Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,720 --> 00:01:03,056
Good afternoon, Helen.
- Good afternoon, Mrs Morado.
2
00:01:03,417 --> 00:01:05,297
Miss Katharine is waiting for you.
- Thank you.
3
00:01:06,273 --> 00:01:07,436
How has my uncle been?
4
00:01:07,651 --> 00:01:09,353
He's very well, thank you.
- That's good.
5
00:01:10,215 --> 00:01:10,974
Dulce.
6
00:01:11,333 --> 00:01:12,281
Cassy, darling.
7
00:01:12,531 --> 00:01:13,375
How are you?
8
00:01:15,956 --> 00:01:17,061
How are you?
9
00:01:18,383 --> 00:01:20,813
My dear, I thought you'd never come.
What kept you?
10
00:01:21,235 --> 00:01:23,318
Nothing kept me.
I came as soon as I got your wire.
11
00:01:23,633 --> 00:01:24,973
I've been waiting for hours.
12
00:01:26,014 --> 00:01:27,983
I have the most
exciting thing to tell you.
13
00:01:28,198 --> 00:01:29,757
What is it? What is it?
- Well, I ..
14
00:01:39,358 --> 00:01:42,065
Now come on. The suspense is
killing me, Cassy. What is it?
15
00:01:42,664 --> 00:01:43,308
Well.
16
00:01:44,212 --> 00:01:45,149
I'm in love.
17
00:01:46,539 --> 00:01:47,987
Good heavens, is that all?
18
00:01:48,461 --> 00:01:50,773
What do you mean 'all'?
- I thought it was murder at least.
19
00:01:53,142 --> 00:01:54,072
Who is the man?
20
00:01:54,678 --> 00:01:55,894
No-one you ever heard of.
21
00:01:56,228 --> 00:01:57,072
Interesting.
22
00:01:57,527 --> 00:01:58,371
Good family?
23
00:01:59,237 --> 00:02:00,853
Father wouldn't think so.
- Any money?
24
00:02:01,374 --> 00:02:01,960
No.
25
00:02:02,230 --> 00:02:03,732
Heavens, this is worse than murder.
26
00:02:03,947 --> 00:02:05,020
No family, no money.
27
00:02:05,353 --> 00:02:07,154
What's he got that makes
him such a prize?
28
00:02:07,579 --> 00:02:09,239
Dulce, he has everything.
29
00:02:10,094 --> 00:02:10,709
Big.
30
00:02:11,461 --> 00:02:12,162
Strong.
31
00:02:12,562 --> 00:02:13,549
He has blue eyes.
32
00:02:13,961 --> 00:02:16,143
And a shock of the
most glorious red hair.
33
00:02:16,556 --> 00:02:19,162
I know, I know. All the selling points.
34
00:02:20,626 --> 00:02:23,214
I'd think twice though, dear.
You're pretty young, you know.
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,480
You were younger when you married Tony.
36
00:02:26,029 --> 00:02:27,953
That's different.
- We love each other, Dulce.
37
00:02:28,252 --> 00:02:29,386
Of course you do. Now.
38
00:02:30,023 --> 00:02:32,610
Do you know what flies out of the window
when poverty comes in the door?
39
00:02:32,825 --> 00:02:34,034
I thought you'd help me.
40
00:02:35,273 --> 00:02:37,239
I'm afraid father is going
to be pretty difficult.
41
00:02:37,894 --> 00:02:39,251
You don't have to tell me.
42
00:02:39,534 --> 00:02:41,907
He's been my uncle just as
long as he's been your father.
43
00:02:43,131 --> 00:02:43,860
Darling.
44
00:02:44,614 --> 00:02:46,202
I would do anything to make you happy.
45
00:02:46,864 --> 00:02:47,622
You know.
46
00:02:48,010 --> 00:02:50,647
You've always been much
more than just a cousin to me.
47
00:02:53,026 --> 00:02:55,272
I'm not going to let you make
mistakes if I can help it.
48
00:02:55,970 --> 00:02:57,729
But your marriage has
been so happy, Dulce.
49
00:02:58,098 --> 00:02:58,942
My marriage?
50
00:03:00,044 --> 00:03:01,603
Of course my marriage has been happy.
51
00:03:02,034 --> 00:03:03,191
I was just wondering.
52
00:03:03,468 --> 00:03:04,855
Tony is so much older than you.
53
00:03:05,291 --> 00:03:07,982
What's a few years among married folk?
- Oh dear. I'm sorry I said it.
54
00:03:08,874 --> 00:03:09,870
I like Tony.
55
00:03:10,646 --> 00:03:12,541
Square and upright.
- And grand.
56
00:03:12,932 --> 00:03:14,686
Like the best kind of piano.
57
00:03:16,332 --> 00:03:17,840
Darling, don't you worry about me.
58
00:03:18,568 --> 00:03:19,841
I've got everything I want.
59
00:03:20,288 --> 00:03:21,523
Absolutely everything.
60
00:03:23,475 --> 00:03:25,366
Including a cigarette
lighter that won't light.
61
00:03:25,904 --> 00:03:26,891
In here, Wallace.
62
00:03:27,634 --> 00:03:28,564
Close the door.
63
00:03:30,218 --> 00:03:32,165
Father.
- Hello, uncle.
64
00:03:32,706 --> 00:03:33,807
How do you do, Dulce?
65
00:03:36,509 --> 00:03:39,834
You drove my daughter to a concert at
the auditorium Friday night, didn't you?
66
00:03:42,134 --> 00:03:42,785
Sure.
67
00:03:43,103 --> 00:03:45,197
Uncle, maybe I should step out?
- One moment, Dulce.
68
00:03:45,978 --> 00:03:47,337
You're a member of my family.
69
00:03:47,582 --> 00:03:48,826
I'd like to have you wait.
70
00:03:53,179 --> 00:03:54,565
That concert was postponed.
71
00:03:55,870 --> 00:03:57,601
I found the note in here
when I came home.
72
00:03:58,570 --> 00:03:59,391
Now then.
73
00:03:59,974 --> 00:04:02,151
Where did you really take my daughter?
- Sir, I ..
74
00:04:02,447 --> 00:04:04,099
We went to a movie, father. That's all.
75
00:04:04,438 --> 00:04:05,339
The chauffeur.
76
00:04:06,037 --> 00:04:06,834
Oh Cassy.
77
00:04:08,492 --> 00:04:09,930
How long has this been going on?
78
00:04:10,277 --> 00:04:10,982
Father.
79
00:04:11,197 --> 00:04:13,872
Listen, Mr Pringle, I'd like to ..
- I don't want to hear a thing from you.
80
00:04:14,427 --> 00:04:17,084
If you're not out of this house in ten
minutes I'll have you kicked out.
81
00:04:17,689 --> 00:04:19,881
I'd take a couple of ringside
seats any time to see that.
82
00:04:20,096 --> 00:04:21,073
Dan, please.
83
00:04:21,538 --> 00:04:24,219
Father, you don't understand.
We haven't done anything wrong.
84
00:04:24,434 --> 00:04:26,393
I waited for a chance to tell you.
- That will do.
85
00:04:26,743 --> 00:04:28,825
Father, listen.
- What are you waiting for?
86
00:04:29,197 --> 00:04:31,466
I'd like to tell you something
if you'll calm down a minute.
87
00:04:32,154 --> 00:04:34,030
I just want you to know
I love your daughter.
88
00:04:34,423 --> 00:04:35,295
What?
- Yes.
89
00:04:35,510 --> 00:04:37,116
It's all been clean and square too.
90
00:04:37,962 --> 00:04:39,908
I can be, you know.
Even with a chauffeur.
91
00:04:40,354 --> 00:04:41,749
Pack your things and get out.
92
00:04:42,095 --> 00:04:43,969
Yes, sir. I'll pack alright
when I've finished.
93
00:04:44,538 --> 00:04:45,834
Your daughter loves me.
94
00:04:46,534 --> 00:04:48,545
You insolent beggar.
- Thank you.
95
00:04:51,751 --> 00:04:52,373
Dan.
96
00:04:56,352 --> 00:04:57,482
What should I do, Dan?
97
00:04:58,493 --> 00:04:59,680
That's up to you, honey.
98
00:05:03,099 --> 00:05:04,133
I'll go with you.
99
00:05:04,886 --> 00:05:06,645
That sure would be a
break for me, darling.
100
00:05:07,544 --> 00:05:08,817
You'd better think it over.
101
00:05:10,110 --> 00:05:11,869
I don't have to tell you
I love you, but ..
102
00:05:12,645 --> 00:05:15,285
You know what an irresponsible
sort of a sap I've always been.
103
00:05:18,840 --> 00:05:20,571
You don't really want
to marry me, do you?
104
00:05:21,268 --> 00:05:22,460
Yes I do, Dan.
105
00:05:23,108 --> 00:05:24,788
Pretty tough for you.
- I don't mind.
106
00:05:25,428 --> 00:05:26,718
I won't complain ever.
107
00:05:27,025 --> 00:05:27,697
Cassy.
108
00:05:28,743 --> 00:05:31,636
If you leave this house with
that man, you leave if for good.
109
00:05:32,710 --> 00:05:34,127
You give up everything.
110
00:05:34,531 --> 00:05:35,974
Pride. Self-respect.
111
00:05:36,273 --> 00:05:37,519
Just a minute, Mr Pringle.
112
00:05:37,734 --> 00:05:40,333
You people think you've cornered
pride and self-respect.
113
00:05:41,081 --> 00:05:42,477
Why? You didn't invent them.
114
00:05:43,513 --> 00:05:45,671
I may be a washout as far as
making money is concerned ..
115
00:05:45,886 --> 00:05:47,875
But Cassy won't give up
anything if I can help it.
116
00:05:48,461 --> 00:05:50,680
Besides, what she does
is up to her. Not to you.
117
00:05:51,236 --> 00:05:52,252
He's right, Cassy.
118
00:05:52,531 --> 00:05:53,489
It's up to you.
119
00:05:54,876 --> 00:05:56,006
I told you against it.
120
00:05:56,897 --> 00:05:58,178
I didn't understand then.
121
00:05:58,967 --> 00:05:59,725
You know.
122
00:06:00,311 --> 00:06:01,449
Love is a rare thing.
123
00:06:02,230 --> 00:06:04,467
If you throw it away,
it may never come again.
124
00:06:05,237 --> 00:06:05,912
Dulce.
125
00:06:06,737 --> 00:06:07,352
Yes?
126
00:06:07,826 --> 00:06:09,452
You keep out of this.
- No I won't.
127
00:06:09,946 --> 00:06:11,590
You used to scare me when I was a child.
128
00:06:11,853 --> 00:06:12,897
It's different now.
129
00:06:13,250 --> 00:06:15,926
Are you encouraging Cassy to
throw herself away on this ..
130
00:06:16,302 --> 00:06:17,343
Insolent beggar?
131
00:06:17,693 --> 00:06:19,939
If Cassy loves him, what difference
does it make what he is?
132
00:06:20,517 --> 00:06:22,991
You didn't think love was so important
when you married Tony Morado.
133
00:06:23,206 --> 00:06:25,430
No. I married him because he
was the richest man I knew.
134
00:06:26,645 --> 00:06:27,786
I know better now.
135
00:06:28,425 --> 00:06:29,212
Pardon me.
136
00:06:30,995 --> 00:06:31,667
Cassy.
137
00:06:32,665 --> 00:06:34,388
You understand what you're doing?
138
00:06:35,683 --> 00:06:36,927
Yes, father. I understand.
139
00:06:38,345 --> 00:06:39,421
I'm going with Dan.
140
00:06:39,945 --> 00:06:41,221
Come home with me, darling.
141
00:06:41,595 --> 00:06:43,326
It's your home for as
long as you want it.
142
00:06:44,681 --> 00:06:47,681
Cassy will wait for you at my house.
You can be married there tomorrow.
143
00:06:48,178 --> 00:06:49,397
Tomorrow, would you like?
144
00:06:49,828 --> 00:06:51,191
If you marry this man, Cassy.
145
00:06:52,126 --> 00:06:53,256
I'm through with you.
146
00:06:53,777 --> 00:06:55,163
Never darken ..
- One minute.
147
00:06:55,378 --> 00:06:56,718
Mr Pringle, let her alone.
148
00:06:57,487 --> 00:06:58,817
I'll be over tomorrow, Cassy.
149
00:06:59,311 --> 00:07:00,956
If you still want me, we'll get married.
150
00:07:01,812 --> 00:07:03,105
After that, it's up to us.
151
00:07:06,801 --> 00:07:07,788
Come on, darling.
152
00:07:10,665 --> 00:07:11,681
I'm sorry, father.
153
00:07:13,211 --> 00:07:17,590
May God look upon you and fill you with
all spiritual benediction and strength.
154
00:07:18,484 --> 00:07:20,983
That ye may so live
together in this life ..
155
00:07:21,632 --> 00:07:24,879
That in the world of God ye
may have life everlasting.
156
00:07:25,899 --> 00:07:26,543
Amen.
157
00:07:30,470 --> 00:07:32,728
I hope you have
wonderful lives together.
158
00:07:33,037 --> 00:07:34,682
Thank you, doctor.
- Thank you, doctor.
159
00:07:41,010 --> 00:07:42,111
Congratulations, Dan.
160
00:07:43,519 --> 00:07:44,620
Thank you, Mr Morado.
161
00:07:44,983 --> 00:07:47,528
Things move rather swiftly
when my wife takes hold.
162
00:07:47,780 --> 00:07:48,767
I'll say they do.
163
00:07:50,953 --> 00:07:51,714
Dan.
164
00:07:53,653 --> 00:07:54,464
There.
165
00:07:54,893 --> 00:07:56,987
Give it to me, Tony. You know. Quickly.
166
00:07:57,515 --> 00:07:58,389
Thanks, dear.
167
00:07:59,244 --> 00:08:01,031
Darling, look what I have for you.
168
00:08:02,776 --> 00:08:03,478
Dulce.
169
00:08:04,151 --> 00:08:05,081
Dan dear, look.
170
00:08:05,567 --> 00:08:07,269
A wedding present for
you and Cassy, Dan.
