All language subtitles for Not Dead Yet s01e07 Not Out of the Game Yet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:04,211 [exhales deeply] 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,557 ♪ 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,904 Oh, hey. Heyyyy, roomie. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,354 You know, it's, uh-- it's so crazy 5 00:00:09,457 --> 00:00:10,631 that we've been living together for a few months 6 00:00:10,734 --> 00:00:12,529 and I don't even know what city you were born in. 7 00:00:12,633 --> 00:00:15,118 That's not crazy. I was born in Cleveland. 8 00:00:15,222 --> 00:00:17,810 Cool. So as a kid in Cleveland, did you have any pets? 9 00:00:17,914 --> 00:00:19,881 Yeah. I had a hamster named Hamster. 10 00:00:19,985 --> 00:00:22,022 Adorable. Last question. What's your mother's maiden name? 11 00:00:22,125 --> 00:00:23,092 - No. - What? 12 00:00:23,195 --> 00:00:24,714 You're trying to steal my Hulu password. 13 00:00:24,817 --> 00:00:25,956 No, I'm not trying to... 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,717 That's identity theft, Nell. 15 00:00:27,820 --> 00:00:30,616 Come on! Everybody does it. It's not a big deal. 16 00:00:30,720 --> 00:00:33,274 It's like stealing a fun glass from a bar 17 00:00:33,378 --> 00:00:35,828 or sneaking a roasted chicken into a movie theater. 18 00:00:35,932 --> 00:00:38,141 As a lawyer, I'm gonna recommend that you quit talking 19 00:00:38,245 --> 00:00:39,729 before you confess to any more crimes. 20 00:00:39,832 --> 00:00:41,765 Speaking of crimes, 21 00:00:41,869 --> 00:00:43,974 I've noticed you use a lot of toilet paper in the bathroom. 22 00:00:44,078 --> 00:00:46,632 Now, I wasn't gonna say anything because, frankly, 23 00:00:46,736 --> 00:00:48,117 I-- I don't know where to begin. 24 00:00:48,220 --> 00:00:50,636 But I think it would be best if you could please 25 00:00:50,740 --> 00:00:52,811 just keep the bathroom stocked. 26 00:00:52,914 --> 00:00:55,917 Okay, listen, I'll amortize my share from the... 27 00:00:56,021 --> 00:00:57,471 - [rustling] - What is-- What are-- 28 00:00:57,574 --> 00:00:58,920 What are you doing? 29 00:00:59,024 --> 00:01:00,991 Um, I'm packing my lunch. 30 00:01:01,095 --> 00:01:02,821 That's not lunch. 31 00:01:02,924 --> 00:01:05,306 That's oyster crackers and a jar of peanut butter. 32 00:01:05,410 --> 00:01:07,032 I don't get paid until Friday. 33 00:01:07,136 --> 00:01:08,620 And I'm three payments behind on my student loans. 34 00:01:08,723 --> 00:01:10,070 So I'm gonna have to make do. 35 00:01:10,173 --> 00:01:13,487 Thank God I picked these tomatillos 36 00:01:13,590 --> 00:01:14,833 from the community garden. 37 00:01:14,936 --> 00:01:16,006 We don't have a community garden. 38 00:01:16,110 --> 00:01:18,078 You just picked that from somebody's yard. 39 00:01:18,181 --> 00:01:20,045 Oh, call the produce police. 40 00:01:20,149 --> 00:01:21,426 Bye! 41 00:01:21,529 --> 00:01:24,498 It's a slippery slope from tomatoes to banks. 42 00:01:24,601 --> 00:01:26,189 [Nell humming indistinctly] 43 00:01:26,293 --> 00:01:28,640 - [cellphone bloops] - Oh. 44 00:01:28,743 --> 00:01:31,021 "Dear Nell," blah, blah, blah. 45 00:01:31,125 --> 00:01:33,541 "Your next obituary assignment is"-- Oh! 46 00:01:33,645 --> 00:01:34,784 - [tires screech] - MAN: Wow, 47 00:01:34,887 --> 00:01:36,958 that was a close call. 48 00:01:37,062 --> 00:01:37,994 Oh, my God. I know that voice. 49 00:01:38,098 --> 00:01:41,687 This is the voice of the Fresno Grizzlies, 50 00:01:41,791 --> 00:01:42,895 - Car-- - Carlos Garza! 51 00:01:42,999 --> 00:01:44,104 [screams] 52 00:01:44,207 --> 00:01:46,106 Carlos Garza! Oh, my God! 53 00:01:46,209 --> 00:01:47,659 My dad I used to listen to you call baseball games 54 00:01:47,762 --> 00:01:49,178 all the time! 55 00:01:49,281 --> 00:01:51,697 I can't believe you're dead! That is amazing! 56 00:01:51,801 --> 00:01:53,285 - Hurtful. - Oh, no, no. 57 00:01:53,389 --> 00:01:54,355 I didn't mean it like that. 58 00:01:54,459 --> 00:01:56,219 I just meant that, like, you know... 59 00:01:56,323 --> 00:01:57,358 I've always wanted to meet you. 60 00:01:57,462 --> 00:01:59,636 So, you know, say something, just anything. 61 00:01:59,740 --> 00:02:02,363 - Keep your eyes on the road. - Oh, yeah. Don't worry. 62 00:02:02,467 --> 00:02:04,158 That's it, though. That's exactly what you sound like. 63 00:02:04,262 --> 00:02:05,746 - Oh! - [car crashes] 64 00:02:07,575 --> 00:02:11,165 Two car crashes in one day. 65 00:02:11,269 --> 00:02:13,478 Tough day for Carlos Garza. 66 00:02:13,581 --> 00:02:14,755 [sighs] 67 00:02:14,858 --> 00:02:21,762 ♪ 68 00:02:21,865 --> 00:02:22,935 NELL: Yeah, I canceled my AAA, 69 00:02:23,039 --> 00:02:25,697 so this tow truck's gonna cost me about, uh, 70 00:02:25,800 --> 00:02:27,837 - 300 bucks that I don't have. - Hm. 71 00:02:27,940 --> 00:02:30,736 Speaking of AAA, this reminds me of a pitcher 72 00:02:30,840 --> 00:02:32,324 - from the Toledo Mud Hens. - Mm. 73 00:02:32,428 --> 00:02:33,946 This guy was older than Moses, 74 00:02:34,050 --> 00:02:36,156 committed three errors on one play. 75 00:02:36,259 --> 00:02:38,503 Yet, the old southpaw managed to turn things around 76 00:02:38,606 --> 00:02:40,056 and get the win. 77 00:02:40,160 --> 00:02:41,920 Man, you always have the perfect baseball story 78 00:02:42,023 --> 00:02:43,266 for every situation. 