All language subtitles for Dogville.2003.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:09,126 The film "DOGVILLE" as told in nine chapters and a prologue. 2 00:00:10,168 --> 00:00:17,126 PROLOGUE (which introduces us to the town and its residents) 3 00:00:19,883 --> 00:00:23,339 This is the sad tale of the township of Dogville. 4 00:00:24,549 --> 00:00:28,483 Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A, 5 00:00:28,549 --> 00:00:31,539 up here where the road came to its definitive end 6 00:00:31,616 --> 00:00:35,277 near the entrance to the old abandoned silver mine. 7 00:00:35,350 --> 00:00:38,783 The residents of Dogville were good honest folks, 8 00:00:38,849 --> 00:00:41,282 and they liked their township. 9 00:00:41,350 --> 00:00:43,714 And while a sentimental soul from the East Coast 10 00:00:43,783 --> 00:00:46,579 had once dubbed their main street Elm Street, 11 00:00:46,649 --> 00:00:49,810 though no elm had ever cast its shadow in Dogville, 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,509 they saw no reason to change anything. 13 00:00:53,716 --> 00:00:56,547 Most of the buildings were pretty wretched, 14 00:00:56,616 --> 00:00:59,277 more like shacks, frankly. 15 00:00:59,350 --> 00:01:02,612 The house in which Tom lived was the best, though, 16 00:01:02,682 --> 00:01:06,638 and in good times, might almost have passed for presentable. 17 00:01:07,716 --> 00:01:11,911 That afternoon, the radio was playing softly 18 00:01:11,983 --> 00:01:15,382 for in his dotage, Thomas Edison, Sr. 19 00:01:15,450 --> 00:01:19,576 had developed a weakness for music of the lighter kind. 20 00:01:20,849 --> 00:01:22,907 Ladies and gentlemen, 21 00:01:22,983 --> 00:01:26,507 - the President of the United States. - My friends... 22 00:01:26,582 --> 00:01:28,947 Tom, do me a favor, will you? 23 00:01:29,016 --> 00:01:30,846 The radio? 24 00:01:30,916 --> 00:01:33,110 Just 'cause the music's over 25 00:01:33,183 --> 00:01:35,343 and you might risk hearing something useful? 26 00:01:35,417 --> 00:01:37,815 I thought that's why we had the radio. 27 00:01:37,883 --> 00:01:40,850 Well, I need to rest, as you know. 28 00:01:42,183 --> 00:01:44,945 Mock me if you like. 29 00:01:45,016 --> 00:01:47,074 Tom's father had been a doctor 30 00:01:47,150 --> 00:01:49,413 and now received a modest pension. 31 00:01:49,482 --> 00:01:52,745 So it was no great disaster for Tom to drift about 32 00:01:52,816 --> 00:01:55,544 not doing anything in particular. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,845 Tom was a writer... 34 00:01:57,916 --> 00:02:00,406 at any rate, by his own rights. 35 00:02:00,482 --> 00:02:04,973 His output as committed to paper was so far limited to the words 36 00:02:05,050 --> 00:02:07,074 "great" and "small," 37 00:02:07,150 --> 00:02:09,208 followed by a question mark, 38 00:02:09,283 --> 00:02:11,545 but nevertheless meticulously archived 39 00:02:11,616 --> 00:02:14,708 in one of his many bureau drawers. 40 00:02:15,849 --> 00:02:17,679 Bye, Dad. 41 00:02:22,050 --> 00:02:24,176 Evenin', Master Tom! 42 00:02:24,250 --> 00:02:26,240 Evening, Master Olivia. 43 00:02:26,316 --> 00:02:28,441 You don't forget about the meeting tomorrow. 44 00:02:28,516 --> 00:02:30,143 No. 45 00:02:34,949 --> 00:02:37,109 In order to postpone the time 46 00:02:37,183 --> 00:02:39,809 at which he would have to put pen to paper in earnest, 47 00:02:39,883 --> 00:02:43,339 Tom had now come up with a series of meetings 48 00:02:43,416 --> 00:02:45,384 on moral rearmament, 49 00:02:45,449 --> 00:02:48,678 with which he felt obliged to benefit the town. 50 00:02:48,749 --> 00:02:50,716 - Hi, kids. - Hi, Tom. 51 00:02:51,749 --> 00:02:53,739 Evening, Chuck. 52 00:02:53,816 --> 00:02:56,079 Will we see you at the meeting tomorrow? 53 00:02:56,150 --> 00:02:58,412 I could do without your lectures. 54 00:02:58,482 --> 00:03:00,745 You know Vera... 55 00:03:00,816 --> 00:03:03,612 wouldn't give me a moment's peace till I said yes. 56 00:03:05,516 --> 00:03:07,710 Who gave Moses that bone? 57 00:03:07,783 --> 00:03:09,647 It's still got meat on it. 58 00:03:09,716 --> 00:03:11,240 Jason did. 59 00:03:11,316 --> 00:03:14,646 Jason gave that mutt a bone with meat on it?! 60 00:03:14,716 --> 00:03:17,081 When did we last see meat? 61 00:03:17,150 --> 00:03:20,514 Next time you waste good food, I'll take your knife away. 62 00:03:20,582 --> 00:03:23,072 Ought have known it was you who was given meat to eat. 63 00:03:23,150 --> 00:03:25,742 Moses is meant to be hungry! To keep watch. 64 00:03:25,816 --> 00:03:27,806 Keep watch in Dogville? 65 00:03:27,883 --> 00:03:29,747 What's there to steal? 66 00:03:29,816 --> 00:03:32,942 These are wicked times, Tom Edison. 67 00:03:33,016 --> 00:03:36,574 Soon there'll be folks by with even less than us. 68 00:03:43,416 --> 00:03:46,440 Indeed, Tom was busy enough, 69 00:03:46,516 --> 00:03:48,540 even though, formally speaking, 70 00:03:48,616 --> 00:03:51,447 not yet busy with writing per se. 71 00:03:51,516 --> 00:03:54,143 And if a body found it hard to grasp 72 00:03:54,216 --> 00:03:56,546 what profession he was busy at, 73 00:03:56,616 --> 00:03:59,310 he'd merely reply, "mining." 74 00:03:59,382 --> 00:04:02,543 For although he did not blast his way through rock, 75 00:04:02,616 --> 00:04:05,742 he'd blasted through what was even harder-- 76 00:04:05,816 --> 00:04:08,045 namely, the human soul, 77 00:04:08,116 --> 00:04:11,083 right into where it blistered. 78 00:04:11,150 --> 00:04:13,174 - Hey, Martha. - Hello, Tom. 79 00:04:13,250 --> 00:04:15,944 They're all coming, so you just have those benches ready. 80 00:04:16,016 --> 00:04:17,607 Yes, they're ready. 81 00:04:17,682 --> 00:04:20,877 Oh, but Tom, I repeat, if you need to use my organ, 82 00:04:20,949 --> 00:04:24,404 I got to get special permission from the regional director. 83 00:04:24,482 --> 00:04:27,574 And I repeat, we don't need the organ. 84 00:04:27,649 --> 00:04:31,309 We can be spiritual without singing or reading from the Bible. 85 00:04:31,382 --> 00:04:34,179 It's almost 7:00, don't forget your bell now. 86 00:04:35,716 --> 00:04:37,615 I imagine that'll do, Ma Ginger. 87 00:04:37,682 --> 00:04:40,979 I don't think it's good for the soil with all that raking and hoeing. 88 00:04:42,549 --> 00:04:44,914 It's the soil that gave life to us all. 89 00:04:45,983 --> 00:04:49,507 Don't give me any of your lip, Thomas Edison, Jr. 90 00:04:49,582 --> 00:04:51,879 I'll hoe as I darn well please. 91 00:04:51,949 --> 00:04:55,110 Yeah, and spoil the whole thing. 92 00:04:55,183 --> 00:04:56,979 I agree with Tom. 93 00:04:57,050 --> 00:04:59,210 Yeah, but he likes eating my pies, don't you? 94 00:04:59,282 --> 00:05:01,749 They're tasty, no doubt about it. 95 00:05:01,816 --> 00:05:04,840 So when it comes to hoeing, who's right, Tom, you or me? 96 00:05:04,916 --> 00:05:07,145 I'm not so sure it's that simple. 97 00:05:07,216 --> 00:05:08,648 He's got you there, Ginger. 98 00:05:08,716 --> 00:05:12,115 You cannot resist, can you, Gloria? 99 00:05:12,183 --> 00:05:14,342 Hey, Ben, I'll get the doors. 100 00:05:14,416 --> 00:05:18,111 - That'll be fine, Tom. - Any news from the freight industry? 101 00:05:18,183 --> 00:05:20,308 Is everything going to hell there too? 102 00:05:20,382 --> 00:05:23,145 Don't poke fun at the freight industry. 103 00:05:27,883 --> 00:05:30,043 It was 7:00 precisely 104 00:05:30,116 --> 00:05:32,673 as Martha chimed the hour. 105 00:05:32,749 --> 00:05:37,183 And Tom was due to play checkers with his childhood friend Bill Henson. 106 00:05:38,215 --> 00:05:40,080 Bill was dumb and knew it. 107 00:05:41,183 --> 00:05:43,911 Far too dumb to qualify as an engineer, 108 00:05:43,983 --> 00:05:46,075 he was certainly sure of that. 109 00:05:47,482 --> 00:05:50,643 After listening for a while to the pile driver down the valley 110 00:05:50,716 --> 00:05:53,183 that Ben insisted was working on the foundation 111 00:05:53,249 --> 00:05:55,478 of a new penitentiary, 112 00:05:55,549 --> 00:05:59,277 Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill 113 00:05:59,349 --> 00:06:03,181 yet another humiliating defeat at checkers. 114 00:06:03,249 --> 00:06:06,081 Some folks might say the opportunity 115 00:06:06,150 --> 00:06:08,275 to meet Bill's older sister Liz 116 00:06:08,349 --> 00:06:10,942 was more of a draw than the checkerboard. 117 00:06:11,016 --> 00:06:13,312 And they might be right. 118 00:06:13,382 --> 00:06:16,440 It was a fact that in the Henson home 119 00:06:16,516 --> 00:06:19,040 lay another horizon, 120 00:06:19,116 --> 00:06:22,549 a horizon just as alluring as the one beyond the valley... 121 00:06:23,983 --> 00:06:27,711 a horizon bound by Liz Henson's luscious curves... 122 00:06:27,783 --> 00:06:32,910 - Nobody's getting it? - ...a sweet, painful, seductive abyss. 123 00:06:32,983 --> 00:06:34,574 - Hey, Liz. - Hey, Tom. 124 00:06:34,649 --> 00:06:37,014 Must you come by every single day? 125 00:06:37,083 --> 00:06:38,845 Hmm? 126 00:06:38,916 --> 00:06:42,644 It'd be a lot more fun if somebody interesting appeared for a change. 127 00:06:42,716 --> 00:06:45,444 You know, I really am so lonesome in this town. 128 00:06:47,083 --> 00:06:51,243 The moment my fiancé writes that he's gotten that job in Boulder, I'm off, 129 00:06:51,315 --> 00:06:54,771 then the lot of you will have to find some other girl's skirts to peek up. 130 00:06:54,849 --> 00:06:56,406 Is Bill in? 131 00:06:56,482 --> 00:06:58,608 Well, isn't he always? 132 00:06:59,682 --> 00:07:02,115 He studies and I help out with the glasses, 133 00:07:02,182 --> 00:07:04,649 even though everybody knows that I'm the clever one. 134 00:07:05,749 --> 00:07:08,682 - Hey, Mrs. Henson. - Good evening, Tom. 135 00:07:08,749 --> 00:07:10,978 Checkers time, Bill ol' buddy! 136 00:07:13,182 --> 00:07:15,376 What is that...? 137 00:07:15,449 --> 00:07:17,609 You didn't hear the bell? 138 00:07:18,716 --> 00:07:23,308 As usual, Bill tried to fake his way around actually playing. 139 00:07:23,382 --> 00:07:25,747 He had not yet fully comprehended 140 00:07:25,816 --> 00:07:28,908 this meeting business, he claimed. 141 00:07:28,983 --> 00:07:31,007 Maybe you should just let them be. 142 00:07:31,083 --> 00:07:35,243 - I don't think so. I-- - What if they're just fine as they are? 143 00:07:35,315 --> 00:07:38,044 You think they're fine? I don't think so. 144 00:07:38,115 --> 00:07:40,514 I think there is a lot this country's forgotten. 145 00:07:40,582 --> 00:07:44,072 I just try to refresh folks' memories by way of illustration. 146 00:07:44,149 --> 00:07:46,083 So the illustration for tomorrow... 147 00:07:47,215 --> 00:07:49,114 I don't know. 148 00:07:51,082 --> 00:07:54,379 See, if the people of Dogville have a problem with acceptance, 149 00:07:54,449 --> 00:07:57,314 what I really need is something for them to accept. 150 00:07:58,449 --> 00:08:01,143 Something tangible, like a gift. 151 00:08:02,849 --> 00:08:06,179 Why in the heck would someone up and give us a gift? 152 00:08:06,249 --> 00:08:07,910 I don't know. 153 00:08:07,983 --> 00:08:10,415 I'm gonna have to do some thinking. 154 00:08:10,482 --> 00:08:12,574 Wait, wait, wait--- 155 00:08:15,582 --> 00:08:17,776 We're missing a piece. 156 00:08:17,849 --> 00:08:20,009 We won't be able to play. 157 00:08:28,549 --> 00:08:31,277 My mind is sharp tonight. 158 00:08:43,082 --> 00:08:44,982 Night, Bill. 159 00:08:51,043 --> 00:08:58,126 CHAPTER ONE in which Tom hears gunfire and meets Grace. 160 00:08:59,816 --> 00:09:03,374 Despite considerable effort on his part to prolong things, 161 00:09:03,449 --> 00:09:07,780 Tom had achieved the triumph of the checkerboard pretty quickly. 162 00:09:07,849 --> 00:09:11,441 It had started to rain, and the wind had become a regular gale 163 00:09:11,516 --> 00:09:15,005 when Tom strolled home through Elm Street. 164 00:09:15,082 --> 00:09:17,174 If Tom were to prove 165 00:09:17,249 --> 00:09:20,080 that the citizens of Dogville had a problem receiving 166 00:09:20,149 --> 00:09:22,116 in his lecture the next day, 167 00:09:22,182 --> 00:09:24,672 he sorely lacked an illustration-- 168 00:09:24,749 --> 00:09:26,272 a gift. 169 00:09:26,349 --> 00:09:28,782 Bill might have been right. 170 00:09:28,849 --> 00:09:32,941 It hadn't exactly rained gifts on this particular township. 171 00:10:10,883 --> 00:10:13,907 There was no doubt in his mind. 172 00:10:13,982 --> 00:10:16,313 They were gunshots. 173 00:10:16,382 --> 00:10:19,974 The pile driver in the marshes didn't sound like that at all. 174 00:10:20,049 --> 00:10:22,312 The shots had come from down in the valley, 175 00:10:22,382 --> 00:10:24,144 or perhaps from Canyon Road, 176 00:10:24,215 --> 00:10:26,614 someplace in the direction of Georgetown. 177 00:10:28,948 --> 00:10:32,609 He listened for more shots for ages, 178 00:10:32,682 --> 00:10:34,978 but they were not repeated. 179 00:10:37,349 --> 00:10:39,373 A tad disappointed, 180 00:10:39,449 --> 00:10:42,712 Tom sat down on the old ladies' bench to think, 181 00:10:42,783 --> 00:10:46,216 to hang on to the feeling of danger for a moment. 182 00:10:47,249 --> 00:10:49,876 But it wasn't long before his thoughts 183 00:10:49,948 --> 00:10:52,609 were back on his favorite subjects again. 184 00:10:52,682 --> 00:10:54,978 And in the midst of the storm, they metamorphosed 185 00:10:55,049 --> 00:10:57,141 into articles and novels, 186 00:10:57,215 --> 00:11:00,410 and great gatherings that'd listen in silence to Tom 187 00:11:00,482 --> 00:11:03,313 after the publication of yet another volume 188 00:11:03,382 --> 00:11:06,577 that scourged and purged the human soul. 189 00:11:07,682 --> 00:11:11,308 And he saw men-- and among them even other writers-- 190 00:11:11,382 --> 00:11:13,781 throw their arms around one another 191 00:11:13,849 --> 00:11:17,839 as, through his words, life had opened up for them anew. 192 00:11:18,982 --> 00:11:20,915 It hadn't been easy. 193 00:11:20,982 --> 00:11:24,541 But by his diligence and application to narrative and drama, 194 00:11:24,616 --> 00:11:27,946 his message had gotten through. 195 00:11:28,015 --> 00:11:30,414 And asked about his technique, 196 00:11:30,482 --> 00:11:33,278 he would have to say but one word: 197 00:11:34,749 --> 00:11:36,613 "Illustration." 198 00:11:55,516 --> 00:11:59,176 Tom could have spent another half hour or more on the bench, 199 00:11:59,249 --> 00:12:02,148 but another unusual noise roused him. 200 00:12:02,215 --> 00:12:05,410 It was Moses barking. 201 00:12:05,482 --> 00:12:08,176 Oh, that wasn't unusual in itself, 202 00:12:08,249 --> 00:12:11,080 but it was the way he barked that was new. 203 00:12:11,149 --> 00:12:13,241 His barking was not loud, 204 00:12:13,315 --> 00:12:17,248 but more of a snarl, as if the danger was quite close at hand 205 00:12:17,315 --> 00:12:21,043 and not merely a passing raccoon or fox, 206 00:12:21,115 --> 00:12:24,514 as if the dog was standing face to face 207 00:12:24,582 --> 00:12:28,743 with a force to be taken seriously. 208 00:12:28,815 --> 00:12:30,646 Hey, lady! 209 00:12:32,215 --> 00:12:34,444 I wouldn't go up there if I were you. 210 00:12:36,716 --> 00:12:39,080 I know the mountain well. 211 00:12:39,149 --> 00:12:41,980 I doubt if I'd get away with my life. 212 00:12:42,049 --> 00:12:43,982 It's a very nasty drop. 213 00:12:49,749 --> 00:12:52,306 Is there another way? 214 00:12:52,382 --> 00:12:54,315 Yeah. 215 00:12:57,549 --> 00:12:59,573 Where? 216 00:12:59,649 --> 00:13:02,013 Back down the way you came from, 217 00:13:02,082 --> 00:13:04,049 back down to Georgetown. 218 00:13:05,082 --> 00:13:06,878 Why do you need to get up the mountain? 219 00:13:06,948 --> 00:13:09,245 Did it have anything to do with those gunshots? 220 00:13:16,182 --> 00:13:18,706 Help me! Help me, please. 221 00:13:18,782 --> 00:13:21,648 Hide in the mine. In there. 222 00:13:30,382 --> 00:13:32,349 Where is this road headed to? 223 00:13:32,416 --> 00:13:34,246 Nowhere. It's a dead end. 224 00:13:34,315 --> 00:13:37,009 If you want the pass, you'll have to turn around, 225 00:13:37,082 --> 00:13:41,413 go back by way of Georgetown. This place, it's called Dogville. 226 00:13:41,482 --> 00:13:42,812 - Dogville? - Yeah. 227 00:13:42,882 --> 00:13:45,145 It figures. A stupid name if I ever heard one. 228 00:13:46,282 --> 00:13:49,647 - Hey, we're looking for somebody. - Really? Who might that be? 229 00:13:52,349 --> 00:13:55,248 My boss wants to talk to you. 230 00:13:55,315 --> 00:13:57,612 - Young man? - Yes, sir? 231 00:13:57,682 --> 00:13:59,773 I'm looking for a girl. 232 00:13:59,848 --> 00:14:03,282 She may have made her way to your town in her confusion. 233 00:14:03,349 --> 00:14:05,407 I don't want any harm to come to her. 234 00:14:05,482 --> 00:14:07,948 She's very precious to me. 235 00:14:08,015 --> 00:14:09,879 Well, sir... 236 00:14:09,948 --> 00:14:13,813 nobody's been through Dogville. Moses would have barked. 237 00:14:13,882 --> 00:14:17,372 - He's very suspicious of strangers. - Uh-huh. 238 00:14:17,449 --> 00:14:20,280 That's very wise of Moses. 239 00:14:20,349 --> 00:14:22,043 Please take my card... 240 00:14:22,115 --> 00:14:25,640 and if perhaps you see a stranger, 241 00:14:25,715 --> 00:14:29,342 then give me a call. 242 00:14:29,416 --> 00:14:32,940 I am in a position to offer a considerable reward. 243 00:14:33,015 --> 00:14:35,312 Yes, sir. Thank you. 244 00:14:38,082 --> 00:14:40,311 Was it you that fired those shots? 245 00:14:52,649 --> 00:14:54,616 Well, they're gone. 246 00:14:57,082 --> 00:14:59,549 You want to come out now? 247 00:15:08,748 --> 00:15:11,943 You want a cup of coffee before you go mountain climbing? 248 00:15:15,082 --> 00:15:17,844 - Yeah? - That'd be nice. 249 00:15:21,449 --> 00:15:25,143 The beautiful fugitive's name was Grace. 250 00:15:25,215 --> 00:15:27,977 She hadn't chosen Dogville from a map 251 00:15:28,049 --> 00:15:30,380 or sought out the township for a visit. 252 00:15:30,449 --> 00:15:34,177 Yet Tom felt right away that she belonged. 253 00:15:35,215 --> 00:15:37,182 Shall I take the bone? 254 00:15:42,815 --> 00:15:46,214 She could have kept her vulnerability to herself, 255 00:15:46,282 --> 00:15:50,647 but she had elected to give herself up to him at random... 256 00:15:51,915 --> 00:15:55,712 as-- yes-- a gift. 257 00:15:55,782 --> 00:15:57,646 "Generous, 258 00:15:57,715 --> 00:16:00,114 very generous," thought Tom. 259 00:16:00,182 --> 00:16:02,411 Do you want to eat? 260 00:16:05,648 --> 00:16:08,514 - You must be hungry-- - I can't. 261 00:16:09,549 --> 00:16:11,516 I don't deserve that bread. 262 00:16:13,049 --> 00:16:15,073 I stole that bone. 263 00:16:15,149 --> 00:16:18,014 I'd never stolen anything before. 264 00:16:19,049 --> 00:16:22,073 So now-- now I have to punish myself. 265 00:16:22,149 --> 00:16:26,105 I was raised to be arrogant. 266 00:16:26,182 --> 00:16:29,774 So, I... I had to teach myself these things. 267 00:16:31,249 --> 00:16:33,647 Well... 268 00:16:33,715 --> 00:16:36,342 it may be best for your education... 269 00:16:37,882 --> 00:16:39,849 but, Grace, in this town, 270 00:16:40,882 --> 00:16:42,849 in these times... 271 00:16:44,516 --> 00:16:47,278 it's very impolite not to eat what's set before you. 272 00:16:50,648 --> 00:16:53,343 I'm so sorry. 273 00:17:03,848 --> 00:17:06,213 Who were the men in the car? 274 00:17:06,282 --> 00:17:08,306 Why would they want to hurt you? 275 00:17:10,249 --> 00:17:13,045 The man in the back of the car, he's the boss. 276 00:17:13,115 --> 00:17:14,911 I saw his face. 277 00:17:16,115 --> 00:17:18,741 He gave me his telephone number, 278 00:17:18,815 --> 00:17:21,112 told me to call if I saw you. 279 00:17:21,182 --> 00:17:23,308 I'm sure he'd offer you a big reward 280 00:17:23,382 --> 00:17:25,406 if you told him where I was. 281 00:17:25,482 --> 00:17:26,971 Yeah. 282 00:17:31,715 --> 00:17:34,682 - Where is your family? - I don't have a family. 283 00:17:34,748 --> 00:17:37,238 All I had was a father. 284 00:17:40,049 --> 00:17:43,607 Those gangsters took him away from me. 285 00:17:45,149 --> 00:17:47,877 What if I said you could stay here? 286 00:17:47,948 --> 00:17:51,972 Here? Even if you meant it, it's impossible. 287 00:17:54,648 --> 00:17:57,241 It's a very small town. 288 00:17:57,315 --> 00:18:01,009 I have to hide. People will ask questions. 289 00:18:01,082 --> 00:18:05,015 That might not matter, not if they all wanted to help you too. 290 00:18:06,349 --> 00:18:09,316 Are you saying that everybody in this town is like you? 291 00:18:09,382 --> 00:18:11,473 They're good people. 292 00:18:11,548 --> 00:18:13,640 They're honest people. 293 00:18:13,715 --> 00:18:16,682 They've all been in need themselves. 294 00:18:16,748 --> 00:18:19,341 They might well turn you down, but... 295 00:18:20,681 --> 00:18:23,376 I think it'd be worth the trouble to ask. 296 00:18:23,448 --> 00:18:25,813 But I've got nothing to offer them in return. 297 00:18:25,882 --> 00:18:28,906 No, I think you have plenty to offer Dogville. 298 00:18:38,082 --> 00:18:41,140 To call the mood of the audience at Tom's moral lecture 299 00:18:41,215 --> 00:18:43,841 in the mission house the next day "enthusiastic" 300 00:18:43,915 --> 00:18:46,507 would have been going too far. 301 00:18:46,581 --> 00:18:48,378 But they had come, 302 00:18:48,448 --> 00:18:51,006 and Tom had launched himself fearlessly 303 00:18:51,082 --> 00:18:55,777 into his endeavor to illustrate the human problem-- to receive. 304 00:19:00,249 --> 00:19:02,375 The subject was obvious... 305 00:19:02,448 --> 00:19:06,007 but quite dreadfully ill-considered by this young man. 306 00:19:06,082 --> 00:19:08,548 To compensate for his lack of preparation, 307 00:19:08,615 --> 00:19:11,639 Tom made diligent use of his technique of lashing out 308 00:19:11,715 --> 00:19:15,705 somewhat haphazardly in all directions. 309 00:19:15,782 --> 00:19:19,613 His father peered around covertly to gauge the mood, 310 00:19:19,681 --> 00:19:22,376 and sensing that the assembly was not entirely happy 311 00:19:22,448 --> 00:19:24,847 with his rather direct criticism, 312 00:19:24,915 --> 00:19:27,746 he decided to forestall any protests. 313 00:19:27,815 --> 00:19:30,873 I'm sure that you wish us well, Tom. 314 00:19:30,948 --> 00:19:33,279 But, of any town, 315 00:19:33,349 --> 00:19:36,907 I believe this one has a very fine sense of community. 316 00:19:36,982 --> 00:19:39,448 Living side by side, we all know one another. 317 00:19:39,515 --> 00:19:41,948 I'm a pretty fair judge of character myself. 318 00:19:42,015 --> 00:19:44,447 Honestly, Tom, you've done it again! 319 00:19:44,515 --> 00:19:47,448 Made us come here to listen to a lot of nonsense. 320 00:19:47,515 --> 00:19:50,244 What do you think you are, some kind of philosopher? 321 00:19:50,315 --> 00:19:54,180 - Observant, that's what I am. - Lazy, I would say. 322 00:19:54,249 --> 00:19:56,182 We shovel snow together. 323 00:19:56,249 --> 00:19:58,841 - You shovel snow together? - Yeah. 324 00:19:58,915 --> 00:20:01,347 Every household clears their own front walk! 325 00:20:01,415 --> 00:20:04,315 I gotta allow that Tom's right on that. 326 00:20:04,381 --> 00:20:06,939 - The roads don't get cleared proper-- - Shh! 327 00:20:08,681 --> 00:20:11,978 I'm sorry, Tom, you'll have to come up with something better than that. 328 00:20:12,049 --> 00:20:14,606 The whole country would be better served 329 00:20:14,681 --> 00:20:17,739 with a greater attitude of openness and acceptance. 