All language subtitles for Hustler White (1996) 1080P Bd25 Avc Dts-Hd Ma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,093 --> 00:00:33,973 Well, here I am, floating face-down in a Jacuzzi. 2 00:00:34,265 --> 00:00:35,683 Maybe you'd like to hear the facts. 3 00:00:35,975 --> 00:00:39,186 The truth, the whole truth, and nothing up your butt. 4 00:00:39,478 --> 00:00:42,731 If so, you see, the body of a young man 5 00:00:43,023 --> 00:00:45,818 was found floating in a Jacuzzi. 6 00:00:46,110 --> 00:00:46,902 No one important, really, 7 00:00:47,194 --> 00:00:48,362 just a two-bit hustler 8 00:00:48,654 --> 00:00:51,574 with a couple of porno credits under his belt. 9 00:00:51,865 --> 00:00:53,367 Poor silly-ass fool. 10 00:00:53,659 --> 00:00:54,868 He always wanted a Jacuzzi. 11 00:00:55,160 --> 00:00:58,789 Well, in the end, he got himself a Jacuzzi. 12 00:00:59,081 --> 00:01:02,459 Except the price turned out to be a little high, didn't it? 13 00:01:02,751 --> 00:01:05,462 Let's go back about two months and find the day it all started, 14 00:01:05,754 --> 00:01:07,590 when this guy called Jergens, 15 00:01:07,881 --> 00:01:11,343 who claimed to be some kind of a writer, came to town. 16 00:01:21,812 --> 00:01:24,732 [heavy breathing] 17 00:01:44,043 --> 00:01:46,962 [heavy breathing] 18 00:01:53,344 --> 00:01:55,304 Rock and roll. [grunts] 19 00:01:55,596 --> 00:01:57,014 Yeah. 20 00:01:57,306 --> 00:02:01,101 Oh, yeah. Oh, yeah. 21 00:02:01,393 --> 00:02:03,354 [grunting] 22 00:02:09,443 --> 00:02:13,822 [jet engine roaring and grunting] 23 00:02:14,114 --> 00:02:15,866 [P0P] 24 00:02:44,269 --> 00:02:45,020 (man) Move. 25 00:02:45,312 --> 00:02:46,689 Move. 26 00:02:46,980 --> 00:02:48,857 Stand aside. 27 00:02:50,943 --> 00:02:52,861 Move. 28 00:02:59,076 --> 00:03:00,411 [shattering] 29 00:03:02,538 --> 00:03:07,459 (male announcer) Unattended vehicles are subject to immediate tow away. 30 00:03:07,751 --> 00:03:09,795 For your safety and security, 31 00:03:10,087 --> 00:03:13,382 do not leave your baggage unattended. 32 00:03:16,468 --> 00:03:19,138 (man) It was just business as usual for me that day. 33 00:03:19,430 --> 00:03:21,390 Little did I know that our paths would soon cross, 34 00:03:21,682 --> 00:03:23,559 and nothing would ever be the same. 35 00:03:28,564 --> 00:03:29,481 [slap] 36 00:03:31,734 --> 00:03:33,068 You know, Festus, 37 00:03:33,360 --> 00:03:34,820 you must have been a lumberjack in a past life. 38 00:03:35,112 --> 00:03:36,989 You sure can stack wood. 39 00:03:54,798 --> 00:03:58,177 The door. 40 00:03:58,469 --> 00:04:00,554 Away- Away- 41 00:04:07,853 --> 00:04:09,062 Ah. 42 00:04:09,354 --> 00:04:10,647 That was quite a fuck. 43 00:04:13,859 --> 00:04:16,445 Nobody knows how to throw a good fuck these days. 44 00:04:16,737 --> 00:04:18,322 Back in the days of Easy Rider 45 00:04:18,614 --> 00:04:21,825 when Dennis and I were riding our hogs across America, 46 00:04:22,117 --> 00:04:23,577 people knew what fucking was about then. 47 00:04:23,869 --> 00:04:27,206 It was ass and boobs and ass, needles, guns, 48 00:04:27,498 --> 00:04:28,665 and grass, in those days. 49 00:04:28,957 --> 00:04:31,293 [engine roaring] 50 00:04:35,964 --> 00:04:37,883 [exhales deeply] 51 00:04:40,969 --> 00:04:43,055 It's hot. 52 00:04:43,347 --> 00:04:44,973 I know. It's been so hot-- 53 00:04:45,265 --> 00:04:47,142 I wasn't speaking to you. 54 00:04:51,814 --> 00:04:55,484 Jurgen Anger? Any relation to Kenneth? 55 00:04:55,776 --> 00:04:58,278 NEV- 56 00:04:58,570 --> 00:05:00,364 Do you mind if I smoke? 57 00:05:00,656 --> 00:05:02,533 Denied. 58 00:05:04,785 --> 00:05:06,620 First time in Hollywood? 59 00:05:06,912 --> 00:05:09,706 Could you please not speak? 60 00:05:11,500 --> 00:05:13,836 The annoying woman from the career placement center 61 00:05:14,127 --> 00:05:16,338 at UCLA said I would be provided with a driver, 62 00:05:16,630 --> 00:05:19,925 not a glib conversationalist. 63 00:05:20,217 --> 00:05:21,927 Let's pretend we're in a limousine 64 00:05:22,219 --> 00:05:26,598 and there is a glass partition between us, shall we? 65 00:05:26,890 --> 00:05:27,975 I'm sorry. I'm just trying to make con-- 66 00:05:28,267 --> 00:05:30,143 Too much information. 67 00:05:31,979 --> 00:05:33,272 [Sighs] 68 00:05:36,692 --> 00:05:40,320 [rock music] 69 00:05:45,826 --> 00:05:48,412 Could you speed it up a little, please? 70 00:05:48,704 --> 00:05:51,957 [rock music] 71 00:05:52,249 --> 00:05:55,127 [door creaking] 72 00:06:00,340 --> 00:06:01,258 (Festus) Hey! 73 00:06:04,177 --> 00:06:06,138 (man) H is for Hollywood, 74 00:06:06,430 --> 00:06:08,724 the very letter fledgling starlet Peg Entwistle 75 00:06:09,016 --> 00:06:12,561 dramatically leapt from, landing in a bed of cacti 76 00:06:12,853 --> 00:06:15,397 only to die of exposure three days later, 77 00:06:15,689 --> 00:06:16,940 her cries for help lost 78 00:06:17,232 --> 00:06:19,735 amidst the cacophony of the creative city. 79 00:06:20,027 --> 00:06:21,987 [horn honking] 80 00:06:22,279 --> 00:06:24,781 Finally, my world's favorite location 81 00:06:25,073 --> 00:06:27,409 and the starting point of my research: 82 00:06:27,701 --> 00:06:30,245 Santa Monica Boulevard. 83 00:06:30,537 --> 00:06:33,248 [rock music] 84 00:06:33,540 --> 00:06:36,960 II 85 00:06:44,509 --> 00:06:47,554 [engine starts] 86 00:06:47,846 --> 00:06:48,931 [tires screech] 87 00:06:52,517 --> 00:06:55,771 - Oh, ahh! - Oh, fuck! Holy shit. 88 00:06:56,063 --> 00:06:56,772 God. 89 00:06:57,064 --> 00:06:59,149 - [screams] [crunch] 90 00:06:59,441 --> 00:07:02,903 - My foot! Ahh! - Shit. 91 00:07:03,195 --> 00:07:06,531 Oh, God, help me! Help me! Help me! 92 00:07:06,823 --> 00:07:08,951 - Jesus. - Help me! Ahh! 93 00:07:09,242 --> 00:07:13,372 Ahh! Stop! Help me! 94 00:07:13,664 --> 00:07:15,707 - My foot! Help me! - Hey! Wait! 95 00:07:15,999 --> 00:07:19,086 - Ahh! Help me! Help me! [tires screeching] 96 00:07:19,378 --> 00:07:20,295 NW $00“! 97 00:07:20,587 --> 00:07:22,756 My foot! Ahh! 98 00:07:23,048 --> 00:07:24,424 Ahh! My foot! 99 00:07:24,716 --> 00:07:27,135 Help me! Ahh! Help me! 100 00:07:27,427 --> 00:07:30,430 Ahh! Ahh! 101 00:07:30,722 --> 00:07:31,848 [Sighs] 102 00:07:32,140 --> 00:07:34,810 According to my calculations, this strip 103 00:07:35,102 --> 00:07:39,189 of Santa Monica Boulevard is a hotbed of cruising activity. 104 00:07:39,481 --> 00:07:42,651 At least that's what it says in my Damron Guide 2000. 105 00:07:42,943 --> 00:07:45,821 (man) Are you gay or straight? 106 00:07:46,113 --> 00:07:48,365 Are you--are you gay or straight? 107 00:07:48,657 --> 00:07:49,992 (man) I heard you the first time. 108 00:07:50,283 --> 00:07:54,329 Hi, I'm Monti, Montgomery Ward, how are you doing? 109 00:07:54,621 --> 00:07:59,042 (man) Do you know this guy named Peter Festus? 110 00:07:59,334 --> 00:08:02,838 (Monti) No, why? Should I? 111 00:08:03,130 --> 00:08:05,674 (man) Well, I heard his car was missing. 112 00:08:05,966 --> 00:08:07,676 [police siren approaching] 113 00:08:07,968 --> 00:08:09,553 (Monti) Yeah, I didn't do it- I didn't do nothing. 114 00:08:09,845 --> 00:08:11,346 I borrowed his car. 115 00:08:11,638 --> 00:08:15,183 He--| don't think he cared. 116 00:08:15,475 --> 00:08:17,519 I had to go on a errand, you know? 117 00:08:17,811 --> 00:08:20,188 It also says that Plummer Park, 118 00:08:20,480 --> 00:08:22,357 which we should be approaching at any moment, 119 00:08:22,649 --> 00:08:26,820 is one of the most notorious locales for finding liaisons. 120 00:08:27,112 --> 00:08:29,406 (man) Someone told me they found his car in Plummer Park 121 00:08:29,698 --> 00:08:32,367 with a big dent on the side and a bloodstain. 122 00:08:35,078 --> 00:08:37,039 (Monti) I don't know nothing about that. 123 00:08:39,958 --> 00:08:44,254 And there it is. 124 00:08:44,546 --> 00:08:47,257 [The Dandy Warhols' Ride] 125 00:08:47,549 --> 00:08:55,432 II 126 00:09:06,193 --> 00:09:09,112 (The Dandy Warhols) I You're my ride I 127 00:09:09,404 --> 00:09:12,240 Jurgen perceives the brief moment of eye contact 128 00:09:12,532 --> 00:09:17,162 as an encouraging sign, kismet, love at first sight. 129 00:09:17,454 --> 00:09:21,500 To the boy, his glazed, fixed stare 130 00:09:21,792 --> 00:09:23,752 has just passed over the searching gaze 131 00:09:24,044 --> 00:09:29,883 of only one of a thousand potential tricks of the day. 132 00:09:30,175 --> 00:09:32,719 It doesn't get any greener, you know. 133 00:09:33,011 --> 00:09:34,346 II 134 00:09:34,638 --> 00:09:38,100 (The Dandy Warhols) I You're my ride I 135 00:09:38,391 --> 00:09:39,351 ♪ adore. 