Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,776 --> 00:00:43,910
It's nice and warm.
2
00:00:43,977 --> 00:00:45,412
Home, sweet home.
3
00:00:45,478 --> 00:00:46,513
Welcome.
4
00:01:04,197 --> 00:01:07,133
What's going on? What are you doing here?
5
00:01:07,867 --> 00:01:08,902
Say hi.
6
00:01:09,369 --> 00:01:10,770
This is my friend, Dogyeong Choi.
7
00:01:11,571 --> 00:01:12,672
He'll be staying here.
8
00:01:17,677 --> 00:01:18,812
He's your friend?
9
00:01:19,312 --> 00:01:23,716
There's a group, named N-Gaon,
that we made when we were juniors.
10
00:01:24,284 --> 00:01:26,519
Although Yongguk left
after he went to the army.
11
00:01:27,854 --> 00:01:30,490
I thought you were going
to the Europe office.
12
00:01:31,091 --> 00:01:32,091
More than that,
13
00:01:32,892 --> 00:01:34,060
why would you stay here?
14
00:01:37,397 --> 00:01:38,431
Thank you.
15
00:01:48,875 --> 00:01:49,976
Jian...
16
00:01:51,311 --> 00:01:53,313
lives with Hyeok Seonu?
17
00:01:54,848 --> 00:01:55,949
Jian's...
18
00:01:56,683 --> 00:01:58,017
at my sister's house.
19
00:02:00,019 --> 00:02:02,222
What? Sister's house?
20
00:02:03,056 --> 00:02:05,525
Hyeok Seonu's not reliable at all.
21
00:02:09,596 --> 00:02:10,563
Dogyeong Choi.
22
00:02:11,498 --> 00:02:13,166
Aren't you Yongguk Lee?
23
00:02:14,534 --> 00:02:16,169
What are you doing here?
24
00:02:16,870 --> 00:02:17,804
What about you?
25
00:02:18,471 --> 00:02:19,572
I live here.
26
00:02:20,540 --> 00:02:21,708
You live here?
27
00:02:22,375 --> 00:02:23,810
Why do you live in a share house?
28
00:02:25,011 --> 00:02:26,546
I operate this place.
29
00:02:28,281 --> 00:02:31,951
I heard you invest in social enterprises.
I didn't expect you to do this.
30
00:02:32,852 --> 00:02:34,220
Let me talk to you.
31
00:02:36,055 --> 00:02:38,791
What? You... You left home?
32
00:02:39,959 --> 00:02:43,029
They kicked me out
when I said I'll live on my own.
33
00:02:43,530 --> 00:02:44,697
You got kicked out?
34
00:02:47,100 --> 00:02:51,271
The grandson of a conglomerate
is desperately looking for a normal girl.
35
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
She was an employee of that company.
36
00:02:53,339 --> 00:02:54,908
Who's hosting this?
37
00:02:55,608 --> 00:02:57,677
It's Haesung Apparel's Foundation event.
38
00:03:01,281 --> 00:03:03,883
I didn't expect that from you.
39
00:03:05,418 --> 00:03:07,820
That's why I have
no place to go right now.
40
00:03:09,022 --> 00:03:11,357
And what are you going to do now?
41
00:03:12,592 --> 00:03:15,361
I'm going to get a part-time job.
I need to make a living.
42
00:03:16,062 --> 00:03:17,030
And then?
43
00:03:17,530 --> 00:03:18,698
I'll look for investors.
44
00:03:18,765 --> 00:03:19,866
Do you have an item?
45
00:03:21,334 --> 00:03:24,204
I do. If it doesn't work out,
I'll look for one.
46
00:03:26,072 --> 00:03:27,807
Your grandfather's not easy.
47
00:03:28,575 --> 00:03:29,576
Are you going to be okay?
48
00:03:29,909 --> 00:03:30,843
Yongguk.
49
00:03:31,911 --> 00:03:34,981
Do you think it was easy
for me to do this?
50
00:03:36,983 --> 00:03:40,019
We ran into each other.
He had his reasons.
51
00:03:40,520 --> 00:03:41,955
So I brought him here.
52
00:03:43,456 --> 00:03:45,625
Let's talk. Let's go.
53
00:03:49,729 --> 00:03:51,431
Bring your bag.
54
00:03:52,732 --> 00:03:54,434
Why are you giving me order?
55
00:04:01,908 --> 00:04:03,843
Let's talk, Yongguk.
56
00:04:10,917 --> 00:04:11,851
Yongguk.
57
00:04:12,352 --> 00:04:13,853
He can't stay here.
58
00:04:15,054 --> 00:04:15,922
Why?
59
00:04:16,289 --> 00:04:19,292
The story I told you before
is about Dogyeong Choi and Jian Seo.
60
00:04:19,659 --> 00:04:20,893
Why does that matter?
61
00:04:21,995 --> 00:04:22,829
What?
62
00:04:23,363 --> 00:04:25,031
Is someone disrupting your love life?
63
00:04:25,431 --> 00:04:26,699
It's nothing like that.
64
00:04:29,335 --> 00:04:30,903
It's going to make Jian suffer.
65
00:04:32,005 --> 00:04:33,573
That's up to Jian.
66
00:04:34,107 --> 00:04:35,742
-Yongguk.
-Hyeok.
67
00:04:36,709 --> 00:04:38,711
They live their own life.
68
00:04:39,178 --> 00:04:40,079
But...
69
00:04:40,680 --> 00:04:44,651
I like the fact
that Dogyeong made such a choice.
70
00:04:45,418 --> 00:04:47,120
That he moved in here for Jian?
71
00:04:47,186 --> 00:04:48,154
No.
72
00:04:48,821 --> 00:04:51,391
He left his family. He has no place to go.
73
00:04:54,994 --> 00:04:56,329
What's going on?
74
00:04:56,663 --> 00:04:58,631
You said you're going
to the Europe office.
75
00:04:59,098 --> 00:05:00,867
I've never said that myself.
76
00:05:01,267 --> 00:05:02,468
That's what you believed.
77
00:05:03,803 --> 00:05:06,005
When I said I saw the announcement,
78
00:05:06,072 --> 00:05:09,309
and when I asked if that was
the last of us, you didn't say anything.
79
00:05:09,609 --> 00:05:11,711
You said you'd have a meal with me.
80
00:05:12,078 --> 00:05:13,279
I thought I was lucky.
81
00:05:13,980 --> 00:05:16,482
How could you lie to me
and go out for a meal?
82
00:05:16,549 --> 00:05:18,818
I was ready to be beaten up by you.
83
00:05:18,885 --> 00:05:22,488
But I liked it. It was great.
84
00:05:23,089 --> 00:05:24,390
Dogyeong.
85
00:05:24,724 --> 00:05:26,693
I liked seeing your relaxed face.
86
00:05:27,894 --> 00:05:28,728
It was...
87
00:05:29,629 --> 00:05:31,964
our first date.
88
00:05:32,732 --> 00:05:34,334
It wasn't a date.
89
00:05:34,701 --> 00:05:36,736
It was your last day,
so I was only being nice.
90
00:05:36,803 --> 00:05:39,105
I know, but I saw...
91
00:05:39,172 --> 00:05:42,308
you were true that day.
92
00:05:43,509 --> 00:05:44,677
I was happy about that.
93
00:05:45,912 --> 00:05:49,248
I wasn't true.
It was because it was the last.
94
00:05:50,083 --> 00:05:51,084
It's still the same.
95
00:05:52,552 --> 00:05:54,287
You completely tricked me.
96
00:05:56,155 --> 00:05:57,056
But...
97
00:05:57,724 --> 00:06:00,026
this isn't going to do anything.
98
00:06:00,660 --> 00:06:03,596
You better not think you can come
whenever you like.
99
00:06:03,663 --> 00:06:05,665
I have 80,000 won to my name right now.
100
00:06:07,667 --> 00:06:08,568
What?
101
00:06:08,634 --> 00:06:10,203
I got kicked out with nothing.
102
00:06:11,070 --> 00:06:12,538
So I can't focus on you.
103
00:06:13,139 --> 00:06:16,843
In other words, I can't afford
to bother you. You don't need to worry.
104
00:06:17,777 --> 00:06:20,046
Did you tell your family about me?
105
00:06:20,113 --> 00:06:22,648
Do you think I'm crazy?
That will only cause you trouble.
106
00:06:23,249 --> 00:06:24,550
Then why did you get kicked out?
107
00:06:24,617 --> 00:06:28,454
They kicked me out when I said
I'll forge my own path.
108
00:06:28,788 --> 00:06:29,756
Nothing to do with you.
109
00:06:31,557 --> 00:06:33,192
Your own path?
110
00:06:34,160 --> 00:06:36,129
Where did that come from?
111
00:06:36,195 --> 00:06:37,964
I wanted to make a living on my own.
112
00:06:38,264 --> 00:06:40,433
I was going to roam around you,
113
00:06:40,933 --> 00:06:42,935
make you trust me
114
00:06:43,269 --> 00:06:47,006
and realize that my feelings are true.
115
00:06:48,174 --> 00:06:49,542
But it didn't go as planned.
116
00:06:51,144 --> 00:06:54,881
So for me, my comeback
and independence come first.
117
00:06:57,383 --> 00:06:58,217
However,
118
00:06:58,985 --> 00:07:00,653
do you know why I moved in here?
119
00:07:01,587 --> 00:07:03,790
You're living with Hyeok Seonu.
120
00:07:04,190 --> 00:07:06,092
After I found that out,
I couldn't do anything.
121
00:07:06,826 --> 00:07:09,228
I'm here because I have to be
where you two are.
122
00:07:09,695 --> 00:07:11,430
That's the only reason.
123
00:07:11,497 --> 00:07:13,599
So don't mind me.
124
00:07:14,033 --> 00:07:15,435
You've gone insane.
125
00:07:15,701 --> 00:07:17,537
I can understand if you think so.
126
00:07:17,837 --> 00:07:19,572
Stop it, and go back.
127
00:07:20,039 --> 00:07:21,674
This is crazy.
128
00:07:21,741 --> 00:07:23,743
And will you date me if I go back?