171
00:08:08,668 --> 00:08:09,541
But what ..
172
00:08:09,756 --> 00:08:12,073
Just a little farm across the road, Dan.
173
00:08:12,730 --> 00:08:14,728
I'll show it to you from
the terrace. Come on, Dan.
174
00:08:17,183 --> 00:08:18,656
The house is completely furnished.
175
00:08:19,184 --> 00:08:20,423
The farm is all equipped.
176
00:08:21,091 --> 00:08:22,961
A cow in the barn and
a horse in the stable.
177
00:08:23,437 --> 00:08:25,023
And a new Ford in the garage.
178
00:08:25,842 --> 00:08:26,629
Look, Dan.
179
00:08:28,561 --> 00:08:29,378
Grand.
180
00:08:31,307 --> 00:08:33,735
Mighty kind of you to offer
it but we can't take it.
181
00:08:34,510 --> 00:08:35,932
Dan.
- You can't take it?
182
00:08:36,573 --> 00:08:38,997
You mean you're too proud
to accept a gift from me?
183
00:08:39,385 --> 00:08:40,406
No, it isn't that.
184
00:08:40,860 --> 00:08:42,695
I'd be a pretty poor
specimen of a man ..
185
00:08:42,910 --> 00:08:45,270
If I couldn't stand on my own feet
and take care of my own wife.
186
00:08:45,987 --> 00:08:46,615
How?
187
00:08:47,034 --> 00:08:49,603
As a chauffeur, you mean?
- No, I'm all through with that.
188
00:08:50,322 --> 00:08:51,566
Don't worry. We'll get by.
189
00:08:51,789 --> 00:08:53,983
Yes, but what about Cassy?
- Don't worry about me, Dulce.
190
00:08:54,433 --> 00:08:56,033
It won't be for long.
- Tony.
191
00:08:56,408 --> 00:08:57,903
This is all childish nonsense.
192
00:08:59,544 --> 00:09:02,075
It's perfectly alright for you to be
a common laborer if you want to.
193
00:09:02,388 --> 00:09:04,699
But Cassy is my cousin.
- Sure, and she's my wife.
194
00:09:04,914 --> 00:09:06,359
You've no right to ..
- Dulce.
195
00:09:06,762 --> 00:09:07,450
Dulce.
196
00:09:08,328 --> 00:09:10,431
Miss Morado, I have knocked
around a lot in my time.
197
00:09:11,593 --> 00:09:13,553
I never made much money
but I learned many things.
198
00:09:13,812 --> 00:09:14,925
This is one of them.
199
00:09:15,204 --> 00:09:18,512
When a man gets tied to a woman, whether
a wife, sweetheart or what have you.
200
00:09:18,909 --> 00:09:20,411
It's up to him to take care of her.
201
00:09:21,711 --> 00:09:23,541
Mighty thanks. But nothing doing.
202
00:09:41,559 --> 00:09:43,376
You know, honey.
I think this place is empty.
203
00:09:43,688 --> 00:09:45,844
Come on, let's go.
- No, dear. Try it once more.
204
00:09:50,188 --> 00:09:52,987
You ain't supposed to ring that
bell. The door ain't locked.
205
00:09:53,669 --> 00:09:55,168
What do you want?
- Well ..
206
00:09:55,664 --> 00:09:57,349
We came in answer to this Ad.
207
00:09:57,838 --> 00:09:58,558
Oh yes.
208
00:09:59,250 --> 00:10:00,890
Well, you may come in and look at it.
209
00:10:01,168 --> 00:10:02,931
But I don't know if you'll like it.
210
00:10:07,840 --> 00:10:08,999
Tommy, come here.
211
00:10:09,499 --> 00:10:12,180
But Mama, can't I go out?
- No you can't.
212
00:10:13,679 --> 00:10:14,746
It's up this way.
213
00:10:15,306 --> 00:10:16,660
What's your name?
- Pringle.
214
00:10:16,875 --> 00:10:17,885
I mean Wallace.
215
00:10:18,256 --> 00:10:19,240
Mrs Dan Wallace.
216
00:10:20,064 --> 00:10:21,823
You're married, I suppose?
- Certainly.
217
00:10:22,235 --> 00:10:23,261
I was just asking.
218
00:10:23,578 --> 00:10:26,331
Some are, some ain't. It don't make
much difference in the long run.
219
00:10:26,899 --> 00:10:28,985
Good evening, Mrs Harney.
- Alright, Mrs Fogarty.
220
00:10:29,320 --> 00:10:30,934
Any children?
- No.
221
00:10:31,516 --> 00:10:32,667
I was just asking.
222
00:10:33,144 --> 00:10:35,653
Yeah I know, some do it,
and some don't. We don't.
223
00:10:35,942 --> 00:10:36,958
Where's the flat?
224
00:10:37,418 --> 00:10:39,472
Well, it's on the top floor.
225
00:10:41,643 --> 00:10:42,887
There ain't anything else.
226
00:10:43,284 --> 00:10:44,300
Can we look at it?
227
00:10:44,767 --> 00:10:47,171
Alright. I don't know if you're
going to like it or not.
228
00:10:48,605 --> 00:10:51,334
It ain't my fault the way things
look. The house ain't mine.
229
00:10:51,698 --> 00:10:54,614
I ain't used to hard work.
I only rent this place.
230
00:10:55,004 --> 00:10:58,553
I used to be an infant nurse but gave it
up on account of business getting slack.
231
00:10:58,949 --> 00:11:02,394
But I might go back to nursing
again if babies ever got popular.
232
00:11:02,844 --> 00:11:05,010
My, these steps are hard
on your legs, ain't they.
233
00:11:05,225 --> 00:11:06,765
I don't mind them.
- Oh, no?
234
00:11:07,282 --> 00:11:09,170
Wait until you've had
a flock of young ones.
235
00:11:10,232 --> 00:11:13,780
I came from a good family too,
but you can see how far I've come.
236
00:11:14,320 --> 00:11:16,538
I'm just a poor lone widow.
237
00:11:17,208 --> 00:11:19,348
Your husband is dead?
- Yes, honey. Her husband is dead.
238
00:11:19,698 --> 00:11:21,364
That's one of the reasons she's a widow.
239
00:11:21,919 --> 00:11:22,963
How about the flat?
240
00:11:23,381 --> 00:11:24,548
There it is.
241
00:11:25,271 --> 00:11:27,254
I don't suppose you're going to like it.
242
00:11:30,178 --> 00:11:31,324
It ain't much.
243
00:11:31,847 --> 00:11:32,766
You said it.
244
00:11:33,529 --> 00:11:35,402
This is just a garret.
Come on honey, let's go.
245
00:11:35,750 --> 00:11:36,655
No dear. Wait.
246
00:11:37,158 --> 00:11:38,963
It's really quite comfortable.
247
00:11:40,489 --> 00:11:42,006
This was a closet once.
248
00:11:42,609 --> 00:11:43,943
But it's a kitchen now.
249
00:11:44,772 --> 00:11:46,737
It ain't big, but it's big enough.
250
00:11:47,133 --> 00:11:49,173
It's got a gas plate and a sink.
251
00:11:50,016 --> 00:11:51,200
That's the gas plate.
252
00:11:52,091 --> 00:11:54,539
Around the corner is the
bedroom and the bath.
253
00:11:59,139 --> 00:12:02,275
The plumbing ain't marvellous
but the tub holds water.
254
00:12:02,708 --> 00:12:04,496
That's the main purpose
for a tub, isn't it?
255
00:12:04,880 --> 00:12:06,210
The spigots are marked wrong.
256
00:12:06,425 --> 00:12:08,448
The hot-water spigot is
the cold-water spigot.
257
00:12:08,663 --> 00:12:10,508
The cold-water spigot is
the hot-water spigot.
258
00:12:10,913 --> 00:12:12,495
But it don't make much difference.
259
00:12:12,914 --> 00:12:14,635
There ain't no hot water anyway.
260
00:12:18,855 --> 00:12:22,205
You can see right far across
the bay and the city here.
261
00:12:29,505 --> 00:12:30,135
Dan.
262
00:12:31,016 --> 00:12:31,862
Dan, look.
263
00:12:37,572 --> 00:12:39,762
Everything I touch
seems to go to pieces.
264
00:12:42,699 --> 00:12:44,855
The last man in here was an artist.
265
00:12:45,631 --> 00:12:48,269
He painted all day long
and he never paid his rent.
266
00:12:49,818 --> 00:12:51,257
He ain't here anymore.
267
00:12:51,749 --> 00:12:53,382
He ain't anywhere anymore.
268
00:12:53,795 --> 00:12:54,673
He's dead.
269
00:12:56,093 --> 00:12:57,448
I think it's just adorable.
270
00:12:58,288 --> 00:12:59,246
You do?
- Uhuh.
271
00:12:59,794 --> 00:13:01,496
Wait until you see
what I can do with it.
272
00:13:02,820 --> 00:13:04,908
Maybe the rent will
be too much. Ask her.
273
00:13:05,918 --> 00:13:06,647
Alright.
274
00:13:08,891 --> 00:13:09,740
How much?
275
00:13:10,224 --> 00:13:11,234
Drat that thing.
276
00:13:12,600 --> 00:13:14,165
I don't know.
- You don't know?
277
00:13:14,780 --> 00:13:18,036
But you said this place was for rent.
- I didn't say it wasn't, did I?
278
00:13:18,494 --> 00:13:19,317
Yes, but ..
279
00:13:19,707 --> 00:13:22,110
The last man paid
me twenty-five dollars.
280
00:13:23,091 --> 00:13:24,868
Only he never paid it.
281
00:13:26,188 --> 00:13:28,431
Of course. It ain't very modern.
282
00:13:28,753 --> 00:13:31,322
But none of these old
houses hardly ever is.
283
00:13:31,950 --> 00:13:33,981
But at the same time ..
- How much?
284
00:13:36,431 --> 00:13:37,075
Well.
285
00:13:39,365 --> 00:13:41,628
I might let you have
it for twenty dollars.
286
00:13:42,073 --> 00:13:42,974
We'll take it.
287
00:13:43,826 --> 00:13:46,018
Then I'll go and get some linen for you.
288
00:13:49,358 --> 00:13:50,517
The rent is in advance.
289
00:13:53,713 --> 00:13:55,072
Just a little ray of sunshine.
290
00:14:01,542 --> 00:14:02,701
We have a home.
- Yep.
291
00:14:03,087 --> 00:14:03,959
Twenty bucks.
292
00:14:04,468 --> 00:14:06,392
How much have we got?
- Let's see. I don't know.
293
00:14:09,305 --> 00:14:10,526
Ten .. twenty.
294
00:14:12,088 --> 00:14:13,042
Thirty dollars.
295
00:14:14,989 --> 00:14:16,858
Thirty dollars and sixty cents.
- Here's ten.
296
00:14:17,254 --> 00:14:19,422
Swell. Forty dollars and 60 cents.
That's the works.
297
00:14:21,627 --> 00:14:24,641
I'll go down to the Five-and-Ten.
And buy the family silver.
298
00:14:25,020 --> 00:14:27,009
I get some things and come
home and cook dinner.
299
00:14:27,224 --> 00:14:27,973
Alright.
300
00:14:28,297 --> 00:14:30,377
While you're gone, I find myself a job.
- Good.
301
00:14:32,368 --> 00:14:33,269
Let's see now.
302
00:14:34,283 --> 00:14:35,837
What kind of a job will I get, Mama?
303
00:14:36,460 --> 00:14:37,913
President of a bank.
- Well.
304
00:14:38,180 --> 00:14:39,745
That might be alright to start with.
305
00:14:41,699 --> 00:14:43,464
Here we are. Help wanted.
306
00:14:44,601 --> 00:14:45,850
Chauffeurs?
- Nope.
307
00:14:46,191 --> 00:14:47,295
That's how I got you.
308
00:14:47,781 --> 00:14:48,499
Clerks.
309
00:14:48,992 --> 00:14:49,761
Laborers.
310
00:14:50,119 --> 00:14:52,214
Stevedores wanted. Pier 21.
That looks like it.
311
00:14:52,604 --> 00:14:53,391
Stevedore?
312
00:14:53,651 --> 00:14:55,353
A stevedore hustles
freight on the docks.
313
00:14:55,888 --> 00:14:57,294
A laborer?
- Sure.
314
00:14:58,344 --> 00:15:00,140
After all honey, what else can I do?
315
00:15:00,794 --> 00:15:02,800
I'm husky enough but I have no trade.
- Dan.
316
00:15:03,127 --> 00:15:04,429
It won't be for long, honey.
317
00:15:05,086 --> 00:15:07,074
Now that I've got you,
nothing is going to stop me.
318
00:15:07,457 --> 00:15:09,703
For all you know, I'll own those
docks in a couple of years.
319
00:15:10,025 --> 00:15:12,725
Of course. It will be just like Lincoln.
He started at the bottom.
320
00:15:13,117 --> 00:15:15,004
Yeah. When he got to
the top they shot him.
321
00:15:16,905 --> 00:15:17,572
Well.
322
00:15:19,399 --> 00:15:21,302
Let's have a kiss for luck.
- I'll give you two.
323
00:15:21,656 --> 00:15:22,986
That will bring us both luck.
324
00:15:27,758 --> 00:15:28,487
Darling.
325
00:15:28,770 --> 00:15:30,701
Don't forget to pick up the bags.
- Yep. Alright.
326
00:15:32,646 --> 00:15:34,000
Come on, kid. Let's go.
327
00:15:38,572 --> 00:15:39,466
Mrs Harney.
328
00:15:39,838 --> 00:15:40,669
I'm sorry.
329
00:15:41,141 --> 00:15:43,156
Just had my hand on the door and I ..
330
00:15:43,371 --> 00:15:45,038
Let's help you.
- Thank you.
331
00:15:54,193 --> 00:15:55,122
Happy, darling?
332
00:15:55,786 --> 00:15:56,709
Why not?
333
00:15:57,827 --> 00:15:59,043
A wife, a home and a job.
334
00:15:59,339 --> 00:16:00,269
All in one day.
335
00:16:00,502 --> 00:16:01,599
That's going some.
336
00:16:06,981 --> 00:16:08,033
What is this?
