All language subtitles for Jerk s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,479 I'm in the hospital, I'm finally getting my boobs fixed. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,719 Stop talking. 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,919 I missed my period. You know what that means. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,119 You're pregnant. 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,279 All these bloody coffee shops, they may feed the body, 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,639 but what feeds the soul? 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,279 How's the coffee? Yeah, it's all right. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,919 Will you marry me? 9 00:00:16,920 --> 00:00:19,119 This is all so quick. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,399 As your best man, 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,879 it's my responsibility to give you one last night of freedom. 12 00:00:22,880 --> 00:00:25,279 I wondered if I could procure your services, 13 00:00:25,280 --> 00:00:27,720 professionally, for the night. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,799 I love you. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,119 I love you too. 16 00:00:34,120 --> 00:00:35,439 I guess it's just you two now. 17 00:00:35,440 --> 00:00:36,679 No! 18 00:00:36,680 --> 00:00:38,199 We're having a baby. 19 00:00:38,200 --> 00:00:39,640 Woo! 20 00:00:42,240 --> 00:00:46,319 This whole experience has been so overwhelming, 21 00:00:46,320 --> 00:00:49,759 but it's made it all the more comforting having you here. 22 00:00:49,760 --> 00:00:51,439 Aw. 23 00:00:51,440 --> 00:00:53,879 Hey, there's no need for a scan. 24 00:00:53,880 --> 00:00:59,920 If I just lube my head up enough I can squeeze in and take a look. 25 00:01:01,400 --> 00:01:02,959 Do you have a snorkel? 26 00:01:02,960 --> 00:01:04,639 You might want to prepare yourself. 27 00:01:04,640 --> 00:01:08,039 We've no idea what horror might appear on that screen. 28 00:01:08,040 --> 00:01:10,559 We all thought Timmy was going to be normal, 29 00:01:10,560 --> 00:01:13,799 but the midwife still has post-traumatic stress disorder. 30 00:01:13,800 --> 00:01:16,159 Don't be surprised 31 00:01:16,160 --> 00:01:20,480 if you see something that looks like a Jackson Pollock with teeth. 32 00:01:21,880 --> 00:01:23,839 Holy fuck! 33 00:01:23,840 --> 00:01:26,159 You might actually be pregnant. 34 00:01:26,160 --> 00:01:31,000 It's beautiful. It's so tiny but already I feel nothing but love. 35 00:01:32,160 --> 00:01:33,639 I feel complete. 36 00:01:33,640 --> 00:01:35,599 Boring. 37 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 I gave it guns for hands. 38 00:01:38,600 --> 00:01:41,479 This machine cost �20,000. 39 00:01:41,480 --> 00:01:42,919 Does the pen rub off? 40 00:01:42,920 --> 00:01:44,159 Yes. 41 00:01:44,160 --> 00:01:46,040 But you didn't know that, did you? 42 00:01:52,720 --> 00:01:54,159 OK. 43 00:01:54,160 --> 00:01:56,719 We just need to make sure you know each other 44 00:01:56,720 --> 00:02:03,119 and are not getting married for the purposes of, say, immigration fraud. 45 00:02:03,120 --> 00:02:07,199 OK, so it's protocol that I interview you separately. 46 00:02:07,200 --> 00:02:09,199 All right, let's get cracking. 47 00:02:09,200 --> 00:02:12,519 So what is your significant other's full name? 48 00:02:12,520 --> 00:02:14,599 I know this one. Lily. 49 00:02:14,600 --> 00:02:15,959 Lily what? 50 00:02:15,960 --> 00:02:18,399 Well, it's a weird last name, but if you say so. 51 00:02:18,400 --> 00:02:20,039 And what is her age? 52 00:02:20,040 --> 00:02:21,279 Um... 53 00:02:21,280 --> 00:02:23,040 ..23 to 44. 54 00:02:24,840 --> 00:02:26,119 So where was he born? 55 00:02:26,120 --> 00:02:27,759 America. North Carolina. 