129
00:07:27,013 --> 00:07:29,916
You shouldn't tell me what to do
if you're not going to do that.
130
00:07:30,583 --> 00:07:33,452
-You're in no position to tell me anything.
-It's because of me.
131
00:07:33,986 --> 00:07:36,088
I never said you're the only cause.
132
00:07:38,558 --> 00:07:40,993
Treat me as a share house member,
and so will I.
133
00:07:41,727 --> 00:07:45,064
You don't expect me to talk about love
with 80,000 won in my pocket, right?
134
00:07:45,798 --> 00:07:48,067
-You should go back...
-It's cold.
135
00:07:49,235 --> 00:07:51,871
I'm frozen from walking around...
136
00:07:52,138 --> 00:07:54,440
because I had no place to go. Let's go.
137
00:07:55,775 --> 00:07:57,076
Dogyeong Choi.
138
00:08:08,087 --> 00:08:08,921
And you...
139
00:08:10,323 --> 00:08:12,225
shouldn't get any closer to him.
140
00:08:16,395 --> 00:08:18,164
It's none of your business.
141
00:08:19,465 --> 00:08:21,500
Fine. Don't mind me either.
142
00:08:22,235 --> 00:08:23,369
I have no place to go anyway.
143
00:08:41,187 --> 00:08:44,056
I'm going to sleep at my parents' tonight.
Dogyeong.
144
00:08:44,123 --> 00:08:45,591
You can use my room with Hyeok.
145
00:08:46,125 --> 00:08:46,959
Okay.
146
00:08:47,927 --> 00:08:49,595
Okay. It's 30,000 won.
147
00:08:55,768 --> 00:08:58,437
Oh, I need this for the bus tomorrow.
148
00:08:59,105 --> 00:09:00,072
Give me the change.
149
00:09:02,608 --> 00:09:05,344
He said he has no money
for the share house.
150
00:09:06,245 --> 00:09:09,148
So he's going to pay 30,000 won a day
for 10 days.
151
00:09:11,551 --> 00:09:14,954
I explained you the rules
for the share house. Follow the rules.
152
00:09:15,488 --> 00:09:17,323
Okay. See you tomorrow.
153
00:09:17,890 --> 00:09:19,992
-I'm going to take a shower and rest.
-Okay.
154
00:09:22,261 --> 00:09:23,129
All right.
155
00:09:23,729 --> 00:09:25,565
Be nice to each other. Bye.
156
00:09:36,375 --> 00:09:37,843
Dogyeong Choi is unbelievable.
157
00:09:38,144 --> 00:09:40,112
I didn't know he and Yongguk
were friends.
158
00:09:42,982 --> 00:09:43,950
I'm sorry.
159
00:09:44,317 --> 00:09:46,185
You even have to share
your room because of me.
160
00:09:46,586 --> 00:09:47,887
Wanna pretend we're dating?
161
00:09:48,587 --> 00:09:49,488
What?
162
00:09:50,056 --> 00:09:53,793
I'm worried what you'll go through
when Haesung Corporation finds out
163
00:09:53,859 --> 00:09:55,695
he's doing that for you.
164
00:09:56,162 --> 00:09:59,131
Isn't that the easiest way
to make him give up?
165
00:10:00,866 --> 00:10:02,301
Do you want to date me?
166
00:10:03,369 --> 00:10:04,737
That's not what I mean.
167
00:10:05,271 --> 00:10:08,341
I'm willing to do that
if that would make him give up.
168
00:10:09,342 --> 00:10:10,376
But...
169
00:10:12,345 --> 00:10:13,613
that's not possible.
170
00:10:14,180 --> 00:10:16,248
Don't worry. He won't last long.
171
00:10:16,515 --> 00:10:18,851
No, I bet he won't even last a few days.
172
00:10:19,585 --> 00:10:20,753
50,000 won?
173
00:10:22,221 --> 00:10:24,590
He has never taken the bus before
in his life.
174
00:10:24,657 --> 00:10:27,293
He's never set up the table
once in his life.
175
00:10:27,560 --> 00:10:29,061
How could he live without money?
176
00:10:29,729 --> 00:10:30,763
It's impossible.
177
00:10:31,364 --> 00:10:32,832
I'm glad if that's the case.
178
00:10:33,866 --> 00:10:35,701
What about you? Will you be okay?
179
00:10:36,869 --> 00:10:40,139
Why wouldn't I be okay?
I won't pay him any attention.
180
00:10:40,773 --> 00:10:42,341
That's what he said he will do, too.
181
00:10:43,376 --> 00:10:44,410
I'm back.
182
00:10:46,412 --> 00:10:48,814
Hee, how did you get back so early today?
183
00:10:49,181 --> 00:10:50,483
Is Mr. Kang okay now?
184
00:10:50,549 --> 00:10:53,753
Yes, he was still sick last night,
185
00:10:53,986 --> 00:10:56,822
but he's better today.
He told me to get some sleep.
186
00:10:57,223 --> 00:11:00,192
You probably haven't eaten.
Let me whip something up for you.
187
00:11:00,693 --> 00:11:02,161
That's all right, Jian.
188
00:11:02,228 --> 00:11:04,830
I checked
if I could cook veggie porridge tomorrow.
189
00:11:04,897 --> 00:11:07,566
All he could eat yesterday was rice gruel.
190
00:11:08,100 --> 00:11:11,037
You packed to leave here.
Where will you unpack now?
191
00:11:11,704 --> 00:11:12,571
Sorry?
192
00:11:13,673 --> 00:11:15,708
Jian, did he tell you?
193
00:11:16,542 --> 00:11:18,744
You mean about your touching love story?
194
00:11:19,979 --> 00:11:22,948
It's not touching at all.
I'm so embarrassed.
195
00:11:23,416 --> 00:11:25,851
Come on.
No one can be embarrassed about love.
196
00:11:25,918 --> 00:11:28,954
So where will you stay?
You have to get married.
197
00:11:29,388 --> 00:11:32,792
I know. I can't let him live alone now.
198
00:11:33,125 --> 00:11:35,895
When I saw his room, I almost cried.
199
00:11:36,195 --> 00:11:38,230
Namgu's room is such a mess.
200
00:11:38,831 --> 00:11:40,666
Do you plan to live there
when you get married?
201
00:11:40,733 --> 00:11:41,801
Won't you get a new place?
202
00:11:42,501 --> 00:11:44,103
Why would I do that?
203
00:11:45,037 --> 00:11:47,273
His house is barren and needs work,
204
00:11:47,339 --> 00:11:50,943
but his bakery is attached
and it'd take too long to find a place.
205
00:11:51,410 --> 00:11:52,344
Then...
206
00:11:54,113 --> 00:11:55,314
I'll fix it up for you.
207
00:11:57,083 --> 00:11:58,250
Will you do that for me?
208
00:12:11,263 --> 00:12:13,299
Why are you sleeping on the bed?
209
00:12:14,633 --> 00:12:16,602
This is Yongguk's bed anyway.
210
00:12:16,669 --> 00:12:19,305
This belongs to nobody.
First come, first served.
211
00:12:19,371 --> 00:12:22,007
But I came to live here before you did.
212
00:12:22,074 --> 00:12:24,410
That's not fair. Let's not dwell on that.
213
00:12:24,477 --> 00:12:27,847
Whoever comes to bed first should take it.
214
00:12:33,285 --> 00:12:35,788
Let's turn off the lights.
I'm tired. I'll sleep now.
215
00:12:36,088 --> 00:12:37,857
It's not even 10 p.m. yet.
216
00:12:38,791 --> 00:12:39,625
Is that so?
217
00:12:40,893 --> 00:12:42,528
Then keep the lights on.
218
00:12:42,828 --> 00:12:43,863
I'll manage.
219
00:12:51,971 --> 00:12:55,040
Dogyeong won't last a few days, right?
220
00:12:59,512 --> 00:13:00,813
Why are you not answering me?
221
00:13:01,680 --> 00:13:03,549
Because I don't know the answer.
222
00:13:04,150 --> 00:13:05,985
Everything is going on as we planned.
223
00:13:08,888 --> 00:13:10,256
I'll use the bathroom first.
224
00:13:14,593 --> 00:13:15,895
"As we planned"?
225
00:13:38,050 --> 00:13:39,051
Manager Min.
226
00:13:42,321 --> 00:13:43,189
Yes, ma'am.
227
00:13:45,224 --> 00:13:46,659
How could you make this mistake?
228
00:13:47,092 --> 00:13:49,495
Vice Chairman's toothbrush is black,
and mine is red.
229
00:13:49,562 --> 00:13:51,864
You've been here for ages.
How could you switch them?
230
00:13:51,931 --> 00:13:53,999
I'm already stressed about Dogyeong.
231
00:13:54,733 --> 00:13:56,702
I did not change the toothbrushes.
232
00:13:57,436 --> 00:14:00,439
Who would come to our bathroom if not you?
233
00:14:11,984 --> 00:14:14,820
If anything urgent comes up,
give me a call.
234
00:14:16,388 --> 00:14:18,057
And this is for you, Jisu.
235
00:14:23,529 --> 00:14:25,397
He said that I can call him now.
236
00:14:26,498 --> 00:14:28,234
He even made me a cutting board.
237
00:14:29,068 --> 00:14:31,303
He's been so nice to me lately.
238
00:14:33,839 --> 00:14:35,574
Is this part of my delusion, too?
239
00:14:40,913 --> 00:14:41,914
Ms. Choi.
240
00:14:43,382 --> 00:14:44,450
Ms. Choi.
241
00:14:46,785 --> 00:14:47,820
Ms. Choi.
242
00:14:49,021 --> 00:14:49,989
I...
243
00:14:52,124 --> 00:14:54,159
I just wanted to check.
244
00:14:55,494 --> 00:14:56,528
You...
245
00:14:57,029 --> 00:15:00,165
treated me so differently
from Ms. Jian Seo...
246
00:15:00,566 --> 00:15:02,368
and Eunseok now.
247
00:15:04,903 --> 00:15:06,972
No one pays any attention to me,
248
00:15:07,506 --> 00:15:10,609
but you let Jisu do whatever she wants.
249
00:15:10,943 --> 00:15:11,944
Is that why...