330 00:20:17,815 --> 00:20:20,112 You're not suggesting we all wouldn't help out 331 00:20:20,182 --> 00:20:22,648 - if somebody needed help? - No, that's not the point. 332 00:20:22,715 --> 00:20:26,842 - We care for human beings up here! - We'll probably never find out. 333 00:20:31,815 --> 00:20:35,305 Since nobody seems to want to admit that there is a problem... 334 00:20:37,481 --> 00:20:39,448 let me illustrate. 335 00:20:41,115 --> 00:20:45,071 I'm not going to use something that's already happened. 336 00:20:46,249 --> 00:20:49,738 I'm going to use something that's just about to happen. 337 00:20:53,481 --> 00:20:56,380 And after providing a quick summary of the events 338 00:20:56,448 --> 00:20:59,506 of the previous evening to the astonished people of Dogville, 339 00:20:59,581 --> 00:21:02,174 Tom went down to the mine 340 00:21:02,249 --> 00:21:05,841 to retrieve the fugitive from her hideaway. 341 00:21:13,481 --> 00:21:15,744 Allow me to introduce Grace. 342 00:21:15,815 --> 00:21:17,645 Grace, these are the... 343 00:21:17,715 --> 00:21:19,909 citizens of Dogville. 344 00:21:19,982 --> 00:21:21,915 - Hello. - Hello. 345 00:21:25,481 --> 00:21:28,277 Tom has told us about your predicament, miss. 346 00:21:28,348 --> 00:21:31,009 I really don't want to put any of you in jeopardy. 347 00:21:31,082 --> 00:21:35,243 Why don't you just go to the police? They can take care of gangsters. 348 00:21:35,314 --> 00:21:40,270 - It's their job. - I don't know that that's a good idea. 349 00:21:40,348 --> 00:21:43,009 - In the transportation business-- - Ben! 350 00:21:43,082 --> 00:21:47,310 These men, they have powerful connections... 351 00:21:49,381 --> 00:21:51,348 even with the police. 352 00:21:51,415 --> 00:21:54,212 You think we should give sanctuary to a fugitive? 353 00:21:54,281 --> 00:21:56,976 A fugitive that gangsters want to get ahold of? 354 00:21:57,049 --> 00:21:59,311 Well, that would put us in a pretty pickle-- 355 00:21:59,381 --> 00:22:01,280 Easy, Claire, think of your asthma. 356 00:22:01,348 --> 00:22:04,247 Dogville's a good place to hide, that's for certain. 357 00:22:04,314 --> 00:22:07,748 Exactly. The only way up here is Canyon Road. 358 00:22:07,815 --> 00:22:12,248 That could easily be watched by Ma Ginger's-- excuse me-- nosey cousin 359 00:22:12,314 --> 00:22:14,406 who lives only yards from the turnoff. 360 00:22:14,481 --> 00:22:17,573 She has a telephone. Martha, you could ring the bell, 361 00:22:17,648 --> 00:22:19,478 tell the town if people were coming. 362 00:22:21,381 --> 00:22:23,371 But, Tom, I chime the hours. 363 00:22:23,448 --> 00:22:26,210 What if people get confused with all the ringing? 364 00:22:26,281 --> 00:22:29,214 Come now, Martha. Surely we can use our old bell 365 00:22:29,281 --> 00:22:32,044 to save a life if need be. 366 00:22:32,115 --> 00:22:35,105 - Why should we? - Because we care, Chuck. 367 00:22:35,182 --> 00:22:38,013 - We care for human beings. - That ain't what I mean. 368 00:22:39,049 --> 00:22:41,743 How do we know this woman is telling us the truth? 369 00:22:41,815 --> 00:22:43,941 Maybe these gangsters did shoot at her. 370 00:22:44,015 --> 00:22:46,107 That don't make her somebody to be trusted. 371 00:22:46,182 --> 00:22:48,149 He's right. 372 00:22:50,015 --> 00:22:52,572 Why would you trust me? 373 00:22:52,648 --> 00:22:56,638 - I trust you. - Tom, we're not gangsters. 374 00:22:56,715 --> 00:22:59,080 We mind our own business. 375 00:23:00,149 --> 00:23:03,082 We don't ask nothing from nobody. 376 00:23:04,115 --> 00:23:07,445 - So at last you admit it? - If only there was some way 377 00:23:07,515 --> 00:23:10,243 that we wouldn't doubt the young lady's word, 378 00:23:10,314 --> 00:23:14,112 some way to know her, then I think we'd all ignore the risk. 379 00:23:15,715 --> 00:23:18,546 There is a way. You said it yourself-- 380 00:23:18,615 --> 00:23:22,014 by living side by side with her. 381 00:23:22,082 --> 00:23:24,571 Dad, you're such a fine judge of character. 382 00:23:24,648 --> 00:23:28,104 How long would it take a man like you to unmask her? 383 00:23:28,181 --> 00:23:30,205 A week? 384 00:23:30,281 --> 00:23:32,145 Maybe two? 385 00:23:32,214 --> 00:23:34,738 Surely we can offer her two weeks! 386 00:23:35,982 --> 00:23:39,540 And if after that time, so much as one man cries out, "Be gone!" 387 00:23:39,615 --> 00:23:43,049 I promise I'll happily send her packing myself. 388 00:23:51,049 --> 00:23:54,277 Well, if Master Tom think this is right for us, 389 00:23:54,348 --> 00:23:56,713 and for the community, then, 390 00:23:56,782 --> 00:23:58,908 that'll do for me. 391 00:23:58,982 --> 00:24:01,949 He might be young, but his heart is right. 392 00:24:02,015 --> 00:24:05,812 And I've known his heart for as long as it's been beating. 393 00:24:15,314 --> 00:24:19,213 No more words were spoken at the town meeting in the mission house. 394 00:24:19,281 --> 00:24:22,442 But it had been decided, they all felt, 395 00:24:22,515 --> 00:24:25,482 that the fugitive would be given two weeks. 396 00:24:25,548 --> 00:24:28,640 And they would all be able to look at themselves in the mirror 397 00:24:28,715 --> 00:24:31,682 and know that they had done what they could indeed, 398 00:24:31,748 --> 00:24:35,476 and perhaps more than most people would have done. 399 00:24:37,715 --> 00:24:40,079 So, that very afternoon, 400 00:24:40,148 --> 00:24:42,775 Tom took Grace on a stroll down Elm Street 401 00:24:42,848 --> 00:24:46,372 to introduce her to the town he loved. 402 00:24:46,448 --> 00:24:49,472 Well, this is where... 403 00:24:49,548 --> 00:24:52,709 Olivia and June live. June's a cripple. 404 00:24:52,782 --> 00:24:57,374 They live here as a token of my dad's broad-mindedness. 405 00:24:57,448 --> 00:25:01,007 Chuck and Vera, they have seven children and they hate each other. 406 00:25:01,081 --> 00:25:03,446 Next door, we have the Hensons. 407 00:25:03,515 --> 00:25:07,209 They make a living from grinding the edges off cheap glasses 408 00:25:07,281 --> 00:25:09,748 to try and make them look expensive. 409 00:25:09,815 --> 00:25:12,839 Moving on we have Jack McKay. 410 00:25:12,915 --> 00:25:15,541 Jack McKay, he's blind and the whole town knows it, 411 00:25:15,615 --> 00:25:20,105 but he thinks he can hide it by never leaving his house. 412 00:25:20,181 --> 00:25:22,478 In the old stable, Ben keeps his truck. 413 00:25:22,548 --> 00:25:26,640 He drinks, and he visits the whorehouse... 414 00:25:26,715 --> 00:25:29,443 once a month, and he's ashamed of it. 415 00:25:29,515 --> 00:25:31,880 Martha, she runs the mission house 416 00:25:31,948 --> 00:25:33,972 until the new preacher comes, 417 00:25:34,048 --> 00:25:36,311 which will just never happen. 418 00:25:37,448 --> 00:25:41,007 And that leaves Ma Ginger and Gloria. 419 00:25:41,081 --> 00:25:43,947 They run this really expensive store 420 00:25:44,014 --> 00:25:48,448 where they exploit the fact that nobody leaves town. 421 00:25:48,515 --> 00:25:50,744 We used to leave to go vote, 422 00:25:50,815 --> 00:25:53,782 but since they put in the registration fee-- 423 00:25:53,848 --> 00:25:56,144 it's about a day's wages for these people-- 424 00:25:56,214 --> 00:25:59,010 Dogville didn't feel the democratic need anymore. 425 00:26:03,181 --> 00:26:06,740 Those awful figurines say more about the people in this town 426 00:26:06,815 --> 00:26:09,441 - than many words. - If this is the town that you love, 427 00:26:09,515 --> 00:26:11,744 then you really have a strange way of showing it. 428 00:26:13,882 --> 00:26:16,973 All I see is... 429 00:26:17,048 --> 00:26:20,777 a beautiful little town in the midst of... 430 00:26:20,848 --> 00:26:23,440 magnificent mountains. 431 00:26:24,481 --> 00:26:28,209 A place where people have hopes and dreams... 432 00:26:30,048 --> 00:26:32,914 even under the hardest conditions. 433 00:26:34,648 --> 00:26:39,047 And seven figurines that are not awful at all. 434 00:26:41,381 --> 00:26:44,940 Calling Dogville beautiful was original at least. 435 00:26:46,048 --> 00:26:49,174 Grace was just casting one more look at the figurines 436 00:26:49,248 --> 00:26:53,272 she herself would have dismissed as tasteless a few days earlier, 437 00:26:53,348 --> 00:26:55,542 when she suddenly sensed 438 00:26:55,615 --> 00:26:57,945 what would best have been described 439 00:26:58,014 --> 00:27:01,311 as a tiny change of light over Dogville. 440 00:27:24,114 --> 00:27:26,809 They're keeping an eye on you. 441 00:27:26,882 --> 00:27:29,041 If you love them already, 442 00:27:29,114 --> 00:27:31,672 they might need a little persuading. 443 00:27:33,314 --> 00:27:36,577 We've got two weeks to get them to accept you. 444 00:27:36,648 --> 00:27:40,581 You make it sound like we're playing a game. 445 00:27:40,648 --> 00:27:42,808 Well, yes... 446 00:27:42,882 --> 00:27:44,348 we are. 447 00:27:45,381 --> 00:27:48,473 Isn't saving your life worth a little game? 448 00:27:48,548 --> 00:27:51,981 - What do you want me to do? - Do you mind physical labor? 449 00:27:54,181 --> 00:27:55,307 No. 450 00:27:56,348 --> 00:27:58,781 Dogville offered you two weeks. 451 00:28:00,615 --> 00:28:02,707 Now you offer them. 452 00:28:09,418 --> 00:28:16,126 CHAPTER TWO in which Grace follows Tom's plan and embarks upon physical labour. 453 00:28:17,782 --> 00:28:21,579 The next day was a beautiful day in Dogville. 454 00:28:21,648 --> 00:28:24,513 The tender leaves on Ma Ginger's gooseberry bushes 455 00:28:24,581 --> 00:28:27,776 were unfurling despite wise Tom's misgivings 456 00:28:27,847 --> 00:28:30,280 as regards her gardening methods. 457 00:28:30,348 --> 00:28:32,440 But more than that, 458 00:28:32,515 --> 00:28:34,573 this first day of spring 459 00:28:34,648 --> 00:28:39,343 had also been picked to be Grace's first-ever day of work, 460 00:28:39,415 --> 00:28:42,848 the day in which she was to set off around Dogville 461 00:28:42,914 --> 00:28:46,746 and offer herself one hour per household per day. 462 00:28:46,815 --> 00:28:48,611 Excuse me. 463 00:28:51,381 --> 00:28:53,814 I'd like to offer you my help. 464 00:28:53,881 --> 00:28:56,075 If there's anything that you need... 465 00:28:57,515 --> 00:28:59,175 Yeah... 466 00:28:59,248 --> 00:29:01,613 a carburetor that don't leak. 467 00:29:04,381 --> 00:29:07,246 All right, here. Let me take that. 468 00:29:07,314 --> 00:29:10,803 Maybe I could help around your home. 469 00:29:10,881 --> 00:29:14,042 I don't really have a home, miss. 470 00:29:16,381 --> 00:29:19,814 - Just the garage. - Oh. 471 00:29:19,881 --> 00:29:23,144 I'm in the freight business. The road's my home. 472 00:29:23,214 --> 00:29:25,078 I'm ready. Good morning. 473 00:29:25,148 --> 00:29:27,672 Miss Olivia's got a home. 474 00:29:27,748 --> 00:29:31,442 She's looking to help out in somebody's home. 475 00:29:31,515 --> 00:29:35,175 A cleaning lady for a cleaning lady?! 476 00:29:35,248 --> 00:29:37,442 You be talking nonsense, Mr. Ben. 477 00:29:38,481 --> 00:29:40,947 - Have a good day. - All right. 478 00:29:41,014 --> 00:29:42,675 See you later on. 479 00:29:43,715 --> 00:29:47,170 And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment 480 00:29:47,248 --> 00:29:50,443 of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed 481 00:29:50,515 --> 00:29:54,505 with his polisher of any trace of their cheap manufacture. 482 00:29:58,415 --> 00:30:00,644 So Grace turned into the alley, 483 00:30:00,715 --> 00:30:04,943 which went by the exotic name "Glunen Street"... 484 00:30:06,348 --> 00:30:11,008 ...to knock on the door of the blind, but only too vain, man. 485 00:30:12,747 --> 00:30:15,010 Yes? 486 00:30:15,081 --> 00:30:18,344 Good morning, Mr. McKay. My name is Grace. 487 00:30:18,415 --> 00:30:22,507 I was wondering if there's anything I can do for you. 488 00:30:23,681 --> 00:30:26,512 Oh, that's very kind of you, Grace, but-- 489 00:30:26,581 --> 00:30:28,809 I was thinking that perhaps because of... 490 00:30:28,881 --> 00:30:31,678 the situation that you're in... 491 00:30:31,747 --> 00:30:34,771 What situation am I in? 492 00:30:34,847 --> 00:30:36,474 Ummm... 493 00:30:37,781 --> 00:30:39,248 you're... 494 00:30:39,314 --> 00:30:42,645 you're on... your own. 495 00:30:44,081 --> 00:30:45,412 Oh... 496 00:30:46,581 --> 00:30:49,548 I've been on my own for so long. 497 00:30:49,615 --> 00:30:52,343 Anything that you might need? 498 00:30:53,648 --> 00:30:55,080 I'm sorry. 499 00:30:55,148 --> 00:30:58,740 Have you ever noticed the wooden spire 500 00:30:58,814 --> 00:31:01,804 on the roof of the mission house? 501 00:31:01,881 --> 00:31:04,939 At 5:00 in the afternoon, 502 00:31:05,014 --> 00:31:09,072 it points a shadow at Ginger's grocery store, 503 00:31:09,148 --> 00:31:12,240 right at the "O" 504 00:31:12,314 --> 00:31:16,077 in "Open" on the sign in the window. 505 00:31:17,515 --> 00:31:21,278 Maybe it's telling people that it's time to go shopping for supper. 506 00:31:22,515 --> 00:31:25,209 Goodbye, Mr. McKay. 507 00:31:26,448 --> 00:31:28,312 Goodbye, Grace. 508 00:31:28,381 --> 00:31:30,779 Grace's interview with Jack McKay 509 00:31:30,847 --> 00:31:34,678 proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville-- 510 00:31:34,747 --> 00:31:37,271 reserved but friendly, 511 00:31:37,348 --> 00:31:39,940 not without curiosity. 512 00:31:41,448 --> 00:31:46,347 Only Jack had expressed his "no" concisely and precisely. 513 00:31:46,415 --> 00:31:49,541 Martha needed a monologue almost an hour long 514 00:31:49,615 --> 00:31:51,808 to arrive at the same conclusion. 515 00:31:51,881 --> 00:31:54,405 Oh my goodness. I--I--I'd have to think 516 00:31:54,481 --> 00:31:57,471 of work for you to do, because I barely have enough work myself. 517 00:31:58,714 --> 00:32:01,546 So, not very much later, Grace had ended up 518 00:32:01,615 --> 00:32:03,945 next to Ma Ginger's gooseberry bushes 519 00:32:04,014 --> 00:32:07,448 in a mood that was not particularly good. 520 00:32:08,615 --> 00:32:11,911 She could not tell a gooseberry bush from a cactus, 521 00:32:11,981 --> 00:32:15,073 but the meticulous order in the yard appealed to her, 522 00:32:15,148 --> 00:32:17,808 such as the metal chains placed there 523 00:32:17,881 --> 00:32:20,178 in order to shield the second and third bushes 524 00:32:20,248 --> 00:32:22,272 lest anybody decided to make use 525 00:32:22,348 --> 00:32:26,906 of the deplorably time-honored shortcut to the old lady's bench. 526 00:32:26,981 --> 00:32:29,675 Grace pulled herself together 527 00:32:29,747 --> 00:32:32,078 and headed towards the store. 528 00:32:35,314 --> 00:32:37,803 - Hello. - Hi. 529 00:32:37,881 --> 00:32:40,973 Hello. We don't need any help here either. 530 00:32:41,048 --> 00:32:43,208 I told that to Tom. 531 00:32:43,281 --> 00:32:45,373 Well, it doesn't matter anyway 532 00:32:45,448 --> 00:32:47,574 because there's nothing I can do. 533 00:32:47,647 --> 00:32:49,807 I've never worked a day in my life, so... 534 00:32:53,947 --> 00:32:57,312 You know, if you put some aloe on those hands of yours, 535 00:32:57,381 --> 00:32:59,245 they'll be better by the morning. 536 00:32:59,314 --> 00:33:01,440 It's the wood shavings. 537 00:33:01,515 --> 00:33:03,505 I really do hate them. 538 00:33:04,614 --> 00:33:06,979 But I do believe I'll take your advice. 539 00:33:07,048 --> 00:33:10,413 Your hands are surely the most alabaster hands I've ever seen. 540 00:33:10,481 --> 00:33:12,970 Here comes Tom. How lucky we are! 541 00:33:14,548 --> 00:33:16,878 - Hi, all. Liz. - Hello, Tom. 542 00:33:16,947 --> 00:33:18,505 Grace. 543 00:33:18,580 --> 00:33:21,775 - How is all going? - Not very well, I'm afraid. 544 00:33:21,847 --> 00:33:24,643 - Really? - No. Nobody needs any help. 545 00:33:24,714 --> 00:33:26,943 Well, I thought that might be the case. 546 00:33:27,014 --> 00:33:29,708 His plan to make everybody like me 547 00:33:29,781 --> 00:33:31,975 has run into a few problems 548 00:33:32,048 --> 00:33:34,277 because nobody wants me to work for them. 549 00:33:34,348 --> 00:33:37,338 I would really like to offer something in return. 550 00:33:38,947 --> 00:33:41,437 You're all running a terrible risk having me here... 551 00:33:43,481 --> 00:33:45,345 I mean, I'm willing to learn. 552 00:33:45,415 --> 00:33:48,211 There must be somebody who needs help. 553 00:33:48,281 --> 00:33:51,510 - Mr. McKay's sight is not so good-- - Yes, I went to Mr. McKay. 554 00:33:51,580 --> 00:33:54,638 I went to Martha and to Chuck and Vera's, 555 00:33:54,714 --> 00:33:56,908 and nobody seems to need any help. 556 00:33:56,981 --> 00:34:00,312 They all think everyone else needs something, and not themselves. 557 00:34:00,381 --> 00:34:02,609 Funny, that's exactly what Tom said! 558 00:34:02,680 --> 00:34:05,409 - I suppose he's pleased. - Well... 559 00:34:05,481 --> 00:34:08,743 Just to prove him wrong... 560 00:34:08,814 --> 00:34:11,804 maybe you can lend a hand here. 561 00:34:11,881 --> 00:34:15,474 But, Ginger, there really isn't anything we need done. 562 00:34:15,547 --> 00:34:18,447 Perhaps there's something you don't need doing. 563 00:34:18,514 --> 00:34:21,107 - Anything we don't need done? - Something-- 564 00:34:21,181 --> 00:34:23,239 something that you would like done, 565 00:34:23,314 --> 00:34:26,179 but that you don't think is necessary. 566 00:34:26,248 --> 00:34:28,408 What on earth would that be? 567 00:34:28,480 --> 00:34:30,606 Maybe the gooseberry bushes? 568 00:34:30,680 --> 00:34:33,579 The gooseberries are just fine. Thank you very much. 569 00:34:33,647 --> 00:34:37,308 Not yours. The one that planted themselves in the tall grass? 570 00:34:37,381 --> 00:34:39,779 We don't grow anything there. 571 00:34:39,847 --> 00:34:41,473 Exactly. 572 00:34:41,547 --> 00:34:43,605 A bit of tidying up. 573 00:34:43,680 --> 00:34:45,307 Who knows, 574 00:34:45,381 --> 00:34:47,609 those bushes might one day bear fruit. 575 00:34:47,680 --> 00:34:51,341 Yeah, that's true. That's true. Who knows? 576 00:34:51,415 --> 00:34:53,574 All right, girl. 577 00:34:53,647 --> 00:34:56,114 Those alabaster hands of yours 578 00:34:56,181 --> 00:35:00,273 are hereby engaged to weed the wild gooseberry bushes. 579 00:35:00,348 --> 00:35:02,212 There you go. 580 00:35:02,281 --> 00:35:04,271 Thank you. 581 00:35:04,547 --> 00:35:06,037 Around... 582 00:35:06,114 --> 00:35:08,343 like this, you see? 583 00:35:08,415 --> 00:35:11,405 Anything too close to them, just be careful. 584 00:35:11,480 --> 00:35:13,243 There you-- oh! 585 00:35:13,314 --> 00:35:16,372 After a few of the wild little gooseberry bushes 586 00:35:16,447 --> 00:35:18,744 had given up the ghost in the care 587 00:35:18,814 --> 00:35:22,111 of Grace's as yet unpracticed alabaster hands, 588 00:35:22,181 --> 00:35:24,670 things began looking up with the weeding... 589 00:35:24,747 --> 00:35:26,646 - Quick study. - ...and the town. 590 00:35:28,714 --> 00:35:32,239 In fact, it turned out, there were not so few things 591 00:35:32,314 --> 00:35:36,610 that the other townsfolk of Dogville didn't need doing either. 592 00:35:37,647 --> 00:35:39,637 As Ben had no home, 593 00:35:39,714 --> 00:35:44,114 Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, 594 00:35:44,181 --> 00:35:48,308 but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality 595 00:35:48,381 --> 00:35:50,938 when the act of domesticity had been completed, 596 00:35:51,014 --> 00:35:53,072 no matter how unpredictable business hours 597 00:35:53,148 --> 00:35:56,945 in the freight industry might otherwise have been. 598 00:36:00,014 --> 00:36:04,845 Olivia didn't need anyone to help June to the toilet while she was at work, 599 00:36:04,914 --> 00:36:07,676 as hitherto they had coped splendidly 600 00:36:07,747 --> 00:36:10,646 with Olivia's excellent diaper arrangement. 601 00:36:12,914 --> 00:36:16,075 If Jack McKay had needed a partner for conversation, 602 00:36:16,148 --> 00:36:20,104 he would surely have gone out and gotten one for himself in the town. 603 00:36:20,181 --> 00:36:24,114 So, it was not out of need that he allowed Grace to sit with him 604 00:36:24,181 --> 00:36:27,773 in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall 605 00:36:27,847 --> 00:36:31,178 for lengthy discussions regarding the underestimated qualities 606 00:36:31,248 --> 00:36:33,805 of the light on the East Coast. 607 00:36:35,714 --> 00:36:38,772 As Martha wouldn't dream of burdening the parish 608 00:36:38,847 --> 00:36:41,678 with wear and tear of the pedals and bellows 609 00:36:41,747 --> 00:36:44,373 while waiting for a new priest to be appointed, 610 00:36:44,447 --> 00:36:47,437 she practiced without a note ever leaving the organ. 611 00:36:47,514 --> 00:36:49,777 And was therefore not really in need 612 00:36:49,847 --> 00:36:52,609 of anyone to turn her pages. 613 00:36:52,680 --> 00:36:54,772 And God knows 614 00:36:54,847 --> 00:36:59,405 that Mr. and Mrs. Henson's son did not need any help with his books, 615 00:36:59,480 --> 00:37:03,880 and that the family had taken Grace in for her own sake. 616 00:37:03,947 --> 00:37:06,312 My hands are getting much better. 617 00:37:06,380 --> 00:37:07,779 Yes! 618 00:37:08,947 --> 00:37:11,345 And although Liz's hands had improved 619 00:37:11,414 --> 00:37:13,279 through Grace's good counsel, 620 00:37:13,347 --> 00:37:17,439 Thomas Edison was a doctor, and of indisputable health. 621 00:37:17,514 --> 00:37:19,743 And he did not need care or help 622 00:37:19,814 --> 00:37:23,077 with the pills from the medicine closet with its many secrets. 623 00:37:27,347 --> 00:37:31,747 Actually, Chuck was the only one "not yet hooked," as Tom put it. 624 00:37:31,814 --> 00:37:33,747 - Hooked? - Hooked. 625 00:37:33,814 --> 00:37:36,247 You sound so arrogant. 626 00:37:36,313 --> 00:37:38,576 Arrogance is the worst thing! 627 00:37:38,647 --> 00:37:40,841 He doesn't like me. 628 00:37:42,414 --> 00:37:44,472 And he has every right to feel that way. 629 00:37:44,547 --> 00:37:46,980 Yeah. Listen... 630 00:37:47,048 --> 00:37:51,140 luckily, I've prepared a Trojan horse. 631 00:37:51,214 --> 00:37:53,204 - A what? - A Trojan horse. 632 00:37:53,280 --> 00:37:55,248 We can get in by way of Vera. 633 00:37:55,313 --> 00:37:59,940 There's this lecture tomorrow in Georgetown... 634 00:38:00,014 --> 00:38:03,175 given by some professor. 635 00:38:03,248 --> 00:38:07,806 It's some intellectual thing... 636 00:38:08,847 --> 00:38:11,837 but not so intellectual he can't tour the provinces with it. 637 00:38:11,914 --> 00:38:15,779 Anyway, the point is, Vera, she'd do anything to go. 638 00:38:15,847 --> 00:38:18,871 But she's got no one to mind Achilles while she's gone. 639 00:38:18,947 --> 00:38:22,277 She trusts the girls mastering their iambic pentameters, 640 00:38:22,347 --> 00:38:24,837 but not with the little one. 641 00:38:24,914 --> 00:38:27,642 So this is where you come in-- I said that you 642 00:38:27,714 --> 00:38:29,681 would watch him tomorrow afternoon. 643 00:38:29,747 --> 00:38:34,612 Now, I'll try and stall her on her way home. 644 00:38:34,680 --> 00:38:37,306 With a bit of luck, Chuck will get back before she does 645 00:38:37,380 --> 00:38:40,007 and you can use the time and all of your charm 646 00:38:40,081 --> 00:38:42,014 to try and win him over. 647 00:38:42,081 --> 00:38:45,343 I will happily mind Achilles if Vera will let me. 648 00:38:45,414 --> 00:38:48,643 But if he doesn't like me, he doesn't like me. 649 00:38:50,114 --> 00:38:55,445 Tom really was enchanted by this unusual, mysterious creature. 