56 00:02:27,760 --> 00:02:29,039 Where was she born? 57 00:02:29,040 --> 00:02:35,719 Room three Maternity Ward, Lewisham Hospital, SE13 6HL. 58 00:02:35,720 --> 00:02:37,319 Did she coach you to say that? 59 00:02:37,320 --> 00:02:38,759 No! 60 00:02:38,760 --> 00:02:40,279 And what colour is his toothbrush? 61 00:02:40,280 --> 00:02:41,839 He doesn't have a toothbrush. 62 00:02:41,840 --> 00:02:43,479 You're not wrong there. 63 00:02:43,480 --> 00:02:44,639 THEY LAUGH 64 00:02:44,640 --> 00:02:45,879 Can smell it from here. 65 00:02:45,880 --> 00:02:47,239 I can see it as well. 66 00:02:47,240 --> 00:02:50,199 What does she do for a living? Runs a sham disability charity. 67 00:02:50,200 --> 00:02:51,279 Excuse me? 68 00:02:51,280 --> 00:02:52,360 Finances. 69 00:02:55,040 --> 00:02:56,119 And where did you meet? 70 00:02:56,120 --> 00:02:57,320 On a film set. 71 00:02:58,320 --> 00:03:00,079 So you're an actor? Yes. 72 00:03:00,080 --> 00:03:01,199 So he's an actor? 73 00:03:01,200 --> 00:03:03,039 LAUGHS: Fuck off! 74 00:03:03,040 --> 00:03:04,800 THEY CHORTLE 75 00:03:07,320 --> 00:03:09,279 And finally - reason for marriage. 76 00:03:09,280 --> 00:03:10,319 Love... 77 00:03:10,320 --> 00:03:12,439 ..I think. 78 00:03:12,440 --> 00:03:13,920 She's just great. 79 00:03:16,120 --> 00:03:18,279 Well, I can tell you there's no legal reason 80 00:03:18,280 --> 00:03:20,199 why you cannot get married. 81 00:03:20,200 --> 00:03:22,039 WHISPERS: You could do so much better. 82 00:03:22,040 --> 00:03:23,399 I know. 83 00:03:23,400 --> 00:03:25,600 SHE LAUGHS 84 00:03:27,880 --> 00:03:30,159 This is so exciting. 85 00:03:30,160 --> 00:03:31,879 We're going to get married! 86 00:03:31,880 --> 00:03:34,759 Next up, the registry office. 87 00:03:34,760 --> 00:03:37,519 Yeah, I've been thinking about that. 88 00:03:37,520 --> 00:03:38,999 And you know what? 89 00:03:39,000 --> 00:03:43,799 I've always dreamt of a posh wedding in a fancy hotel. 90 00:03:43,800 --> 00:03:48,159 Not something small then? Cheap? 91 00:03:48,160 --> 00:03:49,919 The more lavish, the better. 92 00:03:49,920 --> 00:03:51,279 Go big or go home, mate. 93 00:03:51,280 --> 00:03:56,560 You do know I'm not actually a millionaire? 94 00:03:58,080 --> 00:04:01,439 Oh, you're going to get it for free. 95 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 Fuck, yeah. 96 00:04:07,920 --> 00:04:10,440 DOOR OPENS, CLOSES 97 00:04:11,920 --> 00:04:13,559 So how did it go? 98 00:04:13,560 --> 00:04:14,679 Great! 99 00:04:14,680 --> 00:04:16,000 Congratulations. 100 00:04:17,440 --> 00:04:18,759 Shit. 101 00:04:18,760 --> 00:04:21,159 Congratulations! Oh. 102 00:04:21,160 --> 00:04:22,519 And so what about the wedding? 103 00:04:22,520 --> 00:04:24,039 I was talking about the wedding. 104 00:04:24,040 --> 00:04:25,759 What are those banners for? 105 00:04:25,760 --> 00:04:27,119 For the... For the baby scan. 106 00:04:27,120 --> 00:04:30,639 You made a banner saying "I'm sorry" 107 00:04:30,640 --> 00:04:35,199 as the first possible outcome from a baby scan. 108 00:04:35,200 --> 00:04:37,960 Aaliyah, I'll need your help. 109 00:04:40,760 --> 00:04:42,439 Hey, there you are. 110 00:04:42,440 --> 00:04:44,999 You said it was a book shop, not a Starbucks. 111 00:04:45,000 --> 00:04:46,719 It is a book shop. 112 00:04:46,720 --> 00:04:49,359 I am so excited about this wedding. 113 00:04:49,360 --> 00:04:51,639 I know we don't have a lot of family here, 114 00:04:51,640 --> 00:04:55,559 so I invited a lovely Japanese family I just met, is that OK? 115 00:04:55,560 --> 00:04:57,359 LAUGHS LIGHTLY 116 00:04:57,360 --> 00:04:59,399 Don't be shy. Oh, my God. 117 00:04:59,400 --> 00:05:02,239 Come on, have a feel. 118 00:05:02,240 --> 00:05:04,559 No thank you... Come on. 119 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 Probably should... Ah well. 120 00:05:07,400 --> 00:05:11,159 Oh! Aye, aye, aye, that's what you're wanting, Oh, aye. 121 00:05:11,160 --> 00:05:12,679 Good bit of give. 122 00:05:12,680 --> 00:05:15,119 That's a perfect bit of craftsmanship. 