250
00:15:12,544 --> 00:15:15,914
you took our toothbrushes for a DNA test?
251
00:15:19,852 --> 00:15:20,853
I thought...
252
00:15:21,654 --> 00:15:24,957
you could have adopted me...
253
00:15:25,357 --> 00:15:26,725
after losing Eunseok.
254
00:15:28,294 --> 00:15:31,063
I lived my whole life
following your orders,
255
00:15:32,298 --> 00:15:34,033
but you forgot
about my graduation concert.
256
00:15:34,366 --> 00:15:37,102
You even forgot
that you forgot about my concert.
257
00:15:38,971 --> 00:15:41,473
I felt invisible in this house.
258
00:15:43,575 --> 00:15:46,178
How could you be so short-sighted?
259
00:15:46,979 --> 00:15:49,715
We were raising you
as our perfect daughter,
260
00:15:49,782 --> 00:15:51,884
-but Jisu...
-I was too lacking.
261
00:15:56,088 --> 00:15:58,157
Seohyeon is already a perfect daughter.
262
00:15:58,691 --> 00:16:01,460
Jian was smarter than me
and adjusted better.
263
00:16:02,161 --> 00:16:05,597
But you wished I wasn't yours
because I wasn't good enough.
264
00:16:06,432 --> 00:16:08,434
Isn't that why you ran a DNA test
with my toothbrush?
265
00:16:09,001 --> 00:16:10,536
Jisu, that's not true.
266
00:16:12,271 --> 00:16:14,173
That's what even Grandfather told me.
267
00:16:14,606 --> 00:16:15,975
If you were adequate,
268
00:16:16,041 --> 00:16:18,043
do you think this disguise
would be necessary?
269
00:16:18,110 --> 00:16:19,912
Think how inadequate you must have been.
270
00:16:20,346 --> 00:16:21,380
Is that...
271
00:16:22,881 --> 00:16:24,717
how much you wanted that I wasn't yours?
272
00:16:27,619 --> 00:16:28,921
I just didn't want
273
00:16:29,355 --> 00:16:31,256
to repeat the same mistake.
274
00:16:34,259 --> 00:16:36,261
Sit down. Let us explain.
275
00:16:37,096 --> 00:16:38,097
Mother,
276
00:16:39,031 --> 00:16:41,066
you didn't even welcome me.
277
00:16:41,333 --> 00:16:42,801
I was flustered.
278
00:16:43,035 --> 00:16:45,904
I accepted Jian as my daughter
after 25 years.
279
00:16:47,306 --> 00:16:49,274
I had a difficult time, too.
280
00:16:50,075 --> 00:16:53,912
I poured out my affection
I kept for 25 years.
281
00:16:57,783 --> 00:16:59,551
However, after you came here,
282
00:17:00,019 --> 00:17:01,754
I tried hard to forget about her.
283
00:17:03,555 --> 00:17:05,591
Even when I found out
that she had disappeared,
284
00:17:05,657 --> 00:17:07,393
I didn't even try to look for her.
285
00:17:08,494 --> 00:17:11,363
You should've asked me.
She already came back.
286
00:17:12,064 --> 00:17:13,399
She's back?
287
00:17:15,034 --> 00:17:17,403
No, I mean...
288
00:17:17,703 --> 00:17:20,339
If something happens to her,
the responsibility...
289
00:17:20,406 --> 00:17:23,041
I'm sorry
that I'm your biological daughter.
290
00:17:25,110 --> 00:17:27,379
Jisu! Jisu!
291
00:17:28,380 --> 00:17:30,182
Look at Father. He's still...
292
00:17:31,183 --> 00:17:32,217
Sit down.
293
00:17:47,866 --> 00:17:48,767
Jisu.
294
00:17:50,002 --> 00:17:50,936
Jisu.
295
00:18:12,624 --> 00:18:13,959
After losing Eunseok,
296
00:18:14,193 --> 00:18:17,729
I tried harder to raise you
as the best daughter of Haesung.
297
00:18:18,363 --> 00:18:20,165
I always put security details on you
298
00:18:20,732 --> 00:18:22,668
and taught you the best manners.
299
00:18:23,769 --> 00:18:26,371
I taught you how my mother taught me.
300
00:18:27,339 --> 00:18:28,474
Don't you know that?
301
00:18:30,642 --> 00:18:31,710
I know.
302
00:18:32,978 --> 00:18:36,048
When Jian came,
I paid more attention to her
303
00:18:36,115 --> 00:18:39,218
because I had to teach her manners
since we found her after 25 years.
304
00:18:39,284 --> 00:18:40,886
And as you know, Jisu...
305
00:18:41,553 --> 00:18:44,289
lived a wild life,
which I must fix from scratch,
306
00:18:44,490 --> 00:18:46,091
and she was hostile.
307
00:18:46,525 --> 00:18:47,826
To make her like you...
308
00:18:49,995 --> 00:18:51,096
Seohyeon.
309
00:18:51,864 --> 00:18:52,698
Yes?
310
00:18:53,665 --> 00:18:54,633
Do you...
311
00:18:55,134 --> 00:18:57,302
want to be someone like Jisu?
312
00:18:57,736 --> 00:18:58,704
No.
313
00:19:00,172 --> 00:19:03,175
I find it strange to see
how you changed like this.
314
00:19:05,310 --> 00:19:06,278
I get it.
315
00:19:07,179 --> 00:19:09,448
Your graduation concert
was an important event,
316
00:19:10,249 --> 00:19:12,351
but there was a more important event.
317
00:19:13,185 --> 00:19:17,089
We had to reveal Eunseok
at the anniversary event.
318
00:19:18,190 --> 00:19:19,424
Didn't you understand that?
319
00:19:20,292 --> 00:19:21,326
I did...
320
00:19:23,262 --> 00:19:24,429
understand it.
321
00:19:25,063 --> 00:19:28,934
Jisu ran away from the anniversary event,
and even Dogyeong left home.
322
00:19:29,434 --> 00:19:31,503
In the midst of this,
we must look after you, too.
323
00:19:33,572 --> 00:19:35,574
Where did you get such an idea?
324
00:19:37,276 --> 00:19:38,510
I'm sorry.
325
00:19:50,889 --> 00:19:53,492
She's right, but why do I feel like this?
326
00:19:54,760 --> 00:19:56,395
Why do I feel wronged?
327
00:20:04,469 --> 00:20:06,471
My gosh! This is so messed up.
328
00:20:09,174 --> 00:20:12,544
Hey, you quit like a man.
Why are you so down?
329
00:20:12,711 --> 00:20:13,879
This is unlike you, Jiho.
330
00:20:15,614 --> 00:20:18,617
I am getting more and more upset.
331
00:20:19,885 --> 00:20:20,719
Hey.
332
00:20:21,486 --> 00:20:25,057
Why do rich people use their money
to look down on other people?
333
00:20:25,557 --> 00:20:26,792
Is money power?
334
00:20:27,092 --> 00:20:28,493
Is money class?
335
00:20:28,560 --> 00:20:30,362
Money is power and class.
336
00:20:31,663 --> 00:20:32,965
That's what you always said.
337
00:20:33,966 --> 00:20:36,635
That's why you've been working like crazy.
338
00:20:40,138 --> 00:20:41,039
Right.
339
00:20:46,445 --> 00:20:48,480
I will do whatever I can
340
00:20:49,114 --> 00:20:50,716
to become rich.
341
00:21:03,528 --> 00:21:06,598
If they have a lot of money,
they can use it however they want to.
342
00:21:06,665 --> 00:21:08,867
They can wipe their bottom
with it or sleep on it.
343
00:21:08,934 --> 00:21:10,502
Why would they show off?
344
00:21:10,969 --> 00:21:12,971
It's not like they're willing
to give it to me.
345
00:21:13,505 --> 00:21:14,406
Hey,
346
00:21:15,440 --> 00:21:19,144
only nouveau riche do that.
They say real rich don't.
347
00:21:20,746 --> 00:21:21,947
Real rich?
348
00:21:23,982 --> 00:21:26,852
CINDERELLA
349
00:21:30,722 --> 00:21:32,524
You full of yourself.
350
00:21:32,991 --> 00:21:35,494
Don't call me. I'm hanging up.
351
00:21:43,702 --> 00:21:45,404
I'm full? My stomach is fine.
352
00:21:47,039 --> 00:21:49,675
He just hung up. Is he busy?
353
00:21:51,910 --> 00:21:54,112
I'll pay you quadruple today.
354
00:21:54,179 --> 00:21:57,683
You just have to listen
to what I say today. On the phone.
355
00:21:59,685 --> 00:22:01,319
-Jiho.
-Yes?
356
00:22:01,386 --> 00:22:03,322
You know Seonghyeok
from high school, right?
357
00:22:03,955 --> 00:22:06,158
I know him.
He was the bottom of our class.
358
00:22:06,858 --> 00:22:09,661
I heard his dad sent him
to an American college,
359
00:22:09,861 --> 00:22:14,299
but he took drugs and partied
until his dad dragged him back here.
360
00:22:16,034 --> 00:22:17,602
Weren't you close to him?
361
00:22:18,437 --> 00:22:20,238
We used to be quite close
back in high school.
362
00:22:20,305 --> 00:22:22,341
But he did a lot of trashy things,
363
00:22:22,908 --> 00:22:24,276
so I cut ties with him.
364
00:22:25,277 --> 00:22:26,611
Well, that trash...
365
00:22:27,212 --> 00:22:30,449
is running some kind of a special cafe,
and his business is thriving.
366
00:22:31,883 --> 00:22:33,118
Let's go take a look?
367
00:22:35,220 --> 00:22:36,888
You said you wanted to run a business.
368
00:22:38,990 --> 00:22:40,158
Where is that?
369
00:22:46,465 --> 00:22:48,734
I was going to roam around you,
370
00:22:48,934 --> 00:22:50,869
make you trust me...
371
00:22:51,803 --> 00:22:54,606
and realize that my feelings are true.
372
00:22:56,274 --> 00:22:57,709
But it didn't go as planned.
373
00:23:01,012 --> 00:23:02,047
Will you...
374
00:23:03,682 --> 00:23:05,283
miss me, though?