79 00:02:43,370 --> 00:02:44,371 We'd always have you on at the kitchen 80 00:02:44,474 --> 00:02:45,337 in my family's restaurant. 81 00:02:45,441 --> 00:02:46,959 Or-- Or, in the summer, 82 00:02:47,063 --> 00:02:48,927 we'd bring the radio with us to the stadium 83 00:02:49,030 --> 00:02:50,515 just to, like, listen to you when we watched the game. 84 00:02:50,618 --> 00:02:51,792 [chuckles] 85 00:02:51,895 --> 00:02:54,035 You really brought me and my dad closer together. 86 00:02:54,139 --> 00:02:56,624 - [cellphone ringtone plays] - Yeah. Oh. 87 00:02:56,728 --> 00:02:58,454 - Nope. [chuckles] - Hmm. 88 00:02:58,557 --> 00:03:00,594 I can see you're still very close. 89 00:03:00,697 --> 00:03:02,251 No, we are. Now is just not a good time. 90 00:03:02,354 --> 00:03:03,390 - Hm. - [organ playing fanfare] 91 00:03:03,493 --> 00:03:05,081 Ladies and gentlemen, 92 00:03:05,185 --> 00:03:09,913 this one is going, going, gone. 93 00:03:11,225 --> 00:03:13,054 I am just so grateful that you didn't get hurt. 94 00:03:13,158 --> 00:03:14,228 I mean, this is why I always tell you 95 00:03:14,332 --> 00:03:15,747 to keep your eyes on the road. 96 00:03:15,850 --> 00:03:17,714 FYI, the light is green. 97 00:03:17,818 --> 00:03:18,750 - [car horn honks] - Huh? Oh. 98 00:03:18,853 --> 00:03:20,096 - Mm. Thank you. - Mm-hmm. 99 00:03:20,200 --> 00:03:21,718 [sighs] 100 00:03:21,822 --> 00:03:23,720 - So, you doing okay? - Yeah. 101 00:03:23,824 --> 00:03:25,446 I got coffee in my bra. 102 00:03:25,550 --> 00:03:27,552 Oh, and I might have to start driving Uber on the weekends. 103 00:03:27,655 --> 00:03:29,899 But, uh, now I don't have a car, so... 104 00:03:30,002 --> 00:03:31,245 maybe they'll let me carry people from place to place. 105 00:03:32,453 --> 00:03:33,627 [cellphone ringtone plays] 106 00:03:33,730 --> 00:03:34,973 Oh. 107 00:03:35,076 --> 00:03:36,595 Oh, of course my dad keeps calling me today, 108 00:03:36,699 --> 00:03:38,183 on all days. 109 00:03:38,287 --> 00:03:39,771 Well, maybe you could just ask him for some money. 110 00:03:39,874 --> 00:03:40,944 Oh, no, no, no. I don't think so. 111 00:03:41,048 --> 00:03:42,325 Mnh-mnh. 112 00:03:42,429 --> 00:03:44,258 Yeah, if I pick up, he's gonna want to catch up. 113 00:03:44,362 --> 00:03:45,846 And then I'm gonna ruin the illusion 114 00:03:45,949 --> 00:03:48,642 that his little superstar is actually broke, 115 00:03:48,745 --> 00:03:49,677 living with a roommate, 116 00:03:49,781 --> 00:03:51,472 and stealing vegetables like Peter Rabbit. 117 00:03:51,576 --> 00:03:53,163 This is all temporary, okay? 118 00:03:53,267 --> 00:03:55,821 And from where I'm sitting, you are doing all right, 119 00:03:55,925 --> 00:03:58,168 even with that coffee on your bra. 120 00:03:58,272 --> 00:04:00,447 ♪ 121 00:04:00,550 --> 00:04:01,689 I hope we get away to the Bahamas. 122 00:04:01,793 --> 00:04:02,794 All right, if you can figure it out. 123 00:04:02,897 --> 00:04:05,417 - I'm gonna look for a-- - [air horn blares] 124 00:04:05,521 --> 00:04:07,488 Attention, everybody. 125 00:04:07,592 --> 00:04:08,524 I have an air horn. 126 00:04:08,627 --> 00:04:11,009 And also an announcement to make. 127 00:04:11,112 --> 00:04:12,976 My father wants all employees 128 00:04:13,080 --> 00:04:15,669 - to undergo performance reviews. - [all groan] 129 00:04:15,772 --> 00:04:18,016 I know he can be intimidating. 130 00:04:18,119 --> 00:04:20,329 But good news-- 131 00:04:20,432 --> 00:04:21,882 He's not going to be present... 132 00:04:21,985 --> 00:04:23,435 - [all sigh] - ...in person. 133 00:04:23,539 --> 00:04:25,679 He is going to be present on a speaker. 134 00:04:25,782 --> 00:04:28,371 But we're going to make it fun! Mason? 135 00:04:29,441 --> 00:04:31,236 Every employee's name has been written 136 00:04:31,340 --> 00:04:32,824 on one of these ping-pong balls 137 00:04:32,927 --> 00:04:35,965 by my personal calligraphist, Chaz. 138 00:04:36,068 --> 00:04:37,898 Now, when I pull your ball, you're going to meet me 139 00:04:38,001 --> 00:04:39,831 in the conference room for a little chitchat. 140 00:04:39,934 --> 00:04:41,453 - Fun, right? - [all muttering] 141 00:04:41,557 --> 00:04:43,904 Heyyyy. What's going on? 142 00:04:44,007 --> 00:04:45,492 [whispering] My father wants me to make budget cuts. 143 00:04:45,595 --> 00:04:46,872 I think I might have to lay someone off. 144 00:04:46,976 --> 00:04:48,702 - Oh, my God. - Yeah. It's bad. 145 00:04:48,805 --> 00:04:50,531 It's really, really bad. 146 00:04:50,635 --> 00:04:52,637 [loudly] Love the big jewelry, Tina. 147 00:04:52,740 --> 00:04:54,880 10 out of 10! [chuckles] 148 00:04:54,984 --> 00:04:56,088 [whispering] Everyone's gonna hate me. 149 00:04:56,192 --> 00:04:57,538 And I don't know how to pull myself out of it. 150 00:04:57,642 --> 00:05:01,301 Okay, well, all you have to do is just take a deep breath 151 00:05:01,404 --> 00:05:03,406 and be honest with everyone and tell them the truth. 