Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
This programme contains very strong
language and adult humour.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,440
It's the very finest
hand-stitched Italian cloth.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,240
Why thank you, Jeeves.
4
00:00:10,240 --> 00:00:14,120
You will look stunning
going down the aisle.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,000
It really is top end.
Don't worry about the price.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
You know, it's not every day
you get to give your boy away.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
Is it not more traditional
to give the bride away?
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,880
I mean given away
in the broad sense.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,600
Well, I've been trying to
give him away for years,
10
00:00:27,600 --> 00:00:31,640
but some fucker always
brought his wonky ass back.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,000
Ow! Why is there so many buttons?
12
00:00:34,000 --> 00:00:35,440
Fuck!
13
00:00:35,440 --> 00:00:37,680
I mean, I never thought
I'd see this day.
14
00:00:37,680 --> 00:00:40,120
I never thought
he'd get through kindergarten.
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,080
He didn't have a college fund.
16
00:00:42,080 --> 00:00:45,880
I mean, who's going to bet
on that long shot?
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,280
Think I got it...no.
18
00:00:48,280 --> 00:00:50,600
Do you think I should be helping?
Ow!
19
00:00:52,440 --> 00:00:58,480
I like it, but I think this one's
got a rip in it.
20
00:00:58,480 --> 00:01:03,120
# I'm just a teenage dirtbag, baby
21
00:01:03,120 --> 00:01:09,560
# Listen to Iron Maiden, baby,
with me... #
22
00:01:14,840 --> 00:01:18,360
This is so fascinating. It says,
"The greatest way to be an ally
23
00:01:18,360 --> 00:01:20,600
"to the disabled community
is simply to listen."
24
00:01:20,600 --> 00:01:24,160
Sure. I've been telling you
to shut the fuck up for years.
25
00:01:24,160 --> 00:01:26,360
Oh, there's a new
disability channel.
26
00:01:26,360 --> 00:01:29,280
What the fuck? Why would disabled
people need their own channel?
27
00:01:29,280 --> 00:01:31,720
It's not just for disabled people.
It's for everyone.
28
00:01:31,720 --> 00:01:33,520
There's a whole audience of people
29
00:01:33,520 --> 00:01:35,640
who want to educate themselves
about disability.
30
00:01:35,640 --> 00:01:38,200
We call ourselves "disabledophiles".
Oh! Oh!
31
00:01:38,200 --> 00:01:40,800
Here it is, channel 1542.
32
00:01:40,800 --> 00:01:45,120
What? Even the porn channels
stop at 1000!
33
00:01:45,120 --> 00:01:46,200
Shh.
34
00:01:46,200 --> 00:01:49,000
My new project is Unbeaten.
35
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
It tells the true story of
Serge de La Croix
36
00:01:51,800 --> 00:01:55,440
who, aged 24, developed
the degenerative condition
37
00:01:55,440 --> 00:01:57,200
Veltmann Kreiger Syndrome,
38
00:01:57,200 --> 00:02:00,520
causing profound
physical disability,
39
00:02:00,520 --> 00:02:03,840
yet still went on to be France's
greatest ever jazz drummer.
40
00:02:06,560 --> 00:02:07,840
Incredible.
41
00:02:07,840 --> 00:02:10,160
Oi, arsewipe.
Put the video games back on.
42
00:02:10,160 --> 00:02:12,920
There's been some protests
over casting an able-bodied actor
43
00:02:12,920 --> 00:02:15,080
as De La Croix - James Norton,
no less.
44
00:02:15,080 --> 00:02:18,640
Oh, my God,
he's my favourite Spider-Man.
45
00:02:18,640 --> 00:02:21,680
I know, but we have been
listening to the community,
46
00:02:21,680 --> 00:02:24,200
which is why it's so important to us
47
00:02:24,200 --> 00:02:28,080
to feature on screen as many
disabled actors as we can.
48
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
We have an open casting
in South London today.
49
00:02:34,760 --> 00:02:36,320
He's Spider-Man.
50
00:02:36,320 --> 00:02:37,800
MOBILE RINGS
51
00:02:40,400 --> 00:02:42,080
Oh, and...
52
00:02:43,160 --> 00:02:45,440
Hey, Mum, guess what?
53
00:02:45,440 --> 00:02:48,880
The doctor called and he said
he accidentally threw away my baby
54
00:02:48,880 --> 00:02:50,600
and gave me the medical waste?
55
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
Oh.
56
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
We're going to be in a movie.
57
00:02:53,920 --> 00:02:56,760
Did I ever tell you about
the time I was in a film?
58
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Please stop talking about the porno.
59
00:02:59,680 --> 00:03:02,400
I could have done a lot more porno
back then.
60
00:03:02,400 --> 00:03:05,280
You know, I had statement titties.
61
00:03:05,280 --> 00:03:08,800
I don't know why I breast-fed you
till you were seven years old.
62
00:03:09,920 --> 00:03:12,800
Now look at them.
One still has a bite mark.
63
00:03:12,800 --> 00:03:13,880
OK. Bye, Mum.