375
00:23:06,585 --> 00:23:07,753
I might.
376
00:23:09,020 --> 00:23:10,021
However,
377
00:23:10,756 --> 00:23:12,791
missing you won't kill me.
378
00:23:19,097 --> 00:23:21,400
I was mad to say that.
379
00:23:48,160 --> 00:23:50,061
-Did you sleep well?
-Yes.
380
00:23:50,929 --> 00:23:53,999
Dogyeong was gone when I woke up.
He must've gone out to work early.
381
00:23:55,834 --> 00:23:56,768
I see.
382
00:23:57,736 --> 00:23:58,737
Have some bread.
383
00:23:59,738 --> 00:24:02,140
What's gotten into you?
Where did you get bread?
384
00:24:02,441 --> 00:24:03,742
My baker friend gave it to me.
385
00:24:04,176 --> 00:24:06,011
That good-hearted, naive,
and off-the-wall one?
386
00:24:06,411 --> 00:24:07,312
What?
387
00:24:07,779 --> 00:24:09,648
Isn't she the one
you made the cutting board for?
388
00:24:13,785 --> 00:24:15,720
-It's good.
-Isn't it?
389
00:24:16,588 --> 00:24:17,823
It's really good.
390
00:24:19,491 --> 00:24:21,393
-I'll leave it in the back.
-Allow me.
391
00:24:30,735 --> 00:24:32,204
Why are you smiling?
392
00:24:33,038 --> 00:24:35,040
I just remembered something funny we did.
393
00:24:37,742 --> 00:24:38,777
Gosh, it's cold.
394
00:24:39,578 --> 00:24:40,645
Good morning.
395
00:24:41,980 --> 00:24:43,114
Why don't you eat this bread?
396
00:24:43,682 --> 00:24:47,619
You said you're on your own here.
I'll just eat mine.
397
00:24:59,598 --> 00:25:01,833
-Let's leave in 20.
-Okay.
398
00:25:22,287 --> 00:25:23,421
Gosh, I'll be late.
399
00:25:38,503 --> 00:25:39,804
It's cold outside.
400
00:25:39,871 --> 00:25:43,408
Why did you bother coming here
to cook? The kitchen here is cold.
401
00:25:44,042 --> 00:25:45,510
Just eat up already.
402
00:25:45,744 --> 00:25:48,413
You must take your medicine
three times a day.
403
00:25:49,214 --> 00:25:51,383
Let's look for a room this afternoon.
404
00:25:51,449 --> 00:25:54,753
Hyeok said he would fix
the room and the kitchen.
405
00:25:56,021 --> 00:25:57,222
Are you going to live here?
406
00:25:57,289 --> 00:25:58,990
You said you don't have any savings.
407
00:25:59,624 --> 00:26:01,293
I thought
I was going to live alone forever.
408
00:26:01,359 --> 00:26:02,861
I donated everything to my orphanage.
409
00:26:03,528 --> 00:26:04,729
I regret it now.
410
00:26:06,264 --> 00:26:09,234
-Why would you regret that?
-This is good enough.
411
00:26:09,301 --> 00:26:11,336
I'm okay as long as we can stay together.
412
00:26:13,605 --> 00:26:14,873
Then should we...
413
00:26:16,041 --> 00:26:18,043
register our marriage today?
414
00:26:19,778 --> 00:26:20,679
Today?
415
00:26:59,617 --> 00:27:01,853
Dogyeong must've made up his mind.
416
00:27:02,087 --> 00:27:06,191
I hope Mr. Yang will make some time
so that we can fix Hee's place sooner.
417
00:27:06,257 --> 00:27:08,360
Do you want to design their furniture?
418
00:27:08,693 --> 00:27:09,894
Can I do that?
419
00:27:11,162 --> 00:27:12,831
She got me clothes,
420
00:27:13,031 --> 00:27:14,633
so I can do that as a wedding present.
421
00:27:14,699 --> 00:27:17,802
Then I'll drop you off
and meet up with Mr. Yang at the site.
422
00:27:18,203 --> 00:27:21,172
I will measure the room
and be there around noon.
423
00:27:42,060 --> 00:27:43,028
SECRETARY YU
424
00:27:49,267 --> 00:27:50,235
Mr. Choi.
425
00:27:50,935 --> 00:27:52,537
Where did you sleep?
426
00:27:52,604 --> 00:27:53,838
Why didn't you come to my place?
427
00:27:54,305 --> 00:27:56,641
I'll explain that later.
Please do me a favor.
428
00:27:57,108 --> 00:27:58,910
Yes. Tell me.
429
00:27:59,277 --> 00:28:02,647
You have the file of my White Bio business
proposal, don't you?
430
00:28:03,081 --> 00:28:06,885
I do. I have
all your business proposal files.
431
00:28:06,951 --> 00:28:08,953
Then save all the files
related to White Bio...
432
00:28:09,254 --> 00:28:10,755
in a USB flash drive, and...
433
00:28:12,090 --> 00:28:14,359
Do you have time this evening?
434
00:28:16,261 --> 00:28:17,429
Jongno?
435
00:28:17,729 --> 00:28:18,630
Yes.
436
00:28:18,963 --> 00:28:21,633
I think he turned on his phone
on the move.
437
00:28:22,600 --> 00:28:23,802
On the move?
438
00:28:32,811 --> 00:28:35,080
All right. Keep checking.
439
00:28:42,620 --> 00:28:45,757
Dogyeong must still be in Seoul.
440
00:28:47,859 --> 00:28:50,562
Now, I am getting curious
about why he's doing this.
441
00:28:52,697 --> 00:28:54,866
Where did he turn on his phone?
442
00:28:56,468 --> 00:29:00,371
Why are you so slow?
He said he was on the move.
443
00:29:07,112 --> 00:29:10,749
For some reason, he doesn't want us
to find out his whereabouts.
444
00:29:12,083 --> 00:29:15,186
Ms. Noh and Mr. Jeong are here.
445
00:29:16,988 --> 00:29:17,889
Bring them in.
446
00:29:18,556 --> 00:29:20,792
Did you call Jinhee and her husband, too?
447
00:29:44,916 --> 00:29:46,985
Here's why I summoned you.
448
00:29:48,153 --> 00:29:50,255
It seems like Dogyeong has a woman.
449
00:29:51,689 --> 00:29:52,657
-What?
-What?
450
00:29:53,124 --> 00:29:55,226
-Father.
-We are in the office.
451
00:29:56,961 --> 00:29:58,163
I am sorry, sir.
452
00:30:01,699 --> 00:30:03,668
And I am trying to teach him a lesson.
453
00:30:05,370 --> 00:30:06,504
That's why...
454
00:30:07,539 --> 00:30:09,340
I kicked him out.
455
00:30:10,341 --> 00:30:12,677
Is that why he took a leave...
456
00:30:13,244 --> 00:30:14,279
without informing me?
457
00:30:15,213 --> 00:30:17,615
Sir, you didn't--
458
00:30:17,682 --> 00:30:19,050
I kicked him out.
459
00:30:27,725 --> 00:30:30,228
If he doesn't come
to his senses this time,
460
00:30:31,162 --> 00:30:32,830
I'll consider him to be out of the family.
461
00:30:37,635 --> 00:30:41,139
When will Jinsu be coming back?
He's graduating this summer, isn't he?
462
00:30:41,673 --> 00:30:43,308
When Jinsu gets back, I'll appoint him
463
00:30:44,175 --> 00:30:47,612
the head director
of Haesung FNB right away.
464
00:30:48,613 --> 00:30:51,416
Will you appoint him
as soon as he comes back?
465
00:30:52,183 --> 00:30:53,318
I have no choice.
466
00:30:54,185 --> 00:30:56,087
We will skip everything
467
00:30:56,621 --> 00:30:58,823
and test his abilities right away.
468
00:30:59,791 --> 00:31:00,992
Thank you, sir.
469
00:31:01,859 --> 00:31:03,127
And tell everyone...
470
00:31:04,262 --> 00:31:07,232
that Dogyeong has gone to Europe.
471
00:31:09,200 --> 00:31:12,003
If the truth gets out,
I'll hold you responsible.
472
00:31:13,338 --> 00:31:16,107
They won't be defaming their own child.
473
00:31:18,576 --> 00:31:21,246
If rumors spread, it must be you two.
474
00:31:23,514 --> 00:31:24,716
We will remember that.
475
00:31:26,684 --> 00:31:28,519
Until when will Dogyeong be kicked out?
476
00:31:32,123 --> 00:31:34,025
Until when do you want him
to be kicked out?
477
00:31:35,860 --> 00:31:38,363
Are you asking
when he will surrender to me?
478
00:31:40,531 --> 00:31:41,733
I am sorry.
479
00:31:42,233 --> 00:31:43,735
I crossed the line.
480
00:31:46,170 --> 00:31:47,939
He must come back
before he disgraces me
481
00:31:48,006 --> 00:31:50,975
and does any damage to Haesung.
482
00:31:52,377 --> 00:31:54,245
BUSINESS INVESTMENT COMPANY
483
00:31:56,748 --> 00:31:59,784
I have to find one
that's not related to Haesung.
484
00:32:02,553 --> 00:32:03,554
Hey, mister.
485
00:32:05,723 --> 00:32:07,925
Yes. How can I help you?
486
00:32:08,393 --> 00:32:10,528
Will the gym open on the 25th?
487
00:32:11,896 --> 00:32:13,798
We're closed on 25th.
488
00:32:20,972 --> 00:32:22,206
That's only a few days from now.
489
00:32:26,611 --> 00:32:27,545
What's this?
490
00:32:28,046 --> 00:32:30,281
It stinks. You want me
to wipe my body with that?
491
00:32:31,049 --> 00:32:33,017
Did you just throw that towel at me?
492
00:32:33,084 --> 00:32:35,887
I did. You need to smell it, too.
493
00:32:38,389 --> 00:32:39,324
Sir,
494
00:32:40,425 --> 00:32:42,727
this gym is a hygienic place.
495
00:32:43,661 --> 00:32:46,464
How do you know that?
You're just a part-timer.
496
00:32:46,531 --> 00:32:48,599
Even part-timers get trained.