337
00:16:09,087 --> 00:16:10,268
It is certainly swell.
338
00:16:11,269 --> 00:16:12,563
It's Welsh rarebit.
- Oh.
339
00:16:12,862 --> 00:16:14,732
The only thing I know how to cook.
- Oh.
340
00:16:15,685 --> 00:16:16,333
Fine.
341
00:16:17,254 --> 00:16:20,003
I'll have it three times a day.
- Don't worry, darling. I'll learn.
342
00:16:21,011 --> 00:16:22,599
Do you want more coffee?
- Sure I do.
343
00:16:58,481 --> 00:17:00,228
I'm sorry darling,
but it all boiled over.
344
00:17:00,443 --> 00:17:01,843
That's just as well, honey.
345
00:17:03,279 --> 00:17:05,382
If we drank coffee now we
wouldn't get a wink of sleep.
346
00:17:10,498 --> 00:17:12,029
That's the best meal I ever tackled.
347
00:17:12,954 --> 00:17:14,570
It was our wedding supper, Dan.
- Yep.
348
00:17:16,108 --> 00:17:18,270
Gee Cassy, you're a great kid.
- No I'm not.
349
00:17:18,555 --> 00:17:19,914
Don't argue. You're wonderful.
350
00:17:21,292 --> 00:17:23,613
Gee, You know it's funny at that.
You cooking for me.
351
00:17:24,247 --> 00:17:26,946
The bird that drove your father's car.
- And I love it.
352
00:17:29,221 --> 00:17:30,093
Oh Dan, look.
353
00:17:31,534 --> 00:17:32,521
Yeah. It's great.
354
00:17:33,405 --> 00:17:34,221
Come on.
355
00:17:43,837 --> 00:17:45,139
Look, dear. Isn't it lovely?
356
00:17:45,747 --> 00:17:46,983
The moon on the water.
357
00:17:47,372 --> 00:17:48,187
It sure is.
358
00:17:50,282 --> 00:17:52,127
I'll even get the moon
for you if you want it.
359
00:17:53,203 --> 00:17:54,633
I don't want much.
- You don't?
360
00:17:54,957 --> 00:17:55,543
No.
361
00:17:56,818 --> 00:17:58,721
Would you like a big house
like your cousin has?
362
00:18:00,236 --> 00:18:02,369
Diamonds and servants and
a lot of dough to spend?
363
00:18:02,643 --> 00:18:04,208
No .. I wouldn't trade with it.
364
00:18:05,129 --> 00:18:06,001
You wouldn't?
365
00:18:06,606 --> 00:18:07,192
No.
366
00:18:37,811 --> 00:18:39,147
No, you can't have a cookie.
367
00:18:39,362 --> 00:18:41,321
Mama, please. I want ..
- You can't have a cookie.
368
00:18:41,679 --> 00:18:43,162
Please don't bother me.
- Please.
369
00:18:43,380 --> 00:18:44,735
It's almost dinner time.
370
00:18:45,332 --> 00:18:47,101
Please mummy, I want a cookie.
371
00:18:49,264 --> 00:18:50,882
Mummy, please. I want a cookie.
372
00:18:58,216 --> 00:19:00,096
Can I have one?
- No, dear. You can't have one.
373
00:19:00,311 --> 00:19:01,956
Now what do you say?
- Thank you, Mama.
374
00:19:05,035 --> 00:19:06,550
I've got a cookie, aunt Dulce.
375
00:19:06,768 --> 00:19:08,325
Where did you get that, Tommy?
376
00:19:08,570 --> 00:19:10,570
Mama gave it to me.
- Your Mama gave it to you?
377
00:19:17,349 --> 00:19:18,765
Don't take her away from me yet.
378
00:19:19,498 --> 00:19:20,885
She doesn't look ready for bed.
379
00:19:21,192 --> 00:19:23,789
When she has milk she'll sleep
until morning without waking.
380
00:19:24,314 --> 00:19:26,522
She takes after her father.
- You surprise me.
381
00:19:27,065 --> 00:19:28,854
I didn't know Dan ever slept.
- What?
382
00:19:29,472 --> 00:19:31,605
He has such a passion for
standing on his own two feet.
383
00:19:34,356 --> 00:19:36,227
Come on .. come on.
384
00:19:36,960 --> 00:19:38,299
Such a cute little thing.
385
00:19:38,705 --> 00:19:39,806
She is a Mama's baby.
386
00:19:40,514 --> 00:19:41,394
Come on.
387
00:20:20,566 --> 00:20:22,524
You won't mind if I set the
table will you, Dulce?
388
00:20:22,739 --> 00:20:24,204
No darling. What can I do?
389
00:20:26,599 --> 00:20:29,441
I brought you this cake on account
of it being your wooden wedding.
390
00:20:31,255 --> 00:20:33,508
Good evening, Mrs Morado.
- How do you do, Mrs Harney.
391
00:20:33,811 --> 00:20:36,104
Five candles. This is for the five
years you've been married.
392
00:20:36,825 --> 00:20:38,670
It was dear of you to
think of it, Mrs Harney.
393
00:20:39,574 --> 00:20:41,422
A nice cake, ain't it, Mama.
- Isn't it, dear.
394
00:20:41,655 --> 00:20:43,201
Can I blow the candles?
- No.
395
00:20:44,482 --> 00:20:46,666
I guess I'd better be going.
Collecting rent.
396
00:20:47,250 --> 00:20:49,845
I ain't had much luck so far.
- It's been a dreadful year.
397
00:20:50,186 --> 00:20:51,200
It's been bad.
398
00:20:51,553 --> 00:20:54,340
They say it's on account of the
bears and bulls on Wall Street.
399
00:20:55,059 --> 00:20:56,717
My husband was an elk.
400
00:20:57,813 --> 00:20:58,857
Yes, I know he was.
401
00:21:00,522 --> 00:21:02,809
You know Mrs Fogarty's
little boy, Jimmy?
402
00:21:04,154 --> 00:21:05,339
Well, he's dead.
403
00:21:05,714 --> 00:21:07,477
A truck knocked him
down and ran over him.
404
00:21:08,679 --> 00:21:09,879
Oh, how dreadful.
405
00:21:11,469 --> 00:21:14,417
Yes. Mrs Fogarty feels bad about it too.
406
00:21:15,507 --> 00:21:18,436
Jimmy's just about the age of
your little Tommy, isn't he?
407
00:21:21,129 --> 00:21:22,404
Many happy returns.
408
00:21:28,014 --> 00:21:28,698
Dulce.
409
00:21:29,705 --> 00:21:32,189
Cassy, you've got to get
the children away from here.
410
00:21:32,584 --> 00:21:34,923
That little boy that was run over
might easily have been Tommy.
411
00:21:35,806 --> 00:21:37,538
Darling, you're all shot to pieces.
412
00:21:38,341 --> 00:21:39,372
You're worn out.
413
00:21:40,942 --> 00:21:41,644
Nope.
414
00:21:42,136 --> 00:21:43,739
Things are really better for us now.
415
00:21:45,488 --> 00:21:47,227
Dan is assistant foreman at the docks.
416
00:21:48,337 --> 00:21:49,932
Assistant foreman at the docks.
417
00:21:50,315 --> 00:21:51,102
Oh, Cassy.
418
00:21:53,410 --> 00:21:55,112
It isn't his fault he
hasn't done better.
419
00:21:57,130 --> 00:21:58,895
We were getting along pretty well.
420
00:21:59,822 --> 00:22:00,562
Then.
421
00:22:00,948 --> 00:22:02,970
Then he didn't dare
to take a chance or ..
422
00:22:03,252 --> 00:22:04,593
Make a change because ..
423
00:22:05,532 --> 00:22:06,719
Because I wanted babies.
424
00:22:06,954 --> 00:22:08,521
You don't know how much they cost.
425
00:22:11,280 --> 00:22:11,952
Don't.
426
00:22:12,319 --> 00:22:13,106
I'm sorry.
427
00:22:13,881 --> 00:22:15,011
It's alright, darling.
428
00:22:16,217 --> 00:22:19,261
You needn't be so pumped up just because
you've had a couple of youngsters.
429
00:22:19,765 --> 00:22:21,543
After all .. so does a rabbit.
430
00:22:24,201 --> 00:22:24,930
Darling.
431
00:22:25,145 --> 00:22:27,390
You know I love you more than
anyone else in all this world.
432
00:22:27,935 --> 00:22:29,122
Why not let me help you?
433
00:22:29,373 --> 00:22:30,805
You know how Dan is.
- Tommy.
434
00:22:31,213 --> 00:22:31,909
Tommy.
435
00:22:33,326 --> 00:22:34,364
Tommy, you're a ..
436
00:22:34,685 --> 00:22:36,483
There you are, darling. There.
437
00:22:36,698 --> 00:22:38,489
Don't cry, darling. No bones broken.
438
00:22:38,813 --> 00:22:40,164
I want my Mama.
439
00:22:44,891 --> 00:22:46,566
Sorry Dan, but I'll have to let you go.
440
00:22:47,359 --> 00:22:48,233
Let me go?
441
00:22:48,647 --> 00:22:51,650
What do you mean, I'm fired?
- Yes. Business is rotten.
442
00:22:52,201 --> 00:22:54,247
The big boss says we don't
need an assistant foreman.
443
00:22:56,430 --> 00:22:59,376
That's alright, Jack. Why don't you put
me back in the gang, wrestling freight?
444
00:23:00,613 --> 00:23:01,571
I could do that.
445
00:23:01,905 --> 00:23:04,095
I could fire old man Hogan.
- Nix. Nix.
446
00:23:04,630 --> 00:23:06,132
I don't want to take anybody's job.
447
00:23:07,308 --> 00:23:08,359
I'll get by.
448
00:23:10,506 --> 00:23:12,981
The only thing is I got a wife and
a couple of kids to take care of.
449
00:23:13,198 --> 00:23:14,413
Yeah, it is tough.
450
00:23:16,261 --> 00:23:17,151
That's that.
451
00:23:18,815 --> 00:23:20,431
I'll have to rustle myself another job.
452
00:23:20,756 --> 00:23:22,830
While you're at it, you'd
better rustle two jobs, Dan.
453
00:23:23,089 --> 00:23:26,143
The way things look around here, I'll be
needing one myself in a couple of weeks.
454
00:23:27,773 --> 00:23:29,091
Okay, Jack.
- So long, Dan.
455
00:23:29,306 --> 00:23:30,484
Good luck.
- Thanks.
456
00:23:30,699 --> 00:23:32,086
Anything I can do, let me know.
457
00:23:39,943 --> 00:23:41,802
Hello father.
- Hello Tommy.
458
00:23:44,336 --> 00:23:45,666
Hello dear.
- Hello darling.
459
00:23:49,325 --> 00:23:50,808
He didn't forget our anniversary.
460
00:23:51,096 --> 00:23:52,914
No honey, I didn't forget.
- Ah ..
461
00:23:55,068 --> 00:23:56,477
Father, father.
462
00:23:56,790 --> 00:23:58,815
That's Mrs Harney's cake, father.
463
00:23:59,339 --> 00:24:00,827
It's kinda bent, ain't it.
464
00:24:05,062 --> 00:24:06,585
Bent? It sure is, fellah.
465
00:24:07,176 --> 00:24:08,753
Dan. Dulce was here.
466
00:24:09,737 --> 00:24:10,330
Oh.
467
00:24:10,545 --> 00:24:12,653
I'll have dinner ready in a moment.
Come on, Tommy.
468
00:24:13,171 --> 00:24:14,293
Go ahead, roughneck.
469
00:24:33,159 --> 00:24:33,985
Hello Dan.
470
00:24:36,187 --> 00:24:37,092
Hello Dulce.
471
00:24:44,184 --> 00:24:46,425
Do you disapprove of my
coming here to see my cousin?
472
00:24:48,420 --> 00:24:49,750
You looked as though you did.
473
00:24:53,244 --> 00:24:55,684
Why won't you bring the children
out to the ranch some Sunday?
474
00:24:56,443 --> 00:24:58,312
We get fresh milk, right from the cow.
475
00:25:00,686 --> 00:25:03,143
Perhaps you don't want to be
under obligations to a cow?
476
00:25:07,104 --> 00:25:08,263
Tommy needs fresh milk.
477
00:25:09,884 --> 00:25:11,888
Then he can grow up and
be a big, strong man ..
478
00:25:12,103 --> 00:25:14,143
And become a second assistant
foreman at the docks.
479
00:25:22,686 --> 00:25:24,840
You think you're standing on your feet.
You're not.
480
00:25:25,362 --> 00:25:26,692
You're standing on your foot.
481
00:25:26,958 --> 00:25:28,974
You let Cassy drudge her life away here.
482
00:25:29,379 --> 00:25:31,154
Keep the children
cooped up in this attic.
483
00:25:31,499 --> 00:25:33,862
All because you think it's fine
and manly to be independent.
484
00:25:34,759 --> 00:25:36,529
No. It isn't that.
- Then what?
485
00:25:37,060 --> 00:25:39,039
Is it because you dislike me so?
486
00:25:39,320 --> 00:25:41,172
No, I don't dislike you.
- Then why?
487
00:25:42,847 --> 00:25:45,014
Alright, I'll tell you why
as long as you ask for it.
488
00:25:45,423 --> 00:25:46,954
But I don't think you'll understand.
489
00:25:47,722 --> 00:25:48,936
You have everything.
490
00:25:49,315 --> 00:25:51,437
You just crook your finger
and everybody comes running.
491
00:25:51,652 --> 00:25:52,919
It's not that.
- I know.
492
00:25:53,314 --> 00:25:54,902
You're kind and generous and all that.
493
00:25:55,608 --> 00:25:56,252
Sure.
494
00:25:56,982 --> 00:25:58,226
You helped me get my wife.
495
00:25:58,562 --> 00:26:01,152
I could have managed it by myself
but you happened to be there to help.
496
00:26:01,713 --> 00:26:03,699
I've often wondered just how
good my judgement was.
497
00:26:03,914 --> 00:26:05,530
I know you have. That's just the point.
498
00:26:05,949 --> 00:26:07,336
You didn't think I'd make good.