152 00:05:03,510 --> 00:05:05,305 I can't do that, and neither can you. 153 00:05:05,408 --> 00:05:06,927 Okay? Just smile. 154 00:05:07,030 --> 00:05:08,653 - [chuckles awkwardly] - [loudly] Party! 155 00:05:08,756 --> 00:05:10,206 - [air horn blares] - [laughs] 156 00:05:10,310 --> 00:05:12,657 The paper's cutting costs, people. 157 00:05:12,760 --> 00:05:15,211 It's only a matter of time until they cut jobs, too. 158 00:05:15,315 --> 00:05:17,351 Good thing I'm the only one here who doesn't get paid. 159 00:05:17,455 --> 00:05:18,559 You're also the only one here 160 00:05:18,663 --> 00:05:19,767 that's still on a learner's permit. 161 00:05:19,871 --> 00:05:21,666 What? 162 00:05:21,769 --> 00:05:23,253 [groans softly] 163 00:05:23,357 --> 00:05:26,567 Screw this place. I'm taking whatever I want. 164 00:05:26,671 --> 00:05:28,949 Whoa. 165 00:05:29,052 --> 00:05:30,709 - You okay? - Yeah. 166 00:05:30,813 --> 00:05:33,194 Just, I don't like performance reviews. 167 00:05:33,298 --> 00:05:35,024 - Oh. - Not really good with criticism. 168 00:05:35,127 --> 00:05:36,301 Plus, when I get nervous, I tend to ramble. 169 00:05:36,405 --> 00:05:39,339 Well, not so much ramble as prattle or blabber. 170 00:05:39,442 --> 00:05:41,133 Pratter, even. Is that a word, "pratter"? 171 00:05:41,237 --> 00:05:42,514 - Mnh-mnh. - I think I'm rambling. 172 00:05:42,618 --> 00:05:44,413 - Am I rambling? - 100%. - Oh. 173 00:05:44,516 --> 00:05:46,967 - Dennis. - Ohhh! 174 00:05:47,070 --> 00:05:48,520 Okay. No, this is good, this is good. 175 00:05:48,624 --> 00:05:50,419 I'm going first. Rip it off just like a Band-Aid. 176 00:05:50,522 --> 00:05:53,560 Why do people say that? That hurts so much. 177 00:05:53,663 --> 00:05:54,802 Oh, God, I'm rambling again. 178 00:05:56,942 --> 00:05:59,289 LEXI: I know my father can be intimidating, 179 00:05:59,393 --> 00:06:02,983 even from 5,000 miles away, but don't let it rattle you. 180 00:06:03,086 --> 00:06:04,605 Just pretend he's not even in the room, 181 00:06:04,709 --> 00:06:09,403 listening and judging every single thing you're saying. 182 00:06:09,507 --> 00:06:11,336 - [speaker beeps] - ASSISTANT: Mr. Rhodes has joined the call. 183 00:06:11,440 --> 00:06:12,993 Uh, hello. 184 00:06:13,096 --> 00:06:14,719 Mr. Rhodes, it's such a pleasure 185 00:06:14,822 --> 00:06:16,306 to finally meet you over the speaker box. 186 00:06:20,138 --> 00:06:21,104 - [speaker beeps] - Don't be alarmed. 187 00:06:21,208 --> 00:06:22,796 He didn't speak to me from the ages of 8 to 11 188 00:06:22,899 --> 00:06:24,591 - because I had braces. - [speaker beeps] 189 00:06:24,694 --> 00:06:26,800 Okay, Dennis, let's get into it. 190 00:06:26,903 --> 00:06:30,079 How would you summarize your performance over the past year? 191 00:06:30,182 --> 00:06:33,807 Uh, yes. Um, I-I can definitely do that. 192 00:06:33,910 --> 00:06:37,811 Um, our-- our clicks are up. Ad sales up. 193 00:06:37,914 --> 00:06:41,159 A-And we uncovered a sex cult at the Alhambra Public Library. 194 00:06:41,262 --> 00:06:42,471 The end. 195 00:06:42,574 --> 00:06:45,025 Well, kudos to you. 196 00:06:45,128 --> 00:06:46,751 Keep up the good work. 197 00:06:46,854 --> 00:06:48,994 - Is that it? - Yes. 198 00:06:49,098 --> 00:06:51,203 I mean, unless you wanted to say something else? 199 00:06:51,307 --> 00:06:54,103 No. [laughing] No. Thank you. Thank you, Lexi. 200 00:06:54,206 --> 00:06:55,760 And-- And-- And thank you, Mr. Rhodes. 201 00:06:55,863 --> 00:06:57,313 I appreciate the opportunity. 202 00:06:57,417 --> 00:06:58,970 Um, and I love you. 203 00:06:59,073 --> 00:07:02,007 ♪ 204 00:07:02,111 --> 00:07:05,355 I, uh... 205 00:07:05,459 --> 00:07:06,978 I gotta go job. 206 00:07:07,081 --> 00:07:08,635 - [mumbling indistinctly] - Mm-hmm. 207 00:07:08,738 --> 00:07:13,156 ♪ 208 00:07:13,260 --> 00:07:15,158 - Ah. - Toilet paper? 209 00:07:15,262 --> 00:07:16,505 I haven't seen a steal this brazen 210 00:07:16,608 --> 00:07:18,817 since fleet-footed Dave Roberts stole second base 211 00:07:18,921 --> 00:07:20,647 against the Yankees in the ALCS. 212 00:07:20,750 --> 00:07:22,372 Can you cool it with the color commentary? 213 00:07:22,476 --> 00:07:24,029 My life sucks, and I might lose my job. 214 00:07:24,133 --> 00:07:25,410 I thought you liked my storytelling. 215 00:07:25,514 --> 00:07:26,963 I did-- When I was a kid 216 00:07:27,067 --> 00:07:28,655 and it was about the players and not me. 217 00:07:28,758 --> 00:07:30,657 I really don't need a play-by-play of my failures. 218 00:07:30,760 --> 00:07:31,692 CARLOS: Mm-hmm. I'll stop. 219 00:07:32,831 --> 00:07:34,315 For what it's worth, things could always be worse. 220 00:07:34,419 --> 00:07:36,248 I don't even know how that's possible. 