Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,031 --> 00:00:35,201
[door opens, closes]
2
00:00:35,535 --> 00:00:36,953
Where to?
3
00:00:37,036 --> 00:00:38,871
Anthony's in there.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,373
I can't leave him.
5
00:00:40,456 --> 00:00:42,375
I left a note.
6
00:00:42,458 --> 00:00:47,838
Where to?
7
00:00:54,095 --> 00:00:57,598
[sirens wailing]
8
00:01:03,771 --> 00:01:07,900
[indistinct
police radio chatter]
9
00:01:14,490 --> 00:01:15,866
[gunshofl Shots fired.
10
00:01:15,950 --> 00:01:19,036
Drop your weapon!
[gunshots]
11
00:01:19,120 --> 00:01:21,497
[man] Get him out back, quickly.
12
00:01:21,581 --> 00:01:23,416
God damn it.
13
00:01:23,499 --> 00:01:25,018
[second man] Eight minutes
till backup arrives.
14
00:01:25,042 --> 00:01:26,294
- You know what to do?
- Sir.
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,921
Scrub and remove all bodies.
16
00:01:37,805 --> 00:01:40,683
- Hey.
- Yes, Sir?
17
00:01:40,725 --> 00:01:42,059
Did you find a girl?
18
00:01:42,143 --> 00:01:44,437
No, Sir.
No female body.
19
00:01:44,520 --> 00:01:48,232
[reverse alarm beeps]
20
00:02:01,787 --> 00:02:04,040
How's the front of the store?
21
00:02:04,081 --> 00:02:07,043
Scrubbed, no traces.
Just like you asked.
22
00:02:08,127 --> 00:02:11,756
- Where's his other phone?
- That's all we found on him.
23
00:02:11,839 --> 00:02:13,799
Okay.
You want to go find it?
24
00:02:13,883 --> 00:02:15,551
- Yes, Sir.
- Thank you.
25
00:02:15,635 --> 00:02:18,054
[woman medic] You want to
try and stop the bleeding?
26
00:02:18,137 --> 00:02:22,600
- It's down to the bone.
- Administer adrenaline.
27
00:02:22,683 --> 00:02:23,976
Clear for paddles.
28
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
Clear.
[paddles whirring]
29
00:02:26,812 --> 00:02:30,483
[cell phone beeping]
30
00:02:31,567 --> 00:02:33,069
[woman] I got the cooler. Hurry.
31
00:02:33,110 --> 00:02:34,445
- No phone.
Just this.
32
00:02:34,528 --> 00:02:39,241
Oh, jeez.
Oh, God.
33
00:02:39,283 --> 00:02:41,285
I'm sorry.
34
00:02:42,286 --> 00:02:44,747
- What was that?
- His eyeball is still inside.
35
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Along with most of his face.
36
00:02:46,374 --> 00:02:47,458
Some of the muscle...
37
00:02:47,541 --> 00:02:48,834
fused to the mask.
38
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
- You... you okay?
- Yes, Sir.
39
00:02:50,711 --> 00:02:52,129
Oh, good.
40
00:02:52,213 --> 00:02:53,373
He's not, so why don't you...
41
00:02:53,422 --> 00:02:54,590
fucking stabilize him?
42
00:02:54,632 --> 00:02:56,092
Sorry, Sir.
43
00:02:56,175 --> 00:02:57,635
- Follow C-7 protocol.
- Yes, Sir.
44
00:02:57,718 --> 00:02:59,303
The surgeons are already
en route.
45
00:02:59,387 --> 00:03:01,055
Should I take his car
and meet you there?
46
00:03:01,138 --> 00:03:04,475
Or you could follow
C-7 protocol like I said.
47
00:03:04,558 --> 00:03:05,768
I'm sorry.
Did I stutter?
48
00:03:05,851 --> 00:03:07,603
No, I did not stutter.
49
00:03:07,687 --> 00:03:09,605
Here, take this. Keys.
50
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
Please. Keys.
51
00:03:11,190 --> 00:03:12,566
Thank you.
Go with the crew.
52
00:03:12,650 --> 00:03:15,319
His heart rate, it's stable.
53
00:03:15,403 --> 00:03:17,279
He's got a bullet wound, too.
54
00:03:17,321 --> 00:03:19,198
Looks like he
stitched it himself.
55
00:03:19,281 --> 00:03:21,283
Aren't you coming with us?
56
00:03:22,952 --> 00:03:26,122
I'll meet you there.
57
00:03:46,267 --> 00:03:48,310
All right, I'll go get
you something to eat.
58
00:03:51,147 --> 00:03:54,734
Then I have to go home.
I have to leave you here.
59
00:03:56,610 --> 00:03:59,905
All right, I'll...
I'll be back soon.
60
00:04:12,752 --> 00:04:16,380
I'm so sorry about your friend.
61
00:04:17,465 --> 00:04:22,094
You know, we were best friends
since we were six years old.
62
00:04:25,514 --> 00:04:27,808
It's not your fault.
63
00:04:28,976 --> 00:04:33,355
Who you were before
this day doesn't matter.
64
00:04:36,442 --> 00:04:39,361
Blank slate.
65
00:04:39,779 --> 00:04:41,697
I have a really bad headache.
66
00:04:41,739 --> 00:04:43,699
All right,
before I leave town...
67
00:04:43,783 --> 00:04:46,827
I-I'll get you
some aspirin, too.
68
00:04:53,292 --> 00:04:55,836
[door closes]
69
00:05:02,218 --> 00:05:04,720
I know you only paid
for a blow job...
70
00:05:04,762 --> 00:05:07,765
but don't you want
a little more?
71
00:05:07,848 --> 00:05:10,059
You didn't tell me
you were making a movie.
72
00:05:10,142 --> 00:05:12,061
Anthony's gone.
73
00:05:13,145 --> 00:05:15,147
There's just a lot of blood.
74
00:05:15,689 --> 00:05:17,399
[moans]
75
00:05:25,407 --> 00:05:27,660
I swapped his mask glue
with cyanoacrylate.
76
00:05:27,743 --> 00:05:31,330
It's the superest of all glues.
77
00:05:44,844 --> 00:05:47,137
Aah!
78
00:06:45,404 --> 00:06:47,239
A blank slate.
79
00:06:47,323 --> 00:06:48,741
[cell phone beeps]
80
00:06:48,824 --> 00:06:50,993
[muffled screams]
81
00:06:51,076 --> 00:06:52,745
Shh!
82
00:06:52,828 --> 00:06:54,330
[crying]
83
00:06:54,413 --> 00:06:55,873
You're gonna come with me, okay?
84
00:06:55,956 --> 00:06:57,666
- [muffled] No!
- Yeah.
85
00:06:57,750 --> 00:06:59,209
You're coming with me.
We're gonna...
86
00:06:59,293 --> 00:07:00,502
go to the car, okay?
- No!
87
00:07:00,544 --> 00:07:03,047
- No! No!
- Shhh! Shut up!
88
00:07:03,130 --> 00:07:06,842
I swear to God,
I will fucking slash you...
89
00:07:06,926 --> 00:07:09,345
if you make one sound, okay?
90
00:07:09,386 --> 00:07:11,847
You hear me?
All right?
91
00:07:11,931 --> 00:07:14,099
I'm gonna take
my hand away now...
92
00:07:14,183 --> 00:07:15,893
and you just be quiet, okay?
93
00:07:15,976 --> 00:07:18,562
All right? Be nice
and quiet for me, okay?
94
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
It's okay.
95
00:07:20,898 --> 00:07:23,943
There you go.
96
00:07:30,115 --> 00:07:33,369
[screaming]
97
00:07:37,957 --> 00:07:40,209
[groans]
98
00:07:42,836 --> 00:07:45,965
Wow...
99
00:08:26,380 --> 00:08:29,258
[door unlocks]
100
00:08:35,139 --> 00:08:36,598
I'm sorry it took so long.
101
00:08:36,682 --> 00:08:40,144
I got turned around
on the way back.
102
00:08:42,146 --> 00:08:46,650
So I'm... I'm gonna take off now.
103
00:08:46,734 --> 00:08:49,695
I need to get home.
104
00:08:51,739 --> 00:08:54,450
So are you gonna be okay here?
105
00:08:57,369 --> 00:09:00,539
Do you have any money?
106
00:09:10,549 --> 00:09:11,675
Fuck!
107
00:09:11,759 --> 00:09:14,053
[vomits]
108
00:09:18,432 --> 00:09:21,643
[suspenseful music]
109
00:09:21,727 --> 00:09:26,023
♪ J"
110
00:09:26,106 --> 00:09:29,526
I don't even know
where to start.
111
00:09:33,197 --> 00:09:36,950
Swab and clamp.
112
00:09:44,041 --> 00:09:47,169
Get as much tissue
as you can from the mask.
113
00:09:47,252 --> 00:09:49,713
Swab.
114
00:10:00,265 --> 00:10:02,476
Hand it to me.
115
00:10:05,229 --> 00:10:07,940
- His heart rate is slowing.
- I think he's dreaming.
116
00:10:08,023 --> 00:10:09,441
It looks like he's IN.
117
00:10:09,525 --> 00:10:13,278
Increase the morphine
drip 500's.
118
00:10:18,325 --> 00:10:22,121
Increase the irrigation.
119
00:10:22,204 --> 00:10:23,997
Touchit
120
00:10:25,124 --> 00:10:27,543
Can I have the skin?
121
00:10:39,888 --> 00:10:42,307
Graft the stitches.
122
00:10:51,441 --> 00:10:55,279
Yes, it's coming into place now.
123
00:10:55,362 --> 00:10:57,656
Don't be afraid.
124
00:11:04,079 --> 00:11:06,248
Suture.
125
00:11:15,883 --> 00:11:18,177
Cross clamps.
126
00:11:23,557 --> 00:11:26,310
Responding well.
127
00:11:26,393 --> 00:11:30,022
Bring the healing mask.
128
00:11:33,525 --> 00:11:35,485
[Indistinct]
129
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
[door opens, closes]
130
00:11:38,488 --> 00:11:39,781
Here's Dr. Kerr.
131
00:11:39,865 --> 00:11:41,617
We did what we could.
132
00:11:41,700 --> 00:11:46,330
He's still not much to
look at, but he'll live.
133
00:11:46,413 --> 00:11:49,333
Good. Money's been wired to
your account in Switzerland.
134
00:11:49,416 --> 00:11:51,019
Stick around and make sure
to monitor him.
135
00:11:51,043 --> 00:11:53,295
I'll take care
of your accommodations
136
00:11:53,337 --> 00:11:54,546
and go over your needs.