499
00:26:07,726 --> 00:26:08,831
Perhaps I can't.
500
00:26:09,116 --> 00:26:10,503
But I'm not through trying yet.
501
00:26:10,805 --> 00:26:13,022
You've had five years.
- Yes, five years. That's right.
502
00:26:13,500 --> 00:26:15,642
All that time, you've been waiting.
- Waiting? For what?
503
00:26:16,315 --> 00:26:18,332
Waiting for me to fall down
so you could pick me up.
504
00:26:19,797 --> 00:26:21,556
That's what you want to do.
Pick things up.
505
00:26:21,963 --> 00:26:23,064
Other people's lives.
506
00:26:24,685 --> 00:26:27,496
Then they sort-of belong to you somehow.
507
00:26:30,290 --> 00:26:32,278
That's why I'd like you
to stay away from here.
508
00:26:36,233 --> 00:26:36,905
Dulce.
509
00:26:41,180 --> 00:26:41,852
Dulce.
510
00:26:42,179 --> 00:26:43,313
It's alright, darling.
511
00:26:43,558 --> 00:26:45,489
Dan and I just arrived
at an understanding.
512
00:26:47,260 --> 00:26:48,229
Goodnight, dear.
513
00:26:48,860 --> 00:26:49,646
Goodnight.
514
00:27:01,985 --> 00:27:03,278
Come on, dear. Sit down.
515
00:27:04,127 --> 00:27:05,286
Dinner is almost ready.
516
00:27:14,059 --> 00:27:14,989
Come on, Tommy.
517
00:27:17,444 --> 00:27:19,432
Here's the butter, father.
- Thanks. Good boy.
518
00:27:21,145 --> 00:27:22,015
Up here.
519
00:27:24,873 --> 00:27:26,510
That's the stuff. Hungry?
520
00:27:27,283 --> 00:27:28,781
No Daddy. Just sleepy.
521
00:27:29,177 --> 00:27:31,593
You've got a chance to sleep
after you have your supper.
522
00:27:33,930 --> 00:27:35,031
How is that? Alright?
523
00:27:35,398 --> 00:27:36,445
Yes, Daddy.
524
00:27:36,855 --> 00:27:38,315
That's fine.
- That's the stuff.
525
00:27:45,819 --> 00:27:46,788
There you are.
526
00:27:53,179 --> 00:27:54,423
There you are, Tommy dear.
527
00:27:54,638 --> 00:27:55,637
Your soup.
528
00:27:56,463 --> 00:27:57,740
There is a cracker.
529
00:28:02,474 --> 00:28:04,418
I guess I have to look for another job.
530
00:28:06,316 --> 00:28:07,696
Job?
- Yep, Got let out.
531
00:28:08,096 --> 00:28:09,283
They're laying off men.
532
00:28:10,050 --> 00:28:11,056
Oh, Dan.
533
00:28:11,333 --> 00:28:13,293
Business is pretty rotten
but I'll find something.
534
00:28:15,734 --> 00:28:17,980
What I don't like is keeping
you and the kids in this attic.
535
00:28:18,383 --> 00:28:19,770
Making you work the way you do.
536
00:28:21,228 --> 00:28:23,676
I guess you're pretty fed up with it.
I don't blame you.
537
00:28:28,470 --> 00:28:29,837
Don't say that, dear.
538
00:28:30,333 --> 00:28:31,418
Don't you worry.
539
00:28:32,172 --> 00:28:34,685
We've been broke lots of times
but it's never made us unhappy.
540
00:28:35,767 --> 00:28:37,298
We've had loads of fun together.
541
00:28:39,432 --> 00:28:42,262
Remember that week at the beach
the summer after Tommy was born?
542
00:29:02,163 --> 00:29:03,789
Dulce has offered us the farm again.
543
00:29:05,407 --> 00:29:06,085
No.
544
00:29:09,640 --> 00:29:11,104
Alright. We'll manage somehow.
545
00:29:11,807 --> 00:29:12,771
I only thought.
546
00:29:16,901 --> 00:29:18,657
Little Jimmy Fogarty was killed today.
547
00:29:19,510 --> 00:29:20,096
No?
548
00:29:20,708 --> 00:29:21,323
How?
549
00:29:21,790 --> 00:29:23,042
Run down by a truck.
550
00:29:24,703 --> 00:29:27,001
That's the kid that used
to play with Tommy, isn't it?
551
00:29:28,848 --> 00:29:30,857
You want that farm pretty
bad, don't you, honey.
552
00:29:32,150 --> 00:29:33,909
For them, Dan .. yes.
553
00:29:41,947 --> 00:29:44,307
I guess there's a little something
in that farm when I'm licked.
554
00:29:45,575 --> 00:29:46,190
Dan.
555
00:29:55,693 --> 00:29:57,224
The flowers are just lovely, Manuel.
556
00:29:57,763 --> 00:29:59,007
Glad you like them, ma'am.
557
00:30:02,040 --> 00:30:03,313
Hello Dan.
- Hello, Dulce.
558
00:30:03,540 --> 00:30:04,699
Always good to see you.
559
00:30:05,357 --> 00:30:06,651
Some ranch.
- You like it?
560
00:30:06,866 --> 00:30:07,573
Great.
561
00:30:08,444 --> 00:30:09,348
Hello Dulce.
562
00:30:14,086 --> 00:30:15,272
Do you really like it?
563
00:30:18,531 --> 00:30:20,104
It's a nice house, ain't it.
564
00:30:20,856 --> 00:30:22,485
But I expect the roof leaks.
565
00:30:25,337 --> 00:30:26,868
She takes after her father you know.
566
00:30:27,323 --> 00:30:28,992
How are you, Dan?
- Fine, thank you.
567
00:30:29,368 --> 00:30:30,458
Say, it looks great.
568
00:30:30,673 --> 00:30:32,748
You really like it, Dan?
Come and see the inside.
569
00:30:32,963 --> 00:30:34,007
Yes, without delay.
570
00:30:36,723 --> 00:30:37,421
Tommy.
571
00:30:37,758 --> 00:30:39,346
Tommy, it's a present from aunt Dulce.
572
00:30:39,906 --> 00:30:40,808
Look. Come on.
573
00:30:41,333 --> 00:30:43,084
It's a puppy dog. Don't be afraid.
574
00:30:43,315 --> 00:30:45,328
There, see. There's your puppy.
575
00:30:45,643 --> 00:30:47,574
Thanks, Mrs Harney.
I've got to go inside.
576
00:30:48,036 --> 00:30:49,703
Come on, Tommy. He won't bite you.
577
00:30:50,111 --> 00:30:51,556
He doesn't bite good little boys.
578
00:30:51,843 --> 00:30:53,993
Maybe he don't want to get
along with a good little boy.
579
00:30:54,459 --> 00:30:55,482
But ain't he cute.
580
00:30:56,591 --> 00:30:58,833
But I suppose he has worms.
581
00:30:59,840 --> 00:31:01,752
Now come on Tommy and
play with him. Come on.
582
00:31:02,261 --> 00:31:03,467
Come on, there.
583
00:31:11,692 --> 00:31:13,251
Really, I think this is grand, Dulce.
584
00:31:14,010 --> 00:31:15,741
You know, I think I'll
be a swell rancher.
585
00:31:16,049 --> 00:31:17,980
That cow and the horse
is still in the barn, Dan.
586
00:31:18,195 --> 00:31:20,650
I say Dulce, these curtains are lovely.
- Do you like them?
587
00:31:21,536 --> 00:31:23,095
It's easy to tell a cow from a horse.
588
00:31:23,484 --> 00:31:26,059
The cow is the one that goes 'moo'.
- Ha. No kidding.
589
00:31:26,544 --> 00:31:28,017
I always thought that was a moose.
590
00:31:28,764 --> 00:31:30,321
You can't kid us. We've got a book.
591
00:31:30,698 --> 00:31:32,721
The cow is where milk comes from.
592
00:31:33,067 --> 00:31:35,000
Anyway, Dan was raised
on a ranch, weren't you?
593
00:31:35,215 --> 00:31:36,033
Yes, ma'am.
594
00:31:36,292 --> 00:31:38,555
I wish there was a thing we
could do to pay you for this.
595
00:31:38,770 --> 00:31:40,157
There will be no end of things.
596
00:31:40,575 --> 00:31:43,564
You know, I think you had the right dope
all the time about us coming out here.
597
00:31:44,056 --> 00:31:45,443
Only I was too thick to see it.
598
00:31:45,766 --> 00:31:46,896
Let's not say 'thick'.
599
00:31:47,139 --> 00:31:48,409
Let's say 'dumb'.
600
00:31:49,271 --> 00:31:50,229
Anyway, you win.
601
00:31:51,853 --> 00:31:53,496
I guess I'm kinda glad of it.
602
00:31:54,956 --> 00:31:56,815
I think we'd better be going, Dulce.
603
00:31:57,340 --> 00:31:58,540
Alright, Tony.
604
00:31:58,902 --> 00:32:00,862
All your things are laid out
in the dining room.
605
00:32:01,077 --> 00:32:02,063
Dulce, how swell.
606
00:32:05,568 --> 00:32:07,301
Dulce, it's just beautiful
and we love it.
607
00:32:08,348 --> 00:32:10,327
Anything more I can do
darling, just let me know.
608
00:32:12,475 --> 00:32:13,777
Come on Tony, we'll be late.
609
00:32:14,421 --> 00:32:15,150
Goodbye.
610
00:32:15,600 --> 00:32:16,501
Bye.
611
00:32:17,696 --> 00:32:19,471
Goodbye, Tony.
- Goodbye, Dan.
612
00:32:19,686 --> 00:32:20,918
Goodbye. Thanks again.
613
00:32:22,163 --> 00:32:24,390
Dan, isn't Dulce marvellous?
- She sure is.
614
00:32:24,915 --> 00:32:26,560
And all this time you haven't liked her.
615
00:32:26,880 --> 00:32:28,975
I liked her well enough. Except that ..
616
00:32:30,131 --> 00:32:32,083
There was a kind of a battle
between us I guess.
617
00:32:32,965 --> 00:32:34,038
She's smart alright.
618
00:32:34,405 --> 00:32:36,323
Goodbye, darling. I'll be over tomorrow.
619
00:32:36,579 --> 00:32:37,823
I hope they will be happy.
620
00:32:38,213 --> 00:32:39,145
My darling.
621
00:32:39,673 --> 00:32:41,674
Dan, we're going to be so happy here.
622
00:32:42,260 --> 00:32:44,201
It will be like beginning
all over again.
623
00:32:44,605 --> 00:32:45,907
Just like another honeymoon.
624
00:32:47,290 --> 00:32:48,589
Gee Dan, I love you so.
625
00:32:49,483 --> 00:32:51,175
I wonder if you'll ever know how much.
626
00:32:52,106 --> 00:32:53,206
I think I know.
627
00:33:00,941 --> 00:33:02,317
Alright Tony?
- Yes.
628
00:33:02,548 --> 00:33:04,134
Here you are.
- Thank you.
629
00:33:05,664 --> 00:33:06,308
Tony.
630
00:33:06,769 --> 00:33:08,958
You know that road we thought
to build through the canyon?
631
00:33:09,296 --> 00:33:12,041
I thought we might get at it now.
I mean, do the survey.
632
00:33:13,335 --> 00:33:14,574
I'm sorry, my dear.
633
00:33:14,976 --> 00:33:17,074
I'm not able to ride.
- I know that, Tony.
634
00:33:18,239 --> 00:33:20,376
But I can take Dan.
He knows about such things.
635
00:33:22,659 --> 00:33:26,417
Doesn't it occur to you that we're
making a good many demands on his time?
636
00:33:26,761 --> 00:33:27,749
He doesn't mind.
637
00:33:28,350 --> 00:33:31,365
He's only been here six weeks ..
- Don't be tiresome, darling.
638
00:33:32,878 --> 00:33:33,912
I'll call him up.
639
00:33:42,017 --> 00:33:44,316
I say Dan, I wish you'd
fix that kitchen door.
640
00:33:44,744 --> 00:33:47,289
Alright, honey. Just as
soon as I get that alfalfa in.
641
00:33:53,218 --> 00:33:53,997
Tommy.
642
00:33:55,084 --> 00:33:56,071
Tommy, come here.
643
00:33:58,516 --> 00:33:59,503
Dan, look at him.
644
00:33:59,859 --> 00:34:01,132
Tommy, where have you been?
645
00:34:01,527 --> 00:34:03,573
Mother told you to stay out
of that irrigation ditch.
646
00:34:03,953 --> 00:34:05,822
I was just kicking at a frog.
647
00:34:06,971 --> 00:34:07,996
Hey, young fellah.
648
00:34:08,739 --> 00:34:10,642
What do you mean,
kicking at a poor little frog?
649
00:34:11,110 --> 00:34:12,221
He started it.
650
00:34:14,061 --> 00:34:15,248
Tommy, step out of this.
651
00:34:16,496 --> 00:34:18,178
A little California mud won't hurt him.
652
00:34:18,611 --> 00:34:20,419
It will make him grow. Won't it, fellah?
653
00:34:22,404 --> 00:34:24,278
Give me the other foot.
Give me the other foot.
654
00:34:24,845 --> 00:34:25,517
Tommy.
655
00:34:28,736 --> 00:34:29,408
Hello?
656
00:34:29,994 --> 00:34:30,879
Hello, Dulce.
657
00:34:32,434 --> 00:34:34,082
Yes, when? This afternoon?
658
00:34:35,063 --> 00:34:36,305
Sure. You bet.
659
00:34:36,771 --> 00:34:37,774
I'll be right up.
660
00:34:38,407 --> 00:34:39,174
Goodbye.
661
00:34:41,883 --> 00:34:43,328
I'm going over to Dulce's, honey.
662
00:34:44,442 --> 00:34:45,601
Something about a road.
663
00:34:46,183 --> 00:34:47,055
Alright dear.
664
00:34:47,296 --> 00:34:49,255
Don't be late for dinner, will you.
- No, I won't.
665
00:34:49,774 --> 00:34:50,503
Goodbye.
666
00:34:51,674 --> 00:34:53,405
Bye-bye, fellah.
- Bye, father.
