All language subtitles for Greys Anatomy S19E10 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,657 --> 00:00:05,177 Oh, my God. 2 00:00:05,315 --> 00:00:07,766 No, hey, no, no, no. Stop. [ Laughs ] Stop. 3 00:00:07,904 --> 00:00:09,423 One of the more harrowing parts 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,321 of complex heart surgeries 5 00:00:11,459 --> 00:00:12,840 is the moment we wean the patient 6 00:00:12,978 --> 00:00:15,498 off the cardiopulmonary bypass machine. 7 00:00:15,636 --> 00:00:19,122 Oh, Lucas! 8 00:00:19,260 --> 00:00:21,676 We start slowly warming the patient. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,126 - You're up early. - Couldn't sleep. 10 00:00:25,094 --> 00:00:28,269 As the patient's temperature rises... 11 00:00:28,407 --> 00:00:29,822 we check to make sure all of the air 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,204 has been removed from the heart. 13 00:00:32,342 --> 00:00:33,757 Good morning! 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,725 - Hey. - Morning. 15 00:00:36,657 --> 00:00:38,210 Coffee for the road? 16 00:00:38,348 --> 00:00:40,109 - Mm. - You can bring it back tonight. 17 00:00:40,247 --> 00:00:41,869 Thank you. 18 00:00:44,009 --> 00:00:45,735 Anybody want a weed whacker? 19 00:00:45,873 --> 00:00:48,324 The house on the corner's giving away a bunch of stuff for free. 20 00:00:48,462 --> 00:00:50,602 Oh, I'm gonna be late, but I'll see you tonight. 21 00:00:53,605 --> 00:00:55,296 - Bye! - Bye. 22 00:00:55,434 --> 00:00:57,367 She took my mug. 23 00:00:57,505 --> 00:00:59,093 Apparently, she'll bring it back. Tonight. 24 00:00:59,231 --> 00:01:00,819 I found some good bridesmaid dress options. 25 00:01:00,957 --> 00:01:02,131 If you're looking. 26 00:01:02,269 --> 00:01:03,511 Those dresses belong in a museum. 27 00:01:03,649 --> 00:01:04,719 They're free. And go away. 28 00:01:06,135 --> 00:01:07,343 You think that I could officiate? 29 00:01:07,481 --> 00:01:09,310 'Cause I've always wanted to do that. 30 00:01:09,448 --> 00:01:11,554 I barely know you. 31 00:01:11,692 --> 00:01:13,728 Oh, I'm sorry, are you gonna do it? 32 00:01:13,866 --> 00:01:15,144 Trey and I still have a lot to figure out. 33 00:01:15,282 --> 00:01:16,904 Yes! I'm in the mix. 34 00:01:17,042 --> 00:01:19,182 Once the aortic cross-clamp is removed, 35 00:01:19,320 --> 00:01:22,358 all eyes are on the heart for that moment of truth. 36 00:01:22,496 --> 00:01:23,876 Will it start to beat? 37 00:01:25,947 --> 00:01:27,535 Hey, can I borrow a shirt? 38 00:01:27,673 --> 00:01:28,916 I need to bring some more clothes over here. 39 00:01:29,054 --> 00:01:30,435 Uh, help yourself. 40 00:01:30,573 --> 00:01:31,953 Thank you. 41 00:01:32,092 --> 00:01:34,335 You know, I'm gonna go make breakfast. 42 00:01:34,473 --> 00:01:37,787 Uh, meant to tell you-- We are out of the good granola. 43 00:01:37,925 --> 00:01:39,099 Really? I just bought some. 44 00:01:39,237 --> 00:01:40,686 I know. Been on a yogurt kick. 45 00:01:40,824 --> 00:01:42,032 I'll get some more. 46 00:01:42,171 --> 00:01:43,862 Oh, is that Kai? 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,415 Will you tell them I said hi? When are they coming back here? 48 00:01:45,553 --> 00:01:47,037 I've got this documentary I want to show them. 49 00:01:47,176 --> 00:01:48,763 Yeah, can I talk about this a little later? 50 00:01:48,901 --> 00:01:50,420 Yeah. Um, they're about to go into a meeting, 51 00:01:50,558 --> 00:01:51,352 so I just-- I've gotta--No, of course, of course. 52 00:01:51,490 --> 00:01:53,009 To be continued. 53 00:01:56,668 --> 00:01:59,533 Oh, uh, I'm-- I'm sorry. 54 00:01:59,671 --> 00:02:03,053 I didn't know anyone was here, um, doing this. 55 00:02:03,192 --> 00:02:05,642 Morning, baby. Meet Taya. 56 00:02:05,780 --> 00:02:09,957 Taya is Seattle's most highly regarded Reiki practitioner. 57 00:02:10,095 --> 00:02:12,304 R-Reiki. Uh, of-- of course. 58 00:02:12,442 --> 00:02:15,307 Reiki, you know, it's an energy healing technique. 59 00:02:15,445 --> 00:02:20,312 It clears the mind, promotes relaxation, improves focus. 60 00:02:20,450 --> 00:02:22,625 I thought I'd give it a try before my surgery today. 61 00:02:22,763 --> 00:02:24,420 - You want to go next? - Uh, no, no, thank you. 62 00:02:24,558 --> 00:02:26,076 I was just, uh, looking for my raincoat. 63 00:02:26,215 --> 00:02:28,148 It's in the hall closet. 64 00:02:33,739 --> 00:02:36,259 And it's not like my workload has just evaporated. 65 00:02:36,397 --> 00:02:37,985 My paperwork has doubled with the clinic. 66 00:02:38,123 --> 00:02:41,851 Oh, please complain more about data entry to a chief resident. 67 00:02:41,989 --> 00:02:44,233 You want to make it a contest? Because I work two jobs, 68 00:02:44,371 --> 00:02:45,648 I moonlight in general, plus I'm a mom. 69 00:02:45,786 --> 00:02:47,097 That's like four jobs. 70 00:02:47,236 --> 00:02:48,444 Well, I feel like I have seven. 71 00:02:48,582 --> 00:02:49,997 I'm having recurring dreams 72 00:02:50,135 --> 00:02:51,930 about intern rotation assignments 73 00:02:52,068 --> 00:02:54,829 when I should be dreaming about... hot nurse. 74 00:02:54,967 --> 00:02:56,831 What? Hot. 75 00:02:56,969 --> 00:02:58,281 Nurse. Hot. What? 76 00:02:58,419 --> 00:02:59,696 Carlos. Oh, wait, quick. Hide-- Hide me. 77 00:02:59,834 --> 00:03:01,422 Oh, my God. What is happening right now? 78 00:03:01,560 --> 00:03:05,530 Carlos and I had a-an interaction 79 00:03:05,668 --> 00:03:07,532 at the intern house party. 80 00:03:07,670 --> 00:03:09,119 A quality interaction? 81 00:03:09,258 --> 00:03:12,295 Very high quality, yes. 82 00:03:12,433 --> 00:03:15,505 And afterwards, he gave me his number. 83 00:03:15,643 --> 00:03:17,197 So, what's the problem? 84 00:03:17,335 --> 00:03:18,646 He thinks I'm cool. 85 00:03:18,784 --> 00:03:21,062 So? Look at me. 86 00:03:21,201 --> 00:03:23,375 Okay, well, just take off the bike helmet. 87 00:03:23,513 --> 00:03:24,687 Okay. 88 00:03:28,415 --> 00:03:30,451 - I'll tell you when he's gone. - Oh, gosh. 89 00:03:31,866 --> 00:03:33,489 Hey, have you assigned someone to supervise me today? 90 00:03:33,627 --> 00:03:35,145 Right, I knew I was forgetting something. 91 00:03:35,284 --> 00:03:36,561 I have to got to look at microscopes 92 00:03:36,699 --> 00:03:38,425 and then a compliance meeting, whatever that is, 93 00:03:38,563 --> 00:03:40,530 so somewhere between that and the hundred other things 94 00:03:40,668 --> 00:03:43,050 I have to do, uh, I will get you a supervisor. 95 00:03:43,188 --> 00:03:44,327 Do that first. Owen, I-I-- 96 00:03:44,465 --> 00:03:47,157 I called the medical commission. 97 00:03:47,296 --> 00:03:48,504 - And said what? - I asked them for an appeal, 98 00:03:48,642 --> 00:03:50,057 and they granted me one. 99 00:03:50,195 --> 00:03:51,127 They're sending a preceptor. 100 00:03:51,265 --> 00:03:52,508 He will assess me, and if I pass, 101 00:03:52,646 --> 00:03:54,889 they will temporarily reinstate my license. 102 00:03:55,027 --> 00:03:57,098 You just decided that? You didn't even talk to me about it? 103 00:03:57,237 --> 00:03:59,100 You and I are broken. You know it, I know it. 104 00:03:59,239 --> 00:04:01,068 I'm pretty sure the entire hospital knows it. 105 00:04:01,206 --> 00:04:02,828 If I can practice medicine again, 106 00:04:02,966 --> 00:04:05,555 maybe we can stop resenting each other. 107 00:04:05,693 --> 00:04:07,074 Alright, when are they coming to assess you? 108 00:04:07,212 --> 00:04:08,593 Today. He's downstairs right now. 109 00:04:08,731 --> 00:04:11,734 So, about the supervisor. 110 00:04:11,872 --> 00:04:15,289 Porter's with Ndugu. Millin's with Dr. Webber. 