137
00:11:54,630 --> 00:11:56,506
Thank you, Mr. Preston.
138
00:11:58,592 --> 00:12:01,720
- Spann?
- Yes?
139
00:12:01,803 --> 00:12:04,765
Knock next time.
140
00:12:10,854 --> 00:12:12,356
[door closes]
141
00:12:12,439 --> 00:12:15,192
So the victim checks in
with the kid.
142
00:12:15,275 --> 00:12:18,028
The kid says he went out
to get some food...
143
00:12:18,111 --> 00:12:22,532
gets back, she's like this.
144
00:12:22,616 --> 00:12:26,370
All right.
Put the kid in my car.
145
00:12:26,453 --> 00:12:28,747
[fly buzzing]
146
00:12:38,257 --> 00:12:40,217
Sloppy.
147
00:12:40,300 --> 00:12:41,760
First timer.
148
00:12:41,843 --> 00:12:45,514
Somebody was in a hurry.
149
00:12:49,518 --> 00:12:52,104
[woman] Hey, King,
I found this in the bathroom.
150
00:12:52,187 --> 00:12:54,439
It was in her jeans.
151
00:12:54,523 --> 00:12:57,526
- Any I.D.?
- Negative. That's where the struggle was.
152
00:12:57,609 --> 00:12:59,695
- Is that the real thing?
- Cha-ching.
153
00:12:59,778 --> 00:13:04,283
All right, Max. Take it to the lab.
Do your thing, yeah?
154
00:13:07,577 --> 00:13:09,371
Who are you?
155
00:13:09,454 --> 00:13:14,293
Why do you have a $10,000 phone
in a $50 motel room?
156
00:13:16,712 --> 00:13:17,713
[video game sounds]
157
00:13:17,754 --> 00:13:19,298
How's your game?
158
00:13:19,381 --> 00:13:22,050
Are you fucking kidding me?
- Sorry, Sir.
159
00:13:22,092 --> 00:13:23,593
[monitor beeping]
160
00:13:23,677 --> 00:13:25,679
[sighs]
161
00:13:27,764 --> 00:13:32,311
So I took care
of all the business...
162
00:13:32,394 --> 00:13:37,983
on both... both of them,
just like I always do.
163
00:13:39,401 --> 00:13:41,611
Hey, Boss.
164
00:13:41,695 --> 00:13:45,490
Are you in there?
Can you hear me?
165
00:13:47,367 --> 00:13:51,163
I've got a present for you.
166
00:13:52,372 --> 00:13:54,624
I found her.
167
00:13:54,708 --> 00:13:57,669
I found the whore,
and I killed her for you.
168
00:13:57,753 --> 00:13:59,338
[screams from phone]
169
00:13:59,421 --> 00:14:01,923
Your knife was so sharp...
170
00:14:01,965 --> 00:14:07,763
it was way easier than
I thought it would be.
171
00:14:07,804 --> 00:14:09,806
I had to.
172
00:14:09,890 --> 00:14:11,350
She was a loose end.
173
00:14:11,433 --> 00:14:12,934
[fabric ripping]
174
00:14:13,018 --> 00:14:14,603
I... I didn't know about the barn.
175
00:14:14,686 --> 00:14:16,605
And I didn't know
about the old mortician...
176
00:14:16,646 --> 00:14:18,774
that you made
the cash deal with.
177
00:14:18,815 --> 00:14:22,444
Let's keep it here.
I can contain it all here.
178
00:14:22,486 --> 00:14:26,406
I've already... I've already
cleaned everything up for you.
179
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
Tell us why we're here.
180
00:14:36,583 --> 00:14:38,668
Jess, this is stupid.
Stop it.
181
00:14:38,752 --> 00:14:42,297
Okay, I'm gonna film us
on end till you tell us.
182
00:14:42,381 --> 00:14:45,801
We are here because
we're worried about your eyes.
183
00:14:45,842 --> 00:14:47,803
Now, put that thing away.
184
00:14:47,886 --> 00:14:50,639
Oh, okay.
185
00:14:50,680 --> 00:14:53,058
[knock on door]
186
00:14:53,141 --> 00:14:55,352
Hi, what's this?
187
00:14:55,435 --> 00:14:57,479
Oh, Jess is documenting
everything.
188
00:14:57,562 --> 00:14:59,314
I'm sorry, Doctor.
189
00:14:59,398 --> 00:15:00,917
Put that away so he
can check your eyes.
190
00:15:00,941 --> 00:15:02,381
{Jess} I have a good idea.
Here, Mom.
191
00:15:02,442 --> 00:15:03,860
[mother] I don't
know how to use it.
192
00:15:03,944 --> 00:15:06,196
Mom, just hold it steady.
193
00:15:06,279 --> 00:15:09,825
Fine.
[sighs]
194
00:15:09,866 --> 00:15:13,703
So have you noticed
any change in your vision?
195
00:15:13,787 --> 00:15:16,248
Has it gotten worse
in the last week?
196
00:15:16,331 --> 00:15:17,749
Yeah, a lot.
197
00:15:17,833 --> 00:15:19,668
Tell him about the halos, Jess.
198
00:15:19,709 --> 00:15:23,338
The halos, yeah.
199
00:15:23,380 --> 00:15:25,006
Any pain?
200
00:15:25,090 --> 00:15:27,217
Um, yeah.
201
00:15:27,300 --> 00:15:29,428
Okay.
202
00:15:29,511 --> 00:15:35,434
Uh, I don't think
you want this on tape.
203
00:15:40,397 --> 00:15:43,024
I've never seen a patient
with acanthamoeba...
204
00:15:43,066 --> 00:15:47,112
progress so quickly with all
this additional scar tissue.
205
00:15:47,195 --> 00:15:50,365
It's really quite unusual.
206
00:15:50,449 --> 00:15:52,200
So am I going blind?
207
00:15:52,242 --> 00:15:54,536
Listen, I want you
to stay calm...
208
00:15:54,619 --> 00:15:57,956
but I want to go ahead and
schedule surgery for Monday...
209
00:15:58,039 --> 00:16:02,127
before any more
scar tissue develops.
210
00:16:02,210 --> 00:16:04,129
- Okay.
- All right?
211
00:16:04,212 --> 00:16:07,924
I'm gonna write a prescription
for some medications.
212
00:16:08,008 --> 00:16:11,052
I think that'll help.
213
00:16:11,094 --> 00:16:12,929
All right?
214
00:16:13,013 --> 00:16:15,390
All right. So listen,
I don't want you guys to panic.
215
00:16:15,432 --> 00:16:18,310
There's a lot we can do.
216
00:16:18,393 --> 00:16:20,270
And I'll see you Monday
morning, all right?
217
00:16:20,353 --> 00:16:24,441
- Thank you, Doctor.
- Okay, thanks.
218
00:16:30,071 --> 00:16:33,158
- Great. You left it on.
- I'm sorry.
219
00:16:33,241 --> 00:16:34,493
- No, now it's...
220
00:16:34,576 --> 00:16:36,912
- I'm sorry.
- It's done.
221
00:17:38,807 --> 00:17:41,977
You don't need to hide.
222
00:17:42,060 --> 00:17:44,771
I'll help you.
223
00:17:48,483 --> 00:17:51,820
Jess's video diary, Wednesday.
224
00:17:51,903 --> 00:17:55,490
Uh, really excited
for the concert tonight.
225
00:17:55,532 --> 00:18:00,328
Allie is gonna come over
and do my makeup.
226
00:18:00,370 --> 00:18:05,875
These old eyes just ain't
what they used to be, kids.
227
00:18:05,959 --> 00:18:09,838
Uh, um, well...
228
00:18:09,921 --> 00:18:12,507
there is a silver lining...
229
00:18:12,549 --> 00:18:14,676
and that is...
230
00:18:14,759 --> 00:18:16,177
drum roll.
231
00:18:16,219 --> 00:18:17,887
J” Dah dah dah dah ml
232
00:18:17,971 --> 00:18:19,848
J” Doo doo doo doo J”
233
00:18:19,889 --> 00:18:24,227
Legal medicinal marijuana,
bHches.
234
00:18:24,311 --> 00:18:25,979
[laughs]
235
00:18:26,062 --> 00:18:30,525
I'm really nervous
about getting this surgery...
236
00:18:30,609 --> 00:18:35,530
but I don't want to go
totally blind...
237
00:18:35,572 --> 00:18:37,699
SO...
238
00:18:37,741 --> 00:18:40,577
You got to do
what you got to do.
239
00:18:40,660 --> 00:18:42,370
Okay.
240
00:18:42,412 --> 00:18:44,956
Uh, I got to get to work.
241
00:18:45,040 --> 00:18:46,458
Peace.
242
00:18:56,384 --> 00:18:58,928
[woman]
She's gone.
243
00:18:59,012 --> 00:19:00,347
And it was selfish of him...
244
00:19:00,430 --> 00:19:03,308
to rob you of that last kiss.
245
00:19:03,391 --> 00:19:08,396
But I'll leave you
with a little something.
246
00:19:29,751 --> 00:19:34,673
There's plenty of fish
in the sea.
247
00:19:55,568 --> 00:20:00,031
[computer whirring, beeping]
248
00:20:00,115 --> 00:20:01,324
[knock on door]
249
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
What?
250
00:20:02,867 --> 00:20:05,829
- He's anxious.
- "He's anxious."
251
00:20:05,912 --> 00:20:07,622
What the hell does that mean?
252
00:20:09,165 --> 00:20:10,709
It means
I have been instructed...
253
00:20:10,792 --> 00:20:13,628
to create a new play space.
254
00:20:17,882 --> 00:20:19,300
Why didn't he come to me?
255
00:20:19,342 --> 00:20:21,553
I'm not sure.
256
00:20:21,636 --> 00:20:23,096
[laughs]
257
00:20:23,179 --> 00:20:24,532
It's the old
chrome plating factory...
258
00:20:24,556 --> 00:20:26,224
that the shelter company owns.
259
00:20:26,307 --> 00:20:28,476
I'm having the crew
set it up, all the fixings.
260
00:20:28,518 --> 00:20:31,479
You could take it from here
if you like.
261
00:20:31,563 --> 00:20:33,022
I'll handle it.
262
00:20:33,106 --> 00:20:34,649
I fucking handle
everything anyway.
263
00:20:34,733 --> 00:20:37,569
Have you seen him?
He's fucking useless.
264
00:20:37,652 --> 00:20:38,820
He's toast.
265
00:20:38,903 --> 00:20:40,280
[sighs]
You know what?