667
00:34:55,315 --> 00:34:56,614
Alright dear. Come on.
668
00:35:01,261 --> 00:35:03,600
Must you hang those things in
front of the house like that?
669
00:35:03,908 --> 00:35:05,210
They're not very ornamental.
670
00:35:05,892 --> 00:35:07,844
You're responsible for them. Not me.
671
00:35:08,940 --> 00:35:11,272
You don't hang stuff like that up
in front of the Morado house.
672
00:35:11,625 --> 00:35:12,440
Don't they?
673
00:35:12,752 --> 00:35:14,584
There's more than one reason for that.
674
00:35:33,606 --> 00:35:34,514
Steady now.
675
00:35:35,228 --> 00:35:36,975
You won't fall. I've got you.
676
00:35:37,383 --> 00:35:38,683
Alright?
- Yep.
677
00:35:40,218 --> 00:35:41,975
That's the stuff.
- Hold me.
678
00:35:42,905 --> 00:35:43,835
You're alright.
679
00:35:46,969 --> 00:35:47,911
There you are.
680
00:35:49,030 --> 00:35:50,926
I thought I was gone that time.
681
00:35:51,799 --> 00:35:53,614
I suppose your whole
life flashed before you.
682
00:35:53,829 --> 00:35:55,709
No .. when my foot slipped I said ..
683
00:35:56,352 --> 00:35:57,511
I'm going to be killed.
684
00:35:57,787 --> 00:35:59,787
Thank heavens I have
clean underclothes on.
685
00:36:01,056 --> 00:36:02,157
Thanks a lot, Dan.
686
00:36:02,597 --> 00:36:04,900
I was afraid for a moment my
weight might be too much for you.
687
00:36:05,213 --> 00:36:06,085
Not a chance.
688
00:36:06,354 --> 00:36:08,052
I've handled too many bags of potatoes.
689
00:36:08,302 --> 00:36:09,618
Ooh .. potatoes.
690
00:36:09,978 --> 00:36:12,603
Such a sentimental man with
a lot of romantic speeches.
691
00:36:13,170 --> 00:36:15,956
At least you might have
said bags of sugar or spices.
692
00:36:16,590 --> 00:36:20,150
What I mean is, that handling freight
keeps a man just as fit as playing golf.
693
00:36:25,359 --> 00:36:26,474
How about this road?
694
00:36:31,225 --> 00:36:32,253
Let's see now.
695
00:36:35,640 --> 00:36:36,421
Yep.
696
00:36:37,412 --> 00:36:40,018
Bring it right around there and
through that bunch of trees see.
697
00:36:40,836 --> 00:36:42,102
That's a swell spot.
698
00:36:42,544 --> 00:36:44,388
Too swell, Dan.
- What do you mean?
699
00:36:45,217 --> 00:36:48,270
It would be a shame to spoil it,
to cut down all those lovely trees.
700
00:36:49,063 --> 00:36:50,393
I don't want to build a road.
701
00:36:50,969 --> 00:36:52,271
I'd rather have it that way.
702
00:36:53,287 --> 00:36:54,045
Sit down.
703
00:36:54,639 --> 00:36:55,597
You're the boss.
704
00:36:56,120 --> 00:36:57,994
Of course, if you don't
want to build a road ..
705
00:36:58,381 --> 00:37:00,305
There are too many roads
in the world already.
706
00:37:01,020 --> 00:37:02,064
They are confusing.
707
00:37:02,678 --> 00:37:03,522
Sometimes ..
708
00:37:04,482 --> 00:37:06,013
It's hard to tell which one to take.
709
00:37:07,666 --> 00:37:08,424
Sit down.
710
00:37:08,710 --> 00:37:12,072
Heavens. I never saw a man with such
a passion for standing on his own feet.
711
00:37:12,324 --> 00:37:13,573
Come on, sit down.
712
00:37:16,448 --> 00:37:18,093
You always get what you want, don't you.
713
00:37:18,882 --> 00:37:19,622
Do I?
714
00:37:20,729 --> 00:37:21,818
I suppose I do.
715
00:37:22,795 --> 00:37:24,923
As Mrs Harney says,
some do and some don't.
716
00:37:28,432 --> 00:37:30,001
You're a very lucky girl, Dulce.
717
00:37:30,872 --> 00:37:31,830
Do you think so?
718
00:37:44,691 --> 00:37:46,136
What are you thinking about, Dan?
719
00:37:47,014 --> 00:37:47,858
Oh, nothing.
720
00:37:49,354 --> 00:37:50,459
I was just wondering.
721
00:37:51,933 --> 00:37:52,863
Wondering what?
722
00:37:56,210 --> 00:37:58,694
Wondering if Mrs Harney will
remember to milk Rosebud.
723
00:38:02,355 --> 00:38:04,556
It's getting pretty late.
Let's get back to the horses.
724
00:38:13,409 --> 00:38:14,081
Tired?
725
00:38:14,671 --> 00:38:15,508
A little.
726
00:38:16,460 --> 00:38:18,627
A long ride.
- It is when you're unused to it.
727
00:38:22,251 --> 00:38:24,624
It's been a glorious day, Dan.
- Yep, just great.
728
00:38:25,281 --> 00:38:27,306
That was the grandest moon
I've seen in a long time.
729
00:38:27,521 --> 00:38:28,307
Wasn't it.
730
00:38:28,755 --> 00:38:31,072
I'll have cook get us some dinner.
- I'll run along home now.
731
00:38:31,636 --> 00:38:32,308
Don't.
732
00:38:33,311 --> 00:38:34,866
It won't take me a moment to change.
733
00:38:35,674 --> 00:38:37,838
I really think I shouldn't.
- Come on. Come on.
734
00:38:38,153 --> 00:38:39,784
No, really. I shouldn't.
- Come on.
735
00:38:40,110 --> 00:38:41,466
Cassy will be waiting for me.
736
00:38:42,135 --> 00:38:44,565
Afraid she'll scold you?
- No, but you know how it is.
737
00:38:44,780 --> 00:38:47,494
Of course she won't. She'll be glad
to get rid of you for one meal.
738
00:38:50,316 --> 00:38:52,954
It must be awful to have to look
at the same face day after day.
739
00:38:53,727 --> 00:38:55,142
It's the only face I've got.
740
00:38:55,855 --> 00:38:58,609
Please stay. Tony has gone to Beddon.
I don't want to eat alone.
741
00:38:58,974 --> 00:39:00,419
On the level, Dulce. I should go.
742
00:39:01,352 --> 00:39:03,092
I cured you of your stubbornness once.
743
00:39:03,507 --> 00:39:04,923
Are you going to have a relapse?
744
00:39:07,295 --> 00:39:08,282
Please stay, Dan.
745
00:39:09,084 --> 00:39:09,985
I want you to.
746
00:39:10,451 --> 00:39:11,209
How much?
747
00:39:12,944 --> 00:39:13,754
Enough.
748
00:39:18,216 --> 00:39:19,278
I won't be long.
749
00:39:23,798 --> 00:39:25,416
Make yourself at home.
750
00:39:25,927 --> 00:39:26,730
Thanks.
751
00:39:56,107 --> 00:39:56,751
Tony.
752
00:39:57,096 --> 00:39:59,003
I thought you'd gone to bed.
- No, no.
753
00:39:59,402 --> 00:40:00,962
I was waiting for you to come home.
754
00:40:01,912 --> 00:40:02,502
Oh.
755
00:40:05,822 --> 00:40:06,833
Dan is here.
756
00:40:07,205 --> 00:40:09,495
We were waiting until you came
back to have something to eat.
757
00:40:09,710 --> 00:40:10,599
Yes, I know.
758
00:40:11,155 --> 00:40:13,658
I'm sorry to detain you, but there
is something I want to say to you.
759
00:40:14,282 --> 00:40:14,987
Now?
760
00:40:15,614 --> 00:40:16,751
Yes. Now.
761
00:40:18,678 --> 00:40:19,636
Of course, Tony.
762
00:40:20,118 --> 00:40:20,905
Certainly.
763
00:40:33,322 --> 00:40:34,137
Well, Tony.
764
00:40:34,721 --> 00:40:35,508
Here I am.
765
00:40:36,305 --> 00:40:38,036
Now tell me what all
the mystery is about.
766
00:40:38,838 --> 00:40:41,962
I know it's something unpleasant from
that grim, forbidding look in your eye.
767
00:40:42,372 --> 00:40:43,919
I think you know what it is, Dulce.
768
00:40:44,384 --> 00:40:47,595
Darling .. don't tell me you're going
to be jealous after all these years.
769
00:40:48,217 --> 00:40:49,347
It speaks well for me.
770
00:40:50,585 --> 00:40:52,935
I got over all that long ago.
You know that.
771
00:40:53,762 --> 00:40:55,946
But this thing has gone far
enough and has to stop.
772
00:40:57,197 --> 00:40:59,240
Dan is already infatuated with you.
773
00:41:00,053 --> 00:41:02,461
And I'm not so sure you're
not in love with him.
774
00:41:03,217 --> 00:41:05,005
Tony, you're too clever.
- No, no.
775
00:41:05,375 --> 00:41:07,220
It doesn't take a clever
person to analyse it.
776
00:41:07,943 --> 00:41:09,931
You've given yourself away
from the very beginning.
777
00:41:10,773 --> 00:41:13,371
All this effort to assist
Cassy with generosity.
778
00:41:14,822 --> 00:41:15,945
Tony, you insult me.
779
00:41:16,160 --> 00:41:18,081
This constant antagonism
between you and Dan.
780
00:41:18,791 --> 00:41:20,159
Surely, a protective coloring.
781
00:41:20,374 --> 00:41:23,869
I'm sorry old dear but I haven't time to
listen to any more analysing right now.
782
00:41:24,084 --> 00:41:26,051
I'm sorry, but you've
got to take the time.
783
00:41:26,825 --> 00:41:28,812
You have to look at this thing, frankly.
784
00:41:38,524 --> 00:41:39,253
Alright.
785
00:41:40,374 --> 00:41:42,121
I'll be frank if that's what you want.
786
00:41:43,225 --> 00:41:44,584
Suppose I am in love with Dan?
787
00:41:45,408 --> 00:41:46,223
What of it?
788
00:41:46,766 --> 00:41:47,410
Well.
789
00:41:47,975 --> 00:41:49,420
There's just one answer to that.
790
00:41:50,436 --> 00:41:51,644
You know what that is.
791
00:41:52,047 --> 00:41:54,454
If you ask me to give him
up the answer is 'no'.
792
00:41:54,767 --> 00:41:56,069
What do you expect me to do?
793
00:41:56,834 --> 00:41:59,201
Sit calmly by and watch you
break up Cassy's marriage?
794
00:41:59,699 --> 00:42:00,835
Ruin your own life.
795
00:42:02,037 --> 00:42:03,110
Ruin my life?
796
00:42:03,899 --> 00:42:05,000
That's a laugh, Tony.
797
00:42:06,029 --> 00:42:09,002
My life couldn't be any more
ruined than it already is.
798
00:42:10,496 --> 00:42:11,483
It hasn't been ..
799
00:42:11,845 --> 00:42:13,118
Heaven .. living like this.
800
00:42:15,815 --> 00:42:16,820
I'm sorry, Tony.
801
00:42:17,452 --> 00:42:18,873
I didn't mean to hurt you.
802
00:42:21,148 --> 00:42:22,443
If Dan were only free.
803
00:42:24,448 --> 00:42:25,646
I'd step out of the way.
804
00:42:26,062 --> 00:42:27,189
You know that, Dulce.
805
00:42:27,590 --> 00:42:29,025
I know it all by heart, Tony.
806
00:42:29,428 --> 00:42:30,644
But let's not go into it.
807
00:42:32,178 --> 00:42:33,937
I've done a lot of
thinking myself lately.
808
00:42:35,058 --> 00:42:36,646
I've thought myself around in circles.
809
00:42:38,171 --> 00:42:40,338
I always come back to
the places I started.
810
00:42:43,804 --> 00:42:45,909
I deserve some happiness
out of life, don't I?
811
00:42:46,885 --> 00:42:49,100
But I'm not so noble I can
give up the one thing in life ..
812
00:42:49,315 --> 00:42:51,589
That I want more than anything
else in the world and I won't.
813
00:42:51,851 --> 00:42:54,556
You're letting yourself in for
a lot of heartache, Dulce.
814
00:42:55,126 --> 00:42:56,542
Well, it will be my heartache.
815
00:42:56,883 --> 00:42:58,805
And that's certainly
better than nothing at all.
816
00:43:01,178 --> 00:43:01,850
Dulce.
817
00:43:25,538 --> 00:43:26,817
Hi. Why were you so long?
818
00:43:28,657 --> 00:43:29,774
Gee, you look great.
819
00:43:31,214 --> 00:43:32,516
What is it, something wrong?
820
00:43:33,919 --> 00:43:35,249
I just had a scene with Tony.
821
00:43:37,283 --> 00:43:38,155
Sorry, Dulce.
822
00:43:38,701 --> 00:43:40,287
Perhaps you want to be alone. I'll go.
823
00:43:40,502 --> 00:43:41,703
No. Don't go, Dan. I ..
824
00:43:42,319 --> 00:43:43,516
I want to talk to you.
825
00:43:44,950 --> 00:43:46,051
The row was about us.
826
00:43:47,101 --> 00:43:48,403
What do you mean 'about us'?
827
00:43:49,611 --> 00:43:50,598
Tony said that ..
828
00:43:52,084 --> 00:43:55,035
Dan, I'm so unhappy.
- Please don't do that, Dulce.
829
00:43:56,828 --> 00:43:58,101
What's it all about anyway?
830
00:43:59,820 --> 00:44:00,921
Tony accused me of ..
831
00:44:01,850 --> 00:44:03,009
Being in love with you.
832
00:44:05,058 --> 00:44:05,644
Oh.
833
00:44:11,077 --> 00:44:12,288
What did you say, Dulce?
834
00:44:13,225 --> 00:44:14,424
What could I say, Dan?
835
00:44:15,170 --> 00:44:16,128
You see, it's ..
836
00:44:16,738 --> 00:44:17,525
It's true.