111 00:04:15,427 --> 00:04:17,878 Griffith and Yasuda, you're with, uh, Shepherd. 112 00:04:18,016 --> 00:04:20,087 And Massey's on scut. 113 00:04:20,225 --> 00:04:21,744 As a gentle reminder, 114 00:04:21,882 --> 00:04:25,057 I will be in the OR today with the Dr. Fox, 115 00:04:25,195 --> 00:04:28,060 so do not page me, call me, or attempt to find me. 116 00:04:28,198 --> 00:04:29,752 Uh, what if our patient is dying? 117 00:04:29,890 --> 00:04:33,238 Take that attitude and channel it into saving them. 118 00:04:35,516 --> 00:04:37,035 Move. 119 00:04:37,173 --> 00:04:39,348 I've come to return my interns. 120 00:04:39,486 --> 00:04:40,797 Pretty sure there's a no-return policy. 121 00:04:40,935 --> 00:04:42,765 All my surgeries have been canceled. 122 00:04:42,903 --> 00:04:44,629 Only thing they'd be learning is how to be the viper of Seattle. 123 00:04:44,767 --> 00:04:48,149 Well, I see that a possible teaching opportunity-- 124 00:04:48,288 --> 00:04:50,635 - Where do you want us? - Look, just give me a second. 125 00:04:50,773 --> 00:04:52,119 Dr. Schmitt, we're late. 126 00:04:52,257 --> 00:04:53,603 Oh, I'm-- I'm so sorry, Dr. Fox. 127 00:04:53,741 --> 00:04:56,157 I just need to reassign these interns. 128 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 Who wants to come fix a penis? 129 00:04:58,436 --> 00:04:59,747 Totally. I'm in. 130 00:04:59,885 --> 00:05:01,542 Consider them reassigned. Let's go, fellas. 131 00:05:01,680 --> 00:05:02,716 Let's go. 132 00:05:05,960 --> 00:05:09,757 Uh, Natalia Asaki, 32, post-op day two from right craniotomy 133 00:05:09,895 --> 00:05:12,070 for resection of a metastatic lesion 134 00:05:12,208 --> 00:05:14,314 from the primary esophageal carcinoma. 135 00:05:14,452 --> 00:05:16,592 Well, your incision is healing well, Natalia. 136 00:05:16,730 --> 00:05:18,214 No sign of infection. 137 00:05:18,352 --> 00:05:20,112 Will I be able to travel soon? 138 00:05:20,250 --> 00:05:22,667 Honey, you just had brain surgery. 139 00:05:22,805 --> 00:05:24,220 Let's not rush anything, okay? 140 00:05:24,358 --> 00:05:26,809 Our friends chipped in 141 00:05:26,947 --> 00:05:29,432 to give us a divorce-honeymoon. 142 00:05:29,570 --> 00:05:33,471 We want to go to Europe to see the sunsets. 143 00:05:33,609 --> 00:05:35,818 Sunset is Natalia's favorite time of the day. 144 00:05:35,956 --> 00:05:40,305 Mm. It's the magical hour when the sky becomes a painting. 145 00:05:40,443 --> 00:05:43,032 My wife and I took a spectacular trip recently, 146 00:05:43,170 --> 00:05:46,035 and yes, it really does feed the soul. 147 00:05:46,173 --> 00:05:48,624 See? Our trip is doctor-recommended. 148 00:05:50,626 --> 00:05:53,214 When can we book our plane ticket, Dr. Webber? 149 00:05:53,353 --> 00:05:55,216 Well, we need to get a PET scan first. 150 00:05:55,355 --> 00:05:56,770 And then we'll re-stage the cancer, 151 00:05:56,908 --> 00:05:58,599 and we'll go from there. 152 00:05:58,737 --> 00:05:59,807 Thank you. 153 00:06:01,291 --> 00:06:03,190 Venice first. 154 00:06:03,328 --> 00:06:05,123 If there's gelato, I'll follow you anywhere. 155 00:06:05,261 --> 00:06:06,366 Yes. 156 00:06:09,023 --> 00:06:10,887 Barbara Collins, 45, 157 00:06:11,025 --> 00:06:12,820 presents with double vision and headaches. 158 00:06:12,958 --> 00:06:15,305 A CT revealed a tumor in the center region of the brain. 159 00:06:15,444 --> 00:06:17,135 Today, we will do a trans-ventricular 160 00:06:17,273 --> 00:06:18,895 endoscopic approach to resect it. 161 00:06:19,033 --> 00:06:20,621 And once removed, we'll send it to pathology 162 00:06:20,759 --> 00:06:24,487 to determine if the mass is benign or cancerous. 163 00:06:24,625 --> 00:06:27,352 And there it is. Our baby sister finally has cancer. 164 00:06:27,490 --> 00:06:28,974 Took you long enough. 165 00:06:29,112 --> 00:06:32,150 Dr. Shepherd, meet my sisters, Didi and Paula. 166 00:06:32,288 --> 00:06:35,567 They flew in from Boston last night to offer their... support. 167 00:06:35,705 --> 00:06:37,742 We never miss a cancer diagnosis. 168 00:06:37,880 --> 00:06:39,882 We don't know for sure that it is cancer. 169 00:06:40,020 --> 00:06:41,297 I'll need to obtain tissue first. 170 00:06:41,435 --> 00:06:43,748 She has it. We've all had it. 171 00:06:43,886 --> 00:06:46,475 I had breast cancer, Carol had skin cancer, 172 00:06:46,613 --> 00:06:48,511 and Paula had butt cancer. 173 00:06:48,649 --> 00:06:50,030 We all get it, and then we make the best of it. 174 00:06:50,168 --> 00:06:51,480 That's right. Yeah. 175 00:06:51,618 --> 00:06:53,516 Barbara, you can finally come to cancer camp. 176 00:06:53,654 --> 00:06:55,898 We go every year with our chemo girls, 177 00:06:56,036 --> 00:06:57,037 but this one never could because-- 178 00:06:57,175 --> 00:06:58,487 - No cancer. - No cancer. 179 00:06:58,625 --> 00:07:02,180 Oh, I forgot. I brought champagne. 180 00:07:02,318 --> 00:07:03,492 Huh? 181 00:07:03,630 --> 00:07:06,011 Our mother was fertile for 40 years, 182 00:07:06,149 --> 00:07:08,358 and she finally gave up sex when Barbara was born. 183 00:07:08,497 --> 00:07:09,705 Is your other sister on her way? 184 00:07:09,843 --> 00:07:13,087 Carol? No. She's, uh... 185 00:07:13,225 --> 00:07:15,400 Oh, no. Ladies, 186 00:07:15,538 --> 00:07:16,712 meet Carol. 187 00:07:16,850 --> 00:07:19,646 She died 15 years ago. 188 00:07:19,784 --> 00:07:22,234 Well, she kicked the cancer, but then she fell off a ladder. 189 00:07:22,372 --> 00:07:24,340 She was always the clumsy one. 190 00:07:24,478 --> 00:07:25,617 Your sister's in that box? 191 00:07:25,755 --> 00:07:27,067 - Yeah. - Yep. 192 00:07:27,205 --> 00:07:28,551 Well, we take her everywhere. 193 00:07:28,689 --> 00:07:30,173 She loved meeting new people. 194 00:07:30,311 --> 00:07:31,589 Yeah. 195 00:07:31,727 --> 00:07:33,729 It's nice-- nice to meet you. 196 00:07:36,076 --> 00:07:37,422 - Aww. - See, that's nice. 197 00:07:37,560 --> 00:07:38,872 Good for you. 198 00:07:39,010 --> 00:07:39,907 Yeah. 199 00:07:51,263 --> 00:07:53,921 Oh. Bailey. Hey. Look, I want to apologize 200 00:07:54,059 --> 00:07:56,786 for Owen and I fighting in front of you and Ben at dinner. 201 00:07:56,924 --> 00:07:58,512 Cappuccino? 202 00:08:00,514 --> 00:08:02,758 Fine. 203 00:08:02,896 --> 00:08:05,450 Honestly, your pie was the first thing 204 00:08:05,588 --> 00:08:07,521 that Owen and I agreed on in months. 205 00:08:07,659 --> 00:08:10,662 I mean, the best pie ever. The most tender crust, 206 00:08:10,800 --> 00:08:13,078 and the filling was sweet, but not too sweet. 207 00:08:13,216 --> 00:08:15,287 I mean, what is your secret? 208 00:08:15,425 --> 00:08:18,325 You know, you're my boss now. You don't have to butter me up. 209 00:08:18,463 --> 00:08:21,155 No, I dreamt about your pie, truly. 210 00:08:21,293 --> 00:08:24,711 You can just ask for what you want, Dr. Altman. 211 00:08:24,849 --> 00:08:28,577 Owen is being evaluated by the medical commission today, 212 00:08:28,715 --> 00:08:30,958 and he's trying really hard to fix this, 213 00:08:31,096 --> 00:08:32,926 and if anything goes wrong, 214 00:08:33,064 --> 00:08:35,376 he can't be reevaluated for another six months. 215 00:08:35,515 --> 00:08:36,861 I'm still waiting for the question. 216 00:08:36,999 --> 00:08:38,828 Would you supervise him, please? No. 217 00:08:38,966 --> 00:08:41,175 What happened to I'm your boss and I can ask for what I want? 218 00:08:41,313 --> 00:08:43,419 Doesn't mean I have to say yes. I'm busy. 219 00:08:43,557 --> 00:08:45,283 And I'm rooting for him. 220 00:08:45,421 --> 00:08:46,698 Mm. 221 00:08:46,836 --> 00:08:48,666 Okay. 222 00:08:53,153 --> 00:08:54,361 Link. 223 00:08:54,499 --> 00:08:56,121 What are you doing right now? 224 00:08:56,259 --> 00:08:59,331 Gerald Lien, age 60, 225 00:08:59,469 --> 00:09:01,851 a history of increasingly painful, curved erections 226 00:09:01,989 --> 00:09:05,337 that led to a diagnosis of Peyronie's disease. 