Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,533 --> 00:00:37,162
For the 12 days
before the Christmas of 1921,
2
00:00:37,204 --> 00:00:40,749
children from the town
of belgrave went missing
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
they were never found
or heard of again,
4
00:00:46,129 --> 00:00:49,466
apart from one traumatized girl.
5
00:00:49,508 --> 00:00:51,760
Her injuries were horrific,
6
00:00:51,802 --> 00:00:55,013
her mind was gone,
she spoke in riddles.
7
00:00:56,807 --> 00:00:59,893
Before she died from her
catastrophic injuries,
8
00:00:59,935 --> 00:01:01,728
all anyone could comprehend
9
00:01:01,770 --> 00:01:04,982
was her screaming
over and over again,
10
00:01:05,983 --> 00:01:07,901
"the witch, the witch."
11
00:01:09,861 --> 00:01:13,907
Just before Christmas,
in the winter of 1992,
12
00:01:13,949 --> 00:01:17,578
children started
to disappear again.
13
00:01:17,619 --> 00:01:19,913
This time, five of them.
14
00:01:19,955 --> 00:01:22,541
They were found
in the same woods,
15
00:01:22,583 --> 00:01:27,045
their throats had been
slit, their bodies left.
16
00:01:29,506 --> 00:01:31,967
The people of the town
never came to terms
17
00:01:32,009 --> 00:01:34,386
with these savage attacks
18
00:01:34,428 --> 00:01:37,973
but they hoped whoever
or whatever committed
19
00:01:38,015 --> 00:01:40,684
these terrible crimes was gone.
20
00:01:41,852 --> 00:01:44,021
And for the last 25 years,
21
00:01:45,397 --> 00:01:48,025
they've been able
to live in peace.
22
00:02:37,032 --> 00:02:40,911
- Ways of doing it, different
rituals, we'll study...
23
00:03:03,392 --> 00:03:07,312
Come here.
24
00:03:34,339 --> 00:03:35,465
- Who are you?
25
00:03:38,135 --> 00:03:41,847
Come here.
26
00:03:42,973 --> 00:03:45,267
- Have you got anymore sweets?
27
00:04:26,933 --> 00:04:27,809
- Guys, come on.
28
00:04:27,851 --> 00:04:29,978
This is the last day of term.
29
00:04:31,271 --> 00:04:34,691
Do you want me to read
this out loud or what?
30
00:04:34,733 --> 00:04:36,026
Is something funny, Kevin?
31
00:04:36,067 --> 00:04:37,652
- Read it out, miss.
32
00:04:37,694 --> 00:04:39,279
- Please don't, miss.
33
00:04:48,622 --> 00:04:49,956
- Hi, sorry to interrupt.
34
00:04:49,998 --> 00:04:51,625
Amy, your mum's here,
35
00:04:51,666 --> 00:04:55,003
so you're excused for
the rest of the day.
36
00:05:05,138 --> 00:05:06,139
Hey!
37
00:05:06,181 --> 00:05:07,015
Amy!
38
00:05:07,057 --> 00:05:08,350
Wait up!
39
00:05:10,185 --> 00:05:11,185
- Callum.
40
00:05:12,062 --> 00:05:14,397
- Look, I was going to ask you
41
00:05:16,942 --> 00:05:18,777
if you wanted to, to...
42
00:05:19,986 --> 00:05:22,239
- Be your girlfriend?
43
00:05:22,280 --> 00:05:25,951
- Sort of found you two would
make the perfect couple.
44
00:05:28,870 --> 00:05:31,331
Why do the losers always
get drawn to each other?
45
00:05:31,373 --> 00:05:32,958
- Don't say that.
46
00:05:32,999 --> 00:05:35,210
- And what are you going
to do about it, tough guy?
47
00:05:35,252 --> 00:05:36,920
- I don't want to fight.
48
00:05:36,962 --> 00:05:37,962
- Okay then.
49
00:05:39,965 --> 00:05:41,466
- Get away from her.
50
00:05:44,094 --> 00:05:45,095
- Boys!
51
00:05:45,136 --> 00:05:46,136
Boys, stop it!
52
00:05:47,597 --> 00:05:48,950
Right, I really didn't
want to do this,
53
00:05:48,974 --> 00:05:51,893
but detention, both of you.
54
00:05:51,935 --> 00:05:54,055
Amy can you head out front
please, your mum's waiting.
55
00:06:09,703 --> 00:06:10,996
- Mum, I saw you.
56
00:06:16,251 --> 00:06:19,045
- I know, I'm sorry,
it was just...
57
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
I have given up, I promise.
58
00:06:21,089 --> 00:06:22,215
- You promised.
59
00:06:22,257 --> 00:06:24,134
- I know, I know, I know I did
60
00:06:24,175 --> 00:06:28,638
and I keep my
promises, all right.
61
00:06:34,644 --> 00:06:37,689
So you know we're
going to grandad's
62
00:06:37,731 --> 00:06:40,358
like we always do for Christmas.
63
00:06:40,400 --> 00:06:42,319
It's just going
to be me and you,
64
00:06:42,360 --> 00:06:46,114
there's no daddy coming
with us this year.
65
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
He just doesn't think
he can visit, so...
66
00:06:48,742 --> 00:06:50,577
But you know it
will be really fun!
67
00:06:50,619 --> 00:06:53,914
'Cause it will be
you me and grandad.
68
00:06:53,955 --> 00:06:56,291
- Why isn't dad coming?
69
00:06:56,333 --> 00:06:59,544
- He's just really
busy at the moment.
70
00:07:01,338 --> 00:07:02,839
But we'd better go hadn't we?
71
00:07:02,881 --> 00:07:05,216
Because your grandad
will be waiting for you.
72
00:07:05,258 --> 00:07:08,011
All right, put your seatbelt on.
73
00:08:22,544 --> 00:08:23,712
- Hi, grandad.
74
00:08:23,753 --> 00:08:24,879
Hi, Amy.
75
00:08:34,305 --> 00:08:37,100
Come on, get this down you, hmm.
76
00:08:38,935 --> 00:08:41,187
- God, dad, you read my mind.
77
00:08:54,409 --> 00:08:57,871
Come on let's take
your coat off.
78
00:08:57,912 --> 00:09:01,041
I suppose she didn't
take it too well.
79
00:09:02,459 --> 00:09:05,253
- Well, I haven't told her yet.
80
00:09:05,295 --> 00:09:07,881
How am I supposed to tell her
that days before Christmas,
81
00:09:07,922 --> 00:09:11,718
her dad tells me he's spending
it with another woman?
82
00:09:11,760 --> 00:09:13,344
- Do you know this woman?
83
00:09:13,386 --> 00:09:16,890
- No, apparently he used
to teach her or something,
84
00:09:20,477 --> 00:09:23,772
- yeah, I know dad,
I know it's just...
85
00:09:24,689 --> 00:09:25,690
It's just hard.
86
00:09:25,732 --> 00:09:26,858
I mean...
87
00:09:28,109 --> 00:09:29,861
How did you do it, dad?
88
00:09:29,903 --> 00:09:34,032
I mean when mum left you,
how did you just carry on?
89
00:09:38,578 --> 00:09:41,206
- Life was very different then.
90
00:09:44,375 --> 00:09:48,713
Having your mother pack
up and leave like she did,
91
00:09:48,755 --> 00:09:53,343
well I suppose in a way
it made it easier for me
92
00:09:53,384 --> 00:09:57,514
to deal with not having to see
where she went or who with.
93
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
- But surely that's just
so much worse isn't it.
94
00:10:01,309 --> 00:10:02,769
Just not knowing?
95
00:10:02,811 --> 00:10:03,937
Never knowing?
96
00:10:05,355 --> 00:10:08,691
I just can't let wildon do
to Amy what mum did to me,
97
00:10:08,733 --> 00:10:10,777
having to grow up
with just one parent.
98
00:10:10,819 --> 00:10:14,948
I mean, yeah dad, you were
great but you know what I mean.
99
00:10:16,407 --> 00:10:19,327
-All I can say is
I'm here for you,
100
00:10:20,620 --> 00:10:23,790
and I'll be here for you
whenever you need me,
101
00:10:23,832 --> 00:10:27,961
and you can stay here with
me for as long as you need.