136 00:09:39,643 --> 00:09:44,648 I I'm out my window I 137 00:09:44,940 --> 00:09:49,861 I It's all right I 138 00:09:50,153 --> 00:09:55,200 I If you got candy-0 I 139 00:09:56,368 --> 00:09:57,828 [Sighs] 140 00:10:04,251 --> 00:10:05,585 Pull over. Pull over. 141 00:10:05,877 --> 00:10:07,838 - Pull over. - I can't hear you. 142 00:10:08,130 --> 00:10:11,007 The glass partition is up, remember? 143 00:10:11,299 --> 00:10:12,801 Student. 144 00:10:18,640 --> 00:10:21,059 Idiot. You are very fired. 145 00:10:21,351 --> 00:10:22,102 Dismissed. 146 00:10:22,394 --> 00:10:25,480 Fine with me, aunty. 147 00:10:25,772 --> 00:10:27,649 Student. 148 00:10:42,539 --> 00:10:45,292 [The Dandy Warhols' Ride] 149 00:10:45,584 --> 00:10:48,962 II 150 00:10:49,254 --> 00:10:50,380 [inhales] 151 00:11:05,478 --> 00:11:07,480 No, man. No. 152 00:11:09,983 --> 00:11:11,776 So whose place is this, anyway? 153 00:11:12,068 --> 00:11:13,445 My friend Bud's. 154 00:11:13,737 --> 00:11:15,822 He's in Palm Springs. 155 00:11:16,114 --> 00:11:17,574 Oh. 156 00:11:17,866 --> 00:11:19,284 So why don't you kiss me? 157 00:11:19,576 --> 00:11:21,411 I don't kiss. 158 00:11:21,703 --> 00:11:22,954 Well, why don't you kiss me anyway? 159 00:11:23,246 --> 00:11:25,498 Just pretend you like it. 160 00:11:25,790 --> 00:11:26,958 Why don't you sit on my cock 161 00:11:27,250 --> 00:11:28,627 and let me fuck you like a little piglet? 162 00:11:28,919 --> 00:11:29,794 Okay. 163 00:11:30,086 --> 00:11:31,129 All right. 164 00:11:31,421 --> 00:11:32,130 [rock music] 165 00:11:32,422 --> 00:11:36,259 I Now nausea 5 166 00:11:36,551 --> 00:11:40,430 5 And covered 'm 5 167 00:11:40,722 --> 00:11:42,807 Oh, yeah. 168 00:11:43,099 --> 00:11:45,268 Oh. 169 00:11:45,560 --> 00:11:47,395 Yeah. 170 00:11:47,687 --> 00:11:50,398 Oh. 171 00:11:50,690 --> 00:11:52,984 Yeah. Oh, yeah. 172 00:11:53,276 --> 00:11:54,986 Oh, so fucking good. 173 00:11:55,278 --> 00:11:56,321 Yeah. 174 00:11:56,613 --> 00:11:58,114 Oh. Oh. 175 00:11:58,406 --> 00:11:59,699 Yeah, fuck. 176 00:11:59,991 --> 00:12:01,701 Mmm. 177 00:12:01,993 --> 00:12:05,747 Mmm. 178 00:12:09,834 --> 00:12:11,044 Oh. 179 00:12:11,336 --> 00:12:13,546 Oh, yeah. You're fucking good. 180 00:12:13,838 --> 00:12:15,632 Fucking good. 181 00:12:15,924 --> 00:12:17,509 Oh, yeah. 182 00:12:17,801 --> 00:12:20,929 Oh, yeah. 183 00:12:21,221 --> 00:12:24,808 You little nasty sex pig, yeah. 184 00:12:25,100 --> 00:12:27,143 Oh, yeah. Fuck, yeah. 185 00:12:27,435 --> 00:12:30,605 [heavy breathing] 186 00:12:30,897 --> 00:12:32,315 Oh, yeah. 187 00:12:32,607 --> 00:12:33,400 Oh. 188 00:12:33,692 --> 00:12:35,402 - Oh, yeah, oh. - [choking] 189 00:12:35,694 --> 00:12:37,779 - Oh, yeah. - [choking] 190 00:12:38,071 --> 00:12:40,198 Oh. Oh. What the fuck? 191 00:12:40,490 --> 00:12:42,951 What the hell's--get off me, you little fuck. 192 00:12:43,243 --> 00:12:46,371 Shit. What the fuck are you doing, man? 193 00:12:48,748 --> 00:12:50,375 What the fuck? 194 00:13:04,848 --> 00:13:07,100 Fuck! I told you, man. 195 00:13:07,392 --> 00:13:09,227 I don't like fucking kissing shit. 196 00:13:09,519 --> 00:13:10,312 What the fuck's the matter with you, man? 197 00:13:10,603 --> 00:13:12,397 You're a sick shit. 198 00:13:12,689 --> 00:13:14,524 I told you don't like kissing. I told you I don't like it. 199 00:13:14,816 --> 00:13:15,984 What the fuck's the matter with you? 200 00:13:16,276 --> 00:13:17,777 You're fucking sick, man. 201 00:13:18,069 --> 00:13:19,279 I can't believe this shit. 202 00:13:19,571 --> 00:13:22,699 Fuck. Shit. 203 00:13:22,991 --> 00:13:25,785 I'm so sick of this shit. 204 00:13:26,077 --> 00:13:27,454 Sick bastard, man. 205 00:13:27,746 --> 00:13:31,249 (man) Do you know this guy named Eigil Vesti? 206 00:13:31,541 --> 00:13:33,001 (Monti) No. 207 00:13:33,293 --> 00:13:35,879 I And it's cold outside I 208 00:13:36,171 --> 00:13:40,050 I And I wish you were here I 209 00:13:40,342 --> 00:13:45,096 I You ripped out my heart I 210 00:13:45,388 --> 00:13:46,598 [tires screeching] 211 00:13:46,890 --> 00:13:48,016 (man) You don't know him? 212 00:13:48,308 --> 00:13:49,434 (Monti) No, what does he look like? 213 00:13:49,726 --> 00:13:51,019 I don't know anything about that. 214 00:13:51,311 --> 00:13:53,730 I just skimmed this guy and, 215 00:13:54,022 --> 00:13:57,150 you know, he was screaming like crazy and everything, 216 00:13:57,442 --> 00:14:00,904 but I just-- 217 00:14:01,196 --> 00:14:02,280 I know he wasn't hurt. 218 00:14:02,572 --> 00:14:03,740 He wasn't hurt. 219 00:14:11,331 --> 00:14:12,290 (man) How long have you been hustling? 220 00:14:12,582 --> 00:14:15,627 (Monti) A long time, a few years. 221 00:14:15,919 --> 00:14:17,295 It seems-- seems like a long time. 222 00:14:17,587 --> 00:14:20,799 Ever since my bitch girlfriend 223 00:14:21,091 --> 00:14:25,053 bailed and left a kid in my house. 224 00:14:25,345 --> 00:14:29,599 It's cool, though. He's--he's a cool baby. 225 00:14:29,891 --> 00:14:31,976 (man) ls it--is it your baby? 226 00:14:32,268 --> 00:14:36,022 (Monti) Well, I don't know, actually. 227 00:14:36,314 --> 00:14:39,567 'Cause I--yeah. Yeah. 228 00:14:39,859 --> 00:14:42,695 [baby gurgling] 229 00:14:42,987 --> 00:14:44,948 He's all I have. 230 00:14:45,240 --> 00:14:48,993 Well, I'm all he has. 231 00:14:49,285 --> 00:14:50,829 [baby gurgling] 232 00:14:51,121 --> 00:14:56,459 Ah. [baby laughing] 233 00:14:56,751 --> 00:15:00,171 [baby gurgling] 234 00:15:00,463 --> 00:15:04,008 [baby laughing] 235 00:15:04,300 --> 00:15:05,552 [beeping] 236 00:15:05,844 --> 00:15:06,636 Give me the hat. 237 00:15:06,928 --> 00:15:08,096 Give me the hat, Roe. 238 00:15:08,388 --> 00:15:11,641 Give me the hat. 239 00:15:11,933 --> 00:15:13,184 [beeping] Thank you. 240 00:15:13,476 --> 00:15:16,438 That's a nice hat. 241 00:15:16,729 --> 00:15:21,025 [baby gurgling] 242 00:15:27,031 --> 00:15:28,950 Shit. 243 00:15:32,579 --> 00:15:34,956 Come on, buddy. We got to go. 244 00:15:40,086 --> 00:15:42,839 [upbeat music] 245 00:15:43,131 --> 00:15:51,014 II 246 00:16:16,372 --> 00:16:17,540 Hello? 247 00:16:17,832 --> 00:16:18,875 (Ase) Oh, yes, hello. 248 00:16:19,167 --> 00:16:20,835 Yeah, I'm returning your page? 249 00:16:21,127 --> 00:16:23,004 (Ambrose) I got your number out of the trades. 250 00:16:23,296 --> 00:16:24,589 Look, I ain't got a lot of time. 251 00:16:24,881 --> 00:16:26,257 (Ambrose) I do hope you can accommodate me. 252 00:16:26,549 --> 00:16:28,510 - I need to be very discreet. - Yeah? 253 00:16:28,801 --> 00:16:30,470 (Ambrose) It is imperative that I keep a low profile 254 00:16:30,762 --> 00:16:32,180 because I am rather well-known. 255 00:16:32,472 --> 00:16:34,182 Perhaps you recognize my voice? 256 00:16:34,474 --> 00:16:36,559 I have a recurring role on a daytime television series. 257 00:16:36,851 --> 00:16:38,061 You have money to spend? 258 00:16:38,353 --> 00:16:39,771 (Ambrose) Oh, yes, I'm quite well off. 259 00:16:40,063 --> 00:16:41,314 Shall we arrange a meeting? 260 00:16:41,606 --> 00:16:42,732 Meet me in five minutes. 261 00:16:43,024 --> 00:16:44,108 (Ambrose) All right, then. 262 00:16:44,400 --> 00:16:47,654 Where shall we rendezvous? 263 00:16:47,946 --> 00:16:50,323 Meet me at the Yukon Mining Company in ten minutes. 264 00:16:50,615 --> 00:16:51,407 (Ambrose) Did I mention I'm a professional-- 265 00:16:51,699 --> 00:16:52,867 Five minutes is all you get. 266 00:16:53,159 --> 00:16:55,161 (Ambrose) I'll be looking forward to-- 267 00:16:55,453 --> 00:16:57,747 [dial tone] Cheery bye. 268 00:17:01,042 --> 00:17:06,548 [beeping] 269 00:17:06,839 --> 00:17:09,175 - Yes, this is Roger V. Deem. - Hello? 270 00:17:09,467 --> 00:17:12,554 (Roger) Can you hold? Go. 271 00:17:12,845 --> 00:17:14,138 Yeah, I was wondering if you schedule interviews. 272 00:17:14,430 --> 00:17:16,516 (Roger) I need you for a porno right away- 273 00:17:16,808 --> 00:17:18,226 Okay. 274 00:17:18,518 --> 00:17:20,436 (Roger) Come to 5118 Santa Monica Boulevard in an hour. 275 00:17:20,728 --> 00:17:22,146 All right, cool, got it. 276 00:17:22,438 --> 00:17:25,316 Thanks. Bye. 277 00:17:31,531 --> 00:17:34,284 We're approaching the infamous Yukon Mining Company, 278 00:17:34,576 --> 00:17:37,870 another nexus of the hustling phenomenon. 279 00:17:38,162 --> 00:17:39,455 Memo to myself, 280 00:17:39,747 --> 00:17:43,793 possible future location to set up my little office. 