497
00:32:49,600 --> 00:32:53,037
You slipped in a used towel, didn't you?
498
00:32:54,005 --> 00:32:56,474
You can't accuse me
if you didn't see that.
499
00:32:57,008 --> 00:32:58,409
Do you want to check the CCTV?
500
00:33:00,111 --> 00:33:01,980
Never mind. I don't want the hassle.
501
00:33:03,114 --> 00:33:06,818
Part-timers are always the problem.
Seriously.
502
00:33:12,357 --> 00:33:14,258
But I am Dogyeong Choi.
503
00:33:24,435 --> 00:33:27,438
They kicked me out when I said
504
00:33:27,872 --> 00:33:29,007
I'd start my own business.
505
00:33:29,440 --> 00:33:32,944
Don't act arrogant
because you got appointed early.
506
00:33:33,811 --> 00:33:36,114
Being the vice president is nothing.
507
00:33:36,180 --> 00:33:40,151
He's been trained as the successor
since the day he was born.
508
00:33:40,785 --> 00:33:43,755
He won't do anything
that goes against our rule.
509
00:33:44,655 --> 00:33:47,291
They won't just sit and watch this.
510
00:33:47,992 --> 00:33:50,228
Seriously. Why did he leave the house?
511
00:33:54,866 --> 00:33:57,168
Oh, it's nothing.
512
00:34:02,774 --> 00:34:05,510
I accepted Jian as my daughter
after 25 years.
513
00:34:06,477 --> 00:34:08,312
I had a difficult time, too.
514
00:34:09,013 --> 00:34:12,817
I poured out my affection
I kept for 25 years.
515
00:34:14,085 --> 00:34:15,253
Is she back?
516
00:34:16,220 --> 00:34:17,688
Eunseok...
517
00:34:17,755 --> 00:34:19,991
learned our rules like she's one of us.
518
00:34:20,057 --> 00:34:23,795
She was really clever,
so Mom and Dad loved her.
519
00:34:26,631 --> 00:34:27,498
Jisu.
520
00:34:28,466 --> 00:34:30,201
Here. Look at this. What do you think?
521
00:34:30,601 --> 00:34:33,738
"Dear valued customers,
we apologize for the days closed.
522
00:34:34,172 --> 00:34:36,374
The baker has regained his health."
523
00:34:37,708 --> 00:34:39,343
You wrote a letter.
524
00:34:47,418 --> 00:34:51,222
Today is the day my second life begins.
525
00:34:51,989 --> 00:34:53,691
But my apprentice seems sad.
526
00:34:57,595 --> 00:34:59,831
The start of my new life
can't be depressing.
527
00:35:00,064 --> 00:35:00,998
Go out.
528
00:35:01,866 --> 00:35:05,036
And get some lunch. Get some fresh air.
529
00:35:05,103 --> 00:35:07,238
Here. Put this on the door
on your way out.
530
00:35:07,905 --> 00:35:08,773
Here.
531
00:35:09,440 --> 00:35:10,408
-Okay.
-Okay.
532
00:35:12,577 --> 00:35:13,578
Die!
533
00:35:15,580 --> 00:35:17,582
Die. Just die already.
534
00:35:23,955 --> 00:35:25,389
Those poor moles.
535
00:35:27,758 --> 00:35:28,860
Manager Seonu.
536
00:35:29,594 --> 00:35:30,895
What a hobby you have.
537
00:35:31,762 --> 00:35:34,532
Well, I was just stressed.
538
00:35:35,533 --> 00:35:37,802
You must be still bothered.
539
00:35:38,536 --> 00:35:39,904
Yes. Well...
540
00:35:40,538 --> 00:35:42,773
it's not something
that can be easily fixed.
541
00:35:43,274 --> 00:35:45,343
Then they won't be enough.
542
00:36:10,401 --> 00:36:12,270
-How is it?
-It's fun.
543
00:36:12,503 --> 00:36:14,172
It's even better if you make a bet.
544
00:36:14,472 --> 00:36:15,339
A bet?
545
00:36:15,740 --> 00:36:17,975
The winner must grant the loser a wish.
546
00:36:18,676 --> 00:36:19,744
All right.
547
00:36:30,955 --> 00:36:33,424
-No, I must win.
-Why are you so good?
548
00:36:33,925 --> 00:36:36,894
No. It's mine. No.
549
00:36:42,099 --> 00:36:44,335
You're really good.
This makes you feel better, right?
550
00:36:44,402 --> 00:36:45,770
Gosh, don't make me talk.
551
00:36:52,410 --> 00:36:54,011
Look at this. My rank is high.
552
00:36:54,078 --> 00:36:54,946
-Is it?
-Yes.
553
00:36:58,716 --> 00:37:00,318
Perhaps you've got the hunter's blood.
554
00:37:02,954 --> 00:37:05,423
We've spent all our lunch time.
So no food.
555
00:37:07,558 --> 00:37:09,794
-By the way, Manager Seonu.
-Yes?
556
00:37:10,828 --> 00:37:12,964
You're talking to me informally now.
557
00:37:13,531 --> 00:37:16,601
We made a bet, right?
My wish is for us to be friends.
558
00:37:16,968 --> 00:37:18,569
What? But I won.
559
00:37:18,636 --> 00:37:20,805
The winner was supposed
to grant the loser a wish.
560
00:37:21,372 --> 00:37:25,376
But isn't the winner
supposed to gain profit in bets?
561
00:37:25,443 --> 00:37:27,345
It depends on the rules we agree upon.
562
00:37:28,512 --> 00:37:30,781
Well, that's right. But...
563
00:37:31,082 --> 00:37:31,916
What?
564
00:37:31,983 --> 00:37:33,684
We're both 28.
565
00:37:33,751 --> 00:37:36,721
It was uncomfortable to be so formal
to each other. Don't you agree?
566
00:37:38,356 --> 00:37:41,259
It never crossed my mind.
567
00:37:42,193 --> 00:37:43,260
The start is good.
568
00:37:43,661 --> 00:37:45,529
You can slowly adjust to it.
569
00:37:46,264 --> 00:37:47,331
Here we go.
570
00:37:57,308 --> 00:37:58,542
-What?
-I'm back.
571
00:37:58,609 --> 00:37:59,744
Why are you two together?
572
00:38:00,678 --> 00:38:02,313
I ran into this one on my way here.
573
00:38:03,514 --> 00:38:04,649
This one?
574
00:38:06,450 --> 00:38:10,121
What's going on? Are you already in love?
575
00:38:10,187 --> 00:38:13,958
No, we're not. We just made a bet,
and we decided to be friends.
576
00:38:14,058 --> 00:38:15,159
A bet?
577
00:38:16,594 --> 00:38:19,463
You're a slay fox. Gosh.
578
00:38:19,530 --> 00:38:20,398
Mister.
579
00:38:21,532 --> 00:38:22,366
I am Hee's brother.
580
00:38:23,034 --> 00:38:23,901
I know.
581
00:38:26,103 --> 00:38:29,240
You should've been friends a long time ago.
582
00:38:29,540 --> 00:38:31,108
Not need for formalities.
583
00:38:32,043 --> 00:38:33,244
I will measure your room.
584
00:38:33,311 --> 00:38:34,779
Right, brother-in-law. Follow me.
585
00:38:37,782 --> 00:38:38,683
I'll see you later.
586
00:38:40,551 --> 00:38:43,721
Okay. See you later.
587
00:38:53,097 --> 00:38:55,099
I am sorry. I'm late.
588
00:38:55,166 --> 00:38:56,701
Can't Mr. Yang make time for you?
589
00:38:57,535 --> 00:38:59,103
He can do the construction.
590
00:39:00,237 --> 00:39:01,972
I ran into a friend on my way back.
591
00:39:02,073 --> 00:39:04,275
But since she looked down,
we played some games.
592
00:39:04,975 --> 00:39:05,943
The baker friend?
593
00:39:06,644 --> 00:39:08,212
I owe a lot to her.
594
00:39:10,181 --> 00:39:12,783
You're weak when it comes to friends.
595
00:39:14,385 --> 00:39:16,787
By the way, you look like
you had fun.
596
00:39:18,422 --> 00:39:20,191
I will take you there next time.
597
00:39:20,925 --> 00:39:22,326
Just give me the measurements.
598
00:39:22,660 --> 00:39:23,527
Right.
599
00:40:02,099 --> 00:40:03,167
Are you well?
600
00:40:05,536 --> 00:40:06,704
Why are you talking to me?
601
00:40:07,238 --> 00:40:08,706
You told me not to call you.
602
00:40:09,774 --> 00:40:12,443
We didn't call each other.
We just ran into each other.
603
00:40:16,680 --> 00:40:18,783
So you keep working at the bakery?
604
00:40:19,183 --> 00:40:20,551
What is that supposed to mean?
605
00:40:21,685 --> 00:40:24,522
I didn't think they'd let you work
at the bakery.
606
00:40:25,623 --> 00:40:28,092
You must've walked on eggshells
at my house.
607
00:40:29,727 --> 00:40:30,728
Right.
608
00:40:30,795 --> 00:40:32,062
That's not the case for me.
609
00:40:32,263 --> 00:40:35,699
I don't want anything from them
like you did. So I can stay confident.
610
00:40:36,333 --> 00:40:39,603
I want nothing from them,
so I have nothing to lose.
611
00:40:39,670 --> 00:40:41,372
I'll leave the house if I'm upset.
612
00:40:43,541 --> 00:40:44,608
That's good.
613
00:40:46,110 --> 00:40:48,212
What's so good about that?
It's just natural.
614
00:40:48,279 --> 00:40:50,014
They still call me Jisu.
615
00:40:50,414 --> 00:40:52,116
I told them I want to live as Jisu Seo.
616
00:40:52,950 --> 00:40:54,785
They call you Jisu?
617
00:40:54,885 --> 00:40:57,254
Yes. That's why I still work
at the bakery.
618
00:40:59,123 --> 00:41:00,124
I see.
619
00:41:01,492 --> 00:41:02,860
I'm glad to hear that.
620
00:41:03,561 --> 00:41:06,330
And things are going well
with Mr. Seon.
621
00:41:09,333 --> 00:41:11,402
Is everything going well with the family?