266
00:20:40,363 --> 00:20:41,507
Let him have
his last bit of fun...
267
00:20:41,531 --> 00:20:43,491
before he croaks.
268
00:20:43,575 --> 00:20:47,537
Please get the fuck
out of my office.
269
00:20:47,620 --> 00:20:48,663
Now.
270
00:20:52,375 --> 00:20:55,378
[sighs]
I hate her.
271
00:21:05,388 --> 00:21:08,183
Great.
272
00:21:08,266 --> 00:21:11,436
[rock music]
273
00:21:11,519 --> 00:21:13,897
You 're high.
274
00:21:13,980 --> 00:21:15,106
I love this.
275
00:21:15,190 --> 00:21:16,941
Okay, one more for me.
276
00:21:17,025 --> 00:21:18,902
I'm getting super-duper high.
277
00:21:18,985 --> 00:21:20,612
[recorded voice]
Jess's video diary.
278
00:21:20,695 --> 00:21:22,572
[Uaughs] What is this?
279
00:21:22,655 --> 00:21:25,617
[recording] I'm really excited
about the concert tonight.
280
00:21:25,700 --> 00:21:27,410
It's my diary.
281
00:21:27,494 --> 00:21:28,870
Your diary?
282
00:21:28,953 --> 00:21:30,538
You talk to yourself on camera?
283
00:21:30,622 --> 00:21:32,248
I like talking to myself.
284
00:21:32,332 --> 00:21:34,000
Do you make YouTubes?
285
00:21:34,083 --> 00:21:36,294
I'm gonna make a YouTube
of you right now.
286
00:21:36,377 --> 00:21:38,046
Oh, good.
287
00:21:38,129 --> 00:21:39,969
- You're so pretty.
- You're making me nervous.
288
00:21:40,048 --> 00:21:42,050
Hey, you know, I'm gonna
show this to your momma.
289
00:21:42,091 --> 00:21:44,385
Do it.
290
00:21:44,427 --> 00:21:45,970
I love you, Mom.
291
00:21:46,054 --> 00:21:47,764
[laughs]
292
00:21:47,847 --> 00:21:51,559
What if one day I can't
see all of these videos?
293
00:21:51,601 --> 00:21:53,102
Oh, God.
294
00:21:53,186 --> 00:21:55,396
That's bullshit.
295
00:21:56,231 --> 00:21:59,567
The operation's gonna work.
You'll be fine.
296
00:21:59,609 --> 00:22:02,570
Yeah? Well...
[clears throat]
297
00:22:02,654 --> 00:22:07,575
I'm just gonna memorize
all of this...
298
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
'cause...
299
00:22:09,327 --> 00:22:12,080
[whispering]
it might not work.
300
00:22:12,163 --> 00:22:13,581
Okay, enough.
301
00:22:13,665 --> 00:22:15,625
I am not coming
to your pity party.
302
00:22:15,708 --> 00:22:17,210
[chuckles]
303
00:22:17,293 --> 00:22:18,920
But I am gonna go
make some popcorn.
304
00:22:18,962 --> 00:22:20,797
- Oh, yeah.
- And you're gonna get dressed.
305
00:22:20,880 --> 00:22:22,257
Okay.
306
00:22:22,340 --> 00:22:23,967
And I think I'll drive tonight.
307
00:22:24,050 --> 00:22:27,262
- Oh, thank you.
- All right, get dressed.
308
00:22:27,345 --> 00:22:28,596
[smack]
309
00:22:28,680 --> 00:22:30,431
- Woo!
- Ooh, she likes it.
310
00:22:30,473 --> 00:22:32,934
Okay, I'll see you in a sec.
311
00:22:49,826 --> 00:22:53,955
["Parade of the Dead" sung by
Black Label Society playing]
312
00:22:54,038 --> 00:22:55,790
♪ J"
313
00:22:55,832 --> 00:22:57,625
[microwave beeps]
314
00:22:57,709 --> 00:23:05,709
♪ J"
315
00:23:31,117 --> 00:23:32,160
Aah!
316
00:23:32,243 --> 00:23:33,745
Jess!
317
00:23:37,916 --> 00:23:41,002
Get the fuck out of this house
or I will fucking kill you!
318
00:23:43,838 --> 00:23:45,506
Help!
319
00:23:46,883 --> 00:23:48,384
[gasps]
320
00:24:19,916 --> 00:24:23,252
[screaming]
321
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
What the fuck is going on?
322
00:24:32,553 --> 00:24:35,264
The girl who lives here
is missing.
323
00:24:35,348 --> 00:24:36,891
The mother's downstairs.
324
00:24:36,933 --> 00:24:39,811
She discovered the body.
325
00:24:39,894 --> 00:24:42,730
- And the father?
- Dead. Cancer took him.
326
00:24:42,814 --> 00:24:45,149
- That definitely rules him out.
- Yeah.
327
00:24:45,233 --> 00:24:46,567
[footsteps approaching]
328
00:24:46,651 --> 00:24:49,070
[woman] Figured you
might want this.
329
00:24:49,153 --> 00:24:50,822
I will take that.
330
00:24:50,905 --> 00:24:52,505
Run that footage
as soon as you get back.
331
00:24:52,532 --> 00:24:54,909
I got a bad feeling
about this, Max.
332
00:24:54,951 --> 00:24:58,413
I don't expect a ransom call.
333
00:24:58,454 --> 00:25:01,833
[recording] What if one day I
can't see all of these videos?
334
00:25:01,916 --> 00:25:03,459
- Oh, God.
- What?
335
00:25:03,543 --> 00:25:05,169
- That's bullshit.
- Uhh!
336
00:25:05,253 --> 00:25:08,673
The operation's gonna work.
You'll be fine.
337
00:25:08,756 --> 00:25:12,010
Yeah? Well...
[clears throat]
338
00:25:12,093 --> 00:25:15,179
I'm just gonna memorize...
339
00:25:15,263 --> 00:25:17,265
all of this...
- Stop.
340
00:25:17,348 --> 00:25:18,558
Go back.
341
00:25:19,517 --> 00:25:20,768
There.
342
00:25:22,103 --> 00:25:24,605
The kid with the
girl in the motel.
343
00:25:24,689 --> 00:25:26,816
Yeah, the one who
described the killer...
344
00:25:26,899 --> 00:25:28,443
wearing something
just like that?
345
00:25:28,526 --> 00:25:31,070
I want him
in here. Now.
346
00:25:39,370 --> 00:25:40,455
[clatter]
347
00:25:46,419 --> 00:25:48,629
[clatter]
348
00:26:02,143 --> 00:26:05,063
[clatter]
349
00:26:14,155 --> 00:26:16,657
[door locks]
350
00:26:44,519 --> 00:26:47,396
- Chasing the dragon again?
- Fucking hell.
351
00:26:47,480 --> 00:26:49,732
- Sorry.
352
00:26:51,400 --> 00:26:55,279
You still owe me for
last month's rent.
353
00:26:55,363 --> 00:26:57,323
I know.
354
00:26:57,406 --> 00:26:59,218
Tommy, my parents aren't
sending money anymore.
355
00:26:59,242 --> 00:27:02,537
I'm a student.
I can't afford to cover your share.
356
00:27:02,578 --> 00:27:05,706
I know.
357
00:27:05,790 --> 00:27:09,043
Can you have it to me by Monday?
358
00:27:09,085 --> 00:27:12,046
Yes, all right,
I'll have it to you. Shit.
359
00:27:12,088 --> 00:27:15,133
And stop smoking
in the apartment.
360
00:27:15,216 --> 00:27:17,593
[sighs]
Oh, Christ.
361
00:27:40,825 --> 00:27:43,452
[television] I knew that before
he even opened his mouth.
362
00:27:43,536 --> 00:27:47,498
We're gonna get you, dude.
We're gonna get you.
363
00:27:47,582 --> 00:27:49,417
Do you really think
I should shave my head?
364
00:27:49,458 --> 00:27:51,127
- Uh...
- And my eyebrows?
365
00:27:51,210 --> 00:27:52,545
- Yeah, yeah.
366
00:27:52,628 --> 00:27:53,856
[friend] Won't that
be kind of scary...
367
00:27:53,880 --> 00:27:55,423
like Uncle Faster scary?
368
00:27:55,506 --> 00:27:57,925
No. You don't gotta do it,
but let me do it.
369
00:27:57,967 --> 00:28:01,304
[voices overlapping with music]
370
00:28:01,387 --> 00:28:03,097
Jesus.
371
00:28:03,181 --> 00:28:08,144
[television] Sexy bitches are
my favorite kind of bitches!
372
00:28:08,227 --> 00:28:09,228
Woo-00!
373
00:28:09,312 --> 00:28:10,605
We survived it.
374
00:28:13,816 --> 00:28:15,276
Shit, clown... your biggest fear.
375
00:28:15,359 --> 00:28:16,652
Your biggest fear.
376
00:28:16,736 --> 00:28:18,446
- Aah!
- Don't provoke him.
377
00:28:18,487 --> 00:28:20,448
Don't provoke him.
[laughs]
378
00:28:20,531 --> 00:28:22,450
You fuckin' creep me out.
379
00:28:22,491 --> 00:28:24,368
[laughs]
- Jeez!
380
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
Dude, you have no fucking
idea where we 're going.
381
00:28:27,663 --> 00:28:30,708
[rock music]
382
00:28:30,791 --> 00:28:36,297
♪ J"
383
00:28:36,380 --> 00:28:38,466
[laughs]
Jeez!
384
00:28:38,507 --> 00:28:41,469
Like it with your girl, huh?
385
00:28:41,552 --> 00:28:44,639
Jesus fucking Christ.
386
00:28:44,722 --> 00:28:47,308
♪ J"
387
00:28:47,350 --> 00:28:48,684
Let's still change these.
388
00:28:48,768 --> 00:28:52,021
Okay, we'll keep her pinned.
389
00:28:52,104 --> 00:28:53,439
♪ J"
390
00:28:53,522 --> 00:28:56,317
This part is a little creepy.
391
00:28:56,359 --> 00:28:58,861
I can't tell which one is real.
392
00:28:58,945 --> 00:29:01,906
Dude, it's too hard,
and I can't see shit.
393
00:29:01,989 --> 00:29:06,035
♪ J"
394
00:29:11,457 --> 00:29:15,127
[screams]
395
00:29:25,805 --> 00:29:29,350
[coughing]
396
00:29:29,392 --> 00:29:33,187
[panting]
397
00:29:33,229 --> 00:29:34,939
Don't.
398
00:29:35,022 --> 00:29:37,024
No, don%.