102
00:10:33,591 --> 00:10:35,760
Have you heard about that?
103
00:10:35,802 --> 00:10:38,263
- Heard it on the
wireless this morning.
104
00:10:38,304 --> 00:10:39,639
Local boy gone missing.
105
00:10:39,681 --> 00:10:43,226
- I mean who could do
such a wicked thing.
106
00:10:47,522 --> 00:10:51,276
-Amy, I really don't
think I can do that.
107
00:10:51,317 --> 00:10:54,779
Your mother made it pretty
clear she doesn't want me there.
108
00:10:54,821 --> 00:10:59,200
- She says she wants you here
she's just too scared to ask.
109
00:10:59,242 --> 00:11:02,954
Whatever's happened, please
don't let it ruin my Christmas.
110
00:11:02,996 --> 00:11:06,040
I just want my dad
here for Christmas.
111
00:11:06,082 --> 00:11:07,542
Wildon, come to bed.
112
00:11:07,584 --> 00:11:08,543
Who's that?
113
00:11:08,585 --> 00:11:10,879
- Okay, I'll be there.
114
00:11:10,920 --> 00:11:13,464
Expect me for dinner tomorrow.
115
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
Amy?
116
00:11:26,519 --> 00:11:30,190
- Hey kiddo, what are
you doing in here?
117
00:11:30,231 --> 00:11:32,567
- I just wanted to be alone.
118
00:11:32,609 --> 00:11:34,194
- Well why don't you come out?
119
00:11:34,235 --> 00:11:37,238
Santa might have left
you some early presents.
120
00:11:38,573 --> 00:11:41,492
- Well then how did these
presents magically appear then?
121
00:11:55,173 --> 00:11:57,342
- What are you doing here?
122
00:11:58,509 --> 00:11:59,677
- I need to talk.
123
00:12:04,682 --> 00:12:05,934
- Oh, hi.
124
00:12:05,975 --> 00:12:08,519
- 'Ness this is an
old friend of mine.
125
00:12:08,561 --> 00:12:11,940
- Hi, do you want to
maybe stay for dinner?
126
00:12:11,981 --> 00:12:14,901
- She can't, she
has to get back.
127
00:12:14,943 --> 00:12:15,693
Shan't be long.
128
00:12:15,735 --> 00:12:17,570
Through here, please.
129
00:12:17,612 --> 00:12:19,030
Okay.
130
00:12:22,951 --> 00:12:24,452
- Who's that lady?
131
00:12:24,494 --> 00:12:25,745
- I've no idea.
132
00:12:26,955 --> 00:12:29,082
- Why are you back Leslie?
133
00:12:29,123 --> 00:12:31,459
There's no place for you here.
134
00:12:31,501 --> 00:12:33,711
What we had is left
in the past forever.
135
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
- This is no time
for drama, Alfie.
136
00:12:35,797 --> 00:12:37,382
Perry artwood is missing,
137
00:12:37,423 --> 00:12:39,884
he's the fourth
child to go missing.
138
00:12:39,926 --> 00:12:40,926
- Meaning?
139
00:12:41,928 --> 00:12:43,429
- You know exactly
what this means.
140
00:12:43,471 --> 00:12:45,598
- Keep your voice down.
141
00:12:45,640 --> 00:12:48,351
This has got nothing to
do with what happened.
142
00:12:48,393 --> 00:12:52,605
-Alfie, don't act like
this doesn't ring any bells.
143
00:12:52,647 --> 00:12:55,733
You are involved
just as much as me,
144
00:12:55,775 --> 00:12:58,486
and it's time to
face our demons.
145
00:13:04,409 --> 00:13:07,370
- I mean obviously this
isn't your main present,
146
00:13:07,412 --> 00:13:09,872
and I know how much you wanted
a real cat for Christmas,
147
00:13:09,914 --> 00:13:12,250
but I just thought, well,
148
00:13:12,292 --> 00:13:15,211
just with everything
that's going on
149
00:13:15,253 --> 00:13:17,630
with daddy and me at the moment,
150
00:13:17,672 --> 00:13:20,341
this mightjust be
the next best thing.
151
00:13:20,383 --> 00:13:23,553
But next year, things will be
different, they'll be better,
152
00:13:23,594 --> 00:13:27,432
and you will have the most
beautiful little kitten,
153
00:13:27,473 --> 00:13:28,641
I promise you.
154
00:13:29,976 --> 00:13:31,185
- It's okay.
155
00:13:31,227 --> 00:13:33,646
I didn't expect a real
cat for Christmas.
156
00:13:33,688 --> 00:13:38,109
I mean the real thing I did
want was for dad to be here.
157
00:13:38,151 --> 00:13:39,151
I know.
158
00:13:40,653 --> 00:13:44,532
- She is back, and
whether we like it or not,
159
00:13:44,574 --> 00:13:47,660
we are in danger,
they are in danger.
160
00:13:51,914 --> 00:13:53,458
- It happened, it was back then,
161
00:13:53,499 --> 00:13:56,085
it was that Christmas Alfie,
that's when it started,
162
00:13:56,127 --> 00:14:00,214
and she is back and her
powers are beyond belief.
163
00:14:03,676 --> 00:14:06,471
These kids, they're missing.
164
00:14:06,512 --> 00:14:07,512
- Molly's back?
165
00:14:09,349 --> 00:14:12,810
I know I haven't seen you for
a while but Jesus, Leslie,
166
00:14:12,852 --> 00:14:14,479
you really need help.
167
00:14:18,816 --> 00:14:21,527
- She put a curse on us, Alfie.
168
00:14:21,569 --> 00:14:25,198
She promised that
in years to come
169
00:14:25,239 --> 00:14:27,533
we would get our comeuppance.
170
00:14:27,575 --> 00:14:29,744
And now, it is happening.
171
00:14:32,538 --> 00:14:34,916
Come tomorrow to the church,
172
00:14:36,292 --> 00:14:40,129
and those who are
left will be there.
173
00:14:40,171 --> 00:14:42,924
It's time to finish
this once and for all.
174
00:14:42,965 --> 00:14:45,551
- Please leave, I don't
want to hear anymore.
175
00:14:45,593 --> 00:14:48,554
- I didn't mean
to intrude, Alfie.
176
00:14:49,472 --> 00:14:51,974
The priest, she told me to come,
177
00:14:53,309 --> 00:14:56,312
and it will all
make sense tomorrow.
178
00:14:58,689 --> 00:15:01,943
Alfie, I'm only here
until this is over,
179
00:15:04,445 --> 00:15:07,615
and then you will not
hear from me again.
180
00:15:09,117 --> 00:15:11,536
Just like we promised.
181
00:15:42,817 --> 00:15:44,318
Come here!
182
00:16:02,920 --> 00:16:04,922
Where did you go?
183
00:16:22,648 --> 00:16:24,817
- This is all your fault.
184
00:16:24,859 --> 00:16:26,027
Nothing?
185
00:16:26,068 --> 00:16:27,487
Really, nothing?
186
00:16:28,571 --> 00:16:31,616
I'll give you something
to talk about.
187
00:16:39,916 --> 00:16:42,210
- Hey, give that back!
188
00:16:42,251 --> 00:16:43,251
- Can't get it, can you?
189
00:16:45,546 --> 00:16:46,546
No, no, no.
190
00:17:00,645 --> 00:17:02,021
Did you hear that?
191
00:17:02,063 --> 00:17:03,231
Yeah.
192
00:17:07,652 --> 00:17:09,737
- I think there's
someone in there.
193
00:17:09,779 --> 00:17:10,863
Yeah.
194
00:17:15,451 --> 00:17:18,246
- I think there's
something inside.
195
00:17:50,987 --> 00:17:52,267
Kevin, get back here.
196
00:18:12,425 --> 00:18:13,759
- He's in there.
197
00:18:18,639 --> 00:18:20,558
Miss, don't go in there!
198
00:18:39,410 --> 00:18:42,997
- Oh dad, I thought
you were in bed.
199
00:18:43,039 --> 00:18:45,916
- Heading there in a minute.
200
00:18:45,958 --> 00:18:46,959
- Really dad?
201
00:18:48,919 --> 00:18:52,840
- Oh, it's just a nightcap,
nothing like before.