650 00:38:55,514 --> 00:38:58,504 And even though she did not satisfy his curiosity 651 00:38:58,580 --> 00:39:01,138 by saying anything about her past, 652 00:39:01,213 --> 00:39:03,578 so as not to put anyone in danger, 653 00:39:03,647 --> 00:39:05,614 she still fitted Tom's mission 654 00:39:05,680 --> 00:39:10,409 to educate Dogville on the subject of acceptance like a glove. 655 00:39:10,480 --> 00:39:12,674 Tom felt content. 656 00:39:12,747 --> 00:39:15,680 Grace had been dangling over the edge, 657 00:39:15,747 --> 00:39:18,908 and he had been the one to pull her back onto the path. 658 00:39:18,981 --> 00:39:22,176 It gave him a fine sensation of mastery, 659 00:39:22,247 --> 00:39:25,476 new for him in terms of the opposite sex. 660 00:39:25,547 --> 00:39:29,947 And his feelings unleashed the best in his burgeoning love. 661 00:39:40,680 --> 00:39:41,977 Hello. 662 00:39:42,048 --> 00:39:45,015 - This is Dahlia... - Mmm-mm. 663 00:39:45,081 --> 00:39:47,547 ...Olympia, Diana, 664 00:39:47,614 --> 00:39:49,945 Athena, Pandora, 665 00:39:50,014 --> 00:39:52,242 Jason, Achilles. 666 00:39:52,313 --> 00:39:54,371 Go play. 667 00:39:57,014 --> 00:39:58,913 Your children are lovely. 668 00:39:58,981 --> 00:40:01,504 They are good kids. 669 00:40:01,580 --> 00:40:03,672 Mmm. 670 00:40:03,747 --> 00:40:05,907 And I love them. 671 00:40:10,881 --> 00:40:13,677 Please don't say such nice things about the kids. 672 00:40:13,747 --> 00:40:16,236 I cry too easily... 673 00:40:18,114 --> 00:40:21,911 both in sorrow and in joy. 674 00:40:21,981 --> 00:40:24,447 - Okay, Vera. - Oh, hi. 675 00:40:24,514 --> 00:40:26,572 - Ready to go? - I'm ready. 676 00:40:26,647 --> 00:40:29,080 Thanks for leaving the map out. 677 00:40:29,147 --> 00:40:31,137 I'd have probably forgot it, I'm sure. 678 00:40:31,213 --> 00:40:33,010 How did you know I was going that far? 679 00:40:33,081 --> 00:40:35,741 Last time I saw the thermos, 680 00:40:35,814 --> 00:40:38,303 it was on the doorstep and the map was beside it, 681 00:40:38,380 --> 00:40:40,347 so I just thought... 682 00:40:40,414 --> 00:40:43,575 when I saw the thermos this time and no map that-- 683 00:40:45,614 --> 00:40:47,843 You're a sweet girl, Grace. 684 00:40:48,914 --> 00:40:52,006 - Sweet as Miss Laura. - Who's Miss Laura? 685 00:40:52,081 --> 00:40:54,138 You gave yourself away again, Bill. 686 00:40:54,213 --> 00:40:59,169 I think Miss Laura is what Ovid might call a Maenad. 687 00:41:00,247 --> 00:41:01,737 Oh. 688 00:41:04,014 --> 00:41:06,105 Don't be ashamed, Ben. 689 00:41:07,147 --> 00:41:10,342 We all have the right to make the most of our lives. 690 00:41:10,414 --> 00:41:12,813 I'm sure that those ladies in those houses, 691 00:41:12,881 --> 00:41:15,848 they bring a lot of joy to a lot of men. 692 00:41:17,247 --> 00:41:19,476 Ain't nothing I'm proud of. 693 00:41:21,614 --> 00:41:23,103 It really ain't. 694 00:41:25,347 --> 00:41:27,473 It's all right. 695 00:41:40,914 --> 00:41:43,278 I know what you're doing here. 696 00:41:44,380 --> 00:41:45,813 You do? 697 00:41:47,113 --> 00:41:49,376 You want people to like you... 698 00:41:49,447 --> 00:41:51,505 so you don't have to go away. 699 00:41:53,380 --> 00:41:55,472 You're very smart. 700 00:41:57,580 --> 00:41:59,843 Yes, I like it here in Dogville. 701 00:41:59,914 --> 00:42:03,677 So you want me to read to you 702 00:42:03,747 --> 00:42:05,941 about the Cyclops? 703 00:42:06,014 --> 00:42:08,981 I don't like the Cyclops. 704 00:42:10,280 --> 00:42:12,509 Two eyes are prettier. 705 00:42:14,680 --> 00:42:16,806 Like yours. 706 00:42:20,914 --> 00:42:24,506 If you want my ma to like you and let you stay, 707 00:42:24,580 --> 00:42:27,240 you just have to be nice to me. 708 00:42:29,647 --> 00:42:32,273 Maybe you should help me clean up instead. 709 00:42:32,347 --> 00:42:35,337 - Come on. - My ma says I don't have to work. 710 00:42:35,414 --> 00:42:40,370 - Except in my head. - But what about if I ask you? 711 00:42:40,447 --> 00:42:42,141 Please? 712 00:42:42,213 --> 00:42:44,009 Okay. 713 00:42:56,547 --> 00:42:58,446 What are you doing here? 714 00:42:58,514 --> 00:43:01,345 Didn't I tell you we don't need no help from you? 715 00:43:01,414 --> 00:43:04,438 - Ma asked her to mind me and Achilles-- - Quiet! Get out, 716 00:43:04,514 --> 00:43:06,481 the lot of you. 717 00:43:09,313 --> 00:43:11,780 Same nonsense. 718 00:43:11,847 --> 00:43:14,780 They'd have done just great in antiquity, no doubt. 719 00:43:15,814 --> 00:43:19,770 How's it going otherwise, with the fooling act? 720 00:43:23,080 --> 00:43:24,911 I wasn't trying to fool anyone. 721 00:43:26,614 --> 00:43:29,944 I mean Dogville. Has it got you fooled yet? 722 00:43:33,013 --> 00:43:36,969 I thought you were implying that I was trying to exploit the town. 723 00:43:37,047 --> 00:43:39,742 Oh, wishful thinking. 724 00:43:41,614 --> 00:43:43,513 This town is rotten... 725 00:43:43,580 --> 00:43:45,547 from the inside out. 726 00:43:45,614 --> 00:43:48,513 Wouldn't miss it if it fell into the gorge tomorrow. 727 00:43:49,547 --> 00:43:51,343 I see no charm here. 728 00:43:54,946 --> 00:43:56,846 You seem to. 729 00:43:57,881 --> 00:44:00,347 Admit it, you've fallen for Dogville. 730 00:44:02,213 --> 00:44:04,510 The trees, the mountains... 731 00:44:04,580 --> 00:44:06,410 the simple folk, 732 00:44:06,480 --> 00:44:10,413 if all that ain't got you fooled yet, I bet the cinnamon has. 733 00:44:10,480 --> 00:44:13,935 That damn cinnamon in those gooseberry pies. 734 00:44:15,113 --> 00:44:18,137 Dogville's got everything you ever dreamed of in the big city. 735 00:44:18,213 --> 00:44:20,305 You're worse than Tom. 736 00:44:21,913 --> 00:44:23,813 How do you know what I've dreamed of? 737 00:44:28,480 --> 00:44:31,345 You're from the city yourself, aren't you? 738 00:44:31,414 --> 00:44:32,971 That was a long time ago. 739 00:44:33,047 --> 00:44:36,912 I'm not that stupid anymore. I found out that people are the same all over-- 740 00:44:36,980 --> 00:44:38,641 greedy as animals. 741 00:44:39,880 --> 00:44:42,313 In a small town they're just a bit less successful. 742 00:44:42,380 --> 00:44:45,404 Feed them enough, they'll eat till their bellies burst. 743 00:44:45,480 --> 00:44:47,572 That's why you want to be rid of me, 744 00:44:47,647 --> 00:44:50,808 because you can't stand that I remind you 745 00:44:50,880 --> 00:44:53,074 of what it was you came here to find. 746 00:45:01,247 --> 00:45:03,612 I'm telling you for the last time to get out of my home. 747 00:45:03,680 --> 00:45:06,078 Moses don't like you, and I don't like you. 748 00:45:06,147 --> 00:45:08,546 Kids are going crazy enough from their ma's teaching. 749 00:45:08,614 --> 00:45:09,910 Thank you, Grace. 750 00:45:19,334 --> 00:45:25,959 CHAPTER THREE in which Grace indulges in a shady piece of provocation. 751 00:45:28,547 --> 00:45:31,537 The two weeks had passed far too quickly. 752 00:45:31,614 --> 00:45:34,342 Grace had enjoyed herself. 753 00:45:34,414 --> 00:45:37,643 All she could say was that she was fond of them all, 754 00:45:37,714 --> 00:45:42,147 including the folk who had greeted her with reluctance and hostility. 755 00:45:43,213 --> 00:45:46,647 Even though she might not have won everybody over completely, 756 00:45:46,714 --> 00:45:49,442 or even half way, as Tom put it, 757 00:45:49,514 --> 00:45:51,538 she cared for Dogville. 758 00:45:51,614 --> 00:45:54,012 And she had shown the town her face. 759 00:45:54,080 --> 00:45:56,309 Her true face. 760 00:45:56,380 --> 00:45:58,313 But was that enough? 761 00:45:58,380 --> 00:46:01,869 During Jack McKay's long lecture that evening, 762 00:46:01,946 --> 00:46:05,209 she had found herself in a heart-searching mood. 763 00:46:05,280 --> 00:46:09,714 Whether heart searching or concern for her future was the cause, 764 00:46:09,780 --> 00:46:14,009 the result was that the otherwise so-lovable Grace 765 00:46:14,080 --> 00:46:18,172 indulged in a pretty shady piece of provocation. 766 00:46:18,247 --> 00:46:20,214 So, you agree... 767 00:46:20,280 --> 00:46:22,906 that the windows in St. Bridget's-- 768 00:46:22,980 --> 00:46:24,947 the first time you saw them-- 769 00:46:25,013 --> 00:46:27,378 didn't live up to their reputation? 770 00:46:27,447 --> 00:46:30,710 - Mmm-mm. - I don't think it's the position... 771 00:46:30,780 --> 00:46:34,077 of the church itself. 772 00:46:34,147 --> 00:46:36,909 No, no, maybe it's... 773 00:46:36,980 --> 00:46:39,004 the light in Los Angeles, 774 00:46:39,080 --> 00:46:42,673 and the mosaic glass in those windows. 775 00:46:42,746 --> 00:46:45,145 They kind of collide. 776 00:46:47,113 --> 00:46:49,637 I remember thinking that. 777 00:46:50,780 --> 00:46:53,077 I think we've talked long enough 778 00:46:53,147 --> 00:46:55,671 about the way we remember seeing things. 779 00:46:55,746 --> 00:46:58,270 - Don't you? - Well... 780 00:46:58,347 --> 00:47:01,473 Why don't we talk about something... 781 00:47:02,514 --> 00:47:04,538 that we can see right now? 782 00:47:05,580 --> 00:47:08,012 There's not much to see around here. 783 00:47:09,414 --> 00:47:11,244 Wretched town. 784 00:47:12,280 --> 00:47:14,110 Why don't we talk about the view? 785 00:47:16,113 --> 00:47:17,580 Well... 786 00:47:18,713 --> 00:47:21,044 I don't go out much. 787 00:47:22,813 --> 00:47:25,474 You know, the-- the-- the sun... 788 00:47:25,547 --> 00:47:27,173 my skin. 789 00:47:27,247 --> 00:47:30,771 Yesterday, I was walking in Chuck's apple trees. 790 00:47:32,414 --> 00:47:35,575 If you go right up to the edge of the cliff... 791 00:47:36,746 --> 00:47:39,407 you just manage to peer around Ben's garage, 792 00:47:39,480 --> 00:47:42,572 and you get a view of your house from the side facing the gorge. 793 00:47:42,647 --> 00:47:46,478 - Well. - I didn't realize there was... 794 00:47:47,547 --> 00:47:50,207 windows behind there. 795 00:47:50,280 --> 00:47:52,338 Huge windows. 796 00:47:54,113 --> 00:47:56,875 It must be a wonderful view. 797 00:47:58,213 --> 00:48:00,805 Would you mind if I opened them? 798 00:48:42,080 --> 00:48:44,604 You're no fool, Miss Grace. 799 00:48:47,113 --> 00:48:49,273 You're no fool. 800 00:48:50,414 --> 00:48:54,245 You probably see that those curtains are hard to open. 801 00:48:54,313 --> 00:48:55,904 I'm sorry. 802 00:48:58,313 --> 00:49:01,711 And obviously concluded it's because... 803 00:49:01,780 --> 00:49:04,975 - I'm sorry. - ...they're not used very often. 804 00:49:07,147 --> 00:49:09,307 But the view is good. 805 00:49:10,913 --> 00:49:13,107 Entrancing, even. 806 00:49:16,980 --> 00:49:18,606 So... 807 00:49:21,013 --> 00:49:24,673 ask me why a man who loves the light... 808 00:49:26,846 --> 00:49:29,313 hanged these heavy curtains. 809 00:49:36,313 --> 00:49:40,246 Yes, I'm blind. 810 00:49:41,447 --> 00:49:44,141 Not weak-sighted, 811 00:49:44,213 --> 00:49:46,510 not myopic, 812 00:49:46,579 --> 00:49:48,603 blind. 813 00:49:50,547 --> 00:49:53,412 So... 814 00:49:53,480 --> 00:49:55,878 please go... 815 00:49:59,746 --> 00:50:02,213 and let me be that on my own. 816 00:50:08,679 --> 00:50:11,112 In Switzerland, 817 00:50:11,180 --> 00:50:13,079 they call it 818 00:50:13,147 --> 00:50:17,376 the Alpenglünen. 819 00:50:19,313 --> 00:50:21,177 That's the light 820 00:50:21,247 --> 00:50:24,339 that reflects from the highest peaks, 821 00:50:24,414 --> 00:50:26,971 after the sun 822 00:50:27,047 --> 00:50:29,809 goes down behind the mountains. 823 00:50:31,746 --> 00:50:34,407 And now it's gone. 824 00:50:58,113 --> 00:51:00,137 It was in complete silence 825 00:51:00,213 --> 00:51:03,611 that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house 826 00:51:03,679 --> 00:51:07,669 two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town. 827 00:51:09,713 --> 00:51:14,147 Grace was standing beside Tom, watching them convene 828 00:51:14,213 --> 00:51:18,010 and knew inside herself that this might well be the last time 829 00:51:18,080 --> 00:51:21,706 she would see these now-so-familiar faces. 830 00:51:21,780 --> 00:51:24,145 She had at least two of them against her, 831 00:51:24,213 --> 00:51:27,737 and even one would have been too many. 832 00:51:27,813 --> 00:51:29,803 Welcome, 833 00:51:29,880 --> 00:51:31,177 good people of Dogville, 834 00:51:31,247 --> 00:51:33,305 two weeks-- 835 00:51:33,380 --> 00:51:35,404 two weeks have passed 836 00:51:35,479 --> 00:51:38,935 and it's time for your verdict. 837 00:51:39,013 --> 00:51:43,174 Is it right that she should be here while we talk? 838 00:51:43,247 --> 00:51:45,577 Well, Mrs. Henson, when Grace first came, 839 00:51:45,646 --> 00:51:47,977 she made no attempt to hide her weakness from us, 840 00:51:48,047 --> 00:51:50,741 I think it's only right that we'd be as open with her. 841 00:51:50,813 --> 00:51:53,780 Tell her to her face if we... 842 00:51:53,846 --> 00:51:56,109 want her to leave. 843 00:51:56,180 --> 00:51:58,442 No, Mrs. Henson's right. 844 00:51:58,513 --> 00:52:02,003 Nobody should be prevented from speaking their mind 845 00:52:02,080 --> 00:52:04,444 out of politeness. 846 00:52:04,513 --> 00:52:07,037 I'll wait at the mine 847 00:52:07,113 --> 00:52:10,012 and if the vote says that I should leave, 848 00:52:10,080 --> 00:52:12,172 then I'll take the path across the... 849 00:52:12,247 --> 00:52:14,770 across the mountains while it's still light. 850 00:52:14,846 --> 00:52:17,075 All of the things that I've borrowed, 851 00:52:17,147 --> 00:52:19,341 if you could return them to everybody. 852 00:52:19,413 --> 00:52:23,108 - Of course. - Nobody has to see me before I go. 853 00:52:23,180 --> 00:52:26,772 Martha, if you'll just ring the bell, then I'll understand. 854 00:52:26,846 --> 00:52:28,437 Well, I don't-- 855 00:52:28,513 --> 00:52:30,776 how do you want me to ring the bell? 856 00:52:30,846 --> 00:52:34,438 Just ring it for every vote that lets me stay. 857 00:52:34,513 --> 00:52:36,844 I'll count. 858 00:52:36,913 --> 00:52:39,971 and if it doesn't reach 15, then... 859 00:52:40,047 --> 00:52:42,775 then I'll leave. 860 00:52:50,347 --> 00:52:54,246 Tom is anxious to speak in her behalf, 861 00:52:54,313 --> 00:52:56,643 but I think he's had his allotted time. 862 00:52:56,713 --> 00:52:59,475 We know his view. We respect it. 863 00:52:59,546 --> 00:53:01,809 And now he must respect ours. 864 00:53:02,880 --> 00:53:04,904 Grace pulled her bundle out 865 00:53:04,980 --> 00:53:07,674 from under the bureau to change into her own clothes 866 00:53:07,746 --> 00:53:10,508 only to discover that somebody had been in it 867 00:53:10,579 --> 00:53:12,773 and left a loaf of bread. 868 00:53:14,113 --> 00:53:17,308 Next to it was a folded sheet of paper. 869 00:53:17,379 --> 00:53:20,403 It was a map Tom had drawn. 870 00:53:20,479 --> 00:53:23,913 He had known where the bundle was and had put it there. 871 00:53:23,980 --> 00:53:26,537 It showed the path across the mountain, 872 00:53:26,613 --> 00:53:28,978 and all the dangerous spots were furnished 873 00:53:29,047 --> 00:53:31,775 with witty horrific little sketches. 874 00:53:33,446 --> 00:53:35,436 But there was more... 875 00:53:35,513 --> 00:53:38,310 several people had had the same idea. 876 00:53:38,379 --> 00:53:41,505 They had eased gifts into the bundle for her. 877 00:53:41,579 --> 00:53:46,410 Jason's beloved little penknife lay there, all polished and shiny. 878 00:53:46,479 --> 00:53:49,776 And a pie from Ma Ginger and Gloria. 879 00:53:49,846 --> 00:53:52,972 And some clothing and matches and a hymnal. 880 00:53:53,047 --> 00:53:55,639 Grace opened it at number 18 881 00:53:55,713 --> 00:53:58,737 where Martha always had trouble with the fingering, 882 00:54:00,113 --> 00:54:03,739 and between the pages, lay a dollar bill. 883 00:54:03,813 --> 00:54:06,746 Martha alone could not have afforded it. 884 00:54:07,880 --> 00:54:10,642 Grace had friends in Dogville. 885 00:54:10,713 --> 00:54:12,180 That was for sure. 886 00:54:12,247 --> 00:54:16,112 Whether they were few or many did not matter a jot. 887 00:54:16,180 --> 00:54:18,703 Grace had bared her throat to the town 888 00:54:18,780 --> 00:54:22,077 and it had responded with a great gift... 889 00:54:22,147 --> 00:54:24,306 with friends. 890 00:54:28,946 --> 00:54:32,538 No gangster could deprive her of this meeting with the township, 891 00:54:32,613 --> 00:54:35,705 no matter how many guns in the world. 892 00:54:35,780 --> 00:54:38,770 And should the strokes of the bell not reach 15, 893 00:54:38,846 --> 00:54:42,075 she knew now that she meant something to the town 894 00:54:42,147 --> 00:54:44,670 and that her stay had been of significance. 895 00:54:44,746 --> 00:54:46,713 Not much perhaps, 896 00:54:46,780 --> 00:54:50,645 but nevertheless a trace she had left. 897 00:54:50,713 --> 00:54:52,907 And the first in her young life 898 00:54:52,980 --> 00:54:55,344 in which she took pride. 899 00:55:08,913 --> 00:55:12,641 Grace stiffened as the bell began its toll. 900 00:55:48,813 --> 00:55:51,837 Twelve. 901 00:55:55,479 --> 00:55:57,106 14... 902 00:55:57,180 --> 00:56:00,442 14, Grace counted. 903 00:56:00,513 --> 00:56:04,344 So McKay must have voted for her after all. 904 00:56:04,413 --> 00:56:06,642 And if so, 905 00:56:06,713 --> 00:56:09,475 why not Chuck too? 906 00:56:50,646 --> 00:56:51,908 Everyone? 907 00:56:53,513 --> 00:56:55,480 - And Chuck. - Chuck?! 908 00:56:55,546 --> 00:56:57,479 Everyone. 909 00:56:58,546 --> 00:57:00,775 I think they like you here. 910 00:57:14,834 --> 00:57:19,168 CHAPTER FOUR "Happy times in Dogville" 911 00:57:19,346 --> 00:57:22,677 The period of spring and early summer 912 00:57:22,746 --> 00:57:24,576 proved a happy one for Grace. 913 00:57:24,646 --> 00:57:28,670 Martha rang the hours, conducting her through the day, 914 00:57:28,746 --> 00:57:31,611 so she could serve as eyes for McKay, 915 00:57:31,679 --> 00:57:34,612 - a mother for Ben, - Right. 916 00:57:34,679 --> 00:57:37,202 a friend for Vera, 917 00:57:37,279 --> 00:57:40,042 and brains for Bill. 918 00:57:49,546 --> 00:57:51,809 And one day it had occurred to Grace 919 00:57:51,880 --> 00:57:54,142 to tread the pedals herself 920 00:57:54,212 --> 00:57:56,009 so as to get Martha to agree 921 00:57:56,079 --> 00:57:57,842 to play a couple of proper notes 922 00:57:57,913 --> 00:58:01,039 just to empty the bellows naturally so that they wouldn't be 923 00:58:01,112 --> 00:58:04,341 left under pressure and thus be spoiled. 924 00:58:04,413 --> 00:58:06,642 And now they had tacitly agreed 925 00:58:06,713 --> 00:58:10,010 that as long as it was Grace who trod the pedals 926 00:58:10,079 --> 00:58:12,945 Martha could play without feeling any guilt. 927 00:58:17,746 --> 00:58:21,611 To Tom's pop, the old doctor who imagined he had a new ailment 928 00:58:21,679 --> 00:58:24,475 every single day and was thus increasingly addicted 929 00:58:24,546 --> 00:58:27,980 to the simpler coordination tests from his medical school days, 930 00:58:28,046 --> 00:58:29,809 she had to be severe, 931 00:58:29,880 --> 00:58:33,677 telling him that there was nothing wrong with him. 932 00:58:35,112 --> 00:58:38,079 And now since the town had agreed 933 00:58:38,146 --> 00:58:40,613 that everyone was to give according to his abilities, 934 00:58:40,679 --> 00:58:43,077 she received wages-- not much, 935 00:58:43,146 --> 00:58:44,477 but enough to save up 936 00:58:44,546 --> 00:58:46,604 for the first of the tiny china figurines 937 00:58:46,679 --> 00:58:49,236 from the row of seven that had stood for so long 938 00:58:49,312 --> 00:58:52,074 gathering dust in the window of the store. 939 00:58:53,679 --> 00:58:55,703 And she dreamed that in time, 940 00:58:55,780 --> 00:58:58,303 she would be able to acquire them all. 941 00:58:59,446 --> 00:59:01,310 - Don't make sense. - I wanted to be-- 942 00:59:01,379 --> 00:59:05,073 Slowly those alabaster hands turned into a pair of hands 943 00:59:05,146 --> 00:59:09,637 that could have belonged to anyone in any little rural community. 944 00:59:09,713 --> 00:59:14,169 And three weeks later, she triumphantly moved into a place 945 00:59:14,246 --> 00:59:16,736 Tom and Ben had secretly restored-- 946 00:59:16,813 --> 00:59:18,905 namely the old mill, 947 00:59:18,980 --> 00:59:22,037 which had once held the town's ore crusher, 948 00:59:22,112 --> 00:59:26,307 but of which only the heavy flywheel now remained. 949 00:59:32,713 --> 00:59:34,077 - Hmm? - Thanks. 950 00:59:34,146 --> 00:59:36,204 See, that's what I'm talking about 951 00:59:36,279 --> 00:59:38,371 with the freight industry. 952 00:59:38,446 --> 00:59:42,243 Miss Laura had thrown that out. It was no use to anybody 953 00:59:42,312 --> 00:59:44,677 just a good thing in the wrong place, but-- 954 00:59:44,746 --> 00:59:46,940 From a truck, you know? 955 00:59:47,012 --> 00:59:49,809 You shouldn't poke fun at the freight industry, that's all. 956 00:59:51,279 --> 00:59:53,973 No, you're right, Ben, they shouldn't. 957 01:00:00,880 --> 01:00:02,574 Grace? 958 01:00:03,945 --> 01:00:05,435 What? 959 01:00:05,513 --> 01:00:08,105 I just had to tell you I had a really selfish reason 960 01:00:08,179 --> 01:00:10,737 for voting to keep you in Dogville. 961 01:00:14,646 --> 01:00:16,135 What was it? 962 01:00:17,979 --> 01:00:20,446 It was such a relief when you turned up, 963 01:00:20,513 --> 01:00:22,742 and you were the one all the men had eyes for. 964 01:00:22,813 --> 01:00:25,143 You know, Tom and them? 965 01:00:26,979 --> 01:00:29,071 I had to put up with it for long. 966 01:00:30,279 --> 01:00:33,007 Frankly, I just didn't have the energy for it anymore. 967 01:00:34,046 --> 01:00:36,013 They'll always have eyes for you, Liz. 968 01:00:38,146 --> 01:00:39,636 You know that. 969 01:00:40,679 --> 01:00:43,236 - They will. - Okay. 970 01:00:43,312 --> 01:00:45,404 - You're beautiful. - Thank you, Grace. 971 01:00:46,945 --> 01:00:48,503 The very latest development 972 01:00:48,579 --> 01:00:51,045 now that summer was at its peak 973 01:00:51,112 --> 01:00:52,670 was that Grace had been given leave 974 01:00:52,746 --> 01:00:55,804 to help Chuck in the orchard. 975 01:00:55,880 --> 01:00:58,779 And every day at 5:00, once their work was done, 976 01:00:58,846 --> 01:01:02,609 she could appreciate that actually McKay was right. 977 01:01:02,679 --> 01:01:04,543 The shadow of the spire 978 01:01:04,613 --> 01:01:07,842 did indeed point at Ma Ginger's store. 979 01:01:10,212 --> 01:01:13,236 But today 980 01:01:13,312 --> 01:01:16,438 the tower did not only announce that it was time to go shopping, 981 01:01:16,513 --> 01:01:21,276 but also-- by a signal which nobody, despite Martha's initial concerns, 982 01:01:21,346 --> 01:01:24,211 could have confused with the ringing of the hours-- 983 01:01:24,279 --> 01:01:26,769 a warning that somebody was approaching 984 01:01:26,846 --> 01:01:29,574 by a canyon road from Georgetown. 985 01:01:29,646 --> 01:01:31,738 For the first time in living memory 986 01:01:31,813 --> 01:01:34,870 law enforcers had come to Dogville. 987 01:01:44,746 --> 01:01:46,372 Good evening, sir. 988 01:01:48,112 --> 01:01:50,636 This the whole place? 989 01:01:50,713 --> 01:01:53,838 - Is there a town hall? - No. 990 01:01:53,912 --> 01:01:56,345 I got me a notice to paste up. 991 01:01:56,413 --> 01:01:58,141 We've got the mission house. 