837
00:44:19,683 --> 00:44:20,584
I do love you.
838
00:44:27,363 --> 00:44:29,626
Dishes, dishes. Dirty dishes.
839
00:44:29,871 --> 00:44:30,890
That's the way.
840
00:44:31,105 --> 00:44:34,177
But what's the use? They will
only be dirty again tomorrow.
841
00:44:42,626 --> 00:44:44,033
Dan, you're not going out?
842
00:44:45,850 --> 00:44:47,970
I have to go up the road
to see a man about some ..
843
00:44:48,557 --> 00:44:49,258
Cattle.
844
00:44:50,353 --> 00:44:51,626
There's a storm coming up.
845
00:44:56,909 --> 00:44:57,647
Dan.
846
00:45:01,443 --> 00:45:02,058
Dan.
847
00:45:03,668 --> 00:45:05,571
What happened in the last
week to change you so?
848
00:45:06,640 --> 00:45:07,932
I don't know what you mean.
849
00:45:08,235 --> 00:45:10,526
Darling, you must.
You've been out every night this week.
850
00:45:12,302 --> 00:45:13,689
Are you worried about anything?
851
00:45:15,114 --> 00:45:16,648
Is something wrong with the ranch?
852
00:45:19,328 --> 00:45:20,315
What is it, dear?
853
00:45:21,026 --> 00:45:21,755
Nothing.
854
00:45:26,365 --> 00:45:27,295
I've got to go.
855
00:45:47,755 --> 00:45:49,374
My, it looks like it's going to rain.
856
00:45:50,623 --> 00:45:52,686
It could be kinda dismal sometimes.
857
00:45:53,809 --> 00:45:54,810
[ Telephone ]
858
00:45:58,178 --> 00:45:59,820
Somebody's dead I suppose.
859
00:46:00,341 --> 00:46:02,529
If it ain't the wrong number,
it's bad news.
860
00:46:08,176 --> 00:46:09,138
Hello?
861
00:46:09,688 --> 00:46:10,512
Hello?
862
00:46:11,002 --> 00:46:12,059
Mrs Wallace?
863
00:46:12,927 --> 00:46:14,171
It's for you, Mrs Wallace.
864
00:46:19,238 --> 00:46:20,775
Hello .. hello?
865
00:46:22,342 --> 00:46:23,873
Yes, this is Cassy Wallace speaking.
866
00:46:26,123 --> 00:46:26,872
Yes?
867
00:46:28,111 --> 00:46:28,738
Yes.
868
00:46:29,841 --> 00:46:30,656
Mrs Harney.
869
00:46:31,125 --> 00:46:32,544
Mrs Harney, get my hat and coat.
870
00:46:32,759 --> 00:46:34,516
Yes.
- What's the hurry?
871
00:46:37,402 --> 00:46:39,229
Yes, I think I can be
there in about an hour.
872
00:46:40,340 --> 00:46:41,431
Yes. I'll do that.
873
00:46:41,835 --> 00:46:42,564
Alright.
874
00:46:43,540 --> 00:46:45,641
What's the matter?
- Mrs Harney, my father is very ill.
875
00:46:45,856 --> 00:46:48,579
I'll have to go at once.
- But Mr Wallace took the Ford.
876
00:46:50,157 --> 00:46:52,145
I'll get Dulce to drive me
to the ferry in her car.
877
00:46:52,652 --> 00:46:53,775
Put that coat on.
878
00:46:54,706 --> 00:46:56,425
Not that it will do her any good though.
879
00:46:56,867 --> 00:46:59,446
Nine chances out of ten
she'll catch pneumonia.
880
00:47:06,346 --> 00:47:09,754
Even though Tony won't consent to
a divorce, that needn't stop us.
881
00:47:10,190 --> 00:47:11,177
We can go abroad.
882
00:47:13,175 --> 00:47:15,450
That's very easy to say, Dulce.
But it doesn't work out.
883
00:47:16,774 --> 00:47:17,898
I wouldn't care.
884
00:47:18,383 --> 00:47:19,745
I'd go anywhere with you, Dan.
885
00:47:20,256 --> 00:47:21,071
I love you.
886
00:47:21,419 --> 00:47:22,578
That's not what I mean.
887
00:47:23,718 --> 00:47:24,905
There is something else.
888
00:47:25,817 --> 00:47:27,112
What?
- Cassy.
889
00:47:28,933 --> 00:47:29,662
My wife.
890
00:47:31,800 --> 00:47:34,315
She played square with me and
stuck by me through everything.
891
00:47:34,724 --> 00:47:36,201
I can't throw her down now.
892
00:47:37,987 --> 00:47:39,804
I've thought about it
until I'm almost crazy.
893
00:47:42,051 --> 00:47:43,373
I can't smash up my home.
894
00:47:52,345 --> 00:47:53,761
I came tonight to tell you that.
895
00:48:00,203 --> 00:48:01,679
I can't do anything to hurt Cassy.
896
00:48:08,400 --> 00:48:09,765
No. Of course you can't.
897
00:48:10,872 --> 00:48:11,802
I didn't think.
898
00:48:13,925 --> 00:48:16,036
I'm fond of Cassy and the children too.
899
00:48:18,074 --> 00:48:19,547
I couldn't let you hurt them or ..
900
00:48:20,454 --> 00:48:22,045
Do anything to hurt them myself.
901
00:48:26,415 --> 00:48:27,373
I'm glad though.
902
00:48:28,748 --> 00:48:30,164
It's great of you to understand.
903
00:48:31,338 --> 00:48:32,616
I understand alright.
904
00:48:34,316 --> 00:48:35,743
Why should I expect that ..
905
00:48:36,407 --> 00:48:38,349
Life could hold anything
for me except ..
906
00:48:38,645 --> 00:48:40,229
The empty thing it's always been.
907
00:48:41,182 --> 00:48:42,112
Don't say that.
908
00:48:43,004 --> 00:48:44,048
It's true isn't it?
909
00:48:45,220 --> 00:48:47,050
I have no right to dream of happiness.
910
00:48:50,327 --> 00:48:51,085
I will ..
911
00:48:52,243 --> 00:48:53,688
I'll always have the memory, Dan.
912
00:48:56,175 --> 00:48:57,572
I know it isn't fair to you.
913
00:48:59,345 --> 00:49:00,275
I don't matter.
914
00:49:01,439 --> 00:49:02,626
You mustn't think of me.
915
00:49:03,121 --> 00:49:04,451
But I do think of you, Dulce.
916
00:49:06,409 --> 00:49:07,625
I don't want to hurt you.
917
00:49:09,233 --> 00:49:10,306
I'm afraid you must.
918
00:49:12,604 --> 00:49:13,648
No, Dan. Don't.
919
00:49:14,744 --> 00:49:15,416
Don't.
920
00:49:21,625 --> 00:49:22,849
I'll go away somewhere.
921
00:49:23,720 --> 00:49:24,682
Abroad, I guess.
922
00:49:26,085 --> 00:49:28,350
Then perhaps you can .. forget me.
923
00:49:29,303 --> 00:49:30,193
Forget you?
924
00:49:31,492 --> 00:49:32,164
Dulce.
925
00:49:36,664 --> 00:49:37,479
Dan, don't.
926
00:49:38,395 --> 00:49:39,509
You had better go.
927
00:49:43,810 --> 00:49:44,969
You had better go, Dan.
928
00:50:09,392 --> 00:50:10,064
Cassy.
929
00:50:10,819 --> 00:50:12,092
Dan, father is very ill.
930
00:50:12,590 --> 00:50:14,035
They telephoned me from the city.
931
00:50:14,416 --> 00:50:16,988
I thought perhaps Dulce would
take me to the ferry in her car.
932
00:50:17,445 --> 00:50:18,432
Of course, Cassy.
933
00:50:18,697 --> 00:50:21,512
Can you call the chauffeur, Dan?
- I've got the Ford. I'll take her down.
934
00:50:22,894 --> 00:50:24,396
I'm sorry about your father, Cassy.
935
00:50:24,715 --> 00:50:25,645
Thank you, Dan.
936
00:50:34,688 --> 00:50:35,732
Darling, you are ..
937
00:50:36,107 --> 00:50:37,208
You're dripping wet.
938
00:50:38,156 --> 00:50:39,172
It doesn't matter.
939
00:50:39,946 --> 00:50:41,019
I'll get you a coat.
940
00:50:44,892 --> 00:50:46,595
You're all white. Trembling.
941
00:50:47,555 --> 00:50:49,143
Let me get you something hot to drink.
942
00:50:51,904 --> 00:50:53,150
I'll go to town with you.
943
00:50:53,484 --> 00:50:55,372
Wait until I get my things.
- No.
944
00:50:56,159 --> 00:50:58,001
I'd rather you didn't go with me.
- But why?
945
00:50:59,596 --> 00:51:01,428
Dulce, how can you pretend like this?
946
00:51:03,567 --> 00:51:04,544
Pretend?
947
00:51:05,370 --> 00:51:06,262
I saw you.
948
00:51:10,536 --> 00:51:11,294
Oh Cassy.
949
00:51:14,161 --> 00:51:15,177
I know you have ..
950
00:51:16,043 --> 00:51:17,577
Every right to loathe and hate me.
951
00:51:19,368 --> 00:51:20,727
But I want you to know that ..
952
00:51:21,215 --> 00:51:22,858
It isn't just a trivial thing with me.
953
00:51:24,879 --> 00:51:26,218
I did fight against it.
954
00:51:27,915 --> 00:51:29,477
Cassy. Cassy, look at me.
955
00:51:32,096 --> 00:51:33,483
You do believe that, don't you?
956
00:51:37,631 --> 00:51:39,842
I would crawl on my knees
if that would do any good.
957
00:51:41,381 --> 00:51:42,621
If there were anything ..
958
00:51:45,330 --> 00:51:46,174
Dan and I ..
959
00:51:47,323 --> 00:51:48,482
Love each other, Cassy.
960
00:51:54,626 --> 00:51:55,670
We can't help that.
961
00:51:56,795 --> 00:51:58,682
Love isn't a thing you can control.
962
00:51:59,515 --> 00:52:02,043
If it happens .. you just can't help it.
963
00:52:07,753 --> 00:52:08,772
Cassy, look at me.
964
00:52:09,434 --> 00:52:10,891
Wait. Wait, darling.
965
00:52:15,336 --> 00:52:16,924
I can't bear to have you go like this.
966
00:52:18,915 --> 00:52:20,148
Cassy, speak to me.
967
00:52:24,816 --> 00:52:25,917
What is there to say?
968
00:52:43,476 --> 00:52:45,020
I should have put the curtains up.
969
00:52:45,899 --> 00:52:47,143
You're getting pretty wet.
970
00:52:48,598 --> 00:52:49,998
Sit closer to me.
971
00:52:53,093 --> 00:52:54,595
Lucky I was up at Dulce's.
972
00:52:57,104 --> 00:52:58,683
Why do you lie to me, Dan?
973
00:52:59,946 --> 00:53:01,221
It's not like you to lie.
974
00:53:03,040 --> 00:53:04,284
I don't know how you feel.
975
00:53:04,773 --> 00:53:05,388
I ..
976
00:53:06,793 --> 00:53:08,238
I didn't want to hurt you, Cassy.
977
00:53:08,651 --> 00:53:09,477
Hurt me?
978
00:53:11,835 --> 00:53:12,936
Then it is the truth?
979
00:53:14,316 --> 00:53:16,633
I guess I'm not without
some blame myself.
980
00:53:17,706 --> 00:53:19,074
I work too hard, I guess.
981
00:53:20,393 --> 00:53:21,380
So hard that I ..
982
00:53:22,166 --> 00:53:23,683
Lost what I was working for.
983
00:53:25,292 --> 00:53:26,050
My hands.
984
00:53:27,225 --> 00:53:28,782
They're not like Dulce's, are they.
985
00:53:30,048 --> 00:53:32,678
My hair and my clothes.
I never even thought of them.
986
00:53:33,017 --> 00:53:33,918
Please, Cassy.
987
00:53:34,466 --> 00:53:36,367
Please.
- I guess you're right.
988
00:53:37,804 --> 00:53:39,955
There's not much
point in talking about it.
989
00:54:01,155 --> 00:54:02,726
I don't know what to say, Cassy.
990
00:54:04,016 --> 00:54:05,375
There isn't anything, I guess.
991
00:54:17,029 --> 00:54:18,684
I felt rotten about it, Cassy.
992
00:54:18,985 --> 00:54:19,823
Every day.
993
00:54:24,009 --> 00:54:25,584
It's stronger than I am I guess.
994
00:54:26,204 --> 00:54:27,551
If it ain't Mrs Wallace.
995
00:54:28,494 --> 00:54:29,576
How is it, Dan?
996
00:54:30,423 --> 00:54:31,443
How are the kids?
997
00:54:32,458 --> 00:54:33,851
Fine. Thank you, Mr Bentley.
998
00:54:34,168 --> 00:54:35,012
That's good.
999
00:54:40,229 --> 00:54:41,674
I'll do anything you want, Cassy.
1000
00:54:42,976 --> 00:54:45,074
You love Dulce.
- I'm not leaving you.
1001
00:54:46,264 --> 00:54:47,566
You've already left me, Dan.
1002
00:54:47,800 --> 00:54:48,486
What?
1003
00:54:48,701 --> 00:54:50,781
You no longer love me so
you've already left me.
1004
00:54:51,038 --> 00:54:51,710
But ..
1005
00:54:52,248 --> 00:54:53,764
Dan, what do you think I am?
1006
00:54:55,665 --> 00:54:58,340
Do you think I want you to go on living
with me when you love someone else?
1007
00:54:59,227 --> 00:54:59,860
No.
1008
00:55:01,859 --> 00:55:03,310
What about the kids, Cassy?
1009
00:55:03,747 --> 00:55:05,913
I'm afraid you left them
Dan, when you left me.
1010
00:55:07,907 --> 00:55:09,887
All aboard. Last boat tonight.
1011
00:55:22,716 --> 00:55:23,445
Goodbye.
1012
00:55:23,879 --> 00:55:25,638
I'm going with you, Cassy.
- No you're not.
