All language subtitles for Ember (2016)
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,651 --> 00:00:18,002
( ترجمه توسط : جمشید ایرانی )
2
00:00:27,192 --> 00:00:31,913
(( اخگر ))
3
00:00:42,413 --> 00:00:44,976
- این قسمت 75 آیتم داره، درسته؟
- درسته
4
00:00:46,806 --> 00:00:48,899
۷۵+۷۵ =150
5
00:00:52,638 --> 00:00:55,576
- ... از هفته پيش 75 تا طلب داشتی
- بله
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,942
کلاً 225 تا هستش
7
00:01:04,806 --> 00:01:08,811
امتیاز 30 برابر با 292.50 هست
8
00:01:11,262 --> 00:01:14,027
- پیش پرداخت دریافت کردی؟
- هفته گذشته 50 لیر گرفتم
9
00:01:14,326 --> 00:01:16,033
بله، 50 لیر گرفتی
10
00:01:16,502 --> 00:01:22,782
292.50-50=242.50
11
00:01:45,847 --> 00:01:47,450
اينجا رو امضا کن
12
00:01:47,646 --> 00:01:48,918
اينجا؟
13
00:01:51,767 --> 00:01:54,418
- تشکر میکنم، روز بخیر
- روز بخیر
14
00:01:57,914 --> 00:01:59,271
امینه
15
00:01:59,710 --> 00:02:01,256
اينجا چيکار ميکني؟
16
00:02:01,575 --> 00:02:04,624
- من کار دستي رو تحویل دادم
- کار دستي؟
17
00:02:06,471 --> 00:02:08,781
من فقط تعجب کردم
18
00:02:10,382 --> 00:02:12,075
جمال چکار میکنه، خوبه؟
19
00:02:12,350 --> 00:02:13,866
اون حالش خوبه
20
00:02:14,270 --> 00:02:17,353
- شنيدم اون خارج از کشوره، برگشته؟
- بله، برگشت
21
00:02:19,342 --> 00:02:21,709
- حتما عجله داری
- خداحافظ
22
00:02:21,942 --> 00:02:23,496
- به جمال سلام برسون
- حتماً
23
00:02:23,654 --> 00:02:26,280
- چه خبر، امینه؟
- من خوبم، رمزی
24
00:02:26,646 --> 00:02:28,209
روز خوبی داشته باشی
25
00:02:32,779 --> 00:02:34,957
ضیا، اون دختره کيه؟
26
00:02:36,271 --> 00:02:39,597
،"در مورد "جمال
... اون سرکارگر قديمي بهت گفته بودم
27
00:02:39,890 --> 00:02:41,289
- آره؟
- این همسر اوست
28
00:02:41,406 --> 00:02:43,727
- اون قبلا ً برام کار ميکرد
- خب؟
29
00:02:44,526 --> 00:02:45,526
چي؟
30
00:02:45,686 --> 00:02:48,156
چرا اينقدر هيجان زده اي؟
31
00:02:48,551 --> 00:02:50,553
من فقط تعجب کردم
32
00:02:51,718 --> 00:02:53,918
- اون واقعا برات کار ميکنه؟
- من اونو نميشناسم
33
00:02:54,086 --> 00:02:57,408
- کار نمی کنه، کار دستي انجام ميده
- عجیبه
34
00:02:59,589 --> 00:03:01,830
شوهرش اخیرا مرده؟
35
00:03:02,656 --> 00:03:04,330
این از کجا در اومد؟
36
00:03:05,062 --> 00:03:06,763
من همچین چیزی شنیدم
37
00:03:06,903 --> 00:03:10,302
من همين الان ازش در موردش پرسيدم
اون دختر هم گفت خوبه
38
00:03:10,855 --> 00:03:12,874
نمی دوم، شاید من گیج باشم
39
00:03:13,155 --> 00:03:15,925
بهرحال، قهوه میخوری؟
40
00:03:16,819 --> 00:03:18,279
میخورم
41
00:03:18,766 --> 00:03:20,629
دو تا قهوه
42
00:03:52,766 --> 00:03:56,271
- تو يه کاپشن داشتي
- بهار، کاپشنش رو بيار
43
00:04:00,110 --> 00:04:03,159
- دخترا، چرا امشب نمياين؟
- خواهیم دید
44
00:04:03,502 --> 00:04:04,756
- متشکرم
- خواهش میکنم
45
00:04:04,855 --> 00:04:07,938
- اونا کار دستي رو آورده اند
- خيلي خب، عزيزم
46
00:05:02,046 --> 00:05:03,332
همه چيز درست ميشه
47
00:05:03,406 --> 00:05:05,693
- دروغ نگو
- دروغ نمیگم
48
00:05:06,526 --> 00:05:07,766
تو يه عوضي هستي
49
00:05:07,944 --> 00:05:11,242
تو به همه صدمه زدی
ببین با خونوادت چه کردی
50
00:05:11,694 --> 00:05:15,176
گفتی همه چیز درست میشه
51
00:05:15,407 --> 00:05:17,413
زن مريضه
52
00:05:17,671 --> 00:05:20,024
اون منو طلاق نمیده
53
00:05:24,791 --> 00:05:25,641
بله؟
54
00:05:25,838 --> 00:05:27,920
امینه، منم، رمزی؟ خواب بودي؟
55
00:05:28,093 --> 00:05:29,910
نه، خواب نبودم
56
00:05:30,199 --> 00:05:32,850
ما داشتيم
سعي ميکرديم با "جمال" تماس بگيريم
57
00:05:33,127 --> 00:05:35,763
شمارهاش باید عوض شده باشه
ميتونم باهاش حرف بزنم؟
58
00:05:36,001 --> 00:05:37,826
نه، کمی قبل رفت بیرون
59
00:05:38,096 --> 00:05:40,254
ميتوني شماره اش رو بهم بدي؟
60
00:05:42,014 --> 00:05:43,126
الو؟
61
00:05:43,726 --> 00:05:45,712
امینه، صدای منو میشنوی؟
62
00:05:46,548 --> 00:05:49,097
امینه، صدات نمیاد چیزی شده؟
63
00:05:51,831 --> 00:05:53,442
نمیای داخل؟
64
00:05:57,455 --> 00:05:59,010
چه خبر، برادر موسی؟
65
00:05:59,828 --> 00:06:00,695
خوبم
66
00:06:00,782 --> 00:06:04,309
- دوستت منتظرت بوده
- من کمی قدم زدم
67
00:06:04,774 --> 00:06:07,462
من دعوتش کردم داخل، ولي اون قبول نکرد
68
00:06:08,052 --> 00:06:09,895
- شب بخیر
- شب بخیر
69
00:06:51,225 --> 00:06:53,018
الان وقت خوبیه؟
70
00:06:53,475 --> 00:06:55,165
بله، بفرماین
71
00:07:03,486 --> 00:07:06,393
... با من تماس گرفت، اما خط قطع شد
72
00:07:06,821 --> 00:07:08,576
قبل از اينکه صداش رو بشنوم
73
00:07:10,366 --> 00:07:14,994
من به وزارت دادگستری
و سفارت ترکیه در رومانی زنگ زدم
74
00:07:15,982 --> 00:07:18,588
اونا گفتن که پیگیری میکنن
ولي هيچوقت بهم زنگ نزدن
75
00:07:19,159 --> 00:07:20,888
چرا ما در موردش نشنيديم؟
76
00:07:21,258 --> 00:07:23,408
از کجا باید می شنیدی؟
77
00:07:27,062 --> 00:07:28,856
عجب آدميه، این جمال
78
00:07:29,375 --> 00:07:32,435
اون در روماني چکاری داشت؟
79
00:07:33,958 --> 00:07:35,927
اون مجبور شد بره
80
00:07:36,215 --> 00:07:38,689
اون باید پیش ما برمی گشت
81
00:07:40,806 --> 00:07:43,347
حدس می زنم اون بیش از حد مغرور بود
82
00:07:52,570 --> 00:07:54,237
بچه چه مشکلی داره؟
83
00:07:55,213 --> 00:07:57,554
رنگش کبود شده بود
84
00:07:58,399 --> 00:07:59,924
واسه همین بردمش بیمارستان
85
00:08:00,902 --> 00:08:03,553
یه سوراخ تو قلبش داره
میگن به جراحی نیاز داره
86
00:08:03,719 --> 00:08:05,931
از اون موقع تا حالا صبر کردی؟
87
00:08:07,366 --> 00:08:11,212
بیمه ما کنسل شده بود
بهم گفتن که یه کارت خیر بگیرم
88
00:08:11,839 --> 00:08:15,006
- بيمارستان نميتونه بهم وقت بده
- باورنکردنیه
89
00:08:15,126 --> 00:08:18,553
بیماری قلبی رو مگه میشه طولش داد
اگه اتفاق بدی می افتاد چی؟
90
00:08:20,825 --> 00:08:22,785
اي کاش بهم خبر میدادی
91
00:08:25,806 --> 00:08:27,187
... به هر حال
92
00:08:27,446 --> 00:08:32,168
حالا، بايد يه بيمارستان خوب پيدا کنيم
هر کاری که لازمه انجام میدیم
93
00:08:32,550 --> 00:08:35,478
امشب خوب بخواب و نگران نباش
94
00:08:36,454 --> 00:08:38,684
به زودی بهت اطلاع میدیم
95
00:08:41,005 --> 00:08:42,206
امینه
96
00:08:42,358 --> 00:08:45,168
- شنيدي چي گفتم؟
- بله، شنيدم
97
00:08:45,774 --> 00:08:47,542
ما باید بریم
98
00:08:49,217 --> 00:08:50,709
بریم
99
00:08:58,502 --> 00:09:01,392
- تا اون موقع کاری هست که باید بکنیم؟
- نه، ممنون
100
00:09:01,792 --> 00:09:03,562
اگه چیزی لازم داشتی، با ما تماس بگير
101
00:09:03,806 --> 00:09:05,848
- خجالت نکش
- باشه
102
00:09:06,197 --> 00:09:07,612
- خداحافظ
- خداحافظ
103
00:09:07,776 --> 00:09:09,513
- خداحافظ
- خداحافظ
104
00:09:45,948 --> 00:09:47,408
الان احساس بهتری داری؟
105
00:09:47,710 --> 00:09:50,459
خوبم، فقط نگران مته هستم
106
00:09:50,758 --> 00:09:53,568
چيزي براي نگراني وجود نداره
جراحی موفقیتآمیز بود
107
00:09:53,840 --> 00:09:55,895
تمام کارکنان مراقبش هستن
108
00:09:56,896 --> 00:09:58,389
میدونم
109
00:10:09,566 --> 00:10:11,721
من حتي نميدونستم بچه دارين
110
00:10:12,058 --> 00:10:14,225
از کجا ميتونستي بدوني؟
111
00:10:22,022 --> 00:10:24,692
یادمه روزی که "جمال" بهت سیلی زد
