All language subtitles for Ember (2016)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,651 --> 00:00:18,002 ( ترجمه توسط : جمشید ایرانی ) 2 00:00:27,192 --> 00:00:31,913 (( اخگر )) 3 00:00:42,413 --> 00:00:44,976 - این قسمت 75 آیتم داره، درسته؟ - درسته 4 00:00:46,806 --> 00:00:48,899 ۷۵+۷۵ =150 5 00:00:52,638 --> 00:00:55,576 - ... از هفته پيش 75 تا طلب داشتی - بله 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,942 کلاً 225 تا هستش 7 00:01:04,806 --> 00:01:08,811 امتیاز 30 برابر با 292.50 هست 8 00:01:11,262 --> 00:01:14,027 - پیش پرداخت دریافت کردی؟ - هفته گذشته 50 لیر گرفتم 9 00:01:14,326 --> 00:01:16,033 بله، 50 لیر گرفتی 10 00:01:16,502 --> 00:01:22,782 292.50-50=242.50 11 00:01:45,847 --> 00:01:47,450 اينجا رو امضا کن 12 00:01:47,646 --> 00:01:48,918 اينجا؟ 13 00:01:51,767 --> 00:01:54,418 - تشکر میکنم، روز بخیر - روز بخیر 14 00:01:57,914 --> 00:01:59,271 امینه 15 00:01:59,710 --> 00:02:01,256 اينجا چيکار ميکني؟ 16 00:02:01,575 --> 00:02:04,624 - من کار دستي رو تحویل دادم - کار دستي؟ 17 00:02:06,471 --> 00:02:08,781 من فقط تعجب کردم 18 00:02:10,382 --> 00:02:12,075 جمال چکار میکنه، خوبه؟ 19 00:02:12,350 --> 00:02:13,866 اون حالش خوبه 20 00:02:14,270 --> 00:02:17,353 - شنيدم اون خارج از کشوره، برگشته؟ - بله، برگشت 21 00:02:19,342 --> 00:02:21,709 - حتما عجله داری - خداحافظ 22 00:02:21,942 --> 00:02:23,496 - به جمال سلام برسون - حتماً 23 00:02:23,654 --> 00:02:26,280 - چه خبر، امینه؟ - من خوبم، رمزی 24 00:02:26,646 --> 00:02:28,209 روز خوبی داشته باشی 25 00:02:32,779 --> 00:02:34,957 ضیا، اون دختره کيه؟ 26 00:02:36,271 --> 00:02:39,597 ،"در مورد "جمال ... اون سرکارگر قديمي بهت گفته بودم 27 00:02:39,890 --> 00:02:41,289 - آره؟ - این همسر اوست 28 00:02:41,406 --> 00:02:43,727 - اون قبلا ً برام کار ميکرد - خب؟ 29 00:02:44,526 --> 00:02:45,526 چي؟ 30 00:02:45,686 --> 00:02:48,156 چرا اينقدر هيجان زده اي؟ 31 00:02:48,551 --> 00:02:50,553 من فقط تعجب کردم 32 00:02:51,718 --> 00:02:53,918 - اون واقعا برات کار ميکنه؟ - من اونو نميشناسم 33 00:02:54,086 --> 00:02:57,408 - کار نمی کنه، کار دستي انجام ميده - عجیبه 34 00:02:59,589 --> 00:03:01,830 شوهرش اخیرا مرده؟ 35 00:03:02,656 --> 00:03:04,330 این از کجا در اومد؟ 36 00:03:05,062 --> 00:03:06,763 من همچین چیزی شنیدم 37 00:03:06,903 --> 00:03:10,302 من همين الان ازش در موردش پرسيدم اون دختر هم گفت خوبه 38 00:03:10,855 --> 00:03:12,874 نمی دوم، شاید من گیج باشم 39 00:03:13,155 --> 00:03:15,925 بهرحال، قهوه میخوری؟ 40 00:03:16,819 --> 00:03:18,279 میخورم 41 00:03:18,766 --> 00:03:20,629 دو تا قهوه 42 00:03:52,766 --> 00:03:56,271 - تو يه کاپشن داشتي - بهار، کاپشنش رو بيار 43 00:04:00,110 --> 00:04:03,159 - دخترا، چرا امشب نمياين؟ - خواهیم دید 44 00:04:03,502 --> 00:04:04,756 - متشکرم - خواهش می‌کنم 45 00:04:04,855 --> 00:04:07,938 - اونا کار دستي رو آورده اند - خيلي خب، عزيزم 46 00:05:02,046 --> 00:05:03,332 همه چيز درست ميشه 47 00:05:03,406 --> 00:05:05,693 - دروغ نگو - دروغ نمیگم 48 00:05:06,526 --> 00:05:07,766 تو يه عوضي هستي 49 00:05:07,944 --> 00:05:11,242 تو به همه صدمه زدی ببین با خونوادت چه کردی 50 00:05:11,694 --> 00:05:15,176 گفتی همه چیز درست میشه 51 00:05:15,407 --> 00:05:17,413 زن مريضه 52 00:05:17,671 --> 00:05:20,024 اون منو طلاق نمیده 53 00:05:24,791 --> 00:05:25,641 بله؟ 54 00:05:25,838 --> 00:05:27,920 امینه، منم، رمزی؟ خواب بودي؟ 55 00:05:28,093 --> 00:05:29,910 نه، خواب نبودم 56 00:05:30,199 --> 00:05:32,850 ما داشتيم سعي ميکرديم با "جمال" تماس بگيريم 57 00:05:33,127 --> 00:05:35,763 شماره‌اش باید عوض شده باشه ميتونم باهاش حرف بزنم؟ 58 00:05:36,001 --> 00:05:37,826 نه، کمی قبل رفت بیرون 59 00:05:38,096 --> 00:05:40,254 ميتوني شماره اش رو بهم بدي؟ 60 00:05:42,014 --> 00:05:43,126 الو؟ 61 00:05:43,726 --> 00:05:45,712 امینه، صدای منو میشنوی؟ 62 00:05:46,548 --> 00:05:49,097 امینه، صدات نمیاد چیزی شده؟ 63 00:05:51,831 --> 00:05:53,442 نمیای داخل؟ 64 00:05:57,455 --> 00:05:59,010 چه خبر، برادر موسی؟ 65 00:05:59,828 --> 00:06:00,695 خوبم 66 00:06:00,782 --> 00:06:04,309 - دوستت منتظرت بوده - من کمی قدم زدم 67 00:06:04,774 --> 00:06:07,462 من دعوتش کردم داخل، ولي اون قبول نکرد 68 00:06:08,052 --> 00:06:09,895 - شب بخیر - شب بخیر 69 00:06:51,225 --> 00:06:53,018 الان وقت خوبیه؟ 70 00:06:53,475 --> 00:06:55,165 بله، بفرماین 71 00:07:03,486 --> 00:07:06,393 ... با من تماس گرفت، اما خط قطع شد 72 00:07:06,821 --> 00:07:08,576 قبل از اينکه صداش رو بشنوم 73 00:07:10,366 --> 00:07:14,994 من به وزارت دادگستری و سفارت ترکیه در رومانی زنگ زدم 74 00:07:15,982 --> 00:07:18,588 اونا گفتن که پیگیری میکنن ولي هيچوقت بهم زنگ نزدن 75 00:07:19,159 --> 00:07:20,888 چرا ما در موردش نشنيديم؟ 76 00:07:21,258 --> 00:07:23,408 از کجا باید می شنیدی؟ 77 00:07:27,062 --> 00:07:28,856 عجب آدميه، این جمال 78 00:07:29,375 --> 00:07:32,435 اون در روماني چکاری داشت؟ 79 00:07:33,958 --> 00:07:35,927 اون مجبور شد بره 80 00:07:36,215 --> 00:07:38,689 اون باید پیش ما برمی گشت 81 00:07:40,806 --> 00:07:43,347 حدس می زنم اون بیش از حد مغرور بود 82 00:07:52,570 --> 00:07:54,237 بچه چه مشکلی داره؟ 83 00:07:55,213 --> 00:07:57,554 رنگش کبود شده بود 84 00:07:58,399 --> 00:07:59,924 واسه همین بردمش بیمارستان 85 00:08:00,902 --> 00:08:03,553 یه سوراخ تو قلبش داره میگن به جراحی نیاز داره 86 00:08:03,719 --> 00:08:05,931 از اون موقع تا حالا صبر کردی؟ 87 00:08:07,366 --> 00:08:11,212 بیمه ما کنسل شده بود بهم گفتن که یه کارت خیر بگیرم 88 00:08:11,839 --> 00:08:15,006 - بيمارستان نميتونه بهم وقت بده - باورنکردنیه 89 00:08:15,126 --> 00:08:18,553 بیماری قلبی رو مگه میشه طولش داد اگه اتفاق بدی می افتاد چی؟ 90 00:08:20,825 --> 00:08:22,785 اي کاش بهم خبر میدادی 91 00:08:25,806 --> 00:08:27,187 ... به هر حال 92 00:08:27,446 --> 00:08:32,168 حالا، بايد يه بيمارستان خوب پيدا کنيم هر کاری که لازمه انجام میدیم 93 00:08:32,550 --> 00:08:35,478 امشب خوب بخواب و نگران نباش 94 00:08:36,454 --> 00:08:38,684 به زودی بهت اطلاع میدیم 95 00:08:41,005 --> 00:08:42,206 امینه 96 00:08:42,358 --> 00:08:45,168 - شنيدي چي گفتم؟ - بله، شنيدم 97 00:08:45,774 --> 00:08:47,542 ما باید بریم 98 00:08:49,217 --> 00:08:50,709 بریم 99 00:08:58,502 --> 00:09:01,392 - تا اون موقع کاری هست که باید بکنیم؟ - نه، ممنون 100 00:09:01,792 --> 00:09:03,562 اگه چیزی لازم داشتی، با ما تماس بگير 101 00:09:03,806 --> 00:09:05,848 - خجالت نکش - باشه 102 00:09:06,197 --> 00:09:07,612 - خداحافظ - خداحافظ 103 00:09:07,776 --> 00:09:09,513 - خداحافظ - خداحافظ 104 00:09:45,948 --> 00:09:47,408 الان احساس بهتری داری؟ 105 00:09:47,710 --> 00:09:50,459 خوبم، فقط نگران مته هستم 106 00:09:50,758 --> 00:09:53,568 چيزي براي نگراني وجود نداره جراحی موفقیت‌آمیز بود 107 00:09:53,840 --> 00:09:55,895 تمام کارکنان مراقبش هستن 108 00:09:56,896 --> 00:09:58,389 میدونم 109 00:10:09,566 --> 00:10:11,721 من حتي نميدونستم بچه دارين 110 00:10:12,058 --> 00:10:14,225 از کجا ميتونستي بدوني؟ 