1013
00:55:26,341 --> 00:55:27,414
I don't want you to.
1014
00:55:30,356 --> 00:55:31,378
Go back to her.
1015
00:55:32,732 --> 00:55:33,891
Tell her I escaped you.
1016
00:55:53,973 --> 00:55:54,845
Come on, Tom.
1017
00:55:55,422 --> 00:55:56,890
I don't remember, Mummy.
1018
00:55:57,603 --> 00:55:58,504
Try real hard.
1019
00:55:59,811 --> 00:56:01,507
Now I lay me down to sleep.
1020
00:56:02,014 --> 00:56:02,726
I pray.
1021
00:56:02,941 --> 00:56:04,994
I pray the Lord my soul to keep.
1022
00:56:05,707 --> 00:56:06,643
If.
- If.
1023
00:56:07,605 --> 00:56:10,229
If he hollers, let him go.
Eeny-meeny-miney-mo.
1024
00:56:13,388 --> 00:56:15,188
Dear, that's not quite right.
Start again.
1025
00:56:15,862 --> 00:56:16,878
If I should die ..
1026
00:56:17,185 --> 00:56:20,907
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.
1027
00:56:21,237 --> 00:56:22,253
Yes. That's right.
1028
00:56:22,836 --> 00:56:23,651
Come on up.
1029
00:56:25,758 --> 00:56:26,441
There.
1030
00:56:27,008 --> 00:56:30,086
I couldn't remember.
Anyway with father away ..
1031
00:56:31,116 --> 00:56:33,410
It will be fine when he
comes back, won't it, Mummy.
1032
00:56:36,113 --> 00:56:37,258
Won't he, Mummy?
1033
00:56:38,064 --> 00:56:38,851
Yes, dear.
1034
00:56:39,529 --> 00:56:40,487
Come on, hop in.
1035
00:56:45,736 --> 00:56:46,752
Put your arm down.
1036
00:56:47,309 --> 00:56:48,086
There.
1037
00:56:48,698 --> 00:56:49,885
Good morning, goodnight.
1038
00:56:54,160 --> 00:56:56,628
I didn't think you ever cried, Mummy.
1039
00:56:58,720 --> 00:57:00,589
Didn't you?
- No.
1040
00:57:03,768 --> 00:57:05,526
Go to sleep now like a good boy.
1041
00:57:16,944 --> 00:57:18,091
What are you doing?
1042
00:57:20,582 --> 00:57:23,180
That dratted dog just chewed
that piece right out.
1043
00:57:23,586 --> 00:57:25,889
I'll have to patch it some way.
- I'll fix it.
1044
00:57:33,794 --> 00:57:35,629
You shouldn't grieve about him so.
1045
00:57:36,397 --> 00:57:39,109
A man that would run away
and leave his wife and children.
1046
00:57:39,684 --> 00:57:40,728
He didn't run away.
1047
00:57:41,460 --> 00:57:42,275
I sent him.
1048
00:57:42,774 --> 00:57:45,227
If you ask me I say you
done exactly right.
1049
00:57:45,840 --> 00:57:47,585
In fact, you're better off than most.
1050
00:57:47,997 --> 00:57:49,774
Look at all the money
your father left you.
1051
00:57:49,989 --> 00:57:52,249
You own the best little
farm for miles around.
1052
00:57:53,059 --> 00:57:56,617
Of course, it did seem kinda funny at
first not having a man about the place.
1053
00:57:57,459 --> 00:57:59,495
They're kinda handy in
the daytime and they're ..
1054
00:58:00,035 --> 00:58:01,566
Sort of entertaining in the evening.
1055
00:58:07,342 --> 00:58:08,995
But as far as I'm concerned.
1056
00:58:09,280 --> 00:58:11,728
I'd just as soon have a good radio.
1057
00:59:31,451 --> 00:59:34,037
Darling, I think you needed this glass.
- Thanks, dear.
1058
00:59:34,395 --> 00:59:36,767
Goodbye, Mrs Morado,
I must be going now.
1059
00:59:37,093 --> 00:59:38,875
I've had a perfectly gorgeous time.
- Good.
1060
00:59:39,243 --> 00:59:40,487
I'm so sorry. Must you go?
1061
00:59:40,791 --> 00:59:43,266
Yes, I have to trickle along
to some silly breakfast party.
1062
00:59:43,563 --> 00:59:44,271
Really?
1063
00:59:44,704 --> 00:59:46,504
Had a good time?
- Not so hot.
1064
00:59:46,854 --> 00:59:49,146
Hello. Why aren't you two dancing?
- We will in a moment.
1065
00:59:49,388 --> 00:59:50,032
Good.
1066
00:59:50,589 --> 00:59:52,692
Why don't these people beat it?
Haven't they any homes?
1067
00:59:53,054 --> 00:59:55,486
They are beginning to leave.
I thought you liked them.
1068
00:59:55,991 --> 00:59:58,635
They're alright. No worse than the
people we met around New York.
1069
01:00:00,654 --> 01:00:02,498
I wished they'd go,
so we could be alone.
1070
01:00:03,091 --> 01:00:05,228
You certainly don't wish it
any more than I do, Dan.
1071
01:00:08,186 --> 01:00:09,717
Dan, look out. You'll spill my wine.
1072
01:00:10,176 --> 01:00:11,947
Goodnight, Dulce.
We had a heavenly time.
1073
01:00:12,162 --> 01:00:14,161
Thank you so much.
I'll see you for lunch tomorrow.
1074
01:00:14,566 --> 01:00:15,422
Goodbye.
1075
01:00:18,471 --> 01:00:19,139
Dan.
1076
01:00:19,361 --> 01:00:21,004
Have you seen my wife?
- No, I haven't.
1077
01:00:21,219 --> 01:00:23,844
I say, Woody old boy.
Have you seen my hat anywhere?
1078
01:00:24,718 --> 01:00:27,083
Don't bother me.
Why don't you check your hat?
1079
01:00:27,417 --> 01:00:29,596
Why don't you check your wife?
1080
01:00:31,892 --> 01:00:33,412
Goodbye, Mrs Morado.
1081
01:00:37,585 --> 01:00:39,449
Excuse me. I must find
my wife somewhere.
1082
01:00:41,416 --> 01:00:42,203
Goodnight.
1083
01:00:42,418 --> 01:00:44,905
The best time I ever had in all my life.
1084
01:00:53,357 --> 01:00:55,970
This is it. I've got it. I found it.
- Good boy.
1085
01:00:56,430 --> 01:00:58,067
By the way, this letter came for you.
1086
01:00:58,592 --> 01:01:00,734
It came to London to the
hotel just after you left.
1087
01:01:01,490 --> 01:01:04,389
I told them I would give it to
you but I forgot. I'm very sorry.
1088
01:01:06,275 --> 01:01:07,062
Goodnight.
1089
01:01:08,177 --> 01:01:09,507
Thank you very much for that.
1090
01:02:46,322 --> 01:02:46,966
Well.
1091
01:02:48,027 --> 01:02:48,985
We're alone now.
1092
01:02:49,734 --> 01:02:50,349
Yep.
1093
01:02:54,075 --> 01:02:55,671
Darling .. what's the matter?
1094
01:02:56,891 --> 01:02:57,658
Nothing.
1095
01:02:58,956 --> 01:03:00,487
Have I done something to offend you?
1096
01:03:01,017 --> 01:03:02,462
Of course not, darling.
- But ..
1097
01:03:03,275 --> 01:03:04,726
A little while ago you were ..
1098
01:03:05,013 --> 01:03:05,914
You were so ..
1099
01:03:07,784 --> 01:03:09,343
Are you sure I haven't done anything?
1100
01:03:11,685 --> 01:03:12,356
Dan.
1101
01:03:13,475 --> 01:03:14,290
Look at me.
1102
01:03:15,600 --> 01:03:17,388
There's trouble of some
kind and I know it.
1103
01:03:17,827 --> 01:03:20,130
Aren't we going to share everything?
No matter what it is?
1104
01:03:28,512 --> 01:03:29,848
Dulce, we're going back.
1105
01:03:30,460 --> 01:03:31,104
Back?
1106
01:03:31,497 --> 01:03:32,598
Back where we belong.
1107
01:03:39,006 --> 01:03:40,449
Why? Haven't we been happy here?
1108
01:03:40,664 --> 01:03:42,137
Yes, I've been happy enough but ..
1109
01:03:44,163 --> 01:03:46,067
I can't go on like this indefinitely.
1110
01:03:46,307 --> 01:03:48,038
I mean, just playing
around the way we do.
1111
01:03:51,361 --> 01:03:52,834
Besides, I've got to do something.
1112
01:03:53,419 --> 01:03:54,327
Get a job.
1113
01:04:02,309 --> 01:04:03,821
Of course. I understand.
1114
01:04:04,654 --> 01:04:06,762
It doesn't mean the same to
a man as a woman, does it.
1115
01:04:07,771 --> 01:04:09,811
You've got to have your
work, your friends.
1116
01:04:11,687 --> 01:04:13,017
All I want is to be with you.
1117
01:04:14,907 --> 01:04:15,522
Dan.
1118
01:04:16,206 --> 01:04:17,536
You still love me, don't you?
1119
01:04:17,793 --> 01:04:19,095
That hasn't changed, has it?
1120
01:04:19,927 --> 01:04:20,793
Nope.
1121
01:04:21,360 --> 01:04:22,433
That hasn't changed.
1122
01:04:22,939 --> 01:04:24,269
Then of course we'll go back.
1123
01:04:24,652 --> 01:04:26,240
We'll go anywhere that you want to go.
1124
01:04:26,534 --> 01:04:27,721
As long as I'm with you.
1125
01:04:28,943 --> 01:04:29,959
Only love me, Dan.
1126
01:04:30,998 --> 01:04:31,864
Because now.
1127
01:04:32,549 --> 01:04:35,498
Now there's no-one in all this
world left for me except you.
1128
01:04:37,014 --> 01:04:38,487
I'd be terribly alone without you.
1129
01:04:54,498 --> 01:04:55,314
Dan.
1130
01:04:56,407 --> 01:04:57,022
Dan.
1131
01:04:57,552 --> 01:04:58,510
I just got this.
1132
01:05:00,135 --> 01:05:01,093
Tony is dead.
1133
01:05:03,626 --> 01:05:04,777
Sorry, Dulce.
1134
01:05:05,372 --> 01:05:06,159
Poor Tony.
1135
01:05:10,394 --> 01:05:12,790
Darling, don't you see
what this means for us?
1136
01:05:13,628 --> 01:05:15,770
Everything's different now.
- Different?
1137
01:05:16,335 --> 01:05:18,726
Of course, I am free.
We can be married now, darling.
1138
01:05:19,745 --> 01:05:20,331
Oh.
1139
01:05:21,124 --> 01:05:22,830
Yes, of course, darling.
But how about ..
1140
01:05:23,045 --> 01:05:24,463
Cassy will give you a divorce.
1141
01:05:25,703 --> 01:05:26,636
Yes. Sure.
1142
01:06:03,502 --> 01:06:05,106
Hello Dan.
- Hello, darling.
1143
01:06:07,242 --> 01:06:10,753
I had to catch you before you left.
- Yes, I'm late. Finishing some work.
1144
01:06:12,563 --> 01:06:14,437
That doesn't look like
business correspondence.
1145
01:06:14,729 --> 01:06:16,428
You're not jealous of a letter, are you?
1146
01:06:17,422 --> 01:06:18,237
I might be.
1147
01:06:21,311 --> 01:06:22,698
Isn't that Cassy's handwriting?
1148
01:06:23,507 --> 01:06:24,625
Sure. What about it?
1149
01:06:26,565 --> 01:06:27,379
Nothing.
1150
01:06:29,757 --> 01:06:31,202
I've just been down to see Cassy.
1151
01:06:33,184 --> 01:06:35,051
You drove down to see Cassy? What for?
1152
01:06:35,452 --> 01:06:36,925
Surely you don't have to ask that.
1153
01:06:38,328 --> 01:06:39,294
But I do ask it.
1154
01:06:39,933 --> 01:06:41,120
I thought you'd be glad.
1155
01:06:41,557 --> 01:06:42,887
You had no right to go there.
1156
01:06:44,626 --> 01:06:45,270
Well.
1157
01:06:45,837 --> 01:06:48,084
I only did it to save
you a difficult scene.
1158
01:06:48,979 --> 01:06:50,681
It's been a week since
we returned and ..
1159
01:06:51,069 --> 01:06:53,362
You haven't done anything to .. help us.
1160
01:06:56,317 --> 01:06:57,469
I guess you're right.
1161
01:06:58,017 --> 01:06:58,947
What happened?
1162
01:06:59,959 --> 01:07:00,984
Cassy agrees.
1163
01:07:02,610 --> 01:07:04,706
I think she'd rather like
to have her freedom.
1164
01:07:05,114 --> 01:07:06,816
Perhaps with somebody else.
I don't know.
1165
01:07:11,726 --> 01:07:14,599
She'll give you a divorce if you
go and ask her for it yourself.
1166
01:07:15,226 --> 01:07:16,327
That's what she said.
1167
01:07:18,886 --> 01:07:20,143
So it's all arranged?
1168
01:07:28,742 --> 01:07:29,357
Dan.
1169
01:07:30,343 --> 01:07:31,788
You do want a divorce, don't you?
1170
01:07:32,070 --> 01:07:34,116
You do want to marry me?
- Sure I do, darling.
1171
01:07:36,488 --> 01:07:38,219
I'll go down this afternoon
and settle it.
1172
01:07:38,549 --> 01:07:40,308
That will be best for everybody.
- Yes Dan.
1173
01:07:40,838 --> 01:07:42,284
Let's get it over with.
- Yep.
1174
01:07:47,116 --> 01:07:47,731
Dan.
1175
01:07:48,262 --> 01:07:50,467
My gloves .. I must have
left them in your office.
1176
01:07:50,730 --> 01:07:52,367
I can get them.
- Don't bother, dear.
1177
01:07:52,717 --> 01:07:53,818
You go and see Cassy.
1178
01:07:54,583 --> 01:07:55,312
Alright.
1179
01:07:57,158 --> 01:07:57,887
Bye-bye.