281 00:17:45,962 --> 00:17:48,715 [rock music] 282 00:17:49,007 --> 00:17:56,889 II 283 00:18:13,865 --> 00:18:16,784 Ah, dear boy. 284 00:18:17,076 --> 00:18:21,456 You must be the young person that I arranged to meet here. 285 00:18:21,748 --> 00:18:22,790 I'm Ambrose Sapperstein. 286 00:18:23,082 --> 00:18:27,712 You probably recognize me. 287 00:18:28,004 --> 00:18:30,173 Not really. 288 00:18:30,465 --> 00:18:32,759 Do you not watch daytime television? 289 00:18:33,051 --> 00:18:36,179 I'm a semi-regular on General Hospital. 290 00:18:36,471 --> 00:18:39,641 Are you that doctor, something like that? 291 00:18:39,932 --> 00:18:42,352 Mmm, you do recognize me. 292 00:18:42,644 --> 00:18:44,729 Not really, it just makes sense. 293 00:18:45,021 --> 00:18:46,522 Ah. 294 00:18:46,814 --> 00:18:48,733 Tell me, are you conversant with the, uh, 295 00:18:49,025 --> 00:18:51,611 Gianni Versace campaign ads, 296 00:18:51,903 --> 00:18:53,446 all those delicious young models 297 00:18:53,738 --> 00:18:55,782 balancing on thick ropes? 298 00:18:56,074 --> 00:18:59,077 That's me. I'm a Gianni Versace model. 299 00:18:59,369 --> 00:19:02,455 Yeah? When, in 1945? 300 00:19:02,747 --> 00:19:05,249 Ahem. 301 00:19:05,541 --> 00:19:08,211 I have some photographs here, uh, that show 302 00:19:08,503 --> 00:19:14,133 the many and varied uses my body has been subjected to. 303 00:19:14,425 --> 00:19:15,468 No, time's up. 304 00:19:15,760 --> 00:19:17,762 I don't think so. But you know what? 305 00:19:18,054 --> 00:19:18,930 I have a friend. 306 00:19:19,222 --> 00:19:20,723 I could hook you up with something. 307 00:19:21,015 --> 00:19:23,726 [rock music] 308 00:19:24,018 --> 00:19:24,894 II 309 00:19:25,186 --> 00:19:28,231 Thank you. 310 00:19:28,523 --> 00:19:31,234 [classical music] 311 00:19:31,526 --> 00:19:33,444 II 312 00:19:33,736 --> 00:19:35,780 (Jurgen) Jurgen's memoirs continued. 313 00:19:36,072 --> 00:19:37,990 Ah, the Beverly Center, 314 00:19:38,282 --> 00:19:40,076 the heart of the creative city, 315 00:19:40,368 --> 00:19:41,953 apparently closed down once again, 316 00:19:42,245 --> 00:19:44,956 owing to another infestation of rats. 317 00:19:45,248 --> 00:19:46,582 I've been told that in Hollywood, 318 00:19:46,874 --> 00:19:49,544 the rats nest high up inside dead palm trees, 319 00:19:49,836 --> 00:19:51,170 which is why they are constantly 320 00:19:51,462 --> 00:19:54,173 having to chainsaw them down. 321 00:19:54,465 --> 00:19:56,342 I have a vision of the rats falling from the sky 322 00:19:56,634 --> 00:19:57,802 like a plague. 323 00:19:58,094 --> 00:20:00,680 [helicopter buzzing] 324 00:20:00,972 --> 00:20:03,266 (Ambrose) Yes, hello, my name is Ambrose Sapperstein. 325 00:20:03,558 --> 00:20:06,978 You were referred to me by a mutual friend, Montgomery Ward? 326 00:20:07,270 --> 00:20:09,021 You probably recognize my voice. 327 00:20:09,313 --> 00:20:11,816 I'm on the telly on a semi-regular basis. 328 00:20:12,108 --> 00:20:14,193 Do you ever watch the soap operas? 329 00:20:14,485 --> 00:20:15,945 I'm also an established model. 330 00:20:16,237 --> 00:20:21,200 [helicopter buzzing] 331 00:20:21,492 --> 00:20:24,203 [classical music] 332 00:20:24,495 --> 00:20:29,167 II 333 00:20:29,459 --> 00:20:32,712 [hard rock music] 334 00:20:33,004 --> 00:20:34,213 Yeah, I'm returning your page? 335 00:20:34,505 --> 00:20:35,923 (Roger) My name is Roger V. Deem. 336 00:20:36,215 --> 00:20:37,133 I'm casting a porno. 337 00:20:37,425 --> 00:20:38,509 Nah, I don't do that. 338 00:20:38,801 --> 00:20:39,927 (Roger) How about fluffing? 339 00:20:40,219 --> 00:20:41,763 I'll pay you $200. 340 00:20:42,054 --> 00:20:44,056 Yeah? What's the address? I'll be right over. 341 00:20:44,348 --> 00:20:46,642 (Roger) Come to 5118 Santa Monica Boulevard- 342 00:20:46,934 --> 00:20:48,603 Yeah. 343 00:20:48,895 --> 00:20:52,356 (man) So do you make a lot of money? 344 00:20:52,648 --> 00:20:56,360 (Monti) Not bad. I do all right. 345 00:20:56,652 --> 00:20:59,906 (man) Are you gay or straight? 346 00:21:00,198 --> 00:21:02,074 (Monti) You're bugging me. 347 00:21:05,369 --> 00:21:08,122 Excuse me, could I talk to you for a moment? 348 00:21:08,414 --> 00:21:10,208 About what? 349 00:21:10,500 --> 00:21:12,877 I think I might have something of yours. 350 00:21:13,169 --> 00:21:15,880 [Shades Apart's Tainted Love playing] 351 00:21:16,172 --> 00:21:22,887 II 352 00:21:23,179 --> 00:21:27,433 I Sometimes I feel I've got to run away I 353 00:21:27,725 --> 00:21:30,269 I I've got to get away I 354 00:21:30,561 --> 00:21:32,021 I From the pain you drive in the heart of me I 355 00:21:32,313 --> 00:21:35,274 I The love we share I 356 00:21:35,566 --> 00:21:37,693 I Seems to go nowhere 5 357 00:21:37,985 --> 00:21:40,029 I And I've lost my light I 358 00:21:40,321 --> 00:21:43,533 I And I toss and turn I can't sleep at night I 359 00:21:55,503 --> 00:21:59,549 [Sniffs] 360 00:21:59,841 --> 00:22:03,094 [sniffs deeply] 361 00:22:10,351 --> 00:22:13,354 [sniffs repeatedly] 362 00:22:21,279 --> 00:22:23,072 [grunts] Shit. Ah! 363 00:22:23,364 --> 00:22:29,453 [plane engine roaring] 364 00:22:29,745 --> 00:22:31,455 Hi, Bud, you ho--whoa! 365 00:22:31,747 --> 00:22:34,000 Oof. Ah. 366 00:22:37,753 --> 00:22:39,797 I've got to go. Bye. 367 00:22:40,089 --> 00:22:41,424 - Hi, Bud. - Hey. 368 00:22:41,716 --> 00:22:43,342 Mind if I kick it here for a while? 369 00:22:43,634 --> 00:22:44,385 Somebody's chasing me. I think they know 370 00:22:44,677 --> 00:22:45,761 about the hit and run. 371 00:22:46,053 --> 00:22:47,972 Yeah, sure. Stay as long as you want. 372 00:22:48,264 --> 00:22:49,223 I've got a hot trick coming over. 373 00:22:49,515 --> 00:22:52,310 - He's a Versace model. - Hot. 374 00:22:52,602 --> 00:22:55,313 [hard rock music] 375 00:22:55,605 --> 00:22:59,817 II 376 00:23:00,109 --> 00:23:07,325 Barn. 377 00:23:07,617 --> 00:23:09,827 Whoo-hoo! 378 00:23:10,119 --> 00:23:12,580 [dinging] 379 00:23:19,629 --> 00:23:21,213 What are you up to? 380 00:23:21,505 --> 00:23:23,424 Just trying to make my rent. 381 00:23:23,716 --> 00:23:25,343 Well, how much is that there rent? 382 00:23:25,635 --> 00:23:26,677 It's negotiable. 383 00:23:26,969 --> 00:23:31,390 Yeah? Well, hop in, friend. 384 00:23:35,978 --> 00:23:41,275 I got myself a regular cowboy. Whoo! 385 00:23:41,567 --> 00:23:42,902 We're gonna have us a hootenanny. 386 00:23:43,194 --> 00:23:47,657 [laughing] 387 00:23:47,949 --> 00:23:50,826 [spanking] 388 00:24:01,879 --> 00:24:04,799 [grunting] 389 00:24:14,016 --> 00:24:15,226 [Smoke's Luke's Feet playing] 390 00:24:15,518 --> 00:24:21,107 I Mmm, for the past two weeks or so I 391 00:24:21,399 --> 00:24:25,695 I The prettiest, most prized possession I own I 392 00:24:25,987 --> 00:24:29,156 I This picture of Luke Perry's feet I 393 00:24:29,448 --> 00:24:31,867 I I cut out during the blackout I 394 00:24:32,159 --> 00:24:35,413 I Out of an old Rolling Stone I 395 00:24:35,705 --> 00:24:41,669 I Oh, it's glossy-brushed picture of Luke Perry's feet I 396 00:24:41,961 --> 00:24:49,010 I Keeps me on my toes 5 397 00:24:49,301 --> 00:24:55,891 Yodel-ay, yodel-ay, yodel-ay-hee-hoo. 398 00:24:56,183 --> 00:25:02,982 Yodel-ay, yodel-ay, yodel-ay-hoo. 399 00:25:03,274 --> 00:25:05,943 Jesus is my friend and yours. 400 00:25:06,235 --> 00:25:07,611 Jesus is my friend. 401 00:25:07,903 --> 00:25:11,115 I see him everywhere I go. 402 00:25:11,407 --> 00:25:13,200 Jesus is my friend. 403 00:25:13,492 --> 00:25:18,789 Yodel-ay, yodel-ay, yodel-ay-hi. 404 00:25:21,917 --> 00:25:28,507 I was married for not even 2 1/2 years. 405 00:25:28,799 --> 00:25:31,677 I was in the military 406 00:25:31,969 --> 00:25:33,679 for almost a decade. 407 00:25:37,058 --> 00:25:38,267 I loved my wife. 408 00:25:38,559 --> 00:25:40,978 Had a little girl, 409 00:25:41,270 --> 00:25:45,399 three years old. 410 00:25:45,691 --> 00:25:48,569 It's very painful... 411 00:25:48,861 --> 00:25:51,155 to lose them, 412 00:25:51,447 --> 00:25:54,158 but... 413 00:25:54,450 --> 00:25:55,493 I guess that's just 414 00:25:55,785 --> 00:25:58,120 the way things are sometimes. 415 00:26:02,500 --> 00:26:04,960 So they help make me grow. 416 00:26:05,252 --> 00:26:08,172 Sometimes that's all we need, is just to 417 00:26:08,464 --> 00:26:10,549 go through adversity. 418 00:26:10,841 --> 00:26:14,553 Just was so hard to deal with the loss. 419 00:26:14,845 --> 00:26:18,349 Aww, that was quite a story, young fella, 420 00:26:18,641 --> 00:26:21,102 almost broke my heart. 