112
00:10:25,486 --> 00:10:27,213
تو کارت رو ترک کردي
113
00:10:27,486 --> 00:10:30,141
منم گفتم هر کاری که میتونین بکنین
اون دختر رو برگردونین
114
00:10:30,284 --> 00:10:32,072
و جمال رو سرزنش کردم
115
00:10:32,477 --> 00:10:34,747
اونا متقاعدت کردن که برگردي
116
00:10:35,790 --> 00:10:38,311
من تو رو چک کردم تا ببينم اوضاع بهتره یا نه
117
00:10:38,566 --> 00:10:41,121
هر دوی شما مثل زنبورها کار میکردین
118
00:10:41,726 --> 00:10:44,155
اون لحظه به ذهنم
خطور کرد که شما دو تا با هم ازدواج ميکنين
119
00:10:44,394 --> 00:10:46,243
و تو اينکارو کردي
120
00:10:51,686 --> 00:10:54,014
اینو بخور، خوشمزه است
121
00:10:59,358 --> 00:11:01,997
- واقعاً همینطوره، این چیه؟
- هوموس
122
00:11:02,455 --> 00:11:05,891
نخود له شده است
بهش ماست اضافه می کنن
123
00:11:06,399 --> 00:11:09,176
ببخشيد، ماست نيست، اون تاهينيه
124
00:11:10,891 --> 00:11:13,050
من طعم نخود رو چشیدم
125
00:11:13,360 --> 00:11:15,185
خیلی خوشمزه است
126
00:11:16,098 --> 00:11:19,098
رئیس تو، صلاح الدین هم خیلی خوشش مياد
127
00:11:19,566 --> 00:11:22,444
صلاح الدین رو من حتي نميشناختم
اسمش رو از تو یاد گرفتم
128
00:11:22,766 --> 00:11:24,815
این فقط یک شوخیه
129
00:11:41,998 --> 00:11:45,047
من هنوز نميتونم بفهمم
مردي مثل جمال چطور ميتونه همچین کاري بکنه
130
00:11:45,959 --> 00:11:47,880
بخاطر جمال خودت رو سرزنش میکنی؟
131
00:11:48,141 --> 00:11:51,009
اون جاه طلب و سرسخته
اما بچه باهوشيه
132
00:11:52,048 --> 00:11:55,049
ممکنه بعضی چیزها اشتباه پيش رفته باشه
ميتونم اينو بفهمم
133
00:11:55,462 --> 00:11:57,898
اما چگونه تونسته از یکی فریب بخوره
و به خارج از کشور بره؟
134
00:11:58,142 --> 00:12:01,271
چطور میتونه
خودش و خانوادهاش رو به این همه دردسر بیاندازه
135
00:12:01,590 --> 00:12:03,887
من هم متوجه نمیشم
136
00:12:04,726 --> 00:12:06,720
- چرا کارگاه رو تعطیل کرد؟
- نمیدونم
137
00:12:06,974 --> 00:12:10,314
:یه شب گفت
من ورشکستم کارگاه رو تعطیل می کنم
138
00:12:10,535 --> 00:12:13,207
- واقعا چه اتفاقی افتاده؟
- چیزی نگفت
139
00:12:13,747 --> 00:12:15,548
اون مدت زیادی بیکار بود
140
00:12:15,782 --> 00:12:19,215
بعد یه شب گفت که به رومانی خواهد رفت
و دو روز بعد رفت
141
00:12:27,278 --> 00:12:31,067
- اگه یه چیزی بپرسم، واضح جواب میدي؟
- اگه بدونم، حتما
142
00:12:32,751 --> 00:12:34,814
برای اتفاقات منو مقصر می دونست؟
143
00:12:35,188 --> 00:12:36,593
کدوم اتفاقات؟
144
00:12:36,912 --> 00:12:40,421
جدا شدن از ما، تعطیلی کارگاه،
بلاهایی که به سرش اومده
145
00:12:40,903 --> 00:12:43,356
نه، چرا بايد اينکارو بکنه؟
146
00:12:43,800 --> 00:12:46,471
خجالت نکش، من خودم میدونم
147
00:12:47,122 --> 00:12:48,814
... واقعا نمی دونم
148
00:12:49,077 --> 00:12:52,227
حس کردم بین شما دوتا یه مشکلی هست
اما اون هیچ وقت چیزی نگفت
149
00:12:52,518 --> 00:12:54,626
چطور فهمیدی بینمون مشکلی هست؟
150
00:12:54,935 --> 00:12:57,689
مثلا اون هيچوقت در مورد تو حرف نمي زد
151
00:12:58,014 --> 00:13:01,035
وقتي اسمت می اومد
اون موضوع رو عوض ميکرد
152
00:13:05,949 --> 00:13:09,116
- اجازه میدی منم ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟
- البته
153
00:13:09,663 --> 00:13:11,764
جمال چرا تو رو مقصر میدونه؟
154
00:13:12,025 --> 00:13:14,055
چه اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟
155
00:13:14,200 --> 00:13:16,679
- ترجيح ميدم اين موضوع رو باز نکنم
- اما تو قبلا ً اينکارو کردي
156
00:13:17,451 --> 00:13:20,245
خيلي وقته که ميخوام بدونم
157
00:13:26,950 --> 00:13:30,164
نميدونم چطوري شروع کنم
158
00:13:31,172 --> 00:13:36,770
شنيدم اون ميگفت
من سعی کردم تا جلوي باز کردن کارگاهش رو بگيرم
159
00:13:37,442 --> 00:13:40,735
چیزهای دیگه ای هم شنیدم، جدی نگرفتم
160
00:13:42,070 --> 00:13:44,483
بعدش یه روز
در دفتر یکی از دوستان با اون برخورد کردم
161
00:13:44,766 --> 00:13:49,385
منم انگار چیزی اتفاق نیافتاده
گفتم جمال چطوری و دستم رو دراز کردم
162
00:13:50,318 --> 00:13:51,739
... بدون اينکه حتي به صورتم نگاه کنه
163
00:13:51,937 --> 00:13:54,333
بدون توجه سرش رو برگردوند و رفت
164
00:13:55,159 --> 00:13:57,114
بعد از اون دیگه ندیدمش
165
00:13:57,511 --> 00:13:59,399
منم اینو نمي فهمم
166
00:13:59,638 --> 00:14:01,530
جمال آدم ناسپاسی نیست
167
00:14:01,701 --> 00:14:04,795
و تو آدمي نيستي که چنین کاری انجام بدي
168
00:14:05,589 --> 00:14:07,414
از کجا اينو ميدوني؟
169
00:14:08,176 --> 00:14:10,028
شايد اينکارو کردم
170
00:14:10,632 --> 00:14:12,751
باورم نميشه
171
00:14:17,002 --> 00:14:19,311
نميخواي جواب بدي؟
172
00:14:21,565 --> 00:14:23,652
- بايد رک بگم؟
- حتما
173
00:14:27,327 --> 00:14:29,264
بخاطر تو
174
00:14:38,707 --> 00:14:40,659
نميخواي بپرسي چرا؟
175
00:14:44,453 --> 00:14:46,735
چیزی که الان بهت گفتم چرت و پرته
176
00:14:47,060 --> 00:14:49,909
این بهانه ای است برای آنچه واقعا اتفاق افتاده
177
00:14:51,870 --> 00:14:54,155
جمال فهمید من عاشق تو هستم
178
00:14:54,425 --> 00:14:56,663
اون مثل جهنم حسودي ميکرد
179
00:14:57,028 --> 00:15:00,244
از اونجايي که اون
نميتونست اینو اونطوري که بود بگه
180
00:15:00,537 --> 00:15:02,450
اون همه جور بهانه اي درست کرد
181
00:15:02,704 --> 00:15:04,791
کل داستان واقعی همینه
182
00:15:06,776 --> 00:15:10,411
جمال مطمئناً می دونه
که من هیچوقت این کارا رو نمیکنم
183
00:15:18,147 --> 00:15:19,901
ناراحتت کردم؟
184
00:15:21,303 --> 00:15:23,137
نه، ناراحت نشدم
185
00:15:24,517 --> 00:15:25,898
... اما
186
00:16:45,583 --> 00:16:47,662
امینه، گوشیت داره زنگ میزنه
187
00:16:58,580 --> 00:17:00,231
- سلام، داداش ضيا؟
- الان وقت مناسبه؟
188
00:17:00,326 --> 00:17:03,453
- بله، چطوری؟
- فقط میخواستم بهت سر بزنم
189
00:17:03,564 --> 00:17:06,736
خوبم، همه چيز به لطف تو خوبه
190
00:17:06,983 --> 00:17:09,867
- مته؟
- اونم خیلی خوبه، چیزی نمونده
191
00:17:10,398 --> 00:17:12,383
کار چطوره؟
192
00:17:13,678 --> 00:17:17,202
عالیه، خدا بهش برکت بده
صلاحالدین بسیار کمک کننده ست
193
00:17:18,223 --> 00:17:22,611
- داریم با هم شام میخوریم، اون سلام میرسونه
- بهش سلام برسون
194
00:17:23,000 --> 00:17:24,262
حتما
195
00:17:24,478 --> 00:17:27,368
- چيزي احتياج داري؟
- نه، خدا خیرتون بده
196
00:17:28,612 --> 00:17:30,612
بسیار خوب، باهات تماس میگیرم
197
00:17:30,874 --> 00:17:33,248
- اگر چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن
- حتماً، ممنون
198
00:17:33,620 --> 00:17:35,588
- پس شب بخير
- شب بخیر
199
00:19:06,108 --> 00:19:07,838
سلام، داداش ضیا؟
200
00:19:09,259 --> 00:19:10,663
الو؟
201
00:19:13,214 --> 00:19:15,206
داداش ضيا، صداي منو ميشنوي؟
202
00:19:15,801 --> 00:19:17,150
میشنوم
203
00:19:17,769 --> 00:19:19,650
مشکلي پيش اومده؟
204
00:19:22,147 --> 00:19:23,560
... امینه
205
00:19:24,282 --> 00:19:26,282
می خوام تو رو ببینم
206
00:19:45,020 --> 00:19:46,608
بفرما
207
00:20:01,559 --> 00:20:05,330
من بیش از حد مشروب خوردم
و احساساتی شدم معذرت میخوام
208
00:20:06,528 --> 00:20:08,723
هيچ اشکالي نداره
209
00:20:15,576 --> 00:20:17,608
- ميتونم سيگار بکشم؟
- حتما
210
00:21:54,394 --> 00:21:55,807
ضیا
211
00:21:57,974 --> 00:21:59,498
وایستا
212
00:22:10,274 --> 00:22:11,608
وایستا