622
00:41:11,836 --> 00:41:12,903
Why do you ask?
623
00:41:13,471 --> 00:41:14,672
Are you asking after my family?
624
00:41:15,306 --> 00:41:16,607
I'm just curious...
625
00:41:17,007 --> 00:41:19,009
if they're doing well.
626
00:41:19,710 --> 00:41:21,412
I still feel sorry for them.
627
00:41:23,380 --> 00:41:25,950
Yes. They're doing fine.
628
00:41:26,951 --> 00:41:28,152
They're fine?
629
00:41:28,485 --> 00:41:30,154
Yes. They're fine.
630
00:41:30,221 --> 00:41:32,523
I said they're doing well.
631
00:41:33,090 --> 00:41:34,925
Oh, okay.
632
00:41:36,527 --> 00:41:37,595
Take care, then.
633
00:41:38,929 --> 00:41:39,997
Hey, Jian.
634
00:41:42,099 --> 00:41:44,168
What are you doing in this neighborhood?
635
00:41:46,837 --> 00:41:48,305
I work in the neighborhood.
636
00:41:49,073 --> 00:41:49,940
See you.
637
00:41:55,779 --> 00:41:57,581
She works in this neighborhood?
638
00:42:18,969 --> 00:42:20,704
Did they really kick him out?
639
00:42:23,274 --> 00:42:25,409
Jisu wouldn't lie to me.
640
00:42:27,311 --> 00:42:28,312
I mean...
641
00:42:28,746 --> 00:42:31,181
how could they be fine
after kicking out their own son?
642
00:42:34,818 --> 00:42:38,722
I don't want anything from them
like you did. So I can stay confident.
643
00:42:40,057 --> 00:42:44,161
They still call me Jisu.
I told them I want to live as Jisu Seo.
644
00:42:45,296 --> 00:42:47,031
That's why I still work at the bakery.
645
00:42:50,334 --> 00:42:51,669
That's so like Jisu.
646
00:42:54,872 --> 00:42:56,140
I'd like you...
647
00:42:56,206 --> 00:42:58,576
not to make any other plans
for the time being.
648
00:42:59,310 --> 00:43:00,978
You lost 25 years with us.
649
00:43:01,512 --> 00:43:03,247
Don't you want to get them back quickly?
650
00:43:03,681 --> 00:43:07,818
From now on, you're never going out alone.
Mr. Myung must accompany you at all times.
651
00:43:09,486 --> 00:43:10,621
Won't you answer?
652
00:43:11,922 --> 00:43:13,023
Understood.
653
00:43:23,167 --> 00:43:24,768
Where did you sleep last night?
654
00:43:25,336 --> 00:43:27,237
Why didn't you come to my place?
655
00:43:27,805 --> 00:43:29,907
I know why you turned off your phone,
but...
656
00:43:30,741 --> 00:43:33,711
Give me the light
and the USB flash drive first.
657
00:43:39,350 --> 00:43:41,085
It has all the items
658
00:43:41,151 --> 00:43:44,655
you've been working on,
including White Bio.
659
00:43:45,889 --> 00:43:46,957
Thank you.
660
00:43:54,098 --> 00:43:57,134
Why did you leave that?
You don't even have enough money.
661
00:43:57,434 --> 00:43:58,802
Look at what you're doing.
662
00:43:59,570 --> 00:44:00,738
How would you know that?
663
00:44:01,105 --> 00:44:03,474
You left with only 200,000 won.
664
00:44:03,807 --> 00:44:05,909
It means that was all you have now.
665
00:44:07,011 --> 00:44:09,446
If you visited my place
as the vice president,
666
00:44:09,780 --> 00:44:12,483
you would've left me
at least 2,000,000 won.
667
00:44:14,685 --> 00:44:17,821
How do you know so much about me?
668
00:44:18,122 --> 00:44:19,923
It's been five years. Five.
669
00:44:21,692 --> 00:44:22,626
Then...
670
00:44:24,194 --> 00:44:26,296
you know I'd never take this money back.
671
00:44:26,363 --> 00:44:28,198
Things are different now.
672
00:44:28,365 --> 00:44:30,501
That's enough. I start feeling weak.
673
00:44:31,769 --> 00:44:33,370
This is for your mother.
674
00:44:37,941 --> 00:44:39,009
Okay.
675
00:44:45,249 --> 00:44:46,183
It might...
676
00:44:46,850 --> 00:44:49,520
take me long to settle things out.
677
00:44:50,187 --> 00:44:51,121
So...
678
00:44:52,289 --> 00:44:54,892
you should go your way.
679
00:44:55,759 --> 00:44:57,594
You wouldn't like
the general affairs division,
680
00:44:58,662 --> 00:45:01,699
but you should support your mother.
681
00:45:05,002 --> 00:45:06,870
Do you want me to buy
a cell phone in my name?
682
00:45:07,371 --> 00:45:08,572
You can't do that.
683
00:45:09,106 --> 00:45:10,908
You were one of my closest associates.
684
00:45:11,775 --> 00:45:15,179
They'd call you
and ask you about my whereabouts any time.
685
00:45:17,514 --> 00:45:20,150
I'll act like I'm deaf and blind.
686
00:45:21,385 --> 00:45:22,386
Chill.
687
00:45:23,320 --> 00:45:24,154
Okay.
688
00:45:25,355 --> 00:45:29,059
Then you should check your phone
at least once a day.
689
00:45:29,426 --> 00:45:32,229
I might need to call you
for something urgent.
690
00:45:33,897 --> 00:45:36,100
Okay. I'll do that.
691
00:45:37,534 --> 00:45:39,369
Please come on in.
692
00:45:42,806 --> 00:45:45,309
So this is the "room escape" cafe.
693
00:45:46,143 --> 00:45:47,678
It must be fun.
694
00:45:48,812 --> 00:45:50,581
The cafe is pretty big.
695
00:45:51,181 --> 00:45:52,382
And it has a lot of customers.
696
00:45:53,283 --> 00:45:54,985
I became busier as the weather got cold.
697
00:45:58,288 --> 00:45:59,223
Seonghyeok.
698
00:46:01,158 --> 00:46:02,659
When you started this cafe,
699
00:46:04,094 --> 00:46:05,229
how much did it cost?
700
00:46:06,063 --> 00:46:08,632
I don't know the exact amount.
My Mom paid for it.
701
00:46:10,167 --> 00:46:11,869
It must've cost more than 300.
702
00:46:13,103 --> 00:46:14,238
What? 300?
703
00:46:15,272 --> 00:46:17,374
-300,000,000 won?
-Yes.
704
00:46:17,441 --> 00:46:19,843
I'm sorry for bothering
you at this late hour.
705
00:46:20,310 --> 00:46:23,147
I know the store closes late. It's okay.
706
00:46:24,314 --> 00:46:25,983
You're here because of the house, right?
707
00:46:27,050 --> 00:46:28,819
It's one thing.
708
00:46:29,453 --> 00:46:32,055
I just don't know
what Taesu is thinking about.
709
00:46:33,724 --> 00:46:35,159
What did he tell you?
710
00:46:35,559 --> 00:46:37,861
Is he really going deep-sea fishing?
711
00:46:38,162 --> 00:46:40,097
If he said so, he will.
712
00:46:40,697 --> 00:46:42,266
He'd never make empty promises.
713
00:46:43,700 --> 00:46:46,703
I just don't know what to do.
714
00:46:48,338 --> 00:46:51,909
If he's going deep-sea fishing,
why does he want to move out?
715
00:46:53,143 --> 00:46:55,045
Once my daughter-in-law has a baby,
716
00:46:55,712 --> 00:46:57,815
I should raise her baby.
717
00:46:58,148 --> 00:46:59,683
That's what I'm saying.
718
00:47:00,350 --> 00:47:02,553
So why were you so hard on Taesu?
719
00:47:04,454 --> 00:47:08,058
You should stop him though.
720
00:47:08,325 --> 00:47:10,861
How would I stop him? On what ground?
721
00:47:11,829 --> 00:47:13,897
If Taesu isn't there,
I'll rent the house.
722
00:47:14,765 --> 00:47:17,134
I'll get the deposit and monthly rents.
723
00:47:18,235 --> 00:47:21,171
It'll take some time
until it gets redeveloped.
724
00:47:21,772 --> 00:47:22,773
Seokdoo.
725
00:47:26,410 --> 00:47:28,478
Monthly income is ten millions of won?
726
00:47:29,580 --> 00:47:32,783
Thanks to his rich family,
that idiot is now a business owner.
727
00:47:33,851 --> 00:47:37,321
Jiho, my stomach hurts.
I have a stomachache.
728
00:47:37,387 --> 00:47:38,622
Are you hungry?
729
00:47:39,056 --> 00:47:40,157
Let's just go eat.
730
00:47:40,891 --> 00:47:41,925
By the way,
731
00:47:42,159 --> 00:47:45,529
if I used only one floor,
half the money would do, right?
732
00:47:45,862 --> 00:47:47,331
No way. Let's go eat.
733
00:47:47,397 --> 00:47:49,900
It's on you today then. Let's hurry off.
734
00:47:54,838 --> 00:47:57,741
What do you do
until this late hour every day?
735
00:47:59,243 --> 00:48:00,544
Are you working?
736
00:48:01,245 --> 00:48:03,580
I just have things to prepare.
737
00:48:05,515 --> 00:48:07,284
Your drawers are empty.
738
00:48:07,851 --> 00:48:10,020
Why did you get rid of your clothes?
739
00:48:10,087 --> 00:48:12,556
I sorted out my stuff
since we're moving out.
740
00:48:13,223 --> 00:48:15,192
I won't need clothes
once I go deep-sea fishing.
741
00:48:15,659 --> 00:48:17,761
Do you really want me to live alone?
742
00:48:18,428 --> 00:48:22,132
I've raised my children all my life.
How would I live alone now?
743
00:48:24,735 --> 00:48:26,203
Let the children go,
744
00:48:26,703 --> 00:48:28,205
and live on your own.
745
00:48:28,538 --> 00:48:31,408
That's the only thing
parents like us can do.
746
00:48:32,442 --> 00:48:34,177
I'd rather get a divorce.