227 00:09:05,475 --> 00:09:07,029 Okay, so who can tell me 228 00:09:07,167 --> 00:09:09,790 the pathophysiology of this disease? 229 00:09:09,928 --> 00:09:11,205 It's an inflammatory condition 230 00:09:11,343 --> 00:09:12,793 that can cause a bend in the penis, 231 00:09:12,931 --> 00:09:14,554 and it's thought to be caused from repeated injuries 232 00:09:14,692 --> 00:09:17,487 due to athletics, accidents, or sex. 233 00:09:17,626 --> 00:09:20,905 Correct. Okay, let's go meet Gerald. 234 00:09:21,043 --> 00:09:22,562 Gerald. 235 00:09:22,700 --> 00:09:25,219 So nice to see you again. 236 00:09:25,357 --> 00:09:29,154 This is Dr. Schmitt, Dr. Kwan, and Dr. Adams. 237 00:09:29,292 --> 00:09:31,225 They're gonna be assisting me today. 238 00:09:31,363 --> 00:09:33,400 Gerald first came to me about six months ago, 239 00:09:33,538 --> 00:09:35,367 when his symptoms first started, 240 00:09:35,505 --> 00:09:36,990 and we weren't able to help him surgically 241 00:09:37,128 --> 00:09:40,269 because we needed to wait until the progression stabilized 242 00:09:40,407 --> 00:09:41,408 and there was no further curvature. 243 00:09:41,546 --> 00:09:43,134 You had to wait six months? 244 00:09:44,860 --> 00:09:46,378 Uh, sorry. Please just fix it. 245 00:09:46,516 --> 00:09:49,209 You can fix it, right? So I can stop avoiding my wife? 246 00:09:49,347 --> 00:09:52,005 Today, Dr. Fox will resect the plaques that have built up 247 00:09:52,143 --> 00:09:55,525 and then place a xenograft to repair the damage. 248 00:09:55,664 --> 00:09:58,425 Gerald, are you sure there isn't anyone you want to call 249 00:09:58,563 --> 00:10:00,807 and let them know you're having surgery today? 250 00:10:00,945 --> 00:10:04,017 My wife and our friends think I'm at a conference right now, 251 00:10:04,155 --> 00:10:06,606 where, in about three hours, I'm gonna pull a muscle, 252 00:10:06,744 --> 00:10:08,608 which will require me to be in bed for a couple days. 253 00:10:08,746 --> 00:10:11,196 Understood. Alright, Schmitt, Kwan, Adams, 254 00:10:11,334 --> 00:10:13,405 let's go and study his penile ultrasound, 255 00:10:13,543 --> 00:10:15,545 and I will see you in the O.R. 256 00:10:15,684 --> 00:10:16,892 Thank you, Dr. Fox. 257 00:10:19,342 --> 00:10:20,861 I'll need her latest scans so we can go over 258 00:10:20,999 --> 00:10:22,380 my approach and positioning-- 259 00:10:22,518 --> 00:10:24,796 Excuse me, Dr. Shepherd? Didi and I were wondering 260 00:10:24,934 --> 00:10:26,936 if you could tell us where we could get some coffee. 261 00:10:27,074 --> 00:10:28,766 Uh-- Uh, there's a cafeteria downstairs, 262 00:10:28,904 --> 00:10:31,216 or Dr. Yasuda could grab some from the lounge. 263 00:10:31,354 --> 00:10:32,424 - Oh, that would be great. - Oh. 264 00:10:32,562 --> 00:10:34,357 Sure. Two coffees, coming right up. 265 00:10:34,495 --> 00:10:35,980 Actually, three. 266 00:10:36,118 --> 00:10:38,051 Uh, and Carol takes hers with cream and sugar. 267 00:10:38,189 --> 00:10:39,362 She always had a sweet tooth. 268 00:10:40,778 --> 00:10:41,710 Okay. Sure. 269 00:10:41,848 --> 00:10:43,228 Thank you, Dr. Yasuda. 270 00:10:43,366 --> 00:10:45,230 Mm-hmm. 271 00:10:45,368 --> 00:10:46,922 How do I get coffee for a dead person? 272 00:10:47,060 --> 00:10:48,786 Same way you get coffee for a living person. 273 00:10:48,924 --> 00:10:50,857 Pour it in a cup. 274 00:10:50,995 --> 00:10:53,480 You worried she'll get mad at you if you screw up her order? 275 00:10:58,312 --> 00:11:00,901 It looks like a... Boomerang. 276 00:11:01,039 --> 00:11:03,524 - How does he pee? - Sideways? 277 00:11:03,663 --> 00:11:05,112 As you can see, the ultrasound shows 278 00:11:05,250 --> 00:11:07,287 a build-up of fibrous plaques, 279 00:11:07,425 --> 00:11:09,807 and these plaques can contain calcifications 280 00:11:09,945 --> 00:11:11,325 or completely ossify, which means-- 281 00:11:11,463 --> 00:11:13,258 The tissue can turn to bone. 282 00:11:13,396 --> 00:11:16,676 Correct. It's worth noting this is not an ortho case. 283 00:11:16,814 --> 00:11:18,678 It's very complex. 284 00:11:18,816 --> 00:11:23,855 So be sure to carefully review the ultrasound studies. 285 00:11:23,993 --> 00:11:27,134 Be extremely prepared. Then get him up to pre-op. 286 00:11:31,725 --> 00:11:34,590 So, he's got bone... 287 00:11:34,728 --> 00:11:36,765 In his bone. 288 00:11:36,903 --> 00:11:38,076 Nope. 289 00:11:40,147 --> 00:11:43,012 Penile surgery can be bloody and messy, 290 00:11:43,150 --> 00:11:45,532 and if anything goes wrong, this man's erectile function 291 00:11:45,670 --> 00:11:46,671 will be permanently impaired. 292 00:11:46,809 --> 00:11:48,984 So, let's hear 'em. 293 00:11:49,122 --> 00:11:51,227 All of 'em, right now. 294 00:11:51,365 --> 00:11:53,471 Get your jokes out now. 295 00:11:53,609 --> 00:11:56,060 Not one more after you set foot outside that door. 296 00:11:56,198 --> 00:11:57,682 Captain Hook. Gargoyle gherkin. Bendy straw. 297 00:12:00,961 --> 00:12:02,445 Get back to work. 298 00:12:07,623 --> 00:12:09,556 Today, I'll be assessing your clinical skills, 299 00:12:09,694 --> 00:12:12,076 bedside manner, - and diagnostic knowledge. - Yeah. 300 00:12:12,214 --> 00:12:13,663 I want you to pretend I'm not here. 301 00:12:13,802 --> 00:12:15,320 Do everything like you normally would. 302 00:12:15,458 --> 00:12:18,185 Yeah. Mr. Williams, I am Dr. Hunt. 303 00:12:18,323 --> 00:12:19,911 I am here to take a look at that cut. 304 00:12:20,049 --> 00:12:21,741 - Can you tell me how it happened? - What's he doing here? 305 00:12:21,879 --> 00:12:23,156 Oh, sorry, I should have introduced myself. 306 00:12:23,294 --> 00:12:24,191 I'm Dr. Lincoln. 307 00:12:24,329 --> 00:12:26,193 You-- You killed the Tank. 308 00:12:26,331 --> 00:12:27,332 Mnh-mnh. I don't want him touching me. 309 00:12:27,470 --> 00:12:29,541 Dr. Lincoln is an excellent surgeon, 310 00:12:29,679 --> 00:12:30,750 but he is just here to observe today. 311 00:12:30,888 --> 00:12:32,752 Observe what? 312 00:12:32,890 --> 00:12:35,340 Wh-- Well, I am in a probationary period. 313 00:12:35,478 --> 00:12:36,997 Not because of any malpractice or anything, 314 00:12:37,135 --> 00:12:39,034 more bureaucratic stuff. 315 00:12:39,172 --> 00:12:41,208 I assure you, I am a fully board certified trauma surgeon, 316 00:12:41,346 --> 00:12:43,901 more than capable of sewing up a small head laceration. 317 00:12:44,039 --> 00:12:46,213 So, when you're ready-- 318 00:12:46,351 --> 00:12:48,733 I'll wait for another doctor. Not you. 319 00:12:48,871 --> 00:12:50,942 Mr. Williams, I really need to close that up 320 00:12:51,080 --> 00:12:52,116 before it becomes infected, so-- 321 00:12:52,254 --> 00:12:53,842 Mm, I'll take my chances. 322 00:12:55,809 --> 00:12:57,431 Alright. 323 00:12:57,569 --> 00:12:59,192 So, the PET scan won't take long. 324 00:12:59,330 --> 00:13:00,952 You can go back to planning your trip once we're finished. 325 00:13:01,090 --> 00:13:03,092 Our first stop is the island 326 00:13:03,230 --> 00:13:06,613 where Monet painted "San Giorgio Maggiore at Dusk." 327 00:13:06,751 --> 00:13:10,617 He's one of my favorite painters. 328 00:13:10,755 --> 00:13:12,550 Do you have a favorite place in Europe, Dr. Millin? 329 00:13:12,688 --> 00:13:14,241 I have never been, 330 00:13:14,379 --> 00:13:15,725 but I've always wanted to go to Paris someday. 