:08:41,683 Tommy. 1190 01:09:04,968 --> 01:09:06,499 Where's Mama, Tommy? In the house? 1191 01:09:06,916 --> 01:09:07,885 Yes, inside. 1192 01:09:13,265 --> 01:09:15,698 [ Dog barking ] 1193 01:09:23,843 --> 01:09:27,047 That's that fool dog, always howling about nothing. 1194 01:09:28,685 --> 01:09:30,074 My stars. 1195 01:09:30,411 --> 01:09:31,427 Hello, Mrs Harney. 1196 01:09:32,435 --> 01:09:33,307 So, it's you. 1197 01:09:33,970 --> 01:09:36,687 That dog has more sense than they give it credit for. 1198 01:09:41,506 --> 01:09:42,665 What is it, Mrs Harney? 1199 01:09:43,132 --> 01:09:44,278 Trouble. That's all. 1200 01:09:45,276 --> 01:09:47,730 Come in, Mama. I want to show you something. 1201 01:09:48,530 --> 01:09:49,324 Look here. 1202 01:09:49,701 --> 01:09:53,054 Father. You always said he was coming back. Didn't you, Mummy? 1203 01:09:55,101 --> 01:09:55,888 Yes, dear. 1204 01:09:57,382 --> 01:09:58,988 The children's supper is ready. 1205 01:09:59,275 --> 01:10:01,965 I don't want supper. I don't, Mummy. 1206 01:10:02,429 --> 01:10:04,188 You can come back when you've eaten, Tommy. 1207 01:10:04,422 --> 01:10:06,328 What if father goes away again? 1208 01:10:06,793 --> 01:10:08,641 I won't go away until you come back, Tommy. 1209 01:10:09,763 --> 01:10:11,673 Please keep father here, Mummy. 1210 01:10:11,988 --> 01:10:14,451 Please don't let him go. - No dear. I won't. 1211 01:10:18,949 --> 01:10:20,422 Tommy hasn't changed much, has he. 1212 01:10:22,170 --> 01:10:23,252 No. Not much, Dan. 1213 01:10:26,229 --> 01:10:27,382 Everything looks nice. 1214 01:10:39,997 --> 01:10:41,127 You kept my old chair. 1215 01:10:45,821 --> 01:10:47,160 The kids look great, Cassy. 1216 01:10:48,520 --> 01:10:49,621 I wanted to see them. 1217 01:10:53,189 --> 01:10:54,691 I don't know if I should have come. 1218 01:10:56,188 --> 01:10:57,324 I'm glad you did, Dan. 1219 01:10:59,295 --> 01:11:00,649 I guess you know the reason. 1220 01:11:02,954 --> 01:11:04,485 It isn't fair to any of us this way. 1221 01:11:07,432 --> 01:11:08,532 It can be arranged. 1222 01:11:09,166 --> 01:11:10,010 If you want. 1223 01:11:12,023 --> 01:11:12,932 Thanks, Cassy. 1224 01:11:25,228 --> 01:11:26,858 Do you feel very bitter towards me? 1225 01:11:27,932 --> 01:11:28,577 No. 1226 01:11:29,711 --> 01:11:31,216 I can't you see, because .. 1227 01:11:34,202 --> 01:11:35,303 It's funny, isn't it. 1228 01:11:36,031 --> 01:11:38,637 That I should go on loving you when you love someone else. 1229 01:11:40,540 --> 01:11:42,269 I suppose I ought to be ashamed of it. 1230 01:11:42,863 --> 01:11:43,707 But I'm not. 1231 01:11:44,197 --> 01:11:44,895 Cassy. 1232 01:11:45,834 --> 01:11:47,221 Now that everything is settled. 1233 01:11:50,132 --> 01:11:51,233 Cassy, I didn't know. 1234 01:11:53,381 --> 01:11:54,683 I thought you'd hate me. 1235 01:11:58,080 --> 01:11:58,985 I was a fool. 1236 01:12:05,481 --> 01:12:07,040 Too late to do anything about it now. 1237 01:12:08,392 --> 01:12:09,751 It wasn't all your fault, Dan. 1238 01:12:10,503 --> 01:12:11,662 I sent you back to her. 1239 01:12:13,123 --> 01:12:13,852 Somehow. 1240 01:12:14,310 --> 01:12:16,129 I never really thought about the past. 1241 01:12:16,698 --> 01:12:19,979 I never thought of myself as anything but your wife. 1242 01:12:21,412 --> 01:12:22,256 I never did. 1243 01:12:24,744 --> 01:12:25,845 I wrote you a letter. 