747
00:48:35,512 --> 00:48:36,446
Do you want that?
748
00:48:55,165 --> 00:48:58,035
What is he doing
in Jian's room at this hour?
749
00:48:59,403 --> 00:49:03,407
Okay. I'll wait for a minute.
Because they're friends.
750
00:49:07,144 --> 00:49:10,580
I'm sorry.
I left my old blueprints in this room.
751
00:49:11,281 --> 00:49:14,051
It's okay. It used to be your room.
752
00:49:17,020 --> 00:49:20,090
Hyeok, I designed the furniture
and interiors for your sister's house.
753
00:49:20,157 --> 00:49:22,426
-Come take a look.
-Let me find this first.
754
00:49:22,492 --> 00:49:23,393
Okay.
755
00:49:29,866 --> 00:49:31,969
It's been more than two minutes.
What's he doing?
756
00:49:35,639 --> 00:49:37,974
Gosh, what's that?
Is the next door on fire?
757
00:49:40,043 --> 00:49:41,678
Hey, what's that smoke?
758
00:49:56,860 --> 00:49:58,328
So it wasn't a fire.
759
00:49:58,695 --> 00:50:00,964
Maybe it wasn't smoke.
Was it the humidifier?
760
00:50:05,769 --> 00:50:07,504
I'll sleep on the bed tonight.
761
00:50:08,105 --> 00:50:09,239
Go for it.
762
00:50:19,316 --> 00:50:20,817
Gosh, it's freezing cold.
763
00:50:21,985 --> 00:50:23,220
You're right on time.
764
00:50:24,454 --> 00:50:26,189
-30,000 won, please.
-Sure.
765
00:50:28,025 --> 00:50:29,226
30,000 won.
766
00:50:31,962 --> 00:50:32,896
Thank you.
767
00:50:33,163 --> 00:50:34,297
Here. My laptop.
768
00:50:34,598 --> 00:50:35,665
Okay. Your laptop.
769
00:50:36,099 --> 00:50:37,834
Ten thousand won rental fee.
770
00:50:39,102 --> 00:50:40,137
Ten thousand won?
771
00:50:41,738 --> 00:50:42,739
Thank you.
772
00:50:42,806 --> 00:50:45,108
One more thing.
Can I borrow your phone?
773
00:50:45,909 --> 00:50:47,010
Just ten minutes.
774
00:50:47,411 --> 00:50:48,412
His phone?
775
00:50:49,146 --> 00:50:51,982
Not having a phone
is such an inconvenience.
776
00:50:53,917 --> 00:50:56,386
Did he lose his phone?
777
00:50:57,354 --> 00:50:59,823
You have one. You just can't use it.
778
00:51:00,590 --> 00:51:03,427
Wait 20 minutes.
I'll find a part-time night job.
779
00:51:05,562 --> 00:51:06,930
A part-time night job?
780
00:51:30,387 --> 00:51:32,589
What are you doing out here?
781
00:51:33,924 --> 00:51:35,325
Keeping an eye on you two.
782
00:51:37,561 --> 00:51:38,962
Why won't you use your phone?
783
00:51:39,296 --> 00:51:40,864
To avoid being located.
784
00:51:45,368 --> 00:51:46,937
Text me if there's a problem.
785
00:51:47,471 --> 00:51:49,339
I check my phone once a day.
786
00:51:51,141 --> 00:51:52,742
Why do you need a job?
787
00:51:53,276 --> 00:51:54,177
I need money.
788
00:51:55,846 --> 00:51:58,448
Did you really have only 80,000 won?
789
00:51:58,748 --> 00:52:01,218
No, I have 75,900 today.
790
00:52:01,785 --> 00:52:03,019
I had 80,000 won,
791
00:52:03,587 --> 00:52:06,890
but I paid 60,000 won
for two nights' rent,
792
00:52:08,058 --> 00:52:10,727
1,500 for a cup of noodles,
10,000 won for the laptop,
793
00:52:11,027 --> 00:52:12,829
after the bus fare 2,600 won.
794
00:52:13,296 --> 00:52:15,065
That leaves 5,900 won.
795
00:52:15,899 --> 00:52:17,300
I was paid 70,000 won today,
796
00:52:17,667 --> 00:52:20,370
so now, I have 75,900 won.
797
00:52:23,073 --> 00:52:25,742
Do the math. I told you, it's 75,900 won.
798
00:52:27,844 --> 00:52:29,813
You must enjoy playing a peasant's role.
799
00:52:35,952 --> 00:52:38,688
If you can't avoid it, enjoy it.
800
00:53:26,202 --> 00:53:29,039
What's he doing staying up all night?
801
00:53:39,849 --> 00:53:43,220
It's great to smell your bread
in the morning. It's been so long.
802
00:53:44,721 --> 00:53:46,222
It's the smell of happiness.
803
00:53:47,657 --> 00:53:50,994
You should deliver the bread from now on.
804
00:53:51,228 --> 00:53:53,396
To say your morning hellos.
805
00:53:55,665 --> 00:53:59,202
We planned a lunchtime date.
So you can go instead.
806
00:54:00,570 --> 00:54:02,872
Practice speaking freely to Hyeok.
807
00:54:03,306 --> 00:54:04,441
Why can't you do that?
808
00:54:04,507 --> 00:54:07,310
Give it a try. Use your nose, and be cute.
809
00:54:08,078 --> 00:54:09,012
"Hyeok."
810
00:54:09,813 --> 00:54:11,781
-"Hyeok."
-"Hyeok Seonu."
811
00:54:11,848 --> 00:54:14,084
-"Hyeok Seonu."
-Hey, stop. It won't do.
812
00:54:14,517 --> 00:54:15,885
I almost hit you.
813
00:54:17,387 --> 00:54:22,092
When the guy wants to speak casually,
say "yes". It's a good sign.
814
00:54:22,292 --> 00:54:24,728
Well, I'll practice on my way there.
815
00:54:24,794 --> 00:54:25,695
You do that.
816
00:54:27,864 --> 00:54:32,535
Gosh, it's such a tiny space,
but it can change like this?
817
00:54:33,236 --> 00:54:37,007
This bed, closet, vanity,
and drawer set...
818
00:54:37,073 --> 00:54:38,675
-Hello.
-...is designed by me.
819
00:54:39,242 --> 00:54:40,644
Welcome.
820
00:54:52,656 --> 00:54:54,124
She's a friend of mine.
821
00:55:04,034 --> 00:55:05,101
Thank you.
822
00:55:05,335 --> 00:55:08,872
We're discussing about our furniture.
823
00:55:09,205 --> 00:55:10,073
Right.
824
00:55:11,474 --> 00:55:12,542
Goodbye.
825
00:55:25,789 --> 00:55:27,791
She's friends with Ms. Seonu.
826
00:55:28,792 --> 00:55:31,227
They know each other?
827
00:55:31,695 --> 00:55:32,796
How did that happen?
828
00:55:34,264 --> 00:55:36,032
Did they work together?
829
00:55:36,866 --> 00:55:38,101
Or meet in university?
830
00:55:50,080 --> 00:55:52,315
Why are you waiting out here in the cold?
831
00:55:52,716 --> 00:55:53,717
What shall we eat?
832
00:55:53,783 --> 00:55:56,786
We need to go somewhere.
Let's have sandwiches for lunch.
833
00:55:57,354 --> 00:55:58,388
Where are we going?
834
00:56:03,626 --> 00:56:04,794
I'm pregnant.
835
00:56:30,620 --> 00:56:32,021
You're eight weeks pregnant.
836
00:56:36,559 --> 00:56:39,229
This is your baby's heartbeat.
837
00:56:53,243 --> 00:56:55,712
We'll text you your next appointment.
838
00:56:55,779 --> 00:56:59,082
And we sent you a link
that explains what to do.
839
00:57:00,150 --> 00:57:00,984
Thanks.
840
00:57:11,528 --> 00:57:15,398
27,140,000 won plus
841
00:57:15,465 --> 00:57:20,103
10,000,000 won is 37,140,000 won.
842
00:57:21,538 --> 00:57:24,307
I saved quite a bit over the year,
843
00:57:24,841 --> 00:57:25,842
but it's still nothing.
844
00:57:27,477 --> 00:57:31,447
If only I had worked until December,
I would have received the severance pay.
845
00:57:32,415 --> 00:57:34,184
That nasty woman ruined it.
846
00:58:01,678 --> 00:58:03,446
You're eight weeks pregnant.
847
00:58:04,447 --> 00:58:05,615
I'm working late today.
848
00:58:05,949 --> 00:58:07,183
Let's talk at home.
849
00:58:08,585 --> 00:58:10,220
Jitae.
850
00:58:13,523 --> 00:58:14,858
Hello, Jiho.
851
00:58:15,992 --> 00:58:18,795
Didn't you hear me?
What were you thinking about?
852
00:58:19,162 --> 00:58:20,697
Did you call me?
853
00:58:21,197 --> 00:58:22,098
Where's Dad?
854
00:58:22,732 --> 00:58:24,100
He's not in.
855
00:58:24,701 --> 00:58:27,904
He sleeps in during the day
and leaves before we come home.
856
00:58:28,171 --> 00:58:30,306
And he comes home around midnight.
857
00:58:30,874 --> 00:58:32,175
What do you mean?
858
00:58:33,109 --> 00:58:35,278
He's really angry with me.
859
00:58:36,312 --> 00:58:37,413
With you?
860
00:58:38,681 --> 00:58:41,584
It's a long story,
and I don't want to tell it.
861
00:58:41,951 --> 00:58:43,119
Why are you here?
862
00:58:43,987 --> 00:58:46,422
I hadn't been home in a while
863
00:58:46,656 --> 00:58:48,958
and I want to discuss something with you.
864
00:58:49,325 --> 00:58:50,326
About what?
865
00:58:50,727 --> 00:58:53,696
Jitae, do you think I could get a loan?
866
00:58:54,297 --> 00:58:56,833
A loan? Why do you need one?
867
00:58:58,534 --> 00:59:00,103
I quit my job.
868
00:59:00,870 --> 00:59:03,439
Four years of college
costs almost 100 million won.