213
00:22:12,378 --> 00:22:13,743
وایستا
214
00:22:14,346 --> 00:22:16,404
لطفا، ولم کن
215
00:22:42,654 --> 00:22:44,477
ولم نکن
216
00:24:18,712 --> 00:24:21,816
یادته اون شب موقع شام یه چیزی گفتی؟
217
00:24:22,073 --> 00:24:25,170
- گفتی جمال فهمید تو عاشق منی
- آره
218
00:24:25,962 --> 00:24:27,533
خب، همینطور بود؟
219
00:24:28,183 --> 00:24:31,600
- تو نميدونستي؟
- از کجا ميدونستم، چیزی ندیده بودم؟
220
00:24:35,513 --> 00:24:37,563
بهم بگو، همینطور بود؟
221
00:24:38,846 --> 00:24:40,667
حتی مثل ديوونه ها
222
00:24:41,584 --> 00:24:43,386
چرا اينو هيچوقت نفهمیدم؟
223
00:24:43,542 --> 00:24:45,271
اینو از من میپرسی؟
224
00:24:48,398 --> 00:24:50,152
خب، حالا چی؟
225
00:24:51,129 --> 00:24:52,756
نمی بینی؟
226
00:24:56,630 --> 00:24:59,737
قبل از اینکه وارد محله بشی
من باید پیاده بشم
227
00:25:00,038 --> 00:25:02,077
- شب بخیر
- شب بخیر
228
00:26:06,466 --> 00:26:08,529
- چه خبر؟
- خوبم
229
00:26:25,362 --> 00:26:27,354
کجا داريم ميريم؟
230
00:26:27,965 --> 00:26:29,736
نمیدونم، فقط ميریم
231
00:26:32,528 --> 00:26:34,735
- چی شد؟
- منظورت چیه؟
232
00:26:37,605 --> 00:26:39,171
عصبی به نظر میرسی
233
00:26:40,322 --> 00:26:42,617
- من ناراحتم
- چرا؟
234
00:26:46,180 --> 00:26:47,314
کجا داريم ميريم؟
235
00:26:47,447 --> 00:26:51,418
- چرا مدام ميپرسي؟
- بگو، ميخوام بدونم کجا داريم ميريم
236
00:26:57,581 --> 00:27:01,526
از اینجا زیاد دور نشیم
پرستار ميت زنگ زد، اون داره گريه ميکنه
237
00:27:02,078 --> 00:27:04,561
قبل از اينکه دير بشه، من بايد برم
238
00:27:14,359 --> 00:27:16,327
يه تاکسي بگير و برو
239
00:27:20,362 --> 00:27:21,544
خب، برو
240
00:27:21,727 --> 00:27:24,092
يه وقت ديگه حرف ميزنيم
241
00:27:30,263 --> 00:27:34,113
من دیگه طاقت ندارم
من دردسر بیشتر نمی خوام
242
00:27:34,655 --> 00:27:36,425
چه دردسري؟
243
00:27:39,282 --> 00:27:40,990
به من نگاه کن
244
00:27:42,141 --> 00:27:44,418
امینه، به من نگاه کن
245
00:27:47,128 --> 00:27:48,532
من خیلی دوستت دارم
246
00:27:48,683 --> 00:27:52,015
من برای تو هر کاری می کنم،
اما با من اینطور رفتار نکن
247
00:27:52,166 --> 00:27:56,296
تو قبلا کار زیادی برای من انجام دادی
هیچوقت نمیتونم جبران کنم
248
00:28:05,086 --> 00:28:08,852
ببين، من سه تا بچه دارم
منم حداقل به اندازه تو رنج کشیده ام
249
00:28:09,133 --> 00:28:11,414
برای همین می تونم قدردانی تو رو درک کنم
250
00:28:11,543 --> 00:28:15,912
اما طرح این موضوع
منو در موقعیت طلبکار کثیف قرار میده
251
00:28:16,413 --> 00:28:18,170
شاید تو ناآگاهانه این کار رو بکنی
252
00:28:18,461 --> 00:28:20,699
ولی من دیگه نمی تونم تحمل کنم
253
00:28:21,112 --> 00:28:23,791
شاید تو منو نخوای
یا احساس پشیمونی کنی
254
00:28:24,045 --> 00:28:26,095
اگه اینطوره صادقانه بهم بگو
255
00:28:26,323 --> 00:28:28,474
هر کاری که لازم باشه انجام میدم
256
00:28:28,863 --> 00:28:31,564
اما با من مثل یه طلبکار رفتار نکن
257
00:28:31,985 --> 00:28:35,009
معذرت میخوام
این حتی به ذهنم خطور نمیکرد
258
00:28:39,819 --> 00:28:41,914
من همه چی رو به زنم گفتم
259
00:28:42,517 --> 00:28:44,581
البته اسم تو رو نبردم
260
00:28:46,534 --> 00:28:49,782
نگفتن اسم من مهم نیست
اما اصلا خوب نبوده
261
00:28:50,171 --> 00:28:52,814
- چی خوب نبوده؟
- گفتنش به همسرت
262
00:28:53,147 --> 00:28:55,573
- چه کار باید میکردم؟
- اینو من نمی دونم
263
00:28:55,893 --> 00:28:59,324
اما برای همسرت خیلی دردناک بوده
هیچ زنی نمیتونه همچین چیزی رو تحمل کنه
264
00:28:59,592 --> 00:29:02,156
وظیفه تو نیست که برای زنم متاسف باشی
265
00:29:02,490 --> 00:29:04,402
تو داری چیکار میکنی؟
266
00:29:04,950 --> 00:29:06,397
تو چی می خوای؟
267
00:29:06,612 --> 00:29:08,937
دارم بهت میگم که با زنم حرف زدم
268
00:29:09,358 --> 00:29:13,241
-حتی می خوام در رومانی با جمال صحبت کنم
- امکان نداره
269
00:29:13,614 --> 00:29:16,047
- چی امکان نداره؟
- من این کار رو با "جمال" انجام نمیدم
270
00:29:16,272 --> 00:29:19,544
- این یعنی چی؟
- من نمی تونم اونو وقتی تو دردسر افتاده ترکش کنم
271
00:29:19,743 --> 00:29:23,211
- اما اون کرد، شما رو در این حال ول کرد و رفت
- به میل نرفت
272
00:29:23,505 --> 00:29:26,941
بخاطر مراقبت از ما رفت
اما خداوند چهره دیگرش رو به اون نشان داده
273
00:29:27,031 --> 00:29:28,561
الان خدا رو مقصر میدونی؟
274
00:29:28,657 --> 00:29:31,783
کسی رو مقصر نمی دونم
فقط دارم ميگم مثل اینه
275
00:29:33,644 --> 00:29:36,517
زنت، بچه هات، یا جمال فرق نمیکنه
276
00:29:36,887 --> 00:29:40,367
من نمی خوام بار کسی رو به دوش بکشم
277
00:31:15,127 --> 00:31:16,690
امینه؟
278
00:31:18,150 --> 00:31:19,286
بله؟
279
00:31:19,311 --> 00:31:21,473
- يه حوله بهم ميدي؟
- الان میارم
280
00:31:27,816 --> 00:31:29,737
- چای درست کنم؟
- بله
281
00:33:45,144 --> 00:33:46,763
مته کجاست؟
282
00:33:48,717 --> 00:33:50,987
هیچ، فقط ميبرمش بيرون
283
00:33:54,139 --> 00:33:55,982
باشه، ميبينمت
284
00:34:38,278 --> 00:34:40,428
- داري چي نگاه ميکني؟
- چی؟
285
00:34:40,758 --> 00:34:42,474
داري چي نگاه ميکني؟
286
00:34:43,358 --> 00:34:45,442
هیچی، فقط نگاه ميکنم
287
00:34:50,887 --> 00:34:53,410
- ميتوني کانال را عوض کني
- نيازي نيست
288
00:34:58,646 --> 00:35:00,496
امروز چيکار کردي؟
289
00:35:01,115 --> 00:35:02,327
هيچي
290
00:35:04,202 --> 00:35:07,887
تا ظهر خوابیدم، بعدش مته رو بيرون بردم
- خوب
291
00:35:09,152 --> 00:35:10,565
عجله نکن
292
00:35:10,822 --> 00:35:12,933
قبلش خوب استراحت کن
293
00:35:16,394 --> 00:35:18,195
قبل از چي؟
294
00:35:18,862 --> 00:35:21,251
... قبل از اينکه شروع به کار کني
295
00:35:26,614 --> 00:35:28,139
چیزی شده؟
296
00:35:29,912 --> 00:35:31,046
مثل چي؟
297
00:35:31,367 --> 00:35:33,606
- عصبي به نظر ميای
- چی؟
298
00:35:34,558 --> 00:35:36,693
عصبي به نظر ميای
299
00:35:54,846 --> 00:35:58,179
اینجا سیگار نکش
بچه شب ها سرفه می کنه
300
00:36:27,844 --> 00:36:30,550
مته چه نوع جراحی داشت؟
301
00:36:31,830 --> 00:36:33,884
قلبش سوراخ بود
302
00:36:35,094 --> 00:36:37,084
اما الان حالش خوبه
303
00:36:40,374 --> 00:36:44,635
- کي بهت گفت؟
- کسی نگفت، زخم روی سینه اش رو دیدم
304
00:36:49,782 --> 00:36:52,184
- جای زخم همینطور خواهد موند؟
- نه
305
00:36:52,543 --> 00:36:55,335
چیزی نیست، کاهش خواهد یافت
306
00:36:55,942 --> 00:36:58,192
بعدش جراحي پلاستيک ميشه
307
00:36:58,630 --> 00:37:00,962
میگن جای زخم ناپدید میشه
308
00:37:03,215 --> 00:37:05,151
نگران اون هستي؟
309
00:37:10,071 --> 00:37:13,090
اگه هستي، چيزي براي نگراني وجود نداره
310
00:37:34,062 --> 00:37:36,204
پولش رو از کجا پیدا کردی؟
311
00:37:41,488 --> 00:37:43,965
پرسیدم پول رو از کجا پیدا کردی
312
00:37:45,313 --> 00:37:47,099
من پیداش نکردم
313
00:37:51,374 --> 00:37:53,847
چطوري 16 هزار لير پرداخت کردي؟
314
00:38:04,704 --> 00:38:08,648
امینه، فقط میپرسم چطوری پول رو پیدا کردی
چرا داري گريه ميکني؟
315
00:38:32,127 --> 00:38:34,373
پول رو از کجا پیدا کردی؟
316
00:38:39,984 --> 00:38:43,146
امینه، میپرسم پول رو از کجا پیدا کردی
317
00:38:47,896 --> 00:38:50,658
امینه، پول رو از کجا پیدا کردی؟
318
00:39:02,743 --> 00:39:04,171
جمال
319
00:39:06,909 --> 00:39:09,214
جمال، جمال بس کن
320