202
00:18:52,882 --> 00:18:56,344
- What was that earlier,
with that woman?
203
00:18:58,888 --> 00:19:00,808
And then you just scurried
her into your bedroom.
204
00:19:02,016 --> 00:19:04,977
Oh god, you're not having
a little thing are you dad?
205
00:19:05,019 --> 00:19:08,230
'Cause if you are, oh I
would be so happy for you.
206
00:19:08,272 --> 00:19:10,399
- It's nothing like that.
207
00:19:16,155 --> 00:19:19,367
I need you to give
me a lift tomorrow.
208
00:19:21,661 --> 00:19:22,787
Okay.
209
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Please everyone,
thank you for coming tonight.
210
00:20:17,216 --> 00:20:19,593
It's been such a long time.
211
00:20:19,635 --> 00:20:23,305
I only wish the
circumstances were different.
212
00:20:29,854 --> 00:20:32,064
Another child
went missing last night.
213
00:20:32,106 --> 00:20:35,192
- My brother Kevin, he
was taken from class.
214
00:20:35,234 --> 00:20:36,986
- Well the boys
were in detention,
215
00:20:37,027 --> 00:20:38,696
and a woman came in
from the cupboard
216
00:20:38,738 --> 00:20:41,073
and vanished with the boy.
217
00:20:41,115 --> 00:20:43,617
It's her, I'm telling
you, it's her.
218
00:20:45,703 --> 00:20:47,037
Molly is doing this again
219
00:20:47,079 --> 00:20:48,390
for what you all did to
her all those years ago.
220
00:20:48,414 --> 00:20:49,414
- No, wait.
221
00:20:51,500 --> 00:20:53,502
I mean is it really her?
222
00:20:53,544 --> 00:20:55,212
It's impossible, she's dead.
223
00:20:55,254 --> 00:20:57,298
- She took my
brother from church.
224
00:20:57,339 --> 00:21:00,092
I saw her dress,
like a black gown.
225
00:21:06,056 --> 00:21:08,142
- Sorry, who's Molly?
226
00:21:13,522 --> 00:21:17,109
- She murdered the
children from this town.
227
00:21:19,862 --> 00:21:22,323
- And we took matters
into our own hands.
228
00:21:31,207 --> 00:21:32,208
- I win!
229
00:21:48,015 --> 00:21:51,060
Oh just don't look
at me like that, Amy.
230
00:21:51,101 --> 00:21:53,229
Right, where's your grandad?
231
00:21:53,270 --> 00:21:54,563
Lock the door behind me,
232
00:21:54,605 --> 00:21:56,899
and don't get out
the car, all right?
233
00:21:56,941 --> 00:21:58,025
I won't be long.
234
00:22:06,033 --> 00:22:09,119
- They are all possible
sightings as you can see.
235
00:22:09,161 --> 00:22:11,789
And this woman is
in all of them.
236
00:22:19,213 --> 00:22:21,090
- People spotted her
wandering around the woods
237
00:22:21,131 --> 00:22:23,050
near to their homes,
238
00:22:23,092 --> 00:22:25,928
and being worried about
potential abductions,
239
00:22:25,970 --> 00:22:28,013
they took photographs.
240
00:22:28,055 --> 00:22:31,475
- Frau perchta was a
witch, who over Christmas,
241
00:22:37,857 --> 00:22:39,066
Oh, god.
242
00:22:39,900 --> 00:22:42,152
You gotta be having me on.
243
00:22:42,194 --> 00:22:45,447
Leslie, Heidi, this
is an urban legend.
244
00:22:47,908 --> 00:22:50,119
It's just some sick copycat
245
00:22:52,246 --> 00:22:54,039
who's been watching
too many movies.
246
00:22:54,081 --> 00:22:56,041
- We thought that Molly Fletcher
247
00:22:56,083 --> 00:23:00,170
did those terrible crimes
to our children back in '92,
248
00:23:01,297 --> 00:23:04,049
so we took her out to the woods,
249
00:23:05,968 --> 00:23:07,553
and we strung her up.
250
00:23:09,263 --> 00:23:11,849
- Sorry, I had nothing
to do with this.
251
00:23:11,891 --> 00:23:14,476
- Yes, but your grandmother did.
252
00:23:17,563 --> 00:23:19,440
We all did Molly wrong.
253
00:23:20,900 --> 00:23:23,277
That day she put a curse on us.
254
00:23:26,989 --> 00:23:28,032
That one day,
255
00:23:29,658 --> 00:23:30,784
one day,
256
00:23:31,952 --> 00:23:35,539
frau perchta would come for
us and for our children.
257
00:23:37,958 --> 00:23:40,586
- Heidi, this is
an urban legend.
258
00:23:44,131 --> 00:23:47,927
Molly wasn't some witch
summoning up demons.
259
00:23:52,765 --> 00:23:55,768
You all heard her chanting
those words before her death.
260
00:24:02,024 --> 00:24:03,984
She got what she deserved.
261
00:24:09,865 --> 00:24:11,700
I've got to take this.
262
00:24:16,413 --> 00:24:19,541
- Yeah, all good here Joe, yeah.
263
00:24:19,583 --> 00:24:22,628
I'm just putting tilly to bed.
264
00:24:22,670 --> 00:24:23,879
How long are you going to be
265
00:24:23,921 --> 00:24:27,091
because I kind of
need to be somewhere?
266
00:24:28,509 --> 00:24:29,509
Okay, yeah.
267
00:24:43,482 --> 00:24:44,960
- You can come in and
join the joke committee
268
00:24:44,984 --> 00:24:45,984
if you want.
269
00:24:47,569 --> 00:24:50,197
Bring a pitchfork
and a burning torch,
270
00:24:50,239 --> 00:24:52,324
you'll fit right in.
271
00:24:52,366 --> 00:24:55,160
See what fable you can
add to the entertainment.
272
00:24:55,202 --> 00:24:56,245
Maybe krampus.
273
00:25:02,334 --> 00:25:04,211
- Go to sleep.
274
00:25:04,253 --> 00:25:08,382
- I'm not tired, so shut your
face and don't talk to me.
275
00:25:13,345 --> 00:25:15,514
- You do as I say babysitter.
276
00:25:15,556 --> 00:25:17,599
Othennise I'll tell
my grandparents
277
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
that you locked me in a cupboard
278
00:25:19,560 --> 00:25:21,645
while you invited
your boyfriend round
279
00:25:21,687 --> 00:25:24,023
and did some bad things.
280
00:25:28,360 --> 00:25:31,947
- We're the ones paying
you so you'd better behave.
281
00:25:33,699 --> 00:25:34,867
- Okay so what?
282
00:25:34,908 --> 00:25:37,369
You want a bedtime
story or what?
283
00:25:38,454 --> 00:25:40,664
- Go on then, but
don't give me that tat
284
00:25:40,706 --> 00:25:42,791
about snow white getting
lost in the woods
285
00:25:42,833 --> 00:25:44,835
and living with a bunch of men.
286
00:25:44,877 --> 00:25:48,714
We all know what really
happened to miss white.
287
00:25:49,840 --> 00:25:50,841
- Right okay.
288
00:25:56,346 --> 00:25:59,141
Have you ever heard
of frau perchta?
289
00:26:02,394 --> 00:26:05,230
- Yes, okay, this
is gonna be good.
290
00:26:15,115 --> 00:26:18,243
She was brutally murdered
by savages out in the woods.
291
00:26:18,285 --> 00:26:22,456
These woods, hundreds of
year ago, over Christmas.
292
00:26:23,665 --> 00:26:27,252
She is said to be living
in the undennorld,
293
00:26:27,294 --> 00:26:31,465
and if you say her name three
times in front of a mirror,
294
00:26:33,342 --> 00:26:35,636
then she'll come for you.
295
00:26:35,677 --> 00:26:36,804
- Get real, girl!
296
00:26:36,845 --> 00:26:39,098
That's candy man.
297
00:26:39,139 --> 00:26:41,809
- Oh, so you don't believe me?
298
00:26:56,448 --> 00:26:58,534
Come on.
299
00:26:58,575 --> 00:26:59,743
- Guys?
300
00:27:00,744 --> 00:27:01,744
Guys.
301
00:27:05,290 --> 00:27:07,793
It's a sort of
symbol, a pattern.