111 00:10:22,022 --> 00:10:24,692 یادمه روزی که "جمال" بهت سیلی زد 112 00:10:25,486 --> 00:10:27,213 تو کارت رو ترک کردي 113 00:10:27,486 --> 00:10:30,141 منم گفتم هر کاری که میتونین بکنین اون دختر رو برگردونین 114 00:10:30,284 --> 00:10:32,072 و جمال رو سرزنش کردم 115 00:10:32,477 --> 00:10:34,747 اونا متقاعدت کردن که برگردي 116 00:10:35,790 --> 00:10:38,311 من تو رو چک کردم تا ببينم اوضاع بهتره یا نه 117 00:10:38,566 --> 00:10:41,121 هر دوی شما مثل زنبورها کار می‌کردین 118 00:10:41,726 --> 00:10:44,155 اون لحظه به ذهنم خطور کرد که شما دو تا با هم ازدواج ميکنين 119 00:10:44,394 --> 00:10:46,243 و تو اينکارو کردي 120 00:10:51,686 --> 00:10:54,014 اینو بخور، خوشمزه است 121 00:10:59,358 --> 00:11:01,997 - واقعاً همینطوره، این چیه؟ - هوموس 122 00:11:02,455 --> 00:11:05,891 نخود له شده است بهش ماست اضافه می کنن 123 00:11:06,399 --> 00:11:09,176 ببخشيد، ماست نيست، اون تاهينيه 124 00:11:10,891 --> 00:11:13,050 من طعم نخود رو چشیدم 125 00:11:13,360 --> 00:11:15,185 خیلی خوشمزه است 126 00:11:16,098 --> 00:11:19,098 رئیس تو، صلاح الدین هم خیلی خوشش مياد 127 00:11:19,566 --> 00:11:22,444 صلاح الدین رو من حتي نميشناختم اسمش رو از تو یاد گرفتم 128 00:11:22,766 --> 00:11:24,815 این فقط یک شوخیه 129 00:11:41,998 --> 00:11:45,047 من هنوز نميتونم بفهمم مردي مثل جمال چطور ميتونه همچین کاري بکنه 130 00:11:45,959 --> 00:11:47,880 بخاطر جمال خودت رو سرزنش میکنی؟ 131 00:11:48,141 --> 00:11:51,009 اون جاه طلب و سرسخته اما بچه باهوشيه 132 00:11:52,048 --> 00:11:55,049 ممکنه بعضی چیزها اشتباه پيش رفته باشه ميتونم اينو بفهمم 133 00:11:55,462 --> 00:11:57,898 اما چگونه تونسته از یکی فریب بخوره و به خارج از کشور بره؟ 134 00:11:58,142 --> 00:12:01,271 چطور میتونه خودش و خانواده‌اش رو به این همه دردسر بیاندازه 135 00:12:01,590 --> 00:12:03,887 من هم متوجه نمیشم 136 00:12:04,726 --> 00:12:06,720 - چرا کارگاه رو تعطیل کرد؟ - نمی‌دونم 137 00:12:06,974 --> 00:12:10,314 :یه شب گفت من ورشکستم کارگاه رو تعطیل می کنم 138 00:12:10,535 --> 00:12:13,207 - واقعا چه اتفاقی افتاده؟ - چیزی نگفت 139 00:12:13,747 --> 00:12:15,548 اون مدت زیادی بیکار بود 140 00:12:15,782 --> 00:12:19,215 بعد یه شب گفت که به رومانی خواهد رفت و دو روز بعد رفت 141 00:12:27,278 --> 00:12:31,067 - اگه یه چیزی بپرسم، واضح جواب میدي؟ - اگه بدونم، حتما 142 00:12:32,751 --> 00:12:34,814 برای اتفاقات منو مقصر می دونست؟ 143 00:12:35,188 --> 00:12:36,593 کدوم اتفاقات؟ 144 00:12:36,912 --> 00:12:40,421 جدا شدن از ما، تعطیلی کارگاه، بلاهایی که به سرش اومده 145 00:12:40,903 --> 00:12:43,356 نه، چرا بايد اينکارو بکنه؟ 146 00:12:43,800 --> 00:12:46,471 خجالت نکش، من خودم میدونم 147 00:12:47,122 --> 00:12:48,814 ... واقعا نمی دونم 148 00:12:49,077 --> 00:12:52,227 حس کردم بین شما دوتا یه مشکلی هست اما اون هیچ وقت چیزی نگفت 149 00:12:52,518 --> 00:12:54,626 چطور فهمیدی بینمون مشکلی هست؟ 150 00:12:54,935 --> 00:12:57,689 مثلا اون هيچوقت در مورد تو حرف نمي زد 151 00:12:58,014 --> 00:13:01,035 وقتي اسمت می اومد اون موضوع رو عوض ميکرد 152 00:13:05,949 --> 00:13:09,116 - اجازه میدی منم ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟ - البته 153 00:13:09,663 --> 00:13:11,764 جمال چرا تو رو مقصر میدونه؟ 154 00:13:12,025 --> 00:13:14,055 چه اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟ 155 00:13:14,200 --> 00:13:16,679 - ترجيح ميدم اين موضوع رو باز نکنم - اما تو قبلا ً اينکارو کردي 156 00:13:17,451 --> 00:13:20,245 خيلي وقته که ميخوام بدونم 157 00:13:26,950 --> 00:13:30,164 نميدونم چطوري شروع کنم 158 00:13:31,172 --> 00:13:36,770 شنيدم اون ميگفت من سعی کردم تا جلوي باز کردن کارگاهش رو بگيرم 159 00:13:37,442 --> 00:13:40,735 چیزهای دیگه ای هم شنیدم، جدی نگرفتم 160 00:13:42,070 --> 00:13:44,483 بعدش یه روز در دفتر یکی از دوستان با اون برخورد کردم 161 00:13:44,766 --> 00:13:49,385 منم انگار چیزی اتفاق نیافتاده گفتم جمال چطوری و دستم رو دراز کردم 162 00:13:50,318 --> 00:13:51,739 ... بدون اينکه حتي به صورتم نگاه کنه 163 00:13:51,937 --> 00:13:54,333 بدون توجه سرش رو برگردوند و رفت 164 00:13:55,159 --> 00:13:57,114 بعد از اون دیگه ندیدمش 165 00:13:57,511 --> 00:13:59,399 منم اینو نمي فهمم 166 00:13:59,638 --> 00:14:01,530 جمال آدم ناسپاسی نیست 167 00:14:01,701 --> 00:14:04,795 و تو آدمي نيستي که چنین کاری انجام بدي 168 00:14:05,589 --> 00:14:07,414 از کجا اينو ميدوني؟ 169 00:14:08,176 --> 00:14:10,028 شايد اينکارو کردم 170 00:14:10,632 --> 00:14:12,751 باورم نميشه 171 00:14:17,002 --> 00:14:19,311 نميخواي جواب بدي؟ 172 00:14:21,565 --> 00:14:23,652 - بايد رک بگم؟ - حتما 173 00:14:27,327 --> 00:14:29,264 بخاطر تو 174 00:14:38,707 --> 00:14:40,659 نميخواي بپرسي چرا؟ 175 00:14:44,453 --> 00:14:46,735 چیزی که الان بهت گفتم چرت و پرته 176 00:14:47,060 --> 00:14:49,909 این بهانه ای است برای آنچه واقعا اتفاق افتاده 177 00:14:51,870 --> 00:14:54,155 جمال فهمید من عاشق تو هستم 178 00:14:54,425 --> 00:14:56,663 اون مثل جهنم حسودي ميکرد 179 00:14:57,028 --> 00:15:00,244 از اونجايي که اون نميتونست اینو اونطوري که بود بگه 180 00:15:00,537 --> 00:15:02,450 اون همه جور بهانه اي درست کرد 181 00:15:02,704 --> 00:15:04,791 کل داستان واقعی همینه 182 00:15:06,776 --> 00:15:10,411 جمال مطمئناً می دونه که من هیچوقت این کارا رو نمی‌کنم 183 00:15:18,147 --> 00:15:19,901 ناراحتت کردم؟ 184 00:15:21,303 --> 00:15:23,137 نه، ناراحت نشدم 185 00:15:24,517 --> 00:15:25,898 ... اما 186 00:16:45,583 --> 00:16:47,662 امینه، گوشیت داره زنگ میزنه 187 00:16:58,580 --> 00:17:00,231 - سلام، داداش ضيا؟ - الان وقت مناسبه؟ 188 00:17:00,326 --> 00:17:03,453 - بله، چطوری؟ - فقط می‌خواستم بهت سر بزنم 189 00:17:03,564 --> 00:17:06,736 خوبم، همه چيز به لطف تو خوبه 190 00:17:06,983 --> 00:17:09,867 - مته؟ - اونم خیلی خوبه، چیزی نمونده 191 00:17:10,398 --> 00:17:12,383 کار چطوره؟ 192 00:17:13,678 --> 00:17:17,202 عالیه، خدا بهش برکت بده صلاح‌الدین بسیار کمک کننده ست 193 00:17:18,223 --> 00:17:22,611 - داریم با هم شام میخوریم، اون سلام میرسونه - بهش سلام برسون 194 00:17:23,000 --> 00:17:24,262 حتما 195 00:17:24,478 --> 00:17:27,368 - چيزي احتياج داري؟ - نه، خدا خیرتون بده 196 00:17:28,612 --> 00:17:30,612 بسیار خوب، باهات تماس می‌گیرم 197 00:17:30,874 --> 00:17:33,248 - اگر چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن - حتماً، ممنون 198 00:17:33,620 --> 00:17:35,588 - پس شب بخير - شب بخیر 199 00:19:06,108 --> 00:19:07,838 سلام، داداش ضیا؟ 200 00:19:09,259 --> 00:19:10,663 الو؟ 201 00:19:13,214 --> 00:19:15,206 داداش ضيا، صداي منو ميشنوي؟ 202 00:19:15,801 --> 00:19:17,150 میشنوم 203 00:19:17,769 --> 00:19:19,650 مشکلي پيش اومده؟ 204 00:19:22,147 --> 00:19:23,560 ... امینه 205 00:19:24,282 --> 00:19:26,282 می خوام تو رو ببینم 206 00:19:45,020 --> 00:19:46,608 بفرما 207 00:20:01,559 --> 00:20:05,330 من بیش از حد مشروب خوردم و احساساتی شدم معذرت میخوام 208 00:20:06,528 --> 00:20:08,723 هيچ اشکالي نداره 209 00:20:15,576 --> 00:20:17,608 - ميتونم سيگار بکشم؟ - حتما 210 00:21:54,394 --> 00:21:55,807 ضیا 211 00:21:57,974 --> 00:21:59,498 وایستا 212 00:22:10,274 --> 00:22:11,608 وایستا 213 00:22:12,378 --> 00:22:13,743 وایستا 214 00:22:14,346 --> 00:22:16,404 لطفا، ولم کن 215 00:22:42,654 --> 00:22:44,477 ولم نکن 216 00:24:18,712 --> 00:24:21,816 یادته اون شب موقع شام یه چیزی گفتی؟ 217 00:24:22,073 --> 00:24:25,170 - گفتی جمال فهمید تو عاشق منی - آره 218 00:24:25,962 --> 00:24:27,533 خب، همینطور بود؟ 219 00:24:28,183 --> 00:24:31,600 - تو نميدونستي؟ - از کجا ميدونستم، چیزی ندیده بودم؟ 220 00:24:35,513 --> 00:24:37,563 بهم بگو، همینطور بود؟ 221 00:24:38,846 --> 00:24:40,667 حتی مثل ديوونه ها 222 00:24:41,584 --> 00:24:43,386 چرا اينو هيچوقت نفهمیدم؟ 223 00:24:43,542 --> 00:24:45,271 اینو از من میپرسی؟ 224 00:24:48,398 --> 00:24:50,152 خب، حالا چی؟ 225 00:24:51,129 --> 00:24:52,756 نمی بینی؟ 226 00:24:56,630 --> 00:24:59,737 قبل از اینکه وارد محله بشی من باید پیاده بشم 227 00:25:00,038 --> 00:25:02,077 - شب بخیر - شب بخیر 228 00:26:06,466 --> 00:26:08,529 - چه خبر؟ - خوبم 229 00:26:25,362 --> 00:26:27,354 کجا داريم ميريم؟ 230 00:26:27,965 --> 00:26:29,736 نمی‌دونم، فقط ميریم 231 00:26:32,528 --> 00:26:34,735 - چی شد؟ - منظورت چیه؟ 232 00:26:37,605 --> 00:26:39,171 عصبی به نظر میرسی 233 00:26:40,322 --> 00:26:42,617 - من ناراحتم - چرا؟ 234 00:26:46,180 --> 00:26:47,314 کجا داريم ميريم؟ 235 00:26:47,447 --> 00:26:51,418 - چرا مدام ميپرسي؟ - بگو، ميخوام بدونم کجا داريم ميريم 236 00:26:57,581 --> 00:27:01,526 از اینجا زیاد دور نشیم پرستار ميت زنگ زد، اون داره گريه ميکنه 237 00:27:02,078 --> 00:27:04,561 قبل از اينکه دير بشه، من بايد برم 238 00:27:14,359 --> 00:27:16,327 يه تاکسي بگير و برو 239 00:27:20,362 --> 00:27:21,544 خب، برو 240 00:27:21,727 --> 00:27:24,092 يه وقت ديگه حرف ميزنيم 241 00:27:30,263 --> 00:27:34,113 من دیگه طاقت ندارم من دردسر بیشتر نمی خوام 242 00:27:34,655 --> 00:27:36,425 چه دردسري؟ 243 00:27:39,282 --> 00:27:40,990 به من نگاه کن 244 00:27:42,141 --> 00:27:44,418 امینه، به من نگاه کن 245 00:27:47,128 --> 00:27:48,532 من خیلی دوستت دارم 246 00:27:48,683 --> 00:27:52,015 من برای تو هر کاری می کنم، اما با من اینطور رفتار نکن 247 00:27:52,166 --> 00:27:56,296 تو قبلا کار زیادی برای من انجام دادی هیچوقت نمیتونم جبران کنم 248 00:28:05,086 --> 00:28:08,852 ببين، من سه تا بچه دارم منم حداقل به اندازه تو رنج کشیده ام 249 00:28:09,133 --> 00:28:11,414 برای همین می تونم قدردانی تو رو درک کنم 250 00:28:11,543 --> 00:28:15,912 اما طرح این موضوع منو در موقعیت طلبکار کثیف قرار میده 251 00:28:16,413 --> 00:28:18,170 شاید تو ناآگاهانه این کار رو بکنی 252 00:28:18,461 --> 00:28:20,699 ولی من دیگه نمی تونم تحمل کنم 253 00:28:21,112 --> 00:28:23,791 شاید تو منو نخوای یا احساس پشیمونی کنی 254 00:28:24,045 --> 00:28:26,095 اگه اینطوره صادقانه بهم بگو 255 00:28:26,323 --> 00:28:28,474 هر کاری که لازم باشه انجام میدم 256 00:28:28,863 --> 00:28:31,564 اما با من مثل یه طلبکار رفتار نکن 257 00:28:31,985 --> 00:28:35,009 معذرت میخوام این حتی به ذهنم خطور نمی‌کرد 258 00:28:39,819 --> 00:28:41,914 من همه چی رو به زنم گفتم 259 00:28:42,517 --> 00:28:44,581 البته اسم تو رو نبردم 260 00:28:46,534 --> 00:28:49,782 نگفتن اسم من مهم نیست اما اصلا خوب نبوده 261 00:28:50,171 --> 00:28:52,814 - چی خوب نبوده؟ - گفتنش به همسرت 262 00:28:53,147 --> 00:28:55,573 - چه کار باید میکردم؟ - اینو من نمی دونم 263 00:28:55,893 --> 00:28:59,324 اما برای همسرت خیلی دردناک بوده هیچ زنی نمیتونه همچین چیزی رو تحمل کنه 264 00:28:59,592 --> 00:29:02,156 وظیفه تو نیست که برای زنم متاسف باشی 265 00:29:02,490 --> 00:29:04,402 تو داری چیکار میکنی؟ 266 00:29:04,950 --> 00:29:06,397 تو چی می خوای؟ 267 00:29:06,612 --> 00:29:08,937 دارم بهت میگم که با زنم حرف زدم 268 00:29:09,358 --> 00:29:13,241 -حتی می خوام در رومانی با جمال صحبت کنم - امکان نداره 269 00:29:13,614 --> 00:29:16,047 - چی امکان نداره؟ - من این کار رو با "جمال" انجام نمیدم 270 00:29:16,272 --> 00:29:19,544 - این یعنی چی؟ - من نمی تونم اونو وقتی تو دردسر افتاده ترکش کنم 271 00:29:19,743 --> 00:29:23,211 - اما اون کرد، شما رو در این حال ول کرد و رفت - به میل نرفت 272 00:29:23,505 --> 00:29:26,941 بخاطر مراقبت از ما رفت اما خداوند چهره دیگرش رو به اون نشان داده 273 00:29:27,031 --> 00:29:28,561 الان خدا رو مقصر میدونی؟ 274 00:29:28,657 --> 00:29:31,783 کسی رو مقصر نمی دونم فقط دارم ميگم مثل اینه 275 00:29:33,644 --> 00:29:36,517 زنت، بچه هات، یا جمال فرق نمیکنه 276 00:29:36,887 --> 00:29:40,367 من نمی خوام بار کسی رو به دوش بکشم 277 00:31:15,127 --> 00:31:16,690 امینه؟ 278 00:31:18,150 --> 00:31:19,286 بله؟ 279 00:31:19,311 --> 00:31:21,473 - يه حوله بهم ميدي؟ - الان میارم 280 00:31:27,816 --> 00:31:29,737 - چای درست کنم؟ - بله 281 00:33:45,144 --> 00:33:46,763 مته کجاست؟ 282 00:33:48,717 --> 00:33:50,987 هیچ، فقط ميبرمش بيرون 283 00:33:54,139 --> 00:33:55,982 باشه، ميبينمت 284 00:34:38,278 --> 00:34:40,428 - داري چي نگاه ميکني؟ - چی؟ 285 00:34:40,758 --> 00:34:42,474 داري چي نگاه ميکني؟ 286 00:34:43,358 --> 00:34:45,442 هیچی، فقط نگاه ميکنم 287 00:34:50,887 --> 00:34:53,410 - ميتوني کانال را عوض کني - نيازي نيست 288 00:34:58,646 --> 00:35:00,496 امروز چيکار کردي؟ 289 00:35:01,115 --> 00:35:02,327 هيچي 290 00:35:04,202 --> 00:35:07,887 تا ظهر خوابیدم، بعدش مته رو بيرون بردم - خوب 291 00:35:09,152 --> 00:35:10,565 عجله نکن 292 00:35:10,822 --> 00:35:12,933 قبلش خوب استراحت کن 293 00:35:16,394 --> 00:35:18,195 قبل از چي؟ 294 00:35:18,862 --> 00:35:21,251 ... قبل از اينکه شروع به کار کني 295 00:35:26,614 --> 00:35:28,139 چیزی شده؟ 296 00:35:29,912 --> 00:35:31,046 مثل چي؟ 297 00:35:31,367 --> 00:35:33,606 - عصبي به نظر ميای - چی؟ 298 00:35:34,558 --> 00:35:36,693 عصبي به نظر ميای 299 00:35:54,846 --> 00:35:58,179 اینجا سیگار نکش بچه شب ها سرفه می کنه 300 00:36:27,844 --> 00:36:30,550 مته چه نوع جراحی داشت؟ 301 00:36:31,830 --> 00:36:33,884 قلبش سوراخ بود 302 00:36:35,094 --> 00:36:37,084 اما الان حالش خوبه 303 00:36:40,374 --> 00:36:44,635 - کي بهت گفت؟ - کسی نگفت، زخم روی سینه اش رو دیدم 304 00:36:49,782 --> 00:36:52,184 - جای زخم همینطور خواهد موند؟ - نه 305 00:36:52,543 --> 00:36:55,335 چیزی نیست، کاهش خواهد یافت 306 00:36:55,942 --> 00:36:58,192 بعدش جراحي پلاستيک ميشه 307 00:36:58,630 --> 00:37:00,962 میگن جای زخم ناپدید میشه 308 00:37:03,215 --> 00:37:05,151 نگران اون هستي؟ 309 00:37:10,071 --> 00:37:13,090 اگه هستي، چيزي براي نگراني وجود نداره 310 00:37:34,062 --> 00:37:36,204 پولش رو از کجا پیدا کردی؟ 311 00:37:41,488 --> 00:37:43,965 پرسیدم پول رو از کجا پیدا کردی 312 00:37:45,313 --> 00:37:47,099 من پیداش نکردم 313 00:37:51,374 --> 00:37:53,847 چطوري 16 هزار لير پرداخت کردي؟ 314 00:38:04,704 --> 00:38:08,648 امینه، فقط میپرسم چطوری پول رو پیدا کردی چرا داري گريه ميکني؟ 315 00:38:32,127 --> 00:38:34,373 پول رو از کجا پیدا کردی؟ 316 00:38:39,984 --> 00:38:43,146 امینه، میپرسم پول رو از کجا پیدا کردی 317 00:38:47,896 --> 00:38:50,658 امینه، پول رو از کجا پیدا کردی؟ 318 00:39:02,743 --> 00:39:04,171 جمال 319 00:39:06,909 --> 00:39:09,214 جمال، جمال بس کن 320 00:39:11,550 --> 00:39:13,586 پول رو از کجا پیدا کردی؟ 