64
00:03:16,080 --> 00:03:19,640
Idris, you've got a real problem
with women, haven't you?
65
00:03:19,640 --> 00:03:23,360
To... To be fair, that was
my best friend's mum's bosoms.
66
00:03:23,360 --> 00:03:26,160
Bosoms?! Oh.
67
00:03:26,160 --> 00:03:28,320
LAUGHS: You are such a pussy.
68
00:03:28,320 --> 00:03:31,160
Which is lucky, because you
are never going to see one.
69
00:03:33,960 --> 00:03:39,720
# What's the ugliest part
of your body?... #
70
00:03:42,680 --> 00:03:44,280
Hiya.
71
00:03:44,280 --> 00:03:46,240
If you're here to be an extra
on Unbeaten,
72
00:03:46,240 --> 00:03:48,120
if you could just
form an orderly queue here,
73
00:03:48,120 --> 00:03:50,000
with carers where applicable.
74
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
And if you're here
for the angry protest,
75
00:03:52,240 --> 00:03:55,120
you're actually in the wrong spot -
it's just over there.
76
00:03:55,120 --> 00:03:57,280
THEY CHANT: Disabled but able!
77
00:03:58,840 --> 00:04:01,560
Yes, Idris, a pretty lady.
78
00:04:01,560 --> 00:04:03,800
Maybe just listening face today.
79
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
Let me do the talking. Capisce?
80
00:04:06,600 --> 00:04:08,520
Yeah. Um, hiya.
81
00:04:08,520 --> 00:04:11,320
What's your disability?
Why do you need to know that?
82
00:04:11,320 --> 00:04:13,560
Oh, it's just to decide which scene.
83
00:04:13,560 --> 00:04:18,040
I'm quadriplegic and have violent
anger management issues.
84
00:04:18,040 --> 00:04:19,240
OK.
85
00:04:19,240 --> 00:04:21,920
I'm joking, I'm not quadriplegic.
86
00:04:21,920 --> 00:04:23,320
Er, OK.
87
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
What's your name, sorry?
Fuck you.
88
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
That's my name.
89
00:04:26,920 --> 00:04:28,280
Well, my name's Lily.
90
00:04:28,280 --> 00:04:30,880
But Fuck You's my Insta handle.
91
00:04:30,880 --> 00:04:35,400
I'm livestreaming this to highlight
the obscenity of casting
92
00:04:35,400 --> 00:04:38,920
a non-disabled actor
to play a disabled hero
93
00:04:38,920 --> 00:04:43,040
whilst trying to placate
the rest of us with this PR shite.
94
00:04:44,520 --> 00:04:48,160
Look, I'm just the third AD,
it's really not my decision.
95
00:04:48,160 --> 00:04:49,560
You're right.
96
00:04:49,560 --> 00:04:50,840
I get that, babe.
97
00:04:50,840 --> 00:04:52,640
I'll go and pick on someone else.
98
00:04:52,640 --> 00:04:54,120
Yeah.
99
00:04:54,120 --> 00:04:56,160
Like these sad sacks,
100
00:04:56,160 --> 00:04:58,600
lending credibility
to this charade.
101
00:04:58,600 --> 00:05:01,040
Don't talk about Ruth that way.
102
00:05:01,040 --> 00:05:02,920
Do you want to borrow my wheelchair,
103
00:05:02,920 --> 00:05:06,440
help you out when you're sucking
able-bodied cock?
104
00:05:06,440 --> 00:05:11,400
Yeah, that would help so much more
than the kneepads I brought.
105
00:05:11,400 --> 00:05:13,040
Thank you.
106
00:05:13,040 --> 00:05:15,400
Don't let him actually
suck any cock.
107
00:05:15,400 --> 00:05:19,360
The insurance won't cover the
horrific injuries it would cause.
108
00:05:19,360 --> 00:05:20,880
I've got enough here.
109
00:05:20,880 --> 00:05:22,360
She's not wrong.
110
00:05:22,360 --> 00:05:25,080
You should see what I did
to my mum's nipple.
111
00:05:25,080 --> 00:05:26,760
Gross.
112
00:05:26,760 --> 00:05:28,920
No, I meant, like, as a baby.
113
00:05:28,920 --> 00:05:30,400
Not, like, now.
114
00:05:30,400 --> 00:05:32,600
Oh, Goddamn!
115
00:05:33,920 --> 00:05:35,560
Right. Hiya.
116
00:05:35,560 --> 00:05:38,200
Ruth, Tim and Idris. OK.
117
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
Oh, I've got Tim and Idris,
but not Ruth.
118
00:05:41,080 --> 00:05:44,680
I'm the carer.
It says here Idris is the carer.
119
00:05:44,680 --> 00:05:46,160
Come here.
120
00:05:49,400 --> 00:05:53,520
See, I'm the carer of both of those
inspirational young men.
121
00:05:53,520 --> 00:05:56,440
We just let Idris
make the phone call sometimes
122
00:05:56,440 --> 00:05:59,720
because he's...
he's very, very special.