399
00:29:37,108 --> 00:29:41,153
[whimpering]
400
00:30:04,135 --> 00:30:06,387
Laufie?
401
00:30:13,227 --> 00:30:16,063
Whoa. Hey, kid,
take it easy.
402
00:30:16,147 --> 00:30:18,482
It's Max, from Homicide.
403
00:30:18,566 --> 00:30:22,778
My roommate, she didn't
answer just now, and...
404
00:30:22,862 --> 00:30:24,502
That's okay.
She probably just went out...
405
00:30:24,530 --> 00:30:26,449
for some food or
something, all right?
406
00:30:26,532 --> 00:30:28,492
Listen, we need you to
come down to the station.
407
00:30:28,576 --> 00:30:30,953
Why? I-I-already
told you everything.
408
00:30:31,037 --> 00:30:35,124
We'd really appreciate it, okay?
409
00:30:36,709 --> 00:30:40,838
It'll be all right.
410
00:30:40,921 --> 00:30:43,507
How far is your car?
411
00:30:49,055 --> 00:30:52,266
You know, I never
even got her name.
412
00:30:52,308 --> 00:30:56,312
[phone rings]
413
00:30:56,395 --> 00:30:57,813
Yep.
414
00:30:57,897 --> 00:30:59,817
[voice on phone} Ready in here.
Bring the kid in.
415
00:30:59,857 --> 00:31:01,776
Okay, thanks.
416
00:31:03,861 --> 00:31:05,946
Take a look at this.
417
00:31:06,030 --> 00:31:09,158
Was this the mask you saw?
418
00:31:21,295 --> 00:31:23,089
You're sure?
419
00:31:23,172 --> 00:31:25,341
'Cause a couple months ago
when we brought you in...
420
00:31:25,424 --> 00:31:27,134
you told me this guy was dead...
421
00:31:27,218 --> 00:31:29,053
that the girl killed him.
422
00:31:29,136 --> 00:31:30,846
Well, dead guys
don't just get up...
423
00:31:30,930 --> 00:31:33,933
and they sure as hell
don't keep killing people.
424
00:31:45,277 --> 00:31:47,780
[moaning]
425
00:31:52,785 --> 00:31:54,370
[crying]
426
00:31:54,453 --> 00:31:56,831
Help.
427
00:31:56,914 --> 00:32:01,085
Help.
I can't... can't...
428
00:32:03,170 --> 00:32:04,422
[thud]
429
00:32:04,505 --> 00:32:06,841
[crying]
Help!
430
00:32:06,924 --> 00:32:09,718
Help! Help!
431
00:32:09,802 --> 00:32:10,636
Please.
432
00:32:10,719 --> 00:32:12,721
[banging]
433
00:32:12,805 --> 00:32:14,473
[crying]
Help!
434
00:32:17,601 --> 00:32:21,147
[saw whirring]
435
00:32:43,627 --> 00:32:48,090
Cut it.
Put it down.
436
00:32:48,174 --> 00:32:49,467
Do me a favor.
437
00:32:49,550 --> 00:32:51,469
Take, uh... take six of these...
438
00:32:51,552 --> 00:32:52,720
and strip the handle down...
439
00:32:52,803 --> 00:32:55,556
and then weld them...
440
00:32:55,598 --> 00:32:58,893
Weld them together like a star.
Like this, right?
441
00:32:58,934 --> 00:33:04,899
With the blades facing each
other like scissors, all right?
442
00:33:04,940 --> 00:33:06,734
And then, um...
443
00:33:06,817 --> 00:33:08,402
put... put some springs
444
00:33:08,486 --> 00:33:11,155
in the middle here
for tension, all right?
445
00:33:11,238 --> 00:33:14,742
- Got that? It make sense?
- Oh, yeah, yeah, we got it.
446
00:33:14,783 --> 00:33:16,785
Go ahead.
447
00:33:16,869 --> 00:33:20,414
[saw whirring]
448
00:33:22,833 --> 00:33:24,919
[banging]
449
00:33:24,960 --> 00:33:26,962
[crying]
450
00:33:27,046 --> 00:33:30,090
[wailing]
451
00:33:30,174 --> 00:33:33,594
Uecord'mgfl I'm a
little depressed today.
452
00:33:33,636 --> 00:33:35,596
It was, um...
453
00:33:35,679 --> 00:33:37,681
too dark in my room even
with the shades pulled...
454
00:33:37,765 --> 00:33:42,603
so I am retreating out
into the sun.
455
00:33:42,686 --> 00:33:46,941
[chuckles]
There it is.
456
00:33:46,982 --> 00:33:50,027
I like the sun.
457
00:33:50,110 --> 00:33:52,112
I have nothing.
458
00:33:52,154 --> 00:33:54,490
[crying]
Oh, God.
459
00:33:54,573 --> 00:33:58,494
I'm trying to be, um...
460
00:33:58,577 --> 00:34:00,955
Trying to see the light...
461
00:34:00,996 --> 00:34:02,498
at the end of the tunnel.
462
00:34:02,581 --> 00:34:04,833
[chuckles]
No pun intended.
463
00:34:04,917 --> 00:34:07,336
[just feel like...
464
00:34:07,419 --> 00:34:09,838
it just keeps getting darker...
465
00:34:09,922 --> 00:34:14,843
and there's nothing
I can do about it.
466
00:34:18,597 --> 00:34:21,642
You shouldn't be in here.
467
00:34:21,725 --> 00:34:24,562
Where am I supposed to be?
468
00:34:25,646 --> 00:34:27,690
Why don't you go get
some coffee?
469
00:35:02,600 --> 00:35:04,268
Where are you going?
470
00:35:04,351 --> 00:35:06,103
Fuck this.
He took out a police station?
471
00:35:06,186 --> 00:35:08,731
You never told me that.
I'm not safe here. I'm not.
472
00:35:08,814 --> 00:35:10,858
Look, I know what this guy
does, all right?
473
00:35:10,899 --> 00:35:13,444
And that girl doesn't
have very long.
474
00:35:13,527 --> 00:35:15,529
Nobody's coming for you here.
475
00:35:15,613 --> 00:35:19,074
This isn't Ashville Canyon.
We have a lot of cops with guns.
476
00:35:19,158 --> 00:35:20,951
Sit down.
477
00:35:21,035 --> 00:35:23,370
Could I at least
have a cigarette?
478
00:35:23,454 --> 00:35:27,374
It's a no-smoking building.
479
00:35:27,458 --> 00:35:31,337
Knock yourself out.
480
00:35:37,051 --> 00:35:42,014
So I need for you to tell me
some more about this mask.
481
00:35:48,312 --> 00:35:49,730
It doesn't have a strap.
482
00:35:49,813 --> 00:35:53,275
It's, um... some kind of glue.
483
00:35:53,359 --> 00:35:55,069
The Steven guy said
it was glued on.
484
00:35:55,152 --> 00:35:56,528
But wait, you said it was metal.
485
00:35:56,612 --> 00:35:58,280
Well, it was really
shiny, you know.
486
00:35:58,364 --> 00:36:02,493
- More like... like chrome.
- Chrome? You sure?
487
00:36:02,576 --> 00:36:04,411
Yep. He even had
a license plate...
488
00:36:04,495 --> 00:36:07,498
that had
"chrome something" on it.
489
00:36:07,581 --> 00:36:10,292
Chromeskull.
Yeah, we ran that plate.
490
00:36:10,376 --> 00:36:12,044
All the different spellings.
491
00:36:12,127 --> 00:36:14,630
It's a fake plate
Nobody has that plate.
492
00:36:14,713 --> 00:36:15,923
So it's glued.
493
00:36:16,006 --> 00:36:18,592
So it must be lightweight.
494
00:36:18,634 --> 00:36:20,094
No, this is good.
495
00:36:20,177 --> 00:36:22,096
Hey, Holland.
I need for you to check...
496
00:36:22,137 --> 00:36:25,015
every shop within 50 miles
that does chrome plating.
497
00:36:25,099 --> 00:36:27,351
I'm on it.
498
00:36:27,726 --> 00:36:29,269
You okay?
499
00:36:32,022 --> 00:36:36,402
Guess I've finished
my coffee now.
500
00:36:37,778 --> 00:36:41,115
[crying]
Help! Help!
501
00:36:41,156 --> 00:36:44,827
[banging]
502
00:36:44,910 --> 00:36:46,120
Please!
503
00:36:46,203 --> 00:36:50,165
[computer whirring, beeps]
504
00:36:50,249 --> 00:36:51,917
Sir, it, uh...
505
00:36:52,000 --> 00:36:53,770
It seems as though
you've been moving forward...
506
00:36:53,794 --> 00:36:56,296
without informing us.
507
00:36:56,338 --> 00:36:59,133
Listen, you really... you need
to keep us in the loop...
508
00:36:59,216 --> 00:37:00,926
all right?
I-I really...
509
00:37:01,009 --> 00:37:03,303
I really don't want
the same situation to happen...
510
00:37:03,345 --> 00:37:06,014
that happened the last time.
511
00:37:06,098 --> 00:37:07,725
[gasps]
512
00:37:07,808 --> 00:37:09,643
- Excuse me, could you...
- Oh, my God. Oh!
513
00:37:09,685 --> 00:37:11,353
- Aah! Oh, God!
- Shut up.
514
00:37:11,437 --> 00:37:13,397
Come on, it's a little
fucking piece of tape...
515
00:37:13,480 --> 00:37:16,400
and I swear to God, if you
move, I'll kill you, all right?
516
00:37:16,483 --> 00:37:18,235
I'm having a conversation here.
517
00:37:18,318 --> 00:37:19,945
[crying]
518
00:37:20,028 --> 00:37:21,989
Listen, I can... I can do
some of the legwork...
519
00:37:22,030 --> 00:37:23,991
for you, you know?
520
00:37:24,032 --> 00:37:27,327
All right, but did you realize
that the girl wasn't alone...
521
00:37:27,411 --> 00:37:29,913
that there was a kid named
Tommy that was with her?
522
00:37:29,997 --> 00:37:31,999
You know, I've been
busting my ass...
523
00:37:32,082 --> 00:37:34,626
trying to track him down?
524
00:37:35,294 --> 00:37:36,670
Right now I'm feeling...
525
00:37:36,754 --> 00:37:38,088
I'm feeling
really unappreciated.
526
00:37:38,172 --> 00:37:39,923
You realize that that kid can...
527
00:37:40,007 --> 00:37:43,802
He can lead them to you
and to us and all of this?
528
00:37:45,971 --> 00:37:47,681
Damn it!