1180
01:08:15,408 --> 01:08:16,252
Tommy.
1181
01:08:18,159 --> 01:08:19,088
Father.
1182
01:08:20,990 --> 01:08:22,187
Hello Tommy, son.
1183
01:08:23,246 --> 01:08:25,464
How are you, huh?
- Fine father, how are you?
1184
01:08:25,697 --> 01:08:26,569
Fine, thanks.
1185
01:08:27,101 --> 01:08:28,315
My, you look grand.
1186
01:08:29,336 --> 01:08:31,742
Margaret, look. It's our father.
1187
01:08:33,515 --> 01:08:35,272
My father resides in heaven.
1188
01:08:36,409 --> 01:08:39,203
No, not that one.
This one's a friend of mother's.
1189
01:08:41,011 --> 01:08:41,683
Tommy.
1190
01:09:04,968 --> 01:09:06,499
Where's Mama, Tommy? In the house?
1191
01:09:06,916 --> 01:09:07,885
Yes, inside.
1192
01:09:13,265 --> 01:09:15,698
[ Dog barking ]
1193
01:09:23,843 --> 01:09:27,047
That's that fool dog, always
howling about nothing.
1194
01:09:28,685 --> 01:09:30,074
My stars.
1195
01:09:30,411 --> 01:09:31,427
Hello, Mrs Harney.
1196
01:09:32,435 --> 01:09:33,307
So, it's you.
1197
01:09:33,970 --> 01:09:36,687
That dog has more sense
than they give it credit for.
1198
01:09:41,506 --> 01:09:42,665
What is it, Mrs Harney?
1199
01:09:43,132 --> 01:09:44,278
Trouble. That's all.
1200
01:09:45,276 --> 01:09:47,730
Come in, Mama.
I want to show you something.
1201
01:09:48,530 --> 01:09:49,324
Look here.
1202
01:09:49,701 --> 01:09:53,054
Father. You always said he was
coming back. Didn't you, Mummy?
1203
01:09:55,101 --> 01:09:55,888
Yes, dear.
1204
01:09:57,382 --> 01:09:58,988
The children's supper is ready.
1205
01:09:59,275 --> 01:10:01,965
I don't want supper. I don't, Mummy.
1206
01:10:02,429 --> 01:10:04,188
You can come back when
you've eaten, Tommy.
1207
01:10:04,422 --> 01:10:06,328
What if father goes away again?
1208
01:10:06,793 --> 01:10:08,641
I won't go away until
you come back, Tommy.
1209
01:10:09,763 --> 01:10:11,673
Please keep father here, Mummy.
1210
01:10:11,988 --> 01:10:14,451
Please don't let him go.
- No dear. I won't.
1211
01:10:18,949 --> 01:10:20,422
Tommy hasn't changed much, has he.
1212
01:10:22,170 --> 01:10:23,252
No. Not much, Dan.
1213
01:10:26,229 --> 01:10:27,382
Everything looks nice.
1214
01:10:39,997 --> 01:10:41,127
You kept my old chair.
1215
01:10:45,821 --> 01:10:47,160
The kids look great, Cassy.
1216
01:10:48,520 --> 01:10:49,621
I wanted to see them.
1217
01:10:53,189 --> 01:10:54,691
I don't know if I should have come.
1218
01:10:56,188 --> 01:10:57,324
I'm glad you did, Dan.
1219
01:10:59,295 --> 01:11:00,649
I guess you know the reason.
1220
01:11:02,954 --> 01:11:04,485
It isn't fair to any of us this way.
1221
01:11:07,432 --> 01:11:08,532
It can be arranged.
1222
01:11:09,166 --> 01:11:10,010
If you want.
1223
01:11:12,023 --> 01:11:12,932
Thanks, Cassy.
1224
01:11:25,228 --> 01:11:26,858
Do you feel very bitter towards me?
1225
01:11:27,932 --> 01:11:28,577
No.
1226
01:11:29,711 --> 01:11:31,216
I can't you see, because ..
1227
01:11:34,202 --> 01:11:35,303
It's funny, isn't it.
1228
01:11:36,031 --> 01:11:38,637
That I should go on loving you
when you love someone else.
1229
01:11:40,540 --> 01:11:42,269
I suppose I ought to be ashamed of it.
1230
01:11:42,863 --> 01:11:43,707
But I'm not.
1231
01:11:44,197 --> 01:11:44,895
Cassy.
1232
01:11:45,834 --> 01:11:47,221
Now that everything is settled.
1233
01:11:50,132 --> 01:11:51,233
Cassy, I didn't know.
1234
01:11:53,381 --> 01:11:54,683
I thought you'd hate me.
1235
01:11:58,080 --> 01:11:58,985
I was a fool.
1236
01:12:05,481 --> 01:12:07,040
Too late to do anything about it now.
1237
01:12:08,392 --> 01:12:09,751
It wasn't all your fault, Dan.
1238
01:12:10,503 --> 01:12:11,662
I sent you back to her.
1239
01:12:13,123 --> 01:12:13,852
Somehow.
1240
01:12:14,310 --> 01:12:16,129
I never really thought about the past.
1241
01:12:16,698 --> 01:12:19,979
I never thought of myself
as anything but your wife.
1242
01:12:21,412 --> 01:12:22,256
I never did.
1243
01:12:24,744 --> 01:12:25,845
I wrote you a letter.
1244
01:12:27,150 --> 01:12:28,864
I've read it a thousand times.
1245
01:12:30,438 --> 01:12:31,568
You never answered it.
1246
01:12:33,318 --> 01:12:34,375
What could I say?
1247
01:12:36,050 --> 01:12:36,779
Nothing.
1248
01:12:37,709 --> 01:12:38,667
It was too late.
1249
01:12:42,237 --> 01:12:43,223
Cassy.
1250
01:12:47,376 --> 01:12:48,693
I guess I'd better go now.
1251
01:12:51,979 --> 01:12:53,983
I told Tommy I wouldn't
go until he came back.
1252
01:12:54,990 --> 01:12:56,435
I'm afraid I couldn't stand that.
1253
01:12:58,266 --> 01:12:59,711
You tell him something, will you.
1254
01:13:01,207 --> 01:13:02,745
Perhaps .. sometime ..
1255
01:13:09,554 --> 01:13:10,401
Dan, wait.
1256
01:13:14,764 --> 01:13:15,960
Kiss me just once.
1257
01:13:31,415 --> 01:13:32,803
Dulce.
- Yes, Dan.
1258
01:13:34,034 --> 01:13:35,908
What's the idea?
What are you doing here?
1259
01:13:36,964 --> 01:13:37,751
She knows.
1260
01:13:40,493 --> 01:13:42,050
You lied to me.
- Lied?
1261
01:13:42,514 --> 01:13:44,016
Yes. You still love him, don't you?
1262
01:13:44,723 --> 01:13:45,595
Yes, I do.
1263
01:13:46,239 --> 01:13:47,884
You didn't tell me that when I was here.
1264
01:13:48,486 --> 01:13:51,368
No. You wanted him here so
you could play on his sympathy.
1265
01:13:51,679 --> 01:13:52,351
Don't.
1266
01:13:52,566 --> 01:13:54,107
That letter you wrote. I read it.
1267
01:13:54,589 --> 01:13:56,951
Full of sentiment over the children
to make him sorry for you.
1268
01:13:57,217 --> 01:13:58,461
What do you want?
- Want?
1269
01:13:58,676 --> 01:13:59,487
Yes. Want.
1270
01:13:59,947 --> 01:14:01,689
I gave up everything.
What more is there?
1271
01:14:02,402 --> 01:14:05,359
My husband comes to me to ask me for
a divorce so that he can marry you.
1272
01:14:06,008 --> 01:14:06,767
I agreed.
1273
01:14:07,114 --> 01:14:08,702
We said goodbye.
- Is that the truth?
1274
01:14:09,626 --> 01:14:10,853
Yes.
- All of it?
1275
01:14:11,296 --> 01:14:11,882
No.
1276
01:14:12,490 --> 01:14:13,400
Not quite all.
1277
01:14:14,258 --> 01:14:15,965
I thought that.
- If you ask, here it is.
1278
01:14:16,841 --> 01:14:18,215
My husband loves me. Me.
1279
01:14:18,508 --> 01:14:19,237
Not you.
1280
01:14:19,945 --> 01:14:22,501
He'll marry you and live with you
because he thinks he owes it to you.
1281
01:14:22,934 --> 01:14:24,934
But he loves me and he always will.
- That's a lie.
1282
01:14:25,535 --> 01:14:27,713
If he loves you, why doesn't
he stay and live with you?
1283
01:14:28,591 --> 01:14:29,926
You've tried to get him back.
1284
01:14:30,141 --> 01:14:31,625
Stop, Dulce.
- It's true.
1285
01:14:31,991 --> 01:14:34,523
She wrote this letter about the
children, begging you to return.
1286
01:14:34,738 --> 01:14:35,607
What of it?
1287
01:14:36,049 --> 01:14:37,909
She's my wife, isn't she?
And they're my kids.
1288
01:14:38,442 --> 01:14:41,476
If that's so, why did you leave them?
- I wish to god I knew.
1289
01:14:56,995 --> 01:14:57,982
I'm sorry, Dulce.
1290
01:14:58,953 --> 01:15:00,240
I didn't mean to say that.
1291
01:15:02,341 --> 01:15:03,442
You meant it alright.
1292
01:15:04,430 --> 01:15:05,474
That's easy to see.
1293
01:15:08,252 --> 01:15:08,895
Well.
1294
01:15:10,470 --> 01:15:11,743
The joke is on me, I guess.
1295
01:15:12,966 --> 01:15:14,908
I'm just where she stood a year ago.
1296
01:15:19,300 --> 01:15:20,602
Only one thing for me to do.
1297
01:15:21,373 --> 01:15:22,503
You know what that is.
1298
01:15:23,634 --> 01:15:25,565
There's only one thing
for us both to do, Dulce.
1299
01:15:27,356 --> 01:15:29,504
We've burnt our bridges.
We can't turn back.
1300
01:15:35,865 --> 01:15:36,566
No Dan.
1301
01:15:37,221 --> 01:15:37,807
No.
1302
01:15:38,997 --> 01:15:40,127
You're not leaving me.
1303
01:15:40,881 --> 01:15:41,839
I'm leaving you.
1304
01:15:43,302 --> 01:15:44,530
Don't blame yourself.
1305
01:15:45,610 --> 01:15:48,091
You never really wanted to leave Cassy.
1306
01:15:49,608 --> 01:15:52,171
Only I was too blind to
think of anybody but myself.
1307
01:15:53,077 --> 01:15:54,722
What does it matter who's to blame now?
1308
01:15:56,757 --> 01:15:58,059
It's done. We can't undo it.
1309
01:16:02,513 --> 01:16:03,471
Perhaps I can ..
1310
01:16:04,796 --> 01:16:06,269
Make up for what I've done to you.
1311
01:16:07,297 --> 01:16:09,492
The only thing you can do for
me, Dan, is to go on here.
1312
01:16:10,382 --> 01:16:11,369
You owe it to me.
1313
01:16:12,199 --> 01:16:12,871
It is.
1314
01:16:13,153 --> 01:16:14,197
It's easier for me.
1315
01:16:15,390 --> 01:16:17,077
I can run away from the harm I've done.
1316
01:16:18,001 --> 01:16:19,532
You've got to stay here and face it.
1317
01:16:21,332 --> 01:16:22,519
It will be alright, Dan.
1318
01:16:24,088 --> 01:16:24,997
She loves you.
1319
01:16:27,021 --> 01:16:28,180
You are a grand person.
1320
01:16:30,018 --> 01:16:31,188
That's all I can say.
1321
01:16:31,537 --> 01:16:32,123
No.
1322
01:16:32,590 --> 01:16:33,520
Don't spoil it.
1323
01:16:33,995 --> 01:16:35,912
Don't spoil my noble gesture by ..
1324
01:16:36,589 --> 01:16:37,493
Making me cry.
1325
01:16:38,519 --> 01:16:41,480
I don't want you remembering me with
mascara running down my cheeks.
1326
01:16:43,043 --> 01:16:43,871
You know ..
1327
01:16:44,789 --> 01:16:46,319
I'm really taking advantage of you.
1328
01:16:47,657 --> 01:16:49,991
You can't ever forget me
if I leave you like this.
1329
01:16:53,976 --> 01:16:54,848
Goodbye, Dan.
1330
01:16:57,926 --> 01:16:58,856
Goodbye, Dulce.
1331
01:17:01,966 --> 01:17:02,753
Good luck.
1332
01:17:38,235 --> 01:17:38,936
Father.
1333
01:17:41,253 --> 01:17:43,425
Mummy said you went away in the car.
1334
01:17:43,781 --> 01:17:44,957
No I didn't, Tommy.
1335
01:17:48,076 --> 01:17:50,780
You don't have to go away
again, do you father?
1336
01:17:52,485 --> 01:17:53,929
No Tommy, I don't. Unless ..
1337
01:17:54,719 --> 01:17:55,668
Unless?
1338
01:17:56,123 --> 01:17:57,410
Unless what, father?
1339
01:17:58,545 --> 01:18:00,012
Unless he wants to, Tommy.
1340
01:18:03,501 --> 01:18:04,782
My stars.
1341
01:18:05,537 --> 01:18:06,574
Mrs Harney.
1342
01:18:06,885 --> 01:18:08,814
Father's going to live with us always.
1343
01:18:09,205 --> 01:18:10,174
Aren't you glad?
1344
01:18:12,490 --> 01:18:14,014
I suppose your mother's glad.
1345
01:18:14,326 --> 01:18:17,235
It don't make much difference
to me one way or the other.
1346
01:18:20,680 --> 01:18:21,767
It does to me.
1347
01:18:23,936 --> 01:18:26,390
I want to show you the dog, father.
1348
01:18:26,620 --> 01:18:28,770
He's twice as big as he was before.
1349
01:18:29,381 --> 01:18:31,336
He can do tricks and everything.
1350
01:18:31,854 --> 01:18:33,375
He can even sit up and beg.
1351
01:18:46,244 --> 01:18:47,089
..t-g..
89699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.