00:39:11,550 --> 00:39:13,586
پول رو از کجا پیدا کردی؟
321
00:39:14,311 --> 00:39:16,411
پول رو از کجا پیدا کردی؟
322
00:41:02,648 --> 00:41:04,196
بیا داخل
323
00:41:07,606 --> 00:41:08,606
... ببين، امینه
324
00:41:08,804 --> 00:41:11,385
باید بگی اون پول رو از کجا پیدا کردی
325
00:41:12,386 --> 00:41:14,030
راه دیگه ای نیست
326
00:41:15,316 --> 00:41:16,453
بهت قول ميدم
327
00:41:16,654 --> 00:41:20,341
هر کاري که کردي، کاری باهات ندارم
صدام رو در نمیارم
328
00:41:21,158 --> 00:41:24,105
اگه کاری بکنم، بی شرفترین آدم دنیا هستم
329
00:41:25,319 --> 00:41:28,799
چون من لیاقت اینو دارم
حتي بيشتر از اين لياقتش رو دارم
330
00:41:30,219 --> 00:41:32,485
فقط لازمه بدونم که چی شده
331
00:41:34,055 --> 00:41:36,436
بدون ترس و نگرانی بگو
332
00:41:40,529 --> 00:41:43,347
این پول رو از کجا پیدا کردی، امینه؟
333
00:41:50,112 --> 00:41:52,318
از ضيا گرفتمش
334
00:41:57,614 --> 00:41:59,298
برای همین بهم نگفتی؟
335
00:41:59,533 --> 00:42:00,851
آره
336
00:42:02,486 --> 00:42:06,102
بعد از اون اتفاقات
ترسیدم غرورت جریحه دار بشه
337
00:43:29,459 --> 00:43:30,646
درد می کنه؟
338
00:43:30,784 --> 00:43:32,188
یه کمی
339
00:43:32,553 --> 00:43:34,521
مهم نیست
340
00:43:55,256 --> 00:43:57,002
برادر، ببین کی اومده
341
00:43:57,835 --> 00:43:59,046
جمال
342
00:43:59,438 --> 00:44:01,238
بالاخره اومدي، ها؟ خوش اومدی
343
00:44:01,325 --> 00:44:04,332
- من خوبم، شما چطورین؟
- درست همونطور که رفتي
344
00:44:04,595 --> 00:44:06,775
خوش اومدی جمال، چطوری؟
345
00:44:07,301 --> 00:44:09,295
من خوبم، تو چطوری؟
346
00:44:09,431 --> 00:44:11,637
پرس اتو خراب شده، از صبح با اون ور میریم
347
00:44:11,922 --> 00:44:14,017
همونطور که ميبيني هيچي تغيير نکرده
348
00:44:14,256 --> 00:44:17,625
بيا بريم دفتر
اوستا، میشه درستش کرد؟
349
00:44:18,023 --> 00:44:20,127
پمپ های فشار رو عوض کردم
هیچ اتفاقی نیافتاد
350
00:44:20,270 --> 00:44:22,324
مقاومت رو بررسی کردم، اونم مشکلی نداشت
351
00:44:22,542 --> 00:44:25,522
- اگه مقاومت مشکلی داشت لامپ ها خاموش می شدن
- دقیقا
352
00:44:25,743 --> 00:44:28,765
- الان باید چيکار کنيم؟
- نميدونم چکار کنیم، آقا ضيا
353
00:44:30,749 --> 00:44:33,054
من آخرين چيز رو امتحان ميکنم
354
00:44:33,334 --> 00:44:36,009
اگه درست نشه
بايد اونو براي سرويس بفرستيم
355
00:44:36,310 --> 00:44:37,905
رمزی، این یارو چی میگه؟
356
00:44:38,104 --> 00:44:40,417
مگه تو مسئول خدمات فني نيستي؟
357
00:44:41,901 --> 00:44:43,287
خدايا
358
00:44:48,016 --> 00:44:51,492
- اوستا اجازه میدی منم يه نگاهي بندازم؟
- حتما
359
00:45:11,878 --> 00:45:13,573
تست کننده رو بده من
360
00:45:25,441 --> 00:45:27,869
- اوستا ميتوني کلید برق رو بزنی
- حتما
361
00:45:33,619 --> 00:45:35,262
روشنش کن
362
00:45:36,206 --> 00:45:38,039
خاموش کن
363
00:45:54,086 --> 00:45:55,848
روشن کن
364
00:45:56,880 --> 00:45:59,333
انجام شد، میتونی تمومش کنی
365
00:45:59,907 --> 00:46:01,725
اينطوري انجام ميشه
366
00:46:02,850 --> 00:46:06,121
اگه "جمال" نیومده بود،
مجبورم ميکردي پرس رو پرت کنم بيرون
367
00:46:06,525 --> 00:46:08,455
- رمزی، قهوه بگو برامون
- باشه
368
00:46:08,835 --> 00:46:11,086
- من ميرم دستام رو بشورم
- حتما
369
00:46:11,299 --> 00:46:13,767
- جمال، ژاکتت رو ميذارم اينجا
- باشه
370
00:46:17,734 --> 00:46:21,414
مساحت خالصش 1200 متر مربع است
371
00:46:21,793 --> 00:46:25,334
این بزرگترین و مدرن ترین کارگاه منطقه است
372
00:46:25,897 --> 00:46:31,584
طراحی مانند اونهایی که
میدان رسانه ای دارن به نظر می رسه
373
00:46:31,950 --> 00:46:35,129
نه سیگار کشیدن، نه گپ زدن،
... بدون گوش دادن به موسیقی عربی
374
00:46:35,446 --> 00:46:38,131
موسیقی وجود داره،
اما فقط موسیقی کلاسیک یا جاز
375
00:46:38,486 --> 00:46:42,810
این یه مرکز تولید منسوجات عالی
با استانداردهای اتحادیه اروپا خواهد بود
376
00:46:43,727 --> 00:46:46,393
ما قبلاً با سه شرکت صادراتی معامله کردهایم
377
00:46:46,575 --> 00:46:50,095
بعد از اون
ما بخش صادرات خودمون رو شروع میکنیم
378
00:46:50,756 --> 00:46:52,610
چرا دارم اینا رو بهت میگم
379
00:46:53,471 --> 00:46:59,353
ما دنبال یه سرکارگر میگردیم
که بتونه مسئولیت کارگاه رو به عهده بگیره
380
00:47:00,183 --> 00:47:03,339
رک بگم
جز تو کس دیگه ای به ذهنم نرسید
381
00:47:04,295 --> 00:47:06,741
اگه مایل باشی
ميخوايم اینو بهت پيشنهاد بديم
382
00:47:07,479 --> 00:47:10,130
اگه قبول کني
ما تمام بدهي هات رو تسویه می کنیم
383
00:47:10,639 --> 00:47:13,521
همه اسناد بدهکاری
هر چيزي که تو رو به دردسر ميندازه
384
00:47:14,303 --> 00:47:17,006
چی میگی؟
ميشه در نظر بگيري؟
385
00:47:18,922 --> 00:47:21,208
نميدونم چي بگم
386
00:47:22,183 --> 00:47:24,565
... من اومدم اينجا تا ازت تشکر کنم
387
00:47:24,922 --> 00:47:27,128
- ... و در مورد زمان بازپرداخت بدهيم
- جمال
388
00:47:27,624 --> 00:47:29,171
الان بدهی رو ول کن
389
00:47:29,296 --> 00:47:33,703
یه لحظه پیش بهت گفتم همه مشکلاتت رو حل میکنیم
و تو هنوز از بدهی خودت حرف میزنی
390
00:47:34,095 --> 00:47:36,397
بذار يه چيزي رو رک بهت بگم
391
00:47:37,056 --> 00:47:41,456
تو چيزي به من بدهکار نيستي
حتي اگه پيشنهاد ما رو قبول نکني
392
00:47:42,478 --> 00:47:45,969
اگه زیاد اصرار داری
سال های کار خود رو بازپرداخت در نظر بگیر
393
00:47:46,471 --> 00:47:49,475
هر اتفاقی هم که بین ما افتاده
همش رو فراموش کردم
394
00:47:49,807 --> 00:47:51,656
موافق؟
395
00:47:52,926 --> 00:47:55,493
بهش فشار نیار، ما زمان زيادي داريم
396
00:47:55,684 --> 00:47:58,696
دوباره حرف ميزنيم،
... دوباره نوشيدني ميخوريم
397
00:47:58,898 --> 00:48:00,292
به سلامتی
398
00:48:00,470 --> 00:48:02,893
بدون فشار
بحد کافی فکر کن و تصمیمت رو بگیر
399
00:48:03,132 --> 00:48:05,135
اگه "نه" هم بگی ما ناراحت نمی شیم
400
00:48:05,489 --> 00:48:07,957
اما اگه قبول کردی بقیه رو به ما بسپار
401
00:48:08,179 --> 00:48:10,481
- باشه؟
- خيلي خب، ممنون
402
00:48:33,425 --> 00:48:35,068
اينجا خيلي ساکته
403
00:48:35,406 --> 00:48:38,330
- رمزی، یه چیزی بازی کن
- چی بازی کنم؟
404
00:48:38,823 --> 00:48:40,746
میخوای برام آواز بخونی؟
تو احمقی
405
00:48:41,206 --> 00:48:44,255
- فقط يه چيزي بازي کن
- ضيا، خيلي وقته دنبال "رمزی" بودي؟
406
00:48:44,818 --> 00:48:46,969
اون آدم خيلي عجيبيه
407
00:48:47,461 --> 00:48:49,614
- رمزی، اهل کجایی؟
- آدانا
408
00:48:50,421 --> 00:48:53,736
وای، مردی از آدانا، مرد خدا
409
00:48:55,416 --> 00:48:58,287
... جاده های آدانا از سنگ
410
00:48:59,002 --> 00:49:02,048
... تو بودي که منو اغوا کردي
411
00:49:07,048 --> 00:49:09,659
برادر جمال، همینه، ها؟
412
00:49:10,016 --> 00:49:11,736
- چی؟
- همین
413
00:49:12,564 --> 00:49:14,649
منظورم اينه که زندگي سخته
414
00:49:33,039 --> 00:49:35,360
- شب بخیر
- شب بخير، برادر جمال
415
00:49:45,843 --> 00:49:47,978
تو داری چیکار میکنی؟
416
00:49:48,660 --> 00:49:51,412
اول، تو با اون يارو مشروب ميخوري
و بهش پيشنهاد کار ميدي
417
00:49:51,717 --> 00:49:54,779
بعدش مخفيانه با زنش دیدار ميکني
این چه کاریه؟
418
00:49:55,187 --> 00:49:57,386
دست بردار، صلاح الدین
419
00:49:57,941 --> 00:50:01,062
اون زن ميخواد
در مورد پيشنهاد ما به شوهرش حرف بزنه
420
00:50:01,342 --> 00:50:04,056