992 01:01:58,212 --> 01:02:00,736 - That do you? - Sure. 993 01:02:02,046 --> 01:02:03,570 What'd she do? 994 01:02:03,646 --> 01:02:05,579 Missing, that's all it says. 995 01:02:05,646 --> 01:02:08,636 I guess somebody's been missing her. 996 01:02:08,713 --> 01:02:11,578 Heard tell she was last seen around here. 997 01:02:11,646 --> 01:02:14,477 We're putting these things up all over the county. 998 01:02:15,746 --> 01:02:18,577 If somebody sees her, they ought to go to the police? 999 01:02:18,646 --> 01:02:20,772 I guess that's the idea. 1000 01:02:52,613 --> 01:02:55,637 These men were never gonna give in easily. 1001 01:02:55,713 --> 01:03:00,146 Now these posters, they hang all over the county... 1002 01:03:02,212 --> 01:03:04,838 which means nobody suspects she's right here with us. 1003 01:03:04,912 --> 01:03:06,776 No, but it was a policeman, Tom. 1004 01:03:06,845 --> 01:03:09,039 Isn't it a duty to respond to the police? 1005 01:03:09,112 --> 01:03:12,341 I mean legally speaking. 1006 01:03:12,413 --> 01:03:15,403 I--I'm sorry. 1007 01:03:15,479 --> 01:03:18,173 I just-- when I get upset, I cough. 1008 01:03:18,246 --> 01:03:20,679 She's a missing person, she hasn't done anything. 1009 01:03:20,745 --> 01:03:23,508 - He even said so. - I think you should vote again. 1010 01:03:23,579 --> 01:03:26,341 Why? We can't resort to plebiscites 1011 01:03:26,413 --> 01:03:28,902 time and time again. 1012 01:03:30,212 --> 01:03:32,270 Oh, come on, 1013 01:03:32,346 --> 01:03:35,744 who's really got cold feet because of a picture and piece of paper? 1014 01:03:51,876 --> 01:03:56,834 CHAPTER FIVE "Fourth of July after all" 1015 01:03:59,912 --> 01:04:02,072 The fourth of July came 1016 01:04:02,146 --> 01:04:05,704 with huge clouds of seeds from some remote meadow 1017 01:04:05,779 --> 01:04:09,406 gracefully floating down Elm Street in the early evening. 1018 01:04:09,479 --> 01:04:12,412 Today was a day for celebration. 1019 01:04:12,479 --> 01:04:15,071 Nobody was to worry about the hard times. 1020 01:04:15,146 --> 01:04:18,636 And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content 1021 01:04:18,712 --> 01:04:22,975 to ascertain that only two of the little china figurines remained. 1022 01:04:23,046 --> 01:04:24,910 And were thus the only two 1023 01:04:24,979 --> 01:04:28,378 she had not yet been able to save up enough to purchase. 1024 01:04:33,079 --> 01:04:35,103 - It looks great, girls. - Mm-hmm. 1025 01:04:36,812 --> 01:04:39,644 Grace, will you put in a couple of hours with me? 1026 01:04:39,712 --> 01:04:41,804 In the orchard again today? 1027 01:04:41,879 --> 01:04:45,142 It's real nice down there with the sunshine. 1028 01:04:45,212 --> 01:04:47,111 Chuck, it's the Fourth of July. 1029 01:04:48,479 --> 01:04:51,310 What are you talking about sunshine for? 1030 01:04:51,379 --> 01:04:54,141 Have you turned into a romantic like me? 1031 01:04:58,446 --> 01:05:00,436 - No. - We're gonna have fun. 1032 01:05:01,678 --> 01:05:04,077 During the winter, we'll all starve. 1033 01:05:04,146 --> 01:05:06,942 Even Ben's taking the day off. 1034 01:05:08,678 --> 01:05:11,043 - Hi. - Hey, Tom. 1035 01:05:11,112 --> 01:05:13,136 Gracie, you got a moment? 1036 01:05:15,479 --> 01:05:18,809 - Now? - Yeah. 1037 01:05:18,879 --> 01:05:21,176 I've got something interesting to tell you. 1038 01:05:21,246 --> 01:05:23,042 Uh... 1039 01:05:23,112 --> 01:05:24,511 well, it has to be quick. 1040 01:05:32,246 --> 01:05:35,974 I got so much going on in my head. 1041 01:05:36,046 --> 01:05:38,343 That must be very tiring for you. 1042 01:05:40,279 --> 01:05:43,837 I think I've done a pretty good analysis of the folks in this town and... 1043 01:05:46,546 --> 01:05:49,240 I think I understand them... 1044 01:05:50,812 --> 01:05:52,870 in a meaningful way. 1045 01:05:54,879 --> 01:05:57,540 But when I come to decipher you, 1046 01:05:57,612 --> 01:05:59,738 I get absolutely nowhere. 1047 01:06:01,046 --> 01:06:02,774 You know, Liz-- 1048 01:06:03,945 --> 01:06:05,741 Liz is easy to read. 1049 01:06:08,479 --> 01:06:11,275 And there was some attraction between us. 1050 01:06:14,712 --> 01:06:17,702 But as I can see right through her, 1051 01:06:17,779 --> 01:06:21,076 intellectually, I mean, I can see right through her. 1052 01:06:21,146 --> 01:06:25,477 My desire was purely of a physical-- 1053 01:06:27,012 --> 01:06:28,979 physical nature. 1054 01:06:31,479 --> 01:06:33,741 But with you 1055 01:06:33,812 --> 01:06:36,075 it's... 1056 01:06:36,146 --> 01:06:39,113 - What? - it's more-- it's more complicated. 1057 01:06:39,179 --> 01:06:41,339 What are you trying to say? 1058 01:06:44,079 --> 01:06:46,568 No, I should get it clearer in my head first. 1059 01:06:49,446 --> 01:06:51,844 Are you trying to say that... 1060 01:06:54,212 --> 01:06:56,076 you're in love with me? 1061 01:06:58,279 --> 01:07:00,041 No, I wouldn't-- 1062 01:07:03,413 --> 01:07:05,403 Love is what-- it's not-- 1063 01:07:08,845 --> 01:07:10,744 It's a big word-- yeah. 1064 01:07:15,179 --> 01:07:16,476 Yeah. 1065 01:07:18,279 --> 01:07:20,575 Well, that's good. 1066 01:07:20,645 --> 01:07:22,612 Hmm... 1067 01:07:23,745 --> 01:07:25,212 Because... 1068 01:07:29,146 --> 01:07:31,806 I think that I'm in love with you too. 1069 01:07:34,346 --> 01:07:36,336 Very interesting, isn't it? 1070 01:07:38,645 --> 01:07:41,477 I mean it's interesting in a psychological-- 1071 01:07:48,446 --> 01:07:50,413 Did they call you? I think they're... 1072 01:07:51,578 --> 01:07:53,409 calling you. 1073 01:07:56,179 --> 01:07:58,146 I didn't hear them. 1074 01:08:00,845 --> 01:08:02,903 No. 1075 01:08:05,279 --> 01:08:06,905 You should... 1076 01:08:06,979 --> 01:08:09,310 probably get back anyway. 1077 01:08:12,446 --> 01:08:15,970 I'll see you at the wedding-- uh, celebration. Sorry. 1078 01:08:20,146 --> 01:08:22,113 ♪ America ♪ 1079 01:08:23,179 --> 01:08:25,408 ♪ America ♪ 1080 01:08:25,478 --> 01:08:30,741 ♪ God shed his grace on thee ♪ 1081 01:08:30,812 --> 01:08:35,438 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪ 1082 01:08:35,512 --> 01:08:40,639 ♪ From sea to shining sea. ♪ 1083 01:08:41,678 --> 01:08:43,770 - Bravo. - Yay. 1084 01:08:44,979 --> 01:08:46,445 Well done! 1085 01:08:51,179 --> 01:08:54,305 This year I didn't bring any notes with me 1086 01:08:54,379 --> 01:08:57,573 'cause I'm not gonna pretend I can read them. 1087 01:09:00,246 --> 01:09:02,678 Which brings me to a point, 1088 01:09:02,745 --> 01:09:05,110 a point I want to make. 1089 01:09:05,179 --> 01:09:07,771 And that point is, 1090 01:09:07,845 --> 01:09:09,937 you, Grace. 1091 01:09:10,012 --> 01:09:12,740 Yes, you've made Dogville 1092 01:09:12,812 --> 01:09:15,574 a wonderful place to live in. 1093 01:09:17,279 --> 01:09:18,711 Yeah, as a matter of fact, 1094 01:09:18,779 --> 01:09:23,576 somebody tells me they ran into grumpy old Chuck on the street 1095 01:09:23,645 --> 01:09:26,908 and he was actually smiling. 1096 01:09:28,346 --> 01:09:30,869 Well, I've never seen your smile, Grace, 1097 01:09:30,945 --> 01:09:35,401 but I will bet you I could describe it. 1098 01:09:35,478 --> 01:09:37,105 Hmm? 1099 01:09:37,179 --> 01:09:40,010 Because it obviously has every color 1100 01:09:40,079 --> 01:09:43,342 that's refracted from the shiniest 1101 01:09:43,412 --> 01:09:45,777 prism in the world. 1102 01:09:45,845 --> 01:09:48,312 And you probably have a face to match that, huh? 1103 01:09:48,378 --> 01:09:50,243 Does she have a face to match that, Tom? 1104 01:09:50,312 --> 01:09:51,608 - Yes, sir. - Huh? 1105 01:09:51,678 --> 01:09:53,975 - Yes, sir. - I'll bet she does. 1106 01:09:54,046 --> 01:09:57,013 We are proud to have you among us. 1107 01:09:57,079 --> 01:09:58,205 Hm-mm! 1108 01:09:58,279 --> 01:10:02,007 And we thank you 1109 01:10:02,079 --> 01:10:04,602 for showing us who you are. 1110 01:10:05,678 --> 01:10:08,077 Here's to you, Grace. 1111 01:10:08,146 --> 01:10:10,578 Stay with us as long as you damn please. 1112 01:10:10,645 --> 01:10:13,169 To Grace. 1113 01:10:27,745 --> 01:10:29,269 Stop! 1114 01:10:34,179 --> 01:10:36,203 A police car has just been seen in town 1115 01:10:36,279 --> 01:10:39,144 and it's just made the turn up Canyon Road. 1116 01:10:39,212 --> 01:10:42,077 - So he'll be here any minute. - Should I ring the bell? 1117 01:10:43,712 --> 01:10:45,838 No, Martha, Grace probably heard. 1118 01:10:47,478 --> 01:10:50,377 - We'll get rid of him quickly-- - Better go, honey, go. 1119 01:10:50,445 --> 01:10:51,912 Don't worry. 1120 01:11:05,012 --> 01:11:08,604 Should have been celebrating myself if this hadn't have come up. 1121 01:11:08,678 --> 01:11:12,077 I gotta change this missing persons notice. 1122 01:11:13,112 --> 01:11:15,510 It's that lady again. 1123 01:11:16,545 --> 01:11:18,808 It's why she disappeared. 1124 01:11:20,311 --> 01:11:24,608 She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast. 1125 01:11:24,678 --> 01:11:27,577 When did these robberies take place? 1126 01:11:27,645 --> 01:11:29,509 Last couple of weeks. 1127 01:11:29,578 --> 01:11:33,171 - All right. - You don't get much news up here? 1128 01:11:33,246 --> 01:11:36,213 My dad's radio only plays music. 1129 01:11:38,012 --> 01:11:41,036 All I know is they say she's dangerous-- 1130 01:11:41,112 --> 01:11:45,670 and that anyone with any information about her better call us pronto. 1131 01:11:45,745 --> 01:11:47,575 That's the law. 1132 01:12:01,678 --> 01:12:03,736 Two weeks. 1133 01:12:06,046 --> 01:12:08,239 Can't be our girl, Tom. 1134 01:12:08,311 --> 01:12:10,904 - No, she's been here all the time. - Right. 1135 01:12:10,979 --> 01:12:13,445 She couldn't have done what they're accusing her of. 1136 01:12:14,745 --> 01:12:16,939 No, that's true, Tom, you're right. 1137 01:12:17,012 --> 01:12:19,638 Still it's an unpleasant business just the same. 1138 01:12:27,311 --> 01:12:30,369 Grace was the same and so was the town. 1139 01:12:31,445 --> 01:12:33,605 That the gangsters had fixed to have charges 1140 01:12:33,678 --> 01:12:36,372 made against Grace and their efforts to neutralize her 1141 01:12:36,445 --> 01:12:38,844 came as no surprise. 1142 01:12:40,012 --> 01:12:43,274 But everything had changed a little yet again. 1143 01:12:43,345 --> 01:12:47,143 I'm telling you, you have exactly the same kind of little lump 1144 01:12:47,211 --> 01:12:50,235 in exactly the same spot on the other side of your back. 1145 01:12:50,311 --> 01:12:52,676 - Really? - I can only assume... 1146 01:12:54,845 --> 01:12:57,505 that it belongs on your body. 1147 01:12:57,578 --> 01:13:00,045 But you are the doctor, 1148 01:13:00,112 --> 01:13:02,476 so... 1149 01:13:02,545 --> 01:13:04,808 It's very unlikely, don't you think, 1150 01:13:04,879 --> 01:13:08,243 that a cancer would develop in such precise symmetry? 1151 01:13:08,311 --> 01:13:10,904 - Mr. Edison, please-- - No, don't you--I mean-- 1152 01:13:10,979 --> 01:13:13,912 - we have been over this so many times. - Anything's possible. 1153 01:13:13,979 --> 01:13:16,241 I think you have to accept the fact 1154 01:13:16,311 --> 01:13:19,278 that you are an exceptionally healthy 1155 01:13:19,345 --> 01:13:21,437 elderly gentleman. 1156 01:13:21,512 --> 01:13:24,274 I'm gonna rest just the same. 1157 01:13:24,345 --> 01:13:26,335 I'll see you in the morning. 1158 01:13:26,412 --> 01:13:28,436 I hope so. 1159 01:13:28,512 --> 01:13:31,172 What? What did they say? 1160 01:13:31,245 --> 01:13:32,542 Well... 1161 01:13:35,478 --> 01:13:38,741 I couldn't really argue that anything had changed, but... 1162 01:13:38,812 --> 01:13:43,575 by not telling the police they felt that they were committing a crime themselves. 1163 01:13:47,311 --> 01:13:49,210 - I think I should leave. - No. 1164 01:13:49,278 --> 01:13:51,836 - Enough is enough. - I have suggested the opposite. 1165 01:13:53,345 --> 01:13:57,779 - You did? - From a business perspective-- 1166 01:14:00,178 --> 01:14:03,044 from a business prospective your-- 1167 01:14:03,111 --> 01:14:05,977 your presence in Dogville has become more costly... 1168 01:14:07,178 --> 01:14:10,771 because it's more dangerous for them to have you here-- 1169 01:14:10,845 --> 01:14:12,812 not that they don't want you. 1170 01:14:13,845 --> 01:14:17,040 It's just they feel there should be some 1171 01:14:17,111 --> 01:14:19,045 counterbalance. 1172 01:14:20,111 --> 01:14:22,045 Some quid pro quo. 1173 01:14:22,111 --> 01:14:24,977 That sounds like words the gangsters would use. 1174 01:14:25,046 --> 01:14:29,274 But there is also more of an incentive for you to want to stay. 1175 01:14:32,278 --> 01:14:35,768 See, with all of those wanted posters hanging around the place, 1176 01:14:35,845 --> 01:14:39,175 I can hardly think of anywhere else you could hide. 1177 01:14:41,178 --> 01:14:44,577 So what's the counterbalance that you suggest? 1178 01:14:44,645 --> 01:14:46,771 Right, well... 1179 01:14:47,812 --> 01:14:50,404 they wanted you to work longer hours. 1180 01:14:51,979 --> 01:14:53,775 But instead, what I proposed 1181 01:14:53,845 --> 01:14:56,368 is that 1182 01:14:56,445 --> 01:14:59,435 you just pay a visit to folks twice a day now. 1183 01:14:59,512 --> 01:15:03,002 That way it would seem that you're willing to contribute more 1184 01:15:03,078 --> 01:15:05,739 without actually lengthening your day too much. 1185 01:15:05,812 --> 01:15:08,836 It's just a way of heading off any unpleasantness. 1186 01:15:15,045 --> 01:15:17,342 But it sounds-- 1187 01:15:17,412 --> 01:15:21,243 it sounds a little peculiar, difficult to put into practice. 1188 01:15:21,311 --> 01:15:23,073 That's what I thought. 1189 01:15:24,445 --> 01:15:27,776 Martha, she said she'd ring her bell every half hour 1190 01:15:27,845 --> 01:15:30,334 so you could keep track of your new schedule. 1191 01:15:33,645 --> 01:15:35,771 Then they're all willing to let me stay? 1192 01:15:35,845 --> 01:15:37,778 No. 1193 01:15:37,845 --> 01:15:41,175 Mrs. Henson, she also 1194 01:15:41,245 --> 01:15:43,576 thought we should cut your pay. 1195 01:15:43,645 --> 01:15:46,578 - So-- - Merely a symbolic gesture. 1196 01:15:46,645 --> 01:15:48,271 It was-- 1197 01:15:49,412 --> 01:15:52,846 You see the word dangerous on the poster worried her. 1198 01:15:54,912 --> 01:15:56,879 I'm willing to do whatever it takes. 1199 01:15:56,945 --> 01:15:59,002 If I have to work 1200 01:15:59,078 --> 01:16:01,705 harder, longer hours for less pay, 1201 01:16:01,779 --> 01:16:04,803 then I'm wiling to do that, of course I am. 1202 01:16:06,578 --> 01:16:08,545 I just want to be sure 1203 01:16:08,612 --> 01:16:11,602 that they wouldn't prefer that I left town. 1204 01:16:11,678 --> 01:16:13,201 Of course not. 1205 01:16:15,978 --> 01:16:17,968 You think this is for the best? 1206 01:16:19,011 --> 01:16:20,376 I know it is. 1207 01:16:24,345 --> 01:16:26,278 I have to get some sleep. 1208 01:16:29,345 --> 01:16:32,278 My days are gonna be much busier now. 1209 01:16:32,345 --> 01:16:34,073 I'm sorry. 1210 01:16:58,178 --> 01:16:59,577 Tom. 1211 01:17:02,779 --> 01:17:04,712 I just need to know something. 1212 01:17:07,645 --> 01:17:11,442 You know the card that the man in the car gave you? 1213 01:17:11,512 --> 01:17:12,809 Yeah. 1214 01:17:17,779 --> 01:17:19,746 Did you show it to anyone? 1215 01:17:19,812 --> 01:17:22,335 Come on, Grace. 1216 01:17:24,045 --> 01:17:25,944 I burned it first thing. 1217 01:17:26,011 --> 01:17:28,035 I am being so silly, 1218 01:17:28,111 --> 01:17:30,169 of course you did. 1219 01:17:30,245 --> 01:17:32,178 It's all right, it's all right. 1220 01:17:32,245 --> 01:17:34,303 No, it's not all right. 1221 01:17:34,378 --> 01:17:37,106 I--I hate it for you to see me like this. 1222 01:17:37,178 --> 01:17:38,974 I can't bear that I'm doubting you. 1223 01:17:39,045 --> 01:17:42,444 I'm sorry. Good night. 1224 01:18:01,911 --> 01:18:04,435 Everybody was really against 1225 01:18:04,512 --> 01:18:07,479 any changes to Grace's working conditions at all 1226 01:18:07,545 --> 01:18:10,205 when the subject occasionally came up in conversation. 1227 01:18:18,412 --> 01:18:21,504 Oh, Ben had declared in sympathy that he wouldn't accept 1228 01:18:21,578 --> 01:18:24,670 any more work than before-- and Grace was grateful for that. 1229 01:18:24,745 --> 01:18:28,701 Even if he was a bit drunk when he said so. 1230 01:18:32,478 --> 01:18:35,274 Busy minutes became busy hours, 1231 01:18:35,345 --> 01:18:38,779 and busy hours became busy days. 1232 01:18:38,844 --> 01:18:43,210 And irrespective of whether they thought the idea of increasing Grace's services 1233 01:18:43,278 --> 01:18:46,507 had any fairness and justification to it or not, 1234 01:18:46,578 --> 01:18:49,204 it didn't seem to make anyone any happier, 1235 01:18:49,278 --> 01:18:51,074 more to the contrary. 1236 01:18:52,145 --> 01:18:53,669 Oh... 1237 01:18:53,745 --> 01:18:57,143 Grace, oh, you have to be more careful. 1238 01:18:57,211 --> 01:18:59,371 Liz wasn't very careful either, 1239 01:18:59,445 --> 01:19:01,207 but she didn't break our glasses. 1240 01:19:01,278 --> 01:19:04,336 I think you need to understand that Mr. Henson 1241 01:19:04,412 --> 01:19:07,607 works very hard to grind off any traces of the molds. 1242 01:19:08,645 --> 01:19:10,407 It makes the glass weak. 1243 01:19:11,445 --> 01:19:14,809 - I thought you knew that. - It won't happen again. 1244 01:19:14,878 --> 01:19:16,868 Of course I'll pay for it. 1245 01:19:16,944 --> 01:19:19,411 No, of course not, you don't have to pay us for it. 1246 01:19:19,478 --> 01:19:21,842 We'll get over it. 1247 01:19:23,378 --> 01:19:26,777 And off she went again to keep her appointment with Chuck, 1248 01:19:26,844 --> 01:19:29,209 to free the last tree trunks from the grass, 1249 01:19:29,278 --> 01:19:32,109 in order to keep the ever busy mice away. 1250 01:19:33,245 --> 01:19:35,337 She was in a hurry and took the shortcut 1251 01:19:35,412 --> 01:19:37,208 between the gooseberry bushes, 1252 01:19:37,278 --> 01:19:39,370 only to brought up by a shout. 1253 01:19:39,445 --> 01:19:41,503 - Grace! - Yes. 1254 01:19:44,245 --> 01:19:45,542 Oh... 1255 01:19:47,278 --> 01:19:50,143 I didn't see that you just raked the path. I'm sorry. 1256 01:19:50,211 --> 01:19:53,736 It isn't that I just raked it, the idea is 1257 01:19:53,811 --> 01:19:57,404 for people to pass around the bushes completely. 1258 01:19:57,478 --> 01:20:00,309 I prefer it that way, as you should know. 1259 01:20:00,378 --> 01:20:03,776 I thought that these chains were put up to-- 1260 01:20:03,844 --> 01:20:06,175 to make a path between the bushes. 1261 01:20:06,245 --> 01:20:09,973 They were put up to protect the bushes. It's not supposed to be a pathway. 1262 01:20:10,045 --> 01:20:12,638 But everyone goes this way. 1263 01:20:12,712 --> 01:20:14,837 Yeah, that's right, 1264 01:20:14,911 --> 01:20:16,741 but they've been living here for years, 1265 01:20:16,811 --> 01:20:18,676 you haven't been here that long. 1266 01:20:20,178 --> 01:20:22,338 Are you saying that I'm less entitled 1267 01:20:22,412 --> 01:20:24,969 to use the shortcut because 1268 01:20:25,045 --> 01:20:26,672 I haven't always lived here? 1269 01:20:26,744 --> 01:20:28,336 Of course not. 1270 01:20:28,412 --> 01:20:31,504 No, I just thought it pleased you to be here, that's all. 1271 01:20:32,911 --> 01:20:34,969 Go on, go on, it's all right. 1272 01:20:35,045 --> 01:20:37,308 - I'll see you this afternoon. - Okay. 1273 01:20:37,378 --> 01:20:40,811 And I'll rake those bushes like they've never been raked before. 1274 01:20:40,878 --> 01:20:42,970 I promise. 1275 01:20:49,578 --> 01:20:51,408 I'm sorry about that branch, 1276 01:20:51,478 --> 01:20:53,468 there were so many apples on it. 1277 01:20:55,878 --> 01:20:59,243 I should have cut that branch, but I got greedy. 1278 01:21:00,711 --> 01:21:02,974 Is it greedy to want to feed your family? 1279 01:21:09,378 --> 01:21:11,368 So how come you don't like me? 1280 01:21:15,345 --> 01:21:17,278 Why do you ask me that? 1281 01:21:17,345 --> 01:21:19,471 When I get close to you, you edge away. 1282 01:21:22,512 --> 01:21:24,001 No, I don't. 1283 01:21:24,078 --> 01:21:25,977 You did so 1284 01:21:26,045 --> 01:21:29,012 when we were thinning the seedlings in the bottom row. 1285 01:21:30,045 --> 01:21:33,171 How am I supposed to show you what I do if I ain't allowed to touch you? 1286 01:21:35,078 --> 01:21:36,977 You tried to kiss me. 1287 01:21:46,111 --> 01:21:49,408 Vera never took any interest in the apples. 1288 01:21:49,478 --> 01:21:51,035 She hates the orchard. 1289 01:21:52,844 --> 01:21:56,437 This is the first time I ever met anyone who understood about the apples. 1290 01:21:59,178 --> 01:22:01,338 Sorry it made me so happy. 1291 01:22:05,844 --> 01:22:08,437 - It's all right. - No, it ain't all right. 1292 01:22:08,512 --> 01:22:11,570 I reckon the stuff about the apples is just words in your mouth. 1293 01:22:12,944 --> 01:22:14,808 You can't really share my pleasure. 1294 01:22:15,844 --> 01:22:17,141 I do. 1295 01:22:17,211 --> 01:22:21,906 Vera wants me picking apples from trees that are barely in the ground. 1296 01:22:23,178 --> 01:22:25,270 Things take time, that's love! 1297 01:22:26,611 --> 01:22:30,443 Seeing what they need and respecting those needs, 1298 01:22:30,512 --> 01:22:33,672 if anyone understands that it's you. At least I thought so. 1299 01:22:33,744 --> 01:22:36,541 - I do understand that. - But you edge away when I get close. 1300 01:22:36,611 --> 01:22:37,942 N-- 1301 01:22:38,011 --> 01:22:39,807 Why do you find me so repugnant? 1302 01:22:39,878 --> 01:22:41,777 I don't find you repugnant, I-- 1303 01:22:43,311 --> 01:22:45,505 Don't be upset. 1304 01:22:46,545 --> 01:22:49,273 I'm sorry if I doubted you. 1305 01:22:49,345 --> 01:22:51,005 It won't happen again... 1306 01:22:53,278 --> 01:22:54,608 I promise you. 1307 01:22:57,478 --> 01:23:00,104 I wouldn't make that promise if I was you. 1308 01:23:06,245 --> 01:23:08,837 When you fended me off, a thought came into my mind. 1309 01:23:08,911 --> 01:23:11,504 It made me ashamed. 1310 01:23:11,577 --> 01:23:13,511 A thought that you'd hate me for. 1311 01:23:15,045 --> 01:23:16,773 I would never hate you-- 1312 01:23:17,844 --> 01:23:19,436 never. 1313 01:23:23,844 --> 01:23:25,311 What? 1314 01:23:27,045 --> 01:23:29,205 Chuck, I treated you unfairly, 1315 01:23:29,278 --> 01:23:31,744 it's all right to have angry thoughts. 1316 01:23:35,211 --> 01:23:36,905 I thought of turning you in. 1317 01:23:39,811 --> 01:23:42,642 I thought of blackmailing you into respecting me. 1318 01:23:52,145 --> 01:23:54,078 It means that much to you? 1319 01:23:56,011 --> 01:23:58,137 It does, doesn't it? 1320 01:23:59,811 --> 01:24:02,278 You've really been alone up here, haven't you? 1321 01:24:03,744 --> 01:24:05,904 You haven't had anyone to comfort you. 1322 01:24:07,011 --> 01:24:09,876 And I should ask you for forgiveness. 1323 01:24:17,978 --> 01:24:19,911 Still friends? 1324 01:24:48,978 --> 01:24:50,467 Sorry. Are you asleep? 1325 01:24:50,544 --> 01:24:52,704 No. 1326 01:24:52,778 --> 01:24:54,836 Want me to leave? 1327 01:24:54,911 --> 01:24:57,105 No, I was just resting. 1328 01:24:57,178 --> 01:25:00,633 Awful lot to do here in Dogville considering... 1329 01:25:02,011 --> 01:25:04,910 nobody needs anything done. 1330 01:25:06,778 --> 01:25:09,506 Jason wants to sit on my lap all the time. 1331 01:25:14,011 --> 01:25:16,500 I think you're doing a wonderful job. 1332 01:25:18,778 --> 01:25:21,245 You give us all so much. 1333 01:25:21,311 --> 01:25:24,369 What Mr. McKay said, right on the button. 