221 00:07:36,352 --> 00:07:39,424 [organ fanfare playing] 222 00:07:39,528 --> 00:07:41,737 Dad?! 223 00:07:41,840 --> 00:07:45,430 Now, that is a beautiful curveball. 224 00:07:45,534 --> 00:07:47,432 ♪ 225 00:07:48,537 --> 00:07:49,710 ♪ 226 00:07:49,814 --> 00:07:51,712 There's my superstar. 227 00:07:51,816 --> 00:07:53,334 - Dad. - [both laugh] 228 00:07:53,438 --> 00:07:54,750 - Ah. - Ah. 229 00:07:54,853 --> 00:07:56,752 Your mom wants to give you this. Mwah! 230 00:07:56,855 --> 00:07:59,030 - And this. - Hey! 231 00:07:59,133 --> 00:08:00,928 She says that's for not visiting since you got back. 232 00:08:01,032 --> 00:08:03,759 - I visited. - Once. And that was months ago. 233 00:08:03,862 --> 00:08:05,657 But work's been keeping me busy, you know? 234 00:08:05,761 --> 00:08:08,418 But don't worry. Everything is good. 235 00:08:08,522 --> 00:08:10,006 - TINA: I'm over this dump. - Oh, wait. 236 00:08:10,110 --> 00:08:12,043 So what brings you, uh, down here, Dad? 237 00:08:12,146 --> 00:08:13,354 - Everything okay? - Yeah. Yeah, yeah. 238 00:08:13,458 --> 00:08:15,391 I had to meet with one of our suppliers to the restaurant. 239 00:08:15,495 --> 00:08:17,117 - Oh. - I called you a couple of times 240 00:08:17,220 --> 00:08:18,187 to see if you were free for lunch, 241 00:08:18,290 --> 00:08:20,051 but when I didn't hear from you, 242 00:08:20,154 --> 00:08:21,259 I just thought, "You know what? 243 00:08:21,362 --> 00:08:22,536 I'm just gonna show up." 244 00:08:22,640 --> 00:08:24,020 [both chuckle] 245 00:08:24,124 --> 00:08:25,574 And-- oh, my God-- Carlos Garza. 246 00:08:25,677 --> 00:08:27,748 - Oh. - Talk about one of the greats. 247 00:08:27,852 --> 00:08:29,888 I like this guy. Class act. 248 00:08:29,992 --> 00:08:31,131 I met him, you know, a few years ago. 249 00:08:31,234 --> 00:08:32,719 - He came to the restaurant. - Yeah? 250 00:08:32,822 --> 00:08:34,030 He said my pasteles were... 251 00:08:34,134 --> 00:08:35,791 TOGETHER: The best he'd ever tasted. 252 00:08:35,894 --> 00:08:37,240 I'm sure they were delicious, 253 00:08:37,344 --> 00:08:39,242 but I say that to everyone to get free food. 254 00:08:39,346 --> 00:08:41,072 You know what, Dad? It's like he's still here. 255 00:08:41,175 --> 00:08:42,901 I'm-- I'm writing his obituary. 256 00:08:43,005 --> 00:08:44,800 Th-They usually put me on more important things. 257 00:08:44,903 --> 00:08:45,939 They just wanted to make sure that, you know, 258 00:08:46,042 --> 00:08:47,388 they got the job done right. 259 00:08:47,492 --> 00:08:49,529 - Wow, mírate. - [chuckles] 260 00:08:49,632 --> 00:08:51,427 That's my superstar. 261 00:08:51,531 --> 00:08:53,912 Hey, since I'm here, which one of these offices is yours? 262 00:08:54,016 --> 00:08:57,433 I want to see where the magic happens. 263 00:08:57,537 --> 00:08:59,228 - You do? - Yeah. 264 00:08:59,331 --> 00:09:01,264 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 265 00:09:01,368 --> 00:09:02,300 Uh, I'll show you, Dad. 266 00:09:02,403 --> 00:09:04,509 Come on. It's just, uh, right over here. 267 00:09:04,613 --> 00:09:05,614 Yeah, right this way, Dad. 268 00:09:05,717 --> 00:09:07,926 Um... I'll, uh... 269 00:09:08,030 --> 00:09:10,929 ♪ 270 00:09:11,033 --> 00:09:12,724 - Ahh! - I always knew you were gonna be a big success 271 00:09:12,828 --> 00:09:14,001 when you were a little girl. 272 00:09:14,105 --> 00:09:15,485 - Oh. - Banging out those stories 273 00:09:15,589 --> 00:09:17,073 on your toy typewriter. 274 00:09:17,177 --> 00:09:18,903 Yeah, well, now I have a computer, 275 00:09:19,006 --> 00:09:21,595 but, unfortunately, no bubbles come out when I press the keys. 276 00:09:21,699 --> 00:09:24,909 Hey! Oh, hey! 277 00:09:25,012 --> 00:09:26,635 Mr. Serrano. I didn't know you were in town. 278 00:09:26,738 --> 00:09:28,257 Did Nell know you were in town? 279 00:09:28,360 --> 00:09:29,569 If she picked up her phone, she would have. 280 00:09:30,984 --> 00:09:33,331 Sam, I can't believe you're a mom now. 281 00:09:33,434 --> 00:09:34,608 - Yeah. - Show me some pictures. 282 00:09:34,712 --> 00:09:35,851 Sure. 283 00:09:37,507 --> 00:09:40,338 Nell, do you know where my picture frames are? 284 00:09:40,441 --> 00:09:41,926 I think they're in your cubicle. 285 00:09:42,029 --> 00:09:44,100 Not sure why they'd be in my office. 286 00:09:44,204 --> 00:09:46,206 [chuckles] You're right. You're right. 287 00:09:46,309 --> 00:09:48,691 How silly of me. I just love those pictures. 288 00:09:48,795 --> 00:09:50,486 I just carry them around all the time 289 00:09:50,590 --> 00:09:51,694 and leave them in other people's offices. 290 00:09:51,798 --> 00:09:54,110 - [knock on door] - Quick quesht. 291 00:09:54,214 --> 00:09:56,354 Has anyone ever told their boss "I love you" 292 00:09:56,457 --> 00:09:57,666 totally unprompted? 293 00:09:57,769 --> 00:10:00,496 Asking for a-- myself. I just did that. 294 00:10:00,600 --> 00:10:02,153 Dennis, you remember my dad, right? 295 00:10:02,256 --> 00:10:03,188 You guys met a few years ago? 296 00:10:03,292 --> 00:10:05,121 - Yes! Mr. Serrano! - Hi. 297 00:10:05,225 --> 00:10:07,296 Good to see you. Why are you sitting there? 