123
00:05:59,720 --> 00:06:03,280
Hey, guys, quick, look,
I've made a friend. Hello, mate.
124
00:06:03,280 --> 00:06:06,920
Oh, good job, buddy.
125
00:06:06,920 --> 00:06:09,520
You see? Yeah, yeah. I see.
What an absolute sweetheart.
126
00:06:09,520 --> 00:06:11,280
What are their conditions?
127
00:06:11,280 --> 00:06:14,960
Cerebral palsy and...
128
00:06:14,960 --> 00:06:17,240
..repulsivist vaginilitis.
129
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Oh, what the hell.
You have a great day.
130
00:06:24,400 --> 00:06:25,800
Grab a wheelchair.
131
00:06:25,800 --> 00:06:27,840
You can go in the hospital scenes.
132
00:06:27,840 --> 00:06:30,600
Just head over to
the extras' green room.
133
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
I like movies.
134
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
They're...pretty.
135
00:06:41,680 --> 00:06:45,920
Maybe Idris would like
to spend some time
136
00:06:45,920 --> 00:06:49,200
with the pretty lady, huh?
137
00:06:52,600 --> 00:06:55,760
Oh, yeah, yeah, yeah. OK.
138
00:06:55,760 --> 00:06:57,560
Yay!
139
00:07:00,840 --> 00:07:03,160
Eeee!
140
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
We're talking to the protesters.
141
00:07:13,920 --> 00:07:15,640
They're on the news?!
142
00:07:15,640 --> 00:07:17,280
They're calling us gerbils?
143
00:07:18,400 --> 00:07:20,440
Oh, Goebbels.
144
00:07:20,440 --> 00:07:23,680
God, don't they understand how
complicated making this film is?
145
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
I can't just cast a disabled lead.
146
00:07:25,720 --> 00:07:27,760
In half the film, he's able-bodied.
147
00:07:27,760 --> 00:07:30,680
There's an eight-minute
one-take tracking shot
148
00:07:30,680 --> 00:07:33,120
of him cycling with
his brother on his back
149
00:07:33,120 --> 00:07:35,360
through the war-torn
Antwerp ghetto.
150
00:07:35,360 --> 00:07:37,040
No, no, no, no.
I'll try and fix it.
151
00:07:37,040 --> 00:07:39,280
Studio doesn't need to pull
the funding.
152
00:07:39,280 --> 00:07:40,400
Jack.
153
00:07:40,400 --> 00:07:42,480
Jack, can I just
get your opinion on something?
154
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
Um...
155
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
So which do you think is
the more realistic?
156
00:07:46,360 --> 00:07:50,440
Um... Mm, mm, mm...
157
00:07:50,440 --> 00:07:52,720
..or...
158
00:07:52,720 --> 00:07:56,160
Argh! Argh! Argh!
159
00:07:56,160 --> 00:08:00,040
Um, I was...I was thinking,
you know...
160
00:08:00,040 --> 00:08:02,960
Ah, ah-ah, ah.
161
00:08:02,960 --> 00:08:04,840
Yeah.
162
00:08:04,840 --> 00:08:07,120
Yeah. No, I had thought about that.
Just, I'm...
163
00:08:07,120 --> 00:08:09,760
I'm worried it will be
considered offensive.
164
00:08:09,760 --> 00:08:12,360
Well, that... Oh, excuse me.
165
00:08:12,360 --> 00:08:15,280
Hey. Can I ask you a quick question?
Spider-Man.
166
00:08:15,280 --> 00:08:17,880
Which do you think is more accurate,
167
00:08:17,880 --> 00:08:22,280
bearing in mind the character has
Veltmann Kreiger Syndrome, OK?
168
00:08:22,280 --> 00:08:25,480
OK, so, first of all... Argh!
169
00:08:25,480 --> 00:08:27,640
Argh! Argh! Or...
170
00:08:29,360 --> 00:08:33,640
Ah! Ah! Ah!
171
00:08:33,640 --> 00:08:35,000
Hmm.
172
00:08:37,400 --> 00:08:39,280
Show me again.
173
00:08:39,280 --> 00:08:42,720
Um, so the first one is...
174
00:08:42,720 --> 00:08:45,760
Argh! Argh!
175
00:08:45,760 --> 00:08:47,640
Or, um...
176
00:08:47,640 --> 00:08:52,240
BOTH: Ah-ha, ah, ah.
177
00:08:57,720 --> 00:08:59,640
What about...
178
00:08:59,640 --> 00:09:04,280
..huh-huh, huh, huh, da-muh.
179
00:09:04,280 --> 00:09:05,920
Prrrth.
180
00:09:07,440 --> 00:09:10,080
I... I had never thought about that.
181
00:09:10,080 --> 00:09:12,720
You see, that is why
you have to research a part.
182
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
Thank you, mate.
183
00:09:14,120 --> 00:09:15,760
James. Nice to meet you.
184
00:09:15,760 --> 00:09:18,320
Tim. Do the Spider-Man thing.
185
00:09:18,320 --> 00:09:19,360
Huh?