869
00:59:03,506 --> 00:59:06,142
I hoped to borrow at least that much.
870
00:59:07,176 --> 00:59:10,446
Would you have not gone to college then?
871
00:59:12,048 --> 00:59:13,082
I would have.
872
00:59:13,416 --> 00:59:16,786
If we could've afforded it,
I would've gone to some kind of college.
873
00:59:16,953 --> 00:59:18,755
Why not? Everyone does.
874
00:59:18,821 --> 00:59:21,824
But I know the limits of my brain power.
875
00:59:21,891 --> 00:59:24,060
So I did the smart thing and gave up.
876
00:59:25,328 --> 00:59:27,597
Then don't think
about starting a business.
877
00:59:27,931 --> 00:59:29,532
Find another job, and save up.
878
00:59:30,433 --> 00:59:31,501
I should, right?
879
00:59:33,336 --> 00:59:36,039
Seonghyeok's parents
will support him if he fails,
880
00:59:36,272 --> 00:59:38,474
but I lose everything
if I lose my savings.
881
00:59:39,309 --> 00:59:40,343
Yes, I hope
882
00:59:40,877 --> 00:59:42,612
at least you could manage to settle down.
883
00:59:45,014 --> 00:59:47,517
I have to care for our parents,
884
00:59:47,884 --> 00:59:49,519
and that burden is crushing me.
885
00:59:50,219 --> 00:59:53,856
Why should the burden be yours alone?
It's mine and Jian's, too.
886
00:59:54,891 --> 00:59:56,426
But I guess you're right.
887
00:59:56,926 --> 00:59:59,562
Our parents don't have a retirement plan.
888
01:00:00,263 --> 01:00:03,433
Who knows?
If Dad really goes deep-sea fishing,
889
01:00:03,967 --> 01:00:05,234
he might save some.
890
01:00:06,035 --> 01:00:08,905
He's not going anywhere.
You know Dad.
891
01:00:09,238 --> 01:00:11,808
From what I heard, Dad's just upset.
892
01:00:12,942 --> 01:00:15,044
Are you staying for dinner today?
893
01:00:15,545 --> 01:00:17,280
Talk to Dad when he comes home.
894
01:00:17,347 --> 01:00:20,183
But I have a part-time job
that starts at 10 p.m.
895
01:00:20,717 --> 01:00:23,319
Then let's order some Chinese food.
896
01:00:23,386 --> 01:00:24,287
Sure.
897
01:00:24,621 --> 01:00:26,990
I'll check out your room while I'm here.
898
01:00:27,657 --> 01:00:31,060
-What for?
-To see how nice it is.
899
01:00:52,081 --> 01:00:55,918
You said you were too sick to meet up
and wanted to see me tomorrow.
900
01:00:56,285 --> 01:00:58,855
Yes, but I feel better now.
901
01:00:59,122 --> 01:01:00,323
Here.
902
01:01:00,823 --> 01:01:02,358
It's what I've researched so far.
903
01:01:02,659 --> 01:01:05,762
You'll find a few things worth importing
among those.
904
01:01:06,329 --> 01:01:09,098
Will you really quit this
and go deep-sea fishing?
905
01:01:12,268 --> 01:01:14,771
I want to spend some time alone.
906
01:01:15,672 --> 01:01:19,842
I don't think you have the energy
to last on a fishing vessel.
907
01:01:20,443 --> 01:01:21,577
You've lost...
908
01:01:22,078 --> 01:01:23,513
some weight in a few days.
909
01:01:24,847 --> 01:01:27,517
It's only
because I can't keep anything down.
910
01:01:31,821 --> 01:01:32,789
Right.
911
01:01:33,056 --> 01:01:38,161
When we had soup together last time,
you had stomach ache, and you vomited.
912
01:01:39,262 --> 01:01:41,197
Indigestion and stomach aches.
913
01:01:42,331 --> 01:01:46,669
I hope you don't follow my back luck
and end up with stomach cancer.
914
01:01:47,470 --> 01:01:48,638
Don't say that.
915
01:01:49,205 --> 01:01:51,374
Why would I want to follow that?
916
01:01:52,408 --> 01:01:56,079
You need to get a full physical test
before you go on board.
917
01:01:56,713 --> 01:01:58,581
Go to a clinic tomorrow.
918
01:02:00,183 --> 01:02:03,119
I appeared clean in one physical check-up.
919
01:02:03,886 --> 01:02:07,490
But just two years later,
I had stage three cancer.
920
01:02:08,791 --> 01:02:10,026
When was your last check-up?
921
01:02:11,194 --> 01:02:14,430
I don't know.
I think it was seven years ago.
922
01:02:14,797 --> 01:02:17,834
Hey. Once we enter our fifties,
923
01:02:18,301 --> 01:02:20,002
we need to get checked every year.
924
01:02:20,670 --> 01:02:24,674
When you found out
you had stage three stomach cancer,
925
01:02:24,740 --> 01:02:28,678
you cried as soon as you saw me
and said something.
926
01:02:28,744 --> 01:02:29,912
Yes.
927
01:02:30,346 --> 01:02:35,084
I thought the indigestion was caused
by all the drinking and hectic schedules
928
01:02:35,585 --> 01:02:39,422
I put up with
while trying to take root in Vietnam.
929
01:02:41,491 --> 01:02:44,527
But then one day I felt a stabbing pain.
930
01:02:45,661 --> 01:02:47,430
I vomited, had stomach pains,
931
01:02:47,830 --> 01:02:49,766
and I even vomited blood later.
932
01:02:51,367 --> 01:02:53,803
You couldn't sleep well, could you?
933
01:02:53,903 --> 01:02:55,371
Don't even ask.
934
01:02:55,938 --> 01:02:57,507
Everything turned yellow.
935
01:02:59,175 --> 01:03:02,812
Right, that's why you cried so much.
936
01:03:04,380 --> 01:03:07,183
When I heard the verdict, I got scared.
937
01:03:08,885 --> 01:03:10,586
I just wanted to live.
938
01:03:12,054 --> 01:03:15,091
My mother had surgery
for stage three cancer
939
01:03:15,725 --> 01:03:18,027
and died two months later.
940
01:03:18,261 --> 01:03:19,829
I know.
941
01:03:20,963 --> 01:03:23,966
It's for the best. Get a check-up
942
01:03:24,200 --> 01:03:25,802
before going on board.
943
01:03:27,570 --> 01:03:28,671
Have a drink.
944
01:03:39,248 --> 01:03:40,950
It's a pity I missed Jiho.
945
01:03:41,384 --> 01:03:42,618
He picked the wrong day.
946
01:03:43,386 --> 01:03:45,454
He'll come by again before the new year.
947
01:03:46,989 --> 01:03:48,658
Did you eat Chinese in here?
948
01:03:51,561 --> 01:03:53,162
I opened the window to air the room.
949
01:03:55,131 --> 01:03:57,500
I have morning sickness now.
950
01:03:58,601 --> 01:04:00,369
Oh, I see.
951
01:04:01,103 --> 01:04:03,005
We should see a doctor.
952
01:04:04,307 --> 01:04:07,210
I asked if I can use my leftover holidays.
953
01:04:08,511 --> 01:04:10,279
Okay, I'll ask as well.
954
01:04:11,647 --> 01:04:12,915
I hope your parents...
955
01:04:13,382 --> 01:04:15,051
don't find out about the abortion.
956
01:04:17,186 --> 01:04:19,856
Let's say we'll go on a trip
and come back a few days later.
957
01:04:30,366 --> 01:04:32,768
Say goodbye. Goodbye.
958
01:04:34,370 --> 01:04:36,239
-Say goodbye. Goodbye.
-Let me see the baby.
959
01:04:36,305 --> 01:04:37,473
Give Grandma a kiss, too.
960
01:04:37,540 --> 01:04:39,308
You must be cold. Get in the taxi.
961
01:04:39,375 --> 01:04:40,276
Go to Daddy.
962
01:04:40,343 --> 01:04:41,611
There you go.
963
01:04:41,677 --> 01:04:43,512
-Bye, Grandma.
-Bye.
964
01:04:43,579 --> 01:04:44,814
Goodbye.
965
01:04:47,216 --> 01:04:50,386
I felt a stabbing pain.
I vomited, had stomach pains,
966
01:04:50,620 --> 01:04:52,488
and I even vomited blood later.
967
01:04:53,356 --> 01:04:56,158
My mother had surgery
for stage three cancer
968
01:04:56,559 --> 01:04:58,527
and died two months later.
969
01:05:13,209 --> 01:05:14,710
Are you all right?
970
01:05:23,019 --> 01:05:25,021
Just a moment, Seokdoo. Sorry.
971
01:06:19,408 --> 01:06:22,445
Sir. You must've had a good day.
972
01:06:23,012 --> 01:06:23,913
What?
973
01:06:23,980 --> 01:06:26,415
You're standing alone,
but you were smiling.
974
01:06:27,216 --> 01:06:28,217
Of course.
975
01:06:28,884 --> 01:06:30,486
I had a great day.
976
01:06:31,220 --> 01:06:33,656
It must be a Christmas gift.
977
01:06:35,891 --> 01:06:36,992
I was given...
978
01:06:37,893 --> 01:06:39,195
rest and peace.
979
01:07:15,931 --> 01:07:16,866
Dogyeong.
980
01:07:16,932 --> 01:07:19,168
Where could you earn money?
981
01:07:19,235 --> 01:07:21,036
You must've had to work part-time.
982
01:07:21,103 --> 01:07:23,005
-Mr. Choi!
-I'm coming.
983
01:07:23,806 --> 01:07:25,574
It's so hard to make a living.
984
01:07:25,641 --> 01:07:26,909
What's all that?
985
01:07:26,976 --> 01:07:29,211
I bought some things I'd need.
986
01:07:29,278 --> 01:07:31,280
You seem to be in a good mood.
987
01:07:31,580 --> 01:07:34,150
-Wanna watch a movie with me?
-A movie?
988
01:07:34,717 --> 01:07:37,086
I'd always wanted to come here.
989
01:07:38,487 --> 01:07:40,056
What's this? What happened?
990
01:07:41,023 --> 01:07:43,225
Happy birthday, Jian.
69981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.