123 00:05:15,120 --> 00:05:18,599 Idris, this is the exact density that I'm wanting 124 00:05:18,600 --> 00:05:20,679 out of your mattress. 125 00:05:20,680 --> 00:05:22,679 Ah, it's lovely. Thank you. 126 00:05:22,680 --> 00:05:26,999 I've just remembered I've got quite a lot of, erm, best man...stuff to do, 127 00:05:27,000 --> 00:05:28,919 so I'm just going to, erm, crack on. 128 00:05:28,920 --> 00:05:30,479 Let me do that. 129 00:05:30,480 --> 00:05:33,520 Why does he keep talking about being best man? 130 00:05:36,360 --> 00:05:37,759 Dad, hello. 131 00:05:37,760 --> 00:05:39,479 Hello, darling. You look radiant. 132 00:05:39,480 --> 00:05:40,679 Thank you. 133 00:05:40,680 --> 00:05:41,959 Sorry I'm late. 134 00:05:41,960 --> 00:05:46,159 I was told that we are meeting in a book shop, not in a Costa. 135 00:05:46,160 --> 00:05:47,599 Definitely a book shop. 136 00:05:47,600 --> 00:05:49,120 Hi, I'm Tim. 137 00:05:50,480 --> 00:05:55,359 I'm the guy that knocked up your daughter. 138 00:05:55,360 --> 00:05:58,159 It's a wonderful gift you have given to our family. 139 00:05:58,160 --> 00:06:00,359 The thought of becoming a grandfather. 140 00:06:00,360 --> 00:06:01,519 Wow. 141 00:06:01,520 --> 00:06:03,999 I can barely contain my joy. 142 00:06:04,000 --> 00:06:05,719 Hiya. 143 00:06:05,720 --> 00:06:07,479 I'm Tim's mom. 144 00:06:07,480 --> 00:06:09,199 You want to feel my new titties? 145 00:06:09,200 --> 00:06:10,679 Oh, Jesus. 146 00:06:10,680 --> 00:06:12,000 That's a very lovely offer. 147 00:06:13,800 --> 00:06:17,159 Going to the chapel and we're 148 00:06:17,160 --> 00:06:19,959 Gonna get ma-a-a... 149 00:06:19,960 --> 00:06:22,079 Ah. That's a little tight, Mom. 150 00:06:22,080 --> 00:06:24,919 Oh. Sorry. Let me see you. 151 00:06:24,920 --> 00:06:26,479 I'm impressed. 152 00:06:26,480 --> 00:06:28,839 Get ma-a-arried 153 00:06:28,840 --> 00:06:33,639 Gee, I really love you and we're 154 00:06:33,640 --> 00:06:37,039 Gonna get ma-a-arried 155 00:06:37,040 --> 00:06:41,040 Going to the chapel of love 156 00:06:44,920 --> 00:06:47,679 Spring is here... 157 00:06:47,680 --> 00:06:50,559 "Ladies and gentlemen..." 158 00:06:50,560 --> 00:06:52,280 SHE STIFLES LAUGH 159 00:06:53,400 --> 00:06:55,839 You know what? I think I'm going to head to the book shop 160 00:06:55,840 --> 00:06:57,799 for a little bit just to finish this speech. 161 00:06:57,800 --> 00:07:00,039 I think I need to be in more of a literary environment, 162 00:07:00,040 --> 00:07:01,479 um, to get some inspiration. 163 00:07:01,480 --> 00:07:02,959 UNDER HER BREATH: Fucking hell. 164 00:07:02,960 --> 00:07:04,319 Don't forget to take that. 165 00:07:04,320 --> 00:07:06,559 We'll say I do 166 00:07:06,560 --> 00:07:12,680 And we'll never be lonely any more 167 00:07:14,800 --> 00:07:17,079 Because we're gonna get... 168 00:07:17,080 --> 00:07:20,639 I guess it does look a bit like a coffee shop. 169 00:07:20,640 --> 00:07:23,479 Gonna get ma-a-arried... 170 00:07:23,480 --> 00:07:25,200 I'm so proud of you, Timmy. 171 00:07:27,080 --> 00:07:28,679 Eurgh. 172 00:07:28,680 --> 00:07:29,960 Are you OK? 173 00:07:33,760 --> 00:07:37,399 I just never thought I would be this proud of a spunk bubble. 174 00:07:37,400 --> 00:07:41,520 There it is! That was scary. 175 00:07:42,920 --> 00:07:45,000 I was worried for a second. 176 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 DOOR OPENS 177 00:07:50,240 --> 00:07:51,839 I got your text. 178 00:07:51,840 --> 00:07:53,319 What's the emergency? 179 00:07:53,320 --> 00:07:56,359 Look, Aaliyah, I need you to be honest with me. 180 00:07:56,360 --> 00:07:58,039 Can you do that? 181 00:07:58,040 --> 00:08:01,079 Is this a cultural centre the way it was when Murry owned it? 182 00:08:01,080 --> 00:08:04,399 No. It's a temple of capitalistic greed. 183 00:08:04,400 --> 00:08:06,679 By the way, this whole thing could have been a text. 184 00:08:06,680 --> 00:08:08,279 Right? I'm sorry. 185 00:08:08,280 --> 00:08:12,039 I'm going to the wedding now because Lily's asked me to do something. 