298 00:10:07,399 --> 00:10:08,987 - It's my chair. - [clears throat] 299 00:10:09,091 --> 00:10:11,852 And this is my desk and my pencils-- pen. 300 00:10:11,956 --> 00:10:13,233 My pens. 301 00:10:13,336 --> 00:10:14,855 And, you know, because this-- 302 00:10:14,959 --> 00:10:17,686 is my three hard-boiled eggs for lunch. 303 00:10:17,789 --> 00:10:19,239 Ugh! 304 00:10:19,342 --> 00:10:21,482 I really respect your relationship to protein. 305 00:10:21,586 --> 00:10:22,898 Mm-hmm. 306 00:10:23,001 --> 00:10:24,209 Yes. 307 00:10:24,313 --> 00:10:26,315 Dad, why don't we go outside and get some air, yeah? 308 00:10:26,418 --> 00:10:28,317 Yeah. 309 00:10:28,420 --> 00:10:29,663 The newspaper business is solid. 310 00:10:29,767 --> 00:10:31,976 - Life is great. - Oh, I never worry about you. 311 00:10:32,079 --> 00:10:34,185 - Your brother, on the other hand. - Oh, no. 312 00:10:34,288 --> 00:10:36,049 Did he accidentally start another pyramid scheme? 313 00:10:36,152 --> 00:10:38,499 No, but I still have a garage full of shampoo, 314 00:10:38,603 --> 00:10:39,880 if you're interested in losing your hair. 315 00:10:39,984 --> 00:10:41,330 No, thanks. 316 00:10:41,433 --> 00:10:43,056 Basically, I was thinking 317 00:10:43,159 --> 00:10:45,058 I might take a step back at the restaurant 318 00:10:45,161 --> 00:10:46,404 and let him take over. 319 00:10:46,507 --> 00:10:48,095 - Really? - Yeah. 320 00:10:48,199 --> 00:10:50,684 I mean, I don't know what else to do with him. 321 00:10:50,788 --> 00:10:52,513 - Mm. - Maybe he'll get his life 322 00:10:52,617 --> 00:10:54,757 - together, for once. - Well, I mean, come on. 323 00:10:54,861 --> 00:10:57,242 It's not all his fault, right? 324 00:10:57,346 --> 00:10:58,658 Sometimes things are out of your control, 325 00:10:58,761 --> 00:11:00,936 and people get knocked off their path, 326 00:11:01,039 --> 00:11:03,697 and they just need a-a minute to get back on it. 327 00:11:03,801 --> 00:11:06,389 - No. I think he might just be an idiot. - Mm. 328 00:11:06,493 --> 00:11:07,908 Not like my successful daughter 329 00:11:08,012 --> 00:11:11,360 with her corner office and her fancy job. 330 00:11:11,463 --> 00:11:13,880 Well, that's me, who is... not an idiot. 331 00:11:13,983 --> 00:11:15,882 - Almost too successful. - [chuckles] 332 00:11:15,985 --> 00:11:17,469 ♪ 333 00:11:17,573 --> 00:11:19,195 [door opens] 334 00:11:19,299 --> 00:11:21,577 I decided to go with the smaller apartment, 335 00:11:21,681 --> 00:11:24,028 you know, for historical significance. 336 00:11:24,131 --> 00:11:26,202 Rumor has it David Lee Roth once lived here. 337 00:11:26,306 --> 00:11:28,895 Ah! 338 00:11:28,998 --> 00:11:30,793 I don't know who that is, but I'm impressed. 339 00:11:30,897 --> 00:11:32,139 Oh, well, let me go change real quick, 340 00:11:32,243 --> 00:11:33,762 - and then we'll grab a bite, hmm? - Okay. 341 00:11:33,865 --> 00:11:34,970 [balls rattling] 342 00:11:35,073 --> 00:11:36,557 ♪ 343 00:11:36,661 --> 00:11:38,456 Isn't this great? 344 00:11:40,216 --> 00:11:41,424 Sam! 345 00:11:41,528 --> 00:11:42,667 - [all murmur] - Oh. 346 00:11:42,771 --> 00:11:44,220 This is going to be easy. 347 00:11:44,324 --> 00:11:47,120 - Just easy-squeezy, okay? - [speaker beeps] 348 00:11:47,223 --> 00:11:49,122 Oh, I am so relieved to hear you say that. 349 00:11:49,225 --> 00:11:50,779 I was actually kind of nervous about it. 350 00:11:50,882 --> 00:11:52,125 I don't know why. 351 00:11:52,228 --> 00:11:53,920 I think it's 'cause Keith is just trying to develop this app, 352 00:11:54,023 --> 00:11:55,611 - and I'm like-- - Um, I don't need 353 00:11:55,715 --> 00:11:57,613 to hear about your personal life, Ms. Holkar. 354 00:11:57,717 --> 00:11:58,683 [whispering] Dad. 355 00:11:58,787 --> 00:12:00,927 Oh. Okay. 356 00:12:04,758 --> 00:12:06,691 - Thanks, Lexi. - [normal voice] Bup-bup-bup! 357 00:12:06,795 --> 00:12:08,624 Please just stick to your performance review. 358 00:12:08,728 --> 00:12:10,143 All right. 359 00:12:10,246 --> 00:12:13,284 Uh, well, I think that my performance overall 360 00:12:13,387 --> 00:12:15,010 has been very positive, 361 00:12:15,113 --> 00:12:16,701 especially in light of the fact that... 362 00:12:18,082 --> 00:12:22,017 ...we have, uh, lost two reporters this year. 363 00:12:22,120 --> 00:12:25,468 But Lifestyle will continue to grow and improve. 364 00:12:25,572 --> 00:12:27,298 - Um... - Well, it's not good enough, 365 00:12:27,401 --> 00:12:29,300 but I suppose it's going to have to do. 366 00:12:29,403 --> 00:12:30,473 You can go now. 367 00:12:30,577 --> 00:12:31,612 Thank you. 368 00:12:31,716 --> 00:12:35,478 ♪ 369 00:12:35,582 --> 00:12:39,172 Ah, so I'm-- Edward. What are you doing here? 370 00:12:39,275 --> 00:12:40,690 I just met your dad. He's great. 371 00:12:40,794 --> 00:12:41,933 You didn't tell me you had a roommate. 