186
00:09:19,360 --> 00:09:22,160
OK, thanks. Great job. Just great.
187
00:09:22,160 --> 00:09:24,720
Nice to meet you, Jim.
Bye, Spidey!
188
00:09:26,520 --> 00:09:28,200
What is this Spider-Man shite?
189
00:09:28,200 --> 00:09:29,840
Spider-Man!
190
00:09:34,720 --> 00:09:38,320
This is Elizabeth and Beth,
191
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
our hair and make-up department.
192
00:09:39,960 --> 00:09:41,800
This is Idris, everyone.
193
00:09:41,800 --> 00:09:44,240
Idris wants to make movies,
don't you?
194
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
Yeah. They're cool.
195
00:09:48,160 --> 00:09:51,600
I'm doing listening today.
196
00:09:51,600 --> 00:09:55,080
And I think boys who listen
deserve ice cream.
197
00:09:55,080 --> 00:09:56,640
What do you reckon?
198
00:09:56,640 --> 00:09:58,960
I like your hair.
199
00:09:58,960 --> 00:10:00,560
It's, um... It's blue.
200
00:10:00,560 --> 00:10:02,240
Aww.
201
00:10:02,240 --> 00:10:04,760
Oh, I'll go and get you
that ice cream, shall I?
202
00:10:04,760 --> 00:10:07,040
Yeah. Yeah? Sounds good.
203
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
Ruth... Hmm?
204
00:10:34,520 --> 00:10:37,520
I don't think I like it in here.
205
00:10:37,520 --> 00:10:39,880
Are we in Stranger Things?
206
00:10:39,880 --> 00:10:42,040
Is this the Upside Down?
207
00:10:43,120 --> 00:10:45,000
Does anyone need anything?
208
00:10:45,000 --> 00:10:46,480
OK, no worries.
209
00:10:47,880 --> 00:10:49,160
Prick.
210
00:10:54,440 --> 00:10:56,880
Wheeeee! Look, sparkly.
211
00:10:56,880 --> 00:10:59,760
Oh, wow, Idris, they look great.
212
00:11:00,880 --> 00:11:03,200
Look, I think these lasses
are a little bit busy,
213
00:11:03,200 --> 00:11:06,280
so shall we go and find
some of the animals? Yeah. Sounds...
214
00:11:06,280 --> 00:11:09,160
Yeah? Sounds good. Here you go.
Thank you. Come on, then.
215
00:11:14,680 --> 00:11:18,240
Well, I would say
216
00:11:18,240 --> 00:11:22,600
this is Dante's
sixth circle of hell.
217
00:11:22,600 --> 00:11:25,360
But I don't know who Dante is.
218
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
Oh.
219
00:11:26,720 --> 00:11:28,800
Oh, was he a rapper?
220
00:11:28,800 --> 00:11:31,520
This is the forever place.
No, it's not.
221
00:11:31,520 --> 00:11:33,720
Look, we need to escape.
222
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
We all need to escape.
223
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
Come on, people,
rise up! To freedom!
224
00:11:39,800 --> 00:11:43,800
And listen, I know where they're
keeping the sandwiches and shit.
225
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
ALL: Ooh!
Yes. Come on, then.
226
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
Let's go, come on!
227
00:11:49,280 --> 00:11:52,280
Guys. it's not your scene yet.
Look, get back, guys, get back.
228
00:11:52,280 --> 00:11:55,040
So, because lots of the film
is set on a farm,
229
00:11:55,040 --> 00:11:57,360
we have lots of animals, like pigs.
230
00:11:57,360 --> 00:12:00,360
Of course, the pigs don't have any
lines, because that would be silly.
231
00:12:02,160 --> 00:12:05,400
Oink. Yeah, oink!
232
00:12:06,960 --> 00:12:08,560
Moo.
233
00:12:08,560 --> 00:12:11,360
Yeah. Hey, animals make lots of
different noises, don't they?
234
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
I've lost control of the extras!
235
00:12:16,640 --> 00:12:18,920
They're heading for
the refreshment table.
236
00:12:18,920 --> 00:12:22,400
MUSIC: White Riot
by The Clash
237
00:12:24,520 --> 00:12:26,240
Oh, Tim. Tim, Tim.
238
00:12:26,240 --> 00:12:28,440
I had a couple of questions
about authenticity.
239
00:12:28,440 --> 00:12:31,400
Not now, Spidey, we're rebelling.
240
00:12:31,400 --> 00:12:34,040
Oh, we can walk and talk.
I can't!
241
00:12:34,040 --> 00:12:37,960
I really, really want to dig deep
into this character, you know?
242
00:12:37,960 --> 00:12:42,000
Find his motivations,
his desires, dreams.
243
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
What do you dream about, Tim?
244
00:12:45,000 --> 00:12:47,680
Eh, just like stupid shit.
245
00:12:47,680 --> 00:12:50,600
What the fuck! Where have
all these fucking extras come from!
246
00:12:50,600 --> 00:12:52,640
Get them away from the sandwiches!
247
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
Who let all these extras escape?
248
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
It was him, he let them out.