331 00:13:15,864 --> 00:13:17,244 Ooh! 332 00:13:17,382 --> 00:13:20,213 She has a case of the somedays. 333 00:13:20,351 --> 00:13:22,146 The what? Natalia always says 334 00:13:22,284 --> 00:13:23,803 that there are seven days in a week, 335 00:13:23,941 --> 00:13:26,426 and someday isn't one of them. 336 00:13:26,564 --> 00:13:29,774 When you live in "someday," you waste today. 337 00:13:29,912 --> 00:13:31,914 I had a real bad case until I met her. She knocked it out of me. 338 00:13:32,052 --> 00:13:34,434 The last time he used the word "someday," 339 00:13:34,572 --> 00:13:36,470 I made him sleep in the guest room. 340 00:13:36,608 --> 00:13:39,128 Also known as the porch. She made me sleep on the porch. 341 00:13:42,476 --> 00:13:45,410 Oh, God, she's bleeding! Hey, Natalia, hey. 342 00:13:45,548 --> 00:13:47,827 I need suction and a crash cart, and page Dr. Webber! Now! 343 00:13:47,965 --> 00:13:49,967 It's okay. Hey, hey. Hey, hey, hey. 344 00:13:50,105 --> 00:13:51,037 Into this. Can you breathe? 345 00:13:58,561 --> 00:14:00,667 You know Peyronie's disease is actually really common? 346 00:14:00,805 --> 00:14:03,359 Affects 1 in 11 men. 347 00:14:03,497 --> 00:14:05,292 Worried you got a kink in the hose? 348 00:14:05,430 --> 00:14:07,467 If you bring that hyena home again tonight, 349 00:14:07,605 --> 00:14:08,848 I am sleeping in my van. 350 00:14:08,986 --> 00:14:10,125 How is that a threat? 351 00:14:10,263 --> 00:14:11,920 Her name is Cara. 352 00:14:12,058 --> 00:14:14,198 Yeah, Cara from internal medicine. 353 00:14:14,336 --> 00:14:15,544 Did she wear her stethoscope in bed? 354 00:14:15,682 --> 00:14:17,511 What does that even mean? 355 00:14:17,649 --> 00:14:19,272 Is she why you're worried you have Peyronie's disease? 356 00:14:19,410 --> 00:14:20,929 - You're worried about Peyronie's? - No. 357 00:14:21,067 --> 00:14:22,344 I don't trust anyone who doesn't cut. 358 00:14:22,482 --> 00:14:24,829 You know, maybe I'm not interested in "trusting" her. 359 00:14:24,967 --> 00:14:27,142 The people need sleep! 360 00:14:28,660 --> 00:14:31,698 Are you kidding me? I have to get out of here. 361 00:14:31,836 --> 00:14:32,872 I understand. 362 00:14:33,010 --> 00:14:34,287 Seems like it's going well. 363 00:14:34,425 --> 00:14:36,358 That woman is yelling in his face. 364 00:14:36,496 --> 00:14:38,187 Well, it's not you for once. 365 00:14:38,325 --> 00:14:40,396 This is me trying to be encouraging. 366 00:14:40,534 --> 00:14:42,019 It's a UTI.Owen: You're probably right, 367 00:14:42,157 --> 00:14:43,675 but I need to do a full work-up, 368 00:14:43,813 --> 00:14:45,539 just to make sure that nothing else is going on. 369 00:14:45,677 --> 00:14:47,956 It burns when I pee, and I have to go all the time. 370 00:14:48,094 --> 00:14:49,889 It's textbook UTI. 371 00:14:50,027 --> 00:14:51,994 Just give me the antibiotics, and I'll free up a bed. 372 00:14:52,132 --> 00:14:54,341 We can't. I need to take your vitals and take a urine sample. 373 00:14:54,479 --> 00:14:55,722 And how long will that take? 374 00:14:55,860 --> 00:14:57,724 That depends on how busy the labs are, 375 00:14:57,862 --> 00:14:59,691 but I promise we will get you out of here as soon as we can. 376 00:14:59,829 --> 00:15:02,522 Okay, I'm already missing the study group for my logic class, 377 00:15:02,660 --> 00:15:04,662 and then I have an econ paper due at 5:00 p.m., 378 00:15:04,800 --> 00:15:06,181 and my restaurant shift starts at 7:00. 379 00:15:06,319 --> 00:15:07,941 I don't have time for this. 380 00:15:08,079 --> 00:15:10,219 I'll just use my friend's leftover antibiotics. 381 00:15:10,357 --> 00:15:12,014 No, no, no. I wouldn't recommend that. 382 00:15:15,638 --> 00:15:16,708 Okay, what's next? 383 00:15:18,572 --> 00:15:20,574 We just need to send off your type and screen, 384 00:15:20,712 --> 00:15:22,335 and then we'll be ready to go. 385 00:15:22,473 --> 00:15:23,923 Okay. 386 00:15:24,061 --> 00:15:25,683 Uh, can I ask you something? 387 00:15:25,821 --> 00:15:27,616 - Now that it's just you and me? - Of course. 388 00:15:27,754 --> 00:15:30,688 If things don't go smoothly in there, could it be permanent? 389 00:15:30,826 --> 00:15:33,760 There's always the possibility of tissue damage, 390 00:15:33,898 --> 00:15:36,211 nerve damage, or more severe erectile dysfunction, 391 00:15:36,349 --> 00:15:38,938 but that only happens in 20% of the cases. 392 00:15:39,076 --> 00:15:41,492 And Dr. Fox is excellent. 393 00:15:41,630 --> 00:15:43,356 Oh. 394 00:15:43,494 --> 00:15:45,358 My wife's name is Gloria, but I call her Glow 395 00:15:45,496 --> 00:15:48,982 because she... just glows. 396 00:15:49,120 --> 00:15:51,571 She was a history professor before she retired. 397 00:15:51,709 --> 00:15:55,230 She loves big concerts, dive restaurants, 398 00:15:55,368 --> 00:15:57,197 and the ocean, and I didn't tell her 399 00:15:57,335 --> 00:15:59,751 because I didn't want her to feel sorry for me. 400 00:15:59,889 --> 00:16:01,650 Or look at me differently. 401 00:16:01,788 --> 00:16:03,755 So, what if I'm in that 20%? 402 00:16:03,893 --> 00:16:06,448 How long have you been married?37 years. 403 00:16:06,586 --> 00:16:09,037 I don't think that your condition will be permanent, 404 00:16:09,175 --> 00:16:11,349 but your marriage sounds like it is. 405 00:16:11,487 --> 00:16:13,731 Right. 406 00:16:13,869 --> 00:16:16,182 I'll be back in a few minutes to take you to pre-op. 407 00:16:19,564 --> 00:16:22,015 Right there. Natalia's esophageal tumor 408 00:16:22,153 --> 00:16:24,811 has eroded into the aorta and the posterior mediastinum. 409 00:16:24,949 --> 00:16:27,055 Tumor's everywhere. 410 00:16:27,193 --> 00:16:29,091 So, her heart's bleeding out. 411 00:16:29,229 --> 00:16:30,782 Essentially, yeah. 412 00:16:30,920 --> 00:16:32,267 Can you resect it? 413 00:16:32,405 --> 00:16:33,440 I wouldn't know where to begin. 414 00:16:33,578 --> 00:16:36,512 You paged me? 415 00:16:36,650 --> 00:16:38,756 I need a second opinion. 416 00:16:38,894 --> 00:16:42,277 Large esophageal mass, 417 00:16:42,415 --> 00:16:46,212 which has eroded into the aorta and pericardium. 418 00:16:48,386 --> 00:16:50,319 Sorry. Uh, you don't think 419 00:16:50,457 --> 00:16:51,976 a-a descending stent graft would work? 420 00:16:52,114 --> 00:16:53,184 That won't help her. 421 00:16:53,322 --> 00:16:54,703 Well, so what do we do now? 422 00:16:54,841 --> 00:16:57,637 Nothing. Best thing we can do 423 00:16:57,775 --> 00:17:01,986 for Natalia is, uh, give her pain medication 424 00:17:02,124 --> 00:17:03,850 and help her go peacefully. 425 00:17:06,853 --> 00:17:08,855 How much time do I have? 426 00:17:08,993 --> 00:17:10,477 It depends. 427 00:17:10,615 --> 00:17:14,516 Could be anywhere from a few days 428 00:17:14,654 --> 00:17:16,449 to a few hours. 429 00:17:18,899 --> 00:17:20,901 I'm so sorry, Natalia. 430 00:17:21,040 --> 00:17:22,869 We'll make sure you're comfortable. 431 00:17:23,007 --> 00:17:24,664 Whatever you need. 432 00:17:24,802 --> 00:17:26,804 Thank you. 433 00:17:26,942 --> 00:17:30,221 When Elliot gets back, we can walk him through this. 434 00:17:30,359 --> 00:17:32,465 We know that these conversations can be difficult. 435 00:17:32,603 --> 00:17:34,122 No. 436 00:17:34,260 --> 00:17:37,849 Just let us plan our trip. 437 00:17:37,987 --> 00:17:40,680 Natalia, your husband needs to be prepared. 438 00:17:40,818 --> 00:17:42,475 He needs to say goodbye. 439 00:17:42,613 --> 00:17:45,029 No, he doesn't. 440 00:17:45,167 --> 00:17:47,376 He doesn't need that. 441 00:17:47,514 --> 00:17:49,689 We cannot handle that. 442 00:17:52,795 --> 00:17:55,315 Please. 