اين پيشنهاد چه ربطي به اون داره؟
اون مديرشه؟
421
00:50:04,198 --> 00:50:07,486
وقتي ميخواد حرف بزنه
بايد يه ارتباطي باهاش داشته باشه
422
00:50:09,726 --> 00:50:11,973
- ميخوام يه چيزي ازت بپرسم
- حتما
423
00:50:13,224 --> 00:50:15,017
تو این زن رو میگائی؟
424
00:50:15,319 --> 00:50:16,897
این چه جور حرفيه؟
425
00:50:17,319 --> 00:50:20,893
- چی شده، تو هنوز جووني
- صلاح الدین، بس کن، حرف مفت نزن
426
00:50:21,189 --> 00:50:22,921
- به خاطر اون داری طلاق ميگيري؟
- صلاح الدین
427
00:50:23,001 --> 00:50:27,133
فقط بهت میگم مواظب خودت باش
428
00:50:36,821 --> 00:50:39,148
وقت ناهار کی هست؟
429
00:50:39,940 --> 00:50:41,951
اونها مردم رو
مجبور می کنن بدون استراحت نهار کار کنن؟
430
00:50:42,326 --> 00:50:44,294
اون به زودي مياد اينجا
431
00:50:46,192 --> 00:50:47,613
اومد
432
00:50:47,906 --> 00:50:49,343
بیا
433
00:50:51,898 --> 00:50:53,393
بیا
434
00:51:00,425 --> 00:51:02,533
راحت باش
435
00:51:09,992 --> 00:51:11,545
- سلام
- سلام
436
00:51:14,470 --> 00:51:16,056
بشین
437
00:51:22,391 --> 00:51:24,962
- چطوری؟
- من خوبم، تو چطور؟
438
00:51:25,831 --> 00:51:27,092
- منم خوبم
439
00:51:28,543 --> 00:51:30,998
- مرد چطوره؟
- مته
- البته، مته
440
00:51:31,752 --> 00:51:34,413
- خوبه، کاملا بهبود یافته
- خوبه
441
00:51:37,126 --> 00:51:39,081
با این حال، باید دقت کنین
442
00:51:39,326 --> 00:51:42,098
میکنیم
هر چی از دستمون برمیاد انجام میدیم
443
00:51:47,680 --> 00:51:51,401
- بايد شروع کني، تو بايد بري ناهار
- مهم نیست
444
00:51:56,937 --> 00:51:58,730
به جمال پیشنهاد کار دادی
445
00:51:59,223 --> 00:52:00,548
آره
446
00:52:01,719 --> 00:52:03,632
چیزی شده؟
447
00:52:04,378 --> 00:52:06,878
نه چیزی نشده
اما يکم غافلگير شدم
448
00:52:07,298 --> 00:52:10,001
- رک بگم، من ترسیدم
- چرا؟
449
00:52:11,850 --> 00:52:13,358
نمي دونم
450
00:52:13,969 --> 00:52:16,561
در اصل خودت دليلش رو ميدوني
451
00:52:17,760 --> 00:52:20,537
منظورت اينه که
بين من و جمال چه اتفاقي افتاد؟
452
00:52:22,175 --> 00:52:23,739
آره، منظورم همينه
453
00:52:24,040 --> 00:52:27,115
مشکلی نیست
ما با هم حرف زديم و همش رو حل کردیم
454
00:52:27,630 --> 00:52:29,505
با این حال، این درسته؟
455
00:52:30,259 --> 00:52:32,227
فکر ميکني اشتباهه؟
456
00:52:33,647 --> 00:52:35,287
نمي دونم
457
00:52:39,703 --> 00:52:41,616
ميشه رک تر حرف بزنيم؟
458
00:52:42,235 --> 00:52:43,909
منم همینو ميخوام
459
00:52:44,576 --> 00:52:49,095
اگه نگرانی تو از اتفاقات بین جمال و منه،
ما با هم صحبت کردیم و همه چی رو حل کردیم
460
00:52:50,094 --> 00:52:53,846
اگه از اتفاق بین من و تو نگرانی،
از این هیچ نترس
461
00:52:54,640 --> 00:52:56,601
همش رو کلا فراموش کردم
462
00:52:56,918 --> 00:52:59,220
این موضوع برای من بسته شده
463
00:53:00,113 --> 00:53:02,478
به جمال هم گفتم
ما یه کارگاه جدید رو راه اندازی میکنیم
464
00:53:02,708 --> 00:53:05,492
ما دنبال یه سرکارگر با استعداد مثل اون هستیم
465
00:53:05,686 --> 00:53:08,855
چیزی برای نگرانی وجود نداره
خیالت راحت باشه
466
00:53:14,060 --> 00:53:16,328
- چی شده، چیز اشتباهی گفتم؟
- نه
467
00:53:17,294 --> 00:53:21,094
برعکس، علیرغم تمام اتفاقاتی که افتاده،
شنیدن این حرف هیجان انگیزه
468
00:53:21,358 --> 00:53:22,692
خب؟
469
00:53:24,142 --> 00:53:26,721
حرفاتون رو میفهمم
یعنی، چیز اشتباهی نیست
470
00:53:30,155 --> 00:53:31,425
واقعا منظورت اينه؟
471
00:53:31,671 --> 00:53:33,766
آره، چی میتونه باشه؟
472
00:53:35,231 --> 00:53:38,390
پس بذار يه چيز ديگه بهت بگم
تا نگرانی ات تموم بشه
473
00:53:41,039 --> 00:53:44,323
وقتي منو ترک کردي
از دستت خيلي عصباني بودم
474
00:53:45,766 --> 00:53:47,299
ولي وقتي بهش فکر کردم
475
00:53:47,426 --> 00:53:50,252
متوجه شدم
حق با تو بوده و تصميم درستي گرفتی
476
00:53:50,688 --> 00:53:52,402
تحت تاثیر قرار گرفتم
477
00:53:54,239 --> 00:53:56,501
من ممکنه مردی جاهطلب باشم
478
00:53:57,088 --> 00:53:59,414
اما بدون وجدان نيستم
479
00:54:00,599 --> 00:54:04,923
من واقعاً دوستت داشتم
هرچیزی که بهت گفتم هر کلمه اش حقیقت بود
480
00:54:06,274 --> 00:54:08,954
حاضر بودم هر کاری رو انجام بدم
481
00:54:10,470 --> 00:54:14,271
اما این چیزها فقط
در صورتی معنی داره که احساسات متقابل باشه
482
00:54:15,519 --> 00:54:19,069
در غیر این صورت
به غیر از پذیرفتن واقعیت چاره ای نیست
483
00:54:21,206 --> 00:54:22,688
و منم پذیرفتم
484
00:54:23,195 --> 00:54:25,267
همه چي رو فراموش کردم
485
00:54:27,417 --> 00:54:30,339
به خاطر این نه سرزنش ات کردم
نه در موردت قضاوت کردم
486
00:54:32,524 --> 00:54:34,350
ميخوام اينو بدوني
487
00:54:35,342 --> 00:54:36,588
خب؟
488
00:54:39,640 --> 00:54:41,561
الان احساس بهتري داري؟
489
00:54:47,812 --> 00:54:50,055
دوباره منو اشتباه فهميدي
490
00:54:52,118 --> 00:54:54,303
من هيچوقت بهت شک نکردم
491
00:55:06,466 --> 00:55:08,394
ميخواستي چي بگي؟
492
00:55:09,379 --> 00:55:10,783
مهم نيست
493
00:55:12,046 --> 00:55:14,847
از اونجایی که تو اینجوری فکر میکنی
494
00:55:17,707 --> 00:55:20,566
امینه، میخوای يه چيزي بگي؟
495
00:55:21,109 --> 00:55:22,286
نه
496
00:55:22,766 --> 00:55:25,133
نميخوام بهت بگم چي فکر کني
497
00:55:25,407 --> 00:55:26,871
معنی این چیه؟
498
00:55:30,561 --> 00:55:32,323
من دیگه بايد برم
499
00:55:39,977 --> 00:55:41,909
میشه به من نگاه کنی؟
500
00:55:44,822 --> 00:55:46,743
امینه، میشه به من نگاه کنی؟
501
00:56:03,583 --> 00:56:06,317
شايد يه چيزي باشه که من بي اعتنا بودم
502
00:56:08,127 --> 00:56:10,605
فکر کنم نميتونم خوب توضيحش بدم
503
00:56:10,879 --> 00:56:12,696
چي رو توضيح بدي؟
504
00:56:14,974 --> 00:56:17,303
من تو رو با تمام وجودم باور دارم
505
00:56:18,310 --> 00:56:20,462
من کوچکترین شکی ندارم
506
00:56:21,589 --> 00:56:22,748
... اما
507
00:56:23,071 --> 00:56:25,516
- ... جمال
- جمال چی شده؟
508
00:56:27,366 --> 00:56:30,414
من نميخوام پشت سر اون بدگویی کنم
509
00:56:31,422 --> 00:56:35,966
اما فکر میکنم اون الان
احساس حقارت بیشتری نسبت به تو داره
510
00:56:36,750 --> 00:56:38,912
انگار داره از اين کينه پرستاری ميکنه
511
00:56:39,516 --> 00:56:41,358
اين منو ميترسونه
512
00:56:42,494 --> 00:56:45,699
این انتقام جویی اون
باعث همه گرفتاری های ما شد
513
00:56:46,215 --> 00:56:49,171
فقط تو نیستی، اون با همه همینطوره
514
00:56:50,526 --> 00:56:52,323
شايد ازت خوشش نمياد
515
00:56:52,791 --> 00:56:55,412
شايد اون بهت حسودي ميکنه، نمیدونم
516
00:56:55,966 --> 00:56:58,890
اما ايده کار کردن شما با هم منو ميترسونه
517
00:57:00,046 --> 00:57:04,724
بعلاوه، من نميفهمم چرا تو
اصرار داري که اين شغل رو بهش پيشنهاد بدي
518
00:57:05,367 --> 00:57:08,217
اگه اون برنگشته بود، چيکار ميکردي؟
519
00:57:13,597 --> 00:57:15,117
من چيکار بايد بکنم؟
520
00:57:15,387 --> 00:57:17,283
ميخواي من چيکار کنم؟
521
00:57:19,214 --> 00:57:21,814
نمی دونم، اون رو هم درک می کنم
522
00:57:22,854 --> 00:57:25,080
اون داره سعي ميکنه
523
00:57:26,270 --> 00:57:30,275
اما اگه با هم کار کنین
از کینه توزتر شدن و انتقامجویی اش میترسم
524
00:57:30,855 --> 00:57:32,532
شايد من اغراق ميکنم
525
00:57:32,826 --> 00:57:35,263
شاید کلاً حسننیت داشته باشه
526
00:57:36,326 --> 00:57:39,659