1244 01:12:27,150 --> 01:12:28,864 I've read it a thousand times. 1245 01:12:30,438 --> 01:12:31,568 You never answered it. 1246 01:12:33,318 --> 01:12:34,375 What could I say? 1247 01:12:36,050 --> 01:12:36,779 Nothing. 1248 01:12:37,709 --> 01:12:38,667 It was too late. 1249 01:12:42,237 --> 01:12:43,223 Cassy. 1250 01:12:47,376 --> 01:12:48,693 I guess I'd better go now. 1251 01:12:51,979 --> 01:12:53,983 I told Tommy I wouldn't go until he came back. 1252 01:12:54,990 --> 01:12:56,435 I'm afraid I couldn't stand that. 1253 01:12:58,266 --> 01:12:59,711 You tell him something, will you. 1254 01:13:01,207 --> 01:13:02,745 Perhaps .. sometime .. 1255 01:13:09,554 --> 01:13:10,401 Dan, wait. 1256 01:13:14,764 --> 01:13:15,960 Kiss me just once. 1257 01:13:31,415 --> 01:13:32,803 Dulce. - Yes, Dan. 1258 01:13:34,034 --> 01:13:35,908 What's the idea? What are you doing here? 1259 01:13:36,964 --> 01:13:37,751 She knows. 1260 01:13:40,493 --> 01:13:42,050 You lied to me. - Lied? 1261 01:13:42,514 --> 01:13:44,016 Yes. You still love him, don't you? 1262 01:13:44,723 --> 01:13:45,595 Yes, I do. 1263 01:13:46,239 --> 01:13:47,884 You didn't tell me that when I was here. 1264 01:13:48,486 --> 01:13:51,368 No. You wanted him here so you could play on his sympathy. 1265 01:13:51,679 --> 01:13:52,351 Don't. 1266 01:13:52,566 --> 01:13:54,107 That letter you wrote. I read it. 1267 01:13:54,589 --> 01:13:56,951 Full of sentiment over the children to make him sorry for you. 1268 01:13:57,217 --> 01:13:58,461 What do you want? - Want? 1269 01:13:58,676 --> 01:13:59,487 Yes. Want. 1270 01:13:59,947 --> 01:14:01,689 I gave up everything. What more is there? 1271 01:14:02,402 --> 01:14:05,359 My husband comes to me to ask me for a divorce so that he can marry you. 1272 01:14:06,008 --> 01:14:06,767 I agreed. 1273 01:14:07,114 --> 01:14:08,702 We said goodbye. - Is that the truth? 1274 01:14:09,626 --> 01:14:10,853 Yes. - All of it? 1275 01:14:11,296 --> 01:14:11,882 No. 1276 01:14:12,490 --> 01:14:13,400 Not quite all. 1277 01:14:14,258 --> 01:14:15,965 I thought that. - If you ask, here it is. 1278 01:14:16,841 --> 01:14:18,215 My husband loves me. Me. 1279 01:14:18,508 --> 01:14:19,237 Not you. 1280 01:14:19,945 --> 01:14:22,501 He'll marry you and live with you because he thinks he owes it to you. 1281 01:14:22,934 --> 01:14:24,934 But he loves me and he always will. - That's a lie. 1282 01:14:25,535 --> 01:14:27,713 If he loves you, why doesn't he stay and live with you? 1283 01:14:28,591 --> 01:14:29,926 You've tried to get him back. 1284 01:14:30,141 --> 01:14:31,625 Stop, Dulce. - It's true. 1285 01:14:31,991 --> 01:14:34,523 She wrote this letter about the children, begging you to return. 1286 01:14:34,738 --> 01:14:35,607 What of it? 1287 01:14:36,049 --> 01:14:37,909 She's my wife, isn't she? And they're my kids. 1288 01:14:38,442 --> 01:14:41,476 If that's so, why did you leave them? - I wish to god I knew. 1289 01:14:56,995 --> 01:14:57,982 I'm sorry, Dulce. 1290 01:14:58,953 --> 01:15:00,240 I didn't mean to say that. 1291 01:15:02,341 --> 01:15:03,442 You meant it alright. 1292 01:15:04,430 --> 01:15:05,474 That's easy to see. 1293 01:15:08,252 --> 01:15:08,895 Well. 1294 01:15:10,470 --> 01:15:11,743 The joke is on me, I guess. 1295 01:15:12,966 --> 01:15:14,908 I'm just where she stood a year ago. 1296 01:15:19,300 --> 01:15:20,602 Only one thing for me to do. 1297 01:15:21,373 --> 01:15:22,503 You know what that is. 1298 01:15:23,634 --> 01:15:25,565 There's only one thing for us both to do, Dulce. 