443 00:17:55,453 --> 00:17:58,870 Let us... plan our trip. 444 00:18:13,471 --> 00:18:15,508 I talked to Nurse Staci, and I got the full download. 445 00:18:15,646 --> 00:18:17,165 - The full download? - Yeah. Carlos. 446 00:18:17,303 --> 00:18:19,063 Okay, dogs, not cats. 447 00:18:19,201 --> 00:18:21,790 Star Trek, not Star Wars. That's good, right? 448 00:18:21,928 --> 00:18:23,654 And then, oh, he went to Costa Rica last year 449 00:18:23,792 --> 00:18:25,380 just to see the sloths. 450 00:18:25,518 --> 00:18:27,692 - Isn't that so cute? - This is stalking. 451 00:18:27,830 --> 00:18:30,109 I really don't want to be implicated in a stalking case. 452 00:18:30,247 --> 00:18:31,938 Listen, you and Nico broke up over a year ago. 453 00:18:32,076 --> 00:18:34,182 - I have surgery. - Oh, my God. 454 00:18:34,320 --> 00:18:36,184 Will you just talk to him? It's not a big deal. 455 00:18:36,322 --> 00:18:38,220 No. I am not you. 456 00:18:38,358 --> 00:18:40,602 Why is it that every time someone like me feels insecure, 457 00:18:40,740 --> 00:18:43,018 a very good-looking, charming person is like, 458 00:18:43,156 --> 00:18:45,020 "Just do it. It's not a big deal. 459 00:18:45,158 --> 00:18:47,022 It's fun. It'll be easy"? 460 00:18:47,160 --> 00:18:48,748 Oh, and he hates vampire shows! 461 00:18:50,163 --> 00:18:52,752 I know you're scared of vampires. 462 00:18:52,890 --> 00:18:54,271 So, you got kids? 463 00:18:54,409 --> 00:18:56,825 Yes. 464 00:18:56,963 --> 00:18:58,930 - Okay, what do we got? - Edgar Reyes, 38, 465 00:18:59,068 --> 00:19:01,485 MVC, unrestrained driver with blunt trauma to the chest. 466 00:19:01,623 --> 00:19:03,280 Got diminished breath sounds bilaterally, 467 00:19:03,418 --> 00:19:04,522 satting at 80%. 468 00:19:04,660 --> 00:19:06,490 BP is 95/40. 469 00:19:06,628 --> 00:19:07,974 Intubated and needle decompressions done in the field. 470 00:19:08,112 --> 00:19:09,424 You ready? On my count. 471 00:19:09,562 --> 00:19:12,047 1, 2, 3, let's go. 472 00:19:12,185 --> 00:19:13,704 Okay, let's bring in the X-ray. 473 00:19:13,842 --> 00:19:15,326 Okay, sats are dropping. 474 00:19:15,464 --> 00:19:18,812 I'm seeing extensive subcutaneous emphysema. 475 00:19:18,950 --> 00:19:20,055 Plate's already in. 476 00:19:20,193 --> 00:19:21,229 Alright, here we go. 477 00:19:22,989 --> 00:19:24,508 Damn it. Deviated trachea. 478 00:19:24,646 --> 00:19:26,095 I can't make out if there's a hemothorax 479 00:19:26,234 --> 00:19:29,271 with all the air in the tissue. 480 00:19:29,409 --> 00:19:31,480 Okay, there's no oxygen getting to his lungs. 481 00:19:31,618 --> 00:19:33,310 Systolic's falling. We should call for bronchoscopy. 482 00:19:33,448 --> 00:19:35,277 He'll be dead by then, especially if he has a ruptured airway. 483 00:19:35,415 --> 00:19:37,521 Get me a 10-blade, gloves, and betadine. 484 00:19:37,659 --> 00:19:39,971 - What the hell are you doing? - He might have a tracheal injury. 485 00:19:40,109 --> 00:19:42,215 We need to do something before he codes. 486 00:19:42,353 --> 00:19:44,769 So wait for the bronchoscopy so you don't go in blind. 487 00:19:44,907 --> 00:19:47,634 We don't have time for me to check all those boxes, okay? 488 00:19:47,772 --> 00:19:49,429 Somebody page Dr. Ndugu! 489 00:19:52,432 --> 00:19:56,264 Who can tell me why I am injecting the penis 490 00:19:56,402 --> 00:20:00,509 with papaverine to induce an erection? 491 00:20:00,647 --> 00:20:03,098 Hello? 492 00:20:03,236 --> 00:20:04,893 The penis must be erect-- 493 00:20:05,031 --> 00:20:06,860 In order to place the correct anatomic markings. 494 00:20:06,998 --> 00:20:09,173 Correct. 15-blade. 495 00:20:09,311 --> 00:20:11,175 Dr. Kwan, should I make the incision 496 00:20:11,313 --> 00:20:13,591 on the long or short side of the curvature? 497 00:20:15,835 --> 00:20:16,491 Short side. 498 00:20:16,629 --> 00:20:17,630 Correct. 499 00:20:17,768 --> 00:20:20,529 Here we go. 500 00:20:20,667 --> 00:20:22,048 Oh, nice blood flow. 501 00:20:22,186 --> 00:20:23,636 Suction, Kwan. 502 00:20:25,603 --> 00:20:26,708 Kwan. 503 00:20:26,846 --> 00:20:28,054 Blue? Kwan. 504 00:20:28,192 --> 00:20:29,883 Blue. 505 00:20:30,021 --> 00:20:31,333 I would have bet my money on the other one. 506 00:20:31,471 --> 00:20:32,541 Oh, crap. 507 00:20:32,679 --> 00:20:33,853 Eyes on the field, Schmitt. 508 00:20:33,991 --> 00:20:36,683 Someone get that intern off my O.R. floor. 509 00:20:36,821 --> 00:20:38,064 Adams, get him out of here. 510 00:20:38,202 --> 00:20:39,203 If I leave, can I come back? 511 00:20:39,341 --> 00:20:41,481 Now! 512 00:20:48,143 --> 00:20:49,731 So, there's a chance I won't remember anything 513 00:20:49,869 --> 00:20:51,526 - when I wake up? - Well, there is a chance, 514 00:20:51,664 --> 00:20:54,183 but I'm very, very good at my job. 515 00:20:54,322 --> 00:20:55,840 Oh, don't worry, honey, you'll be fine. 516 00:20:55,978 --> 00:20:57,325 The doctors told Paula 517 00:20:57,463 --> 00:20:59,223 she'd never be able to eat spicy food. 518 00:20:59,361 --> 00:21:01,432 And I eat hot sauce on my eggs every day. 519 00:21:01,570 --> 00:21:04,021 And remember when they forgot to give Didi her nipple? 520 00:21:04,159 --> 00:21:05,678 Who needs two nipples? 521 00:21:05,816 --> 00:21:08,025 Yeah, see, there. - It all works out. - You know what? 522 00:21:08,163 --> 00:21:09,785 We really need to get her into the operating room. 523 00:21:09,923 --> 00:21:12,236 Her pulse is thready. But I will update you as soon as I can. 524 00:21:12,374 --> 00:21:14,514 Okay. Mwah. We'll be waiting for you. 525 00:21:14,652 --> 00:21:16,205 Yeah, all three of us. 526 00:21:16,344 --> 00:21:17,759 What's wrong with my pulse? 527 00:21:17,897 --> 00:21:19,416 Nothing. It's perfect. 528 00:21:19,554 --> 00:21:22,350 But sometimes, we need our space. 529 00:21:22,488 --> 00:21:25,422 You're right. You are very good at your job. 530 00:21:25,560 --> 00:21:28,148 Woman over P.A.: Pathology, extension 2479. 531 00:21:28,287 --> 00:21:30,737 Pathology, extension 2479. 532 00:21:38,262 --> 00:21:40,506 Mr. Asaki, is everything alright? 533 00:21:42,784 --> 00:21:45,373 Natalia sent me to get hot chocolate. 534 00:21:45,511 --> 00:21:46,822 She only does that when she knows 535 00:21:46,960 --> 00:21:48,755 that things are gonna get worse. 536 00:21:48,893 --> 00:21:50,412 It's her tell. 537 00:21:54,554 --> 00:21:57,281 Coughing up blood is not a sign of recovery, is it? 538 00:21:57,419 --> 00:22:00,319 There are always unforeseen complications 539 00:22:00,457 --> 00:22:03,460 with any kind of cancer. 540 00:22:03,598 --> 00:22:05,738 Is she dying? 541 00:22:05,876 --> 00:22:07,395 This is really a conversation 542 00:22:07,533 --> 00:22:09,431 you should be having with your wife. 543 00:22:13,746 --> 00:22:15,610 Do we at least have a month? 544 00:22:17,957 --> 00:22:19,993 A week? 545 00:22:22,824 --> 00:22:25,240 Do I have today? 546 00:22:31,246 --> 00:22:33,628 I just need a minute. 547 00:22:33,766 --> 00:22:36,631 I don't want her to see me like this. 548 00:22:36,769 --> 00:22:38,943 I don't want to cause her any more pain. 549 00:22:50,645 --> 00:22:52,198 Oxygen saturation still dropping, Hunt. 550 00:22:52,336 --> 00:22:53,510 It's at 62%. 551 00:22:53,648 --> 00:22:55,650 Tube's in. Ambu bag. 552 00:22:55,788 --> 00:22:57,997 We had to do the clamshell to get a better visualization 553 00:22:58,135 --> 00:22:59,654 of the tracheal repair. 554 00:22:59,792 --> 00:23:01,518 Okay. Sats are rising. 555 00:23:01,656 --> 00:23:03,140 Oh, wow. Okay. 556 00:23:03,278 --> 00:23:04,728 Patient is hemodynamically unstable. 557 00:23:04,866 --> 00:23:08,041 He needs an exploration and a definitive tracheal repair. 