1334 01:25:24,444 --> 01:25:26,275 Right on the button. 1335 01:25:27,345 --> 01:25:29,811 He tried to put his hand on my knee today. 1336 01:25:29,878 --> 01:25:32,209 Well, he's blind, after all. 1337 01:25:32,278 --> 01:25:34,574 It was probably an accident. 1338 01:25:37,911 --> 01:25:39,775 Ma Ginger 1339 01:25:39,844 --> 01:25:44,402 got angry at me for running across the gravel path. 1340 01:25:46,677 --> 01:25:50,474 Well, good. She gets angry at me. 1341 01:25:50,544 --> 01:25:52,239 Mmm. 1342 01:25:52,311 --> 01:25:54,504 It just means you're one of us now. 1343 01:25:54,577 --> 01:25:56,908 You can see through it all, can't you? 1344 01:26:13,744 --> 01:26:16,506 I tell you, I'm gonna be asleep in two minutes. 1345 01:26:16,577 --> 01:26:19,772 What if I don't want you to go to sleep? 1346 01:26:19,844 --> 01:26:22,436 I don't think you have a choice tonight. 1347 01:26:33,611 --> 01:26:35,942 I do love you, Grace. 1348 01:26:37,477 --> 01:26:41,433 I'm glad you love me, I love you too. 1349 01:26:41,511 --> 01:26:43,705 I really do. 1350 01:26:47,644 --> 01:26:50,202 I mean I yearn for you when... 1351 01:26:50,278 --> 01:26:52,403 when I'm not with you. 1352 01:26:54,911 --> 01:26:57,343 Hmm... 1353 01:26:57,411 --> 01:27:01,401 I yearn for you even when we're... alone like this. 1354 01:27:04,211 --> 01:27:07,905 I yearn to be even closer to you, 1355 01:27:07,978 --> 01:27:10,570 to touch you the way that people-- 1356 01:27:10,644 --> 01:27:13,907 We have our whole lives ahead of us. 1357 01:27:16,544 --> 01:27:21,240 The thing that I love about you is that you don't demand anything of me, 1358 01:27:21,310 --> 01:27:25,710 that we can just-- just be together. 1359 01:27:25,778 --> 01:27:28,109 - Yeah. - Oh... 1360 01:27:28,178 --> 01:27:31,941 Yearning will only make it better. 1361 01:27:39,711 --> 01:27:41,678 Thank you for your... 1362 01:27:41,744 --> 01:27:45,109 your words, your wise, wise words. 1363 01:27:47,511 --> 01:27:49,774 You're welcome. 1364 01:27:52,544 --> 01:27:54,340 You want your shoes off? 1365 01:28:10,126 --> 01:28:16,459 CHAPTER SIX in which Dogville bares its teeth. 1366 01:28:20,377 --> 01:28:22,742 Jason, what are you doing here? 1367 01:28:23,778 --> 01:28:26,109 That's wrong. 1368 01:28:26,178 --> 01:28:28,440 The words have to be divided differently. 1369 01:28:31,011 --> 01:28:32,739 Stop it! 1370 01:28:32,811 --> 01:28:35,334 How's that for dividing the words? 1371 01:28:37,178 --> 01:28:40,440 This is not a good day. Everybody should leave. 1372 01:28:40,511 --> 01:28:43,842 Everybody except Jason. Jason, I want to talk to you alone. 1373 01:28:43,911 --> 01:28:47,241 What is it? What's going on? 1374 01:28:48,644 --> 01:28:51,111 - I can be very bad. - What...? 1375 01:28:51,178 --> 01:28:52,804 Bet my Pa told you. 1376 01:28:52,878 --> 01:28:54,845 I don't think that. 1377 01:28:54,911 --> 01:28:57,174 I think there is another reason for this. 1378 01:28:58,577 --> 01:29:01,135 I would love to have you on my lap all the time 1379 01:29:01,210 --> 01:29:03,473 but I can't, not with the others here. 1380 01:29:05,411 --> 01:29:09,572 When somebody can't do all the things they'd like to do for others, 1381 01:29:09,644 --> 01:29:12,770 sometimes the people they promised get mad. 1382 01:29:14,011 --> 01:29:16,477 That's what Mrs. Henson says. 1383 01:29:18,477 --> 01:29:20,307 Yes, that's true. 1384 01:29:20,377 --> 01:29:23,276 I suppose I know why you won't let me sit in your lap anymore. 1385 01:29:24,344 --> 01:29:26,334 - Why? - Because I've been mean lately. 1386 01:29:26,411 --> 01:29:31,276 Oh, come on, I'm sure you have your reasons for that. 1387 01:29:31,344 --> 01:29:33,470 I've been mean to the others too. 1388 01:29:33,544 --> 01:29:36,204 Even baby Achilles. 1389 01:29:36,277 --> 01:29:39,267 And he's so tiny, he can't put up a fight. 1390 01:29:41,111 --> 01:29:43,737 - It's not right. - No, it's not. 1391 01:29:43,811 --> 01:29:45,710 I got it coming to me. 1392 01:29:46,744 --> 01:29:50,075 - I know, I deserve a spanking. - What? 1393 01:29:50,145 --> 01:29:54,044 I should hit you? I'm not gonna do that. 1394 01:29:54,111 --> 01:29:57,669 Your mother doesn't believe in physical discipline, I'm not gonna hit you. 1395 01:29:57,744 --> 01:30:01,700 I know. She'd be awful mad if she found out you whipped me. 1396 01:30:01,778 --> 01:30:05,176 Oh--I just said I won't do that, so... 1397 01:30:05,244 --> 01:30:08,370 It's good having Ma on your side, right? 1398 01:30:09,477 --> 01:30:12,171 It would be pretty serious if she turned against you. 1399 01:30:12,244 --> 01:30:15,905 I am the way I am. If people in this town don't like me, then... 1400 01:30:15,978 --> 01:30:19,002 there's nothing I can do about that. 1401 01:30:19,078 --> 01:30:21,306 I feel bad, I need to be punished. 1402 01:30:21,377 --> 01:30:25,140 In fact, I wouldn't have any respect for you if you didn't give me a spanking. 1403 01:30:25,210 --> 01:30:27,939 I don't care how much fun you think it would be 1404 01:30:28,011 --> 01:30:30,443 I'm not gonna spank you, Jason. 1405 01:30:31,944 --> 01:30:34,410 In that case... 1406 01:30:34,477 --> 01:30:38,433 when Ma gets home... maybe I'll just have to tell her you hit me. 1407 01:30:38,511 --> 01:30:39,978 But I just said that I wouldn't. 1408 01:30:40,045 --> 01:30:43,842 I reckon Ma'll take my word for it. 1409 01:30:43,911 --> 01:30:47,344 If you give me that spanking, nobody's ever have to know. 1410 01:30:53,444 --> 01:30:55,468 Stop it. Get away from Achilles. Stop it! 1411 01:30:57,078 --> 01:30:59,704 I gave his crib a shove. 1412 01:30:59,778 --> 01:31:03,108 - Not my fault it didn't tip over. - Don't you touch him. 1413 01:31:03,177 --> 01:31:05,235 Move away from the crib. Stop it, Jason! 1414 01:31:05,310 --> 01:31:07,777 Stop it! All right, you want a spanking? 1415 01:31:07,844 --> 01:31:10,572 I'll give you a spanking. Come here. Come here. 1416 01:31:13,411 --> 01:31:15,401 There... there we go. 1417 01:31:15,477 --> 01:31:19,535 That wasn't hard. It's got to be hard or it isn't punishment. 1418 01:31:19,611 --> 01:31:22,908 - All right. - Harder. 1419 01:31:24,911 --> 01:31:26,400 Oh, this is--Come on! 1420 01:31:26,477 --> 01:31:28,774 That's enough. That's enough punishment now. 1421 01:31:28,844 --> 01:31:31,936 Maybe I should go stand in the corner and be ashamed? 1422 01:31:32,011 --> 01:31:35,569 I don't care! Stand in the corner, do whatever you're gonna do. 1423 01:31:35,644 --> 01:31:37,770 Hey, there's Pa! 1424 01:31:42,344 --> 01:31:44,243 He's early... I hope nothing's wrong. 1425 01:31:44,310 --> 01:31:47,106 Just as Dogville had done from its open, 1426 01:31:47,177 --> 01:31:51,440 frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms, 1427 01:31:51,511 --> 01:31:55,342 - Grace too had laid herself open. - Ma Ginger says... 1428 01:31:55,411 --> 01:31:58,572 And there she dangled from her frail stalk 1429 01:31:58,644 --> 01:32:01,440 like the apple in the Garden of Eden, 1430 01:32:01,511 --> 01:32:05,035 an apple so swollen that the juices almost ran. 1431 01:32:07,244 --> 01:32:10,871 And once again, the police had come to Dogville. 1432 01:32:12,677 --> 01:32:14,837 I said I'd tell you-- 1433 01:32:14,911 --> 01:32:17,571 to save Martha the confusion about the ringing. 1434 01:32:17,644 --> 01:32:20,406 But I forgot. They're already down by Canyon Road. 1435 01:32:20,477 --> 01:32:24,103 The fellow in the other car is from the Federal Bureau of Investigation. 1436 01:32:24,177 --> 01:32:26,770 - You forgot? - Yeah. 1437 01:32:26,844 --> 01:32:28,868 - Oh... - It's the busy time for the apples. 1438 01:32:28,944 --> 01:32:30,740 The FBI. 1439 01:32:30,811 --> 01:32:34,869 They were most interested in hearing what I'd seen in the past six months. 1440 01:32:34,944 --> 01:32:38,069 Anything related to that wanted poster. 1441 01:32:38,144 --> 01:32:40,509 They asked me if I'd seen any signs in the woods 1442 01:32:40,577 --> 01:32:43,237 of anyone camping out there. 1443 01:32:43,310 --> 01:32:45,800 God only knows what that woman is capable of. 1444 01:32:45,878 --> 01:32:48,504 You know she is not capable of anything. 1445 01:32:48,577 --> 01:32:51,305 Well, that's what you say. 1446 01:32:51,377 --> 01:32:55,606 It sure didn't sound that way coming from the laws. 1447 01:32:55,677 --> 01:32:58,200 That's why I felt I had to tell them what I knew. 1448 01:33:01,110 --> 01:33:03,304 What did you tell them? 1449 01:33:03,377 --> 01:33:07,003 I thought I'd seen something in the woods recently. 1450 01:33:07,077 --> 01:33:09,135 An item of clothing, to be exact. 1451 01:33:09,210 --> 01:33:13,041 Turned out it was just an old hat Tom had lost. 1452 01:33:13,110 --> 01:33:15,873 - But could have been this. - Chuck, give me that. 1453 01:33:15,944 --> 01:33:18,137 Expensive by the feel of it. 1454 01:33:18,210 --> 01:33:20,439 Your initials on it. 1455 01:33:23,277 --> 01:33:26,676 I imagine they'd draw the same conclusions from this as anybody would. 1456 01:33:26,744 --> 01:33:32,006 I told the laws it will take me no time at all to find this piece of clothing. 1457 01:33:33,044 --> 01:33:35,637 I reckon we got us 10 minutes, maybe 15, 1458 01:33:35,711 --> 01:33:38,337 before they start knocking on doors. 1459 01:33:38,411 --> 01:33:41,435 I wouldn't try to run away. 1460 01:33:41,511 --> 01:33:43,535 They're sure to see you. 1461 01:33:43,611 --> 01:33:47,203 - Why would I want to run away, Chuck? - I wouldn't try to holler either. 1462 01:33:47,277 --> 01:33:50,836 - Why would I want to do that? - It wasn't me who wanted you here. 1463 01:33:50,911 --> 01:33:53,968 You're far too beautiful and frail for this place. 1464 01:33:55,210 --> 01:33:57,972 You tricked me into feeling that I meant something to you. 1465 01:33:58,044 --> 01:34:00,841 It's your own damned fault I need your respect, Grace. 1466 01:34:00,910 --> 01:34:04,241 - You have my respect, Chuck. - I want your respect. 1467 01:34:04,310 --> 01:34:05,901 Don't... 1468 01:34:19,310 --> 01:34:21,277 This is wrong. 1469 01:34:22,878 --> 01:34:25,709 If I can force the flowers to bloom early in spring... 1470 01:34:27,077 --> 01:34:29,704 I can force you. 1471 01:34:29,778 --> 01:34:32,006 Please... 1472 01:34:39,744 --> 01:34:42,904 No! Ow! Stop it! 1473 01:34:42,977 --> 01:34:45,240 Please stop, please. 1474 01:34:45,310 --> 01:34:47,470 Please don't, please. 1475 01:34:48,943 --> 01:34:51,274 Please, please, look at me. 1476 01:34:51,344 --> 01:34:53,641 Look at me and talk to me, please. 1477 01:34:53,711 --> 01:34:56,337 We're friends. You're my friend. 1478 01:34:58,511 --> 01:35:02,672 - No, no, Grace, we're not. - Stop it. 1479 01:36:01,544 --> 01:36:03,272 Have you seen Grace? 1480 01:36:03,344 --> 01:36:06,038 She's at my place. 1481 01:36:06,110 --> 01:36:09,566 - She busy? - Not anymore. Go right in. 1482 01:36:34,277 --> 01:36:36,335 Yet again Grace had made 1483 01:36:36,411 --> 01:36:40,538 a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville. 1484 01:36:40,611 --> 01:36:44,703 Everyone had covered up for her, including Chuck, 1485 01:36:44,777 --> 01:36:48,074 who had to admit that it was probably Tom's hat 1486 01:36:48,144 --> 01:36:51,634 he'd mistakenly considered so suspicious. 1487 01:36:58,251 --> 01:37:03,168 CHAPTER SEVEN in which Grace finally gets enough of Dogville, 1488 01:37:03,334 --> 01:37:07,001 leaves the town, and again sees the light of day. 1489 01:37:07,208 --> 01:37:10,642 That evening, Tom had sensed at once 1490 01:37:10,708 --> 01:37:15,334 that something had taken place, but had to plead with Grace for ages 1491 01:37:15,408 --> 01:37:17,705 before she finally broke down 1492 01:37:17,774 --> 01:37:19,866 and unburdened herself. 1493 01:37:19,941 --> 01:37:21,840 I have to confront him, I mean... 1494 01:37:21,907 --> 01:37:24,238 - No, no. - I have no choice. 1495 01:37:24,308 --> 01:37:27,036 - No one will accept what he did to you. - I don't want you to. 1496 01:37:27,108 --> 01:37:30,166 I came here with all these ideas 1497 01:37:30,241 --> 01:37:33,675 and these stupid prejudices... 1498 01:37:36,141 --> 01:37:39,700 He's not strong, Tom. 1499 01:37:39,774 --> 01:37:42,969 He looks strong, but he's not. 1500 01:37:44,341 --> 01:37:47,706 I'm gonna start looking for a way to get you out of here. 1501 01:38:00,475 --> 01:38:02,499 The end of the summer had come 1502 01:38:02,575 --> 01:38:07,008 and in Elm Street, the second clutch of Dogville's scatty squirrels 1503 01:38:07,074 --> 01:38:10,269 scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike, 1504 01:38:10,341 --> 01:38:14,831 searching in vain for Elm Street's nonexistent elms. 1505 01:38:16,041 --> 01:38:20,634 The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone. 1506 01:38:20,708 --> 01:38:24,505 But Grace did not complain. She threw herself into her work, 1507 01:38:24,575 --> 01:38:29,634 happy that it was something you could actually grasp between your fingers. 1508 01:38:29,707 --> 01:38:32,765 - Hey, Liz, hey, Vera. - Better watch out, Grace. 1509 01:38:32,841 --> 01:38:35,706 Vera's got it in for you today. 1510 01:38:35,774 --> 01:38:38,537 What are you talking about? 1511 01:38:38,608 --> 01:38:41,336 Maybe you thought he wouldn't tell me. 1512 01:38:44,374 --> 01:38:46,863 Who? 1513 01:38:46,941 --> 01:38:48,908 You hit Jason. 1514 01:38:51,641 --> 01:38:54,903 - I did. - How could you do such a thing? 1515 01:38:56,541 --> 01:39:01,304 I know it sounds implausible, but he was asking for it. 1516 01:39:01,374 --> 01:39:05,137 It's true, Vera, he's always asking for it. 1517 01:39:06,308 --> 01:39:08,934 I should have done it myself a long time ago. 1518 01:39:09,007 --> 01:39:10,372 Liz! 1519 01:39:10,441 --> 01:39:12,635 It's your fault, the way you've spoiled him. 1520 01:39:12,707 --> 01:39:14,970 I know how much you love him, Vera. 1521 01:39:17,007 --> 01:39:18,871 So do I. 1522 01:39:18,941 --> 01:39:21,306 It won't happen again. 1523 01:39:21,374 --> 01:39:23,500 It really won't-- 1524 01:39:23,575 --> 01:39:28,235 I know it won't, because I'll never leave them with you again. 1525 01:39:28,308 --> 01:39:31,366 That'd be far too dangerous for any child of mine. 1526 01:39:31,441 --> 01:39:35,238 - I've been tired. - Well, maybe you should see 1527 01:39:35,308 --> 01:39:38,070 about sleeping at night like most folks do. 1528 01:39:38,141 --> 01:39:41,108 Sleeping at night? 1529 01:39:41,174 --> 01:39:45,869 Martha saw a certain Tom Edison Jr. 1530 01:39:45,941 --> 01:39:48,204 sneak out of her shed 1531 01:39:48,274 --> 01:39:50,763 early this morning. 1532 01:39:55,508 --> 01:39:59,271 Grace, you won't hear anything from me about whipping that idiot kid. 1533 01:39:59,341 --> 01:40:03,001 I'm also grateful for you for turning Tom's wandering eye away from my skirts, 1534 01:40:03,074 --> 01:40:06,939 but on the other hand, I expected more from you than that. 1535 01:40:08,941 --> 01:40:12,033 But if that's the kind of thing you're after, then I'm sure 1536 01:40:12,108 --> 01:40:15,439 with your innocent looks you'll do just fine in a place like Dogville. 1537 01:40:15,508 --> 01:40:17,475 It's not what I am after, Liz. 1538 01:40:17,541 --> 01:40:20,632 Oh no? We all saw you take his hand at the picnic. 1539 01:40:20,707 --> 01:40:23,197 Maybe that wasn't flirting. 1540 01:40:24,807 --> 01:40:28,706 Yes, maybe I was flirting. 1541 01:40:37,374 --> 01:40:40,568 Next day, the weather changed. 1542 01:40:40,640 --> 01:40:44,267 The fog came rolling down from the mountains. 1543 01:40:44,341 --> 01:40:47,172 And although there were no sunsets to be seen, 1544 01:40:47,241 --> 01:40:50,867 McKay thought it best that she sat by him anyway. 1545 01:40:50,941 --> 01:40:54,272 She had sat by Jack McKay so many times now. 1546 01:40:54,341 --> 01:40:58,536 But Jack had not got better at judging the distance between them. 1547 01:40:58,607 --> 01:41:03,563 On the contrary, where fingers alone had previously brushed her young flesh, 1548 01:41:03,640 --> 01:41:06,437 now it was a hand that remained in place 1549 01:41:06,508 --> 01:41:08,599 throughout the allotted span. 1550 01:41:11,574 --> 01:41:16,304 The hours in the orchard were long now, for the harvest was underway. 1551 01:41:16,374 --> 01:41:20,273 And Grace had long since given up arguing with Chuck's perception 1552 01:41:20,341 --> 01:41:24,297 that respect for cultivation, harvest and fruit 1553 01:41:24,374 --> 01:41:28,171 could be directly measured in provision of carnality. 1554 01:41:28,241 --> 01:41:31,504 Though reluctant to leave Grace alone, 1555 01:41:31,574 --> 01:41:35,303 Tom wandered around quite often now, lost in thought 1556 01:41:35,374 --> 01:41:38,863 as he tried to crack the problem of possible escape. 1557 01:41:38,941 --> 01:41:43,567 And as Grace's wages no longer found their way to her purse, 1558 01:41:43,640 --> 01:41:45,573 he had stepped in, 1559 01:41:45,640 --> 01:41:48,164 and together they had triumphantly picked up 1560 01:41:48,241 --> 01:41:52,503 the last of the seven figurines from Ma Ginger's window. 1561 01:42:02,141 --> 01:42:05,574 - What's the matter? - Nothing. 1562 01:42:05,640 --> 01:42:09,767 Are the police on Canyon Road again? 1563 01:42:09,841 --> 01:42:12,138 No... 1564 01:42:14,074 --> 01:42:17,064 this is just girl talk. 1565 01:42:17,141 --> 01:42:20,767 It's funny you should mention Canyon Road though, 1566 01:42:20,841 --> 01:42:23,569 right, Martha? She was just there this morning. 1567 01:42:23,640 --> 01:42:25,698 - Yep. - On the way home from church. 1568 01:42:25,774 --> 01:42:28,037 You see so much more on foot. 1569 01:42:28,108 --> 01:42:30,041 You know, when you're in a car, 1570 01:42:30,108 --> 01:42:34,132 you never notice the apple orchard for example. 1571 01:42:35,441 --> 01:42:37,464 You can only see it 1572 01:42:37,540 --> 01:42:40,666 from one spot on Canyon Road. 1573 01:42:40,740 --> 01:42:43,367 - That's right-- - You know that spot, Martha? 1574 01:42:43,441 --> 01:42:45,305 Yes I do. Yep. 1575 01:42:46,607 --> 01:42:48,336 And... 1576 01:42:48,408 --> 01:42:51,170 did you stop there to enjoy the view this morning? 1577 01:42:51,241 --> 01:42:54,537 It's harvest time, you know, in the orchard, after all. 1578 01:42:54,607 --> 01:42:58,371 The old masters always loved a good harvest theme, 1579 01:42:58,440 --> 01:43:00,703 redolent with fertility, 1580 01:43:00,774 --> 01:43:03,639 not to mention sensibility, 1581 01:43:03,707 --> 01:43:07,606 or even eroticism. 1582 01:43:10,074 --> 01:43:12,234 But how silly of me 1583 01:43:12,308 --> 01:43:15,797 to ask you that, Martha, because you already said you did. 1584 01:43:15,874 --> 01:43:17,398 Mmm. 1585 01:43:19,507 --> 01:43:21,940 She saw you, Grace. 1586 01:43:25,540 --> 01:43:28,564 She saw you... 1587 01:43:31,041 --> 01:43:34,804 behind this pile of broken limbs-- 1588 01:43:35,907 --> 01:43:38,464 with Chuck. 1589 01:43:41,507 --> 01:43:45,271 He said it wasn't the first time you'd made advances towards him. 1590 01:43:47,108 --> 01:43:51,564 He never told me before because he wanted to spare my feelings. 1591 01:43:53,274 --> 01:43:56,298 He's a withdrawn 1592 01:43:56,373 --> 01:43:59,239 and primitive man. 1593 01:44:00,407 --> 01:44:01,601 Vera-- 1594 01:44:01,674 --> 01:44:04,436 But at heart, he's loyal! 1595 01:44:04,507 --> 01:44:06,736 And he's good. 1596 01:44:06,807 --> 01:44:09,706 What do you want with my husband? 1597 01:44:10,874 --> 01:44:15,035 I don't want anything... 1598 01:44:15,108 --> 01:44:17,802 with your husband 1599 01:44:17,874 --> 01:44:20,568 or anybody. 1600 01:44:20,640 --> 01:44:23,573 What about Tom and the hand-holding at the picnic? 1601 01:44:23,640 --> 01:44:27,437 That's different, I like Tom. 1602 01:44:27,507 --> 01:44:29,974 But you don't like Chuck? 1603 01:44:30,041 --> 01:44:32,735 Liz and Martha are behind me 1604 01:44:32,807 --> 01:44:35,933 when I tell you I'm gonna have to teach you a lesson. 1605 01:44:36,007 --> 01:44:39,168 I believe in education. 1606 01:44:42,474 --> 01:44:43,805 Vera! 1607 01:44:43,874 --> 01:44:45,841 I believe smashing them 1608 01:44:45,907 --> 01:44:48,567 is less a crime than making them. 1609 01:44:50,174 --> 01:44:52,164 Vera, remember 1610 01:44:52,241 --> 01:44:54,231 how I taught your children... 1611 01:44:54,308 --> 01:44:57,433 - What? - Remember how happy you were... 1612 01:44:57,507 --> 01:45:00,804 - when I taught your children-- - When you what? 1613 01:45:00,874 --> 01:45:05,137 about the doctrine of stoicism and they finally understood it? 1614 01:45:06,274 --> 01:45:08,934 All right, for that I'm gonna be lenient, 1615 01:45:09,007 --> 01:45:12,496 I am going to break two of your figurines first. 1616 01:45:15,041 --> 01:45:18,974 And if you can demonstrate 1617 01:45:19,041 --> 01:45:22,872 your knowledge of the doctrine of stoicism 1618 01:45:22,941 --> 01:45:25,305 by holding back your tears, 1619 01:45:25,373 --> 01:45:27,136 I'll stop. 1620 01:45:28,774 --> 01:45:30,832 Have you got that? 1621 01:45:43,041 --> 01:45:46,974 In her lifetime, Grace had had considerable practice 1622 01:45:47,041 --> 01:45:50,405 at constraining her emotions and would never have believed 1623 01:45:50,474 --> 01:45:53,032 it would be hard to control them now. 1624 01:45:54,141 --> 01:45:57,266 But as the porcelain pulverized on the floor, 1625 01:45:57,340 --> 01:46:01,671 it was as if it were human tissue disintegrating. 1626 01:46:02,774 --> 01:46:05,366 The figurines were the offspring of the meeting 1627 01:46:05,440 --> 01:46:07,873 between the township and her. 1628 01:46:07,941 --> 01:46:11,339 They were the proof that in spite of everything, 1629 01:46:11,407 --> 01:46:15,102 her suffering had created something of value. 1630 01:46:15,174 --> 01:46:19,073 Grace could no longer cope. 1631 01:46:19,141 --> 01:46:24,506 For the first time since her childhood, she wept. 1632 01:46:53,841 --> 01:46:56,706 Grace went to see Tom that very night 1633 01:46:56,774 --> 01:46:59,570 and informed him that she was ready to follow his advice 1634 01:46:59,640 --> 01:47:01,664 and leave the township. 1635 01:47:01,740 --> 01:47:04,832 And since Tom had just made up his mind 1636 01:47:04,907 --> 01:47:08,931 that a third party would be needed to ensure the success of an escape, 1637 01:47:09,007 --> 01:47:12,405 they agreed that Ben possessed the greatest potential. 1638 01:47:13,540 --> 01:47:17,837 But it was a case where money was required, Tom concluded. 1639 01:47:17,907 --> 01:47:21,533 And estimated that considering the times and all, 1640 01:47:21,607 --> 01:47:24,870 $10 would suffice for Ben and his truck. 1641 01:47:24,941 --> 01:47:27,033 But we don't have $10. 1642 01:47:27,108 --> 01:47:29,802 Then we borrow it. 1643 01:47:29,874 --> 01:47:33,137 - From whom? - From Dad. 1644 01:47:33,207 --> 01:47:35,902 He has more than that in the medicine closet. 1645 01:47:35,974 --> 01:47:38,873 I'll talk to him in the morning, arrange a loan. 1646 01:47:38,941 --> 01:47:41,203 But you have a word with Ben. 1647 01:47:41,273 --> 01:47:43,900 It's the end of the week, he's bound to be flat broke. 1648 01:47:45,474 --> 01:47:48,464 Tell your father that I will pay him back. 1649 01:47:48,540 --> 01:47:50,632 Of course! 