421 00:26:21,393 --> 00:26:24,063 Would you like to go for another ride? 422 00:26:24,355 --> 00:26:26,565 Oh, it's gonna cost you extra. 423 00:26:26,857 --> 00:26:28,234 Fine by me. 424 00:26:28,526 --> 00:26:31,487 Let's do it. 425 00:26:31,779 --> 00:26:33,739 All right. 426 00:26:34,031 --> 00:26:36,575 [country music playing] 427 00:26:36,867 --> 00:26:37,952 II 428 00:26:38,244 --> 00:26:40,663 Whoo! Get up there, little cow queen. 429 00:26:40,955 --> 00:26:43,249 Whoo! Whoo! 430 00:26:43,541 --> 00:26:46,210 Whoo! Whoo! Whoo! 431 00:26:46,502 --> 00:26:49,380 Whoo! Come on now. Whoo! 432 00:26:49,672 --> 00:26:52,049 Whoo! 433 00:26:52,341 --> 00:26:53,884 Whoo! Whoo! 434 00:26:54,176 --> 00:26:56,720 Whoo, Lawdy! Whoo! Whoo! 435 00:26:57,012 --> 00:26:59,223 Whoo! 436 00:26:59,515 --> 00:27:00,975 Whoo! Whoo! 437 00:27:01,267 --> 00:27:03,352 Whoo! Whoo! Whoo, Lawdy! 438 00:27:03,644 --> 00:27:08,607 Whoo! 439 00:27:08,899 --> 00:27:11,527 Do you know a john named Ambrose Sapperstein? 440 00:27:11,819 --> 00:27:12,736 Nope. 441 00:27:13,028 --> 00:27:15,364 Yeah, as a matter of fact, I do. 442 00:27:15,656 --> 00:27:17,283 Ah. 443 00:27:17,575 --> 00:27:19,952 He's a weird little cuss. 444 00:27:20,244 --> 00:27:22,121 Ah. 445 00:27:26,792 --> 00:27:30,754 Oh, delicious, dear boy, delicious. 446 00:27:31,046 --> 00:27:32,840 - He's... - Mmm. 447 00:27:33,132 --> 00:27:36,177 - Got some pretty kinky kinks. - Ah. 448 00:27:36,468 --> 00:27:38,679 Mmm. 449 00:27:38,971 --> 00:27:40,848 Oh, exquisite. 450 00:27:41,140 --> 00:27:42,308 Ah. 451 00:27:42,600 --> 00:27:44,518 I turned him onto my friend, Bud Cockram. 452 00:27:44,810 --> 00:27:46,312 Oh, yes, ah. 453 00:27:46,604 --> 00:27:49,064 - Bud Cockram. - Yes. 454 00:27:49,356 --> 00:27:51,859 Oh. 455 00:27:52,151 --> 00:27:53,694 He's modeling for him. 456 00:27:53,986 --> 00:27:54,695 They're into all that weird stuff. 457 00:27:54,987 --> 00:27:56,405 Mmm. 458 00:27:56,697 --> 00:27:58,199 Mmm. 459 00:27:58,490 --> 00:27:59,909 Mmm. 460 00:28:00,201 --> 00:28:02,536 Oh, my dear boy. 461 00:28:07,458 --> 00:28:09,668 Ah. 462 00:28:09,960 --> 00:28:12,504 Ah, dear boy, yes. 463 00:28:12,796 --> 00:28:13,839 Oh. 464 00:28:14,131 --> 00:28:17,718 Ah, not too heavily, dear boy. 465 00:28:18,010 --> 00:28:19,887 Ah. 466 00:28:20,179 --> 00:28:21,889 Ah. 467 00:28:22,181 --> 00:28:27,019 Ah. 468 00:28:27,311 --> 00:28:29,438 Ah. 469 00:28:29,730 --> 00:28:31,023 Ah. 470 00:28:31,315 --> 00:28:33,400 Ah. 471 00:28:33,692 --> 00:28:35,694 Oh, cut my buttocks, dear boy. 472 00:28:35,986 --> 00:28:39,031 Ah. 473 00:28:39,323 --> 00:28:41,200 Oh. 474 00:28:45,579 --> 00:28:49,166 Ah. 475 00:28:49,458 --> 00:28:52,044 Ah. 476 00:28:52,336 --> 00:28:53,128 Ah. 477 00:28:53,420 --> 00:28:56,131 [whimsical music] 478 00:28:56,423 --> 00:29:04,306 II 479 00:29:32,543 --> 00:29:36,130 (Jurgen) I've never seen so many palm trees. 480 00:29:36,422 --> 00:29:38,757 How ironic that the world's capital of filmmaking 481 00:29:39,049 --> 00:29:41,343 should look so much like a movie set, 482 00:29:41,635 --> 00:29:44,680 a flimsy back lot construction. 483 00:29:44,972 --> 00:29:46,473 I hope this is the right place, 484 00:29:46,765 --> 00:29:49,852 and not one of those crack dens everyone keeps talking about. 485 00:29:54,940 --> 00:29:56,400 Roger? 486 00:29:56,692 --> 00:29:58,694 Roger? 487 00:29:58,986 --> 00:30:04,867 [both moaning and grunting] 488 00:31:01,924 --> 00:31:05,302 I'm here on the set of an actual Hollywood porno shoot 489 00:31:05,594 --> 00:31:08,263 at the invitation of my friend Roger V. Deem 490 00:31:08,555 --> 00:31:10,974 in order to experience the life firsthand. 491 00:31:11,266 --> 00:31:12,351 (man) Yeah. 492 00:31:12,643 --> 00:31:15,979 [both moaning] 493 00:31:16,271 --> 00:31:19,233 Roger is a true professional in every sense of the word, 494 00:31:19,525 --> 00:31:20,651 et cete ra-. 495 00:31:20,943 --> 00:31:26,824 [both moaning and grunting] 496 00:31:31,161 --> 00:31:34,081 I just hope my mere presence on the set 497 00:31:34,373 --> 00:31:38,085 doesn't upset the delicate equilibrium that is part of-- 498 00:31:38,377 --> 00:31:40,921 - Cut. - Alex is losing it again. 499 00:31:41,213 --> 00:31:42,589 Somebody get the fluffer in here, come on. 500 00:31:42,881 --> 00:31:44,216 Fluffer? Fluffer? 501 00:31:44,508 --> 00:31:46,260 A tense moment on the set, as one of the players 502 00:31:46,552 --> 00:31:50,431 fails momentarily to live up to his contractual obligations. 503 00:31:50,722 --> 00:31:51,974 (Director) Somebody get the fluffer in here. 504 00:31:52,266 --> 00:31:54,893 - Come on. - [groans] 505 00:31:55,185 --> 00:31:57,354 (Roger) Come on, hurry up- Time is money. Hurry up. 506 00:31:57,646 --> 00:32:01,316 I need just a second. 507 00:32:01,608 --> 00:32:04,736 (Roger) Come on, hurry it up. We don't have all day. 508 00:32:05,028 --> 00:32:10,451 - [moaning] - It's okay. Give it a second. 509 00:32:10,742 --> 00:32:15,164 - It's him. - [moaning] 510 00:32:15,456 --> 00:32:17,833 - It's him. - [moaning] 511 00:32:20,127 --> 00:32:21,795 (Roger) Okay, quickly- Onto the next scene 512 00:32:22,087 --> 00:32:23,839 for the insert before he loses his fluff. 513 00:32:24,131 --> 00:32:26,175 Come on. Places, everyone. 514 00:32:26,467 --> 00:32:28,343 While he still has his fluff. 515 00:32:33,140 --> 00:32:34,600 And-- 516 00:32:34,892 --> 00:32:36,935 (man) 3O CD, take two. 517 00:32:37,227 --> 00:32:38,228 (Roger) Action. 518 00:32:38,520 --> 00:32:41,273 [both moaning] 519 00:32:41,565 --> 00:32:43,775 Oh, yeah. 520 00:32:50,324 --> 00:32:54,203 [both moaning] 521 00:32:54,495 --> 00:32:55,579 - Cut. - Oh! 522 00:32:55,871 --> 00:32:59,082 - Get out of me. - Roger? Roger? 523 00:32:59,374 --> 00:33:00,334 - That was some shit, man. - Hey, hey. 524 00:33:00,626 --> 00:33:01,835 (Jurgen) R0ger? 525 00:33:02,127 --> 00:33:03,212 Can you believe this shit, man? 526 00:33:03,504 --> 00:33:04,838 (man) Jesus Christ. 527 00:33:05,130 --> 00:33:07,341 (Jurgen) I'm so sorry, everybody. 528 00:33:07,633 --> 00:33:10,761 - Shit. [indistinct chatter] 529 00:33:11,053 --> 00:33:12,095 - Shit, man. -Jesus. 530 00:33:12,387 --> 00:33:13,597 (man) God damn it, we were fucking-- 531 00:33:13,889 --> 00:33:16,475 [indistinct chatter] - Ridiculous, man... 532 00:33:16,767 --> 00:33:17,976 - Damn. - A Mickey Mouse production. 533 00:33:18,268 --> 00:33:19,019 - Ridiculous. - I can't deal with this. 534 00:33:19,311 --> 00:33:21,355 (man) Oh. 535 00:33:32,616 --> 00:33:36,036 Roger? 536 00:33:36,328 --> 00:33:38,747 Sorry. Sorry, everybody. 537 00:33:39,039 --> 00:33:41,667 (man) Yeah. 538 00:33:41,959 --> 00:33:45,295 - Sorry isn't good enough. - No. 539 00:33:45,587 --> 00:33:46,797 (man) Man, a Mickey Mouse production. 540 00:33:47,089 --> 00:33:48,423 - Ridiculous. - I can't deal with this. 541 00:33:48,715 --> 00:33:50,801 (man) Oh. 542 00:33:51,093 --> 00:33:53,262 (Roger) Where did that fluffer go? 543 00:33:53,554 --> 00:33:55,138 What was his name, again? 544 00:33:55,430 --> 00:33:56,306 Monti. 545 00:33:56,598 --> 00:33:58,976 Monti. Damn good fluffer. 546 00:33:59,268 --> 00:34:00,185 Try to track him down. 547 00:34:00,477 --> 00:34:03,855 [creaking] 548 00:34:07,734 --> 00:34:10,654 [birds chirping] 549 00:34:29,172 --> 00:34:31,925 [rock music] 550 00:34:32,217 --> 00:34:40,100 II 551 00:34:47,941 --> 00:34:50,527 [rock music] 552 00:34:50,819 --> 00:34:55,907 II 553 00:35:06,126 --> 00:35:07,711 (Monti) So there I am, working the corner of Gordon 554 00:35:08,003 --> 00:35:10,255 and Santa Monica across from the Hollywood Cemetery, 555 00:35:10,547 --> 00:35:12,633 trying to pay some bills 556 00:35:12,924 --> 00:35:14,801 when I notice this bald amputee working the other side 557 00:35:15,093 --> 00:35:16,470 of the street. 558 00:35:16,762 --> 00:35:18,555 Now, I know I've seen this guy somewhere before, 559 00:35:18,847 --> 00:35:21,058 but I certainly ain't interested, 560 00:35:21,350 --> 00:35:23,018 not because he's missing a leg, mind you, 561 00:35:23,310 --> 00:35:26,730 but because he's got attitude supreme. 562 00:35:27,022 --> 00:35:29,316 So he's checking me out like he wants to start something up, 563 00:35:29,608 --> 00:35:32,277 as if I'm not busy enough trying to make a living. 564 00:35:32,569 --> 00:35:35,238 Then finally, he yells over, "Any bites?" 565 00:35:35,530 --> 00:35:38,033 "Nah, it's dead," I reply. 566 00:35:38,325 --> 00:35:39,743 "You look familiar," he says. 567 00:35:40,035 --> 00:35:47,417 "You don't," I say. 568 00:35:47,709 --> 00:35:49,127 He says, "I don't think it's gonna pick up today. 