321 00:39:14,311 --> 00:39:16,411 پول رو از کجا پیدا کردی؟ 322 00:41:02,648 --> 00:41:04,196 بیا داخل 323 00:41:07,606 --> 00:41:08,606 ... ببين، امینه 324 00:41:08,804 --> 00:41:11,385 باید بگی اون پول رو از کجا پیدا کردی 325 00:41:12,386 --> 00:41:14,030 راه دیگه ای نیست 326 00:41:15,316 --> 00:41:16,453 بهت قول ميدم 327 00:41:16,654 --> 00:41:20,341 هر کاري که کردي، کاری باهات ندارم صدام رو در نمیارم 328 00:41:21,158 --> 00:41:24,105 اگه کاری بکنم، بی شرفترین آدم دنیا هستم 329 00:41:25,319 --> 00:41:28,799 چون من لیاقت اینو دارم حتي بيشتر از اين لياقتش رو دارم 330 00:41:30,219 --> 00:41:32,485 فقط لازمه بدونم که چی شده 331 00:41:34,055 --> 00:41:36,436 بدون ترس و نگرانی بگو 332 00:41:40,529 --> 00:41:43,347 این پول رو از کجا پیدا کردی، امینه؟ 333 00:41:50,112 --> 00:41:52,318 از ضيا گرفتمش 334 00:41:57,614 --> 00:41:59,298 برای همین بهم نگفتی؟ 335 00:41:59,533 --> 00:42:00,851 آره 336 00:42:02,486 --> 00:42:06,102 بعد از اون اتفاقات ترسیدم غرورت جریحه دار بشه 337 00:43:29,459 --> 00:43:30,646 درد می کنه؟ 338 00:43:30,784 --> 00:43:32,188 یه کمی 339 00:43:32,553 --> 00:43:34,521 مهم نیست 340 00:43:55,256 --> 00:43:57,002 برادر، ببین کی اومده 341 00:43:57,835 --> 00:43:59,046 جمال 342 00:43:59,438 --> 00:44:01,238 بالاخره اومدي، ها؟ خوش اومدی 343 00:44:01,325 --> 00:44:04,332 - من خوبم، شما چطورین؟ - درست همونطور که رفتي 344 00:44:04,595 --> 00:44:06,775 خوش اومدی جمال، چطوری؟ 345 00:44:07,301 --> 00:44:09,295 من خوبم، تو چطوری؟ 346 00:44:09,431 --> 00:44:11,637 پرس اتو خراب شده، از صبح با اون ور میریم 347 00:44:11,922 --> 00:44:14,017 همونطور که ميبيني هيچي تغيير نکرده 348 00:44:14,256 --> 00:44:17,625 بيا بريم دفتر اوستا، میشه درستش کرد؟ 349 00:44:18,023 --> 00:44:20,127 پمپ های فشار رو عوض کردم هیچ اتفاقی نیافتاد 350 00:44:20,270 --> 00:44:22,324 مقاومت رو بررسی کردم، اونم مشکلی نداشت 351 00:44:22,542 --> 00:44:25,522 - اگه مقاومت مشکلی داشت لامپ ها خاموش می شدن - دقیقا 352 00:44:25,743 --> 00:44:28,765 - الان باید چيکار کنيم؟ - نميدونم چکار کنیم، آقا ضيا 353 00:44:30,749 --> 00:44:33,054 من آخرين چيز رو امتحان ميکنم 354 00:44:33,334 --> 00:44:36,009 اگه درست نشه بايد اونو براي سرويس بفرستيم 355 00:44:36,310 --> 00:44:37,905 رمزی، این یارو چی میگه؟ 356 00:44:38,104 --> 00:44:40,417 مگه تو مسئول خدمات فني نيستي؟ 357 00:44:41,901 --> 00:44:43,287 خدايا 358 00:44:48,016 --> 00:44:51,492 - اوستا اجازه میدی منم يه نگاهي بندازم؟ - حتما 359 00:45:11,878 --> 00:45:13,573 تست کننده رو بده من 360 00:45:25,441 --> 00:45:27,869 - اوستا ميتوني کلید برق رو بزنی - حتما 361 00:45:33,619 --> 00:45:35,262 روشنش کن 362 00:45:36,206 --> 00:45:38,039 خاموش کن 363 00:45:54,086 --> 00:45:55,848 روشن کن 364 00:45:56,880 --> 00:45:59,333 انجام شد، میتونی تمومش کنی 365 00:45:59,907 --> 00:46:01,725 اينطوري انجام ميشه 366 00:46:02,850 --> 00:46:06,121 اگه "جمال" نیومده بود، مجبورم ميکردي پرس رو پرت کنم بيرون 367 00:46:06,525 --> 00:46:08,455 - رمزی، قهوه بگو برامون - باشه 368 00:46:08,835 --> 00:46:11,086 - من ميرم دستام رو بشورم - حتما 369 00:46:11,299 --> 00:46:13,767 - جمال، ژاکتت رو ميذارم اينجا - باشه 370 00:46:17,734 --> 00:46:21,414 مساحت خالصش 1200 متر مربع است 371 00:46:21,793 --> 00:46:25,334 این بزرگترین و مدرن ترین کارگاه منطقه است 372 00:46:25,897 --> 00:46:31,584 طراحی مانند اونهایی که میدان رسانه ای دارن به نظر می رسه 373 00:46:31,950 --> 00:46:35,129 نه سیگار کشیدن، نه گپ زدن، ... بدون گوش دادن به موسیقی عربی 374 00:46:35,446 --> 00:46:38,131 موسیقی وجود داره، اما فقط موسیقی کلاسیک یا جاز 375 00:46:38,486 --> 00:46:42,810 این یه مرکز تولید منسوجات عالی با استانداردهای اتحادیه اروپا خواهد بود 376 00:46:43,727 --> 00:46:46,393 ما قبلاً با سه شرکت صادراتی معامله کرده‌ایم 377 00:46:46,575 --> 00:46:50,095 بعد از اون ما بخش صادرات خودمون رو شروع می‌کنیم 378 00:46:50,756 --> 00:46:52,610 چرا دارم اینا رو بهت میگم 379 00:46:53,471 --> 00:46:59,353 ما دنبال یه سرکارگر می‌گردیم که بتونه مسئولیت کارگاه رو به عهده بگیره 380 00:47:00,183 --> 00:47:03,339 رک بگم جز تو کس دیگه ای به ذهنم نرسید 381 00:47:04,295 --> 00:47:06,741 اگه مایل باشی ميخوايم اینو بهت پيشنهاد بديم 382 00:47:07,479 --> 00:47:10,130 اگه قبول کني ما تمام بدهي هات رو تسویه می کنیم 383 00:47:10,639 --> 00:47:13,521 همه اسناد بدهکاری هر چيزي که تو رو به دردسر ميندازه 384 00:47:14,303 --> 00:47:17,006 چی میگی؟ ميشه در نظر بگيري؟ 385 00:47:18,922 --> 00:47:21,208 نميدونم چي بگم 386 00:47:22,183 --> 00:47:24,565 ... من اومدم اينجا تا ازت تشکر کنم 387 00:47:24,922 --> 00:47:27,128 - ... و در مورد زمان بازپرداخت بدهيم - جمال 388 00:47:27,624 --> 00:47:29,171 الان بدهی رو ول کن 389 00:47:29,296 --> 00:47:33,703 یه لحظه پیش بهت گفتم همه مشکلاتت رو حل میکنیم و تو هنوز از بدهی خودت حرف میزنی 390 00:47:34,095 --> 00:47:36,397 بذار يه چيزي رو رک بهت بگم 391 00:47:37,056 --> 00:47:41,456 تو چيزي به من بدهکار نيستي حتي اگه پيشنهاد ما رو قبول نکني 392 00:47:42,478 --> 00:47:45,969 اگه زیاد اصرار داری سال های کار خود رو بازپرداخت در نظر بگیر 393 00:47:46,471 --> 00:47:49,475 هر اتفاقی هم که بین ما افتاده همش رو فراموش کردم 394 00:47:49,807 --> 00:47:51,656 موافق؟ 395 00:47:52,926 --> 00:47:55,493 بهش فشار نیار، ما زمان زيادي داريم 396 00:47:55,684 --> 00:47:58,696 دوباره حرف ميزنيم، ... دوباره نوشيدني ميخوريم 397 00:47:58,898 --> 00:48:00,292 به سلامتی 398 00:48:00,470 --> 00:48:02,893 بدون فشار بحد کافی فکر کن و تصمیمت رو بگیر 399 00:48:03,132 --> 00:48:05,135 اگه "نه" هم بگی ما ناراحت نمی شیم 400 00:48:05,489 --> 00:48:07,957 اما اگه قبول کردی بقیه رو به ما بسپار 401 00:48:08,179 --> 00:48:10,481 - باشه؟ - خيلي خب، ممنون 402 00:48:33,425 --> 00:48:35,068 اينجا خيلي ساکته 403 00:48:35,406 --> 00:48:38,330 - رمزی، یه چیزی بازی کن - چی بازی کنم؟ 404 00:48:38,823 --> 00:48:40,746 میخوای برام آواز بخونی؟ تو احمقی 405 00:48:41,206 --> 00:48:44,255 - فقط يه چيزي بازي کن - ضيا، خيلي وقته دنبال "رمزی" بودي؟ 406 00:48:44,818 --> 00:48:46,969 اون آدم خيلي عجيبيه 407 00:48:47,461 --> 00:48:49,614 - رمزی، اهل کجایی؟ - آدانا 408 00:48:50,421 --> 00:48:53,736 وای، مردی از آدانا، مرد خدا 409 00:48:55,416 --> 00:48:58,287 ... جاده های آدانا از سنگ 410 00:48:59,002 --> 00:49:02,048 ... تو بودي که منو اغوا کردي 411 00:49:07,048 --> 00:49:09,659 برادر جمال، همینه، ها؟ 412 00:49:10,016 --> 00:49:11,736 - چی؟ - همین 413 00:49:12,564 --> 00:49:14,649 منظورم اينه که زندگي سخته 414 00:49:33,039 --> 00:49:35,360 - شب بخیر - شب بخير، برادر جمال 415 00:49:45,843 --> 00:49:47,978 تو داری چیکار می‌کنی؟ 416 00:49:48,660 --> 00:49:51,412 اول، تو با اون يارو مشروب ميخوري و بهش پيشنهاد کار ميدي 417 00:49:51,717 --> 00:49:54,779 بعدش مخفيانه با زنش دیدار ميکني این چه کاریه؟ 418 00:49:55,187 --> 00:49:57,386 دست بردار، صلاح الدین 419 00:49:57,941 --> 00:50:01,062 اون زن ميخواد در مورد پيشنهاد ما به شوهرش حرف بزنه 420 00:50:01,342 --> 00:50:04,056 اين پيشنهاد چه ربطي به اون داره؟ اون مديرشه؟ 421 00:50:04,198 --> 00:50:07,486 وقتي ميخواد حرف بزنه بايد يه ارتباطي باهاش داشته باشه 422 00:50:09,726 --> 00:50:11,973 - ميخوام يه چيزي ازت بپرسم - حتما 423 00:50:13,224 --> 00:50:15,017 تو این زن رو میگائی؟ 424 00:50:15,319 --> 00:50:16,897 این چه جور حرفيه؟ 425 00:50:17,319 --> 00:50:20,893 - چی شده، تو هنوز جووني - صلاح الدین، بس کن، حرف مفت نزن 426 00:50:21,189 --> 00:50:22,921 - به خاطر اون داری طلاق ميگيري؟ - صلاح الدین 427 00:50:23,001 --> 00:50:27,133 فقط بهت میگم مواظب خودت باش 428 00:50:36,821 --> 00:50:39,148 وقت ناهار کی هست؟ 429 00:50:39,940 --> 00:50:41,951 اونها مردم رو مجبور می کنن بدون استراحت نهار کار کنن؟ 430 00:50:42,326 --> 00:50:44,294 اون به زودي مياد اينجا 431 00:50:46,192 --> 00:50:47,613 اومد 432 00:50:47,906 --> 00:50:49,343 بیا 433 00:50:51,898 --> 00:50:53,393 بیا 434 00:51:00,425 --> 00:51:02,533 راحت باش 435 00:51:09,992 --> 00:51:11,545 - سلام - سلام 436 00:51:14,470 --> 00:51:16,056 بشین 437 00:51:22,391 --> 00:51:24,962 - چطوری؟ - من خوبم، تو چطور؟ 438 00:51:25,831 --> 00:51:27,092 - منم خوبم 439 00:51:28,543 --> 00:51:30,998 - مرد چطوره؟ - مته - البته، مته 440 00:51:31,752 --> 00:51:34,413 - خوبه، کاملا بهبود یافته - خوبه 441 00:51:37,126 --> 00:51:39,081 با این حال، باید دقت کنین 442 00:51:39,326 --> 00:51:42,098 میکنیم هر چی از دستمون برمیاد انجام میدیم 443 00:51:47,680 --> 00:51:51,401 - بايد شروع کني، تو بايد بري ناهار - مهم نیست 444 00:51:56,937 --> 00:51:58,730 به جمال پیشنهاد کار دادی 445 00:51:59,223 --> 00:52:00,548 آره 446 00:52:01,719 --> 00:52:03,632 چیزی شده؟ 447 00:52:04,378 --> 00:52:06,878 نه چیزی نشده اما يکم غافلگير شدم 448 00:52:07,298 --> 00:52:10,001 - رک بگم، من ترسیدم - چرا؟ 449 00:52:11,850 --> 00:52:13,358 نمي دونم 450 00:52:13,969 --> 00:52:16,561 در اصل خودت دليلش رو ميدوني 451 00:52:17,760 --> 00:52:20,537 منظورت اينه که بين من و جمال چه اتفاقي افتاد؟ 452 00:52:22,175 --> 00:52:23,739 آره، منظورم همينه 453 00:52:24,040 --> 00:52:27,115 مشکلی نیست ما با هم حرف زديم و همش رو حل کردیم 454 00:52:27,630 --> 00:52:29,505 با این حال، این درسته؟ 455 00:52:30,259 --> 00:52:32,227 فکر ميکني اشتباهه؟ 456 00:52:33,647 --> 00:52:35,287 نمي دونم 457 00:52:39,703 --> 00:52:41,616 ميشه رک تر حرف بزنيم؟ 458 00:52:42,235 --> 00:52:43,909 منم همینو ميخوام 459 00:52:44,576 --> 00:52:49,095 اگه نگرانی تو از اتفاقات بین جمال و منه، ما با هم صحبت کردیم و همه چی رو حل کردیم 460 00:52:50,094 --> 00:52:53,846 اگه از اتفاق بین من و تو نگرانی، از این هیچ نترس 461 00:52:54,640 --> 00:52:56,601 همش رو کلا فراموش کردم 462 00:52:56,918 --> 00:52:59,220 این موضوع برای من بسته شده 463 00:53:00,113 --> 00:53:02,478 به جمال هم گفتم ما یه کارگاه جدید رو راه اندازی میکنیم 464 00:53:02,708 --> 00:53:05,492 ما دنبال یه سرکارگر با استعداد مثل اون هستیم 465 00:53:05,686 --> 00:53:08,855 چیزی برای نگرانی وجود نداره خیالت راحت باشه 466 00:53:14,060 --> 00:53:16,328 - چی شده، چیز اشتباهی گفتم؟ - نه 467 00:53:17,294 --> 00:53:21,094 برعکس، علیرغم تمام اتفاقاتی که افتاده، شنیدن این حرف هیجان انگیزه 468 00:53:21,358 --> 00:53:22,692 خب؟ 469 00:53:24,142 --> 00:53:26,721 حرفاتون رو میفهمم یعنی، چیز اشتباهی نیست 470 00:53:30,155 --> 00:53:31,425 واقعا منظورت اينه؟ 471 00:53:31,671 --> 00:53:33,766 آره، چی میتونه باشه؟ 472 00:53:35,231 --> 00:53:38,390 پس بذار يه چيز ديگه بهت بگم تا نگرانی ات تموم بشه 473 00:53:41,039 --> 00:53:44,323 وقتي منو ترک کردي از دستت خيلي عصباني بودم 474 00:53:45,766 --> 00:53:47,299 ولي وقتي بهش فکر کردم 475 00:53:47,426 --> 00:53:50,252 متوجه شدم حق با تو بوده و تصميم درستي گرفتی 476 00:53:50,688 --> 00:53:52,402 تحت تاثیر قرار گرفتم 477 00:53:54,239 --> 00:53:56,501 من ممکنه مردی جاه‌طلب باشم 478 00:53:57,088 --> 00:53:59,414 اما بدون وجدان نيستم 479 00:54:00,599 --> 00:54:04,923 من واقعاً دوستت داشتم هرچیزی که بهت گفتم هر کلمه اش حقیقت بود 480 00:54:06,274 --> 00:54:08,954 حاضر بودم هر کاری رو انجام بدم 481 00:54:10,470 --> 00:54:14,271 اما این چیزها فقط در صورتی معنی داره که احساسات متقابل باشه 482 00:54:15,519 --> 00:54:19,069 در غیر این صورت به غیر از پذیرفتن واقعیت چاره ای نیست 483 00:54:21,206 --> 00:54:22,688 و منم پذیرفتم 484 00:54:23,195 --> 00:54:25,267 همه چي رو فراموش کردم 485 00:54:27,417 --> 00:54:30,339 به خاطر این نه سرزنش ات کردم نه در موردت قضاوت کردم 486 00:54:32,524 --> 00:54:34,350 ميخوام اينو بدوني 487 00:54:35,342 --> 00:54:36,588 خب؟ 488 00:54:39,640 --> 00:54:41,561 الان احساس بهتري داري؟ 489 00:54:47,812 --> 00:54:50,055 دوباره منو اشتباه فهميدي 490 00:54:52,118 --> 00:54:54,303 من هيچوقت بهت شک نکردم 491 00:55:06,466 --> 00:55:08,394 ميخواستي چي بگي؟ 492 00:55:09,379 --> 00:55:10,783 مهم نيست 493 00:55:12,046 --> 00:55:14,847 از اونجایی که تو اینجوری فکر می‌کنی 494 00:55:17,707 --> 00:55:20,566 امینه، میخوای يه چيزي بگي؟ 495 00:55:21,109 --> 00:55:22,286 نه 496 00:55:22,766 --> 00:55:25,133 نميخوام بهت بگم چي فکر کني 497 00:55:25,407 --> 00:55:26,871 معنی این چیه؟ 498 00:55:30,561 --> 00:55:32,323 من دیگه بايد برم 499 00:55:39,977 --> 00:55:41,909 میشه به من نگاه کنی؟ 500 00:55:44,822 --> 00:55:46,743 امینه، میشه به من نگاه کنی؟ 501 00:56:03,583 --> 00:56:06,317 شايد يه چيزي باشه که من بي اعتنا بودم 502 00:56:08,127 --> 00:56:10,605 فکر کنم نميتونم خوب توضيحش بدم 503 00:56:10,879 --> 00:56:12,696 چي رو توضيح بدي؟ 504 00:56:14,974 --> 00:56:17,303 من تو رو با تمام وجودم باور دارم 505 00:56:18,310 --> 00:56:20,462 من کوچکترین شکی ندارم 506 00:56:21,589 --> 00:56:22,748 ... اما 507 00:56:23,071 --> 00:56:25,516 - ... جمال - جمال چی شده؟ 508 00:56:27,366 --> 00:56:30,414 من نميخوام پشت سر اون بدگویی کنم 509 00:56:31,422 --> 00:56:35,966 اما فکر می‌کنم اون الان احساس حقارت بیشتری نسبت به تو داره 510 00:56:36,750 --> 00:56:38,912 انگار داره از اين کينه پرستاری ميکنه 511 00:56:39,516 --> 00:56:41,358 اين منو ميترسونه 512 00:56:42,494 --> 00:56:45,699 این انتقام جویی اون باعث همه گرفتاری های ما شد 513 00:56:46,215 --> 00:56:49,171 فقط تو نیستی، اون با همه همینطوره 514 00:56:50,526 --> 00:56:52,323 شايد ازت خوشش نمياد 515 00:56:52,791 --> 00:56:55,412 شايد اون بهت حسودي ميکنه، نمی‌دونم 516 00:56:55,966 --> 00:56:58,890 اما ايده کار کردن شما با هم منو ميترسونه 517 00:57:00,046 --> 00:57:04,724 بعلاوه، من نميفهمم چرا تو اصرار داري که اين شغل رو بهش پيشنهاد بدي 518 00:57:05,367 --> 00:57:08,217 اگه اون برنگشته بود، چيکار ميکردي؟ 519 00:57:13,597 --> 00:57:15,117 من چيکار بايد بکنم؟ 520 00:57:15,387 --> 00:57:17,283 ميخواي من چيکار کنم؟ 521 00:57:19,214 --> 00:57:21,814 نمی دونم، اون رو هم درک می کنم 522 00:57:22,854 --> 00:57:25,080 اون داره سعي ميکنه 523 00:57:26,270 --> 00:57:30,275 اما اگه با هم کار کنین از کینه توزتر شدن و انتقامجویی اش میترسم 524 00:57:30,855 --> 00:57:32,532 شايد من اغراق ميکنم 525 00:57:32,826 --> 00:57:35,263 شاید کلاً حسن‌نیت داشته باشه 526 00:57:36,326 --> 00:57:39,659 اما نميخوام بارها و بارها همون چيزا رو دوباره پشت سر بذارم 527 00:57:39,977 --> 00:57:42,174 دیگه طاقت ندارم 528 00:59:30,005 --> 00:59:31,862 - خداحافظ - خداحافظ 529 01:00:38,659 --> 01:00:39,985 جمال 530 01:00:42,447 --> 01:00:46,687 - امتیاز تخته نرد چند شد؟ - چهار به سه بودیم، اما الان زنش اومد رها کردیم 531 01:00:47,020 --> 01:00:49,533 - زحل اومد؟ - چند تا زحل هست، گفتم زحل 532 01:00:50,167 --> 01:00:52,088 الان صحبت اونا مدتي طول میکشه 533 01:00:52,382 --> 01:00:55,263 - بذار من یه چیزی بخورم بیام، باشه؟ - باشه 534 01:00:59,553 --> 01:01:02,377 تا حالا بهت بی‌احترامی کردم؟ 535 01:01:02,662 --> 01:01:07,111 تا حالا شده اشتباهی کرده باشم؟ به جای اینکه بهم پاداش بدی، داری ولم میکنی 536 01:01:11,621 --> 01:01:13,246 اما تاوانش رو پس میدی 537 01:01:13,588 --> 01:01:15,964 تو داري لطف رو با ضعف اشتباه می گیری 538 01:01:16,338 --> 01:01:18,295 شکایت میکنم، به دادگاه میکشونمت 539 01:01:18,446 --> 01:01:20,448 حساب همه چی رو ازت پس میکشم 540 01:01:20,582 --> 01:01:24,109 چی داری میگی؟ مگه در این مورد صحبت نکردیم؟ مگه قرار نذاشتیم؟ 541 01:01:24,375 --> 01:01:27,950 از کدوم دادگاه حرف میزنی؟ از چه کسی میخوای حساب بکشی؟ 542 01:01:28,537 --> 01:01:31,056 اوضاع اونطوري که تو ميخواي پیش نمیره 543 01:01:31,158 --> 01:01:34,293 تو فکر ميکني من از در خونه ات گدايي ميکنم؟ 544 01:01:34,501 --> 01:01:38,657 من با هر چیزی که تو خواستی موافقت نکردم؟ تو هم مگه قبول نکردی؟ 545 01:01:39,040 --> 01:01:41,923 الان این لاف زدن های دادگاه و حساب پس گرفتن از کجا پیدا شد 546 01:01:42,207 --> 01:01:46,818 - خواهی دید که از کجا پیدا شد - هر کاری میخوای بکن، هر کاری بلدی کوتاهی نکن 547 01:01:49,175 --> 01:01:55,008 اگه ترجیح میدی به جای پدر بچه هات به عدالت دیگران اعتماد کنی، این تصمیم توست 548 01:01:55,726 --> 01:02:00,524 این حق توئه، اما بعدش، من این حق رو خواهم داشت که مطابق اون عمل کنم 549 01:02:17,395 --> 01:02:19,276 بچه ها چطورن؟ 550 01:02:20,878 --> 01:02:22,651 خوب 551 01:02:23,238 --> 01:02:25,161 وقتي اطرافت هستن در مورد این چیزا حرف نزن 552 01:02:25,421 --> 01:02:27,770 مدرسه دارن، ذهنشون رو خراب نکن 553 01:02:29,278 --> 01:02:31,280 تو که نمی خو ای موعظه کنی، مگه نه؟ 554 01:02:38,390 --> 01:02:42,133 نميدونم کي اين ايده ها رو بهت ميده ولي داري اشتباه ميکني 555 01:02:42,918 --> 01:02:46,108 این هم می گذره و همه چیز به موقعش حل میشه 556 01:02:46,382 --> 01:02:49,655 اونوقت پشیمون میشی، اما دیگه خیلی دیر میشه 557 01:02:51,182 --> 01:02:53,995 حالا، قبل از اينکه اوضاع رو بدتر کني برو 558 01:02:54,646 --> 01:02:57,126 وقتي آروم شدي دوباره حرف ميزنيم 559 01:02:57,390 --> 01:03:00,373 خب، دیگه هیچ وقت از اینجور چیزا بهم نگو 560 01:03:17,710 --> 01:03:19,067 ضیا؟ 561 01:03:19,590 --> 01:03:20,977 بله؟ 562 01:03:26,668 --> 01:03:28,930 چرا با ما این کار را می کنی؟ 563 01:04:04,323 --> 01:04:05,839 ضیا؟ 564 01:04:08,833 --> 01:04:10,198 ضیا؟ 565 01:04:12,777 --> 01:04:14,046 ضیا؟ 566 01:04:15,472 --> 01:04:16,924 تو کی اومدی؟ 567 01:04:17,178 --> 01:04:19,010 در زدم اما نشنیدی، چیزی شده؟ 568 01:04:19,399 --> 01:04:22,421 نه، زنم اینجا بود یه جورایی مشغول اون بودم 569 01:04:22,622 --> 01:04:24,147 - زحل؟ - بله 570 01:04:24,766 --> 01:04:26,112 چیزی شده؟ 571 01:04:26,551 --> 01:04:28,235 بی‌خیال، بشین 572 01:04:28,763 --> 01:04:30,934 نمی تونم، خيلي کار دارم 573 01:04:31,247 --> 01:04:32,906 گزارش این هفته 574 01:04:42,247 --> 01:04:44,454 - عالی به نظر می رسه، ها؟ - بله 575 01:04:46,095 --> 01:04:48,575 - صلاح الدین اینو دیده؟ - دیده 576 01:04:49,780 --> 01:04:52,487 - اون بايد خوشحال باشه - بله، هست 577 01:05:00,430 --> 01:05:02,271 همه چي خوب پيش ميره؟ 578 01:05:02,621 --> 01:05:03,891 منظورت چیه؟ 579 01:05:04,145 --> 01:05:06,826 - یعنی همه چي خوبه؟ - بله، خدا را شکر 580 01:05:07,763 --> 01:05:10,151 - مرد چطوره؟ - مته؟ - آره، مته 581 01:05:10,453 --> 01:05:12,256 حالش خوبه، بزرگ میشه 582 01:05:12,660 --> 01:05:14,049 خوبه 583 01:05:25,350 --> 01:05:28,194 - اگه چیز دیگه ای نباشه، من برگردم سر کارم - حتماً 584 01:05:28,546 --> 01:05:29,642 ممنون 585 01:05:29,760 --> 01:05:31,268 - سخت نگیر - ممنون 586 01:05:58,582 --> 01:06:00,288 مواظب بچه باش 587 01:06:11,070 --> 01:06:12,612 اونجا نرو 588 01:06:18,959 --> 01:06:21,329 نرو بالا، اگه زمین بخوری، آسیب می‌بینی 589 01:06:44,563 --> 01:06:45,726 چی شده؟ 590 01:06:45,797 --> 01:06:46,926 هیچی 591 01:06:47,186 --> 01:06:48,639 فقط دارم نگات می‌کنم 592 01:06:48,892 --> 01:06:51,099 منم همینو می پرسم، چی شده 593 01:06:53,046 --> 01:06:55,380 اخيرا ً خيلي زيبا شدي 594 01:06:56,126 --> 01:06:57,618 منظورت چیه؟ 595 01:06:58,618 --> 01:07:00,177 تو خوشگلی 596 01:07:09,030 --> 01:07:11,192 از حرفایی که گفتم خوشت نيومد؟ 597 01:07:12,335 --> 01:07:13,732 چي؟ 598 01:07:56,976 --> 01:07:58,246 جمال؟ 599 01:08:02,341 --> 01:08:04,568 جمال چرا اینجوری میکنی؟ من با تو چیکار کردم؟ 600 01:08:04,639 --> 01:08:08,249 جنده لعنتي، با من چيکار ميتوني بکني، ها؟ 601 01:08:12,274 --> 01:08:14,283 من با تو چيکار کردم، ها؟ چيکار کردم؟ 602 01:08:14,542 --> 01:08:17,077 - چيکار ميخواستی که با من بکني؟ - پس چرا اينطوري رفتار ميکني؟ 603 01:08:17,174 --> 01:08:21,259 - چطور رفتار میکنم؟ - بهت میگم خوشگل شدی، تو با من مثل گوه رفتار میکنی 604 01:08:21,400 --> 01:08:25,364 - دارم اذيتت ميکنم؟ - من چرا بايد از تو اذيت بشم؟ 605 01:08:25,880 --> 01:08:28,526 خجالت کشیدم و سرمو برگردوندم، فقط همین 606 01:08:28,647 --> 01:08:31,977 - قسم می خورم که اصلا حواسم نبود - نگاه کن 607 01:08:52,853 --> 01:08:54,166 این چیه؟ 608 01:08:54,369 --> 01:08:56,154 این چیه، ها؟ 609 01:08:57,432 --> 01:08:59,017 به این میگی دوخت؟ 610 01:08:59,318 --> 01:09:01,375 اگه نميتوني، گورتو از اینجا گم کن 611 01:09:01,462 --> 01:09:03,510 این یه بازی آزمون و خطا نیست 612 01:09:03,580 --> 01:09:06,610 نگاش کن، انگار داری گونی می دوزی 613 01:09:06,722 --> 01:09:08,615 لعنت به کاری که انجام میدی 614 01:09:08,833 --> 01:09:11,801 نگاش کن، حالا من با اینها چه کنم، ها؟ 615 01:09:12,218 --> 01:09:15,194 چکار کنم؟ چطور اینو باهات حساب کنم، ها؟ 616 01:09:17,018 --> 01:09:21,766 فقط به خاطر نشستن پشت اون دستگاه بافنده نمیشی، کمی دقت کن، دقت 617 01:09:38,375 --> 01:09:40,010 اوستا جمال؟ 618 01:09:40,436 --> 01:09:43,342 - رئیس تو رو صدا میکنه - باشه، دارم ميام 619 01:09:50,020 --> 01:09:52,129 - جمال، چه خبره؟ - چی شده؟ 620 01:09:52,298 --> 01:09:55,277 چی باید بشه؟ تو با يه دختر جوون اينطوري رفتار ميکني 621 01:09:55,582 --> 01:09:59,772 - بیچاره نزدیک بود بیهوش بشه - اون حق داره تيکه ها رو خراب کنه؟ 622 01:09:59,884 --> 01:10:03,894 - دوختش رو دیده ای؟ - جمال، اینطوری همدیگه رو ناراحت میکنیم 623 01:10:04,223 --> 01:10:05,664 کسی چیز بدی بهت نگفته 624 01:10:05,816 --> 01:10:09,426 هر کاری هم کرده باشه، نميتوني با يه انسان کارگر اينطوري رفتار کني، اشتباه میگم؟ 625 01:10:09,664 --> 01:10:13,455 حالا غلط یا درستش رو نمیدونم اما کسی نمی تونه بهم بگه چیکار کنم 626 01:10:13,686 --> 01:10:18,276 - کار اون دختر تحت مسئولیت منه و حسابش رو من پس میدم - لعنت به مسئولیتت 627 01:10:18,562 --> 01:10:20,659 تو دنبال دردسر می‌گردی؟ 