372 00:12:42,037 --> 00:12:43,659 I was just telling him how relieved I am 373 00:12:43,763 --> 00:12:46,144 that you were not hurt during your car accident, 374 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 even though it sucks that you don't have the money to pay for it 375 00:12:48,560 --> 00:12:50,770 and then you had to go to work after to write obituaries 376 00:12:50,873 --> 00:12:53,289 at your dumpy, little cubicle. 377 00:12:53,393 --> 00:12:54,981 I did mention the vegetable stealing, 378 00:12:55,084 --> 00:12:56,189 but that's only because I thought maybe 379 00:12:56,292 --> 00:12:57,397 he would want to speak with you about it. 380 00:12:57,500 --> 00:12:58,985 Dad, I know this sounds bad. 381 00:12:59,088 --> 00:13:01,539 All right, I'm going to excuse myself. 382 00:13:01,642 --> 00:13:02,782 [softly] Thank you. 383 00:13:04,024 --> 00:13:05,750 - So you're broke... - Eh-- 384 00:13:05,854 --> 00:13:08,304 ...that wasn't your office, and you got in a car accident? 385 00:13:08,408 --> 00:13:10,375 It wasn't that bad. 386 00:13:10,479 --> 00:13:12,343 I really just have to replace, like, the front half of the car. 387 00:13:12,446 --> 00:13:14,345 - You've been lying about your life. - Uh... 388 00:13:14,448 --> 00:13:16,761 Is this why you've barely come to visit since you've been back? 389 00:13:16,865 --> 00:13:17,969 I just didn't want you guys to worry. 390 00:13:18,073 --> 00:13:19,902 And things have been tougher than expected, 391 00:13:20,006 --> 00:13:21,731 but it's gonna be okay. 392 00:13:21,835 --> 00:13:23,526 You know, I'm working really hard to get myself out of it. 393 00:13:23,630 --> 00:13:25,805 Nell, it doesn't have to be so hard. 394 00:13:25,908 --> 00:13:27,807 You can come home and run the restaurant. 395 00:13:27,910 --> 00:13:29,739 - No. - I always wanted it to be you, anyway. 396 00:13:29,843 --> 00:13:31,741 But you had these big dreams you were chasing, 397 00:13:31,845 --> 00:13:33,398 and I-I didn't want to get in the way. 398 00:13:34,675 --> 00:13:36,263 - But if it's not working out-- - Dad-- 399 00:13:36,367 --> 00:13:37,437 Listen to me. 400 00:13:37,540 --> 00:13:38,748 You could have some stability, 401 00:13:38,852 --> 00:13:40,026 afford your own place to live, 402 00:13:40,129 --> 00:13:41,544 and you could be near your family. 403 00:13:44,547 --> 00:13:45,790 [sighs] 404 00:13:45,894 --> 00:13:49,587 Dad, I'm sorry for lying, but it's-- I'm going to be fine. 405 00:13:49,690 --> 00:13:51,037 Penelope, can you honestly tell me 406 00:13:51,140 --> 00:13:52,521 this is the life that you want? 407 00:13:52,624 --> 00:13:53,867 [organ fanfare plays] 408 00:13:53,971 --> 00:13:56,283 And as the slugger steps up to the plate, 409 00:13:56,387 --> 00:13:59,942 she faces the question, does she like her job? 410 00:14:00,046 --> 00:14:01,841 Does she like her living situation? 411 00:14:01,944 --> 00:14:03,704 Uh... 412 00:14:03,808 --> 00:14:06,224 Does she like some dead guy asking these questions? 413 00:14:06,328 --> 00:14:09,089 ♪ 414 00:14:10,125 --> 00:14:14,784 ♪ 415 00:14:14,888 --> 00:14:16,579 How you feeling, champ? 416 00:14:16,683 --> 00:14:20,549 Uh, I-I just can't stop thinking about what my dad said. 417 00:14:20,652 --> 00:14:22,413 You know, like, I-- 418 00:14:22,516 --> 00:14:24,587 I can't find a reason not to agree with him. 419 00:14:24,691 --> 00:14:26,555 If I move back home and I work for the restaurant, 420 00:14:26,658 --> 00:14:28,557 my life would be easier. 421 00:14:28,660 --> 00:14:31,629 Dads are like umpires. 422 00:14:31,732 --> 00:14:32,975 You hate them when they get it wrong. 423 00:14:33,079 --> 00:14:34,045 [chuckles] 424 00:14:34,149 --> 00:14:36,737 But 99 times out of 100... 425 00:14:36,841 --> 00:14:39,602 they get it right. 426 00:14:39,706 --> 00:14:41,397 You know what's funny? 427 00:14:41,501 --> 00:14:43,054 I have this memory of a game. 428 00:14:43,158 --> 00:14:45,815 Me and my dad are in the cheap seats, 429 00:14:45,919 --> 00:14:46,989 'cause they're the rowdiest and the most fun. 430 00:14:47,093 --> 00:14:48,059 [chuckles] 431 00:14:48,163 --> 00:14:50,993 You know, I got my Cracker Jacks and my hot dog, 432 00:14:51,097 --> 00:14:53,099 - and my dad's got his beer and you on the radio. - Oh. 433 00:14:55,170 --> 00:14:56,757 It's the bottom of the 7th. 434 00:14:56,861 --> 00:14:58,587 Lorenzo Gomez steps up to the plate, 435 00:14:58,690 --> 00:15:00,140 and he really connects, right? 436 00:15:00,244 --> 00:15:02,694 And I-I see the ball leave his bat, 437 00:15:02,798 --> 00:15:04,006 and I watch it fly through the air, 438 00:15:04,110 --> 00:15:07,699 and I just know it's headed right towards me. 439 00:15:07,803 --> 00:15:09,839 So I-I close my eyes, I open my glove, 440 00:15:09,943 --> 00:15:12,635 and it lands smack in the middle of it. 441 00:15:13,809 --> 00:15:16,916 And it was just the best moment 442 00:15:17,019 --> 00:15:18,503 because I was in the exact right place 443 00:15:18,607 --> 00:15:20,195 at the exact right time. 444 00:15:20,298 --> 00:15:21,679 Mm-hmm. 445 00:15:21,782 --> 00:15:24,475 From then on, I always felt that way, you know? 446 00:15:24,578 --> 00:15:27,823 Right place, right time... 447 00:15:29,376 --> 00:15:30,377 Till now. 448 00:15:32,621 --> 00:15:34,968 Oh, I don't know about that. 449 00:15:35,072 --> 00:15:36,280 Huh. 450 00:15:36,383 --> 00:15:39,697 You took me right back to the cheap seats in '94. 