1650 01:47:54,440 --> 01:47:56,634 Thank you. 1651 01:47:59,273 --> 01:48:03,206 You're always... rescuing me. 1652 01:48:06,474 --> 01:48:09,600 I can't believe you go on being there for me. 1653 01:48:12,240 --> 01:48:14,434 Good night. 1654 01:48:16,373 --> 01:48:18,237 You should get some sleep. 1655 01:48:27,173 --> 01:48:30,197 Grace went to see Ben next morning. 1656 01:48:31,440 --> 01:48:33,964 Ben? 1657 01:48:34,041 --> 01:48:36,303 When Grace presented the payment 1658 01:48:36,373 --> 01:48:40,534 as compensation between friends, Ben did not object too heartily, 1659 01:48:40,607 --> 01:48:44,199 considering the trouble he could receive from the rest of the townspeople 1660 01:48:44,273 --> 01:48:46,706 when they realized what had happened. 1661 01:48:46,774 --> 01:48:50,502 Perhaps they'd all be relieved that she was out of their lives, 1662 01:48:50,574 --> 01:48:53,939 but somehow Grace wasn't too sure of that. 1663 01:48:54,007 --> 01:48:57,667 Ben agreed to drive her, even though he wasn't out to profit 1664 01:48:57,740 --> 01:49:01,070 from other folks' misfortunes, as he put it. 1665 01:49:01,140 --> 01:49:04,232 I don't want to profit from other folks' misfortunes. 1666 01:49:04,307 --> 01:49:05,365 No. 1667 01:49:05,440 --> 01:49:09,874 The fact was Ben would have driven to the gates of hell and back for $10. 1668 01:49:09,941 --> 01:49:14,397 And the criminal aspect bugged him less than Grace would ever have guessed. 1669 01:49:14,474 --> 01:49:18,271 He had freighted all kinds of things in his day. 1670 01:49:18,340 --> 01:49:22,068 The plan was for Grace to hide among the apples. 1671 01:49:22,140 --> 01:49:24,334 "Knowing the exact time to harvest 1672 01:49:24,407 --> 01:49:26,874 is the greatest art of all," Chuck had said. 1673 01:49:26,941 --> 01:49:28,771 And the time had come 1674 01:49:28,841 --> 01:49:32,036 for the apples and for Grace. 1675 01:49:32,107 --> 01:49:34,540 Grace, where you been? If I'd have displayed 1676 01:49:34,607 --> 01:49:36,972 the same indifference to the timing of my chores, 1677 01:49:37,040 --> 01:49:40,235 I'd be in for a whipping. Now get a move on! 1678 01:49:40,307 --> 01:49:44,502 I'm sorry, Olivia, I had to talk to Ben about something-- 1679 01:49:44,574 --> 01:49:45,700 June is near to bursting. 1680 01:49:45,774 --> 01:49:48,400 She can't use the pot on her own, as you well know. 1681 01:49:48,474 --> 01:49:52,407 It ain't fittin' to toy with her 'cause she crippled and can't help herself. 1682 01:49:56,407 --> 01:50:00,568 The evening before the escape, Tom tactically thought it best 1683 01:50:00,640 --> 01:50:04,266 not to press his desires of the flesh too hard upon Grace. 1684 01:50:05,307 --> 01:50:09,673 And instead, he adopted a more sensitive approach. 1685 01:50:11,273 --> 01:50:15,331 There's a right and a wrong time to plant seeds. 1686 01:50:15,407 --> 01:50:17,465 You can't plant seeds in the winter. 1687 01:50:19,207 --> 01:50:21,197 That's true, 1688 01:50:21,273 --> 01:50:23,240 but I love you... 1689 01:50:23,307 --> 01:50:25,706 - I know. - ...and you love me. 1690 01:50:25,774 --> 01:50:29,400 And we will meet again in love and in freedom. 1691 01:50:29,474 --> 01:50:32,202 Absolutely. 1692 01:50:32,273 --> 01:50:34,502 I shouldn't be ashamed wanting you, should I? 1693 01:50:34,574 --> 01:50:37,871 - It's nothing to be ashamed of. - No. 1694 01:50:37,941 --> 01:50:39,134 I know. 1695 01:50:39,207 --> 01:50:42,538 No, it's lovely. It's lovely that we want each other. 1696 01:50:44,340 --> 01:50:46,966 - But not this way. - No. 1697 01:50:47,040 --> 01:50:49,473 It's not right. 1698 01:50:59,107 --> 01:51:01,438 The next morning, when Grace 1699 01:51:01,507 --> 01:51:04,474 wanted to slip down to Ben's as invisibly as possible, 1700 01:51:04,540 --> 01:51:07,439 it seemed to Grace that the entire township 1701 01:51:07,507 --> 01:51:10,235 was out and about at the same time. 1702 01:51:10,307 --> 01:51:13,001 - Grace? - Yes, Vera? 1703 01:51:13,073 --> 01:51:15,700 If you think that by hitting my child, 1704 01:51:15,774 --> 01:51:18,400 you can get out of working for me, think again. 1705 01:51:18,474 --> 01:51:22,100 Why don't you just come by as planned and we'll... 1706 01:51:22,173 --> 01:51:24,834 find something where you won't be able to harm anyone. 1707 01:51:24,907 --> 01:51:26,964 Uh, at... 12:00? 1708 01:51:27,040 --> 01:51:28,598 Yes. 1709 01:51:28,674 --> 01:51:32,163 Why are you taking your copious belongings around with you? 1710 01:51:32,240 --> 01:51:34,639 Afraid you're gonna lose them? 1711 01:51:34,707 --> 01:51:37,902 Grace, Ben is hauling apples today, so we won't be loading glasses. 1712 01:51:37,973 --> 01:51:39,940 But that don't mean you're off work. 1713 01:51:40,006 --> 01:51:42,405 Dad wants you to repack the whole last load. 1714 01:51:42,474 --> 01:51:45,407 Maybe you can do it better and we'll have an extra crate. 1715 01:51:45,474 --> 01:51:48,441 An old crate like that may not have much value in your eyes, 1716 01:51:48,507 --> 01:51:50,235 but this is Dogville. 1717 01:51:50,307 --> 01:51:52,467 We're not wealthy here. 1718 01:51:52,540 --> 01:51:54,302 And if your hands get a bit red, 1719 01:51:54,373 --> 01:51:57,033 I've got a tip about something you can rub on them. 1720 01:51:57,107 --> 01:51:58,768 Grace. 1721 01:51:58,841 --> 01:52:01,273 - Oh, Martha. - Hi. 1722 01:52:02,407 --> 01:52:05,203 We have to wash the flagstones at the foot of the steps again. 1723 01:52:05,273 --> 01:52:08,263 Dirt's gone and blown under the door. I can't get the door open-- 1724 01:52:08,340 --> 01:52:10,534 Where have you been? 1725 01:52:10,607 --> 01:52:13,130 Harvest is the holiest time of the year. 1726 01:52:13,207 --> 01:52:16,197 Doesn't that sound like something you could have said? 1727 01:52:16,273 --> 01:52:19,899 I'll be down in a minute, Chuck. 1728 01:52:19,973 --> 01:52:24,134 - I'll bring the crates down. - Good. 1729 01:52:24,207 --> 01:52:27,174 As Grace hastened to the garage, she grew 1730 01:52:27,240 --> 01:52:32,196 more and more pleased with the decision to keep her departure under wraps. 1731 01:52:32,273 --> 01:52:37,366 There was actually quite a bit of work Dogville didn't need doing, 1732 01:52:37,440 --> 01:52:41,430 that its residents would have to carry out for themselves in future. 1733 01:52:41,507 --> 01:52:44,338 Grace, I don't like having to say this, 1734 01:52:44,407 --> 01:52:48,135 but I'd like to ask if I could have the money up front. 1735 01:52:48,207 --> 01:52:52,265 See, it's always the way in the freight industry-- 1736 01:52:52,340 --> 01:52:55,364 once you deliver a load, you ain't got much to bargain with, 1737 01:52:55,440 --> 01:52:58,669 - if you catch my drift. - Of course, here's the money. 1738 01:52:58,740 --> 01:53:01,366 Not that this is a professional job, of course. 1739 01:53:01,440 --> 01:53:05,134 - Don't get out, till I give the say-so. - All right, Ben. 1740 01:53:26,207 --> 01:53:29,766 Canyon Road snaked down the valley and away 1741 01:53:29,840 --> 01:53:32,501 and Grace went too. 1742 01:53:32,574 --> 01:53:34,268 And with every bend, 1743 01:53:34,340 --> 01:53:36,170 the township and its noises 1744 01:53:36,240 --> 01:53:39,173 faded ever more mercifully behind her. 1745 01:54:28,440 --> 01:54:31,736 - Something wrong? - Yeah. 1746 01:54:31,806 --> 01:54:35,171 There are a hell of a lot of police up ahead. 1747 01:54:36,373 --> 01:54:39,272 I wasn't expecting that. 1748 01:54:39,340 --> 01:54:42,364 It's more dangerous than I thought. 1749 01:54:42,440 --> 01:54:45,532 We'll have to go back. 1750 01:54:45,607 --> 01:54:47,233 - Back? - Yeah. 1751 01:54:47,307 --> 01:54:50,638 - No, we can't do that. - No, but-- 1752 01:54:50,707 --> 01:54:53,435 it's just, if this was a-- 1753 01:54:53,507 --> 01:54:55,905 - a professional transport job-- - No, Ben. 1754 01:54:55,973 --> 01:54:58,940 paid proper like, it would be a lot easier. 1755 01:55:01,273 --> 01:55:03,604 But it's been paid for. 1756 01:55:03,674 --> 01:55:06,970 Yeah, but in the freight industry 1757 01:55:07,040 --> 01:55:09,530 carrying a dangerous load, 1758 01:55:09,607 --> 01:55:11,574 it costs more. 1759 01:55:12,607 --> 01:55:15,801 A surcharge, they call it. 1760 01:55:15,873 --> 01:55:18,840 If this were a professional job, 1761 01:55:18,906 --> 01:55:22,305 I could just charge you. 1762 01:55:24,640 --> 01:55:27,765 But, Ben, I don't have any more money. 1763 01:55:32,173 --> 01:55:35,663 Oh, that's no good then. 1764 01:55:38,906 --> 01:55:41,135 You said once... 1765 01:55:41,207 --> 01:55:43,197 you said once 1766 01:55:43,273 --> 01:55:46,001 that there aren't many pleasures in my life. 1767 01:55:49,240 --> 01:55:52,230 You know I go to Miss Laura once a week. 1768 01:55:52,307 --> 01:55:54,001 Yes. 1769 01:55:54,073 --> 01:55:57,472 And you, you got me to see that 1770 01:55:57,540 --> 01:56:00,665 it weren't nothing to be ashamed of. 1771 01:56:02,006 --> 01:56:04,666 And see... 1772 01:56:04,739 --> 01:56:08,434 I was gonna go there tonight. 1773 01:56:10,706 --> 01:56:14,730 And of course, it costs me. 1774 01:56:19,006 --> 01:56:22,235 Not as much as-- 1775 01:56:22,307 --> 01:56:27,104 not as much as a surcharge for-- 1776 01:56:27,173 --> 01:56:29,197 for dangerous goods, 1777 01:56:29,273 --> 01:56:31,536 but still... 1778 01:56:32,773 --> 01:56:35,502 it does cost me, you know. 1779 01:56:35,574 --> 01:56:38,836 - No, Ben, no, please don't. - No, no, no, no, no. 1780 01:56:38,906 --> 01:56:42,340 It's not personal, Grace, it's not personal. 1781 01:56:42,407 --> 01:56:45,135 - I just... - No. 1782 01:56:45,207 --> 01:56:47,969 I have to take due payment, that's all. 1783 01:56:49,040 --> 01:56:52,666 - I don't have a choice. - No, Ben. 1784 01:56:52,739 --> 01:56:55,831 I can't buck the freight industry, can I? 1785 01:56:55,906 --> 01:56:59,431 - No. - Shh, shh, shh, shh. 1786 01:56:59,507 --> 01:57:02,667 We're parked in the square in Georgetown. 1787 01:57:03,706 --> 01:57:05,866 Right outside the church. 1788 01:57:05,940 --> 01:57:09,101 You'd better keep your voice down. 1789 01:57:12,407 --> 01:57:14,397 No, Ben. 1790 01:57:14,474 --> 01:57:18,339 This ain't something I'm proud of, Grace. 1791 01:57:18,407 --> 01:57:21,272 Don't go thinking that. 1792 01:57:52,840 --> 01:57:55,534 Grace fell asleep on the long highway, 1793 01:57:55,606 --> 01:57:58,005 thanks to her healthy ability 1794 01:57:58,073 --> 01:58:01,370 to push any unpleasantness around her far away. 1795 01:58:01,440 --> 01:58:04,702 A generous God had blessed her with the rare talent 1796 01:58:04,773 --> 01:58:06,797 of being able to look ahead 1797 01:58:06,873 --> 01:58:08,931 and only ahead. 1798 01:58:10,573 --> 01:58:12,631 And later when the truck slowed down 1799 01:58:12,706 --> 01:58:14,730 about to reach its destination 1800 01:58:14,806 --> 01:58:17,602 and she slowly returned to consciousness, 1801 01:58:17,673 --> 01:58:21,038 she had no way of knowing how long she had slept. 1802 01:58:21,107 --> 01:58:25,631 All she knew was that she would be happy to see the light of day again. 1803 01:58:27,073 --> 01:58:32,063 And then she heard the dog. 1804 01:58:36,873 --> 01:58:40,329 All your fondness for apples seems less and less believable, see? 1805 01:58:40,407 --> 01:58:42,169 You bruised them. 1806 01:58:55,173 --> 01:58:58,436 We had a meeting last night at the mission house. 1807 01:59:00,639 --> 01:59:04,232 They said you might be gonna try to run away. 1808 01:59:04,307 --> 01:59:06,603 So when I discovered you'd-- 1809 01:59:06,673 --> 01:59:09,163 hidden yourself away on my truck... 1810 01:59:10,307 --> 01:59:13,637 I didn't have no choice but to bring you back to Dogville. 1811 01:59:15,639 --> 01:59:18,004 In the freight industry we can't take sides. 1812 02:00:02,107 --> 02:00:04,097 It didn't help Grace 1813 02:00:04,173 --> 02:00:06,833 that the first theft ever registered in Dogville 1814 02:00:06,906 --> 02:00:08,930 had taken place the previous evening 1815 02:00:09,006 --> 02:00:12,098 when most people were assembled for the town meeting. 1816 02:00:12,173 --> 02:00:16,004 Old Tom Edison Sr. had had a considerable sum of money 1817 02:00:16,073 --> 02:00:19,972 stolen from his medicine closet, and suspicion soon fell on Grace, 1818 02:00:20,040 --> 02:00:22,529 who had apparently been planning an escape 1819 02:00:22,606 --> 02:00:25,005 that would surely require funding. 1820 02:00:26,040 --> 02:00:28,234 Grace chose to remain silent 1821 02:00:28,307 --> 02:00:30,739 in the face of these new charges. 1822 02:00:31,773 --> 02:00:35,968 And then Bill, who had lately improved his engineering skills 1823 02:00:36,040 --> 02:00:39,905 to an astonishing degree, had by way of his first design 1824 02:00:39,973 --> 02:00:43,804 implemented a kind of escape prevention mechanism. 1825 02:00:43,873 --> 02:00:46,704 Beautiful, it might not have been, 1826 02:00:46,773 --> 02:00:50,332 but effective, he dared say it was. 1827 02:01:00,439 --> 02:01:02,770 Grace, 1828 02:01:02,840 --> 02:01:05,830 we don't like having to do this. 1829 02:01:05,906 --> 02:01:08,339 We don't have much of a choice, 1830 02:01:08,406 --> 02:01:11,238 if we're to protect our community. 1831 02:01:11,307 --> 02:01:13,739 Could you, would you mind moving? 1832 02:01:13,806 --> 02:01:15,363 Try moving? 1833 02:01:35,473 --> 02:01:37,702 It works. 1834 02:01:37,773 --> 02:01:40,070 We had to make this heavy enough 1835 02:01:40,140 --> 02:01:42,766 so that it could only move... 1836 02:01:42,840 --> 02:01:44,602 where the ground is level, 1837 02:01:44,673 --> 02:01:47,538 and the ground is level in town. 1838 02:01:52,739 --> 02:01:55,535 May I go now? 1839 02:02:00,473 --> 02:02:04,100 I have to figure out how I'm gonna get into my house. 1840 02:02:06,207 --> 02:02:10,038 Or is that part of the punishment, having to sleep outdoors? 1841 02:02:10,107 --> 02:02:12,835 Oh, no, no, no, no, Grace. 1842 02:02:12,906 --> 02:02:15,668 Don't think of this as punishment, 1843 02:02:15,739 --> 02:02:18,263 not at all. 1844 02:02:18,339 --> 02:02:21,534 See, Bill, he made the chain long enough 1845 02:02:21,606 --> 02:02:24,164 so that you can sleep in your bed. 1846 02:02:34,406 --> 02:02:36,464 Grace, 6:00. 1847 02:02:39,107 --> 02:02:42,335 Yes, Mrs. Henson. 1848 02:02:49,084 --> 02:02:53,334 CHAPTER EIGHT in which there is a meeting where the truth is told 1849 02:02:53,501 --> 02:02:56,918 and Tom leaves. 1850 02:03:05,573 --> 02:03:07,938 I'm... 1851 02:03:10,140 --> 02:03:12,834 I couldn't run the risk of Dad turning me down. 1852 02:03:12,906 --> 02:03:16,101 They think it was me that took the money. 1853 02:03:16,173 --> 02:03:19,197 'Cause I told them so. 1854 02:03:22,439 --> 02:03:24,497 You did what? 1855 02:03:24,573 --> 02:03:28,233 First, they suspected me, but then I convinced them that it was you 1856 02:03:28,306 --> 02:03:31,138 since you were the one using the medicine closet. 1857 02:03:32,173 --> 02:03:33,696 Why? 1858 02:03:33,773 --> 02:03:36,330 It's good I'm here to do the thinking for you. 1859 02:03:36,406 --> 02:03:39,771 If we are to have the slightest chance of getting you out of here... 1860 02:03:41,272 --> 02:03:44,671 they can never know how close we really are. 1861 02:03:45,806 --> 02:03:49,398 They can't know I'm trying to help you. 1862 02:03:51,107 --> 02:03:53,437 If they knew it was me that took the money, 1863 02:03:53,506 --> 02:03:56,200 I wouldn't be here talking to you now. 1864 02:03:58,140 --> 02:04:01,504 Please, don't disappear, Tom. 1865 02:04:07,073 --> 02:04:10,164 I need you. 1866 02:04:12,172 --> 02:04:14,366 I'll break this one with some thinking. 1867 02:04:25,339 --> 02:04:27,636 It was not Grace's pride 1868 02:04:27,706 --> 02:04:30,605 that kept her going during the days when fall came 1869 02:04:30,673 --> 02:04:32,936 and the trees were losing their leaves, 1870 02:04:33,006 --> 02:04:35,768 but more of the trancelike state that descends 1871 02:04:35,840 --> 02:04:38,397 on animals whose lives are threatened, 1872 02:04:38,473 --> 02:04:41,304 a state in which the body reacts mechanically, 1873 02:04:41,372 --> 02:04:46,033 in a low, tough gear, without too much painful reflection, 1874 02:04:46,107 --> 02:04:50,870 like a patient passively letting his disease hold sway. 1875 02:04:50,940 --> 02:04:54,498 And now that Vera had received proof 1876 02:04:54,573 --> 02:04:56,665 that it was in fact Chuck 1877 02:04:56,739 --> 02:05:01,502 who'd forced his attentions on Grace, she was meaner than ever. 1878 02:05:04,706 --> 02:05:07,172 Had Grace had friends in Dogville, 1879 02:05:07,239 --> 02:05:10,502 they too fell like the leaves. 1880 02:05:11,873 --> 02:05:14,237 Most townspeople of the male sex 1881 02:05:14,306 --> 02:05:16,364 now visited Grace at night 1882 02:05:16,439 --> 02:05:18,804 to fulfill their sexual needs. 1883 02:05:20,372 --> 02:05:23,168 It had occurred to the children to give the bell an extra ring 1884 02:05:23,239 --> 02:05:26,638 every time such an act had been consummated... 1885 02:05:26,706 --> 02:05:29,571 much to Martha's confusion. 1886 02:05:30,806 --> 02:05:33,272 But since the chain had been attached, 1887 02:05:33,339 --> 02:05:36,329 things had become easier for everyone. 1888 02:05:37,372 --> 02:05:41,362 The harassments in bed did not have to be kept so secret anymore, 1889 02:05:41,439 --> 02:05:44,668 because they couldn't really be compared to a sexual act. 1890 02:05:44,739 --> 02:05:47,501 They were embarrassing, in the way it is 1891 02:05:47,573 --> 02:05:49,767 when a hillbilly has his way with a cow, 1892 02:05:49,840 --> 02:05:51,807 but no more than that. 1893 02:05:53,072 --> 02:05:56,506 Tom saw everything. It pained him. 1894 02:05:56,573 --> 02:06:00,301 And the sexual visits were a particularly severe blow. 1895 02:06:00,372 --> 02:06:02,305 Good night. 1896 02:06:07,139 --> 02:06:10,595 But he supported her as best he could, 1897 02:06:10,673 --> 02:06:12,799 the way a spider supports 1898 02:06:12,873 --> 02:06:16,965 when it has been tangled in its own web by the wind. 1899 02:06:17,039 --> 02:06:19,905 Tom. 1900 02:06:25,372 --> 02:06:28,237 Everything I tried to do went wrong. 1901 02:06:29,306 --> 02:06:32,796 I can't come up with the answer I was looking for. 1902 02:06:32,873 --> 02:06:35,635 You'll come up with it, you'll see. 1903 02:06:35,706 --> 02:06:38,502 You're very clever. 1904 02:06:39,539 --> 02:06:41,802 I provoked them. 1905 02:06:41,873 --> 02:06:44,362 I wouldn't worry about it. 1906 02:06:49,306 --> 02:06:53,171 We provoked them, now it's time for us to provoke ourselves. 1907 02:06:53,239 --> 02:06:55,502 - What do you mean? - I mean... 1908 02:06:56,940 --> 02:07:00,896 by showing them some trust. It all started with a meeting, 1909 02:07:00,973 --> 02:07:04,201 so it would be logical to end it with one too. 1910 02:07:04,272 --> 02:07:08,228 You'll talk, they'll listen. They can't refuse to listen. 1911 02:07:09,773 --> 02:07:14,433 - What will I say? - Everything, you'll say everything. 1912 02:07:14,506 --> 02:07:16,769 - Everything? - Yeah, the truth, the truth, 1913 02:07:16,840 --> 02:07:20,000 just the truth about each and every one of them. 1914 02:07:20,072 --> 02:07:22,198 I don't think they're gonna want to hear that. 1915 02:07:22,272 --> 02:07:25,637 No, I know, I know. It's like a child... 1916 02:07:25,706 --> 02:07:28,639 who doesn't want to take his medicine. 1917 02:07:28,706 --> 02:07:32,730 They'll be furious at first, but in the end, they'll see that it's-- 1918 02:07:32,806 --> 02:07:34,999 it's for their own good. 1919 02:07:35,072 --> 02:07:37,096 Just don't be hateful. 1920 02:07:37,172 --> 02:07:39,901 Don't be reproving. 1921 02:07:39,972 --> 02:07:43,701 If anybody can do it, Grace, you can. 1922 02:07:43,773 --> 02:07:48,763 They'll all realize that this web of misunderstanding and injustice 1923 02:07:48,840 --> 02:07:51,397 has only one true victim and that's you. 1924 02:07:51,473 --> 02:07:55,338 And from there it's only one small step to forgiveness. 1925 02:07:56,372 --> 02:08:01,271 You've done some hard thinking, Tom Edison. 1926 02:08:02,406 --> 02:08:05,805 I'm sure it's an excellent plan. 1927 02:08:05,873 --> 02:08:08,203 I'm sure. 1928 02:08:26,339 --> 02:08:29,602 If forgiveness was close at hand in the mission house, 1929 02:08:29,673 --> 02:08:32,969 they were all hiding it well. 1930 02:08:33,039 --> 02:08:36,302 It hadn't been easy for Tom to get them there. 1931 02:08:36,372 --> 02:08:38,703 Appealing to consciences 1932 02:08:38,773 --> 02:08:42,638 stowed farther and farther away by their owners every day, 1933 02:08:42,706 --> 02:08:46,662 as if they were as fragile as Henson's glasses after polishing, 1934 02:08:46,739 --> 02:08:48,967 had proved quite a task. 1935 02:08:50,072 --> 02:08:53,870 But if one was going, the others might as well come along too-- 1936 02:08:53,939 --> 02:08:56,463 so nobody could talk behind anybody's back. 1937 02:08:59,005 --> 02:09:02,200 Tom had set the scene for Grace's speech. 1938 02:09:02,272 --> 02:09:05,797 Now, she'd have to sink or swim 1939 02:09:05,872 --> 02:09:09,135 and sincerity be brought to bear. 1940 02:09:09,206 --> 02:09:11,400 While Grace addressed 1941 02:09:11,473 --> 02:09:14,634 the silent congregation in the mission house on Elm Street, 1942 02:09:14,706 --> 02:09:19,139 the first of the early autumn snowstorms embraced the town. 1943 02:09:19,206 --> 02:09:22,934 The snowflakes dusted down over the old buildings 1944 02:09:23,005 --> 02:09:26,029 as if this were just any old town. 1945 02:09:26,106 --> 02:09:28,369 And they played in the branches and twigs, 1946 02:09:28,439 --> 02:09:30,429 from which the apples had hung. 1947 02:09:30,506 --> 02:09:32,700 But luckily the harvest was home 1948 02:09:32,773 --> 02:09:35,399 and, via the freight industry, had found a market 1949 02:09:35,473 --> 02:09:38,133 despite the ever-disappointing prices. 1950 02:09:38,206 --> 02:09:41,469 Grace had presented her story with clarity. 1951 02:09:41,539 --> 02:09:44,597 She had not embellished or understated. 1952 02:09:44,673 --> 02:09:49,867 And just as she finished, the snowflakes all at once stopped tumbling down, 1953 02:09:49,939 --> 02:09:53,771 leaving Dogville clad in the daintiest, 1954 02:09:53,839 --> 02:09:57,136 whitest blanket of snow imaginable. 1955 02:10:03,972 --> 02:10:05,905 Hmph. 1956 02:10:16,839 --> 02:10:19,170 I don't think it went very well. 1957 02:10:19,239 --> 02:10:22,729 It's fine. You did good. 1958 02:10:29,673 --> 02:10:34,129 The snow had come early, perhaps too early-- 1959 02:10:34,206 --> 02:10:38,037 a misplaced augury of conciliation? 1960 02:10:39,106 --> 02:10:41,733 Tom looked around, worried. 1961 02:10:41,805 --> 02:10:45,897 Vera's teeth were clenched. She was the first to speak. 1962 02:10:45,972 --> 02:10:48,633 Copious lies, just lies. 1963 02:10:48,706 --> 02:10:51,673 Yes, Tom, that didn't accord with the perception 1964 02:10:51,739 --> 02:10:54,001 that I have of this town and its residents. 1965 02:10:54,072 --> 02:10:57,971 I'm a doctor, damn it. I'm capable of determining if I'm sick or not. 1966 02:10:58,039 --> 02:11:00,029 What do you have to say for yourself, Tom? 1967 02:11:00,106 --> 02:11:02,834 Maybe it's time you picked sides. 