569 00:35:49,419 --> 00:35:52,714 Why don't we do something together?" 570 00:35:53,006 --> 00:35:54,174 "I don't think so. 571 00:35:54,466 --> 00:35:57,844 I ain't into it," is my response, heh. 572 00:36:00,305 --> 00:36:01,848 So I turn around, and I see this potential trick 573 00:36:02,140 --> 00:36:05,519 pulling up in his car, and I'm thinking, 574 00:36:05,811 --> 00:36:08,188 "Here comes lunch. 575 00:36:08,480 --> 00:36:12,776 There goes lunch," 576 00:36:13,068 --> 00:36:15,153 because he drives right past me 577 00:36:15,445 --> 00:36:18,198 and makes a beeline for the gimp. 578 00:36:20,617 --> 00:36:25,664 I guess the chump wants to hump the stump. 579 00:36:25,956 --> 00:36:27,791 So baldy gets in the car, and I'm out of business. 580 00:36:28,083 --> 00:36:29,668 Now, get this. Meanwhile, 581 00:36:29,960 --> 00:36:32,254 another baldy is strolling up the other side of the street, 582 00:36:32,546 --> 00:36:34,423 but this one's hot. 583 00:36:37,926 --> 00:36:39,261 So I'm checking him out, 584 00:36:39,553 --> 00:36:41,304 but he only has eyes for old peg-leg, 585 00:36:41,596 --> 00:36:44,433 who's already hooked up with Billy Ray Jaded, mister fetish. 586 00:36:44,725 --> 00:36:47,185 Persistent schmuck that I am, now that the competition 587 00:36:47,477 --> 00:36:52,357 is gone, I go, "Hey, hey, hey, hot skinhead. 588 00:36:52,649 --> 00:36:54,568 "Hey, hey, hey, hot skinhead. 589 00:36:54,860 --> 00:36:57,904 Hey, baby, come over here. I want to talk to you." 590 00:36:58,196 --> 00:37:01,199 Then I go, "Hey, what's your name?" 591 00:37:01,491 --> 00:37:03,785 "Piglet," he says. So I start singing, 592 00:37:04,077 --> 00:37:05,287 I The wonderful thing about Piglet I 593 00:37:05,579 --> 00:37:08,707 I ls Piglet's a wonderful thing I 594 00:37:08,999 --> 00:37:10,542 Come over here. I want to talk to you." 595 00:37:10,834 --> 00:37:11,960 And after serenading him and everything, 596 00:37:12,252 --> 00:37:14,713 he just ups and walks away, 597 00:37:15,005 --> 00:37:17,048 into the cemetery, no less. 598 00:37:17,340 --> 00:37:18,175 Ah, what the hell. 599 00:37:18,467 --> 00:37:20,802 Life, it'll kill you. 600 00:37:21,094 --> 00:37:23,805 [rock music] 601 00:37:24,097 --> 00:37:26,057 II 602 00:37:35,233 --> 00:37:37,986 [rock music] 603 00:37:38,278 --> 00:37:43,158 II 604 00:37:47,996 --> 00:37:49,915 (man) Hello there, young man. 605 00:37:59,341 --> 00:38:01,384 Is there something the matter with you? 606 00:38:01,676 --> 00:38:04,095 I'm just thinking about something. 607 00:38:04,387 --> 00:38:07,682 Are you grieving for a loved one? 608 00:38:07,974 --> 00:38:10,060 Kind 0f. 609 00:38:10,352 --> 00:38:13,730 I'm sorry. Do you come here often? 610 00:38:14,022 --> 00:38:15,398 No. Yeah. 611 00:38:15,690 --> 00:38:17,776 Not here, but the area. 612 00:38:18,068 --> 00:38:22,906 So you spend a lot of time on Santa Monica Boulevard? 613 00:38:23,198 --> 00:38:24,950 Yeah. 614 00:38:25,242 --> 00:38:29,454 Do you work on the Boulevard somewhere? 615 00:38:29,746 --> 00:38:32,415 Well, yeah, everywhere. 616 00:38:32,707 --> 00:38:34,584 Does that mean that you're working now? 617 00:38:34,876 --> 00:38:37,504 Maybe. 618 00:38:37,796 --> 00:38:41,716 I'm gonna be so bold as to ask you 619 00:38:42,008 --> 00:38:43,510 if I could purchase your services. 620 00:38:43,802 --> 00:38:45,178 Are you a cop? 621 00:38:45,470 --> 00:38:47,138 (man) I beg your pardon? 622 00:38:47,430 --> 00:38:50,100 If you are, you have a legal obligation to tell me. 623 00:38:50,392 --> 00:38:52,853 Listen, baby boy, I'm not a cop. 624 00:38:53,144 --> 00:38:56,064 I'm a mortician. 625 00:38:56,356 --> 00:38:58,233 Okay then, let's go. 626 00:39:05,198 --> 00:39:07,951 [rock music] 627 00:39:08,243 --> 00:39:16,126 II 628 00:39:19,796 --> 00:39:21,715 (Jurgen) The Hollywood Cemetery, 629 00:39:22,007 --> 00:39:25,427 the final resting place of Valentino, Clifton Webb, 630 00:39:25,719 --> 00:39:28,847 Peter Lorre, Douglas Fairbanks Jr., 631 00:39:29,139 --> 00:39:31,474 Jayne Mansfield, Joan Hackett, 632 00:39:31,766 --> 00:39:32,767 Virginia Rappe, 633 00:39:33,059 --> 00:39:35,145 the list goes on. 634 00:39:35,437 --> 00:39:37,230 The Hollywood Knickerbocker Hotel, 635 00:39:37,522 --> 00:39:40,150 where famed costume designer Irene threw herself 636 00:39:40,442 --> 00:39:44,821 out of a window over unrequited love for Elizabeth Taylor. 637 00:39:45,113 --> 00:39:46,281 How sad-making. 638 00:39:46,573 --> 00:39:48,116 Nowadays, Hollywood seems to have been 639 00:39:48,408 --> 00:39:52,871 taken over by ubiquitous religious cults. 640 00:39:57,918 --> 00:39:59,836 (man) Let me see. 641 00:40:00,128 --> 00:40:03,924 Just as I thought, a perfect fit. 642 00:40:04,215 --> 00:40:08,345 [laughing] 643 00:40:08,637 --> 00:40:11,348 Just kidding. [chuckles] 644 00:40:11,640 --> 00:40:12,974 Let me go get myself ready. 645 00:40:13,266 --> 00:40:15,143 Make yourself at home. 646 00:40:19,272 --> 00:40:21,399 [door closes] 647 00:40:21,691 --> 00:40:24,486 [zippers zipping] 648 00:40:24,778 --> 00:40:27,656 [rustling] 649 00:40:30,867 --> 00:40:32,786 [zipper zipping] 650 00:40:39,584 --> 00:40:41,628 I'll be just a moment. 651 00:40:41,920 --> 00:40:44,005 Just hang on for one more minute. 652 00:40:49,511 --> 00:40:52,430 [zipper zipping] 653 00:41:00,814 --> 00:41:03,233 Are you okay out there? [zippers zipping] 654 00:41:03,525 --> 00:41:07,237 Please be patient. I'm almost ready. 655 00:41:08,655 --> 00:41:11,241 [zippers zipping] 656 00:41:13,243 --> 00:41:15,453 Are you ready? 657 00:41:15,745 --> 00:41:18,623 [zippers zipping] 658 00:41:24,754 --> 00:41:27,173 [rustling] 659 00:41:44,733 --> 00:41:51,114 [laughing] 660 00:41:52,198 --> 00:41:53,950 [laughing] 661 00:41:57,704 --> 00:41:59,748 [laughing] 662 00:42:18,391 --> 00:42:19,350 (man) I'm not trying to scare you, 663 00:42:19,642 --> 00:42:21,061 and I hope you don't mind, 664 00:42:21,352 --> 00:42:23,563 but you have to wear a condom, 665 00:42:23,855 --> 00:42:25,523 - please. - Yeah, sure. 666 00:42:25,815 --> 00:42:26,941 I don't think you need to worry about anything, though. 667 00:42:27,233 --> 00:42:29,027 I'm sure it's considered safe sex. 668 00:42:29,319 --> 00:42:32,989 Well, safe as it may be, you never know, so... 669 00:42:36,242 --> 00:42:39,245 Yeah, well, I hope you've got some big ones. 670 00:42:39,537 --> 00:42:40,830 As a matter of fact, 671 00:42:41,122 --> 00:42:42,874 I've been waiting to meet a person like you. 672 00:42:43,166 --> 00:42:47,212 It just so happens I've got large and extra large. 673 00:42:47,504 --> 00:42:49,380 Yeah? I'm gonna need the extra large. 674 00:42:54,677 --> 00:42:55,970 Are you a sadist? 675 00:42:56,262 --> 00:42:59,015 [man laughing] 676 00:42:59,307 --> 00:43:00,391 I hope you know what you're doing. 677 00:43:00,683 --> 00:43:05,105 [laughing] 678 00:43:05,396 --> 00:43:08,858 I'm gonna take that hope of yours and shove it up your ass. 679 00:43:09,150 --> 00:43:15,824 [laughing] 680 00:43:16,116 --> 00:43:18,993 [tape ripping] 681 00:43:22,705 --> 00:43:25,458 [slow music] 682 00:43:25,750 --> 00:43:33,633 II 683 00:43:57,740 --> 00:43:58,658 [tape ripping] 684 00:45:01,763 --> 00:45:03,181 Are you okay in there? 685 00:45:03,473 --> 00:45:06,351 [chuckles] 686 00:45:14,359 --> 00:45:16,277 (Jurgen) La, la, la. 687 00:45:16,569 --> 00:45:18,780 Hmm, hmm, hmm. 688 00:45:30,959 --> 00:45:33,253 La, la, la. 689 00:45:33,544 --> 00:45:34,921 Now, let's see. 690 00:45:35,213 --> 00:45:38,383 Monti, a perfect ten across the board, 691 00:45:38,675 --> 00:45:41,636 mind, body, face, soul, 692 00:45:41,928 --> 00:45:43,805 and teeth. 693 00:45:51,354 --> 00:45:52,939 You look like someone. 694 00:45:53,231 --> 00:45:55,316 Thank you. 695 00:45:55,608 --> 00:45:57,443 You want some company? 696 00:45:57,735 --> 00:46:00,405 - No, thank you, please. - Come on. 697 00:46:00,697 --> 00:46:04,117 - We both know why you're here. - I assure you, 698 00:46:04,409 --> 00:46:07,120 I am here strictly for anthropological reasons. 699 00:46:07,412 --> 00:46:11,624 I'm conducting research for a book I'm writing. 700 00:46:11,916 --> 00:46:12,959 Whatever you say, grandma. 701 00:46:13,251 --> 00:46:15,128 [Scoffs] 702 00:46:19,716 --> 00:46:22,635 [rock music] 703 00:46:30,268 --> 00:46:32,270 Excuse me. Excuse me. 704 00:46:32,562 --> 00:46:33,646 Excuse me. 705 00:46:33,938 --> 00:46:35,023 Excuse me? 706 00:46:35,315 --> 00:46:36,816 What-y? 707 00:46:37,108 --> 00:46:40,403 L--| was wondering if I might have a quiet word with you. 708 00:46:40,695 --> 00:46:42,155 Why don't you buy me a drink? 