249
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
I've got enough fucking problems
without this.
250
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
Get off my fucking set.
251
00:12:59,400 --> 00:13:01,440
Save me, Spider-Man!
252
00:13:03,120 --> 00:13:04,720
I think he's talking to you.
253
00:13:07,240 --> 00:13:08,280
What?
254
00:13:08,280 --> 00:13:12,120
MEGAPHONE: More disabled actors!
More disabled actors!
255
00:13:12,120 --> 00:13:13,520
Fuck.
256
00:13:13,520 --> 00:13:15,240
Oh, unbelievable.
257
00:13:15,240 --> 00:13:17,440
This is how you treat....
258
00:13:17,440 --> 00:13:20,480
Hang on... You gave him
a wheelchair?
259
00:13:20,480 --> 00:13:22,000
Did he try and suck your cock?
260
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
No. They're troublemakers.
261
00:13:24,200 --> 00:13:25,480
Hmm.
262
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
Do you know who else was called
a troublemaker?
263
00:13:27,600 --> 00:13:29,560
Martin Luther King.
264
00:13:29,560 --> 00:13:33,400
Yeah, but I did cause
a lot of trouble.
265
00:13:33,400 --> 00:13:37,280
We're employing hundreds of disabled
people who don't cause trouble.
266
00:13:37,280 --> 00:13:40,000
Here, do you know they keep them
in a dungeon?
267
00:13:40,000 --> 00:13:41,640
Not because they're disabled!
268
00:13:41,640 --> 00:13:44,520
It's how we treat all extras.
Jack, that is terrible.
269
00:13:44,520 --> 00:13:46,800
I have a massive trailer to myself.
270
00:13:46,800 --> 00:13:49,080
Disgraceful!
271
00:13:49,080 --> 00:13:52,640
At the very least,
you should show your commitment
272
00:13:52,640 --> 00:13:56,440
to the better treatment
of disabled actors! Yeah!
273
00:13:56,440 --> 00:13:59,720
by making a donation
to the Disabled Actors Alliance.
274
00:13:59,720 --> 00:14:01,200
Yeah. Would that make you go away?
275
00:14:01,200 --> 00:14:03,640
You what? Who the fuck
is he talking to?
276
00:14:03,640 --> 00:14:05,160
Hang on. Jack.
277
00:14:05,160 --> 00:14:09,320
Oh, look who it is -
the big able-bodied star
278
00:14:09,320 --> 00:14:15,240
who's literally stealing the
opportunity from a disabled actor.
279
00:14:15,240 --> 00:14:17,160
There's a word for people like you.
280
00:14:17,160 --> 00:14:19,960
What - disabled fish?
281
00:14:19,960 --> 00:14:22,680
THEY LAUGH
Cunts.
282
00:14:22,680 --> 00:14:25,320
Hold on. I'm... I'm an ally.
283
00:14:25,320 --> 00:14:26,560
I'm here to learn.
284
00:14:26,560 --> 00:14:30,160
We're still filming the scenes
where Serge is physically normal.
285
00:14:30,160 --> 00:14:32,040
Normal?!
286
00:14:32,040 --> 00:14:34,360
I just meant...
287
00:14:35,720 --> 00:14:36,960
You know what I meant.
288
00:14:36,960 --> 00:14:38,480
Tim can vouch for me.
289
00:14:38,480 --> 00:14:40,280
He's been my mentor,
my...my teacher.
290
00:14:40,280 --> 00:14:42,480
He's been fantastic helping me
with the physicality.
291
00:14:42,480 --> 00:14:44,520
Oh, so, not only are you stealing
292
00:14:44,520 --> 00:14:50,800
an opportunity from this
inspiring disabled actor,
293
00:14:50,800 --> 00:14:54,960
but you're appropriating
his talents for your own gain.
294
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
Absolute wanker.
295
00:14:56,960 --> 00:14:58,880
Jack, this is a PR shambles, mate.
296
00:14:58,880 --> 00:15:00,800
OK? We can't afford
the bad publicity.
297
00:15:00,800 --> 00:15:02,840
Sort this out, OK? Enough.
298
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
Unbelievable.
299
00:15:05,360 --> 00:15:06,720
OK.
300
00:15:06,720 --> 00:15:09,920
The studio execs want to try
recasting James
301
00:15:09,920 --> 00:15:14,360
as the Ugandan drum teacher Nabil,
302
00:15:14,360 --> 00:15:18,160
and the part of Serge de la Croix
with someone actually disabled.
303
00:15:18,160 --> 00:15:22,560
Like "the guy from the livestream",
which I guess is you.
304
00:15:22,560 --> 00:15:24,400
What? What?!
305
00:15:24,400 --> 00:15:27,440
Don't worry. It's a PR stunt,
it will blow over.
306
00:15:27,440 --> 00:15:29,640
It's a truly terrible idea.
307
00:15:29,640 --> 00:15:31,760
You think that will placate us?
308
00:15:31,760 --> 00:15:34,560
Well, that is sort of what
you've been after.