451 00:15:41,388 --> 00:15:42,665 I call 'em like I see 'em. 452 00:15:44,357 --> 00:15:46,048 And you're a storyteller. 453 00:15:49,189 --> 00:15:51,881 No matter what you decide to do, 454 00:15:51,985 --> 00:15:54,505 I'm glad you're the one who's telling mine. 455 00:15:56,127 --> 00:15:58,129 - Yeah? - Mm-hmm. 456 00:15:58,233 --> 00:15:59,889 ♪ 457 00:15:59,993 --> 00:16:02,168 That's cool. 458 00:16:02,271 --> 00:16:03,997 [balls rattling] 459 00:16:04,101 --> 00:16:06,758 ♪ 460 00:16:06,862 --> 00:16:08,691 Okay. 461 00:16:08,795 --> 00:16:11,384 773N. 462 00:16:11,487 --> 00:16:12,661 Nope. 463 00:16:14,663 --> 00:16:17,045 That makes more sense. Nell. 464 00:16:17,148 --> 00:16:18,839 ♪ 465 00:16:18,943 --> 00:16:21,532 Nell, Nell, Nell. Where should we begin? 466 00:16:21,635 --> 00:16:23,154 [sighs] I'll start. 467 00:16:23,258 --> 00:16:24,880 I was gonna come in here and tell you to fire me. 468 00:16:24,984 --> 00:16:26,502 That would be amazing. Go on. 469 00:16:26,606 --> 00:16:28,159 But I can't do that. 470 00:16:28,263 --> 00:16:30,334 Just because I'm living off of oyster crackers 471 00:16:30,437 --> 00:16:31,852 doesn't mean that I need to go 472 00:16:31,956 --> 00:16:33,578 and run a Puerto Rican restaurant in Fresno. 473 00:16:33,682 --> 00:16:36,374 That's oddly specific. Proceed. 474 00:16:36,478 --> 00:16:37,755 I'm going to stay here at the paper, 475 00:16:37,858 --> 00:16:41,000 and I'm gonna keep doing what I love-- telling stories. 476 00:16:41,103 --> 00:16:43,381 Now, I-I don't know if you know this, Mr. Rhodes, 477 00:16:43,485 --> 00:16:45,556 but that's what everybody here is trying to do. 478 00:16:45,659 --> 00:16:46,971 And it-- And it really sucks 479 00:16:47,075 --> 00:16:48,559 that you're making us jump through hoops 480 00:16:48,662 --> 00:16:50,216 with these stupid performance reviews. 481 00:16:50,319 --> 00:16:52,011 We don't need more pressure 482 00:16:52,114 --> 00:16:53,460 than the pressure we put on ourselves. 483 00:16:54,565 --> 00:16:56,049 [man coughs] 484 00:16:57,809 --> 00:16:59,949 - [clears throat] Mr. Rhodes? - Papá? 485 00:17:00,053 --> 00:17:02,607 ASSISTANT: Uh, yeah. 486 00:17:02,711 --> 00:17:05,610 Mr. Rhodes hasn't been on the call for quite some time. 487 00:17:05,714 --> 00:17:06,818 He instructed me to cough every now and then 488 00:17:06,922 --> 00:17:08,786 so you wouldn't know. 489 00:17:08,889 --> 00:17:10,236 But please don't tell him. I-I don't want to be fired. 490 00:17:10,339 --> 00:17:12,100 - I really need this job. - [speaker beeps] 491 00:17:12,203 --> 00:17:13,446 Well... 492 00:17:13,549 --> 00:17:14,619 - Whew! - This is embarrassing. 493 00:17:14,723 --> 00:17:17,208 I'm sorry your little screed fell on deaf ears. 494 00:17:17,312 --> 00:17:18,623 - Eh. - For what it's worth, 495 00:17:18,727 --> 00:17:20,660 I found both you ladies to be very-- 496 00:17:20,763 --> 00:17:21,730 - [grunts] - [electricity crackles] 497 00:17:21,833 --> 00:17:23,456 - Oh, goodness. - [sighs] 498 00:17:23,559 --> 00:17:26,079 I can't believe my dad is trying to get me to make layoffs 499 00:17:26,183 --> 00:17:28,047 and couldn't even be bothered to be on the calls himself. 500 00:17:28,150 --> 00:17:30,256 It's just so... typical. 501 00:17:30,359 --> 00:17:33,086 I don't want to fire people. I hate being the bad guy. 502 00:17:33,190 --> 00:17:35,468 Really? 'Cause you're really good at it. 503 00:17:35,571 --> 00:17:38,229 And the crazy part is, I've been trying so hard 504 00:17:38,333 --> 00:17:40,852 to prove to him that I'm doing a good job, and for what? 505 00:17:40,956 --> 00:17:42,820 To be the boss with perfect teeth 506 00:17:42,923 --> 00:17:45,409 who's despised by her employees? 507 00:17:45,512 --> 00:17:48,032 Ah, I get that. 508 00:17:48,136 --> 00:17:50,621 I don't want to disappoint my dad, either. 509 00:17:50,724 --> 00:17:54,659 Maybe, sometimes, we gotta wave off the signs 510 00:17:54,763 --> 00:17:57,766 and swing for the fences, even if it's a 3-0 count. 511 00:17:57,869 --> 00:17:59,457 Mm. 512 00:17:59,561 --> 00:18:01,045 Is that some kind of code or something? 513 00:18:02,633 --> 00:18:04,117 I'm just saying, 514 00:18:04,221 --> 00:18:05,360 you gotta do what's right for you. 515 00:18:06,775 --> 00:18:08,363 We both do. 516 00:18:09,950 --> 00:18:11,642 - Thank you. - Yeah. 517 00:18:11,745 --> 00:18:13,713 You can do now, 773N. 518 00:18:13,816 --> 00:18:18,097 ♪ 519 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 That was incredible. 520 00:18:20,823 --> 00:18:22,446 I'm glad you're gonna stay in the game. 521 00:18:22,549 --> 00:18:23,895 Well, you inspired me. 522 00:18:23,999 --> 00:18:25,863 Oh, kid, it was my pleasure. 