1968 02:11:02,905 --> 02:11:05,304 Are you for us or against us? 1969 02:11:05,372 --> 02:11:08,567 Liz is right, we've been far too indulgent with Tom. 1970 02:11:08,639 --> 02:11:12,436 Tom, I got to tell you, even I have trouble defending that girl. 1971 02:11:12,506 --> 02:11:17,530 With your help, which I prefer to think was accidental, Tom, 1972 02:11:17,606 --> 02:11:21,902 she's been managed to spread bitterness 1973 02:11:21,972 --> 02:11:25,928 and trouble throughout this whole town. She has to go! 1974 02:11:26,005 --> 02:11:27,632 How do we get rid of her, Tom? 1975 02:11:27,706 --> 02:11:30,138 - How do we do it, Tom? - I agree, Tom. 1976 02:11:30,206 --> 02:11:33,230 You brought her in here, you have to figure out how to get her out. 1977 02:11:33,306 --> 02:11:35,569 Without her lies and accusations spreading. 1978 02:11:38,905 --> 02:11:41,168 I asked you here to listen. 1979 02:11:44,039 --> 02:11:46,835 You only came to defend yourselves. 1980 02:11:46,905 --> 02:11:51,635 I'm sorry. It's quite a blow to me, 1981 02:11:51,705 --> 02:11:56,366 to see all of my friends act this way... 1982 02:11:58,673 --> 02:12:01,071 so uncivilized. 1983 02:12:54,905 --> 02:12:58,339 Your plan didn't work out very well, did it? 1984 02:12:59,805 --> 02:13:04,171 - You'll think of another one. - No. 1985 02:13:04,239 --> 02:13:07,831 No more plans, I promise. 1986 02:13:13,106 --> 02:13:16,505 They asked me to choose between you and them. 1987 02:13:18,372 --> 02:13:22,702 That's not difficult on a day like today, I love you. 1988 02:13:22,772 --> 02:13:27,331 You may be stronger, it's true, with the ideals, 1989 02:13:27,406 --> 02:13:29,396 the ideals we share. 1990 02:13:30,738 --> 02:13:33,501 I'm exhausted. 1991 02:13:35,106 --> 02:13:37,539 Lie down. 1992 02:13:43,705 --> 02:13:46,138 I've chosen, Grace, 1993 02:13:47,473 --> 02:13:50,167 I've chosen you. 1994 02:13:53,805 --> 02:13:56,704 And now it's the time, 1995 02:13:56,772 --> 02:14:00,001 the time we've been waiting for. 1996 02:14:03,672 --> 02:14:06,935 We've freed ourselves of Dogville. 1997 02:14:12,539 --> 02:14:15,529 You're right. 1998 02:14:15,605 --> 02:14:19,868 You're right, Tom, it would be so easy to make love right now. 1999 02:14:21,473 --> 02:14:24,269 They may kill us any minute, 2000 02:14:24,339 --> 02:14:27,363 it would be the perfect romantic ending-- 2001 02:14:27,439 --> 02:14:29,701 You know I feel it too. 2002 02:14:34,005 --> 02:14:37,268 It would be so beautiful, but from... 2003 02:14:37,339 --> 02:14:42,136 from the point of view of our love, so completely wrong. 2004 02:14:46,805 --> 02:14:49,500 We were to meet in freedom. 2005 02:15:02,372 --> 02:15:04,998 You're cold now, Grace. 2006 02:15:14,572 --> 02:15:19,199 I just rejected everybody I've ever known in your favor. 2007 02:15:20,972 --> 02:15:24,201 Wouldn't it be worth compromising just one of your ideals 2008 02:15:24,272 --> 02:15:27,205 just a little to ease my pain? 2009 02:15:30,039 --> 02:15:33,268 Everybody in this town has had your body but me. 2010 02:15:34,406 --> 02:15:37,237 We're the ones supposed to be in love. 2011 02:15:39,638 --> 02:15:41,662 My darling Tom. 2012 02:15:45,738 --> 02:15:48,569 You can have me if you want me. 2013 02:15:51,939 --> 02:15:53,906 Just do what the others do. 2014 02:15:55,406 --> 02:15:57,963 Threaten me. 2015 02:15:58,039 --> 02:16:01,631 Tell me that you'll turn me in to the law, to the gangsters, 2016 02:16:01,705 --> 02:16:04,536 and I promise you, 2017 02:16:04,605 --> 02:16:08,504 you can take whatever it is you want from me. 2018 02:16:10,139 --> 02:16:12,662 I trust you. 2019 02:16:14,538 --> 02:16:17,664 But maybe you don't trust yourself. 2020 02:16:17,738 --> 02:16:21,637 Perhaps you've been tempted. 2021 02:16:21,705 --> 02:16:25,195 You've been tempted to join the others and force me? 2022 02:16:25,272 --> 02:16:28,796 Perhaps that's why you're so upset. 2023 02:16:28,872 --> 02:16:31,237 All I've ever tried to do is help you. 2024 02:16:31,306 --> 02:16:36,796 I'm just asking if you're afraid you could be so human. 2025 02:16:36,872 --> 02:16:39,396 No, I'm not afraid of that, not in the least. 2026 02:16:40,905 --> 02:16:43,168 Good. 2027 02:16:46,306 --> 02:16:50,296 Let tomorrow bring what it's gonna bring. 2028 02:16:52,672 --> 02:16:54,901 It's not a crime 2029 02:16:54,972 --> 02:16:57,962 to doubt yourself, Tom. 2030 02:17:00,472 --> 02:17:03,997 But it's wonderful that you don't. 2031 02:17:05,106 --> 02:17:07,732 I can't find the rest. 2032 02:17:10,638 --> 02:17:13,469 I think I should go out for a couple of minutes. 2033 02:17:15,438 --> 02:17:18,667 Take a walk or something to get it-- 2034 02:17:20,438 --> 02:17:23,270 get it all out of my system. 2035 02:17:24,872 --> 02:17:27,237 Trudge the streets, 2036 02:17:27,306 --> 02:17:29,772 listen to the wind as it passes 2037 02:17:29,839 --> 02:17:32,829 through the woods up through the valley 2038 02:17:32,905 --> 02:17:35,462 and all that. 2039 02:17:38,572 --> 02:17:40,664 You go to sleep though. 2040 02:17:44,005 --> 02:17:46,369 You go to sleep 2041 02:17:46,438 --> 02:17:49,270 and I'll be back 2042 02:17:49,338 --> 02:17:51,737 very soon. 2043 02:17:58,805 --> 02:18:01,670 Of course, it was all a load of nonsense. 2044 02:18:01,738 --> 02:18:06,694 If anybody was capable of keeping track of ideals and reality, he was. 2045 02:18:06,772 --> 02:18:09,933 After all, it was his job. 2046 02:18:10,005 --> 02:18:13,200 Moral issues were his home ground. 2047 02:18:13,272 --> 02:18:16,727 To think that he might doubt his own purity 2048 02:18:16,805 --> 02:18:19,170 was really to think very little of him. 2049 02:18:19,239 --> 02:18:22,229 Tom was angry. 2050 02:18:24,605 --> 02:18:28,039 And in the midst of it all, he discovered why. 2051 02:18:29,139 --> 02:18:32,004 It was not because he'd been wrongly accused, 2052 02:18:32,072 --> 02:18:34,971 but because the charges were true. 2053 02:18:36,405 --> 02:18:39,998 His anger consisted of a most unpleasant feeling 2054 02:18:40,072 --> 02:18:42,664 of being found out. 2055 02:18:45,039 --> 02:18:48,200 It was all quite a blow to the young philosopher. 2056 02:18:48,272 --> 02:18:50,636 And realistically enough, 2057 02:18:50,705 --> 02:18:53,172 he thought that if the doubt was already present, 2058 02:18:53,239 --> 02:18:56,501 it could grow perhaps so great 2059 02:18:56,572 --> 02:19:01,403 that one day it would prove detrimental to his entire moral mission. 2060 02:19:01,472 --> 02:19:04,030 Tom stopped. 2061 02:19:04,106 --> 02:19:06,629 He almost began to shake when the threat 2062 02:19:06,705 --> 02:19:09,536 to his career as a writer dawned upon him. 2063 02:19:09,605 --> 02:19:12,470 It didn't take him long to agree with himself 2064 02:19:12,538 --> 02:19:15,131 that the risk was too great to run. 2065 02:19:15,206 --> 02:19:17,900 The danger Grace was to the town, 2066 02:19:17,972 --> 02:19:20,201 she was also to him. 2067 02:19:20,271 --> 02:19:22,205 Tom did not like it 2068 02:19:22,271 --> 02:19:26,671 and he was man enough to take action to prevent it. 2069 02:19:28,638 --> 02:19:33,662 Fortunately, Tom was as conscientious as regards his future profession 2070 02:19:33,738 --> 02:19:35,671 as he was practical. 2071 02:19:35,738 --> 02:19:39,899 He allowed sincerity and ideals plenty of room in his life 2072 02:19:39,972 --> 02:19:44,133 without getting sentimental about it, as he would put it. 2073 02:19:44,206 --> 02:19:48,162 Throwing away a document that might be of significance to Tom, 2074 02:19:48,238 --> 02:19:50,637 and with him future generations of readers, 2075 02:19:50,705 --> 02:19:53,866 as a basis of a novel or indeed a trilogy 2076 02:19:53,939 --> 02:19:57,065 was not an act he was so stupid to commit. 2077 02:19:57,139 --> 02:20:00,469 Although he had to admit that in a moment of weakness 2078 02:20:00,538 --> 02:20:02,835 he might have said he would. 2079 02:20:05,805 --> 02:20:08,499 Before returning to the meeting that night, 2080 02:20:08,572 --> 02:20:12,801 Tom opened the little drawer he had opened the night of Grace's arrival 2081 02:20:12,872 --> 02:20:15,532 and found it still there-- 2082 02:20:15,605 --> 02:20:18,731 the card from the gangster in the car. 2083 02:20:39,472 --> 02:20:43,405 The next day, the sun was shining in the brisk autumn sky 2084 02:20:43,472 --> 02:20:45,962 and the snow was long since gone. 2085 02:20:47,672 --> 02:20:49,798 For the first time for ages 2086 02:20:49,872 --> 02:20:52,498 the pile driver could be heard in the marshlands 2087 02:20:52,572 --> 02:20:54,596 as it hammered in the piles 2088 02:20:54,672 --> 02:20:58,662 of what might or might not be a penitentiary. 2089 02:20:58,738 --> 02:21:01,001 Grace opened her eyes, 2090 02:21:01,072 --> 02:21:04,835 after an almost unconscious sleep and was confused... 2091 02:21:04,905 --> 02:21:08,201 Judging by the light coming through the cracks in the walls 2092 02:21:08,271 --> 02:21:11,898 it had to be nearly midday, "the gray hour" 2093 02:21:11,972 --> 02:21:15,769 as Jack McKay, for some reason, called noon in Dogville... 2094 02:21:15,839 --> 02:21:18,863 being a man of many ideas and proclivities, 2095 02:21:18,939 --> 02:21:23,167 quite a few of which Grace would have preferred to remain ignorant of. 2096 02:21:23,238 --> 02:21:26,296 But why had nobody roused her? 2097 02:21:26,371 --> 02:21:29,202 Nobody had hammered furiously at her door, 2098 02:21:29,271 --> 02:21:31,932 not a child had thrown mud into her bed 2099 02:21:32,005 --> 02:21:34,801 or broken her remaining windowpanes. 2100 02:21:34,872 --> 02:21:37,464 Now she remembered. 2101 02:21:37,538 --> 02:21:40,369 She recalled the meeting the previous day 2102 02:21:40,438 --> 02:21:42,837 and puzzled still more. 2103 02:21:42,905 --> 02:21:46,429 Why had she not been confronted with the outcome of that meeting 2104 02:21:46,505 --> 02:21:48,734 or even killed? 2105 02:21:48,805 --> 02:21:50,931 It was quite unlike Dogville 2106 02:21:51,005 --> 02:21:54,165 to restrain its indignation on any point. 2107 02:21:54,238 --> 02:21:57,103 Perhaps things had turned out well after all. 2108 02:21:57,171 --> 02:22:01,037 - Good morning, Mrs. Henson, - Oh, morning. 2109 02:22:01,105 --> 02:22:04,073 I would have come earlier, but I-- 2110 02:22:04,138 --> 02:22:05,833 I overslept. 2111 02:22:05,905 --> 02:22:09,235 Oh, never mind, Liz put her back into it this morning. 2112 02:22:11,005 --> 02:22:13,665 We thought some time off would be good for you. 2113 02:22:17,105 --> 02:22:19,129 That was quite a speech you made yesterday. 2114 02:22:19,205 --> 02:22:21,672 Gave us all something to think about. 2115 02:22:26,005 --> 02:22:28,904 - Hello, Liz. - Hi, Grace. 2116 02:22:30,371 --> 02:22:31,702 Hi. 2117 02:22:36,305 --> 02:22:38,067 I overslept. 2118 02:22:39,105 --> 02:22:41,005 Morning, Miss Grace. 2119 02:22:42,039 --> 02:22:44,164 - Good morning. - How you this morning? 2120 02:22:45,605 --> 02:22:48,800 - I overslept. - Oh, that's all right. 2121 02:22:56,238 --> 02:22:58,034 It's Grace. 2122 02:22:58,105 --> 02:23:00,470 Hello, Grace. 2123 02:23:00,538 --> 02:23:02,562 Two seconds. 2124 02:23:02,638 --> 02:23:04,605 Good news. 2125 02:23:13,238 --> 02:23:15,501 I went back to the meeting last night. 2126 02:23:17,205 --> 02:23:19,866 I wasn't gonna let them get off so easy, but... 2127 02:23:22,305 --> 02:23:24,363 I'll be damned if the mood hadn't changed. 2128 02:23:26,405 --> 02:23:28,565 I wouldn't say we won exactly, not exactly, 2129 02:23:28,638 --> 02:23:31,298 but I think something very good could come out of this-- 2130 02:23:31,371 --> 02:23:35,964 - Why didn't you come back and tell me? - No, I did, I did, but you were asleep. 2131 02:23:37,004 --> 02:23:39,096 And you looked like you needed it. 2132 02:23:40,171 --> 02:23:43,195 That made me suggest that maybe you should have some time off. 2133 02:23:43,271 --> 02:23:45,602 And you know, 2134 02:23:45,672 --> 02:23:47,901 not one single person objected. 2135 02:23:52,905 --> 02:23:56,099 - That sounds wonderful. - I know it does, doesn't it? 2136 02:23:57,371 --> 02:24:00,497 The people in this town, they surprise me again and again. 2137 02:24:02,238 --> 02:24:05,296 I might even have to revise my theories a little bit. 2138 02:24:05,371 --> 02:24:07,861 You know how much I hate doing that kind of thing. 2139 02:24:10,405 --> 02:24:14,065 You know, Grace, last night when I came back 2140 02:24:14,138 --> 02:24:16,435 and I saw you 2141 02:24:16,505 --> 02:24:19,199 lying there asleep so sweetly, 2142 02:24:19,271 --> 02:24:21,534 I was suddenly inspired. 2143 02:24:21,605 --> 02:24:25,060 I wrote the first chapter of a story-- 2144 02:24:25,138 --> 02:24:27,696 a story about a small town. 2145 02:24:27,772 --> 02:24:30,170 Guess where I got the inspiration? 2146 02:24:30,238 --> 02:24:33,296 But I haven't come up with a name for the town yet. 2147 02:24:34,805 --> 02:24:36,772 Why not just call it Dogville? 2148 02:24:36,839 --> 02:24:40,636 It wouldn't work, wouldn't work, it's got to be universal. 2149 02:24:40,705 --> 02:24:43,137 A lot of writers make that mistake, you see. 2150 02:24:43,205 --> 02:24:46,502 - Hey, you want me to read it to you? - Uh... 2151 02:24:46,572 --> 02:24:48,869 If there's any love in it, it comes from you. 2152 02:24:48,938 --> 02:24:51,030 Would you be offended if I said no? 2153 02:24:53,004 --> 02:24:57,165 - No. - If I really have the day to myself... 2154 02:24:57,238 --> 02:24:59,966 No, no. 2155 02:25:01,138 --> 02:25:03,128 Two people will only hurt each other 2156 02:25:03,205 --> 02:25:05,900 if they doubt the love they have in one another. 2157 02:25:07,638 --> 02:25:09,298 You can read it some other time. 2158 02:25:11,205 --> 02:25:12,729 You sit down someplace, 2159 02:25:12,805 --> 02:25:15,169 gaze out at the mountains. 2160 02:25:15,238 --> 02:25:17,671 It's what the girl in my novel does. 2161 02:25:20,605 --> 02:25:22,299 I'll see you later. 2162 02:25:22,371 --> 02:25:24,634 I'll see you. Good news. 2163 02:25:30,205 --> 02:25:33,229 Sensibly, Grace chose to hope for the best, 2164 02:25:33,305 --> 02:25:35,272 rather than fear the worst, 2165 02:25:35,338 --> 02:25:36,929 and planned to spend the day 2166 02:25:37,004 --> 02:25:39,369 calmly washing her clothes and herself-- 2167 02:25:39,438 --> 02:25:42,962 which for some reason or another she was sure none of the characters 2168 02:25:43,038 --> 02:25:46,767 from Tom's fictitious township would dream of doing. 2169 02:25:50,605 --> 02:25:54,970 And then it was as if Dogville just waited. 2170 02:25:55,038 --> 02:25:57,801 Even the wind dropped, 2171 02:25:57,871 --> 02:26:01,066 leaving the town in an unfamiliar calm, 2172 02:26:01,138 --> 02:26:06,128 as if somebody had put a large cheese-dish cover over it 2173 02:26:06,205 --> 02:26:09,400 and created the kind of quietness 2174 02:26:09,472 --> 02:26:13,303 that descends while you're awaiting visitors. 2175 02:26:13,371 --> 02:26:17,566 After two days off Grace had been put back to work, 2176 02:26:17,638 --> 02:26:21,401 but the quietness remained. 2177 02:26:21,472 --> 02:26:24,405 Indeed, it intensified. 2178 02:26:24,472 --> 02:26:26,961 Until on the fifth day... 2179 02:26:27,038 --> 02:26:30,472 it swelled into a strange mood 2180 02:26:30,538 --> 02:26:34,801 that all of a sudden brought all the citizens to the street to listen. 2181 02:26:37,138 --> 02:26:41,265 They asked each other if the phone was really still down, 2182 02:26:41,338 --> 02:26:44,862 or if they'd heard about Ben having had to turn his truck around 2183 02:26:44,938 --> 02:26:47,030 on his way to Georgetown that very morning 2184 02:26:47,105 --> 02:26:50,470 on account of a large tree blocking the road. 2185 02:26:50,538 --> 02:26:53,266 They were not worried. 2186 02:26:53,338 --> 02:26:55,703 Worried was not the right word. 2187 02:26:56,738 --> 02:26:59,569 And then Tom spotted the cars. 2188 02:26:59,638 --> 02:27:01,229 - How many cars? - Eight, eight. 2189 02:27:01,305 --> 02:27:03,965 Tom has binoculars but you can see them with the naked eye. 2190 02:27:04,038 --> 02:27:06,834 - There must be at least eight. - I thought the road was blocked. 2191 02:27:06,904 --> 02:27:09,269 They must have come through before the tree came down. 2192 02:27:12,305 --> 02:27:15,965 June's bed! The sheets need changing. I'll be there in a minute. 2193 02:27:16,038 --> 02:27:19,096 - Hello, June. - Shh. 2194 02:27:20,572 --> 02:27:24,471 Grace had just started on the bed which June had soiled yet again, 2195 02:27:24,538 --> 02:27:29,369 when an irritating feeling of wasting her time forced itself upon her. 2196 02:27:30,938 --> 02:27:34,428 And it was without thinking she then said the words... 2197 02:27:34,505 --> 02:27:37,131 Nobody gonna sleep here. 2198 02:27:41,538 --> 02:27:43,698 She didn't say them out loud 2199 02:27:43,771 --> 02:27:47,227 but even so, was startled by the utterance 2200 02:27:47,305 --> 02:27:49,704 that had urged itself upon her. 2201 02:27:51,371 --> 02:27:54,463 Where had these ominous words come from? 2202 02:28:03,804 --> 02:28:08,636 Darkness was falling as Grace made her way home from work that evening. 2203 02:28:08,705 --> 02:28:11,695 The people on the square overlooking the valley 2204 02:28:11,771 --> 02:28:16,467 had finally given up hope of seeing anything else now the light had faded. 2205 02:28:16,538 --> 02:28:19,971 They trudged up Elm Street in disappointment. 2206 02:28:24,704 --> 02:28:26,467 - Tom. - Hi, Grace. 2207 02:28:26,538 --> 02:28:28,834 There were some cars, but-- 2208 02:28:28,904 --> 02:28:31,167 too dark, we can't see anymore. 2209 02:28:31,238 --> 02:28:34,727 We haven't seen much of each other. 2210 02:28:34,804 --> 02:28:37,636 Yeah, I know. I've been busy with my book, you know. 2211 02:28:37,704 --> 02:28:40,137 Can I ask you something? 2212 02:28:40,205 --> 02:28:42,502 Yeah, anything. 2213 02:28:45,538 --> 02:28:48,266 You couldn't bring yourself to throw it away, could you? 2214 02:28:50,405 --> 02:28:53,338 The number he gave you that night, you couldn't throw it away. 2215 02:28:53,405 --> 02:28:57,304 I told you how dangerous that man was. 2216 02:28:57,371 --> 02:28:58,962 That was stupid. 2217 02:29:05,138 --> 02:29:07,537 Stupid or not, Tom was soon 2218 02:29:07,605 --> 02:29:11,129 a passionate spokesman for locking Grace in her shed that night. 2219 02:29:13,205 --> 02:29:16,036 If the vehicles were indeed a sign that the call 2220 02:29:16,105 --> 02:29:19,436 Tom had placed five days earlier on behalf of the community 2221 02:29:19,505 --> 02:29:22,631 to the number indicated on the card from his bureau drawer 2222 02:29:22,704 --> 02:29:24,864 had at last led to action 2223 02:29:24,938 --> 02:29:27,996 and Grace was now to be eliminated from their lives, 2224 02:29:28,071 --> 02:29:32,129 it would surely look good if the town had also locked her up. 2225 02:29:34,271 --> 02:29:38,170 Grace was lying on the bed when Jason was sent up with the key. 2226 02:29:38,238 --> 02:29:40,795 Grace heard it turn in the lock, 2227 02:29:40,871 --> 02:29:44,464 but she was deeply absorbed by arguments and thoughts 2228 02:29:44,538 --> 02:29:49,301 on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now. 2229 02:29:57,334 --> 02:30:04,668 CHAPTER NINE in which Dogville receives the long-awaited visit and the film ends. 2230 02:30:08,138 --> 02:30:11,230 From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles 2231 02:30:11,305 --> 02:30:14,669 starting one after the other from the direction of the edge of the woods, 2232 02:30:14,737 --> 02:30:17,136 things had moved rapidly. 2233 02:30:17,205 --> 02:30:21,695 Tom had arranged a delegation to provide a proper reception. 2234 02:30:21,771 --> 02:30:27,569 Dogville might be off the beaten track, but it was hospitable, nonetheless. 2235 02:30:40,637 --> 02:30:42,537 Welcome, gentlemen, welcome. 2236 02:30:42,604 --> 02:30:45,128 The town places itself at your disposal. 2237 02:30:45,205 --> 02:30:48,638 I should have a large key to give you, but I only have this small one. 2238 02:30:48,704 --> 02:30:50,796 - Where is she? - Secured by this very key. 2239 02:30:50,871 --> 02:30:52,361 Where is she? 2240 02:30:52,438 --> 02:30:56,235 Okay-- if you're wondering about that sound, 2241 02:30:56,305 --> 02:30:59,397 they're driving piles for the new penitentiary. 2242 02:30:59,472 --> 02:31:02,597 Tell me, has the crime rate really gone up in this country 2243 02:31:02,671 --> 02:31:04,638 as we're led to believe? 2244 02:31:04,704 --> 02:31:08,194 Maybe people just regard things as criminal because, uh, 2245 02:31:08,271 --> 02:31:11,067 because they envy their success. 2246 02:31:11,138 --> 02:31:14,196 What's your opinion on the subject? 2247 02:31:15,271 --> 02:31:18,295 Maybe you have none. I'll get the door. 2248 02:31:18,371 --> 02:31:20,769 Sorry. 2249 02:31:22,671 --> 02:31:25,036 Voila, as the French might say. 2250 02:31:25,105 --> 02:31:27,867 What the hell is this? 2251 02:31:27,938 --> 02:31:28,961 Who did that? 2252 02:31:29,038 --> 02:31:32,301 Billy, put your hand up! Put your hand up! 2253 02:31:32,371 --> 02:31:34,235 Who's Billy? Come on, just get your tools. 2254 02:31:34,305 --> 02:31:36,703 - It's okay. - It's gonna be all right. 2255 02:31:41,004 --> 02:31:43,130 We felt safer when she had the chain on. 2256 02:31:43,205 --> 02:31:46,603 You're probably more adept at handling her kind. 2257 02:31:47,904 --> 02:31:50,837 None of us feel able 2258 02:31:50,904 --> 02:31:53,133 to accept money for just helping people. 2259 02:31:53,205 --> 02:31:58,161 I mean, unless it would make you feel better to divest yourself-- 2260 02:31:58,238 --> 02:31:59,829 - Shut the hell up! - Absolutely. 2261 02:32:05,205 --> 02:32:08,865 Grace was no expert in exclusive automobiles, 2262 02:32:08,938 --> 02:32:11,734 yet she recognized with no difficulty 2263 02:32:11,804 --> 02:32:14,532 the sound of the vehicle that was rounding the corner 2264 02:32:14,604 --> 02:32:17,197 from Canyon Road at that very moment. 2265 02:32:18,271 --> 02:32:20,431 Alas, in Grace's memory 2266 02:32:20,504 --> 02:32:24,665 the legendary purr of the Cadillac series 355 C 2267 02:32:24,737 --> 02:32:29,966 was inextricably linked with another rather less sophisticated sound... 2268 02:32:30,038 --> 02:32:33,664 that of gunfire directed against her person. 2269 02:32:57,737 --> 02:32:59,398 Don't! 2270 02:33:23,471 --> 02:33:27,427 You need to justify your actions before you shoot us? 2271 02:33:29,004 --> 02:33:30,903 That's new. 2272 02:33:34,971 --> 02:33:37,165 That could be interpreted as weakness, Daddy. 2273 02:33:37,238 --> 02:33:39,932 I'm disappointed in you. 2274 02:33:40,004 --> 02:33:43,767 - I didn't come to shoot anybody. - You shot at me before. 2275 02:33:43,838 --> 02:33:46,101 Yes. 2276 02:33:47,371 --> 02:33:49,997 And so I regret that... 2277 02:33:50,071 --> 02:33:52,231 you ran away. 2278 02:33:52,305 --> 02:33:56,738 But shooting at you certainly didn't help matters. 2279 02:33:56,804 --> 02:33:59,362 Of course not, you're far, far too stubborn. 2280 02:34:02,838 --> 02:34:05,305 If you don't want to kill me then why did you come? 2281 02:34:05,370 --> 02:34:08,531 Our last conversation, the one in which you told me what it was 2282 02:34:08,604 --> 02:34:13,129 you didn't like about me, never really concluded, as you ran away. 2283 02:34:13,205 --> 02:34:16,831 I should be allowed to tell you what I don't like about you. 2284 02:34:16,904 --> 02:34:22,360 That, I believe, would be a rule of polite conversation, no? 2285 02:34:22,437 --> 02:34:24,666 That's why you showed up? 2286 02:34:27,838 --> 02:34:30,532 And you call me stubborn? 