529
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
You want to fucking go rogue
530
00:37:49,808 --> 00:37:55,564
and... and... and get your face
fucked, fine. [Jess crying]
531
00:37:55,647 --> 00:37:57,858
You know what?
You're so lucky...
532
00:37:57,900 --> 00:37:59,902
that he's not here
to taste you yet.
533
00:37:59,985 --> 00:38:03,363
You're really fucking tough.
534
00:38:03,405 --> 00:38:05,032
He's gonna do
horrible shit to you.
535
00:38:05,073 --> 00:38:07,409
You know that?
Horrible fucking things.
536
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Gross, gross fucking things.
537
00:38:09,995 --> 00:38:11,747
I mean, they make me sick.
538
00:38:11,830 --> 00:38:13,582
You know what I don't get?
539
00:38:13,665 --> 00:38:16,293
I don't get the fanfare
and the fucking exhibition.
540
00:38:16,376 --> 00:38:18,045
You know what?
541
00:38:18,128 --> 00:38:21,465
I'm a fucking Band-Aid
technique kind of guy.
542
00:38:21,548 --> 00:38:22,925
[crying]
543
00:38:23,008 --> 00:38:24,426
You want to know what he, uh...
544
00:38:24,510 --> 00:38:28,222
What he does to 'em,
in the coffins?
545
00:38:28,305 --> 00:38:29,723
No, come here.
546
00:38:29,765 --> 00:38:30,765
[crying]
547
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
[woman]
All right.
548
00:38:43,904 --> 00:38:46,406
We got three factories
in the vicinity.
549
00:38:46,490 --> 00:38:48,617
Owners are all clean, no priors.
550
00:38:48,700 --> 00:38:52,913
Closest one is about 20 miles
from here, towards Miami.
551
00:38:52,996 --> 00:38:54,998
You just punched in.
Go check it out.
552
00:38:55,082 --> 00:38:58,252
We can't get a warrant,
so, by the book, yeah?
553
00:38:58,335 --> 00:38:59,837
You got it.
554
00:39:17,145 --> 00:39:19,648
[alarm beeping]
555
00:39:32,536 --> 00:39:36,081
[alarm beeping]
556
00:40:08,113 --> 00:40:10,490
[banging]
557
00:40:10,574 --> 00:40:13,076
- [gasping]
558
00:40:13,160 --> 00:40:17,456
[panting]
559
00:40:19,416 --> 00:40:21,543
Please.
560
00:40:32,679 --> 00:40:34,514
Help.
561
00:40:43,941 --> 00:40:46,652
Help!
562
00:41:02,459 --> 00:41:06,880
Help!
Help! Someone!
563
00:41:11,009 --> 00:41:13,053
- It's Holland.
- All right, thanks.
564
00:41:13,095 --> 00:41:15,639
- Hey, what you got?
- I'm at the location.
565
00:41:15,722 --> 00:41:19,768
- It seems pretty abandoned.
- Anything suspicious?
566
00:41:19,851 --> 00:41:22,604
Is the kid from the motel
still with you?
567
00:41:22,688 --> 00:41:26,483
Ask him what the exact spelling
of the license plate was.
568
00:41:26,566 --> 00:41:28,235
C-R-M-S-K...
569
00:41:28,318 --> 00:41:33,281
Hey, that license plate,
one "I" or two "US?
570
00:41:33,365 --> 00:41:35,242
C-R-M-S-K-L-L.'.
571
00:41:35,283 --> 00:41:37,995
That didn't get us
anything, you know?
572
00:41:38,078 --> 00:41:39,663
Yeah, I'm poking around.
573
00:41:39,746 --> 00:41:42,165
I'll let you know
what I find out.
574
00:41:42,249 --> 00:41:45,293
[banging]
575
00:41:45,377 --> 00:41:47,337
Oh, God.
576
00:41:47,421 --> 00:41:51,049
[crying]
577
00:41:55,595 --> 00:41:56,805
[phone rings]
578
00:41:56,888 --> 00:41:57,888
[beep]
579
00:41:57,931 --> 00:41:59,141
Hello?
580
00:41:59,224 --> 00:42:01,476
[distorted voice echoing]
581
00:42:01,560 --> 00:42:02,978
Mommy?
582
00:42:03,061 --> 00:42:04,813
Jessica, my God, where are you?
583
00:42:04,896 --> 00:42:06,440
[voice echoing]
584
00:42:06,481 --> 00:42:07,649
What do you mean?
585
00:42:07,733 --> 00:42:12,612
[voices echoing]
586
00:42:12,696 --> 00:42:14,156
They took me...
587
00:42:14,239 --> 00:42:15,866
and they're gonna come
and hurt me.
588
00:42:15,949 --> 00:42:17,743
Who wants to hurt you?
589
00:42:17,826 --> 00:42:19,178
Tell me where you are.
I'll come and get you.
590
00:42:19,202 --> 00:42:22,622
I don't know.
I don't know.
591
00:42:22,706 --> 00:42:24,791
[voices echoing]
592
00:42:24,875 --> 00:42:26,168
Mommy, I have to go.
593
00:42:26,251 --> 00:42:28,837
No! No!
Don't you hang up!
594
00:42:28,920 --> 00:42:30,338
Jessica, where are you?
595
00:42:30,422 --> 00:42:31,798
Mom, they're coming to get me.
596
00:42:31,840 --> 00:42:34,968
I just love you so much.
597
00:42:41,933 --> 00:42:44,895
[distorted humming]
598
00:42:44,978 --> 00:42:46,813
[crying]
599
00:42:46,855 --> 00:42:47,814
Oh.
600
00:42:47,856 --> 00:42:49,357
[dialing]
601
00:42:49,441 --> 00:42:51,151
I can't get
to the phone right now...
602
00:42:51,234 --> 00:42:53,236
so leave a message, biatch.
603
00:42:53,320 --> 00:42:54,988
[phone beeps]
604
00:43:00,160 --> 00:43:02,162
We're going to see your boss.
605
00:43:18,970 --> 00:43:22,140
By the book.
606
00:43:29,439 --> 00:43:32,359
Drop it!
607
00:43:32,400 --> 00:43:35,570
[gasps]
608
00:43:37,656 --> 00:43:40,700
[panting]
609
00:44:19,906 --> 00:44:22,909
Uh...
610
00:44:22,993 --> 00:44:25,078
Aah!
611
00:44:25,120 --> 00:44:26,496
Aah! NoH
612
00:44:26,580 --> 00:44:28,915
Aah!
613
00:44:34,713 --> 00:44:37,757
[groaning]
614
00:44:37,799 --> 00:44:40,343
[crying]
615
00:45:32,520 --> 00:45:34,314
I want to talk to him now!
616
00:45:34,356 --> 00:45:35,982
A little help here, Max?
617
00:45:36,024 --> 00:45:38,318
My daughter called.
My daughter's alive.
618
00:45:38,401 --> 00:45:40,320
Okay, Mrs. Cannon,
I need you to calm down.
619
00:45:40,362 --> 00:45:42,256
- I'm not gonna calm down!
- Did Jess say where she was?
620
00:45:42,280 --> 00:45:43,990
No, she was scared,
and they drugged her.
621
00:45:44,032 --> 00:45:45,551
- Does she know who took her?
- No, no!
622
00:45:45,575 --> 00:45:46,868
Did they ask
for anything, money?
623
00:45:46,952 --> 00:45:48,703
She said once he was coming...
624
00:45:48,787 --> 00:45:50,556
- Okay, did they... - and
there was a lot of noise...
625
00:45:50,580 --> 00:45:52,457
in the background.
I want to talk to your boss.
626
00:45:52,540 --> 00:45:54,668
Okay, let's go to King.
Come on.
627
00:45:54,709 --> 00:45:57,629
[exhales deeply]
628
00:46:06,471 --> 00:46:07,722
[knock on door]
629
00:46:07,806 --> 00:46:08,890
The girl's mom is here.
630
00:46:08,974 --> 00:46:10,809
She just called her.
631
00:46:12,060 --> 00:46:13,603
Yeah.
632
00:46:45,802 --> 00:46:48,972
[crying]
633
00:47:00,483 --> 00:47:02,736
[cell phone chimes]
634
00:47:12,454 --> 00:47:14,331
Aah! No! Please!
635
00:47:14,414 --> 00:47:16,291
Why are you doing this?
636
00:47:16,374 --> 00:47:18,418
No, please!
637
00:47:18,460 --> 00:47:22,797
Please!
Please don't do this!
638
00:47:22,881 --> 00:47:24,257
Please!
639
00:47:24,299 --> 00:47:27,844
Please stop!
640
00:47:27,927 --> 00:47:30,096
Sit!
641
00:47:30,138 --> 00:47:34,351
[crying]
642
00:47:42,776 --> 00:47:44,027
Max, check the phone records.
643
00:47:44,110 --> 00:47:45,570
See where the phone call
came from.
644
00:47:45,653 --> 00:47:48,782
I'm gonna need
your phone, Ma'am.
645
00:47:50,158 --> 00:47:54,621
- Will that work?
- Hopefully.
646
00:47:54,704 --> 00:47:57,832
Max is the best we got.
647
00:47:57,916 --> 00:48:01,669
But she's my only child.
648
00:48:01,753 --> 00:48:03,797
She's everything.
649
00:48:03,838 --> 00:48:06,132
She's alone and scared.
650
00:48:06,216 --> 00:48:10,387
And... and she
can't see very well.
651
00:48:10,470 --> 00:48:12,180
Jesus. Why?
652
00:48:12,263 --> 00:48:14,516
Why would somebody take her?
653
00:48:14,599 --> 00:48:19,729
It doesn't... it
doesn't make any sense.
654
00:48:19,813 --> 00:48:21,439
It doesn't.
655
00:48:21,523 --> 00:48:24,984
Mrs. Cannon, I have a...
I have a daughter.
656
00:48:25,026 --> 00:48:28,488
I can't pretend to understand
what you're going through...
657
00:48:28,571 --> 00:48:32,242
but I will do everything
I can to find Jess.
658
00:48:32,325 --> 00:48:36,996
I promise you,
I will not sleep until Jess comes home.
659
00:48:37,038 --> 00:48:41,793
- I promise.
- Thank you.
660
00:48:46,214 --> 00:48:50,218
[coins rattle]
661
00:48:54,722 --> 00:48:56,933
[whistling from hallway]
662
00:48:57,016 --> 00:49:00,061
- How you doing?
- All right.
663
00:49:02,480 --> 00:49:07,444
[continues whistling]
664
00:49:27,672 --> 00:49:30,133
[grunts]
665
00:49:31,468 --> 00:49:32,886
Um, uh, sorry.