709 00:46:42,447 --> 00:46:45,575 Well, for that matter, why don't you buy me a drink? 710 00:46:45,867 --> 00:46:46,659 Pfft. 711 00:46:46,951 --> 00:46:48,077 No, no, no, wait, wait, 712 00:46:48,369 --> 00:46:50,246 I think I might have something of yours. 713 00:46:54,500 --> 00:46:56,085 - Shit. - No, no, no, no. 714 00:46:56,377 --> 00:46:58,254 I just want to return it to you. 715 00:47:06,763 --> 00:47:09,140 Ithought you were gonna bust me. 716 00:47:09,432 --> 00:47:11,267 What? 717 00:47:11,559 --> 00:47:12,685 Never mind. 718 00:47:12,977 --> 00:47:14,228 No, no, no, 719 00:47:14,520 --> 00:47:17,315 I found it at your little al fresco gymnasium. 720 00:47:17,607 --> 00:47:19,734 Right. 721 00:47:20,026 --> 00:47:22,445 - Thanks again. - Okay. 722 00:47:28,368 --> 00:47:31,120 [heavy metal music] 723 00:47:31,412 --> 00:47:37,460 II 724 00:47:37,752 --> 00:47:40,463 [classical music] 725 00:47:40,755 --> 00:47:48,638 II 726 00:48:06,072 --> 00:48:08,825 [rock music] 727 00:48:09,117 --> 00:48:12,995 II 728 00:48:15,915 --> 00:48:20,670 (man) Do you know this guy named Jurgen Anger? 729 00:48:20,962 --> 00:48:24,757 (Monti) Yeah, he's kind of a queer one. 730 00:48:25,049 --> 00:48:26,384 He's pretty cool, though. 731 00:48:26,676 --> 00:48:28,094 (man) You liked him? 732 00:48:28,386 --> 00:48:29,303 (Monti) Yeah, he's all right. 733 00:48:29,595 --> 00:48:32,765 (man) Where did you meet him? 734 00:48:33,057 --> 00:48:36,060 (Monti) He kind of chased me for a while. 735 00:48:36,352 --> 00:48:39,313 (man) Why was he chasing you? 736 00:48:39,605 --> 00:48:44,735 (Monti) 'Cause he found a shirt with blood on it. 737 00:48:45,027 --> 00:48:46,028 (man) Whose shirt was it? 738 00:48:46,320 --> 00:48:48,197 (Monti) My shirt. 739 00:48:51,701 --> 00:48:54,454 [somber rock music] 740 00:48:54,745 --> 00:49:02,628 II 741 00:49:58,309 --> 00:50:00,603 What are you doing? 742 00:50:00,895 --> 00:50:03,064 Destroying evidence. 743 00:50:03,356 --> 00:50:05,441 Evidence of what? 744 00:50:05,733 --> 00:50:08,444 Never mind. 745 00:50:08,736 --> 00:50:10,238 I don't believe we've been formally introduced. 746 00:50:10,530 --> 00:50:12,323 My name is Jurgen Anger. 747 00:50:12,615 --> 00:50:14,408 Any relation to Kenneth? 748 00:50:14,700 --> 00:50:17,370 I think not. 749 00:50:17,662 --> 00:50:18,996 And you are? 750 00:50:19,288 --> 00:50:21,165 Monti, Monti Ward. 751 00:50:24,877 --> 00:50:28,589 I have a little proposition for you, Mr. Ward. 752 00:50:28,881 --> 00:50:31,467 Look, studly, I think you're quite cool and everything, 753 00:50:31,759 --> 00:50:34,136 but you're not exactly what I look for in a date. 754 00:50:34,428 --> 00:50:35,972 I have to be able to get it up. 755 00:50:36,264 --> 00:50:39,100 No, no, no, you misunderstand me, Montgomery. 756 00:50:39,392 --> 00:50:41,811 I merely want to conduct an extensive interview with you 757 00:50:42,103 --> 00:50:44,730 about the history of hustling in Hollywood-. 758 00:50:45,022 --> 00:50:47,483 It would merely entail me driving you around, 759 00:50:47,775 --> 00:50:48,651 you showing me the sights-- 760 00:50:48,943 --> 00:50:50,528 Shh, no, I'm not interested. 761 00:50:50,820 --> 00:50:53,698 I could pay you $1,000. 762 00:50:57,702 --> 00:51:00,454 [funk music] 763 00:51:00,746 --> 00:51:08,629 II 764 00:51:15,428 --> 00:51:16,929 After so many vice busts, 765 00:51:17,221 --> 00:51:19,932 the scene moved briefly from Pershing Square in downtown L.A. 766 00:51:20,224 --> 00:51:21,601 to Hollywood Boulevard, 767 00:51:21,892 --> 00:51:24,270 then directly north to Selma Avenue, 768 00:51:24,562 --> 00:51:27,481 which became the bastion of hustling activity 769 00:51:27,773 --> 00:51:29,650 in the late '70s. 770 00:51:31,902 --> 00:51:34,655 [pop music on radio] 771 00:51:34,947 --> 00:51:42,038 II 772 00:51:42,330 --> 00:51:46,292 [electronic dance music] 773 00:51:46,584 --> 00:51:48,794 - Hello? (man on phone) Yes, what is it? 774 00:51:49,086 --> 00:51:51,297 Speak up. Don't waste my time. 775 00:51:51,589 --> 00:51:53,215 Yeah, is this the L.A. Posse escorts? 776 00:51:53,507 --> 00:51:54,800 (man on phone) Yes, it is. 777 00:51:55,092 --> 00:51:56,177 Yeah, I was wondering if I could schedule, like, 778 00:51:56,469 --> 00:51:57,720 an interview today? 779 00:51:58,012 --> 00:52:00,097 - An interview? - Uh-huh. 780 00:52:00,389 --> 00:52:02,725 - Are you experienced? - Yeah. 781 00:52:03,017 --> 00:52:04,935 I think that can be arranged. 782 00:52:05,227 --> 00:52:07,772 9442 Santa Monica Boulevard. 783 00:52:08,064 --> 00:52:09,231 Okay. 784 00:52:09,523 --> 00:52:11,567 We have an opening, but you better hurry. 785 00:52:11,859 --> 00:52:12,610 All right, thanks. 786 00:52:12,902 --> 00:52:13,861 Hurry now. 787 00:52:14,153 --> 00:52:15,321 All right, bye. 788 00:52:17,198 --> 00:52:19,950 [euro-pop dance music] 789 00:52:20,242 --> 00:52:28,125 II 790 00:53:00,574 --> 00:53:03,577 Hel-Io. 791 00:53:03,869 --> 00:53:05,830 I think I have the wrong place. 792 00:53:06,122 --> 00:53:08,833 I was supposed to come in here for an interview? 793 00:53:09,125 --> 00:53:12,086 Oh, you've come to the right place, all right. 794 00:53:12,378 --> 00:53:15,256 Yes, I think you'll do quite nicely. 795 00:53:19,760 --> 00:53:22,763 I don't really think I fit in here. 796 00:53:23,055 --> 00:53:24,390 Maybe I should just go. 797 00:53:24,682 --> 00:53:25,933 Why don't you stay a while? 798 00:53:26,225 --> 00:53:28,769 I believe we have a place for you in our organization 799 00:53:29,061 --> 00:53:30,938 somewhere. 800 00:53:36,277 --> 00:53:42,450 [moaning] 801 00:53:42,742 --> 00:53:45,619 [overlapping laughter, moaning, chatter] 802 00:53:47,455 --> 00:53:50,082 Look at that shit hole. 803 00:53:50,374 --> 00:53:53,252 Yeah, that's what I'm talking about, come on! 804 00:54:02,386 --> 00:54:04,054 (man) I'll be out in a moment. 805 00:54:04,346 --> 00:54:06,515 Go ahead and make yourself at home. 806 00:54:06,807 --> 00:54:07,600 [zipper lowering] 807 00:54:07,892 --> 00:54:10,519 Come on, give me that onion ass. 808 00:54:10,811 --> 00:54:15,483 Ooh, ooh, smells so good, it makes my eyes cross. 809 00:54:15,775 --> 00:54:18,027 Yeah. Ooh, you're a fucking Keebler. 810 00:54:18,319 --> 00:54:19,987 Look at this fucking Keebler. 811 00:54:20,279 --> 00:54:22,406 Ooh, ooh, ooh, spread them. 812 00:54:22,698 --> 00:54:23,491 Let me see those cookie buns. 813 00:54:23,783 --> 00:54:25,326 Let me see them. Come on. 814 00:54:25,618 --> 00:54:27,495 I'm gonna do a Nicole on you. 815 00:54:27,787 --> 00:54:28,829 Fucking chicken. 816 00:54:29,121 --> 00:54:30,998 Little piss-chicken snow. 817 00:54:31,290 --> 00:54:37,087 What a chicken piss snow ass. 818 00:54:37,379 --> 00:54:40,966 At least use a condom. 819 00:54:41,258 --> 00:54:42,885 This is how we gonna do it, huh? 820 00:54:43,177 --> 00:54:45,429 This is mine, huh? 821 00:54:45,721 --> 00:54:46,889 Oh, this is good. 822 00:54:47,181 --> 00:54:48,766 Ah! 823 00:54:49,058 --> 00:54:50,559 This is great, ooh! 824 00:54:50,851 --> 00:54:52,186 Save me! 825 00:54:52,478 --> 00:54:56,482 Ohh...ahh...ahh... 826 00:55:04,990 --> 00:55:07,368 (Monti) The main cruising route on Santa Monica Boulevard 827 00:55:07,660 --> 00:55:09,578 extends in a figure eight from the Circus of Books 828 00:55:09,870 --> 00:55:12,623 at its westernmost point to the Pierce Brothers Mortuary 829 00:55:12,915 --> 00:55:14,708 at its easternmost point. 830 00:55:15,000 --> 00:55:17,002 The circuit is affectionately known by the hustlers 831 00:55:17,294 --> 00:55:18,462 as The Loop. 832 00:55:18,754 --> 00:55:20,464 The parking lots of these two locations 833 00:55:20,756 --> 00:55:22,174 form the ends of the figure eight. 834 00:55:22,466 --> 00:55:24,176 The most easterly section of the loop 835 00:55:24,468 --> 00:55:25,845 is preferred by black hustlers, 836 00:55:26,136 --> 00:55:28,180 and it becomes lighter the further west you go. 837 00:55:28,472 --> 00:55:31,100 Once you pass Spaulding going west, you enter the free zone, 838 00:55:31,392 --> 00:55:33,561 where mere cruising overtakes hustling. 839 00:55:33,853 --> 00:55:37,147 You may find a stray virgin hustler in this zone, 840 00:55:37,439 --> 00:55:38,816 but the prospects are slim. 841 00:55:39,108 --> 00:55:41,235 The Circus of Books parking lot is ground zero. 842 00:55:41,527 --> 00:55:43,153 You won't find any hustlers here, 843 00:55:43,445 --> 00:55:47,658 just horny civilians looking for a free, quick dickie. 