186 00:08:12,040 --> 00:08:15,519 And even a wedding is better than being stuck here talking to you. 187 00:08:15,520 --> 00:08:16,999 Yeah... You... 188 00:08:17,000 --> 00:08:18,319 You go ahead. 189 00:08:18,320 --> 00:08:19,599 I'll... I'll be... 190 00:08:19,600 --> 00:08:21,279 I'll catch up... 191 00:08:21,280 --> 00:08:22,360 OK. 192 00:08:33,200 --> 00:08:35,159 Welcome to Colebridge Manor. 193 00:08:35,160 --> 00:08:38,079 Our mission is to make this the most special day of your life. 194 00:08:38,080 --> 00:08:39,919 Special? I hope you don't mean I'm... 195 00:08:39,920 --> 00:08:42,199 Oh, God, no. No, I didn't... No, I didn't... 196 00:08:42,200 --> 00:08:44,440 It just needs to be perfect. 197 00:08:45,480 --> 00:08:47,279 I'm a freelance journalist, 198 00:08:47,280 --> 00:08:50,920 and I'm writing a piece about disabled weddings for The Guardian. 199 00:08:52,200 --> 00:08:55,119 Did you get the wheelchair for my husband? Yes. 200 00:08:55,120 --> 00:08:57,959 And the function room is looking magnificent for the meal. 201 00:08:57,960 --> 00:08:59,399 It's on the first floor. 202 00:08:59,400 --> 00:09:00,559 But don't worry. 203 00:09:00,560 --> 00:09:02,359 The lifts are in full working order. 204 00:09:02,360 --> 00:09:07,919 Lifts! Part of my husband's condition is extreme claustrophobia. 205 00:09:07,920 --> 00:09:09,799 Do you want him to have a seizure? 206 00:09:09,800 --> 00:09:11,639 Oh, God, no. 207 00:09:11,640 --> 00:09:13,599 We could move you to the ballroom... 208 00:09:13,600 --> 00:09:15,119 ..at no extra cost. 209 00:09:15,120 --> 00:09:16,399 Good. 210 00:09:16,400 --> 00:09:18,160 As long as nothing else goes wrong. 211 00:09:19,720 --> 00:09:21,839 Everything I believed is a lie. 212 00:09:21,840 --> 00:09:23,479 Love is a deception! 213 00:09:23,480 --> 00:09:25,719 Er sorry, this is Marjorie, our Registrar. 214 00:09:25,720 --> 00:09:28,399 Love is merely a series of electrical signals 215 00:09:28,400 --> 00:09:32,519 to our brains to trick us into the horrifying act of reproduction. 216 00:09:32,520 --> 00:09:35,320 I didn't realise, but she's right! 217 00:09:36,760 --> 00:09:38,319 She was going to marry us. 218 00:09:38,320 --> 00:09:39,719 I am so, so sorry. 219 00:09:39,720 --> 00:09:41,359 I don't know what's got into her. 220 00:09:41,360 --> 00:09:44,959 Actually, one of our guests is a registered celebrant. 221 00:09:44,960 --> 00:09:46,759 Well, I cannot apologise enough. 222 00:09:46,760 --> 00:09:49,039 So if it helps rescue the situation. 223 00:09:49,040 --> 00:09:50,959 Now, if you'd excuse me. 224 00:09:50,960 --> 00:09:52,120 Marjorie! 225 00:09:54,240 --> 00:09:56,599 DOOR OPENS 226 00:09:56,600 --> 00:09:58,119 Oh, God, Jesus Christ. 227 00:09:58,120 --> 00:10:00,239 Hey, can we get a Frappuccino? 228 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 No, get out, you beardy cunts. 229 00:10:03,960 --> 00:10:06,439 Sorry, I... I didn't meant that but I do need you to leave. 230 00:10:06,440 --> 00:10:07,959 Come on. Just to the door, thank you. 231 00:10:07,960 --> 00:10:09,239 Sorry about the language. 232 00:10:09,240 --> 00:10:11,039 I don't normally use that kind of.... 233 00:10:11,040 --> 00:10:12,839 It's just I need you to... 234 00:10:12,840 --> 00:10:14,120 Thank you. 235 00:10:19,040 --> 00:10:20,759 YELLS 236 00:10:20,760 --> 00:10:23,159 MUSIC: Firestarter by The Prodigy 237 00:10:23,160 --> 00:10:24,840 YELLS 238 00:10:27,560 --> 00:10:30,200 SLOW-MO YELLING 239 00:10:33,000 --> 00:10:37,119 Mr Renkow, it is my great honour to welcome you to Colebridge Manor. 240 00:10:37,120 --> 00:10:38,239 Your wheels, sir. 241 00:10:38,240 --> 00:10:39,440 Ooh. 242 00:10:42,480 --> 00:10:45,639 I've never been in one of these before. 243 00:10:45,640 --> 00:10:47,279 Wee... 244 00:10:47,280 --> 00:10:48,319 Is that right? 