302
00:27:11,421 --> 00:27:14,466
One of your kids had
painted it in the classroom.
303
00:27:16,385 --> 00:27:18,095
Yeah, you're right.
304
00:27:22,349 --> 00:27:23,433
Do it.
305
00:27:27,729 --> 00:27:29,690
Oh my god you're scared.
306
00:27:31,441 --> 00:27:33,152
Is tilly scared?
307
00:27:33,193 --> 00:27:34,444
- I'm not scared.
308
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
- Frau perchta,
309
00:27:46,331 --> 00:27:49,626
- I said three times,
or can't you count.
310
00:27:54,548 --> 00:27:57,885
Oh my god, you're
trying to scare me.
311
00:27:57,926 --> 00:27:59,511
That's pretty clever.
312
00:27:59,553 --> 00:28:03,182
Oh shut it, you brat, the
candle just died on us.
313
00:28:13,609 --> 00:28:16,612
- Frau perchta was a
witch, who over Christmas,
314
00:28:21,241 --> 00:28:23,911
- oh my god, did you see her?
315
00:28:23,952 --> 00:28:25,454
Did you see it?
316
00:28:27,748 --> 00:28:28,832
Oh my god.
317
00:29:09,206 --> 00:29:10,249
There's no signal.
318
00:29:10,290 --> 00:29:11,625
There's no signal!
319
00:29:23,887 --> 00:29:25,264
This is all your fault!
320
00:29:25,305 --> 00:29:26,807
What?
321
00:29:26,848 --> 00:29:28,168
- If we hadn't
played that game...
322
00:29:35,274 --> 00:29:36,525
We need to get that phone.
323
00:29:36,566 --> 00:29:39,194
- It's all the way downstairs.
324
00:29:39,236 --> 00:29:40,946
- I know, we're
going to have to.
325
00:29:40,988 --> 00:29:41,905
We need to get out of here.
326
00:29:41,947 --> 00:29:42,948
- I can't.
327
00:29:42,990 --> 00:29:44,574
- Just go.
328
00:29:44,616 --> 00:29:46,536
- You have to come with
me, I can't go on my own.
329
00:29:47,327 --> 00:29:48,513
I'm going to stand watch and
wait for the witch, okay?
330
00:29:48,537 --> 00:29:49,579
You go.
331
00:29:49,621 --> 00:29:51,498
You go, you go!
332
00:29:52,499 --> 00:29:54,501
It'll be fine, fine.
333
00:29:54,543 --> 00:29:56,586
Just go quietly, quietly.
334
00:29:57,671 --> 00:29:58,797
Go, go go go.
335
00:30:00,716 --> 00:30:02,634
No, I need to stay here!
336
00:30:21,611 --> 00:30:23,530
- There's nothing there.
337
00:31:32,682 --> 00:31:33,683
- Pick it up.
338
00:31:35,143 --> 00:31:36,019
I suppose I'll try again.
339
00:31:36,061 --> 00:31:37,062
Come on, come on!
340
00:33:52,948 --> 00:33:54,342
- So now what?
- We all just wait to find out
341
00:33:54,366 --> 00:33:56,618
who's been naughty
and who's been nice?
342
00:33:56,660 --> 00:33:58,620
- How do we stop her?
343
00:33:58,662 --> 00:34:00,914
- We know she doesn't
like the church.
344
00:34:00,956 --> 00:34:01,974
How do we know that?
345
00:34:01,998 --> 00:34:03,476
Well she took Perry outside.
346
00:34:03,500 --> 00:34:04,769
-And she likes to
stay in the shadows.
347
00:34:04,793 --> 00:34:07,045
- The forest is the
best place for her.
348
00:34:07,087 --> 00:34:08,421
It's the best place to hide.
349
00:34:08,463 --> 00:34:11,049
That is after all
where we put her.
350
00:34:11,091 --> 00:34:12,676
- Right.
351
00:34:12,717 --> 00:34:13,903
I'd better be off what with it
being Christmas Eve and all.
352
00:34:13,927 --> 00:34:16,346
Can't stay here any longer.
353
00:34:16,388 --> 00:34:18,390
- Martha, be careful.
354
00:34:18,431 --> 00:34:19,891
There aren't very
many of us left,
355
00:34:19,933 --> 00:34:22,269
and with only one day
left 'till Christmas,
356
00:34:22,310 --> 00:34:24,688
time is running out for her.
357
00:34:24,729 --> 00:34:27,357
And for us all!
358
00:34:27,399 --> 00:34:29,693
- However we can't
change the past,
359
00:34:29,734 --> 00:34:33,363
so now we have to deal
with the consequences.
360
00:34:35,490 --> 00:34:37,993
- Taking it into our own hands.
361
00:34:38,034 --> 00:34:39,034
Playing god.
362
00:34:40,287 --> 00:34:43,915
That's why all
this is happening.
363
00:34:43,957 --> 00:34:46,960
She put a curse on us that day,
364
00:34:47,002 --> 00:34:49,230
and now we are going to have
to see it through to the end.
365
00:34:49,254 --> 00:34:50,964
- Don't say that.
366
00:34:51,006 --> 00:34:52,549
Don't say that.
367
00:34:52,591 --> 00:34:54,759
There is hope I know there is.
368
00:34:54,801 --> 00:34:57,679
We will get our
little ones back.
369
00:35:10,900 --> 00:35:12,736
- Are you following me?
370
00:35:16,531 --> 00:35:18,742
Don't you have a home?
371
00:35:18,783 --> 00:35:20,493
Sweet child.
372
00:35:32,589 --> 00:35:33,757
- What are you doing?
373
00:35:33,798 --> 00:35:36,259
I told you to lock that door!
374
00:35:38,887 --> 00:35:41,056
Come on, we're going home.
375
00:35:49,939 --> 00:35:53,234
- Never knew what our
action would cause.
376
00:35:57,489 --> 00:35:59,741
- You're a good man, Alfie.
377
00:36:06,331 --> 00:36:08,625
I never stopped loving you.
378
00:36:11,252 --> 00:36:15,924
It wasn't easy for me just to
walk away like that, you know.
379
00:36:15,965 --> 00:36:18,093
- You couldn't be with us.
380
00:36:23,098 --> 00:36:26,518
- Vanessa is a part of
me as well you know.
381
00:36:27,894 --> 00:36:31,398
You're not the only one
who's had to suffer.
382
00:36:34,943 --> 00:36:37,987
I assume that that
was my granddaughter
383
00:36:38,029 --> 00:36:40,031
that I saw the other day.
384
00:36:42,075 --> 00:36:43,660
- You're not to be
a part of my family.
385
00:36:43,702 --> 00:36:45,787
Nothing's changed.
386
00:36:45,829 --> 00:36:49,958
You go back to wherever you
came from when this blows over.
387
00:36:55,171 --> 00:36:56,965
- I'm scared, Alfie.
388
00:37:00,135 --> 00:37:03,930
I'm so scared, maybe we won't
make it through the night.
389
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
Through Christmas.
390
00:37:07,892 --> 00:37:10,019
She's gonna come for us.
391
00:37:10,061 --> 00:37:11,938
And for our daughter.
392
00:37:19,154 --> 00:37:21,865
- Meet me here,
tomorrow morning.
393
00:37:26,953 --> 00:37:27,954
Stay safe.
394
00:37:29,831 --> 00:37:31,541
I'll see you tomorrow.
395
00:37:48,767 --> 00:37:49,893
I'm so sorry.
396
00:38:20,048 --> 00:38:21,048
Oh my god.
397
00:38:28,056 --> 00:38:31,017
Oh my god I think that's blood.
398
00:38:31,059 --> 00:38:32,059
Get in, Amy.
399
00:38:33,186 --> 00:38:35,271
What is that, dad?
400
00:38:35,313 --> 00:38:37,565
- We need to get rid of it.
401
00:38:52,956 --> 00:38:55,142
- Right dad, you need to start
telling me what's going on.
402
00:38:55,166 --> 00:38:58,294
Because I've just seen
Joe outside the church
403
00:38:58,336 --> 00:39:00,713
and he started talking
about urban legends.
404
00:39:00,755 --> 00:39:04,717
I mean what the hell are
you all up to in there?