844 00:55:47,950 --> 00:55:50,327 Informative. 845 00:55:50,619 --> 00:55:51,704 Hell, yeah. 846 00:55:51,996 --> 00:55:54,540 Don't run from this dick, now. Ooh. 847 00:55:54,832 --> 00:55:56,208 Been waiting on this. 848 00:55:56,500 --> 00:55:58,711 Let me feel that boy pussy, man, come on. 849 00:56:01,547 --> 00:56:09,179 [repeated grunting] 850 00:56:09,471 --> 00:56:10,306 Oh, yeah. 851 00:56:10,598 --> 00:56:12,308 Don't run from this dick, now. 852 00:56:12,600 --> 00:56:13,934 Ooh...ooh. 853 00:56:14,226 --> 00:56:16,103 That nut felt good. 854 00:56:39,919 --> 00:56:44,089 [door creaking] 855 00:56:47,676 --> 00:56:49,511 So what do you want me to do? 856 00:56:49,803 --> 00:56:51,680 Put this on. 857 00:56:57,770 --> 00:57:02,191 [female singer vocalizing] 858 00:57:02,483 --> 00:57:03,609 (Monti) Rule of thumb. 859 00:57:03,901 --> 00:57:05,402 Traveling east to west on the Boulevard, 860 00:57:05,694 --> 00:57:08,155 you go from black to white to rainbow-- 861 00:57:08,447 --> 00:57:10,199 you know, as in the gay flag-- 862 00:57:10,491 --> 00:57:12,201 until you're in Santa Monica proper. 863 00:57:12,493 --> 00:57:15,287 And at the end of the rainbow is Stupid Light. 864 00:57:15,579 --> 00:57:17,373 (Jurgen) Stupid Light? (Monti) Bookstore. 865 00:57:17,665 --> 00:57:19,041 (Monti) Oh, you mean A Different Light. 866 00:57:19,333 --> 00:57:21,085 - Whatever. - What are the going rates? 867 00:57:21,377 --> 00:57:22,544 Really desperate? 868 00:57:22,836 --> 00:57:25,589 $5 or a place to stay or something to eat. 869 00:57:25,881 --> 00:57:28,175 I even knew a guy who lost track of the value of money 870 00:57:28,467 --> 00:57:30,135 and would sell himself for a buck a fuck. 871 00:57:30,427 --> 00:57:33,514 Desperate: $20, the standard low-end figure. 872 00:57:33,806 --> 00:57:35,349 High-end:, 300 bucks. It all depends 873 00:57:35,641 --> 00:57:37,810 on the kind of car the date is driving. 874 00:57:38,102 --> 00:57:40,646 What are they doing over there? 875 00:57:40,938 --> 00:57:43,816 Just taking a little hustler nap. 876 00:57:44,108 --> 00:57:48,445 Let's get unconscious. 877 00:57:48,737 --> 00:57:50,155 - Yeah. - Yeah. 878 00:57:50,447 --> 00:57:51,865 You're the whitest white boy I ever did see. 879 00:57:52,157 --> 00:57:52,866 Yeah. 880 00:57:53,158 --> 00:57:54,451 [beeper going off] 881 00:57:54,743 --> 00:57:56,537 - Shit. - Not mine. 882 00:57:56,829 --> 00:57:58,706 - Ain't mine. 883 00:58:00,958 --> 00:58:02,835 - That my beeper going off? 884 00:58:03,127 --> 00:58:05,337 Whose beeper is that going off? 885 00:58:05,629 --> 00:58:08,507 Oh, it's mine. Does somebody have a phone? 886 00:58:20,185 --> 00:58:22,271 - Hello? - It's Roger V. Deem. 887 00:58:22,563 --> 00:58:24,148 - Yeah? - I'm doing another project. 888 00:58:24,440 --> 00:58:25,858 I can be there in half an hour. 889 00:58:26,150 --> 00:58:28,027 I'm teaming you up with a Versace model. 890 00:58:28,318 --> 00:58:32,489 Cool. Bye. 891 00:58:32,781 --> 00:58:34,241 Next? 892 00:58:34,533 --> 00:58:37,661 [laughs] 893 00:58:37,953 --> 00:58:39,496 (Monti) Contrary to popular belief, 894 00:58:39,788 --> 00:58:42,041 the hustlers work mostly during the day. 895 00:58:42,332 --> 00:58:43,834 Lunch hour is popular with the businessmen, 896 00:58:44,126 --> 00:58:45,961 especially the married ones, 897 00:58:46,253 --> 00:58:47,880 although boys have been spotted working the Boulevard 898 00:58:48,172 --> 00:58:49,715 as early as 8:00 a.m.. 899 00:58:50,007 --> 00:58:52,259 There's the Tomkat, the gay porno theater. 900 00:58:52,551 --> 00:58:54,470 Notice the impressions of the hands and feet 901 00:58:54,762 --> 00:58:57,056 of the famous porn stars in the cement out front. 902 00:58:57,347 --> 00:58:58,891 (Jurgen) Just like Grauman's Chinese. 903 00:58:59,183 --> 00:59:00,642 Something like that. 904 00:59:00,934 --> 00:59:03,020 So you think you were raped? 905 00:59:03,312 --> 00:59:05,731 My dear, that wasn't rape. 906 00:59:06,023 --> 00:59:10,235 That was merely an exercise in Black power. 907 00:59:10,527 --> 00:59:13,947 Actually, I'm impressed. 908 00:59:14,239 --> 00:59:17,367 Nine huge black penises in a half hour, 909 00:59:17,659 --> 00:59:21,330 pretty good for a piece of high snow twinkie trash like you. 910 00:59:21,622 --> 00:59:27,252 A million-man march wouldn't slow you down any, I'm sure. 911 00:59:27,544 --> 00:59:30,297 Oh, you've come to the right place, all right. 912 00:59:30,589 --> 00:59:33,050 Here is the real seat of Black power. 913 00:59:33,342 --> 00:59:34,718 Crawl. 914 00:59:35,010 --> 00:59:36,887 Crawl! 915 00:59:40,224 --> 00:59:42,851 [laughs maniacally] 916 01:00:41,618 --> 01:00:44,913 Did you have a refreshing Jacuzzi, Montgomery? 917 01:00:45,205 --> 01:00:47,833 Yup. Monti. 918 01:00:48,125 --> 01:00:49,668 Monti. 919 01:00:49,960 --> 01:00:52,379 You must be exhausted after our little drive today. 920 01:00:52,671 --> 01:00:53,881 Yup. 921 01:00:54,173 --> 01:00:56,800 Our little tour, as it were. 922 01:00:57,092 --> 01:00:58,969 Yup. 923 01:01:05,517 --> 01:01:08,437 You know what, Jergens? 924 01:01:10,856 --> 01:01:12,608 You've got a really-- 925 01:01:12,900 --> 01:01:15,027 You got a really hot set-up here. 926 01:01:15,319 --> 01:01:18,697 Thank you. 927 01:01:18,989 --> 01:01:20,616 You know, 928 01:01:20,908 --> 01:01:26,747 now that we're collaborators and everything-- 929 01:01:27,039 --> 01:01:30,584 Well, you know, you can do anything you like, 930 01:01:30,876 --> 01:01:33,962 if you like. 931 01:01:34,254 --> 01:01:37,132 On me. No charge. 932 01:01:39,927 --> 01:01:42,679 Do you really mean it? 933 01:01:42,971 --> 01:01:45,307 Go right ahead. 934 01:01:45,599 --> 01:01:47,976 Sure? 935 01:01:48,268 --> 01:01:50,687 Well, that sounds wonderful. 936 01:01:50,979 --> 01:01:52,856 Maybe I should make us some drinks, 937 01:01:53,148 --> 01:01:55,525 or you might want to stay for dinner. 938 01:01:55,817 --> 01:01:59,238 I make a mean lasagna. 939 01:01:59,529 --> 01:02:00,864 Sure, what the hell. 940 01:02:01,156 --> 01:02:02,282 Okay, margaritas. 941 01:02:02,574 --> 01:02:04,284 Why don't I make us a couple of margaritas? 942 01:02:04,576 --> 01:02:07,329 Oh, do you take yours with or without salt? 943 01:02:07,621 --> 01:02:09,790 Salt. 944 01:02:10,082 --> 01:02:13,335 Salt, okay. So just make yourself at home. 945 01:02:13,627 --> 01:02:15,003 Why don't you have another Jacuzzi? 946 01:02:15,295 --> 01:02:16,630 That's what it's there for. 947 01:02:16,922 --> 01:02:20,008 And don't steal anything. 948 01:02:20,300 --> 01:02:21,426 Just--just wait. 949 01:02:21,718 --> 01:02:24,596 Okay, I'll be right back. 950 01:03:01,383 --> 01:03:02,301 Well. 951 01:03:18,608 --> 01:03:20,777 (Monti voice-over) Well, this is where you came in, 952 01:03:21,069 --> 01:03:22,404 back at the Jacuzzi again, 953 01:03:22,696 --> 01:03:24,406 the one I always wanted. 954 01:03:24,698 --> 01:03:27,409 He fished me out ever so gently. 955 01:03:27,701 --> 01:03:32,914 Funny how gentle people get with dead bodies. 956 01:03:33,206 --> 01:03:35,208 [Coil's Tainted Love playing] 957 01:03:35,500 --> 01:03:38,295 (man) Why do hustlers like to wear white? 958 01:03:38,587 --> 01:03:42,424 (Monti) Purity. 959 01:03:42,716 --> 01:03:43,675 (man) Do you wear white? 960 01:03:43,967 --> 01:03:46,845 (Monti) Yeah. 961 01:03:47,137 --> 01:03:51,683 See? 962 01:03:51,975 --> 01:03:58,106 (man) Are you gay or straight? 963 01:03:58,398 --> 01:04:01,276 (Monti) I'm a hustler. 964 01:04:01,568 --> 01:04:02,736 [Tainted Love resumes] 965 01:04:03,028 --> 01:04:06,114 3 Get away I 966 01:04:06,406 --> 01:04:09,368 I From the pain I 967 01:04:09,659 --> 01:04:14,414 I You drove into the heart of me I 968 01:04:14,706 --> 01:04:21,004 I The love we share I 969 01:04:21,296 --> 01:04:24,007 I Seems to 5 970 01:04:24,299 --> 01:04:27,344 I Go nowhere 5 971 01:04:27,636 --> 01:04:30,722 And I 972 01:04:31,014 --> 01:04:34,476 I Lost my light I 973 01:04:34,768 --> 01:04:38,230 X For Hess and tum I 974 01:04:38,522 --> 01:04:43,110 I I can't sleep at night I 975 01:04:43,402 --> 01:04:50,158 [strumming guitar] 976 01:04:51,201 --> 01:04:52,994 Hey, did you guys hear about this half-burned body 977 01:04:53,286 --> 01:04:54,538 they found in the crematorium? 978 01:04:54,830 --> 01:04:56,164 (others) Nah. 979 01:04:56,456 --> 01:04:58,375 Right over in the Hollywood Cemetery. 980 01:04:58,667 --> 01:05:00,877 I tell you, the body wasn't supposed to be there. 