اما نميخوام بارها و بارها
همون چيزا رو دوباره پشت سر بذارم
527
00:57:39,977 --> 00:57:42,174
دیگه طاقت ندارم
528
00:59:30,005 --> 00:59:31,862
- خداحافظ
- خداحافظ
529
01:00:38,659 --> 01:00:39,985
جمال
530
01:00:42,447 --> 01:00:46,687
- امتیاز تخته نرد چند شد؟
- چهار به سه بودیم، اما الان زنش اومد رها کردیم
531
01:00:47,020 --> 01:00:49,533
- زحل اومد؟
- چند تا زحل هست، گفتم زحل
532
01:00:50,167 --> 01:00:52,088
الان صحبت اونا مدتي طول میکشه
533
01:00:52,382 --> 01:00:55,263
- بذار من یه چیزی بخورم بیام، باشه؟
- باشه
534
01:00:59,553 --> 01:01:02,377
تا حالا بهت بیاحترامی کردم؟
535
01:01:02,662 --> 01:01:07,111
تا حالا شده اشتباهی کرده باشم؟
به جای اینکه بهم پاداش بدی، داری ولم میکنی
536
01:01:11,621 --> 01:01:13,246
اما تاوانش رو پس میدی
537
01:01:13,588 --> 01:01:15,964
تو داري لطف رو با ضعف اشتباه می گیری
538
01:01:16,338 --> 01:01:18,295
شکایت میکنم، به دادگاه میکشونمت
539
01:01:18,446 --> 01:01:20,448
حساب همه چی رو ازت پس میکشم
540
01:01:20,582 --> 01:01:24,109
چی داری میگی؟
مگه در این مورد صحبت نکردیم؟ مگه قرار نذاشتیم؟
541
01:01:24,375 --> 01:01:27,950
از کدوم دادگاه حرف میزنی؟
از چه کسی میخوای حساب بکشی؟
542
01:01:28,537 --> 01:01:31,056
اوضاع اونطوري که تو ميخواي پیش نمیره
543
01:01:31,158 --> 01:01:34,293
تو فکر ميکني من از در خونه ات گدايي ميکنم؟
544
01:01:34,501 --> 01:01:38,657
من با هر چیزی که تو خواستی موافقت نکردم؟
تو هم مگه قبول نکردی؟
545
01:01:39,040 --> 01:01:41,923
الان این لاف زدن های دادگاه
و حساب پس گرفتن از کجا پیدا شد
546
01:01:42,207 --> 01:01:46,818
- خواهی دید که از کجا پیدا شد
- هر کاری میخوای بکن، هر کاری بلدی کوتاهی نکن
547
01:01:49,175 --> 01:01:55,008
اگه ترجیح میدی به جای پدر بچه هات
به عدالت دیگران اعتماد کنی، این تصمیم توست
548
01:01:55,726 --> 01:02:00,524
این حق توئه، اما بعدش،
من این حق رو خواهم داشت که مطابق اون عمل کنم
549
01:02:17,395 --> 01:02:19,276
بچه ها چطورن؟
550
01:02:20,878 --> 01:02:22,651
خوب
551
01:02:23,238 --> 01:02:25,161
وقتي اطرافت هستن در مورد این چیزا حرف نزن
552
01:02:25,421 --> 01:02:27,770
مدرسه دارن، ذهنشون رو خراب نکن
553
01:02:29,278 --> 01:02:31,280
تو که نمی خو ای موعظه کنی، مگه نه؟
554
01:02:38,390 --> 01:02:42,133
نميدونم کي اين ايده ها رو بهت ميده
ولي داري اشتباه ميکني
555
01:02:42,918 --> 01:02:46,108
این هم می گذره
و همه چیز به موقعش حل میشه
556
01:02:46,382 --> 01:02:49,655
اونوقت پشیمون میشی،
اما دیگه خیلی دیر میشه
557
01:02:51,182 --> 01:02:53,995
حالا، قبل از اينکه اوضاع رو بدتر کني برو
558
01:02:54,646 --> 01:02:57,126
وقتي آروم شدي دوباره حرف ميزنيم
559
01:02:57,390 --> 01:03:00,373
خب، دیگه هیچ وقت از اینجور چیزا بهم نگو
560
01:03:17,710 --> 01:03:19,067
ضیا؟
561
01:03:19,590 --> 01:03:20,977
بله؟
562
01:03:26,668 --> 01:03:28,930
چرا با ما این کار را می کنی؟
563
01:04:04,323 --> 01:04:05,839
ضیا؟
564
01:04:08,833 --> 01:04:10,198
ضیا؟
565
01:04:12,777 --> 01:04:14,046
ضیا؟
566
01:04:15,472 --> 01:04:16,924
تو کی اومدی؟
567
01:04:17,178 --> 01:04:19,010
در زدم اما نشنیدی، چیزی شده؟
568
01:04:19,399 --> 01:04:22,421
نه، زنم اینجا بود
یه جورایی مشغول اون بودم
569
01:04:22,622 --> 01:04:24,147
- زحل؟
- بله
570
01:04:24,766 --> 01:04:26,112
چیزی شده؟
571
01:04:26,551 --> 01:04:28,235
بیخیال، بشین
572
01:04:28,763 --> 01:04:30,934
نمی تونم، خيلي کار دارم
573
01:04:31,247 --> 01:04:32,906
گزارش این هفته
574
01:04:42,247 --> 01:04:44,454
- عالی به نظر می رسه، ها؟
- بله
575
01:04:46,095 --> 01:04:48,575
- صلاح الدین اینو دیده؟
- دیده
576
01:04:49,780 --> 01:04:52,487
- اون بايد خوشحال باشه
- بله، هست
577
01:05:00,430 --> 01:05:02,271
همه چي خوب پيش ميره؟
578
01:05:02,621 --> 01:05:03,891
منظورت چیه؟
579
01:05:04,145 --> 01:05:06,826
- یعنی همه چي خوبه؟
- بله، خدا را شکر
580
01:05:07,763 --> 01:05:10,151
- مرد چطوره؟
- مته؟ - آره، مته
581
01:05:10,453 --> 01:05:12,256
حالش خوبه، بزرگ میشه
582
01:05:12,660 --> 01:05:14,049
خوبه
583
01:05:25,350 --> 01:05:28,194
- اگه چیز دیگه ای نباشه، من برگردم سر کارم
- حتماً
584
01:05:28,546 --> 01:05:29,642
ممنون
585
01:05:29,760 --> 01:05:31,268
- سخت نگیر
- ممنون
586
01:05:58,582 --> 01:06:00,288
مواظب بچه باش
587
01:06:11,070 --> 01:06:12,612
اونجا نرو
588
01:06:18,959 --> 01:06:21,329
نرو بالا، اگه زمین بخوری، آسیب میبینی
589
01:06:44,563 --> 01:06:45,726
چی شده؟
590
01:06:45,797 --> 01:06:46,926
هیچی
591
01:06:47,186 --> 01:06:48,639
فقط دارم نگات میکنم
592
01:06:48,892 --> 01:06:51,099
منم همینو می پرسم، چی شده
593
01:06:53,046 --> 01:06:55,380
اخيرا ً خيلي زيبا شدي
594
01:06:56,126 --> 01:06:57,618
منظورت چیه؟
595
01:06:58,618 --> 01:07:00,177
تو خوشگلی
596
01:07:09,030 --> 01:07:11,192
از حرفایی که گفتم خوشت نيومد؟
597
01:07:12,335 --> 01:07:13,732
چي؟
598
01:07:56,976 --> 01:07:58,246
جمال؟
599
01:08:02,341 --> 01:08:04,568
جمال چرا اینجوری میکنی؟
من با تو چیکار کردم؟
600
01:08:04,639 --> 01:08:08,249
جنده لعنتي، با من چيکار ميتوني بکني، ها؟
601
01:08:12,274 --> 01:08:14,283
من با تو چيکار کردم، ها؟
چيکار کردم؟
602
01:08:14,542 --> 01:08:17,077
- چيکار ميخواستی که با من بکني؟
- پس چرا اينطوري رفتار ميکني؟
603
01:08:17,174 --> 01:08:21,259
- چطور رفتار میکنم؟
- بهت میگم خوشگل شدی، تو با من مثل گوه رفتار میکنی
604
01:08:21,400 --> 01:08:25,364
- دارم اذيتت ميکنم؟
- من چرا بايد از تو اذيت بشم؟
605
01:08:25,880 --> 01:08:28,526
خجالت کشیدم و سرمو برگردوندم، فقط همین
606
01:08:28,647 --> 01:08:31,977
- قسم می خورم که اصلا حواسم نبود
- نگاه کن
607
01:08:52,853 --> 01:08:54,166
این چیه؟
608
01:08:54,369 --> 01:08:56,154
این چیه، ها؟
609
01:08:57,432 --> 01:08:59,017
به این میگی دوخت؟
610
01:08:59,318 --> 01:09:01,375
اگه نميتوني، گورتو از اینجا گم کن
611
01:09:01,462 --> 01:09:03,510
این یه بازی آزمون و خطا نیست
612
01:09:03,580 --> 01:09:06,610
نگاش کن، انگار داری گونی می دوزی
613
01:09:06,722 --> 01:09:08,615
لعنت به کاری که انجام میدی
614
01:09:08,833 --> 01:09:11,801
نگاش کن، حالا من با اینها چه کنم، ها؟
615
01:09:12,218 --> 01:09:15,194
چکار کنم؟
چطور اینو باهات حساب کنم، ها؟
616
01:09:17,018 --> 01:09:21,766
فقط به خاطر نشستن پشت اون دستگاه بافنده نمیشی،
کمی دقت کن، دقت
617
01:09:38,375 --> 01:09:40,010
اوستا جمال؟
618
01:09:40,436 --> 01:09:43,342
- رئیس تو رو صدا میکنه
- باشه، دارم ميام
619
01:09:50,020 --> 01:09:52,129
- جمال، چه خبره؟
- چی شده؟
620
01:09:52,298 --> 01:09:55,277
چی باید بشه؟
تو با يه دختر جوون اينطوري رفتار ميکني
621
01:09:55,582 --> 01:09:59,772
- بیچاره نزدیک بود بیهوش بشه
- اون حق داره تيکه ها رو خراب کنه؟
622
01:09:59,884 --> 01:10:03,894
- دوختش رو دیده ای؟
- جمال، اینطوری همدیگه رو ناراحت میکنیم
623
01:10:04,223 --> 01:10:05,664
کسی چیز بدی بهت نگفته
624
01:10:05,816 --> 01:10:09,426
هر کاری هم کرده باشه،
نميتوني با يه انسان کارگر اينطوري رفتار کني، اشتباه میگم؟
625
01:10:09,664 --> 01:10:13,455
حالا غلط یا درستش رو نمیدونم
اما کسی نمی تونه بهم بگه چیکار کنم
626
01:10:13,686 --> 01:10:18,276
- کار اون دختر تحت مسئولیت منه و حسابش رو من پس میدم
- لعنت به مسئولیتت