558 00:23:08,179 --> 00:23:09,698 Alright. Okay. Let's go. 559 00:23:26,163 --> 00:23:27,923 Woman over P.A.: Dr. Erica Newton to Trauma 2. 560 00:23:28,061 --> 00:23:29,649 Dr. Newton to Trauma 2. 561 00:23:40,867 --> 00:23:43,939 Dr. Millin? Are you alright? 562 00:23:44,077 --> 00:23:46,563 We're Natalia's doctors, 563 00:23:46,701 --> 00:23:50,049 and she is dying, and we are standing here doing nothing. 564 00:23:50,187 --> 00:23:51,568 You gave her pain meds. That's not nothing. 565 00:23:51,706 --> 00:23:53,846 She trusted us. 566 00:23:53,984 --> 00:23:56,883 We should be doing everything we can think of to fix her heart. 567 00:23:57,021 --> 00:23:59,161 I mean, isn't that what you would want if it were you? 568 00:23:59,299 --> 00:24:01,370 Or your wife? 569 00:24:01,509 --> 00:24:04,477 I wanted to become a surgeon because we heal people. 570 00:24:04,615 --> 00:24:07,273 You don't just prescribe them medicine and wait to see if it works. 571 00:24:07,411 --> 00:24:09,378 You wheel them to the O.R., and then you open them up, 572 00:24:09,517 --> 00:24:11,139 and then you fix them. 573 00:24:13,003 --> 00:24:15,799 That's our job. And right now, we are failing. 574 00:24:15,937 --> 00:24:18,249 We are failing Natalia, and we are failing Elliot, 575 00:24:18,387 --> 00:24:20,251 and I don't know what to do with that. 576 00:24:23,047 --> 00:24:27,224 The worst part of this job is the powerlessness you feel 577 00:24:27,362 --> 00:24:29,260 when you know there is nothing you can do. 578 00:24:29,398 --> 00:24:32,471 Yes, we could take her back to the O.R., 579 00:24:32,609 --> 00:24:35,439 but all we would be doing is killing her faster. 580 00:24:37,924 --> 00:24:41,825 The best surgeons, the best, 581 00:24:41,963 --> 00:24:44,483 learn how to live with the worst part of this job. 582 00:25:01,361 --> 00:25:02,328 Ready? 583 00:25:02,466 --> 00:25:03,950 Ready. 584 00:25:04,088 --> 00:25:06,125 Wait. If I die--Barbara-- 585 00:25:06,263 --> 00:25:08,783 If Carol can die from putting up Super Bowl decorations, 586 00:25:08,921 --> 00:25:10,957 I can die from brain surgery. 587 00:25:11,095 --> 00:25:14,789 If I die, do not let them carry me in a box. 588 00:25:14,927 --> 00:25:17,585 I don't care. Let them throw me out the car window. 589 00:25:18,620 --> 00:25:19,794 Okay. 590 00:25:26,766 --> 00:25:29,493 Dr. Seip to oncology. Dr. Seip, report to oncology. 591 00:25:34,394 --> 00:25:36,500 Where's your preceptor? 592 00:25:36,638 --> 00:25:38,329 Gone. He said he had what he needed. 593 00:25:38,467 --> 00:25:41,056 Ha. Yeah, was that before or after 594 00:25:41,194 --> 00:25:45,544 you did an intracavitary intubation in the E.R.? 595 00:25:46,993 --> 00:25:48,788 You know what, Bailey? 596 00:25:48,926 --> 00:25:51,204 I thrive on order and protocol. I'm a solider. 597 00:25:51,342 --> 00:25:52,792 The chain of command is in my bones, 598 00:25:52,930 --> 00:25:55,450 but I also know when to break the rules to save the patient. 599 00:25:55,588 --> 00:25:56,865 My license wasn't suspended 600 00:25:57,003 --> 00:25:58,280 because of my ability to practice medicine. 601 00:25:58,418 --> 00:25:59,558 It was suspended because 602 00:25:59,696 --> 00:26:01,974 I fundamentally disagreed with the law, 603 00:26:02,112 --> 00:26:03,907 because I did what I thought was right. 604 00:26:04,045 --> 00:26:05,633 I want to get my license back, 605 00:26:05,771 --> 00:26:07,876 and of course I want to fix things with Teddy, 606 00:26:08,014 --> 00:26:10,569 but if I had done anything differently today, that patient would be dead. 607 00:26:10,707 --> 00:26:13,192 I did what I thought was right, and I don't know how to do this job any other way. 608 00:26:13,330 --> 00:26:16,022 Hey, none of those words you just said 609 00:26:16,160 --> 00:26:18,887 is a thing that your wife or any of us don't know. 610 00:26:19,025 --> 00:26:21,200 Have you tried apologizing 611 00:26:21,338 --> 00:26:24,065 for all of the things that you got wrong 612 00:26:24,203 --> 00:26:27,689 instead of constantly defending the things you got right? 613 00:26:32,245 --> 00:26:33,350 Dr. Andorka to the NICU. 614 00:26:35,007 --> 00:26:37,181 Dr. Mary Andorka to the NICU. 615 00:26:39,667 --> 00:26:42,221 Is he in a lot of pain? 616 00:26:42,359 --> 00:26:43,878 I'm sorry. And-- And you are? 617 00:26:44,016 --> 00:26:46,915 Gloria. Glow. Gerald's wife. 618 00:26:47,053 --> 00:26:49,228 Oh, I wasn't aware that he had called you. 619 00:26:49,366 --> 00:26:52,541 He didn't. He has no idea I am here. 620 00:26:52,680 --> 00:26:54,233 I've-- I've known all along. 621 00:26:54,371 --> 00:26:55,959 He doesn't seem to remember 622 00:26:56,097 --> 00:26:57,581 that I handle all of our insurance payments. 623 00:26:57,719 --> 00:26:59,479 You never said anything to him? 624 00:26:59,618 --> 00:27:01,792 I thought I should wait until he was ready to tell me. 625 00:27:01,930 --> 00:27:04,450 And then months went by, and he didn't, 626 00:27:04,588 --> 00:27:06,555 and I respect that. 627 00:27:06,694 --> 00:27:10,145 I respect his pride enough to pretend. 628 00:27:10,283 --> 00:27:12,734 Well, the surgery turned out beautifully. 629 00:27:12,872 --> 00:27:14,253 Thank you. 630 00:27:14,391 --> 00:27:16,255 Oh, you don't want to stay? See him? 631 00:27:16,393 --> 00:27:19,776 I just needed to know that he was going to be okay. 632 00:27:19,914 --> 00:27:21,432 I'll wait for his call. 633 00:27:24,539 --> 00:27:26,058 Hmm. 634 00:27:32,374 --> 00:27:36,516 ♪ No matter what the cost or the distance ♪ 635 00:27:36,655 --> 00:27:37,759 ♪ No bounds between our hearts ♪ 636 00:27:37,897 --> 00:27:40,244 Natalia... 637 00:27:40,382 --> 00:27:43,351 your pain may increase over the next few hours, 638 00:27:43,489 --> 00:27:45,629 and we'll adjust your medication to help, alright? 639 00:27:45,767 --> 00:27:47,286 Thank you. 640 00:27:47,424 --> 00:27:49,012 ♪ You can't bear ♪ 641 00:27:49,150 --> 00:27:53,257 ♪ No mountain I won't scale to meet you ♪ 642 00:27:53,395 --> 00:27:56,813 ♪ My love will find a way to reach you ♪ 643 00:27:56,951 --> 00:28:00,920 ♪ From the breeze kissing your cheek ♪ 644 00:28:01,058 --> 00:28:02,370 ♪ To the gentle smile of stranger ♪ 645 00:28:02,508 --> 00:28:05,442 Can we go to that restaurant in Venice? 646 00:28:05,580 --> 00:28:07,651 Oh, with the mussels in the pie? 647 00:28:07,789 --> 00:28:09,377 - It's our first stop. - Yeah? 648 00:28:09,515 --> 00:28:13,346 We can sit outside, right at dusk, so we can see... 649 00:28:13,484 --> 00:28:15,694 The sunset. 650 00:28:15,832 --> 00:28:18,869 And walk all along the canals. 651 00:28:19,007 --> 00:28:21,285 The pigeons might get us, but who cares, right? 652 00:28:21,423 --> 00:28:23,322 Yeah. 653 00:28:23,460 --> 00:28:27,498 ♪ I ♪ 654 00:28:27,636 --> 00:28:31,882 And someone will take our picture right by that tower. 655 00:28:32,020 --> 00:28:33,573 ♪ I ♪ 656 00:28:33,712 --> 00:28:37,508 The wind will be blowing your hair around, 657 00:28:37,646 --> 00:28:40,063 and you'll keep asking for another one. 658 00:28:40,201 --> 00:28:42,721 Then we'll go to Florence. 659 00:28:42,859 --> 00:28:45,413 We'll go to Lake Como. 660 00:28:45,551 --> 00:28:47,656 We'll keep going until we run out of money. 