666
00:49:32,969 --> 00:49:34,596
Can I see you
for a second, please?
667
00:49:34,679 --> 00:49:38,433
- Did it work?
- We're working on it, Ma'am.
668
00:49:38,516 --> 00:49:40,560
Excuse me a moment.
669
00:49:40,602 --> 00:49:42,437
- The kid's gone.
- He's what?
670
00:49:42,520 --> 00:49:43,938
I can't find him anywhere.
671
00:49:44,022 --> 00:49:46,608
- Did he run?
- I don't think so.
672
00:49:46,691 --> 00:49:49,486
It looks like he could've
been dragged out of here.
673
00:49:49,569 --> 00:49:52,447
Shit! Check in with Holland,
see if she's got anything.
674
00:49:52,530 --> 00:49:54,032
If not,
get her ass back here now.
675
00:49:54,115 --> 00:49:58,495
- We got to find that kid, Max.
- Got it.
676
00:50:19,557 --> 00:50:22,810
Listen, Sir.
Please let me go.
677
00:50:22,894 --> 00:50:25,939
I promise,
no one will know except me.
678
00:50:29,234 --> 00:50:31,903
You're really pretty,
you know that?
679
00:50:33,321 --> 00:50:36,616
I'm sorry you've had to
just sit around and wait.
680
00:50:36,699 --> 00:50:40,286
He's usually pretty punctual.
It's kind of his thing.
681
00:50:43,164 --> 00:50:44,958
[sighs]
682
00:50:44,999 --> 00:50:46,626
I'm gonna let you breathe...
683
00:50:46,709 --> 00:50:50,797
for a little while, all right?
684
00:50:50,838 --> 00:50:52,507
I'm almost legally blind.
685
00:50:52,590 --> 00:50:54,551
I would never be
able to identify you.
686
00:50:56,302 --> 00:50:58,137
[Uaughs] What?
687
00:50:59,556 --> 00:51:01,558
I'm almost legally blind.
688
00:51:01,641 --> 00:51:04,561
I promise,
I won't be able to identify you!
689
00:51:04,644 --> 00:51:07,313
Aah! Aah!
690
00:51:07,355 --> 00:51:10,692
[crying]
691
00:51:12,986 --> 00:51:13,987
Should I give you to him?
692
00:51:15,029 --> 00:51:17,156
No, no.
693
00:51:17,615 --> 00:51:19,117
Should I take you myself?
694
00:51:19,200 --> 00:51:22,161
I could use the practice.
695
00:51:22,620 --> 00:51:26,207
[crying]
696
00:51:26,291 --> 00:51:29,877
You know what?
697
00:51:29,961 --> 00:51:32,255
You're right.
[clears throat]
698
00:51:32,338 --> 00:51:37,677
It's not the... it's not the mask
that's intimidating.
699
00:51:37,760 --> 00:51:40,805
It's the man behind it.
700
00:51:45,476 --> 00:51:49,522
[monitor screen] It's not
the mask that's intimidating.
701
00:51:49,564 --> 00:51:51,024
It's the man behind it.
702
00:51:51,065 --> 00:51:52,942
You're making
the right decision.
703
00:51:53,026 --> 00:51:54,652
He's mocking you now?
704
00:51:54,736 --> 00:51:57,280
He's the one who decides
who lives or dies?
705
00:51:57,363 --> 00:51:58,823
[chuckles]
706
00:52:16,507 --> 00:52:18,926
Rest assured.
707
00:52:19,010 --> 00:52:22,805
This will all go smoothly.
708
00:52:28,645 --> 00:52:32,815
Who the hell is that?
709
00:52:32,899 --> 00:52:34,817
[phone rings]
710
00:52:34,901 --> 00:52:37,570
Homicide.
711
00:52:37,612 --> 00:52:39,489
Really?
712
00:52:39,572 --> 00:52:41,991
Hey, King?
I can't get a hold of Holland.
713
00:52:42,075 --> 00:52:44,285
- Did she call in?
- I checked with Dispatch.
714
00:52:44,369 --> 00:52:47,455
- Nothing since we last spoke.
- How many people?
715
00:52:47,538 --> 00:52:49,082
Hey.
[snaps fingers]
716
00:52:49,123 --> 00:52:51,501
Yeah, okay.
Yeah, well, thanks.
717
00:52:51,584 --> 00:52:57,340
Kid's roommate?
Found dead down in Cobb County.
718
00:52:57,423 --> 00:52:59,092
All sliced up.
719
00:52:59,133 --> 00:53:00,468
Fuck.
720
00:53:00,551 --> 00:53:04,681
So Holland was, uh, here.
721
00:53:04,764 --> 00:53:07,600
And Cobb is the opposite
direction from us.
722
00:53:07,642 --> 00:53:10,103
- What, 40 miles?
- Yeah.
723
00:53:10,144 --> 00:53:11,896
So we send everything up here.
724
00:53:11,979 --> 00:53:14,607
She has to find their phone.
Needs charging.
725
00:53:14,649 --> 00:53:16,651
We don't have that kind of time.
726
00:53:16,734 --> 00:53:18,778
Well, I could head out there.
727
00:53:18,820 --> 00:53:20,530
If I see something,
I won't make a move.
728
00:53:20,613 --> 00:53:22,782
I'll just call it in and
keep an eye on things.
729
00:53:22,824 --> 00:53:24,325
Yeah, that's good.
730
00:53:24,409 --> 00:53:25,993
We send two detectives
to Cobb County
731
00:53:26,077 --> 00:53:27,388
to check with the locals
and the roommate...
732
00:53:27,412 --> 00:53:29,288
see if Tommy's there.
733
00:53:29,372 --> 00:53:32,709
I got a feeling that he's in
the same place that Jess is.
734
00:53:32,792 --> 00:53:36,421
You two?
Do the buddy-cop thing.
735
00:53:47,140 --> 00:53:49,517
This is gonna be over quick,
all right?
736
00:53:49,600 --> 00:53:53,062
So one way or the other,
one of us is gonna slice you.
737
00:53:53,146 --> 00:53:55,857
[crying]
738
00:53:55,940 --> 00:53:58,651
All right.
[clears throat]
739
00:53:58,693 --> 00:54:01,821
Sss-sss-sss-sss .'.
740
00:54:01,863 --> 00:54:04,198
- Ahh!
- Sit there.
741
00:54:04,282 --> 00:54:06,534
Box seat.
You'll like that.
742
00:54:06,617 --> 00:54:09,829
[coughs]
743
00:54:09,871 --> 00:54:14,208
Aah!
[groans]
744
00:54:14,292 --> 00:54:15,209
- Okay.
745
00:54:15,293 --> 00:54:19,756
[groaning]
746
00:54:19,839 --> 00:54:22,425
Hey, boss, you, uh...
747
00:54:22,508 --> 00:54:24,343
You recognize this kid?
748
00:54:24,385 --> 00:54:26,554
He was, uh... he was with
the girl in Ashville.
749
00:54:26,637 --> 00:54:28,264
[groans]
750
00:54:28,347 --> 00:54:30,224
It's another loose end.
I fixed it, though.
751
00:54:30,308 --> 00:54:31,809
I, uh... that's what I do.
752
00:54:31,893 --> 00:54:34,061
I am a fixer.
It's what you pay me for.
753
00:54:34,145 --> 00:54:35,730
[gasps]
754
00:54:35,813 --> 00:54:37,231
Listen, I know he's not
yourtype...
755
00:54:37,315 --> 00:54:39,233
so can I just kill him
real quick?
756
00:54:39,317 --> 00:54:43,738
If that's all right with you?
757
00:54:43,821 --> 00:54:45,364
It's up to you.
758
00:54:45,406 --> 00:54:48,034
[beeps]
759
00:55:04,175 --> 00:55:05,927
Uhh!
760
00:55:44,924 --> 00:55:49,971
Why don't you two
run around the facility...
761
00:55:50,054 --> 00:55:51,639
a little bit...
762
00:55:51,722 --> 00:55:53,408
find something to hit me
in the head with...
763
00:55:53,432 --> 00:55:56,978
or stab me with?
764
00:55:57,061 --> 00:55:59,272
Something fun.
765
00:56:01,607 --> 00:56:04,944
I'll be right back...
766
00:56:04,986 --> 00:56:08,614
and then I'll find you two.
767
00:57:10,509 --> 00:57:14,180
It's going right here.
768
00:58:09,735 --> 00:58:11,612
Shake them.
769
00:58:11,696 --> 00:58:12,989
Just go slow.
770
00:58:13,072 --> 00:58:14,991
Oh, God!
771
00:58:15,074 --> 00:58:17,660
Shit!
772
00:58:17,743 --> 00:58:20,329
[groans]
773
00:58:20,413 --> 00:58:21,414
Aah!
774
00:58:21,497 --> 00:58:22,832
You all right?
775
00:58:22,915 --> 00:58:24,500
You okay?
All right, untie me.
776
00:58:24,583 --> 00:58:26,293
Listen, we really
gotta hurry up.
777
00:58:26,377 --> 00:58:27,920
We got to find a safe place.
778
00:58:28,004 --> 00:58:29,630
I don't know why
they want to kill me.
779
00:58:29,714 --> 00:58:31,048
I haven't done anything.
780
00:58:31,132 --> 00:58:33,134
Me neither, okay?
781
00:58:33,217 --> 00:58:35,237
I don't know about this guy
but the one with the mask...
782
00:58:35,261 --> 00:58:37,972
he kills girls and videotapes
it, all right?
783
00:58:38,055 --> 00:58:39,807
It's his thing.
784
00:58:39,890 --> 00:58:42,518
That's what this girl told me,
and she's dead now.
785
00:58:42,601 --> 00:58:44,353
Aah!
786
00:58:44,437 --> 00:58:45,438
Shh!
787
00:58:45,479 --> 00:58:48,149
[crying]
788
00:58:48,232 --> 00:58:49,608
Shh, Shh, Shh, shh.
789
00:58:49,650 --> 00:58:52,028
[whispering]
Calm down.
790
00:58:52,111 --> 00:58:55,322
Wait.
He had a mask on, too.
791
00:58:55,406 --> 00:58:56,657
Then he got her, or they did.
792
00:58:56,741 --> 00:58:58,325
I don't know.
Listen to me.
793
00:58:58,409 --> 00:59:00,119
We have to focus, okay?
Because he's right.
794
00:59:00,202 --> 00:59:03,289
This place is locked up,
and we've got nothing.
795
00:59:05,499 --> 00:59:07,293
Not actually nothing.