627
01:10:18,562 --> 01:10:20,659
تو دنبال دردسر میگردی؟
628
01:10:22,920 --> 01:10:27,759
مثل آدم پرسيدم مشکل چيه،
چرا عصبانی میشی؟ برای تو مناسبه؟
629
01:10:31,598 --> 01:10:34,233
بهم بگو مشکل چيه
630
01:10:35,193 --> 01:10:36,939
مشکل پول داری؟
631
01:10:37,422 --> 01:10:38,422
نه
632
01:10:38,658 --> 01:10:41,039
بين تو و ضيا يه اتفاقي افتاده؟
633
01:10:41,343 --> 01:10:44,166
- چه اتفاقي ميتونه بين ما بیافته؟
- پس اونوقت چيه؟
634
01:10:45,883 --> 01:10:47,914
برگرد سر کارت
635
01:11:09,235 --> 01:11:10,367
مته
636
01:11:10,606 --> 01:11:12,100
قورتش بده
637
01:11:14,062 --> 01:11:15,735
دهنت رو باز کن
638
01:11:16,862 --> 01:11:17,888
مته
639
01:11:18,125 --> 01:11:20,388
- بازش کردم
- نه، باز نمیکنی
640
01:11:28,886 --> 01:11:30,433
- جمال
- چیه؟
641
01:11:31,637 --> 01:11:33,489
بلند شو و برو بخواب
642
01:12:12,985 --> 01:12:14,294
امینه
643
01:12:22,633 --> 01:12:23,831
بله؟
644
01:12:25,766 --> 01:12:28,382
من يه مدتي توي کارگاه خواهم موند
645
01:12:28,794 --> 01:12:30,112
چرا؟
646
01:12:31,090 --> 01:12:32,691
کار زیاده، نمی تونم به کارها برسم
647
01:12:32,918 --> 01:12:36,445
کار و رفت و آمد منو خیلی خسته می کنه
خیلی خسته شدم
648
01:12:37,814 --> 01:12:40,340
تا وقتی که کارها سبکتر بشه، اینطوری بهتر میشه
649
01:12:40,687 --> 01:12:44,732
- سخت نخواهد بود؟
- نه، راه حل دیگه ای هست؟
650
01:13:00,241 --> 01:13:01,970
امینه
651
01:13:58,967 --> 01:14:00,689
چرا داري اينکارو ميکني؟
652
01:14:01,348 --> 01:14:02,959
من هيچ کاري نميکنم
653
01:14:03,348 --> 01:14:06,672
دارم پول در میارم
برای مراقبت از تو و بچه مون تلاش میکنم
654
01:14:07,410 --> 01:14:10,783
با نیومدن به خونه
و جواب ندادن به تلفن های من؟
655
01:14:11,535 --> 01:14:14,141
اين وقت شب اومدي اينو ازم بپرسي؟
656
01:14:14,376 --> 01:14:16,910
نه، اومدم حرف بزنم
657
01:14:18,529 --> 01:14:20,611
خب، پس حرف بزن
658
01:14:24,396 --> 01:14:26,333
من طلاق ميخوام
659
01:14:31,555 --> 01:14:32,889
باشه
660
01:14:33,572 --> 01:14:35,850
فردا با يه وکيل صحبت ميکنم
661
01:14:39,173 --> 01:14:40,554
چیز دیگه ای هست؟
662
01:14:41,308 --> 01:14:43,784
- پس، به همین راحتی؟
- چیز دیگه؟
663
01:14:45,062 --> 01:14:46,375
همین
664
01:14:54,366 --> 01:14:55,937
من دارم میرم
665
01:16:27,407 --> 01:16:28,690
چي شد؟
666
01:16:29,622 --> 01:16:31,103
هيچي نشد؟
667
01:16:31,327 --> 01:16:33,809
صحبت کردیم،
نه، من صحبت کردم
668
01:16:34,670 --> 01:16:36,966
- بهش گفتي؟
- گفتم
669
01:16:37,775 --> 01:16:39,690
- اون چي گفت؟
- قبول کرد
670
01:16:40,410 --> 01:16:42,495
- چطور قبول کرد؟
- اون فقط قبول کرد
671
01:16:42,715 --> 01:16:45,247
بهش گفتم طلاق ميخوام
و اونم گفت باشه
672
01:16:45,802 --> 01:16:48,500
- هیچ چیزی نپرسید؟
- نه
673
01:16:52,310 --> 01:16:54,924
- ممکنه اون مرد داره عقلش رو از دست ميده
- چرا؟
674
01:16:55,289 --> 01:16:57,297
برای جمال، این عکسالعمل طبیعیه؟
675
01:16:57,432 --> 01:17:00,608
انتظار داشتم بهت حمله کنه و تو رو بکشه
676
01:17:06,988 --> 01:17:09,162
خب، حالا بايد چيکار کنيم؟
677
01:17:12,623 --> 01:17:14,450
بايد همه چيز رو همونطور که هست ول کنيم
678
01:17:14,988 --> 01:17:16,166
چگونه؟
679
01:17:16,408 --> 01:17:18,488
شايد نبايد مجبورش کنيم
680
01:17:18,831 --> 01:17:22,007
- اون موقع چه اتفاقي ميفته؟
- شاید همه چی خود به خود حل بشه
681
01:17:22,165 --> 01:17:24,475
تو هنوز جمال رو نميشناسي
682
01:17:24,799 --> 01:17:27,518
بدون اينکه بدونه چه خبره، ولت نميکنه
683
01:17:27,686 --> 01:17:30,021
اون ديوونه ميشه و تو رو هم ديوونه ميکنه
684
01:17:30,190 --> 01:17:34,115
اون جمال نيست
شرط ميبندم يه چيزي تو ذهنش داره
685
01:17:34,454 --> 01:17:37,109
پس چرا اينقدر بي تفاوته؟
686
01:17:37,617 --> 01:17:39,171
به خاطر غرورش
687
01:17:40,781 --> 01:17:43,416
شايد هم داره وانمود ميکنه
688
01:17:46,766 --> 01:17:48,687
خب، چيکار کنيم؟
689
01:17:50,687 --> 01:17:53,915
بهتره صریح باهاش حرف بزني
690
01:17:59,740 --> 01:18:01,692
ميتوني انجامش بدي؟
691
01:18:02,438 --> 01:18:04,494
چاره دیگه ای هم هست؟
692
01:18:14,262 --> 01:18:17,349
مته رو به همسايه سپردم، دیگه بايد بريم
693
01:18:54,424 --> 01:18:55,718
بیا
694
01:18:59,854 --> 01:19:02,497
- حالت چطوره، جمال؟
- خوبم، برادر
695
01:19:02,893 --> 01:19:05,653
موجودی کمه،
فقط خواستم اینو بهت خبر بدم
696
01:19:05,838 --> 01:19:09,479
- کامیون تا نیم ساعت دیگر اینجا خواهد بود
- عالیه
697
01:19:09,876 --> 01:19:13,186
- ميترسيدم که انبارمون تموم بشه
- چرا نميشيني؟
698
01:19:13,415 --> 01:19:15,816
- چاي ميخوري؟
- حتما
699
01:19:19,059 --> 01:19:20,575
دو تا چاي
700
01:19:22,027 --> 01:19:23,702
امشب چه کار می کنی؟
701
01:19:23,980 --> 01:19:24,924
من اينجام
702
01:19:24,999 --> 01:19:28,474
باید همه چی رو برای تحویل دوشنبه آماده کنم
703
01:19:29,287 --> 01:19:32,593
خونه و زنت چی میشه؟
اغراق نمی کنی؟
704
01:19:34,062 --> 01:19:36,732
- چطور؟
- تو خودت رو خسته کردي
705
01:19:37,145 --> 01:19:39,533
مدتیه به خونت هم نمیری، مگه نه؟
706
01:19:39,812 --> 01:19:40,967
مشکلی داره؟
707
01:19:41,150 --> 01:19:43,807
چه مشکلی، ما فقط نگران تو هستيم
708
01:19:44,823 --> 01:19:47,418
هر چی،
امشب با هم براي شام ميريم بيرون
709
01:19:48,029 --> 01:19:50,214
- اشکالی نداره اگه من نیام؟
- نه، نمیشه
710
01:19:50,312 --> 01:19:52,096
تو هفته هاست که اينجايي
711
01:19:52,423 --> 01:19:54,836
يه استراحتي بکن، معاشرت کن
712
01:19:55,224 --> 01:19:57,454
ما نگرانيم که تو مريض بشي
713
01:19:58,758 --> 01:20:02,359
و يه چيزي هست که
ميخوام در موردش باهات حرف بزنم
714
01:20:40,160 --> 01:20:42,391
يکي زنگ زد
715
01:20:50,190 --> 01:20:52,246
صلاح الدین زنگ زده
716
01:20:52,686 --> 01:20:55,549
اونا بايد تا الان اينجا باشن
717
01:21:02,716 --> 01:21:05,430
صلاح الدین، کجا هستین؟
718
01:21:06,621 --> 01:21:08,152
اوه، نه
719
01:21:10,088 --> 01:21:12,247
ولي تو خوبي، درسته؟
720
01:21:13,421 --> 01:21:15,032
اوه، خدا رو شکر
721
01:21:16,120 --> 01:21:18,882
هر چي، بخیر گذشته، فهمیدم
722
01:21:19,618 --> 01:21:22,047
در این صورت، فکر نکنم بتونين بیاین، ها؟
723
01:21:22,562 --> 01:21:24,814
خب، رمزی خوبه؟
724
01:21:27,037 --> 01:21:28,246
بسیار خب
725
01:21:29,299 --> 01:21:32,056
خيلي خب، شب بخير
دقت کنین
726
01:21:35,005 --> 01:21:37,569
اونا تصادف کوچيکي کردن
727
01:21:37,966 --> 01:21:41,613
- حالشون خوب نیست؟
- نه، نه، ولي نميتونن بیان
728
01:21:42,254 --> 01:21:44,785
يه شب ديگه اينکارو ميکنيم
729
01:21:58,127 --> 01:22:00,936
برادر، در مورد چي ميخواستی با من حرف بزني؟
730
01:22:01,754 --> 01:22:03,238
چي؟
731
01:22:04,806 --> 01:22:07,870
خودت گفتي که میخوای با من حرف بزني
732
01:22:09,465 --> 01:22:12,049
نه، من چنین چیزی نگفتم
733
01:22:12,518 --> 01:22:13,867
عجیبه
734
01:22:14,152 --> 01:22:15,779
من اينو گفتم؟
735
01:22:17,338 --> 01:22:20,005
الان، نميتونم مطمئن بشم
736
01:22:20,549 --> 01:22:22,536
ولي يادم مياد اينو گفتي
737
01:22:22,846 --> 01:22:24,086
اوه، نه
738
01:22:24,362 --> 01:22:29,489
تو نميخواستي بياي
حدس می زنم ميخواستم وسوسه ات کنم
739
01:22:32,063 --> 01:22:33,952
پس اشتباه گرفتم