309
00:15:34,560 --> 00:15:39,160
I guess I was just after a less
repugnant-looking poster boy.
310
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
Hey, not cool.
311
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
I make love to the camera.
312
00:15:45,880 --> 00:15:46,960
Yeah.
313
00:15:46,960 --> 00:15:49,320
How drunk did you have to
get the camera?
314
00:16:00,320 --> 00:16:03,720
OK, so we're shooting the scene
where Serge de la Croix is 22
315
00:16:03,720 --> 00:16:06,320
and chasing hens back on the farm.
316
00:16:06,320 --> 00:16:09,160
It's before he develops
Veltmann Kreiger Syndrome
317
00:16:09,160 --> 00:16:12,240
so he's able-bodied.
318
00:16:13,560 --> 00:16:15,920
When the execs are here,
they'll realise it doesn't work
319
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
and we'll be back to the way it was.
Is that OK with you, James?
320
00:16:18,480 --> 00:16:22,560
Hold on. So we're OK to cast
an able-bodied actor as disabled
321
00:16:22,560 --> 00:16:25,080
but not a disabled actor
as able-bodied?
322
00:16:25,080 --> 00:16:27,280
What does that say about us, Jack?
323
00:16:30,200 --> 00:16:34,200
Oh, no, my hand!
324
00:16:36,720 --> 00:16:40,040
Oh, no, my toes are tingling!
325
00:16:40,040 --> 00:16:43,280
I hope I'm not contracting
a syndrome.
326
00:16:44,800 --> 00:16:46,080
OK. Cut.
327
00:16:49,360 --> 00:16:50,760
Excellent.
328
00:16:50,760 --> 00:16:52,160
It just isn't working.
329
00:16:53,520 --> 00:16:56,600
Hey, Tim, Tim, you've gone viral.
330
00:16:56,600 --> 00:16:59,760
#Empowerment,
#FuckJamesNorton.
331
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
Everyone's talking about the film.
332
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
Huh?
333
00:17:02,840 --> 00:17:05,400
PHONE VIBRATES
334
00:17:07,280 --> 00:17:09,680
Jack, the media are lapping this up.
335
00:17:09,680 --> 00:17:12,240
Especially the thing about James
splitting his salary.
336
00:17:12,240 --> 00:17:14,680
What? I never agreed to that.
We agreed to it for you, James.
337
00:17:14,680 --> 00:17:16,120
It's a positive move.
338
00:17:16,120 --> 00:17:18,600
I spent six years
researching this film.
339
00:17:18,600 --> 00:17:21,520
I promised Serge's kids it would be
a love letter to their father.
340
00:17:21,520 --> 00:17:23,280
What's the problem, Jack?
341
00:17:23,280 --> 00:17:25,720
This Tim guy can't do it.
342
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
What do you mean, he can't do it?
343
00:17:27,720 --> 00:17:29,880
Play someone with
Veltmann Kreiger syndrome.
344
00:17:29,880 --> 00:17:31,040
Well, what's he got?
345
00:17:33,120 --> 00:17:35,440
Cerebral palsy.
346
00:17:35,440 --> 00:17:38,400
Well, it's the same thing, isn't it?
They're all disabled.
347
00:17:38,400 --> 00:17:40,760
Look, we can signal
our commitment to diversity,
348
00:17:40,760 --> 00:17:42,520
and the optics are fucking amazing.
349
00:17:42,520 --> 00:17:45,600
Glad we're on the same page, Jack.
Good man.
350
00:17:45,600 --> 00:17:48,080
Yeah. Come on.
We can make this work.
351
00:17:48,080 --> 00:17:50,400
What are you specifically
worried about?
352
00:17:50,400 --> 00:17:53,840
With Veltmann Kreiger Syndrome, you
maintain some fine motor control.
353
00:17:53,840 --> 00:17:56,760
That's why he could be
France's greatest jazz drummer.
354
00:17:56,760 --> 00:17:59,760
What if we scrap the whole
Veltmann Kreiger syndrome thing?
355
00:17:59,760 --> 00:18:02,240
Let's just say Serge de la Croix
has cerebral palsy.
356
00:18:02,240 --> 00:18:05,840
Yeah, and to be honest, I'm not
that comfortable playing a Ugandan.
357
00:18:05,840 --> 00:18:08,680
We could make me Canadian.
358
00:18:08,680 --> 00:18:10,520
But the integrity!
359
00:18:10,520 --> 00:18:12,920
Yeah, we only ever say
it's based on a true story.
360
00:18:12,920 --> 00:18:14,480
CALL ENDS
"Based".
361
00:18:14,480 --> 00:18:16,080
Come on, Jack.
362
00:18:16,080 --> 00:18:18,520
Where's the script?
We can make tweaks.
363
00:18:35,720 --> 00:18:38,600
See? I told you we'd find
some of the animals.
364
00:18:38,600 --> 00:18:39,640
Yeah.
365
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
I like their little noses. Mmm.
366
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
I like your nose.
367
00:18:46,800 --> 00:18:48,760
Oh, you are just a sweetheart.
368
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
I could eat you up.