245 00:10:48,320 --> 00:10:49,759 THUD 246 00:10:49,760 --> 00:10:50,959 SHE CHUCKLES 247 00:10:50,960 --> 00:10:52,719 Wee! 248 00:10:52,720 --> 00:10:54,280 SHE LAUGHS 249 00:11:00,480 --> 00:11:02,479 How do you go straight? 250 00:11:02,480 --> 00:11:04,680 Wooo... Whoa! 251 00:11:07,880 --> 00:11:10,999 What was that? So fast. 252 00:11:11,000 --> 00:11:12,959 I want to go again. 253 00:11:12,960 --> 00:11:18,239 You told us this venue was going to be perfectly accessible. 254 00:11:18,240 --> 00:11:23,239 But my husband-to-be has almost killed his entire family! 255 00:11:23,240 --> 00:11:25,759 He loves Aunt Yamamoto. 256 00:11:25,760 --> 00:11:27,239 I am so sorry, madam. 257 00:11:27,240 --> 00:11:29,680 I accept mistakes have been made. 258 00:11:31,000 --> 00:11:35,759 Perhaps if we waive our booking fee and you enjoy your amazing day 259 00:11:35,760 --> 00:11:40,280 and possibly mention how much fun you've had in your Guardian article. 260 00:11:43,840 --> 00:11:44,880 TO HERSELF: Job done. 261 00:11:48,720 --> 00:11:53,040 Think about it, there must be a higher love 262 00:11:55,000 --> 00:11:58,400 Down in the heart or hidden in the stars above 263 00:12:00,000 --> 00:12:02,720 Bring me a higher love... 264 00:12:05,640 --> 00:12:07,279 I'm so proud of you. 265 00:12:07,280 --> 00:12:08,720 Thanks, Dad. 266 00:12:10,720 --> 00:12:13,520 Bring me a higher love 267 00:12:15,240 --> 00:12:19,999 I could rise above on this higher love... 268 00:12:20,000 --> 00:12:25,159 We are gathered here today to witness a social construct. 269 00:12:25,160 --> 00:12:26,319 Hmm. 270 00:12:26,320 --> 00:12:27,959 I didn't think this bit through. 271 00:12:27,960 --> 00:12:31,360 "Joining two people in a union of love", it says here. 272 00:12:32,760 --> 00:12:34,639 Well, though, actually they're doing it 273 00:12:34,640 --> 00:12:37,159 because Tim can't control his tiny loads. 274 00:12:37,160 --> 00:12:39,599 They're all thinking it. 275 00:12:39,600 --> 00:12:42,999 It also says here to say that the couple will look forward to 276 00:12:43,000 --> 00:12:44,959 many happy years together. 277 00:12:44,960 --> 00:12:47,279 Odds are that's not going to happen. 278 00:12:47,280 --> 00:12:50,839 Divorce, premature death, 279 00:12:50,840 --> 00:12:52,360 murder. 280 00:12:53,480 --> 00:12:55,799 At least they might end up as the same worm shit. 281 00:12:55,800 --> 00:12:57,999 Aaliyah, back on script. 282 00:12:58,000 --> 00:12:59,040 Fine. 283 00:13:00,560 --> 00:13:03,800 So if anyone has any objections, speak now. 284 00:13:05,480 --> 00:13:07,359 MECHANICAL VOICE: Well, well, well. 285 00:13:07,360 --> 00:13:08,720 What the fuck? 286 00:13:11,920 --> 00:13:13,399 I have an objection. 287 00:13:13,400 --> 00:13:15,839 I don't think they should get married 288 00:13:15,840 --> 00:13:17,319 because Tim has a small dick. 289 00:13:17,320 --> 00:13:18,639 LAUGHTER 290 00:13:18,640 --> 00:13:21,839 Well, this tiny dick created life. 291 00:13:21,840 --> 00:13:22,919 Ooh! 292 00:13:22,920 --> 00:13:26,319 This wedding should be illegal because they both have vaginas. 293 00:13:26,320 --> 00:13:29,039 Oi! That's not cool, man. 294 00:13:29,040 --> 00:13:31,039 No, that's not what I meant. 295 00:13:31,040 --> 00:13:34,239 Not lesbians shouldn't be allowed to marry unless that lesbian is Tim. 296 00:13:34,240 --> 00:13:35,919 AUDIO MANGLES 297 00:13:35,920 --> 00:13:37,759 Bad lesbian. Bad lesbian. Bad lesbian. 298 00:13:37,760 --> 00:13:40,199 Bad lesbian. Bad lesbian... Oi, what's up with lesbians?! 299 00:13:40,200 --> 00:13:42,519 Eh? Right, come on. Out. 300 00:13:42,520 --> 00:13:44,959 I think the machine broke. 301 00:13:44,960 --> 00:13:47,319 Bad lesbian. Bad lesbian. Bad lesbian... 302 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 Can you shut that fucking thing up! 303 00:13:50,560 --> 00:13:52,359 I've done you wrong. 304 00:13:52,360 --> 00:13:54,959 I've done this entire community wrong. 