2287 02:34:30,604 --> 02:34:35,061 You're sure you're not here to force me to go back and become like you? 2288 02:34:35,138 --> 02:34:37,661 If I thought there was a chance of forcing you... 2289 02:34:37,737 --> 02:34:41,363 but of course, that would never happen. 2290 02:34:41,437 --> 02:34:45,132 You're more-- more than welcome 2291 02:34:45,205 --> 02:34:49,900 to return home, become my daughter again anytime, 2292 02:34:49,971 --> 02:34:53,961 and I would even begin 2293 02:34:54,038 --> 02:34:59,972 to share my power and responsibility with you if you did. 2294 02:35:00,038 --> 02:35:04,994 - Not that you care-- - So what is it? 2295 02:35:05,071 --> 02:35:08,266 What is it, the thing, the thing that you don't like about me? 2296 02:35:08,337 --> 02:35:10,895 It was a word you used that provoked me. 2297 02:35:10,971 --> 02:35:13,301 You called me arrogant. 2298 02:35:13,370 --> 02:35:16,997 To plunder, as it were, a God-given right. I'd call that arrogant, Daddy. 2299 02:35:17,071 --> 02:35:20,697 But that is exactly what I don't like about you. 2300 02:35:20,771 --> 02:35:24,363 - It's you that is arrogant. - That's what you came here to say? 2301 02:35:28,138 --> 02:35:32,162 I'm not the one passing judgment, Daddy, you are. 2302 02:35:32,238 --> 02:35:35,329 No, you do not pass judgment 2303 02:35:35,404 --> 02:35:39,531 because you sympathize with them. A deprived childhood, 2304 02:35:39,604 --> 02:35:44,367 and a homicide really isn't necessarily a homicide, right? 2305 02:35:44,437 --> 02:35:47,632 The only thing you can blame is circumstances-- 2306 02:35:47,704 --> 02:35:50,466 rapists and murderers 2307 02:35:50,537 --> 02:35:52,401 may be the victims, according to you, 2308 02:35:52,471 --> 02:35:55,438 but I, I call them dogs. 2309 02:35:55,504 --> 02:35:57,698 And if they're lapping up their own vomit, 2310 02:35:57,771 --> 02:35:59,897 the only way to stop them is with the lash. 2311 02:35:59,971 --> 02:36:02,165 But dogs only obey their own nature, 2312 02:36:02,238 --> 02:36:04,568 so why shouldn't we forgive them? 2313 02:36:04,637 --> 02:36:08,365 Dogs can be taught many useful things, 2314 02:36:08,437 --> 02:36:12,894 but not if we forgive them every time they obey their own nature. 2315 02:36:24,971 --> 02:36:27,097 So I'm arrogant? 2316 02:36:27,171 --> 02:36:29,865 I'm arrogant because I forgive people. 2317 02:36:29,938 --> 02:36:31,905 My God, 2318 02:36:31,971 --> 02:36:35,335 can't you see how condescending you are when you say that? 2319 02:36:36,370 --> 02:36:40,303 I mean you have-- you have this preconceived notion 2320 02:36:40,370 --> 02:36:44,827 that nobody, listen--that nobody can possibly attain 2321 02:36:44,904 --> 02:36:49,234 the same high ethical standards as you, so you exonerate them. 2322 02:36:49,304 --> 02:36:50,862 I cannot-- 2323 02:36:50,938 --> 02:36:54,371 I cannot think of anything more arrogant than that. 2324 02:36:54,437 --> 02:36:57,893 You, my child, my dear child, 2325 02:36:57,971 --> 02:37:00,403 you forgive others with excuses 2326 02:37:00,471 --> 02:37:03,166 that you would never in the world permit for yourself. 2327 02:37:03,237 --> 02:37:06,171 Why shouldn't I be merciful? Why? 2328 02:37:06,237 --> 02:37:09,329 No, no, no, you should, you should be merciful 2329 02:37:09,404 --> 02:37:11,894 when there's time to be merciful. 2330 02:37:11,971 --> 02:37:14,199 But, you must maintain your own standards. 2331 02:37:14,270 --> 02:37:17,533 You owe them that, you owe them that. 2332 02:37:17,604 --> 02:37:21,662 The penalty you deserve for your transgression, 2333 02:37:21,737 --> 02:37:23,966 they deserve for their transgressions. 2334 02:37:24,038 --> 02:37:26,630 - They're human beings, Dad. - No, no, no, of course-- 2335 02:37:26,704 --> 02:37:30,069 but does every human being need to be accountable for their actions? 2336 02:37:30,138 --> 02:37:32,969 Of course they do, but you don't even give them that chance. 2337 02:37:33,038 --> 02:37:35,698 And that is extremely arrogant. 2338 02:37:35,771 --> 02:37:39,260 I love you, I love you, I love you to death, 2339 02:37:39,337 --> 02:37:43,202 but you are the most arrogant person I have ever met. 2340 02:37:43,270 --> 02:37:46,067 And you call me arrogant. 2341 02:37:49,704 --> 02:37:51,830 I... 2342 02:37:51,904 --> 02:37:54,496 I have no more to say. 2343 02:37:56,237 --> 02:37:59,830 You're arrogant, I'm arrogant, you've said it, now you can leave. 2344 02:37:59,904 --> 02:38:02,803 And without my daughter I suppose. 2345 02:38:06,971 --> 02:38:08,198 Hmm? 2346 02:38:09,237 --> 02:38:11,727 - I said without my daughter. - Mm, yes. 2347 02:38:13,170 --> 02:38:15,865 - Well? - Yes! 2348 02:38:15,938 --> 02:38:18,268 You decide, you decide. 2349 02:38:21,304 --> 02:38:23,134 Grace, they-- 2350 02:38:23,204 --> 02:38:25,569 they say you're having some trouble here. 2351 02:38:26,838 --> 02:38:28,998 No. 2352 02:38:29,071 --> 02:38:31,469 No more trouble than back home. 2353 02:38:31,537 --> 02:38:34,163 I'm gonna give you a little time to think about this, 2354 02:38:34,237 --> 02:38:37,500 - perhaps you'll change your mind. - I won't. 2355 02:38:37,571 --> 02:38:39,800 Listen, my love, 2356 02:38:39,871 --> 02:38:42,394 power is not so bad. 2357 02:38:42,471 --> 02:38:45,905 I am sure that you can 2358 02:38:45,971 --> 02:38:48,961 find a way to make use of it in your own fashion. 2359 02:38:51,771 --> 02:38:54,704 Take a walk and think about it. 2360 02:38:54,771 --> 02:38:56,897 The people who live here... 2361 02:38:58,637 --> 02:39:00,763 are doing their best 2362 02:39:00,838 --> 02:39:05,396 under very hard circumstances. 2363 02:39:05,471 --> 02:39:07,631 If you say so, Grace. 2364 02:39:09,838 --> 02:39:12,862 But is their best... 2365 02:39:14,871 --> 02:39:16,770 really good enough? 2366 02:39:18,304 --> 02:39:20,396 I do love you. 2367 02:39:30,337 --> 02:39:33,668 Grace had already thought for a long time. 2368 02:39:33,737 --> 02:39:37,670 She had known that if she were not shot when the gangsters arrived, 2369 02:39:37,737 --> 02:39:40,966 she would be faced with her father's suggestion that she return 2370 02:39:41,037 --> 02:39:44,436 to be become a conspirator with him and his gang of thugs and felons. 2371 02:39:44,504 --> 02:39:48,437 And she did not need any walk to reconsider her response to that... 2372 02:39:49,804 --> 02:39:52,862 even though the difference between the people she knew back home 2373 02:39:52,938 --> 02:39:55,166 and the people she'd met in Dogville 2374 02:39:55,237 --> 02:39:58,432 had proven somewhat slighter than she'd expected. 2375 02:40:00,471 --> 02:40:04,404 Grace looked at the gooseberry bushes, so fragile in the smooth darkness. 2376 02:40:05,471 --> 02:40:08,927 It was good to know that if you did not treat them ill, 2377 02:40:09,003 --> 02:40:11,869 they would be there come spring as always, 2378 02:40:11,938 --> 02:40:14,427 and come summer they'd again be bursting 2379 02:40:14,504 --> 02:40:17,528 with the quite incomprehensible quantity of berries 2380 02:40:17,604 --> 02:40:20,161 that were so good in pies, 2381 02:40:20,237 --> 02:40:22,363 especially with cinnamon. 2382 02:40:22,437 --> 02:40:25,598 Grace looked around at the frightened faces 2383 02:40:25,671 --> 02:40:29,331 behind the windowpanes that were following her every step 2384 02:40:29,404 --> 02:40:32,996 and felt ashamed of being part of inflicting that fear. 2385 02:40:34,871 --> 02:40:36,861 How could she ever hate them 2386 02:40:36,938 --> 02:40:40,166 for what was at bottom merely their weakness? 2387 02:40:40,237 --> 02:40:43,965 She would probably have done things like those that have befallen her 2388 02:40:44,037 --> 02:40:46,402 if she had lived in one of these houses. 2389 02:40:46,471 --> 02:40:50,495 To measure them by her own yardstick, as her father put it, 2390 02:40:50,571 --> 02:40:52,834 would she not, in all honesty, 2391 02:40:52,904 --> 02:40:55,029 have done the same as Chuck? 2392 02:40:55,104 --> 02:40:58,469 And Vera and Ben? And Mrs. Henson? 2393 02:40:59,537 --> 02:41:03,061 And Tom? And all these people in their houses? 2394 02:41:07,237 --> 02:41:09,295 Grace paused. 2395 02:41:09,370 --> 02:41:11,769 And while she did, 2396 02:41:11,838 --> 02:41:14,998 the clouds scattered and let the moonlight through. 2397 02:41:22,471 --> 02:41:26,097 And Dogville underwent another of those little changes of light. 2398 02:41:40,070 --> 02:41:43,560 It was as if the light previously so merciful and faint, 2399 02:41:43,637 --> 02:41:47,502 finally refused to cover up for the town any longer. 2400 02:41:48,537 --> 02:41:51,436 Suddenly you could no longer imagine a berry 2401 02:41:51,504 --> 02:41:53,993 that would appear one day on a gooseberry bush, 2402 02:41:54,070 --> 02:41:57,094 but only see the thorn that was there right now. 2403 02:41:58,304 --> 02:42:02,704 The light now penetrated every unevenness and flaw in the buildings, 2404 02:42:02,771 --> 02:42:05,636 and in the people. 2405 02:42:08,771 --> 02:42:12,931 And all of a sudden, she knew the answer to her question all too well. 2406 02:42:15,037 --> 02:42:17,300 If she had acted like them 2407 02:42:17,370 --> 02:42:21,098 she could not have defended a single one of her actions 2408 02:42:21,170 --> 02:42:24,467 and could not have condemned them harshly enough. 2409 02:42:24,537 --> 02:42:30,334 It was as if her sorrow and pain finally assumed their rightful place. 2410 02:42:31,370 --> 02:42:35,235 No, what they had done was not good enough. 2411 02:42:36,637 --> 02:42:41,297 And if one had the power to put it to rights, it was one's duty to do so, 2412 02:42:41,370 --> 02:42:43,564 for the sake of other towns, 2413 02:42:43,637 --> 02:42:46,331 for the sake of humanity 2414 02:42:46,404 --> 02:42:49,996 and not least, for the sake of the human being 2415 02:42:50,070 --> 02:42:53,003 that was Grace herself. 2416 02:43:00,970 --> 02:43:02,960 If I went back and... 2417 02:43:04,637 --> 02:43:06,797 became your daughter again, 2418 02:43:06,870 --> 02:43:10,326 when would I be given the power you're talking about? 2419 02:43:13,903 --> 02:43:15,700 Now. 2420 02:43:15,771 --> 02:43:18,169 At once? 2421 02:43:18,237 --> 02:43:20,033 Why not? 2422 02:43:25,037 --> 02:43:27,470 So that would mean that I would also take on 2423 02:43:27,537 --> 02:43:30,698 the immediate responsibility, at once. 2424 02:43:31,737 --> 02:43:33,965 And I'd be a part of the problem solving... 2425 02:43:35,404 --> 02:43:37,496 like the problem 2426 02:43:37,571 --> 02:43:39,504 of Dogville. 2427 02:43:45,237 --> 02:43:48,033 We could start by shooting the dog 2428 02:43:48,104 --> 02:43:51,299 and nailing it to a wall over there, 2429 02:43:51,370 --> 02:43:54,030 beneath that lamp for example. 2430 02:43:55,304 --> 02:43:57,669 It might help, it sometimes does, no? 2431 02:43:57,737 --> 02:44:00,533 It would only make the town more frightened, 2432 02:44:00,604 --> 02:44:03,537 it would hardly make it a better place. 2433 02:44:05,370 --> 02:44:07,496 And it could happen again. 2434 02:44:08,604 --> 02:44:10,594 Somebody... 2435 02:44:10,671 --> 02:44:13,160 somebody happening by, revealing... 2436 02:44:18,304 --> 02:44:20,464 their frailty. 2437 02:44:24,571 --> 02:44:27,595 That's what I want to use the power for, if you don't mind. 2438 02:44:31,637 --> 02:44:34,899 I want to make this world a little better. 2439 02:44:37,870 --> 02:44:40,303 Yeah? 2440 02:44:40,370 --> 02:44:44,235 The damn kid won't shut up. Says he wants to talk to you, miss. 2441 02:44:44,304 --> 02:44:46,669 Can we just shoot him now? 2442 02:44:46,736 --> 02:44:49,203 No, let me talk to him. 2443 02:44:53,736 --> 02:44:56,067 What? What is it? 2444 02:44:58,370 --> 02:45:00,859 A man can't really be blamed 2445 02:45:00,937 --> 02:45:02,836 for being scared, can he? 2446 02:45:02,903 --> 02:45:05,666 - No... - No. 2447 02:45:05,736 --> 02:45:07,726 I'm scared, Grace. 2448 02:45:07,803 --> 02:45:10,895 I used you and I am sorry. 2449 02:45:10,970 --> 02:45:12,494 I am stupid. I am. 2450 02:45:12,571 --> 02:45:15,163 I'm maybe even arrogant sometimes. 2451 02:45:17,604 --> 02:45:19,934 You are, Tom. 2452 02:45:21,037 --> 02:45:24,902 Although using people is not very charming, 2453 02:45:24,970 --> 02:45:28,529 I think you have to agree that this specific illustration 2454 02:45:28,604 --> 02:45:31,002 has surpassed all expectations. 2455 02:45:31,070 --> 02:45:33,333 It says so much about being human. 2456 02:45:33,404 --> 02:45:36,462 It's been painful, but I think you'll also have to agree 2457 02:45:36,537 --> 02:45:39,867 - it's been edifying, wouldn't you say? - Not now, Tom. 2458 02:45:39,937 --> 02:45:41,336 Not now. 2459 02:45:46,304 --> 02:45:49,793 If there's any town this world would be better without, this is it. 2460 02:45:55,803 --> 02:45:58,464 - Yes? - Shoot them, burn down the town. 2461 02:46:01,870 --> 02:46:03,394 Oh... 2462 02:46:03,471 --> 02:46:06,404 What? Something else, honey? 2463 02:46:07,471 --> 02:46:09,529 There's a family with kids. 2464 02:46:12,703 --> 02:46:15,569 Do the kids first and make the mother watch. 2465 02:46:15,636 --> 02:46:19,536 Tell her you'll stop if she can hold back her tears. 2466 02:46:23,870 --> 02:46:25,700 I owe her that. 2467 02:46:32,636 --> 02:46:35,728 I'm afraid she cries a little too easily. 2468 02:46:38,237 --> 02:46:40,466 We'd better get you out of here. 2469 02:46:41,703 --> 02:46:44,330 I'm afraid you've learned far too much already. 2470 02:46:47,970 --> 02:46:50,062 Come on, come on. 2471 02:46:51,870 --> 02:46:54,962 Feeling cold, sweetie? Would you like a wrap? 2472 02:46:56,037 --> 02:46:57,628 I'm fine. 2473 02:47:00,537 --> 02:47:03,368 You want the curtains opened? You don't need them anymore. 2474 02:47:04,703 --> 02:47:06,432 You think? 2475 02:47:11,970 --> 02:47:14,130 I think we should open them. 2476 02:47:16,037 --> 02:47:18,095 I think it's appropriate. 2477 02:47:35,504 --> 02:47:36,800 No! 2478 02:47:38,370 --> 02:47:40,632 - No! No! - No, no. 2479 02:47:40,703 --> 02:47:42,670 No, No. 2480 02:47:47,471 --> 02:47:49,028 No! 2481 02:47:50,270 --> 02:47:52,362 - No, Dad, no. - No. 2482 02:47:52,437 --> 02:47:53,733 Dad! 2483 02:47:58,770 --> 02:48:00,362 Chuck! 2484 02:48:04,536 --> 02:48:06,799 Mom! 2485 02:48:06,870 --> 02:48:09,360 Mom, help, help! 2486 02:48:10,471 --> 02:48:12,664 Mom! 2487 02:48:27,337 --> 02:48:28,997 Stay, Achilles. 2488 02:48:29,070 --> 02:48:32,231 Dear God. 2489 02:48:35,304 --> 02:48:38,668 No! Oh God! 2490 02:49:14,903 --> 02:49:17,200 Bingo, Grace. 2491 02:49:19,370 --> 02:49:20,768 Bingo. 2492 02:49:22,870 --> 02:49:26,395 I have to tell you, your illustration, it beat the hell out of mine. 2493 02:49:29,070 --> 02:49:31,559 It's frightening, yes, 2494 02:49:31,636 --> 02:49:33,899 but so clear. 2495 02:49:34,970 --> 02:49:37,164 Do you think I can allow myself to use it 2496 02:49:37,237 --> 02:49:40,329 as an inspiration in my writing? 2497 02:49:50,170 --> 02:49:51,898 Goodbye, Tom. 2498 02:50:18,070 --> 02:50:20,559 Some things you have to do yourself. 2499 02:50:21,603 --> 02:50:23,433 Really? 2500 02:50:26,603 --> 02:50:29,230 That one you're gonna have to explain to me on the way home. 2501 02:50:30,270 --> 02:50:33,430 Suddenly there was a noise-- 2502 02:50:33,503 --> 02:50:37,766 not so persuasive and powerful as it had been on one rainy night in spring, 2503 02:50:37,837 --> 02:50:41,463 but loud enough to work its way through the final sighs of the timber 2504 02:50:41,536 --> 02:50:45,367 that was rapidly burning out. 2505 02:50:45,436 --> 02:50:48,870 It came again, everyone heard it. 2506 02:50:48,937 --> 02:50:52,426 - Grace was the first to recognize it. - That's Moses. 2507 02:50:52,503 --> 02:50:55,561 "That's Moses," she said and jumped out of the car. 2508 02:50:56,636 --> 02:50:59,797 She quickly covered the distance to the dog pen through what, 2509 02:50:59,870 --> 02:51:03,462 now the buildings were gone, could scarcely be called a street, 2510 02:51:03,536 --> 02:51:06,765 and certainly not Elm Street, as there wasn't a tree left 2511 02:51:06,837 --> 02:51:10,236 on Dogville's little mountain ledge, let alone an elm. 2512 02:51:10,304 --> 02:51:12,702 It was Moses. 2513 02:51:12,770 --> 02:51:15,464 His survival was astonishing, a miracle. 2514 02:51:16,536 --> 02:51:18,400 No, no. 2515 02:51:18,470 --> 02:51:20,835 No, just let him be. 2516 02:51:20,903 --> 02:51:24,666 They will have spotted the flames in Georgetown by now. 2517 02:51:24,736 --> 02:51:27,430 Someone will come and find him. 2518 02:51:32,636 --> 02:51:35,398 He's just angry because I once took his bone. 2519 02:51:46,736 --> 02:51:48,635 Whether Grace left Dogville, 2520 02:51:48,703 --> 02:51:51,602 or on the contrary Dogville had left her-- 2521 02:51:51,670 --> 02:51:53,194 and the world in general-- 2522 02:51:53,270 --> 02:51:55,600 is a question of a more artful nature 2523 02:51:55,670 --> 02:51:58,660 that few would benefit from by asking, 2524 02:51:58,736 --> 02:52:01,203 and even fewer by providing an answer. 2525 02:52:01,270 --> 02:52:04,361 And nor indeed will it be answered here. 2526 02:52:38,237 --> 02:52:40,931 ♪ They pulled in just behind the bridge ♪ 2527 02:52:41,003 --> 02:52:43,970 ♪ He lays her down, he frowns ♪ 2528 02:52:44,037 --> 02:52:46,560 ♪ "Gee, my life's a funny thing ♪ 2529 02:52:46,636 --> 02:52:49,694 ♪ Am I still too young?" ♪ 2530 02:52:49,770 --> 02:52:51,999 ♪ He kissed her then and there ♪ 2531 02:52:52,070 --> 02:52:54,662 ♪ She took his ring, took his babies ♪ 2532 02:52:54,736 --> 02:52:58,464 ♪ It took him minutes, took her nowhere ♪ 2533 02:52:58,536 --> 02:53:01,129 ♪ Heaven knows she'd have taken anything ♪ 2534 02:53:01,204 --> 02:53:04,796 ♪ All night ♪ 2535 02:53:04,870 --> 02:53:07,496 ♪ She wants a young American ♪ 2536 02:53:07,570 --> 02:53:10,298 ♪ Young American, young American ♪ 2537 02:53:10,369 --> 02:53:12,393 ♪ She wants the young American ♪ 2538 02:53:12,470 --> 02:53:16,131 ♪ All right ♪ 2539 02:53:16,204 --> 02:53:18,636 ♪ But she wants the young American ♪ 2540 02:53:18,703 --> 02:53:21,193 ♪ Scanning life through the picture window ♪ 2541 02:53:21,269 --> 02:53:23,998 ♪ She finds a slinky vagabond ♪ 2542 02:53:24,070 --> 02:53:26,696 ♪ He coughs as he passes her Ford Mustang ♪ 2543 02:53:26,770 --> 02:53:30,101 ♪ But heaven forbid, she'll take anything ♪ 2544 02:53:30,170 --> 02:53:32,636 ♪ But the freak and his type offer nothing ♪ 2545 02:53:32,703 --> 02:53:34,829 ♪ Misses a step and cuts his hand ♪ 2546 02:53:34,903 --> 02:53:37,768 ♪ But showing nothing, he swoops like a song ♪ 2547 02:53:37,837 --> 02:53:41,100 ♪ She cries "Where have all Papa's heroes gone?" ♪ 2548 02:53:41,170 --> 02:53:44,568 ♪ All night ♪ 2549 02:53:44,636 --> 02:53:47,398 ♪ She wants the young American ♪ 2550 02:53:47,470 --> 02:53:50,528 ♪ Young American, young American ♪ 2551 02:53:50,603 --> 02:53:52,593 ♪ She wants the young American ♪ 2552 02:53:52,670 --> 02:53:55,899 ♪ All right ♪ 2553 02:53:55,970 --> 02:53:58,835 ♪ Well, she wants the young American ♪ 2554 02:53:58,903 --> 02:54:01,199 ♪ All the way from Washington ♪ 2555 02:54:01,269 --> 02:54:03,759 ♪ Her breadwinner begs off the bathroom floor ♪ 2556 02:54:03,837 --> 02:54:06,066 ♪ We live for just these 20 years ♪ 2557 02:54:06,137 --> 02:54:09,661 ♪ Do we have to die for the 50 more? ♪ 2558 02:54:09,736 --> 02:54:13,191 ♪ All night ♪ 2559 02:54:13,269 --> 02:54:15,361 ♪ He wants the young American ♪ 2560 02:54:15,436 --> 02:54:18,892 ♪ Young American, young American ♪ 2561 02:54:18,970 --> 02:54:21,130 ♪ He wants the young American ♪ 2562 02:54:21,203 --> 02:54:24,659 ♪ All right ♪ 2563 02:54:24,736 --> 02:54:28,101 ♪ Well, he wants the young American ♪ 2564 02:54:38,937 --> 02:54:41,733 ♪ Do you remember ♪ 2565 02:54:41,803 --> 02:54:44,531 - ♪ Your President Nixon? ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 2566 02:54:44,603 --> 02:54:46,536 ♪ Do you remember ♪ 2567 02:54:46,603 --> 02:54:48,866 ♪ The bills you have to pay? ♪ 2568 02:54:48,937 --> 02:54:52,461 ♪ Or even yesterday? ♪ 2569 02:55:04,269 --> 02:55:07,066 ♪ Have you been an unAmerican? ♪ 2570 02:55:07,136 --> 02:55:09,899 ♪ Just you and your idol singing falsetto ♪ 2571 02:55:09,970 --> 02:55:12,300 ♪ About leather, leather, everywhere ♪ 2572 02:55:12,369 --> 02:55:15,564 ♪ And not a myth left from the ghetto ♪ 2573 02:55:15,636 --> 02:55:18,501 ♪ Well, well, well, would you carry a razor ♪ 2574 02:55:18,570 --> 02:55:21,298 ♪ In case, just in case of depression? ♪ 2575 02:55:21,369 --> 02:55:24,097 ♪ Sit on your hands on the bus of survivors ♪ 2576 02:55:24,169 --> 02:55:27,364 ♪ Blushing at all the afro-Sheilas ♪ 2577 02:55:27,436 --> 02:55:32,665 ♪ Ain't that close to love? Well, ain't that poster love? ♪ 2578 02:55:32,736 --> 02:55:35,532 ♪ Well, it ain't that Barbie doll ♪ 2579 02:55:35,603 --> 02:55:38,331 ♪ Her heart's been broken just like you have ♪ 2580 02:55:38,403 --> 02:55:41,996 ♪ All night ♪ 2581 02:55:42,069 --> 02:55:44,730 ♪ All night for the young American ♪ 2582 02:55:44,803 --> 02:55:47,634 ♪ Young American, young American ♪ 2583 02:55:47,703 --> 02:55:49,727 ♪ You want the young American ♪ 2584 02:55:49,803 --> 02:55:53,395 ♪ All right ♪ 2585 02:55:53,470 --> 02:55:55,334 ♪ You want the young American ♪ 2586 02:55:55,403 --> 02:55:58,336 ♪ You ain't a pimp and you ain't a hustler ♪ 2587 02:55:58,403 --> 02:56:01,063 ♪ A pimp's got a Caddy and lady's got a Chrysler ♪ 2588 02:56:01,136 --> 02:56:03,831 ♪ Black's got respect and white's got his Soul Train ♪ 2589 02:56:03,903 --> 02:56:06,529 ♪ Mama's got cramps and look at your hands ache ♪ 2590 02:56:06,603 --> 02:56:09,502 ♪ I heard the news today, oh boy ♪ 2591 02:56:09,570 --> 02:56:12,127 ♪ I got a suite and you got defeat ♪ 2592 02:56:12,203 --> 02:56:14,966 ♪ Ain't there a man who can say no more? ♪ 2593 02:56:15,036 --> 02:56:17,868 ♪ And ain't there a woman I can sock on the jaw? ♪ 2594 02:56:17,937 --> 02:56:20,665 ♪ And ain't there a child I can hold without judging? ♪ 2595 02:56:20,736 --> 02:56:23,635 ♪ And ain't there a pen that will write before they die? ♪ 2596 02:56:23,703 --> 02:56:26,397 ♪ Ain't you proud that you still got faces? ♪ 2597 02:56:26,470 --> 02:56:29,995 ♪ Ain't there one damn song that can make me ♪ 2598 02:56:30,069 --> 02:56:33,195 ♪ Break down and cry? ♪ 2599 02:56:34,970 --> 02:56:38,528 ♪ All night ♪ 2600 02:56:38,603 --> 02:56:41,035 ♪ I want the young American ♪ 2601 02:56:41,103 --> 02:56:44,161 ♪ Young American, young American ♪ 2602 02:56:44,236 --> 02:56:46,032 ♪ I want the young American ♪ 2603 02:56:46,103 --> 02:56:49,559 ♪ All right ♪ 2604 02:56:49,636 --> 02:56:52,364 ♪ I want the young American, young American ♪ 2605 02:56:52,436 --> 02:56:55,198 - ♪ Young American, young American ♪ - ♪ I want what you want ♪ 2606 02:56:55,269 --> 02:56:57,793 - ♪ I want the young American ♪ - ♪ I want what you want ♪ 2607 02:56:57,870 --> 02:57:00,462 - ♪ You want I, I want you ♪ - ♪ All night ♪ 2608 02:57:00,536 --> 02:57:02,901 ♪ You want I, I want you want ♪ 2609 02:57:02,970 --> 02:57:06,459 - ♪ I want you, you want I ♪ - ♪ Young American, young American ♪ 2610 02:57:06,536 --> 02:57:11,970 ♪ I want the Young American, all night ♪ 2611 02:57:12,036 --> 02:57:14,128 ♪ And all I want is the young American ♪ 2612 02:57:14,203 --> 02:57:17,637 ♪ Young American, young American ♪ 2613 02:57:17,703 --> 02:57:19,829 ♪ I want the young American. ♪199802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.