661 00:28:47,795 --> 00:28:49,969 ♪ Rivers will dry ♪ 662 00:28:50,107 --> 00:28:54,042 We'll see the sunsets every day. 663 00:28:54,180 --> 00:28:56,010 We'll see the sunsets every day. 664 00:28:56,148 --> 00:29:01,567 ♪ Sun will rise and fall and still ♪ 665 00:29:03,189 --> 00:29:06,848 ♪ I ♪ 666 00:29:06,986 --> 00:29:11,232 ♪ I ♪ 667 00:29:11,370 --> 00:29:19,412 ♪ I am here ♪ 668 00:29:19,550 --> 00:29:23,416 ♪ I ♪ 669 00:29:23,554 --> 00:29:27,731 ♪ I ♪ 670 00:29:27,869 --> 00:29:34,842 ♪ I am here ♪ 671 00:29:37,189 --> 00:29:40,709 ♪ I am here ♪ 672 00:29:44,541 --> 00:29:48,579 ♪ I am here ♪ 673 00:29:51,375 --> 00:29:56,518 ♪ I am, I am, I am ♪ 674 00:29:56,656 --> 00:29:59,590 ♪ Here ♪ 675 00:29:59,728 --> 00:30:04,768 ♪ I am, I am, I am ♪ 676 00:30:04,906 --> 00:30:07,978 ♪ I am here ♪ 677 00:30:08,116 --> 00:30:13,397 ♪ I am, I am, I am ♪ 678 00:30:13,535 --> 00:30:17,574 ♪ Ohhh ♪ 679 00:30:25,547 --> 00:30:29,620 ♪ I ♪ 680 00:30:29,758 --> 00:30:33,762 ♪ I ♪ 681 00:30:33,901 --> 00:30:39,044 ♪ I am here ♪ 682 00:30:48,432 --> 00:30:50,434 Okay, spit it out. 683 00:30:50,572 --> 00:30:52,402 Say whatever you want to say. Come on. 684 00:30:58,477 --> 00:31:00,203 Fine. 685 00:31:00,341 --> 00:31:05,104 I fainted when I saw a penis bleeding like a fire hydrant. 686 00:31:05,242 --> 00:31:06,485 We found it. 687 00:31:06,623 --> 00:31:08,659 We found the one thing 688 00:31:08,797 --> 00:31:10,834 that makes Dr. Benson Kwan squeamish. 689 00:31:10,972 --> 00:31:13,561 Are you happy? 690 00:31:13,699 --> 00:31:15,011 You know, I lost out on a surgery today 691 00:31:15,149 --> 00:31:16,667 because you passed out. 692 00:31:16,805 --> 00:31:18,014 Then I had to drag your sorry ass in here-- 693 00:31:18,152 --> 00:31:19,429 heavier than it looks, by the way-- 694 00:31:19,567 --> 00:31:21,051 and, uh, babysit you. 695 00:31:21,189 --> 00:31:23,398 The way I see it, you owe me. 696 00:31:23,536 --> 00:31:27,057 Fine. I will do your progress notes for a week. 697 00:31:29,370 --> 00:31:31,441 Two weeks. 698 00:31:31,579 --> 00:31:33,339 What? 699 00:31:33,477 --> 00:31:36,066 Nothing. Just, uh, sizing up the competition 700 00:31:36,204 --> 00:31:38,344 and liking my odds. 701 00:31:38,482 --> 00:31:40,933 Shut up. 702 00:31:49,183 --> 00:31:50,356 Did you get all the tumor out? 703 00:31:50,494 --> 00:31:53,187 I did. And the pathology report came back. 704 00:31:53,325 --> 00:31:56,259 It was a colloid cyst. Your tumor is benign. 705 00:31:56,397 --> 00:31:59,779 - Say it again? - Barbara doesn't have cancer. 706 00:32:04,888 --> 00:32:06,545 Oh, don't worry. You'll get it. 707 00:32:06,683 --> 00:32:08,271 You still got time, huh? 708 00:32:08,409 --> 00:32:10,376 Yeah, you'll probably get breast cancer like me, 709 00:32:10,514 --> 00:32:12,758 and then you can do a tummy tuck when they do the mastectomy. 710 00:32:12,896 --> 00:32:14,346 I don't want cancer! 711 00:32:16,865 --> 00:32:19,938 And no matter what you say, or how positively you say it, 712 00:32:20,076 --> 00:32:22,906 having cancer is not fun. 713 00:32:23,044 --> 00:32:24,735 Didi, you were exhausted all the time, 714 00:32:24,873 --> 00:32:26,220 and I know you hated losing your hair. 715 00:32:26,358 --> 00:32:28,049 You love your hair. 716 00:32:28,187 --> 00:32:30,362 And, Paula, I hated watching you throw up all the time 717 00:32:30,500 --> 00:32:32,122 and then boast about how skinny you were. 718 00:32:32,260 --> 00:32:34,021 I hate everything about cancer. 719 00:32:34,159 --> 00:32:36,092 I don't want it, I've never wanted it, 720 00:32:36,230 --> 00:32:39,026 and you need to stop making me feel guilty for being healthy. 721 00:32:39,164 --> 00:32:42,132 I love you both so much, 722 00:32:42,270 --> 00:32:44,445 and I love that you somehow turned 723 00:32:44,583 --> 00:32:47,689 the most horrible disease that can happen to us 724 00:32:47,827 --> 00:32:49,657 into something positive. 725 00:32:51,555 --> 00:32:53,419 But I still don't want it. 726 00:32:58,114 --> 00:33:00,530 And you have to stop carrying our dead sister around in a box. 727 00:33:00,668 --> 00:33:02,946 That is very weird. 728 00:33:03,084 --> 00:33:04,948 It is. 729 00:33:06,294 --> 00:33:09,642 We stay positive because, 730 00:33:09,780 --> 00:33:12,611 the truth is, it's the only way we can deal with it, right? 731 00:33:12,749 --> 00:33:15,614 But you're right. Cancer sucks. 732 00:33:15,752 --> 00:33:17,271 I hate cancer, too. 733 00:33:17,409 --> 00:33:18,824 And while we're telling the truth, 734 00:33:18,962 --> 00:33:21,654 there's something else you need to know. 735 00:33:21,792 --> 00:33:25,451 That's not Carol. I left her in Reno in 2007. 736 00:33:25,589 --> 00:33:28,385 We've been carrying around cat litter for 15 years. 737 00:33:35,772 --> 00:33:37,498 No. Stop it. 738 00:33:38,913 --> 00:33:40,501 Cat litter. Stop it. 739 00:33:40,639 --> 00:33:41,778 Stop it. 740 00:33:47,749 --> 00:33:49,372 I heard what happened. 741 00:33:49,510 --> 00:33:50,683 I'm sorry. 742 00:33:52,754 --> 00:33:55,619 I am sorry that I made decisions that affected your life, 743 00:33:55,757 --> 00:33:57,621 my life, and the life of our kids. 744 00:33:57,759 --> 00:34:00,452 I'm sorry that we had to flee to L.A. 745 00:34:00,590 --> 00:34:03,938 I'm sorry that I couldn't bring myself to face it 746 00:34:04,076 --> 00:34:05,112 or even talk about it with you, 747 00:34:05,250 --> 00:34:08,322 all the while you supported our family. 748 00:34:08,460 --> 00:34:10,393 I'm sorry that my surfing partner was attractive. 749 00:34:10,531 --> 00:34:13,189 You were right. I distracted myself with her attentions, 750 00:34:13,327 --> 00:34:15,053 and then I pretended like I wasn't doing that. 751 00:34:15,191 --> 00:34:17,883 I am sorry. 752 00:34:18,021 --> 00:34:20,023 I'm sorry for everything. 753 00:34:22,025 --> 00:34:25,028 Wait, stop. It, um-- 754 00:34:25,166 --> 00:34:27,513 It's my turn. 755 00:34:27,651 --> 00:34:29,377 I'm-- I'm also sorry. 756 00:34:29,515 --> 00:34:33,174 I'm-- I'm sorry that I wasn't as supportive 757 00:34:33,312 --> 00:34:34,762 as I could have been when you were struggling 758 00:34:34,900 --> 00:34:36,488 with the possibility of losing your career. 759 00:34:36,626 --> 00:34:38,731 I'm sorry that instead of talking to you, 760 00:34:38,869 --> 00:34:40,906 I chose to drink. 761 00:34:41,044 --> 00:34:42,942 I'm sorry that instead of accepting 762 00:34:43,081 --> 00:34:44,944 that we are all less than perfect, 763 00:34:45,083 --> 00:34:46,601 I chose to lash out, and I'm sorry, 764 00:34:46,739 --> 00:34:49,087 because I know that nothing you have ever done 765 00:34:49,225 --> 00:34:52,711 was meant to hurt me or the kids or you 766 00:34:52,849 --> 00:34:55,265 or-- or our somewhat chaotic life. 767 00:34:55,403 --> 00:34:59,338 You did it because you believed it was right. And I love you. 768 00:34:59,476 --> 00:35:01,547 I always have, and I always will. 769 00:35:03,825 --> 00:35:05,827 Also, um, Dr. Patel called. 770 00:35:07,243 --> 00:35:10,453 And, um, you passed. 771 00:35:10,591 --> 00:35:13,421 And I would really love it if you would return 772 00:35:13,559 --> 00:35:15,734 to chief of trauma effective immediately. 773 00:35:18,702 --> 00:35:20,428 Congratulations. 774 00:35:20,566 --> 00:35:21,912 I would kiss you, but I'm chief, 775 00:35:22,050 --> 00:35:24,018 and people can see through the window. 776 00:35:26,676 --> 00:35:29,644 Did you never examine penises 777 00:35:29,782 --> 00:35:31,094 in the Caribbean? 778 00:35:31,232 --> 00:35:32,992 What about your urology rotation? 779 00:35:33,131 --> 00:35:35,478 Once again, it's not about the penis. 780 00:35:35,616 --> 00:35:38,377 I didn't expect that amount of blood in the field 781 00:35:38,515 --> 00:35:39,827 and forgot to eat breakfast. 782 00:35:39,965 --> 00:35:42,312 I saw you eat a bagel and a sandwich. 783 00:35:44,797 --> 00:35:45,798 I don't want to talk about it. 784 00:35:45,936 --> 00:35:47,697 Natalia died. 785 00:35:51,908 --> 00:35:54,807 I'm sorry. 