523 00:18:25,966 --> 00:18:27,727 - Just remember to keep swinging. - Mm-hmm. 524 00:18:27,830 --> 00:18:30,626 You'll find your way back to the big leagues soon enough. 525 00:18:30,730 --> 00:18:33,215 ♪ 526 00:18:33,319 --> 00:18:36,218 Everyone, I have an announcement. 527 00:18:36,322 --> 00:18:37,978 I'm sure some of you have heard a rumor 528 00:18:38,082 --> 00:18:40,153 that the performance reviews were leading to layoffs. 529 00:18:40,257 --> 00:18:44,468 Let me be the first to tell you that this rumor is correct. 530 00:18:44,571 --> 00:18:46,746 [all groan, indistinct muttering] 531 00:18:46,849 --> 00:18:48,230 You're coming with me, Key-bo. 532 00:18:48,334 --> 00:18:50,094 [air horn blares] 533 00:18:50,198 --> 00:18:51,164 What I meant to say was, 534 00:18:51,268 --> 00:18:54,340 this rumor was absolutely correct. 535 00:18:54,443 --> 00:18:56,135 My father did want layoffs. 536 00:18:56,238 --> 00:19:00,346 But I have found a way to avoid making that happen. 537 00:19:00,449 --> 00:19:03,349 Everyone is keeping their jobs. 538 00:19:03,452 --> 00:19:06,317 [indistinct conversations, cheering] 539 00:19:06,421 --> 00:19:10,390 How did you manage to save everyone's jobs? 540 00:19:10,494 --> 00:19:12,220 I had my father fired. 541 00:19:12,323 --> 00:19:13,945 He probably won't discover it for several weeks, 542 00:19:14,049 --> 00:19:16,224 and when he does, boy, will he be furious. 543 00:19:16,327 --> 00:19:18,605 But please don't tell anyone, and smile for everyone, Sam. 544 00:19:18,709 --> 00:19:19,710 Thank you. 545 00:19:19,813 --> 00:19:22,609 ♪ 546 00:19:22,713 --> 00:19:25,060 NELL: "When I was a little girl, I thought Carlos Garza 547 00:19:25,164 --> 00:19:27,407 was calling baseball games just for me. 548 00:19:27,511 --> 00:19:29,858 He got you to hold your breath with every at-bat 549 00:19:29,961 --> 00:19:32,067 and to fall in love with each player's story. 550 00:19:32,171 --> 00:19:33,965 You felt the sting of every setback 551 00:19:34,069 --> 00:19:36,416 and the heartbreak of every loss." 552 00:19:36,520 --> 00:19:38,591 "And if the season ended short of victory, 553 00:19:38,694 --> 00:19:41,249 as it did so many times, 554 00:19:41,352 --> 00:19:45,184 Carlos Garza reminded you that hope springs eternal 555 00:19:45,287 --> 00:19:48,152 and better days are always just ahead." 556 00:19:48,256 --> 00:19:51,051 [chuckles] 557 00:19:51,155 --> 00:19:52,984 Wow. [chuckles] 558 00:19:53,088 --> 00:19:54,434 But would it have killed you to say 559 00:19:54,538 --> 00:19:55,573 where he got his favorite pasteles? 560 00:19:55,677 --> 00:19:58,369 [both laugh] 561 00:19:58,473 --> 00:20:00,613 You know, I was thinking about what you had asked-- 562 00:20:00,716 --> 00:20:03,616 if this is the life that I want to live. 563 00:20:03,719 --> 00:20:04,996 And, honestly, I don't know. 564 00:20:05,100 --> 00:20:07,827 But I know that my game is not over yet. 565 00:20:07,930 --> 00:20:10,070 Even if I share a small apartment 566 00:20:10,174 --> 00:20:11,831 and my job surrounds me with dead people, 567 00:20:11,934 --> 00:20:13,660 I weirdly think that this is good for me. 568 00:20:14,834 --> 00:20:16,629 And I know you're disappointed in me. 569 00:20:16,732 --> 00:20:19,218 I'm not disappointed, Nell. 570 00:20:19,321 --> 00:20:21,668 I'm proud of you, just like I've always been proud of you. 571 00:20:21,772 --> 00:20:23,774 And of course you gotta go for it. 572 00:20:23,877 --> 00:20:25,741 I did, and I got my dream to come true. 573 00:20:25,845 --> 00:20:26,915 What's that? 574 00:20:27,018 --> 00:20:28,468 Serving pasteles to Carlos Garza? 575 00:20:28,572 --> 00:20:29,504 [chuckles] 576 00:20:29,607 --> 00:20:31,299 No, mija. 577 00:20:31,402 --> 00:20:32,576 I got to be your dad. 578 00:20:32,679 --> 00:20:36,131 ♪ 579 00:20:36,235 --> 00:20:39,307 Mm! Mwah! 580 00:20:42,275 --> 00:20:43,172 MAN: Dennis. 581 00:20:43,276 --> 00:20:47,694 ♪ 582 00:20:47,798 --> 00:20:48,937 Hello? 583 00:20:49,040 --> 00:20:51,008 Dennis, I'd like to have a word with you. 584 00:20:51,111 --> 00:20:52,354 ♪ 585 00:20:52,458 --> 00:20:54,805 Um, yes, Mr. Rhodes? 586 00:20:54,908 --> 00:20:57,946 While what you said to me earlier was extremely awkward, 587 00:20:58,049 --> 00:21:00,949 I just want you to know I love you, too. 588 00:21:02,330 --> 00:21:04,504 Mr. Rhodes. 589 00:21:04,608 --> 00:21:06,817 I-I don't know what to say. 590 00:21:06,920 --> 00:21:09,647 Say nothing to no one. 591 00:21:09,751 --> 00:21:11,235 I will carry this secret to my grave. 592 00:21:11,339 --> 00:21:12,788 ♪ 593 00:21:12,892 --> 00:21:15,722 - Oh, for... - [laughs] 594 00:21:15,826 --> 00:21:17,621 You were supposed to tell him the truth. 595 00:21:17,724 --> 00:21:19,692 Come on! This is so much more fun. 596 00:21:19,795 --> 00:21:21,487 - Lexi! - I'm calling Nell. 597 00:21:21,590 --> 00:21:22,557 No, you are not! 598 00:21:22,660 --> 00:21:23,799 - Come on! - No! 599 00:21:23,903 --> 00:21:26,181 Captioned by VITAC-- 600 00:21:26,231 --> 00:21:30,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.