1299 01:15:27,356 --> 01:15:29,504 We've burnt our bridges. We can't turn back. 1300 01:15:35,865 --> 01:15:36,566 No Dan. 1301 01:15:37,221 --> 01:15:37,807 No. 1302 01:15:38,997 --> 01:15:40,127 You're not leaving me. 1303 01:15:40,881 --> 01:15:41,839 I'm leaving you. 1304 01:15:43,302 --> 01:15:44,530 Don't blame yourself. 1305 01:15:45,610 --> 01:15:48,091 You never really wanted to leave Cassy. 1306 01:15:49,608 --> 01:15:52,171 Only I was too blind to think of anybody but myself. 1307 01:15:53,077 --> 01:15:54,722 What does it matter who's to blame now? 1308 01:15:56,757 --> 01:15:58,059 It's done. We can't undo it. 1309 01:16:02,513 --> 01:16:03,471 Perhaps I can .. 1310 01:16:04,796 --> 01:16:06,269 Make up for what I've done to you. 1311 01:16:07,297 --> 01:16:09,492 The only thing you can do for me, Dan, is to go on here. 1312 01:16:10,382 --> 01:16:11,369 You owe it to me. 1313 01:16:12,199 --> 01:16:12,871 It is. 1314 01:16:13,153 --> 01:16:14,197 It's easier for me. 1315 01:16:15,390 --> 01:16:17,077 I can run away from the harm I've done. 1316 01:16:18,001 --> 01:16:19,532 You've got to stay here and face it. 1317 01:16:21,332 --> 01:16:22,519 It will be alright, Dan. 1318 01:16:24,088 --> 01:16:24,997 She loves you. 1319 01:16:27,021 --> 01:16:28,180 You are a grand person. 1320 01:16:30,018 --> 01:16:31,188 That's all I can say. 1321 01:16:31,537 --> 01:16:32,123 No. 1322 01:16:32,590 --> 01:16:33,520 Don't spoil it. 1323 01:16:33,995 --> 01:16:35,912 Don't spoil my noble gesture by .. 1324 01:16:36,589 --> 01:16:37,493 Making me cry. 1325 01:16:38,519 --> 01:16:41,480 I don't want you remembering me with mascara running down my cheeks. 1326 01:16:43,043 --> 01:16:43,871 You know .. 1327 01:16:44,789 --> 01:16:46,319 I'm really taking advantage of you. 1328 01:16:47,657 --> 01:16:49,991 You can't ever forget me if I leave you like this. 1329 01:16:53,976 --> 01:16:54,848 Goodbye, Dan. 1330 01:16:57,926 --> 01:16:58,856 Goodbye, Dulce. 1331 01:17:01,966 --> 01:17:02,753 Good luck. 1332 01:17:38,235 --> 01:17:38,936 Father. 1333 01:17:41,253 --> 01:17:43,425 Mummy said you went away in the car. 1334 01:17:43,781 --> 01:17:44,957 No I didn't, Tommy. 1335 01:17:48,076 --> 01:17:50,780 You don't have to go away again, do you father? 1336 01:17:52,485 --> 01:17:53,929 No Tommy, I don't. Unless .. 1337 01:17:54,719 --> 01:17:55,668 Unless? 1338 01:17:56,123 --> 01:17:57,410 Unless what, father? 1339 01:17:58,545 --> 01:18:00,012 Unless he wants to, Tommy. 1340 01:18:03,501 --> 01:18:04,782 My stars. 1341 01:18:05,537 --> 01:18:06,574 Mrs Harney. 1342 01:18:06,885 --> 01:18:08,814 Father's going to live with us always. 1343 01:18:09,205 --> 01:18:10,174 Aren't you glad? 1344 01:18:12,490 --> 01:18:14,014 I suppose your mother's glad. 1345 01:18:14,326 --> 01:18:17,235 It don't make much difference to me one way or the other. 1346 01:18:20,680 --> 01:18:21,767 It does to me. 1347 01:18:23,936 --> 01:18:26,390 I want to show you the dog, father. 1348 01:18:26,620 --> 01:18:28,770 He's twice as big as he was before. 1349 01:18:29,381 --> 01:18:31,336 He can do tricks and everything. 1350 01:18:31,854 --> 01:18:33,375 He can even sit up and beg. 1351 01:18:46,244 --> 01:18:47,089 ..t-g.. 89699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.