981 01:05:01,169 --> 01:05:02,838 You know what I say, is they were trying to fucking 982 01:05:03,130 --> 01:05:04,339 dump him off. 983 01:05:04,631 --> 01:05:06,007 So imagine this: 984 01:05:06,299 --> 01:05:09,177 The place fucking explodes, bodies all over. 985 01:05:09,469 --> 01:05:11,930 Fucking bodies were everywhere, the sky-. 986 01:05:12,222 --> 01:05:15,434 The fucking place burns up. Totally fucked up! 987 01:05:15,725 --> 01:05:17,644 There was an explosion and everything. 988 01:05:17,936 --> 01:05:19,271 Picture this. 989 01:05:19,563 --> 01:05:24,985 The guy had one leg missing. -Jesus. 990 01:05:25,277 --> 01:05:27,362 - That's fucking disgusting. - That's what I said. 991 01:05:27,654 --> 01:05:30,740 And he was wearing this black leather mask. 992 01:05:33,118 --> 01:05:35,120 Black hood over his head. 993 01:05:35,412 --> 01:05:38,874 - Fucking wow. - That's hot. 994 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 - No way! - Disgusting. 995 01:05:40,542 --> 01:05:41,501 Yeah, that's what I say. 996 01:05:41,793 --> 01:05:43,545 It's fucking shit, man. - Wow. 997 01:05:43,837 --> 01:05:46,965 I believe the mortician's in custody. 998 01:05:47,257 --> 01:05:50,302 They're gonna nail his ass, man. 999 01:05:52,179 --> 01:05:54,806 It's fucked up, if you ask me. 1000 01:05:57,350 --> 01:06:00,395 I believe one of the morticians done it. 1001 01:06:00,687 --> 01:06:03,523 [strumming and singing continues] 1002 01:06:03,815 --> 01:06:06,234 Aw, no way! That's fucking shit. 1003 01:06:10,530 --> 01:06:11,364 (voice-over) I told you I don't like kissing. 1004 01:06:11,656 --> 01:06:12,699 I told you I don't like it. 1005 01:06:12,991 --> 01:06:15,577 What the fuck's the matter with you? 1006 01:06:18,580 --> 01:06:21,333 [mellow rock music] 1007 01:06:21,625 --> 01:06:29,508 II 1008 01:06:58,119 --> 01:07:02,332 (man) Do you know this guy named Jurgen Anger? 1009 01:07:02,624 --> 01:07:05,460 (Monti) Yeah, he-- 1010 01:07:05,752 --> 01:07:09,339 You know, he-- he asks you questions. 1011 01:07:09,631 --> 01:07:12,259 When he talks to you, he, like-- 1012 01:07:12,551 --> 01:07:15,262 He looks in your eyes, you know, 1013 01:07:15,554 --> 01:07:17,013 and when he asks you questions, he actually asks-- 1014 01:07:17,305 --> 01:07:19,182 waits for the answers, you know? 1015 01:07:19,474 --> 01:07:22,143 It's cool. It's cool. 1016 01:07:22,435 --> 01:07:23,728 (man) Do you like him? 1017 01:07:24,020 --> 01:07:27,816 (Monti) Yeah, he's all right. 1018 01:07:28,108 --> 01:07:29,609 (man) How much do you like him? 1019 01:07:29,901 --> 01:07:32,779 Are you in love with him? 1020 01:07:34,948 --> 01:07:37,158 (Monti) I don't think you can fall in love with somebody like that, 1021 01:07:37,450 --> 01:07:40,161 but, you know... 1022 01:07:40,453 --> 01:07:43,164 He's pretty-- 1023 01:07:43,456 --> 01:07:45,000 He's cute. 1024 01:07:45,292 --> 01:07:48,003 [mellow rock music] 1025 01:07:48,295 --> 01:07:56,177 II 1026 01:09:25,058 --> 01:09:26,976 I like this place. 1027 01:09:33,441 --> 01:09:35,944 We can just sit here for a little while, 1028 01:09:36,236 --> 01:09:39,114 if that's okay with you. 1029 01:09:42,033 --> 01:09:44,953 I bet you used to like the beach. 1030 01:09:54,421 --> 01:10:00,844 You know, there's something that I've been meaning to tell you. 1031 01:10:01,136 --> 01:10:04,347 I never got a chance to. 1032 01:10:04,639 --> 01:10:06,266 I fell in love with you 1033 01:10:06,558 --> 01:10:10,437 the moment I saw you on the Boulevard, 1034 01:10:10,729 --> 01:10:12,605 that exact moment. 1035 01:10:54,355 --> 01:10:57,650 I'm cold. 1036 01:10:57,942 --> 01:11:00,820 You must be cold, too. 1037 01:11:06,075 --> 01:11:07,619 I left my coat in the car. 1038 01:11:07,911 --> 01:11:08,828 I'm gonna go get it. 1039 01:11:09,120 --> 01:11:11,581 You stay here. Don't move. 1040 01:11:11,873 --> 01:11:14,417 And don't steal anything. 1041 01:11:44,572 --> 01:11:47,283 [coughing up water] 1042 01:11:51,788 --> 01:11:53,832 (Jurgen) You're alive. 1043 01:11:54,123 --> 01:11:56,417 What happened? 1044 01:11:56,709 --> 01:11:59,337 (Jurgen) You slipped and hit your head on the side of the Jacuzzi. 1045 01:11:59,629 --> 01:12:01,756 L--| thought you were dead. 1046 01:12:02,048 --> 01:12:06,469 I was going to dump your body in the ocean. 1047 01:12:06,761 --> 01:12:07,971 Oh. 1048 01:12:15,854 --> 01:12:19,107 I've been meaning to tell you something. 1049 01:12:19,399 --> 01:12:22,735 I think I've killed someone. 1050 01:12:23,027 --> 01:12:25,905 I don't want to hear this. 1051 01:12:28,366 --> 01:12:30,785 That t-shirt you found? 1052 01:12:31,077 --> 01:12:33,454 I used it to mop up the hit-and-run. 1053 01:12:33,746 --> 01:12:36,624 Please stop. 1054 01:12:36,916 --> 01:12:39,794 No, you must listen. 1055 01:12:43,923 --> 01:12:48,136 Don't you have to own a car to commit a hit-and-run? 1056 01:12:48,428 --> 01:12:49,804 Stolen. 1057 01:12:50,096 --> 01:12:52,515 Oh. 1058 01:12:52,807 --> 01:12:55,518 Well, I don't care. 1059 01:12:55,810 --> 01:12:57,729 These things don't matter to me. 1060 01:12:58,021 --> 01:12:58,980 You're alive. 1061 01:12:59,272 --> 01:13:00,899 That's all that matters. 1062 01:13:01,190 --> 01:13:03,026 Yeah, what the hell? 1063 01:13:03,318 --> 01:13:06,195 It's only life. 1064 01:13:08,615 --> 01:13:12,535 Yes, but it's mine. 1065 01:15:18,828 --> 01:15:21,581 [quiet samba music] 1066 01:15:21,873 --> 01:15:26,794 II 1067 01:15:27,086 --> 01:15:34,969 [man scatting] 1068 01:16:13,424 --> 01:16:16,177 [rock music] 1069 01:16:16,469 --> 01:16:24,352 II 1070 01:16:28,481 --> 01:16:30,108 I Sometimes I feel I 1071 01:16:30,399 --> 01:16:32,693 I I've got to runaway I 1072 01:16:32,985 --> 01:16:35,321 I I've got to get away I 1073 01:16:35,613 --> 01:16:38,241 I From the pain you drive through the heart of me I 1074 01:16:38,533 --> 01:16:40,243 I The love we share I 1075 01:16:40,535 --> 01:16:42,787 I Seems to go nowhere 5 1076 01:16:43,079 --> 01:16:45,206 I And I've lost my life I 1077 01:16:45,498 --> 01:16:48,835 I And I toss and turn, I can't sleep at night I 1078 01:16:49,127 --> 01:16:51,087 I Once I ran to you I 1079 01:16:51,379 --> 01:16:53,339 I Now I run from you I 1080 01:16:53,631 --> 01:16:55,758 I This tainted love you've given I 1081 01:16:56,050 --> 01:16:58,302 I Give you all a boy could give you I 1082 01:16:58,594 --> 01:17:01,389 I Take my tears and that's not nearly all I 1083 01:17:01,681 --> 01:17:03,683 I Tainted love I 1084 01:17:03,975 --> 01:17:05,768 I Tainted love I 1085 01:17:06,060 --> 01:17:08,312 II 1086 01:17:08,604 --> 01:17:12,358 I Now I know I've got to run away ♪ 1087 01:17:12,650 --> 01:17:14,944 I I've got to get away I 1088 01:17:15,236 --> 01:17:18,156 I You don't really want anymore from me I 1089 01:17:18,447 --> 01:17:19,991 I To make things right I 1090 01:17:20,283 --> 01:17:22,535 I You need someone to hold you tight I 1091 01:17:22,827 --> 01:17:24,996 I And think love is a game I 1092 01:17:25,288 --> 01:17:28,499 I Well, I'm sorry, I don't play that way I 1093 01:17:28,791 --> 01:17:30,960 I Once I ran to you I 1094 01:17:31,252 --> 01:17:33,045 I Now I run from you I 1095 01:17:33,337 --> 01:17:35,464 I This tainted love you've given I 1096 01:17:35,756 --> 01:17:38,050 I Give you all a boy could give you I 1097 01:17:38,342 --> 01:17:41,220 I Take my tears and that's not nearly all I 1098 01:17:41,512 --> 01:17:43,514 I Tainted love I 1099 01:17:43,806 --> 01:17:45,808 I Tainted love I 1100 01:17:46,100 --> 01:17:48,186 I Tainted love I 1101 01:17:48,477 --> 01:17:50,646 I Tainted love I 1102 01:17:50,938 --> 01:17:58,821 II 1103 01:18:13,127 --> 01:18:15,338 I Tainted love I 1104 01:18:15,630 --> 01:18:17,048 I Tainted love I 1105 01:18:17,340 --> 01:18:19,091 I Don't touch me, please I 1106 01:18:19,383 --> 01:18:22,011 I I cannot stand the way you tease I 1107 01:18:22,303 --> 01:18:23,930 I I love you though you hurt me so I 1108 01:18:24,222 --> 01:18:27,558 I Now I'm gonna pack my things and go I 1109 01:18:27,850 --> 01:18:29,936 I Tainted love I 1110 01:18:30,228 --> 01:18:32,438 I Tainted love I 1111 01:18:32,730 --> 01:18:34,982 I Tainted love I 1112 01:18:35,274 --> 01:18:37,944 I Tainted love I 1113 01:18:40,696 --> 01:18:42,281 (man) Let it go. Come on. 1114 01:18:42,573 --> 01:18:45,117 Come on, man. Let it go. 1115 01:18:45,409 --> 01:18:46,494 Come on. 1116 01:18:47,119 --> 01:19:03,469 [speaking German] 1117 01:19:30,997 --> 01:19:33,916 [moaning] 75563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.