369
00:18:51,080 --> 00:18:53,320
Would you? Yeah.
370
00:18:53,320 --> 00:18:55,640
Ra-ra-ra-ra-ra.
371
00:18:55,640 --> 00:18:57,000
I like you, too. Hmm.
372
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
No!
373
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
God, I'm... Bad boy. I'm so sorry.
That is a no-no.
374
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
As... I just thought.
375
00:19:04,120 --> 00:19:05,440
I... I didn't...
376
00:19:06,480 --> 00:19:10,480
I know we all sometimes
have...urges,
377
00:19:10,480 --> 00:19:11,920
but we just need to make sure
378
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
that we have the other person's
permission.
379
00:19:14,280 --> 00:19:15,640
Oh. Of course.
380
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
Kissing is fun,
but it's inappropriate.
381
00:19:18,360 --> 00:19:21,040
Do you know what that means?
Yeah.
382
00:19:27,160 --> 00:19:28,440
Hmm.
383
00:19:30,680 --> 00:19:32,360
Well, this is shit.
384
00:19:32,360 --> 00:19:34,400
It's so boring!
385
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
Look on page one.
386
00:19:36,200 --> 00:19:37,960
Mother's on her deathbed.
387
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
Family's crying.
388
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
Yada, yada, yada.
389
00:19:41,440 --> 00:19:46,080
She tells her eldest son
to take care of her family.
390
00:19:46,080 --> 00:19:47,520
Dumb.
391
00:19:47,520 --> 00:19:50,320
But that is verbatim
what she said in reality.
392
00:19:50,320 --> 00:19:54,440
But the son should say,
"No way in hell!"
393
00:19:54,440 --> 00:19:56,520
Why? It's punchier.
394
00:19:56,520 --> 00:19:59,400
Certainly grabs the attention.
Yeah, but it's not true.
395
00:19:59,400 --> 00:20:02,960
Yes, but if Tim,
as a person of disability,
396
00:20:02,960 --> 00:20:05,760
feels its truth,
then is that not true enough?
397
00:20:05,760 --> 00:20:08,120
No, it's a different story.
OK.
398
00:20:08,120 --> 00:20:11,880
What if the mum gets a shotgun
and she's like,
399
00:20:11,880 --> 00:20:16,400
"Hey, I brought you into this world
and I can take you out!"
400
00:20:16,400 --> 00:20:20,160
Kapum! "Oh, not if I
take you out first!"
401
00:20:22,960 --> 00:20:27,040
It needs more gunfights
just generally.
402
00:20:27,040 --> 00:20:31,600
And then, on his way out,
he draws out a stick of dynamite
403
00:20:31,600 --> 00:20:33,280
and blows up the house with them.
404
00:20:33,280 --> 00:20:34,320
Pow.
405
00:20:35,680 --> 00:20:39,200
Too much?
No, not if it feels real to Tim.
406
00:20:39,200 --> 00:20:42,160
Nobody is blowing up the hospital!
407
00:20:42,160 --> 00:20:44,720
Well, hold on.
It could be a metaphor
408
00:20:44,720 --> 00:20:46,520
for the end of childhood innocence.
409
00:20:46,520 --> 00:20:48,280
It really wakes the audience up.
410
00:20:48,280 --> 00:20:51,440
And to be honest, now I'm
rereading it through Tim's eyes,
411
00:20:51,440 --> 00:20:54,600
I'm not really sure what's keeping
anyone watching in the first act.
412
00:20:54,600 --> 00:20:58,040
The powerfully emotional
character arc.
413
00:20:58,040 --> 00:20:59,480
All right, Shakespeare.
414
00:20:59,480 --> 00:21:04,800
No! No-one is changing
a fucking word of my masterpiece.
415
00:21:04,800 --> 00:21:06,760
We've wasted an hour on this shit.
416
00:21:06,760 --> 00:21:09,520
Let's shoot something,
for fuck's sake!
417
00:21:09,520 --> 00:21:12,280
Pow-pow. Pow-pow.
418
00:21:12,280 --> 00:21:14,400
Tch-tch, pow.
419
00:21:14,400 --> 00:21:20,760
Despite everything, despite the hand
that life has dealt me,
420
00:21:20,760 --> 00:21:27,920
all I have ever wanted to be
is France's greatest jazz drummer.
421
00:21:27,920 --> 00:21:31,480
HE BASHES THE DRUMS
422
00:21:35,040 --> 00:21:36,520
Cut!
423
00:21:42,000 --> 00:21:45,160
Maybe we should just forget
the whole jazz drumming thing.
424
00:21:45,160 --> 00:21:47,880
No! We'll fix it with CGI.
Can we...?
425
00:21:47,880 --> 00:21:50,320
Can we just do it
in a French accent,
426
00:21:50,320 --> 00:21:54,360
just to try and preserve
a scintilla of authenticity?
427
00:21:54,360 --> 00:21:57,880
Ohn-hon-hon! Despite the...
428
00:21:57,880 --> 00:22:00,920
..what the world....
No-no-no, no, no, no, no.