405
00:39:06,177 --> 00:39:08,179
You're hiding something
from me dad, what is it?
406
00:39:14,978 --> 00:39:19,065
Dad, you don't have to be
scared with me, you know that.
407
00:39:30,076 --> 00:39:31,076
It was
408
00:39:32,745 --> 00:39:33,830
25 years ago.
409
00:39:38,209 --> 00:39:42,255
Molly Fletcher was a woman
living in the village.
410
00:39:44,841 --> 00:39:48,052
She was known for
being weird, different.
411
00:39:52,390 --> 00:39:54,809
It was said that her daughter
412
00:39:56,185 --> 00:40:00,315
chased her cat into the woods
and was never seen again.
413
00:40:06,362 --> 00:40:10,533
During that Christmas other
children went missing.
414
00:40:12,035 --> 00:40:16,164
In total, five children
disappeared from the village.
415
00:40:16,205 --> 00:40:20,251
Children's bodies were
found in the woods.
416
00:40:20,293 --> 00:40:22,712
I was working at the station.
417
00:40:24,297 --> 00:40:26,466
And then the rumors, stories,
418
00:40:28,301 --> 00:40:30,970
about Molly started stirring,
419
00:40:31,012 --> 00:40:33,139
saying she was the killer.
420
00:40:51,157 --> 00:40:52,575
- Is that your cat?
421
00:40:54,077 --> 00:40:56,371
- She'd taken the children,
422
00:40:56,412 --> 00:40:57,412
ll
423
00:40:58,998 --> 00:41:03,044
And used their blood for some
weird ceremony or sacrifice.
424
00:41:07,131 --> 00:41:08,317
Are you sure you
want to hear this?
425
00:41:08,341 --> 00:41:11,636
- Yeah I need to fucking
hearfl, dontl?
426
00:41:13,888 --> 00:41:15,181
- I'm not to fear.
427
00:41:16,349 --> 00:41:17,517
I'm not to fight.
428
00:41:18,893 --> 00:41:21,354
I protect and care
for the children.
429
00:41:23,690 --> 00:41:25,191
In danger.
430
00:41:25,233 --> 00:41:27,068
- I'm not in danger.
431
00:41:30,113 --> 00:41:32,198
- Soon you shall not be.
432
00:41:33,700 --> 00:41:35,159
- Can I touch it?
433
00:41:45,169 --> 00:41:48,047
- One night we
gathered together.
434
00:41:52,051 --> 00:41:53,761
String her up!
435
00:42:01,102 --> 00:42:03,104
Kill the witch!
436
00:42:04,230 --> 00:42:05,815
Up with the witch.
437
00:42:05,857 --> 00:42:06,899
Hang to hell.
438
00:42:16,159 --> 00:42:19,537
- You have all made
a grave mistake,
439
00:42:19,579 --> 00:42:22,415
for the evil is among you!
440
00:42:22,457 --> 00:42:25,918
Your black Christmas will
come back to you all!
441
00:42:29,714 --> 00:42:31,716
Frau perchta, be present,
442
00:42:32,842 --> 00:42:35,386
be present in this moment!
443
00:42:35,428 --> 00:42:38,514
She cursed all those present.
444
00:42:42,852 --> 00:42:44,395
- Fucking child murderer!
445
00:42:45,897 --> 00:42:49,150
- Saying that frau perchta,
the Christmas witch,
446
00:42:49,192 --> 00:42:50,943
would take her revenge.
447
00:43:10,963 --> 00:43:13,841
Take our children
in years to come,
448
00:43:15,426 --> 00:43:19,222
and would come for us for
what we'd done to her.
449
00:43:26,521 --> 00:43:27,814
Amy!
450
00:43:47,333 --> 00:43:49,001
We watched her hang.
451
00:43:56,342 --> 00:43:58,052
This frau perchta,
452
00:43:58,094 --> 00:44:00,888
you think that
she's actually here?
453
00:44:04,350 --> 00:44:07,436
That she's come back for the
children of those involved.
454
00:44:07,478 --> 00:44:09,522
But dad, how were you involved?
455
00:44:09,564 --> 00:44:12,191
I mean, you only had one child.
456
00:44:13,568 --> 00:44:16,362
I mean I'm an only child.
457
00:44:16,404 --> 00:44:18,823
- Amy you need to
be more careful.
458
00:44:18,865 --> 00:44:21,033
That could be the
lady that took Kevin.
459
00:44:21,075 --> 00:44:22,326
They still haven't found him.
460
00:44:22,368 --> 00:44:23,703
- Don't worry.
461
00:44:24,829 --> 00:44:26,956
She's a nice lady.
462
00:44:26,998 --> 00:44:30,251
Look if she wanted to hurt
me, she could have have,
463
00:44:31,419 --> 00:44:32,962
she's a nice lady.
464
00:44:35,715 --> 00:44:37,341
I need to get more water.
465
00:44:37,383 --> 00:44:38,383
- Amy wait.
466
00:44:42,305 --> 00:44:43,472
I got you these.
467
00:44:46,809 --> 00:44:49,395
I don't have anything
to give you in return.
468
00:44:49,437 --> 00:44:50,354
- That's fine.
469
00:44:50,396 --> 00:44:52,899
I didn't really expect anything.
470
00:44:52,940 --> 00:44:54,400
- Do you want this?
471
00:44:54,442 --> 00:44:58,487
It's not the best gift, but
it's the only one I can give.
472
00:45:02,867 --> 00:45:04,535
- Do you want to come inside?
473
00:45:04,577 --> 00:45:06,495
- My auntie is going
to be worried sick.
474
00:45:06,537 --> 00:45:08,247
I should probably
get going soon.
475
00:45:08,289 --> 00:45:10,583
- Are you not spending
Christmas with your mum and dad?
476
00:45:10,625 --> 00:45:11,792
- I wish.
477
00:45:11,834 --> 00:45:13,294
They're away again.
478
00:45:13,336 --> 00:45:15,630
But at least I got to see you.
479
00:45:19,467 --> 00:45:21,594
Callum, Jesus Christ
I've been worried sick.
480
00:45:21,636 --> 00:45:23,930
You can't just run
away like that!
481
00:45:26,724 --> 00:45:27,475
- Bye Callum.
482
00:45:27,516 --> 00:45:28,893
- Say goodbye to Amy.
483
00:45:28,935 --> 00:45:30,561
- Bye Amy!
484
00:45:30,603 --> 00:45:32,104
- Be safe, okay Amy?
485
00:45:43,491 --> 00:45:44,992
- Where's you mummy?
486
00:45:46,494 --> 00:45:47,912
Come on, you can come in.
487
00:45:47,954 --> 00:45:51,499
Stay with us until
your mummy comes back.
488
00:46:00,258 --> 00:46:01,550
Shit, dad, what?
489
00:46:02,426 --> 00:46:03,803
I am an only child.
490
00:46:05,054 --> 00:46:06,472
- You had a sister.
491
00:46:08,849 --> 00:46:11,769
She was three years
older than you.
492
00:46:16,524 --> 00:46:18,776
Six, when she went missing.
493
00:46:20,278 --> 00:46:21,862
We didn't tell you about her,
494
00:46:21,904 --> 00:46:26,075
because we couldn't bear to
relive that part of our lives.
495
00:46:30,079 --> 00:46:33,541
What good would it do
you knowing anyway?
496
00:46:38,671 --> 00:46:41,173
- I don't know what to say, dad.
497
00:46:46,554 --> 00:46:48,472
Is that why my mum left?
498
00:46:50,182 --> 00:46:51,182
-Itwasa
499
00:46:53,602 --> 00:46:57,064
very, very difficult
time for both of us.
500
00:46:59,150 --> 00:47:01,277
- Fucking hell dad, seriously,
501
00:47:01,319 --> 00:47:04,280
what the fuck are
you talking about?
502
00:47:09,327 --> 00:47:11,454
- I will check on you
in the morning, okay?
503
00:47:11,495 --> 00:47:12,495
Sleep well.
504
00:47:16,500 --> 00:47:18,294
Oh and don't make any noise.
505
00:47:18,336 --> 00:47:21,464
If mum sees you
she'll Chuck you out.
506
00:47:32,600 --> 00:47:34,352
- Callum, be careful.