305 00:13:54,960 --> 00:13:56,719 This shop is a monument to my greed, 306 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 and I'm finally going to put an end to it. 307 00:14:13,320 --> 00:14:15,599 Can the best man bring forward the ring? 308 00:14:15,600 --> 00:14:17,040 Cheers. 309 00:14:29,400 --> 00:14:31,399 Oh, for fuck's sake. 310 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 How did the two of you get pregnant? 311 00:14:35,760 --> 00:14:40,039 You are now bonded in the eyes of society. 312 00:14:40,040 --> 00:14:42,279 You may now kiss, an evolutionary 313 00:14:42,280 --> 00:14:46,640 means of tasting each other to find genetic compatibility. 314 00:14:48,400 --> 00:14:50,720 CROWD CHEERS 315 00:14:52,640 --> 00:14:55,400 Now. Watch this. 316 00:14:57,960 --> 00:14:59,599 Mazel tov! 317 00:14:59,600 --> 00:15:00,679 GLASS SHATTERS 318 00:15:00,680 --> 00:15:02,159 Why did you do that?! 319 00:15:02,160 --> 00:15:03,799 Ow. I'm scary. 320 00:15:03,800 --> 00:15:05,639 I've already got it all for free. 321 00:15:05,640 --> 00:15:07,639 Someone get him a bandage! 322 00:15:07,640 --> 00:15:10,999 Now you want to be Jewish? What the hell. 323 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 Oh, God, Timmy! 324 00:15:13,560 --> 00:15:15,519 Right, so the fire didn't last that long. 325 00:15:15,520 --> 00:15:18,159 But we can still destroy this symbol of white supremacy. 326 00:15:18,160 --> 00:15:20,480 Yeah! Oh. 327 00:15:26,360 --> 00:15:30,199 When I first met Tim, he reminded me of a stray dog. 328 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 Because he had fleas. 329 00:15:33,720 --> 00:15:35,679 No, he did. 330 00:15:35,680 --> 00:15:39,159 See, Tim's got a habit of attracting parasites. 331 00:15:39,160 --> 00:15:42,240 The worst one being Idris. 332 00:15:43,400 --> 00:15:47,440 Where is Idris? What is the lowest numbered table in this room? 333 00:15:48,520 --> 00:15:50,479 Idris! Idris! 334 00:15:50,480 --> 00:15:51,839 Where is Idris? 335 00:15:51,840 --> 00:15:54,399 He should be here listening to me rip the shit out of him. 336 00:15:54,400 --> 00:15:57,119 Yet I'm going to need to go and find him, the stupid wee arsehole. 337 00:15:57,120 --> 00:15:59,799 Right, Mum, here, you keep the energy going, right? 338 00:15:59,800 --> 00:16:02,879 Yeah. Yeah. 339 00:16:02,880 --> 00:16:05,880 Well, he's all yours now, Lily. 340 00:16:06,960 --> 00:16:12,000 No, seriously, I'm very proud to welcome Lily to our family. 341 00:16:13,000 --> 00:16:16,079 Just promise me you won't let him hold the baby. 342 00:16:16,080 --> 00:16:20,119 I mean, it would be like putting it in a fucking washing machine. 343 00:16:20,120 --> 00:16:22,520 LAUGHTER 344 00:16:28,000 --> 00:16:32,400 I know this is Lily's day, but it is also the happiest day of my life. 345 00:16:35,640 --> 00:16:41,999 To see my little buttercup smile, to feel her love, her joy 346 00:16:42,000 --> 00:16:46,239 because she met her soulmate to look after her. 347 00:16:46,240 --> 00:16:52,559 I have no doubt Tim will be a wonderful husband and a father. 348 00:16:52,560 --> 00:16:55,119 He seems to be a man of great compassion 349 00:16:55,120 --> 00:16:57,759 and a tower of strength and reliability 350 00:16:57,760 --> 00:17:00,159 for my little girl to lean on. 351 00:17:00,160 --> 00:17:02,999 Wait, is she marrying another Tim? 352 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 LAUGHTER 353 00:17:08,800 --> 00:17:11,199 Oh, guys, look, I don't deserve your kindness. 354 00:17:11,200 --> 00:17:13,279 Look at what I've done. 355 00:17:13,280 --> 00:17:15,399 I took something from this community, 356 00:17:15,400 --> 00:17:17,239 and I just turned it into a Starbucks. 357 00:17:17,240 --> 00:17:19,879 I wish it was a Starbucks, your coffee's shit. 358 00:17:19,880 --> 00:17:23,399 Hey, move! No, it's fine, I know him. 359 00:17:23,400 --> 00:17:25,879 What is going on? Why are you not at the wedding? 360 00:17:25,880 --> 00:17:28,119 I don't even deserve to see love. 361 00:17:28,120 --> 00:17:30,799 Can't even burn this place down, Ruth. 362 00:17:30,800 --> 00:17:31,959 Too much liquid. 