796
00:59:07,334 --> 00:59:09,128
- What the fuck?
- No, no.
797
00:59:09,211 --> 00:59:12,465
The signal,
it makes these loud air horns go off.
798
00:59:22,349 --> 00:59:25,811
Give me a hand.
I'm gonna move this.
799
00:59:27,188 --> 00:59:30,483
[grunting]
800
01:00:10,022 --> 01:00:12,441
All right, all right.
I'll go down first.
801
01:00:12,525 --> 01:00:14,318
No, no, no, no.
Wait, wait, wait.
802
01:00:14,401 --> 01:00:16,362
What if there's no way
out from underneath?
803
01:00:16,403 --> 01:00:18,739
What? No. We could get trapped.
804
01:00:18,823 --> 01:00:20,407
If there's
a signal down there...
805
01:00:20,491 --> 01:00:22,576
it might be able to
shield the feedback
806
01:00:22,660 --> 01:00:24,203
from the thing, right?
807
01:00:24,286 --> 01:00:25,788
- Wait, wait. No.
- Just shh, shh!
808
01:00:25,871 --> 01:00:27,081
Please, you have to calm down.
809
01:00:27,164 --> 01:00:28,624
[crying]
810
01:00:28,707 --> 01:00:30,459
Put this on and stay calm for
me, okay?
811
01:00:30,543 --> 01:00:32,753
We're gonna get out of here.
812
01:00:32,837 --> 01:00:36,257
[crying]
813
01:00:42,388 --> 01:00:43,931
Shh. Wait here.
814
01:00:44,014 --> 01:00:44,932
Wait.
815
01:00:45,015 --> 01:00:46,684
Okay.
816
01:01:13,878 --> 01:01:15,963
[gags, coughs]
817
01:01:16,046 --> 01:01:18,424
You okay?
818
01:01:22,887 --> 01:01:24,638
Okay.
819
01:01:24,722 --> 01:01:26,974
Toss me down the phone.
820
01:01:32,771 --> 01:01:34,440
Hurry!
821
01:02:05,596 --> 01:02:08,140
It's working.
822
01:02:08,182 --> 01:02:12,353
[phone ringing]
823
01:02:12,436 --> 01:02:13,562
Homicide. King.
824
01:02:13,646 --> 01:02:15,481
Yeah, it's me, Tommy.
825
01:02:15,564 --> 01:02:17,417
- I'm on the girl's phone.
- It's the kid on two.
826
01:02:17,441 --> 01:02:18,859
What's your name?
827
01:02:18,943 --> 01:02:21,153
- Jess.
- Jess. I'm on Jess's phone.
828
01:02:21,195 --> 01:02:25,074
He stuck something in my neck,
so I don't know where we are.
829
01:02:25,157 --> 01:02:27,868
Okay, slow down. Who took you?
Give me a description.
830
01:02:27,952 --> 01:02:30,371
Uh... tall, 6'1".
831
01:02:30,454 --> 01:02:32,164
Uh, dark, thick hair.
832
01:02:32,206 --> 01:02:35,042
It's definitely not
the bald freak in the mask.
833
01:02:35,125 --> 01:02:37,378
[razor buzzes, stops]
834
01:02:41,340 --> 01:02:42,967
Get here.
Hurry, okay?
835
01:02:43,050 --> 01:02:46,887
Listen, I'm sorry, kid,
but the, uh...
836
01:02:46,971 --> 01:02:51,267
we... we... we think the same... the
same people got your roommate.
837
01:02:51,350 --> 01:02:54,186
What?
838
01:02:54,228 --> 01:02:56,272
What?
839
01:02:56,355 --> 01:02:59,191
Hello?
840
01:02:59,233 --> 01:03:00,901
Look, we're tracing the call.
841
01:03:00,985 --> 01:03:02,611
Just-just stay where you are.
842
01:03:02,695 --> 01:03:04,697
All right.
843
01:03:06,907 --> 01:03:08,701
They're tracing the call.
844
01:03:08,742 --> 01:03:10,995
We could hide down here.
845
01:03:13,038 --> 01:03:16,250
So can we... can we hide
down there?
846
01:03:16,333 --> 01:03:18,711
They were looking for me.
847
01:03:18,752 --> 01:03:20,212
What?
848
01:03:20,296 --> 01:03:23,799
They're...
They're tracing the call.
849
01:03:23,882 --> 01:03:26,885
- Come on.
- Wait. What's going on?
850
01:03:33,892 --> 01:03:36,020
[sob]
851
01:03:39,523 --> 01:03:43,402
[pills rattle]
What are those?
852
01:03:44,737 --> 01:03:46,155
Pain pills.
853
01:03:49,241 --> 01:03:51,243
Why do you have those?
854
01:04:00,627 --> 01:04:02,254
All right.
855
01:04:02,338 --> 01:04:05,341
We're just looking
for anything suspicious.
856
01:04:05,424 --> 01:04:08,093
Yeah, like Holland's
car right there?
857
01:04:09,720 --> 01:04:11,055
Shit. All right.
858
01:04:11,138 --> 01:04:12,848
Hold on.
I'm gonna call it in.
859
01:04:12,931 --> 01:04:14,933
[dialing]
860
01:04:15,976 --> 01:04:18,604
Hey, it's Max.
861
01:04:18,645 --> 01:04:21,357
Tell the chief we see Holland's
car, but no Holland.
862
01:04:21,440 --> 01:04:23,192
Yeah, use that as probable.
863
01:04:23,275 --> 01:04:25,444
Why don't you get
the boys out here?
864
01:04:25,486 --> 01:04:27,404
Shit, Tiny.
865
01:04:32,743 --> 01:04:35,120
Hey, Max, Holland could be
in some real shit.
866
01:04:35,162 --> 01:04:37,664
- We got to get inside there.
- Or it could be nothing.
867
01:04:37,748 --> 01:04:39,458
I'm gonna go take a look inside.
868
01:04:39,500 --> 01:04:41,502
Ho, ho, ho, take it easy.
869
01:04:41,585 --> 01:04:45,547
All right, we walk the perimeter
of the building, all right?
870
01:04:45,631 --> 01:04:47,049
But we do not go inside.
871
01:04:47,132 --> 01:04:49,843
You go that way.
I'll go this way.
872
01:04:49,927 --> 01:04:53,764
- We meet in the middle.
- Yeah.
873
01:05:06,151 --> 01:05:08,821
[alarm beeping]
874
01:05:33,804 --> 01:05:36,223
[on walkie-talkie]
Hey, Tiny.
875
01:05:36,306 --> 01:05:38,100
You see anything?
876
01:05:38,183 --> 01:05:40,227
I'm already inside.
877
01:05:40,310 --> 01:05:42,896
North side of the building,
there's a door...
878
01:05:42,980 --> 01:05:44,690
parking area.
879
01:05:47,359 --> 01:05:49,361
[chain rattling]
880
01:05:52,906 --> 01:05:54,324
- Shit.
881
01:05:54,408 --> 01:05:55,909
I know it might not
look like it...
882
01:05:55,993 --> 01:05:57,828
but this is the safest
place we can be.
883
01:05:57,911 --> 01:06:00,111
We just need to find something
to keep that door shut...
884
01:06:00,164 --> 01:06:02,958
so look around.
885
01:06:03,041 --> 01:06:05,043
Wait, wait.
What about, um...?
886
01:06:05,085 --> 01:06:07,296
This, if we use...
- The chain.
887
01:06:07,379 --> 01:06:09,214
Yes.
888
01:06:29,568 --> 01:06:33,655
Tiny?
Which way did you go?
889
01:06:33,739 --> 01:06:35,949
Holy shit.
890
01:06:40,537 --> 01:06:42,456
Fuck.
891
01:06:49,421 --> 01:06:51,465
Tiny?
892
01:06:51,548 --> 01:06:54,134
Fuck off, Max.
893
01:07:02,935 --> 01:07:04,019
[lights buzzing]
894
01:07:07,481 --> 01:07:09,149
[on walkie-talkie]
Max.
895
01:07:09,233 --> 01:07:11,109
I got a shitload
of blood in here...
896
01:07:11,151 --> 01:07:14,655
and what looks like Holland's
badge on the ground.
897
01:07:16,615 --> 01:07:19,952
Go call it in from the car.
898
01:07:19,993 --> 01:07:22,454
You copy?
899
01:07:22,496 --> 01:07:23,497
Tiny?
900
01:07:23,580 --> 01:07:25,457
[knife whooshes]
901
01:07:28,460 --> 01:07:30,671
[static hissing]
902
01:07:30,754 --> 01:07:32,464
Shit.
903
01:07:35,509 --> 01:07:38,136
[light buzzing]
904
01:07:56,029 --> 01:07:59,658
- [whistling]
905
01:08:09,626 --> 01:08:11,920
[Jessica]
They're coming.
906
01:08:12,004 --> 01:08:13,672
{Tommy} Okay, I
know, I know, I know!
907
01:08:13,714 --> 01:08:18,510
[Jessica] That's
not gonna stop him!
908
01:08:18,552 --> 01:08:19,720
Go.
909
01:08:19,803 --> 01:08:21,972
[chain rattling]
910
01:08:26,852 --> 01:08:28,687
[panting]
911
01:08:31,315 --> 01:08:32,524
What do we do now?
912
01:08:33,358 --> 01:08:35,694
Try not to die.
913
01:08:35,736 --> 01:08:37,154
[screams]
914
01:08:40,741 --> 01:08:42,868
Fuck you!
915
01:08:44,411 --> 01:08:46,038
Stay back.
916
01:08:53,879 --> 01:08:55,339
[tools rattling]
917
01:08:56,882 --> 01:09:00,719
[electricity crackles]
918
01:09:00,761 --> 01:09:02,095
[grunting]
919
01:09:07,184 --> 01:09:08,435
[tires screech]
920
01:09:08,518 --> 01:09:11,396
[siren wails]
921
01:09:14,691 --> 01:09:17,402
They know where we are,
motherfucker!
922
01:09:17,444 --> 01:09:19,946
- They're coming!
- Oh, yeah?
923
01:09:20,030 --> 01:09:23,533
Well, you'll be dead by then.
924
01:09:30,749 --> 01:09:32,459
Oh, fuck you!
Fuck you!
925
01:09:32,542 --> 01:09:34,961
I've done everything for you!
926
01:09:35,045 --> 01:09:36,755
Fuck you!
[groans]
927
01:09:36,797 --> 01:09:39,633
That little fucking bitch
can't do what I do!
928
01:09:39,716 --> 01:09:42,469
You can't fucking do what I do!