507
00:47:40,733 --> 00:47:41,733
Are you alright?
508
00:47:44,111 --> 00:47:44,862
- What's wrong?
509
00:47:44,904 --> 00:47:46,530
- My tire has gone.
510
00:47:46,572 --> 00:47:47,591
- Well just push it along.
511
00:47:47,615 --> 00:47:51,494
Maybe Santa has got
you a new one anyway.
512
00:47:59,543 --> 00:48:01,712
Let's get out of here, Callum.
513
00:48:01,754 --> 00:48:03,172
- I'm really cold.
514
00:48:04,298 --> 00:48:06,634
- Just take this then, okay?
515
00:48:11,138 --> 00:48:12,138
Should help.
516
00:49:04,233 --> 00:49:05,568
Someone help, please.
517
00:49:06,360 --> 00:49:07,528
Someone help.
518
00:49:32,928 --> 00:49:34,513
Please, don't, no!
519
00:50:16,514 --> 00:50:18,015
No, stop.
520
00:50:30,444 --> 00:50:31,654
- Run, run, run.
521
00:50:35,908 --> 00:50:37,076
- No, no, no, no!
522
00:50:40,579 --> 00:50:41,622
Someone help!
523
00:50:47,294 --> 00:50:48,420
Help, help me!
524
00:50:52,800 --> 00:50:53,926
Help me, someone!
525
00:51:05,145 --> 00:51:06,230
Help, please.
526
00:51:22,037 --> 00:51:23,289
Amy?
527
00:51:23,330 --> 00:51:24,748
What are you doing?
528
00:51:24,790 --> 00:51:26,458
- Uh nothing.
529
00:51:26,500 --> 00:51:28,711
I'm leaving it out for Santa.
530
00:51:28,752 --> 00:51:31,672
- Well what about the
carrots for Rudolph?
531
00:51:31,714 --> 00:51:34,174
- We're out of carrots.
532
00:51:38,345 --> 00:51:41,932
You mean so so much to
me, do you know that?
533
00:51:41,974 --> 00:51:43,517
- Yeah, I love you, mum.
534
00:51:43,559 --> 00:51:45,477
I love you too, darling.
535
00:51:47,187 --> 00:51:48,314
Goodnight then.
536
00:51:48,355 --> 00:51:49,523
- 'Night.
537
00:53:32,209 --> 00:53:33,209
Oh my god.
538
00:54:10,831 --> 00:54:12,958
Dad, what are you doing?
539
00:54:13,000 --> 00:54:14,543
- I need you to give
me a lift again.
540
00:54:16,295 --> 00:54:18,130
- Yeah, but dad we
really need to talk.
541
00:54:18,172 --> 00:54:20,340
- I need to go
back to the church.
542
00:54:23,093 --> 00:54:24,470
- All right, fine.
543
00:54:26,597 --> 00:54:27,723
Amy!
544
00:54:31,059 --> 00:54:32,144
- Dad, you came!
545
00:54:33,729 --> 00:54:37,524
- I hope you don't mind,
but I brought someone along.
546
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
Hiya!
547
00:54:47,409 --> 00:54:49,995
- You are fucking joking.
548
00:54:50,037 --> 00:54:52,873
- Mum, it's Christmas!
549
00:54:52,915 --> 00:54:55,125
I mean I didn't know
he'd be bringing her.
550
00:54:55,167 --> 00:54:58,754
But can we at least
have a good Christmas?
551
00:55:02,049 --> 00:55:04,843
- I think I'm going to throw up.
552
00:55:10,182 --> 00:55:11,058
- I thought you knew.
553
00:55:11,099 --> 00:55:13,352
- Of course I didn't know.
554
00:55:13,393 --> 00:55:17,231
Look, Amy's obviously
been up to no good, but,
555
00:55:17,272 --> 00:55:18,541
well, we're just
going to have to
556
00:55:18,565 --> 00:55:19,834
put a brave face
on it, aren't we?
557
00:55:19,858 --> 00:55:22,361
For Christmas, for Amy.
558
00:55:22,402 --> 00:55:24,613
But you shouldn't
have brought her.
559
00:55:24,655 --> 00:55:26,415
I mean you really
shouldn't have brought her.
560
00:55:26,907 --> 00:55:28,033
Are you ready?
561
00:55:28,075 --> 00:55:29,117
- Where are you going?
562
00:55:29,159 --> 00:55:30,160
We've just got here!
563
00:55:30,202 --> 00:55:33,580
Yeah, I'll be back in an hour.
564
00:55:41,296 --> 00:55:44,174
- So, Amy, shall we
open the presents then?
565
00:55:44,216 --> 00:55:46,051
- I've got one for you.
566
00:55:46,093 --> 00:55:49,429
-Awe, you didn't
need to do that.
567
00:55:51,139 --> 00:55:53,016
I don't think you'd like it.
568
00:55:53,058 --> 00:55:55,227
I've got to go somewhere too.
569
00:56:04,069 --> 00:56:06,947
- Well this is just wonderful.
570
00:56:06,989 --> 00:56:09,157
We could have stayed at home.
571
00:56:34,641 --> 00:56:36,226
- Dad, what is wrong?
572
00:56:38,228 --> 00:56:39,521
- Will you come with me?
573
00:56:39,563 --> 00:56:40,689
I need you.
574
00:56:40,731 --> 00:56:42,524
- Yeah, of course, dad.
575
00:57:11,094 --> 00:57:12,304
- She was right.
576
00:57:16,767 --> 00:57:18,226
- They're all gone.
577
00:57:20,312 --> 00:57:22,105
There's only me left now.
578
00:57:29,279 --> 00:57:31,949
- Amy please come out.
579
00:57:31,990 --> 00:57:33,825
- I'll be out in a minute.
580
00:57:33,867 --> 00:57:37,871
- I've come all this
way to be with you Amy.
581
00:57:37,913 --> 00:57:42,042
Can we, can we just spend
it together as a family?
582
00:57:45,003 --> 00:57:47,005
She's hiding from me.
583
00:57:48,548 --> 00:57:49,508
Are you trying to
protect yourself
584
00:57:49,549 --> 00:57:51,927
from vampires or something?
585
00:57:53,470 --> 00:57:56,139
- You know what,
that's a good idea.
586
00:57:56,181 --> 00:57:59,518
When they get back we can
actually start enjoying Christmas.
587
00:58:05,482 --> 00:58:08,360
- Where is she?
- She should be here.
588
00:58:59,453 --> 00:59:00,746
Dad, is she my mum?
589
00:59:08,754 --> 00:59:10,005
- We have to go!
590
00:59:10,047 --> 00:59:11,089
Amy!
591
00:59:29,441 --> 00:59:33,278
- Just in time,
dinner's almost ready!
592
00:59:33,320 --> 00:59:34,440
- Looks a little cold, debs.
593
00:59:36,281 --> 00:59:37,281
Yeah.
594
00:59:42,913 --> 00:59:44,247
- Where are you?
595
00:59:45,499 --> 00:59:47,959
So Vanessa, what is it you do?
596
00:59:48,001 --> 00:59:49,294
- Sorry?
597
00:59:49,336 --> 00:59:51,379
- Wildon said something
about you being a nurse.
598
00:59:51,421 --> 00:59:52,297
Is that what you do?
599
00:59:52,339 --> 00:59:53,340
Yeah.
600
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
- That must be so rewarding.
601
00:59:59,429 --> 01:00:01,014
- Yeah, it is.
602
01:00:01,056 --> 01:00:03,600
I go to people's houses and
I care for them basically,
603
01:00:03,642 --> 01:00:06,269
and Debbie what is it you do?
604
01:00:06,311 --> 01:00:09,272
- Well, I'm going to
open my own hairdressers.
605
01:00:09,314 --> 01:00:10,690
Nothing's set in stone yet,
606
01:00:10,732 --> 01:00:13,151
but watch this space.
607
01:00:15,362 --> 01:00:18,240
- He is a little bit creepy.
608
01:00:18,281 --> 01:00:19,616
- Why are you here?
609
01:00:19,658 --> 01:00:20,658
- Oh 'ness, please.
610
01:00:21,493 --> 01:00:22,512
- No seriously, why
are you both here?