363 00:17:31,960 --> 00:17:33,999 I think if it had more books, it might have gone up. 364 00:17:34,000 --> 00:17:35,559 Idris, it's going to be OK. 365 00:17:35,560 --> 00:17:37,759 The book shop? Do you think so? 366 00:17:37,760 --> 00:17:39,159 No, no. 367 00:17:39,160 --> 00:17:41,399 That was a disaster from day one. 368 00:17:41,400 --> 00:17:43,799 Look, there's something I've been meaning to tell you. 369 00:17:43,800 --> 00:17:45,759 Right? Idris. 370 00:17:45,760 --> 00:17:48,839 You are one of the worst people that I have ever met. 371 00:17:48,840 --> 00:17:51,360 If erectile dysfunction had a face then it's... 372 00:17:52,920 --> 00:17:54,239 ..and you are creepy. 373 00:17:54,240 --> 00:17:56,239 But you're not creepy in cool way like a spider. 374 00:17:56,240 --> 00:17:59,439 You're creepy like a cockroach, and you're boring, really boring. 375 00:17:59,440 --> 00:18:02,639 You're like human grout, you are so fucking beige. 376 00:18:02,640 --> 00:18:04,959 But here's the thing. 377 00:18:04,960 --> 00:18:07,479 I don't think that you're a total prick. 378 00:18:07,480 --> 00:18:09,160 I think you're OK. 379 00:18:10,720 --> 00:18:12,559 You mean that? I mean, I... 380 00:18:12,560 --> 00:18:14,679 I don't even know why I think that. 381 00:18:14,680 --> 00:18:17,319 Because you look like a sad testicle. 382 00:18:17,320 --> 00:18:19,759 I mean, who the fuck sanded your chin off? 383 00:18:19,760 --> 00:18:22,520 No just, erm, go back to the nice thing. 384 00:18:23,800 --> 00:18:26,479 You're not a total prick. 385 00:18:26,480 --> 00:18:29,240 So do you fancy coming to a wedding, co-best man? 386 00:18:30,640 --> 00:18:33,079 Yeah...mate. 387 00:18:33,080 --> 00:18:35,199 Don't fucking ruin it. 388 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 So close. 389 00:18:38,600 --> 00:18:40,719 Your monster-in-law wants to know 390 00:18:40,720 --> 00:18:43,239 if you've been thinking of any baby names. 391 00:18:43,240 --> 00:18:45,399 Well, I like the name Jamie, 392 00:18:45,400 --> 00:18:49,679 but Tim is pushing for Quodog - the Destroyer of Worlds. 393 00:18:49,680 --> 00:18:50,919 What?! 394 00:18:50,920 --> 00:18:52,039 Yeah, exactly. 395 00:18:52,040 --> 00:18:54,200 Where is that little shit, anyway? 396 00:19:04,480 --> 00:19:06,600 LAUGHS MANIACALLY 397 00:19:07,880 --> 00:19:09,679 You finished that pretty quickly. 398 00:19:09,680 --> 00:19:11,959 LAUGHS Oh, my God. 399 00:19:11,960 --> 00:19:13,839 I think I just felt it kick. 400 00:19:13,840 --> 00:19:16,000 LOUD THUDDING What's in there? Godzilla? 401 00:19:18,880 --> 00:19:20,559 What the fuck are you doing? 402 00:19:20,560 --> 00:19:23,199 I'm making you proud of me. 403 00:19:23,200 --> 00:19:26,319 I thought of this last night all by myself. 404 00:19:26,320 --> 00:19:28,439 I told you, it's free. 405 00:19:28,440 --> 00:19:30,079 Why waste a good plan? 406 00:19:30,080 --> 00:19:32,079 Oh, yeah? And how the fuck are you getting down? 407 00:19:32,080 --> 00:19:33,839 Oh. That's easy. 408 00:19:33,840 --> 00:19:36,159 Uh! 409 00:19:36,160 --> 00:19:38,000 Tim! Tim! 410 00:19:39,720 --> 00:19:40,880 BOTH: Tim! 411 00:19:42,480 --> 00:19:45,639 What you trying to do? You could have killed yourself. 412 00:19:45,640 --> 00:19:48,440 Why not just lie at the bottom of the stairs? 413 00:19:50,960 --> 00:19:53,879 See, this is why I need you. 414 00:19:53,880 --> 00:19:59,799 I spent all last night thinking this through. 415 00:19:59,800 --> 00:20:04,199 Just not the why or the how. 416 00:20:04,200 --> 00:20:06,039 But I knew the what. 417 00:20:06,040 --> 00:20:08,239 Yeah, well, you need to think about the why. 418 00:20:08,240 --> 00:20:09,519 Do I really? 419 00:20:09,520 --> 00:20:13,319 Yes. I don't know, cos this is who I am. 420 00:20:13,320 --> 00:20:15,839 I do stupid shit and get away with it, 421 00:20:15,840 --> 00:20:20,719 because, for me, life has no consequences. 