429
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
Let's... Let's just move on.
430
00:22:02,920 --> 00:22:04,280
Let's just move on.
431
00:22:04,280 --> 00:22:05,960
Hey, Webslinger.
Hold on.
432
00:22:08,280 --> 00:22:13,600
Oh, after this is done,
can you, me and Zendaya hang out?
433
00:22:13,600 --> 00:22:15,080
Tim, um....
434
00:22:15,080 --> 00:22:16,680
I hate to say this, mate, I'm...
435
00:22:16,680 --> 00:22:19,040
I'm not actually in Spider-Man.
436
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
What?
437
00:22:21,040 --> 00:22:22,200
Sorry.
438
00:22:24,720 --> 00:22:26,480
Hey, Ruth. Yeah?
439
00:22:29,800 --> 00:22:31,280
I'm bored.
440
00:22:31,280 --> 00:22:34,760
And you know what James Norton
just told me? What?
441
00:22:34,760 --> 00:22:38,120
He wasn't even in Spider-Man. Ugh!
442
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
Shall we go and see
if that beguiling
443
00:22:40,720 --> 00:22:42,640
but angry woman is still outside?
444
00:22:42,640 --> 00:22:45,520
Yeah, whatever you want, mate.
Come on.
445
00:22:45,520 --> 00:22:48,920
Used to be a working-class accent
opened doors in this industry.
446
00:22:48,920 --> 00:22:52,600
Now, look at us -
cis white able-bodied men.
447
00:22:53,880 --> 00:22:58,120
The biggest disability of all
these days.
448
00:23:01,200 --> 00:23:05,120
Oi, Fucknuggets, it's time to go.
I'm not sure that's appropriate.
449
00:23:06,960 --> 00:23:10,720
He's responded so well
to soft and gentle words today.
450
00:23:10,720 --> 00:23:12,200
What?
451
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
It's cruelty like that
that makes me so angry.
452
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
You should be ashamed.
453
00:23:15,960 --> 00:23:19,000
We should show nothing but kindness
to those with learning difficulties.
454
00:23:19,000 --> 00:23:21,480
He doesn't have
learning difficulties.
455
00:23:22,640 --> 00:23:24,200
But...
456
00:23:24,200 --> 00:23:25,280
So...
457
00:23:26,880 --> 00:23:28,360
..doesn't he? No!
458
00:23:28,360 --> 00:23:30,640
No, he was just pretending
that he did.
459
00:23:30,640 --> 00:23:32,240
And he made me go along with it
460
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
so that he would get to meet
a hot girl.
461
00:23:34,240 --> 00:23:37,360
No, honestly,
he used to work in recruitment.
462
00:23:39,320 --> 00:23:42,200
Yeah, I used to work in recruitment.
463
00:23:42,200 --> 00:23:43,480
Mm-mm.
464
00:23:43,480 --> 00:23:45,120
Pervert!
465
00:23:45,120 --> 00:23:46,960
Argh! What?
466
00:23:48,920 --> 00:23:51,160
Come on, pervert.
467
00:23:54,280 --> 00:23:56,080
That sore?
468
00:23:56,080 --> 00:23:58,120
SHE LAUGHS
469
00:23:58,120 --> 00:24:00,800
Ruth. What?
470
00:24:00,800 --> 00:24:02,720
Oh.
471
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
Hey, were you waiting for me?
472
00:24:05,120 --> 00:24:06,640
Fuck me.
473
00:24:06,640 --> 00:24:08,560
You really are brain-damaged.
474
00:24:08,560 --> 00:24:12,080
Well, I guess you can go find
somebody else
475
00:24:12,080 --> 00:24:15,880
to be morally superior to very soon.
476
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
Don't worry. There's a film about
a beat-boxer
477
00:24:18,080 --> 00:24:20,720
with Down's Syndrome
shooting next week,
478
00:24:20,720 --> 00:24:23,160
starring one of The Inbetweeners.
479
00:24:23,160 --> 00:24:24,760
I'm not fucking beaten yet.
480
00:24:24,760 --> 00:24:26,600
"I'm not beaten yet."
481
00:24:26,600 --> 00:24:29,000
She is a pain in my arse.
482
00:24:35,360 --> 00:24:37,760
EXPERT DRUMMING
483
00:24:41,320 --> 00:24:43,600
Do you think I'll win a Bafta?
484
00:24:52,680 --> 00:24:55,400
# Spider-Man, Spider-Man
485
00:24:55,400 --> 00:24:57,920
# Does whatever a spider can
486
00:24:57,920 --> 00:25:00,120
# Spins a web, any size
487
00:25:00,120 --> 00:25:02,440
# Catches thieves just like flies
488
00:25:02,440 --> 00:25:06,840
# Look out
Here comes the Spider-Man
489
00:25:06,840 --> 00:25:10,840
# Likely to bring his back-up
490
00:25:10,840 --> 00:25:13,400
# Whenever there's a hang-up
491
00:25:13,400 --> 00:25:17,000
# You'll find the Spider... #
492
00:25:17,050 --> 00:25:21,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.