740
01:22:35,968 --> 01:22:38,812
فکر کردم ميخواي
در مورد يه چيز خصوصي باهام حرف بزني
741
01:22:39,084 --> 01:22:40,366
نه
742
01:22:40,727 --> 01:22:43,532
- واسه همين متشنجي؟
- چطور؟
743
01:22:43,799 --> 01:22:48,361
تمام شب به نظر ميومد منتظر يه چيزي بودي
744
01:22:49,013 --> 01:22:50,930
... نه، نه واقعاً
745
01:22:52,646 --> 01:22:54,535
این فقط تو ذهنم بوده
746
01:22:55,806 --> 01:22:58,571
فکر ميکردم شايد با من مشکل داشته باشي
747
01:22:58,906 --> 01:23:02,937
- ميدوني، من توي کارگاه ميمونم
- نه اصلا، مگه این ممکنه
748
01:23:03,246 --> 01:23:07,681
با موندنت در کارگاه موافق نیستیم
اما فقط به خاطر اینکه نگرانت هستیم
749
01:23:07,839 --> 01:23:12,527
غيرضروری نيست، وقتي خونه داري؟
وگرنه مشکلي نيست
750
01:23:23,480 --> 01:23:25,408
کجا باید پیاده ات کنم؟
751
01:23:26,018 --> 01:23:27,326
در کارگاه
752
01:23:28,161 --> 01:23:30,518
پس، نميخواي بري خونه
753
01:23:36,302 --> 01:23:39,097
خودت بهتر ميدوني
ولي بنظر من، دیگه زیاد طولش نده
754
01:23:39,591 --> 01:23:41,516
اتفاقاتی در خانواده ها می افته
755
01:23:41,785 --> 01:23:43,610
... ازدواج، روابط
756
01:23:44,632 --> 01:23:46,953
اونا اونطوري که ما انتظار داريم، پیش نمیره
757
01:23:47,431 --> 01:23:49,513
کار با اونها سخته
758
01:23:51,838 --> 01:23:55,399
آدم باید در چنین مواقعی صبورتر باشه
759
01:23:58,997 --> 01:24:00,332
شايد شنيدي
760
01:24:00,952 --> 01:24:05,162
من و همسرم روز هاي بدی رو گذروندیم
به دادگاه رفتيم، خيلي چيزا رو پشت سر گذاشتیم
761
01:24:07,071 --> 01:24:09,127
آدم نمی تونه اونا رو رها کنه
762
01:24:09,571 --> 01:24:11,777
این وسط سه تا بچه هست
763
01:24:12,260 --> 01:24:16,163
محافل اجتماعی و واقعیت
764
01:24:23,214 --> 01:24:26,821
- نميخواي طلاق بگيري؟
- نه، منصرف شدیم
765
01:24:28,108 --> 01:24:30,949
تصميم گرفتيم
روي اون کار کنيم و درستش کنيم
766
01:24:32,071 --> 01:24:35,863
بعد از این همه سال
و سه تا بچه به این راحتی نیست
767
01:24:36,112 --> 01:24:37,682
... اصلا راحت نیست
768
01:24:48,644 --> 01:24:50,010
چی میگی؟
769
01:24:50,986 --> 01:24:52,271
چی؟
770
01:24:52,946 --> 01:24:55,877
داشتم میگفتم که باید تو رو تو خونه پیاده کنم
771
01:25:04,875 --> 01:25:07,327
- شب بخیر
- شب بخیر
772
01:25:12,202 --> 01:25:13,326
جمال
773
01:25:14,131 --> 01:25:15,369
بله؟
774
01:25:15,805 --> 01:25:18,009
حرفام رو فراموش نکن
775
01:25:56,687 --> 01:25:58,298
ميخواي بخوابي؟
776
01:26:00,006 --> 01:26:02,304
نه، من یه کم می مونم
777
01:26:05,439 --> 01:26:06,806
چیزی شده؟
778
01:26:10,064 --> 01:26:11,651
مثل چي؟
779
01:26:13,166 --> 01:26:16,457
چند روز بعد برگشتي، انگار هيچ اتفاقي نيفتاده
780
01:26:18,687 --> 01:26:20,465
بايد بهت خبر مي دادم؟
781
01:26:21,839 --> 01:26:23,974
ميتونست بهتر باشه
782
01:26:40,307 --> 01:26:42,077
داري گريه ميکني؟
783
01:27:05,326 --> 01:27:08,216
مخاطب در حال حاضر در دسترس نیست
784
01:27:30,518 --> 01:27:33,643
- اينجا چيکار ميکني؟
- سيگار ميکشم
785
01:27:35,881 --> 01:27:38,490
- من ميرم بخوابم
- باشه
786
01:28:19,060 --> 01:28:20,393
امینه؟
787
01:28:24,445 --> 01:28:25,850
خوابيدي؟
788
01:28:27,223 --> 01:28:28,437
نه
789
01:28:33,678 --> 01:28:35,750
ميخوام يه چيزي ازت بپرسم
790
01:29:22,387 --> 01:29:24,331
بله، برادر صلاح الدین؟
791
01:29:28,097 --> 01:29:30,240
باشه، همين الان ميام
792
01:29:58,635 --> 01:30:00,560
چه اتفاقی افتاده؟
793
01:30:24,913 --> 01:30:27,191
ضیاء تصادف کرده
794
01:30:28,509 --> 01:30:30,540
احتمالا مرده
795
01:33:16,239 --> 01:33:21,279
- مته، اينجا تنهائی چيکار ميکني؟
- دارم بازي ميکنم
796
01:33:25,179 --> 01:33:26,406
امینه
797
01:34:39,086 --> 01:34:40,332
امینه
798
01:34:45,901 --> 01:34:47,046
امینه
799
01:35:02,677 --> 01:35:03,846
امینه
800
01:35:47,085 --> 01:35:48,654
شما با استانبول 112 تماس می گیرید
801
01:35:48,932 --> 01:35:51,281
تمام تماس های ما در حال ضبط است
802
01:35:51,629 --> 01:35:53,692
لطفا روي خط بمانید
803
01:35:57,090 --> 01:35:58,771
- سلام، 112
- الو
804
01:35:59,145 --> 01:36:01,613
- بله، آقا
- خدمات اضطراری؟
805
01:36:01,963 --> 01:36:03,770
بله آقا، دارم گوش ميدم
806
01:36:05,063 --> 01:36:07,619
- ... زنگ زدم برای
- بفرما
807
01:36:09,095 --> 01:36:10,692
آقا، اونجا هستي؟
808
01:36:11,129 --> 01:36:12,286
الو؟
809
01:36:14,287 --> 01:36:15,478
الو؟
810
01:37:27,062 --> 01:37:29,440
رومانیاسپورت
بیا اینجا
811
01:37:32,079 --> 01:37:36,846
بعدش نشستیم و آبجو خوردیم
اون يه داستان باورنکردني برام تعريف کرد
812
01:37:37,432 --> 01:37:44,006
اون در حال چت کردن
با دوربین زنده و خودارضایی بود که من وارد شدم
813
01:37:44,399 --> 01:37:48,449
ظاهراً اون با یه دختر
به صورت آنلاین ملاقات ميکنه و باهاش گپ ميزنه
814
01:37:48,686 --> 01:37:51,805
اگه فکر کنه امنه،
اونا همديگه رو ملاقات ميکنن
815
01:37:51,926 --> 01:37:54,753
اگه دختره زشت باشه،
بهش میگه بره خودش رو بکنه
816
01:37:54,831 --> 01:37:58,153
اون قسم میخوره
که ظرف ۶ ماه چهار تا زن رو گائیده
817
01:37:58,558 --> 01:38:01,368
اون کونی راست میگه؟
818
01:38:02,159 --> 01:38:04,136
از کجا بايد بدونم؟
819
01:38:04,644 --> 01:38:07,104
داری از آدم اشتباهی میپرسی
820
01:38:11,892 --> 01:38:13,899
بذار يه چيزي بهت بگم
821
01:38:15,487 --> 01:38:17,241
تو عاشقش میشی
822
01:38:17,384 --> 01:38:19,734
بذار اول برم دستشويي
823
01:39:14,716 --> 01:39:16,296
حالت چطوره؟
824
01:39:16,867 --> 01:39:18,730
من تهوع دارم
825
01:39:20,500 --> 01:39:22,825
اونا ميگن عاديه
826
01:39:25,831 --> 01:39:27,959
مته چطوره؟ به حوا زنگ زدي؟
827
01:39:28,995 --> 01:39:32,375
اون گفت نگران نباش، مته خوبه
828
01:39:33,694 --> 01:39:35,687
اون بهت سلام رسوند
829
01:40:00,935 --> 01:40:03,905
منتظر جواب آزمایش هستیم
830
01:40:05,191 --> 01:40:08,001
اونا میگن تو فقط
به چند روز استراحت تو خونه نیاز داری
831
01:40:20,843 --> 01:40:23,208
و تو دو ماه حامله اي
832
01:40:39,785 --> 01:40:41,722
... لیلا، لیلا، لیلا
833
01:40:49,628 --> 01:40:52,279
تو هيچوقت در مورد کوس بهم نگفتی
834
01:41:05,764 --> 01:41:06,966
رفیق
835
01:41:07,208 --> 01:41:09,327
- می تونم دوباره به بازی برگردم؟
- بله
836
01:41:13,966 --> 01:41:15,092
تموم شد؟
837
01:41:15,726 --> 01:41:17,250
- نه، هنوز نه
838
01:42:29,663 --> 01:42:32,394
- کجا بودی؟
- یه دست "خوب" داشتیم
839
01:42:34,358 --> 01:42:35,572
گرسنهای؟
840
01:42:35,794 --> 01:42:38,888
نه، ميرم دوش بگيرم
همه جام بوی سیگار میده
841
01:43:41,654 --> 01:43:43,969
آب به اندازه کافي گرم بود؟
842
01:43:44,802 --> 01:43:47,054
یه مدت سرد شد، ولی خوب بود
843
01:43:47,534 --> 01:43:50,886
گرمکن ممکنه خراب شده باشه
844
01:43:51,663 --> 01:43:55,890
فردا يه نگاهي بهش ميندازم
اگه نتونم درستش کنم، به تعمیرکار زنگ می زنم
845
01:44:17,397 --> 01:44:19,416
لباس زیرم کجاست؟
846
01:44:19,988 --> 01:44:22,043
یه دقیقه صبر کن
847
01:44:37,473 --> 01:44:39,322
صدای مته است؟
848
01:44:40,695 --> 01:44:42,624
من چيزي نشنيدم
849
01:45:01,520 --> 01:45:03,584
پیژامه من کجاست؟
850
01:45:49,867 --> 01:45:52,327
- دارم چراغ رو خاموش ميکنم
- خاموش کن
851
01:46:10,884 --> 01:46:22,791
( ترجمه توسط : جمشید ایرانی )
77240