611
01:00:22,536 --> 01:00:24,204
I don't understand,
612
01:00:25,455 --> 01:00:28,792
because you left me two
months ago for this.
613
01:00:28,834 --> 01:00:31,878
This little waste
of oxygen wannabe.
614
01:00:33,213 --> 01:00:34,315
What are you trying
to do, wildon?
615
01:00:34,339 --> 01:00:35,841
Are you trying to
rub it in my face?
616
01:00:35,882 --> 01:00:38,426
Is that it because
well done, yeah.
617
01:00:38,468 --> 01:00:41,221
It's really, really working.
618
01:00:41,263 --> 01:00:42,597
- You invited us.
619
01:00:42,639 --> 01:00:44,182
- No, no I didn't.
620
01:00:47,519 --> 01:00:50,480
- Why can't you just
get along for once?
621
01:00:50,522 --> 01:00:54,442
It's not just your
Christmas, it's mine too.
622
01:00:54,484 --> 01:00:57,237
And I just want my family back.
623
01:01:03,368 --> 01:01:04,911
- It was wonderful
meeting you all.
624
01:01:04,953 --> 01:01:06,496
Wildon, I'll see you in the car.
625
01:01:07,581 --> 01:01:08,581
- No go on, go!
626
01:01:09,624 --> 01:01:11,918
And take your lousy,
crappy Turkey,
627
01:01:11,960 --> 01:01:15,505
chicken, whatever the
fuck it is with you!
628
01:01:25,682 --> 01:01:26,975
- Go away!
629
01:01:27,017 --> 01:01:29,186
- Amy, just open the door!
630
01:01:31,855 --> 01:01:33,106
Amy.
631
01:01:34,399 --> 01:01:36,401
Amy, open up, I'm so sorry, Amy.
632
01:01:39,529 --> 01:01:40,697
Amy?
633
01:01:48,705 --> 01:01:51,291
- I never wanted to leave you.
634
01:01:52,459 --> 01:01:54,085
- Then why did you?
635
01:01:57,047 --> 01:01:58,482
Were you scared of
getting old, is that it?
636
01:01:58,506 --> 01:02:02,469
So you trade me in for a
younger, hotter version?
637
01:02:05,138 --> 01:02:08,058
Why did you bring
her here, wildon?
638
01:02:08,099 --> 01:02:11,353
With your matching
fucking jumpers?
639
01:02:11,394 --> 01:02:13,897
What, just to rub it in my face?
640
01:02:15,315 --> 01:02:18,610
Just like a scab,
we just rip it off
641
01:02:18,652 --> 01:02:22,447
and just show me your new
life, and the new you.
642
01:02:31,456 --> 01:02:32,456
- I fucked up.
643
01:02:33,583 --> 01:02:34,793
For you, for Amy.
644
01:02:36,294 --> 01:02:37,796
Yeah.
645
01:02:37,837 --> 01:02:39,881
Yeah, you could say that.
646
01:02:43,593 --> 01:02:45,470
Can you just go, please?
647
01:02:54,646 --> 01:02:55,981
- Crazy bastard.
648
01:03:07,659 --> 01:03:09,869
She never left you did she?
649
01:03:14,958 --> 01:03:17,502
What you were a policeman now?
650
01:03:20,088 --> 01:03:22,882
What is it about your
past you haven't told me?
651
01:03:22,924 --> 01:03:24,175
Is that why you're a drinker?
652
01:03:24,217 --> 01:03:26,720
'Cause you're such
a fucking liar?
653
01:03:29,556 --> 01:03:31,057
And this Leslie
woman is she my mum?
654
01:03:31,099 --> 01:03:32,517
Is she my mum, dad?
655
01:03:32,559 --> 01:03:34,019
Please just tell me, dad,
656
01:03:34,060 --> 01:03:36,896
I can't take any
more fucking lies.
657
01:04:14,017 --> 01:04:14,976
Help, help me.
658
01:04:15,018 --> 01:04:17,645
- Come on.
- Help me, get a doctor.
659
01:04:28,865 --> 01:04:30,408
- Dad what the fuck is going on?
660
01:04:30,450 --> 01:04:31,969
There's no
signal, what's going on?
661
01:04:31,993 --> 01:04:33,328
- Don't worry, she can't get in.
662
01:04:33,370 --> 01:04:35,872
It's frau perchta, she's back.
663
01:04:35,914 --> 01:04:37,540
- Look at me, please look at me.
664
01:04:37,582 --> 01:04:40,335
We all need to
fucking calm down.
665
01:04:40,377 --> 01:04:42,170
We need to calm
down, just calm down.
666
01:04:44,756 --> 01:04:45,715
Keep breathing.
667
01:04:45,757 --> 01:04:47,634
We are gonna to
make it out of here.
668
01:04:47,675 --> 01:04:49,844
We have to stay here.
669
01:04:49,886 --> 01:04:51,304
- I know we have
to stay here, dad,
670
01:04:51,346 --> 01:04:54,682
but how the fuck are
we going to stay...
671
01:04:57,143 --> 01:04:58,353
Come.
672
01:05:19,999 --> 01:05:21,251
Why did you go?
673
01:05:24,838 --> 01:05:26,714
Amy no!
674
01:05:26,756 --> 01:05:28,466
Amy come back!
675
01:05:29,759 --> 01:05:30,759
Drag her back in!
676
01:05:31,803 --> 01:05:32,803
- Come in!
677
01:05:45,650 --> 01:05:48,236
Take these, the lights
should fend off the witch.
678
01:05:48,278 --> 01:05:49,654
Keep them close and keep them.
679
01:05:49,696 --> 01:05:52,824
Now listen to me, I am
not gonna lose my family.
680
01:05:52,866 --> 01:05:54,159
Do you understand?
681
01:05:55,535 --> 01:05:56,578
- It's fine, it's fine.
682
01:05:56,619 --> 01:05:57,829
Everything's gonna be fine.
683
01:05:57,871 --> 01:05:59,414
Just stay with me.
684
01:06:01,708 --> 01:06:03,376
Please debs, everything's fine.
685
01:06:03,418 --> 01:06:04,711
Just stay with me.
686
01:06:10,633 --> 01:06:12,719
Get you out and everything's
gonna be fine, okay?
687
01:06:18,391 --> 01:06:19,726
- Daddy!
688
01:06:57,096 --> 01:06:58,306
Here.
689
01:07:56,281 --> 01:07:57,824
No, no.
690
01:11:00,757 --> 01:11:02,133
Ah.
691
01:11:02,967 --> 01:11:04,135
Dad, dad, dad?
692
01:11:13,811 --> 01:11:15,021
I'm sorry, 'ness.
693
01:11:16,397 --> 01:11:20,318
I couldn't tell you who
your mother really was.
694
01:11:20,359 --> 01:11:23,821
It was too dangerous
for you and for Amy.
695
01:11:32,580 --> 01:11:33,915
I protected you.
696
01:11:35,208 --> 01:11:37,794
I protected you from her.
697
01:11:37,835 --> 01:11:40,379
- Dad, I don't know what
you're talking about.
698
01:11:40,421 --> 01:11:42,507
I don't understand, okay?
699
01:11:43,925 --> 01:11:47,094
I don't understand
what you're saying.
700
01:11:47,136 --> 01:11:48,930
But I've got to go, okay?
701
01:11:52,099 --> 01:11:53,643
I have to go, dad,
702
01:11:54,977 --> 01:11:58,064
and I've got to go
and look after Amy.
703
01:11:59,690 --> 01:12:00,775
Okay?
704
01:12:02,318 --> 01:12:03,653
I love you, dad.
705
01:14:39,392 --> 01:14:41,102
- It's not fine, okay?
706
01:14:41,143 --> 01:14:43,145
- Shhh, just leave it.
707
01:14:48,234 --> 01:14:50,111
I never stopped loving you.
708
01:14:53,656 --> 01:14:54,949
- I love you,
709
01:14:54,991 --> 01:14:57,159
just everything got too much.
710
01:14:58,911 --> 01:15:00,037
Just"
711
01:15:01,205 --> 01:15:03,207
you and me and Amy was...
712
01:15:03,249 --> 01:15:04,250
I know.
713
01:15:08,129 --> 01:15:09,213
- I'm sorry.
714
01:15:09,255 --> 01:15:10,255
- It's okay.