786 00:35:54,945 --> 00:35:56,533 Yeah. Me, too. 787 00:35:58,294 --> 00:36:00,330 Let's go. 788 00:36:00,468 --> 00:36:02,505 Both of you. Come on. 789 00:36:12,100 --> 00:36:13,171 Did you hear about Kwan? 790 00:36:13,309 --> 00:36:15,103 - No. - He passed out in surgery-- 791 00:36:15,242 --> 00:36:17,175 I meant, "No, I don't want to talk about this." 792 00:36:18,624 --> 00:36:21,317 Uh, do you have a problem with me? 793 00:36:21,455 --> 00:36:24,251 No, no. Just had a long day. 794 00:36:24,389 --> 00:36:27,909 Really tired. Didn't get any sleep last night. 795 00:36:28,047 --> 00:36:29,566 You sure that's it? 796 00:36:35,123 --> 00:36:36,815 Your fiancé's calling. 797 00:36:38,334 --> 00:36:41,820 Hey. Perfect timing. Just got off my shift. 798 00:36:41,958 --> 00:36:43,684 You ready? 799 00:36:43,822 --> 00:36:44,961 Yeah. 800 00:36:46,963 --> 00:36:48,965 I'll see you at home. 801 00:36:49,103 --> 00:36:52,037 ♪ Energy has got me flowin' freely ♪ 802 00:36:52,175 --> 00:36:54,798 Sorry, What did you say? 803 00:36:54,936 --> 00:36:58,008 ♪ It's easy when you just wake up glowin' like diamonds ♪ 804 00:36:58,146 --> 00:36:59,665 Sorry. Sorry, I had to follow up 805 00:36:59,803 --> 00:37:03,013 on the solo penile placation grafting I did today. 806 00:37:03,151 --> 00:37:05,637 You didn't need to include the word "solo" in that. 807 00:37:05,775 --> 00:37:07,535 Dr. Fox let me place the graft, 808 00:37:07,673 --> 00:37:09,606 and it was flawless. 809 00:37:09,744 --> 00:37:11,125 That's great. 810 00:37:11,263 --> 00:37:12,540 No, it is great. 811 00:37:12,678 --> 00:37:15,163 I-I'm not Glasses anymore. 812 00:37:15,302 --> 00:37:18,374 Somebody passed out in the O.R. today, and it wasn't me. 813 00:37:18,512 --> 00:37:20,548 It was Kwan. We all heard. 814 00:37:20,686 --> 00:37:23,827 I am a successful chief resident, 815 00:37:23,965 --> 00:37:26,520 and I deserve to claim it. 816 00:37:26,658 --> 00:37:28,004 Right now. 817 00:37:28,142 --> 00:37:29,695 Why are you telling me this? 818 00:37:31,732 --> 00:37:34,666 What unit is Carlos on? 819 00:37:34,804 --> 00:37:36,392 Okay, thanks. 820 00:37:36,530 --> 00:37:40,085 ♪ I feel alive, vibin', flyin', yeah ♪ 821 00:37:40,223 --> 00:37:42,501 Carlos. 822 00:37:42,639 --> 00:37:44,262 Hey. 823 00:37:44,400 --> 00:37:46,194 Would you wanna grab a drink with me? 824 00:37:46,333 --> 00:37:47,851 I'd love that. 825 00:37:47,989 --> 00:37:49,750 Okay. Let's go. 826 00:37:49,888 --> 00:37:52,546 I'm... on a double shift. 827 00:37:52,684 --> 00:37:53,823 Right. 828 00:37:53,961 --> 00:37:56,722 But tomorrow works? 829 00:37:56,860 --> 00:38:00,139 Alright then. Tomorrow. 830 00:38:00,278 --> 00:38:02,625 ♪ Ladi dadi ladi dadi dadi, ladi dadi ♪ 831 00:38:02,763 --> 00:38:04,558 ♪ And I'm only goin' up from here ♪ 832 00:38:13,394 --> 00:38:14,809 How'd the surgery go? 833 00:38:14,947 --> 00:38:18,641 Oh. I had an intern pass out on the O.R. floor 834 00:38:18,779 --> 00:38:20,643 when I cut into a penis. 835 00:38:22,541 --> 00:38:26,269 Ooh, Lord, have mercy. 836 00:38:31,792 --> 00:38:34,208 What is it, baby? 837 00:38:34,346 --> 00:38:36,244 When we went to Kyoto, 838 00:38:36,383 --> 00:38:38,488 we met a Reiki healer 839 00:38:38,626 --> 00:38:41,457 who talked about using Reiki for pain management. 840 00:38:41,595 --> 00:38:43,113 I remember. 841 00:38:46,116 --> 00:38:49,465 Catherine... 842 00:38:49,603 --> 00:38:52,744 I know something's wrong. 843 00:38:52,882 --> 00:38:57,335 And I know you're trying to protect me. 844 00:38:57,473 --> 00:39:00,303 But whatever it is, I'm ready to hear it. 845 00:39:17,803 --> 00:39:21,738 My cancer is progressing. 846 00:39:27,330 --> 00:39:29,953 Acceptance letters, 847 00:39:30,091 --> 00:39:34,199 medical scans, the next morning's news-- 848 00:39:34,337 --> 00:39:37,961 We all have moments in which we want to hide from the results. 849 00:39:38,099 --> 00:39:38,859 ♪ But they're not talking ♪ 850 00:39:38,997 --> 00:39:40,619 Hey. 851 00:39:40,757 --> 00:39:42,483 ♪ It's quiet in the streets ♪ 852 00:39:42,621 --> 00:39:44,727 Hey. Uh... 853 00:39:44,865 --> 00:39:47,039 can I stay at your place one more night? 854 00:39:47,177 --> 00:39:48,213 What, you're heading back home? 855 00:39:48,351 --> 00:39:51,561 I'm, uh-- I'm gonna check into a hotel. 856 00:39:51,699 --> 00:39:53,425 You are? 857 00:39:53,563 --> 00:39:56,911 Yeah. Yeah, I feel like I've worn out my welcome. 858 00:39:58,534 --> 00:40:00,536 Now you think you've worn out your welcome? 859 00:40:00,674 --> 00:40:02,538 You've been stealing my clothes and eating my food for years. 860 00:40:02,676 --> 00:40:05,403 At least at my apartment, we both have bathrooms. 861 00:40:05,541 --> 00:40:07,232 That was different. You're Meredith's sister-in-law, 862 00:40:07,370 --> 00:40:09,407 I was her sister. You didn't have a choice. 863 00:40:12,375 --> 00:40:13,928 Hey. 864 00:40:14,066 --> 00:40:16,206 Just because Meredith moved, 865 00:40:16,344 --> 00:40:19,382 nothing has changed between us. 866 00:40:19,520 --> 00:40:23,248 We are still there for each other, okay? 867 00:40:23,386 --> 00:40:24,767 Okay. 868 00:40:24,905 --> 00:40:27,045 ♪ I can still see the light ♪ 869 00:40:27,183 --> 00:40:29,703 But get your own cereal. 870 00:40:29,841 --> 00:40:33,707 Yours will still taste better. I can't explain it. 871 00:40:33,845 --> 00:40:36,019 ♪ The light ♪ 872 00:40:36,157 --> 00:40:38,263 Come on. Let's go home. 873 00:40:38,401 --> 00:40:40,058 ♪ I can still see the light ♪ 874 00:40:40,196 --> 00:40:43,717 ♪ If I know one thing ♪ 875 00:40:43,855 --> 00:40:47,721 ♪ It's that all my plans are nothing ♪ 876 00:40:47,859 --> 00:40:50,309 ♪ But wishes in the wind ♪ 877 00:40:51,897 --> 00:40:53,485 ♪ Ooh, yeah ♪ 878 00:40:53,623 --> 00:40:55,073 But instead of closing your eyes 879 00:40:55,211 --> 00:40:56,764 and delaying the inevitable... 880 00:40:58,904 --> 00:41:00,147 ♪ And my future rearranges ♪ 881 00:41:00,285 --> 00:41:03,219 - Mm, mm! - What is happening? 882 00:41:03,357 --> 00:41:04,392 - Oh, no. - You know you want to. 883 00:41:04,531 --> 00:41:05,428 - I really, really don't. - You do. 884 00:41:05,566 --> 00:41:07,430 Oh, come on. 885 00:41:07,568 --> 00:41:08,535 Mm, fine. 886 00:41:08,673 --> 00:41:10,606 Yes! 887 00:41:10,744 --> 00:41:12,435 You're next. 888 00:41:12,573 --> 00:41:14,782 ♪ When it gets darker, it gets even harder ♪ 889 00:41:14,920 --> 00:41:15,956 Nope. Not my color. 890 00:41:16,094 --> 00:41:18,096 Ohh. Do they all smell? 891 00:41:18,234 --> 00:41:19,304 Like dead people. 892 00:41:19,442 --> 00:41:20,374 And cabbage. 893 00:41:20,512 --> 00:41:21,927 Absolutely. Yeah. 894 00:41:22,065 --> 00:41:23,895 - Here. - Okay, thank you. 895 00:41:24,033 --> 00:41:25,448 Alright. 896 00:41:25,586 --> 00:41:27,001 ...find someone to hold your hand... 897 00:41:27,139 --> 00:41:28,934 You look... 898 00:41:29,072 --> 00:41:30,798 Bad. 899 00:41:30,936 --> 00:41:32,731 Yes. Alcohol now. Cheers. 900 00:41:32,869 --> 00:41:34,215 Cheers. Cheers. 901 00:41:34,353 --> 00:41:35,803 Actually, may I, uh... 902 00:41:35,941 --> 00:41:37,391 Are we gonna be invited to your wedding? 903 00:41:37,529 --> 00:41:38,634 We better be. 904 00:41:38,772 --> 00:41:39,842 As I said, we're figuring things-- 905 00:41:39,980 --> 00:41:42,258 Are you kidding me?! Come on! 906 00:41:42,396 --> 00:41:43,259 I'm kidding. I'm kidding. I'm kidding. 907 00:41:43,397 --> 00:41:44,778 You're obviously invited. 908 00:41:44,916 --> 00:41:45,813 We'll get back to you. 909 00:41:45,951 --> 00:41:47,401 ...and face it with you. 910 00:41:58,067 --> 00:42:00,932 Captions by VITAC-- 63245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.