628 01:10:22,920 --> 01:10:27,759 مثل آدم پرسيدم مشکل چيه، چرا عصبانی میشی؟ برای تو مناسبه؟ 629 01:10:31,598 --> 01:10:34,233 بهم بگو مشکل چيه 630 01:10:35,193 --> 01:10:36,939 مشکل پول داری؟ 631 01:10:37,422 --> 01:10:38,422 نه 632 01:10:38,658 --> 01:10:41,039 بين تو و ضيا يه اتفاقي افتاده؟ 633 01:10:41,343 --> 01:10:44,166 - چه اتفاقي ميتونه بين ما بیافته؟ - پس اونوقت چيه؟ 634 01:10:45,883 --> 01:10:47,914 برگرد سر کارت 635 01:11:09,235 --> 01:11:10,367 مته 636 01:11:10,606 --> 01:11:12,100 قورتش بده 637 01:11:14,062 --> 01:11:15,735 دهنت رو باز کن 638 01:11:16,862 --> 01:11:17,888 مته 639 01:11:18,125 --> 01:11:20,388 - بازش کردم - نه، باز نمیکنی 640 01:11:28,886 --> 01:11:30,433 - جمال - چیه؟ 641 01:11:31,637 --> 01:11:33,489 بلند شو و برو بخواب 642 01:12:12,985 --> 01:12:14,294 امینه 643 01:12:22,633 --> 01:12:23,831 بله؟ 644 01:12:25,766 --> 01:12:28,382 من يه مدتي توي کارگاه خواهم موند 645 01:12:28,794 --> 01:12:30,112 چرا؟ 646 01:12:31,090 --> 01:12:32,691 کار زیاده، نمی تونم به کارها برسم 647 01:12:32,918 --> 01:12:36,445 کار و رفت و آمد منو خیلی خسته می کنه خیلی خسته شدم 648 01:12:37,814 --> 01:12:40,340 تا وقتی که کارها سبک‌تر بشه، اینطوری بهتر میشه 649 01:12:40,687 --> 01:12:44,732 - سخت نخواهد بود؟ - نه، راه حل دیگه ای هست؟ 650 01:13:00,241 --> 01:13:01,970 امینه 651 01:13:58,967 --> 01:14:00,689 چرا داري اينکارو ميکني؟ 652 01:14:01,348 --> 01:14:02,959 من هيچ کاري نميکنم 653 01:14:03,348 --> 01:14:06,672 دارم پول در میارم برای مراقبت از تو و بچه مون تلاش میکنم 654 01:14:07,410 --> 01:14:10,783 با نیومدن به خونه و جواب ندادن به تلفن های من؟ 655 01:14:11,535 --> 01:14:14,141 اين وقت شب اومدي اينو ازم بپرسي؟ 656 01:14:14,376 --> 01:14:16,910 نه، اومدم حرف بزنم 657 01:14:18,529 --> 01:14:20,611 خب، پس حرف بزن 658 01:14:24,396 --> 01:14:26,333 من طلاق ميخوام 659 01:14:31,555 --> 01:14:32,889 باشه 660 01:14:33,572 --> 01:14:35,850 فردا با يه وکيل صحبت ميکنم 661 01:14:39,173 --> 01:14:40,554 چیز دیگه ای هست؟ 662 01:14:41,308 --> 01:14:43,784 - پس، به همین راحتی؟ - چیز دیگه؟ 663 01:14:45,062 --> 01:14:46,375 همین 664 01:14:54,366 --> 01:14:55,937 من دارم میرم 665 01:16:27,407 --> 01:16:28,690 چي شد؟ 666 01:16:29,622 --> 01:16:31,103 هيچي نشد؟ 667 01:16:31,327 --> 01:16:33,809 صحبت کردیم، نه، من صحبت کردم 668 01:16:34,670 --> 01:16:36,966 - بهش گفتي؟ - گفتم 669 01:16:37,775 --> 01:16:39,690 - اون چي گفت؟ - قبول کرد 670 01:16:40,410 --> 01:16:42,495 - چطور قبول کرد؟ - اون فقط قبول کرد 671 01:16:42,715 --> 01:16:45,247 بهش گفتم طلاق ميخوام و اونم گفت باشه 672 01:16:45,802 --> 01:16:48,500 - هیچ چیزی نپرسید؟ - نه 673 01:16:52,310 --> 01:16:54,924 - ممکنه اون مرد داره عقلش رو از دست ميده - چرا؟ 674 01:16:55,289 --> 01:16:57,297 برای جمال، این عکس‌العمل طبیعیه؟ 675 01:16:57,432 --> 01:17:00,608 انتظار داشتم بهت حمله کنه و تو رو بکشه 676 01:17:06,988 --> 01:17:09,162 خب، حالا بايد چيکار کنيم؟ 677 01:17:12,623 --> 01:17:14,450 بايد همه چيز رو همونطور که هست ول کنيم 678 01:17:14,988 --> 01:17:16,166 چگونه؟ 679 01:17:16,408 --> 01:17:18,488 شايد نبايد مجبورش کنيم 680 01:17:18,831 --> 01:17:22,007 - اون موقع چه اتفاقي ميفته؟ - شاید همه چی خود به خود حل بشه 681 01:17:22,165 --> 01:17:24,475 تو هنوز جمال رو نميشناسي 682 01:17:24,799 --> 01:17:27,518 بدون اينکه بدونه چه خبره، ولت نميکنه 683 01:17:27,686 --> 01:17:30,021 اون ديوونه ميشه و تو رو هم ديوونه ميکنه 684 01:17:30,190 --> 01:17:34,115 اون جمال نيست شرط ميبندم يه چيزي تو ذهنش داره 685 01:17:34,454 --> 01:17:37,109 پس چرا اينقدر بي تفاوته؟ 686 01:17:37,617 --> 01:17:39,171 به خاطر غرورش 687 01:17:40,781 --> 01:17:43,416 شايد هم داره وانمود ميکنه 688 01:17:46,766 --> 01:17:48,687 خب، چيکار کنيم؟ 689 01:17:50,687 --> 01:17:53,915 بهتره صریح باهاش حرف بزني 690 01:17:59,740 --> 01:18:01,692 ميتوني انجامش بدي؟ 691 01:18:02,438 --> 01:18:04,494 چاره دیگه ای هم هست؟ 692 01:18:14,262 --> 01:18:17,349 مته رو به همسايه سپردم، دیگه بايد بريم 693 01:18:54,424 --> 01:18:55,718 بیا 694 01:18:59,854 --> 01:19:02,497 - حالت چطوره، جمال؟ - خوبم، برادر 695 01:19:02,893 --> 01:19:05,653 موجودی کمه، فقط خواستم اینو بهت خبر بدم 696 01:19:05,838 --> 01:19:09,479 - کامیون تا نیم ساعت دیگر اینجا خواهد بود - عالیه 697 01:19:09,876 --> 01:19:13,186 - ميترسيدم که انبارمون تموم بشه - چرا نميشيني؟ 698 01:19:13,415 --> 01:19:15,816 - چاي ميخوري؟ - حتما 699 01:19:19,059 --> 01:19:20,575 دو تا چاي 700 01:19:22,027 --> 01:19:23,702 امشب چه کار می کنی؟ 701 01:19:23,980 --> 01:19:24,924 من اينجام 702 01:19:24,999 --> 01:19:28,474 باید همه چی رو برای تحویل دوشنبه آماده کنم 703 01:19:29,287 --> 01:19:32,593 خونه و زنت چی میشه؟ اغراق نمی کنی؟ 704 01:19:34,062 --> 01:19:36,732 - چطور؟ - تو خودت رو خسته کردي 705 01:19:37,145 --> 01:19:39,533 مدتیه به خونت هم نمیری، مگه نه؟ 706 01:19:39,812 --> 01:19:40,967 مشکلی داره؟ 707 01:19:41,150 --> 01:19:43,807 چه مشکلی، ما فقط نگران تو هستيم 708 01:19:44,823 --> 01:19:47,418 هر چی، امشب با هم براي شام ميريم بيرون 709 01:19:48,029 --> 01:19:50,214 - اشکالی نداره اگه من نیام؟ - نه، نمیشه 710 01:19:50,312 --> 01:19:52,096 تو هفته هاست که اينجايي 711 01:19:52,423 --> 01:19:54,836 يه استراحتي بکن، معاشرت کن 712 01:19:55,224 --> 01:19:57,454 ما نگرانيم که تو مريض بشي 713 01:19:58,758 --> 01:20:02,359 و يه چيزي هست که ميخوام در موردش باهات حرف بزنم 714 01:20:40,160 --> 01:20:42,391 يکي زنگ زد 715 01:20:50,190 --> 01:20:52,246 صلاح الدین زنگ زده 716 01:20:52,686 --> 01:20:55,549 اونا بايد تا الان اينجا باشن 717 01:21:02,716 --> 01:21:05,430 صلاح الدین، کجا هستین؟ 718 01:21:06,621 --> 01:21:08,152 اوه، نه 719 01:21:10,088 --> 01:21:12,247 ولي تو خوبي، درسته؟ 720 01:21:13,421 --> 01:21:15,032 اوه، خدا رو شکر 721 01:21:16,120 --> 01:21:18,882 هر چي، بخیر گذشته، فهمیدم 722 01:21:19,618 --> 01:21:22,047 در این صورت، فکر نکنم بتونين بیاین، ها؟ 723 01:21:22,562 --> 01:21:24,814 خب، رمزی خوبه؟ 724 01:21:27,037 --> 01:21:28,246 بسیار خب 725 01:21:29,299 --> 01:21:32,056 خيلي خب، شب بخير دقت کنین 726 01:21:35,005 --> 01:21:37,569 اونا تصادف کوچيکي کردن 727 01:21:37,966 --> 01:21:41,613 - حالشون خوب نیست؟ - نه، نه، ولي نميتونن بیان 728 01:21:42,254 --> 01:21:44,785 يه شب ديگه اينکارو ميکنيم 729 01:21:58,127 --> 01:22:00,936 برادر، در مورد چي ميخواستی با من حرف بزني؟ 730 01:22:01,754 --> 01:22:03,238 چي؟ 731 01:22:04,806 --> 01:22:07,870 خودت گفتي که میخوای با من حرف بزني 732 01:22:09,465 --> 01:22:12,049 نه، من چنین چیزی نگفتم 733 01:22:12,518 --> 01:22:13,867 عجیبه 734 01:22:14,152 --> 01:22:15,779 من اينو گفتم؟ 735 01:22:17,338 --> 01:22:20,005 الان، نميتونم مطمئن بشم 736 01:22:20,549 --> 01:22:22,536 ولي يادم مياد اينو گفتي 737 01:22:22,846 --> 01:22:24,086 اوه، نه 738 01:22:24,362 --> 01:22:29,489 تو نميخواستي بياي حدس می زنم ميخواستم وسوسه ات کنم 739 01:22:32,063 --> 01:22:33,952 پس اشتباه گرفتم 740 01:22:35,968 --> 01:22:38,812 فکر کردم ميخواي در مورد يه چيز خصوصي باهام حرف بزني 741 01:22:39,084 --> 01:22:40,366 نه 742 01:22:40,727 --> 01:22:43,532 - واسه همين متشنجي؟ - چطور؟ 743 01:22:43,799 --> 01:22:48,361 تمام شب به نظر ميومد منتظر يه چيزي بودي 744 01:22:49,013 --> 01:22:50,930 ... نه، نه واقعاً 745 01:22:52,646 --> 01:22:54,535 این فقط تو ذهنم بوده 746 01:22:55,806 --> 01:22:58,571 فکر ميکردم شايد با من مشکل داشته باشي 747 01:22:58,906 --> 01:23:02,937 - ميدوني، من توي کارگاه ميمونم - نه اصلا، مگه این ممکنه 748 01:23:03,246 --> 01:23:07,681 با موندنت در کارگاه موافق نیستیم اما فقط به خاطر اینکه نگرانت هستیم 749 01:23:07,839 --> 01:23:12,527 غيرضروری نيست، وقتي خونه داري؟ وگرنه مشکلي نيست 750 01:23:23,480 --> 01:23:25,408 کجا باید پیاده ات کنم؟ 751 01:23:26,018 --> 01:23:27,326 در کارگاه 752 01:23:28,161 --> 01:23:30,518 پس، نميخواي بري خونه 753 01:23:36,302 --> 01:23:39,097 خودت بهتر ميدوني ولي بنظر من، دیگه زیاد طولش نده 754 01:23:39,591 --> 01:23:41,516 اتفاقاتی در خانواده ها می افته 755 01:23:41,785 --> 01:23:43,610 ... ازدواج، روابط 756 01:23:44,632 --> 01:23:46,953 اونا اونطوري که ما انتظار داريم، پیش نمیره 757 01:23:47,431 --> 01:23:49,513 کار با اونها سخته 758 01:23:51,838 --> 01:23:55,399 آدم باید در چنین مواقعی صبورتر باشه 759 01:23:58,997 --> 01:24:00,332 شايد شنيدي 760 01:24:00,952 --> 01:24:05,162 من و همسرم روز هاي بدی رو گذروندیم به دادگاه رفتيم، خيلي چيزا رو پشت سر گذاشتیم 761 01:24:07,071 --> 01:24:09,127 آدم نمی تونه اونا رو رها کنه 762 01:24:09,571 --> 01:24:11,777 این وسط سه تا بچه هست 763 01:24:12,260 --> 01:24:16,163 محافل اجتماعی و واقعیت 764 01:24:23,214 --> 01:24:26,821 - نميخواي طلاق بگيري؟ - نه، منصرف شدیم 765 01:24:28,108 --> 01:24:30,949 تصميم گرفتيم روي اون کار کنيم و درستش کنيم 766 01:24:32,071 --> 01:24:35,863 بعد از این همه سال و سه تا بچه به این راحتی نیست 767 01:24:36,112 --> 01:24:37,682 ... اصلا راحت نیست 768 01:24:48,644 --> 01:24:50,010 چی میگی؟ 769 01:24:50,986 --> 01:24:52,271 چی؟ 770 01:24:52,946 --> 01:24:55,877 داشتم می‌گفتم که باید تو رو تو خونه پیاده کنم 771 01:25:04,875 --> 01:25:07,327 - شب بخیر - شب بخیر 772 01:25:12,202 --> 01:25:13,326 جمال 773 01:25:14,131 --> 01:25:15,369 بله؟ 774 01:25:15,805 --> 01:25:18,009 حرفام رو فراموش نکن 775 01:25:56,687 --> 01:25:58,298 ميخواي بخوابي؟ 776 01:26:00,006 --> 01:26:02,304 نه، من یه کم می مونم 777 01:26:05,439 --> 01:26:06,806 چیزی شده؟ 778 01:26:10,064 --> 01:26:11,651 مثل چي؟ 779 01:26:13,166 --> 01:26:16,457 چند روز بعد برگشتي، انگار هيچ اتفاقي نيفتاده 780 01:26:18,687 --> 01:26:20,465 بايد بهت خبر مي دادم؟ 781 01:26:21,839 --> 01:26:23,974 ميتونست بهتر باشه 782 01:26:40,307 --> 01:26:42,077 داري گريه ميکني؟ 783 01:27:05,326 --> 01:27:08,216 مخاطب در حال حاضر در دسترس نیست 784 01:27:30,518 --> 01:27:33,643 - اينجا چيکار ميکني؟ - سيگار ميکشم 785 01:27:35,881 --> 01:27:38,490 - من ميرم بخوابم - باشه 786 01:28:19,060 --> 01:28:20,393 امینه؟ 787 01:28:24,445 --> 01:28:25,850 خوابيدي؟ 788 01:28:27,223 --> 01:28:28,437 نه 789 01:28:33,678 --> 01:28:35,750 ميخوام يه چيزي ازت بپرسم 790 01:29:22,387 --> 01:29:24,331 بله، برادر صلاح الدین؟ 791 01:29:28,097 --> 01:29:30,240 باشه، همين الان ميام 792 01:29:58,635 --> 01:30:00,560 چه اتفاقی افتاده؟ 793 01:30:24,913 --> 01:30:27,191 ضیاء تصادف کرده 794 01:30:28,509 --> 01:30:30,540 احتمالا مرده 795 01:33:16,239 --> 01:33:21,279 - مته، اينجا تنهائی چيکار ميکني؟ - دارم بازي ميکنم 796 01:33:25,179 --> 01:33:26,406 امینه 797 01:34:39,086 --> 01:34:40,332 امینه 798 01:34:45,901 --> 01:34:47,046 امینه 799 01:35:02,677 --> 01:35:03,846 امینه 800 01:35:47,085 --> 01:35:48,654 شما با استانبول 112 تماس می گیرید 801 01:35:48,932 --> 01:35:51,281 تمام تماس های ما در حال ضبط است 802 01:35:51,629 --> 01:35:53,692 لطفا روي خط بمانید 803 01:35:57,090 --> 01:35:58,771 - سلام، 112 - الو 804 01:35:59,145 --> 01:36:01,613 - بله، آقا - خدمات اضطراری؟ 805 01:36:01,963 --> 01:36:03,770 بله آقا، دارم گوش ميدم 806 01:36:05,063 --> 01:36:07,619 - ... زنگ زدم برای - بفرما 807 01:36:09,095 --> 01:36:10,692 آقا، اونجا هستي؟ 808 01:36:11,129 --> 01:36:12,286 الو؟ 809 01:36:14,287 --> 01:36:15,478 الو؟ 810 01:37:27,062 --> 01:37:29,440 رومانیاسپورت بیا اینجا 811 01:37:32,079 --> 01:37:36,846 بعدش نشستیم و آبجو خوردیم اون يه داستان باورنکردني برام تعريف کرد 812 01:37:37,432 --> 01:37:44,006 اون در حال چت کردن با دوربین زنده و خودارضایی بود که من وارد شدم 813 01:37:44,399 --> 01:37:48,449 ظاهراً اون با یه دختر به صورت آنلاین ملاقات ميکنه و باهاش گپ ميزنه 814 01:37:48,686 --> 01:37:51,805 اگه فکر کنه امنه، اونا همديگه رو ملاقات ميکنن 815 01:37:51,926 --> 01:37:54,753 اگه دختره زشت باشه، بهش میگه بره خودش رو بکنه 816 01:37:54,831 --> 01:37:58,153 اون قسم میخوره که ظرف ۶ ماه چهار تا زن رو گائیده 817 01:37:58,558 --> 01:38:01,368 اون کونی راست میگه؟ 818 01:38:02,159 --> 01:38:04,136 از کجا بايد بدونم؟ 819 01:38:04,644 --> 01:38:07,104 داری از آدم اشتباهی میپرسی 820 01:38:11,892 --> 01:38:13,899 بذار يه چيزي بهت بگم 821 01:38:15,487 --> 01:38:17,241 تو عاشقش میشی 822 01:38:17,384 --> 01:38:19,734 بذار اول برم دستشويي 823 01:39:14,716 --> 01:39:16,296 حالت چطوره؟ 824 01:39:16,867 --> 01:39:18,730 من تهوع دارم 825 01:39:20,500 --> 01:39:22,825 اونا ميگن عاديه 826 01:39:25,831 --> 01:39:27,959 مته چطوره؟ به حوا زنگ زدي؟ 827 01:39:28,995 --> 01:39:32,375 اون گفت نگران نباش، مته خوبه 828 01:39:33,694 --> 01:39:35,687 اون بهت سلام رسوند 829 01:40:00,935 --> 01:40:03,905 منتظر جواب آزمایش هستیم 830 01:40:05,191 --> 01:40:08,001 اونا میگن تو فقط به چند روز استراحت تو خونه نیاز داری 831 01:40:20,843 --> 01:40:23,208 و تو دو ماه حامله اي 832 01:40:39,785 --> 01:40:41,722 ... لیلا، لیلا، لیلا 833 01:40:49,628 --> 01:40:52,279 تو هيچوقت در مورد کوس بهم نگفتی 834 01:41:05,764 --> 01:41:06,966 رفیق 835 01:41:07,208 --> 01:41:09,327 - می تونم دوباره به بازی برگردم؟ - بله 836 01:41:13,966 --> 01:41:15,092 تموم شد؟ 837 01:41:15,726 --> 01:41:17,250 - نه، هنوز نه 838 01:42:29,663 --> 01:42:32,394 - کجا بودی؟ - یه دست "خوب" داشتیم 839 01:42:34,358 --> 01:42:35,572 گرسنه‌ای؟ 840 01:42:35,794 --> 01:42:38,888 نه، ميرم دوش بگيرم همه جام بوی سیگار میده 841 01:43:41,654 --> 01:43:43,969 آب به اندازه کافي گرم بود؟ 842 01:43:44,802 --> 01:43:47,054 یه مدت سرد شد، ولی خوب بود 843 01:43:47,534 --> 01:43:50,886 گرمکن ممکنه خراب شده باشه 844 01:43:51,663 --> 01:43:55,890 فردا يه نگاهي بهش ميندازم اگه نتونم درستش کنم، به تعمیرکار زنگ می زنم 845 01:44:17,397 --> 01:44:19,416 لباس زیرم کجاست؟ 846 01:44:19,988 --> 01:44:22,043 یه دقیقه صبر کن 847 01:44:37,473 --> 01:44:39,322 صدای مته است؟ 848 01:44:40,695 --> 01:44:42,624 من چيزي نشنيدم 849 01:45:01,520 --> 01:45:03,584 پیژامه من کجاست؟ 850 01:45:49,867 --> 01:45:52,327 - دارم چراغ رو خاموش ميکنم - خاموش کن 851 01:46:10,884 --> 01:46:22,791 ( ترجمه توسط : جمشید ایرانی ) 77240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.