422 00:20:20,720 --> 00:20:23,439 Our baby is a consequence. 423 00:20:23,440 --> 00:20:25,600 It's not just you any more. It's us. 424 00:20:27,280 --> 00:20:30,039 You need to grow up. 425 00:20:30,040 --> 00:20:32,799 What if I can't be a good father? 426 00:20:32,800 --> 00:20:35,559 No-one believes in me. 427 00:20:35,560 --> 00:20:38,200 I believe in you, you dick. 428 00:20:39,640 --> 00:20:41,359 I know you can do better. 429 00:20:41,360 --> 00:20:46,719 Really? Cos I just threw myself down a flight of stairs 430 00:20:46,720 --> 00:20:48,480 trying to impress you. 431 00:20:50,640 --> 00:20:53,199 Ooh. Body go gloop. 432 00:20:53,200 --> 00:20:54,999 What the...? Oh, fuck's sake. 433 00:20:55,000 --> 00:20:57,759 Well, how did he get up there to begin with? 434 00:20:57,760 --> 00:21:00,440 He can't go in lifts, he has extreme claustrophobia. 435 00:21:02,200 --> 00:21:03,960 Yah... 436 00:21:08,680 --> 00:21:13,079 So we didn't get to finish our joint best man speech earlier. 437 00:21:13,080 --> 00:21:14,759 CLEARS THROAT 438 00:21:14,760 --> 00:21:18,159 So we'd just like to say we're thrilled that our best friend, Tim, 439 00:21:18,160 --> 00:21:19,759 is marrying Lily. 440 00:21:19,760 --> 00:21:23,519 So now he might finally fuck off and let us get on with our lives. 441 00:21:23,520 --> 00:21:25,239 To Tim and Lily. 442 00:21:25,240 --> 00:21:26,839 ALL: To Tim and Lily. 443 00:21:26,840 --> 00:21:28,559 Thank you, guys. 444 00:21:28,560 --> 00:21:36,199 But I do have to reiterate, I didn't ask either of you to be my best man. 445 00:21:36,200 --> 00:21:39,199 The couple did ask that their first dance be to Whitney Houston's 446 00:21:39,200 --> 00:21:42,799 I Wanna Dance With Somebody, but I don't have that. 447 00:21:42,800 --> 00:21:44,999 Thank fuck. 448 00:21:45,000 --> 00:21:47,280 ON MOBILE: I was dancing when I was twelve 449 00:21:50,840 --> 00:21:53,720 I was dancing when I was twelve 450 00:21:54,880 --> 00:21:57,279 MUSIC CONTINUES AS SOUNDTRACK 451 00:21:57,280 --> 00:21:59,960 I was dancing when I was out 452 00:22:03,800 --> 00:22:07,080 I was dancing when I was out 453 00:22:09,760 --> 00:22:12,440 I danced myself right out the womb 454 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 I danced myself right out the womb 455 00:22:21,880 --> 00:22:25,280 Is it strange to dance so soon? 456 00:22:28,440 --> 00:22:31,520 I danced myself right out the womb 457 00:22:34,880 --> 00:22:36,399 I was dancing when I was eight... 458 00:22:36,400 --> 00:22:40,599 What if I start having, um, sexual feelings towards Idris? 459 00:22:40,600 --> 00:22:43,560 You will never be physically attracted to him. 460 00:22:45,120 --> 00:22:47,639 Oh, Oh, my... 461 00:22:47,640 --> 00:22:50,279 Thank you. Thank you, Aaliyah. 462 00:22:50,280 --> 00:22:53,999 Let's go get drunk, like shit the bed drunk. 463 00:22:54,000 --> 00:22:56,039 I'm already hammered. 464 00:22:56,040 --> 00:22:59,279 I've been drinking since 8am. 465 00:22:59,280 --> 00:23:01,639 I'm worried about losing control. 466 00:23:01,640 --> 00:23:03,200 He-hey. 467 00:23:05,600 --> 00:23:09,999 We're going to be all right, mate, there is no way that I will find 468 00:23:10,000 --> 00:23:14,519 you, in any way, sexually attractive, 469 00:23:14,520 --> 00:23:16,120 just like all other women. 470 00:23:17,840 --> 00:23:20,600 Is it strange to dance so soon? 471 00:23:23,920 --> 00:23:27,600 I danced myself into the tomb 472 00:23:30,240 --> 00:23:32,880 I danced myself out of the womb 473 00:23:36,360 --> 00:23:39,200 I danced myself out of the womb 474 00:23:42,640 --> 00:23:45,960 Is it strange to dance so soon? 475 00:23:48,840 --> 00:23:52,159 I danced myself into the tomb 476 00:23:52,160 --> 00:23:53,399 But then again 477 00:23:53,400 --> 00:23:54,959 Once more 478 00:23:54,960 --> 00:23:57,200 I danced myself out of the womb 479 00:24:01,320 --> 00:24:03,640 I danced myself out of the womb... 480 00:24:03,690 --> 00:24:08,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.