715
01:15:17,930 --> 01:15:22,018
- I love you, and we're
gonna get out of here, okay.
716
01:15:22,059 --> 01:15:22,893
Okay.
717
01:15:22,935 --> 01:15:24,228
Are we going to get out of here?
718
01:15:24,270 --> 01:15:26,230
- Oh we are getting
out of here, okay?
719
01:15:26,272 --> 01:15:27,064
Yeah.
720
01:15:27,106 --> 01:15:28,106
Yeah.
721
01:15:29,150 --> 01:15:30,151
- Are you sure?
722
01:15:31,235 --> 01:15:32,862
We have to get out of here!
723
01:15:32,903 --> 01:15:35,489
- I'm making sure we are, okay?
724
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
- You, me, Amy.
725
01:15:40,244 --> 01:15:42,079
- I love you.
726
01:15:42,121 --> 01:15:43,289
- I love you too.
727
01:15:49,170 --> 01:15:51,881
I'm going to be the
best husband ever, okay?
728
01:15:51,922 --> 01:15:53,382
- You'd better fucking be.
729
01:15:56,677 --> 01:15:58,971
- Promise me.
- Oh, I promise.
730
01:15:59,013 --> 01:16:01,015
- You can't leave me again.
- I promise.
731
01:16:02,224 --> 01:16:04,602
I'm going to go find Amy, okay?
732
01:16:06,103 --> 01:16:06,937
- I love you.
733
01:16:06,979 --> 01:16:08,189
- I love you too.
734
01:16:13,235 --> 01:16:15,071
I'll be your man, okay?
735
01:16:18,365 --> 01:16:19,366
Okay.
736
01:17:23,556 --> 01:17:25,599
- Dad, look behind you!
737
01:18:58,567 --> 01:18:59,693
- Come.
738
01:19:02,446 --> 01:19:04,156
- You killed my daddy.
739
01:19:05,241 --> 01:19:06,617
Stay away from me.
740
01:19:06,659 --> 01:19:07,785
- Come.
741
01:19:07,826 --> 01:19:10,496
- Get away from her, you bitch.
742
01:19:26,929 --> 01:19:28,722
Amyamy
743
01:19:28,847 --> 01:19:30,015
Amy, come on.
744
01:19:31,475 --> 01:19:32,476
Amy.
745
01:19:36,272 --> 01:19:37,314
Amy, come on!
746
01:19:46,448 --> 01:19:48,909
Get in, baby, get in, get in.
747
01:20:32,328 --> 01:20:33,620
You're gonna be fine.
748
01:20:33,662 --> 01:20:35,497
- I'm scared.
749
01:20:35,539 --> 01:20:37,624
- I know you are, baby.
750
01:20:39,209 --> 01:20:40,669
But you're going to be fine,
751
01:20:40,711 --> 01:20:43,213
because your mummy's here, okay?
752
01:20:43,255 --> 01:20:44,631
Your mummy's here.
753
01:21:02,858 --> 01:21:05,611
I promise, I promise, I promise.
754
01:21:08,614 --> 01:21:09,823
- Mum it's all my fault.
755
01:21:09,865 --> 01:21:11,408
It's all my fault.
756
01:21:11,450 --> 01:21:12,910
I shouldn't have
opened the door.
757
01:21:12,951 --> 01:21:14,870
Dad's dead because of me, mummy!
758
01:21:17,289 --> 01:21:20,459
Don't you ever, ever
say that to me, okay?
759
01:21:20,501 --> 01:21:23,337
Your daddy loved
you so much, okay?
760
01:21:25,798 --> 01:21:27,549
He thought you were the
most beautiful thing
761
01:21:27,591 --> 01:21:29,176
in the world, okay?
762
01:21:29,218 --> 01:21:32,096
Please don't ever
say that to me again.
763
01:21:32,137 --> 01:21:33,514
I promise you baby.
764
01:21:34,640 --> 01:21:35,891
Okay?
765
01:21:35,933 --> 01:21:36,683
- Okay!
766
01:21:36,725 --> 01:21:38,685
- We're gonna be fine.
767
01:21:51,073 --> 01:21:52,866
Stay there, stay there!
768
01:22:33,782 --> 01:22:34,783
Amy!
769
01:22:45,169 --> 01:22:46,920
Oh god.
770
01:22:49,673 --> 01:22:51,925
- What's she done to you?
771
01:23:05,147 --> 01:23:06,273
-Amy
772
01:24:21,765 --> 01:24:23,350
You're going to be okay!
773
01:24:23,392 --> 01:24:25,435
You're gonna to be okay!
774
01:24:25,477 --> 01:24:26,979
Mum, no, no.
775
01:24:30,857 --> 01:24:35,028
I can't not have a mum,
I've already lost my dad!
776
01:24:35,070 --> 01:24:37,781
You're gonna be okay,
you're gonna be okay.
777
01:24:44,454 --> 01:24:48,333
Keep looking at me, don't
go, don't go, don't go.
778
01:24:48,375 --> 01:24:49,376
Stay with me.
779
01:24:50,877 --> 01:24:51,920
Stay with me!
780
01:25:10,022 --> 01:25:11,023
You can't go.
781
01:25:12,941 --> 01:25:13,941
You can't.
782
01:25:23,410 --> 01:25:24,995
Stay away from me.
783
01:25:30,917 --> 01:25:34,004
- I come to protect thee, child.
784
01:25:36,882 --> 01:25:39,843
- I will show you
how not to fear me.
785
01:26:17,881 --> 01:26:18,632
- It was Molly!
786
01:26:18,674 --> 01:26:19,925
Molly Fletcher!
787
01:26:19,966 --> 01:26:21,677
She killed them all,
even her own daughter.
788
01:26:22,928 --> 01:26:24,680
- She practices black
magic in the woods.
789
01:26:24,721 --> 01:26:28,642
- She drained our
babies for her spells!
790
01:26:28,684 --> 01:26:29,685
- Tawny!
791
01:26:59,464 --> 01:27:01,758
- Alfie, what have you done?
792
01:27:05,095 --> 01:27:07,514
- I needed to keep your secret.
793
01:27:08,974 --> 01:27:10,225
To protect you.
794
01:27:11,643 --> 01:27:13,019
I love you.
795
01:27:17,941 --> 01:27:19,234
- They would know.
796
01:27:33,915 --> 01:27:34,958
- Alfie, we have to leave.
797
01:27:35,000 --> 01:27:36,918
- We can't leave them, Leslie.
798
01:27:36,960 --> 01:27:37,979
- Well there's nothing to leave.
799
01:27:38,003 --> 01:27:38,962
- Stop.
800
01:27:39,004 --> 01:27:40,756
- Get in the car!
801
01:27:40,797 --> 01:27:42,632
Alfie, she's coming for us.
802
01:27:49,264 --> 01:27:50,264
- Stop!
803
01:27:55,812 --> 01:27:56,855
Amy!
804
01:27:57,981 --> 01:28:00,650
- Don't come near me.
805
01:28:00,692 --> 01:28:01,985
Amy?
806
01:28:02,027 --> 01:28:03,945
- Stay away from me.
807
01:28:03,987 --> 01:28:06,156
- Amy, we've got to go.
808
01:28:06,198 --> 01:28:08,533
- I know what you did.
809
01:28:08,575 --> 01:28:10,702
What you both did.
810
01:28:10,744 --> 01:28:11,828
- You know nothing.
811
01:28:15,123 --> 01:28:17,083
And you helped.
812
01:28:17,125 --> 01:28:18,752
-Amy no, you don't understand.
813
01:28:18,794 --> 01:28:21,004
Ll
814
01:28:22,964 --> 01:28:23,964
- come on!
815
01:28:39,856 --> 01:28:40,690
Alfie.
816
01:28:40,732 --> 01:28:42,442
- Grandad, I'm sorry.
817
01:28:43,443 --> 01:28:44,444
I'm sorry.
818
01:28:58,291 --> 01:28:59,459
- You.
819
01:29:11,471 --> 01:29:12,681
Oh my god, no.
820
01:29:52,095 --> 01:29:53,096
- Come.
821
01:30:50,362 --> 01:30:51,738
Amy!
822
01:31:32,195 --> 01:31:33,279
- He comes.
52752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.