929
01:09:42,552 --> 01:09:44,471
Aah!
930
01:09:44,554 --> 01:09:45,806
Motherfucker!
931
01:09:45,889 --> 01:09:47,683
Aah!
932
01:09:48,350 --> 01:09:51,853
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
933
01:09:51,937 --> 01:09:54,981
Don%, don%, don%.
Don't, come on.
934
01:09:55,065 --> 01:09:57,275
Wait, wait, wait!
This is a mistake, okay?
935
01:09:57,317 --> 01:09:58,777
You're making a mistake.
936
01:09:58,860 --> 01:10:00,320
Can we just talk
about this, please?
937
01:10:00,404 --> 01:10:03,657
Please, can we talk
about this, huh?
938
01:10:03,740 --> 01:10:04,991
[groaning]
939
01:10:05,075 --> 01:10:08,704
[groaning]
Okay.
940
01:10:08,787 --> 01:10:11,206
Aah, hey.
Hey, hey.
941
01:10:11,289 --> 01:10:13,125
I know you, right?
I know you.
942
01:10:13,208 --> 01:10:16,420
I know you better than anybody
else fuckin' knows you.
943
01:10:18,797 --> 01:10:20,632
[shirt rips]
944
01:10:20,674 --> 01:10:23,844
Fuck. I fucked up, okay?
945
01:10:23,927 --> 01:10:25,637
I fucked up, all right?
946
01:10:25,721 --> 01:10:27,389
That's it.
I just, like... fuck!
947
01:10:27,472 --> 01:10:29,725
[whimpers] I just made a
mistake, okay?
948
01:10:29,808 --> 01:10:31,184
I made a fucking mistake!
949
01:10:31,268 --> 01:10:34,062
Cut me some slack, all right?
950
01:10:34,771 --> 01:10:38,358
Aw, just cut me
some slack. Look.
951
01:10:39,025 --> 01:10:43,029
Hey, hey.
You can teach me, okay?
952
01:10:43,113 --> 01:10:45,157
Just teach me
everything you know.
953
01:10:45,240 --> 01:10:47,826
I'll start from the ground
floor, I swear to God.
954
01:10:47,868 --> 01:10:50,162
I fucked up, man.
955
01:10:50,203 --> 01:10:52,539
I'm sorry.
956
01:10:55,876 --> 01:10:58,086
Will you teach me?
957
01:11:14,853 --> 01:11:17,856
[Jess screams]
958
01:11:25,363 --> 01:11:27,365
Leave us the fuck alone!
959
01:11:30,535 --> 01:11:33,079
[blades crunch]
960
01:11:35,373 --> 01:11:39,211
[siren wails]
961
01:11:43,423 --> 01:11:46,468
[fence rattles]
962
01:11:46,551 --> 01:11:49,054
[Jess panting]
963
01:11:56,686 --> 01:11:58,730
[switch thuds, Jess screams]
964
01:12:00,357 --> 01:12:02,067
Shh.
965
01:12:02,150 --> 01:12:05,320
All right. Stay with me.
Stay with me.
966
01:12:05,403 --> 01:12:07,280
[sparks buz '
Aah! Zing]
967
01:12:07,364 --> 01:12:10,075
[Jess crying]
Oh, my God!
968
01:12:10,116 --> 01:12:11,284
Oh, God.
969
01:12:11,368 --> 01:12:12,911
Look for his red light.
970
01:12:12,994 --> 01:12:14,746
Look for the red light.
You can see him.
971
01:12:14,788 --> 01:12:17,916
[camera beeps]
Fuck.
972
01:12:17,958 --> 01:12:20,293
It hurts.
973
01:12:20,377 --> 01:12:22,712
[Jess screams]
974
01:12:22,796 --> 01:12:28,301
[Jess sobbing]
975
01:12:28,385 --> 01:12:30,136
Aah!
976
01:12:30,220 --> 01:12:33,390
Oh, God.
Oh, my God.
977
01:12:37,644 --> 01:12:38,979
[heavy footsteps]
978
01:12:39,062 --> 01:12:42,232
[Tommy] It's him,
it's him, it's him.
979
01:12:45,277 --> 01:12:48,947
[Jess sobbing]
980
01:12:49,030 --> 01:12:50,949
- Here! Wait.
- Put your foot in here.
981
01:12:50,991 --> 01:12:52,242
- Wait.
982
01:12:53,451 --> 01:12:54,619
I dropped it.
983
01:12:54,703 --> 01:12:55,829
I dropped the flashlight.
984
01:12:55,912 --> 01:12:56,955
[Tommy]
Shit!
985
01:12:57,038 --> 01:12:58,081
Get the flashlight!
986
01:12:58,164 --> 01:13:01,167
[Jess]
I... I... kicked it.
987
01:13:01,251 --> 01:13:08,675
[gate rattling]
988
01:13:08,758 --> 01:13:11,261
{Tommy}
Come on! Get it!
989
01:13:12,596 --> 01:13:15,056
[fence rattles]
Aah!
990
01:13:15,140 --> 01:13:16,516
[groans]
991
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
[coughs]
992
01:13:18,101 --> 01:13:19,644
No!
993
01:13:25,317 --> 01:13:26,860
Run!
994
01:13:26,943 --> 01:13:29,362
Run! Get the fuck
outta here!
995
01:13:29,446 --> 01:13:30,530
Go! Go!
996
01:13:36,995 --> 01:13:38,663
[chain rattling]
997
01:13:42,500 --> 01:13:45,378
[knife whooshes, Jess screams]
998
01:13:48,632 --> 01:13:51,509
[groans]
999
01:13:51,551 --> 01:13:52,427
Aah!
1000
01:13:52,510 --> 01:13:57,599
[groaning]
1001
01:13:57,682 --> 01:14:01,061
[whimpering]
1002
01:14:01,144 --> 01:14:03,021
[grunts]
1003
01:14:08,860 --> 01:14:10,070
Stop!
1004
01:14:10,153 --> 01:14:12,238
[light switch thuds]
1005
01:14:12,322 --> 01:14:14,574
[sobbing]
1006
01:14:19,913 --> 01:14:22,540
[Tommy grunts]
1007
01:14:25,877 --> 01:14:27,587
- Die! Die!
1008
01:14:27,671 --> 01:14:30,465
[groaning]
1009
01:14:30,548 --> 01:14:31,883
Aah!
1010
01:14:35,053 --> 01:14:36,054
[Jess screams]
1011
01:14:45,897 --> 01:14:48,316
No!
1012
01:14:48,400 --> 01:14:49,442
No!
1013
01:14:49,526 --> 01:14:52,195
No! Aah!
1014
01:14:53,405 --> 01:14:55,407
No!
1015
01:14:55,448 --> 01:14:57,993
No! No!
1016
01:14:58,076 --> 01:14:59,828
No!
[sobbing]
1017
01:14:59,911 --> 01:15:02,038
No!
1018
01:15:02,747 --> 01:15:04,541
[Jess screaming]
1019
01:15:07,585 --> 01:15:10,255
No! No!
1020
01:15:13,925 --> 01:15:15,260
[Jess screaming]
1021
01:15:17,721 --> 01:15:19,806
[pounding on lid]
1022
01:15:19,889 --> 01:15:21,975
No!
1023
01:15:22,058 --> 01:15:25,437
[pounding]
1024
01:15:25,478 --> 01:15:26,604
[thud]
1025
01:15:26,646 --> 01:15:29,774
[sobbing]
1026
01:15:31,901 --> 01:15:34,988
No, please.
1027
01:15:37,782 --> 01:15:39,826
[sobbing]
1028
01:15:39,909 --> 01:15:42,078
No, please!
1029
01:15:48,168 --> 01:15:49,961
No!
1030
01:16:01,639 --> 01:16:03,892
No!
1031
01:16:03,975 --> 01:16:06,686
[Jess's voice echoing]
No!
1032
01:16:06,770 --> 01:16:09,272
Stop.
1033
01:16:10,857 --> 01:16:12,984
[tires screech]
1034
01:16:15,945 --> 01:16:17,238
Who's got the layout?
1035
01:16:17,322 --> 01:16:18,573
- Right here.
- Me and Trost...
1036
01:16:18,656 --> 01:16:20,325
will sweep the west side.
1037
01:16:20,408 --> 01:16:21,594
You guys take the rookie.
Sweep the east side.
1038
01:16:21,618 --> 01:16:22,994
Be safe and be smart.
1039
01:16:23,078 --> 01:16:24,430
We got a possible
three cops down...
1040
01:16:24,454 --> 01:16:25,473
and two civilians.
You set?
1041
01:16:25,497 --> 01:16:27,040
Let's go.
1042
01:16:29,459 --> 01:16:31,544
[Jess in the distance]
No!
1043
01:16:31,628 --> 01:16:32,879
Clear!
1044
01:16:32,962 --> 01:16:34,089
You guys get ready now.
1045
01:16:34,172 --> 01:16:35,173
Trost, you're with me.
1046
01:16:35,256 --> 01:16:36,382
[Jess screaming]
1047
01:16:36,466 --> 01:16:39,010
This is the police!
1048
01:16:39,052 --> 01:16:40,887
Any and all persons
in the building...
1049
01:16:40,970 --> 01:16:42,555
better make themselves known!
1050
01:16:46,017 --> 01:16:47,685
Oh, Max!
1051
01:16:52,315 --> 01:16:54,609
[speakerfeedback screeching]
1052
01:16:54,692 --> 01:16:56,027
[Jess on speaker]
No!
1053
01:16:56,111 --> 01:16:57,612
What are these?
1054
01:16:57,695 --> 01:16:59,948
[Trost] Looks like outs and stuff.
Switchers.
1055
01:17:00,031 --> 01:17:04,369
Cut 'em.
Cut 'em all.
1056
01:17:04,410 --> 01:17:06,913
[Jess screaming]
1057
01:17:09,040 --> 01:17:10,208
That... that's...
1058
01:17:10,250 --> 01:17:11,793
That's not a recording.
1059
01:17:11,876 --> 01:17:13,586
She's alive.
1060
01:17:13,670 --> 01:17:15,213
Jessica!
1061
01:17:15,255 --> 01:17:16,714
Help!
1062
01:17:19,384 --> 01:17:21,261
[King] Hands on your head!
Turn around!
1063
01:17:21,344 --> 01:17:22,738
Utes“
You'. Come out of there now'.!
1064
01:17:22,762 --> 01:17:24,889
We can hear her!
Where is she?
1065
01:17:24,973 --> 01:17:26,432
On the ground! Now!
1066
01:17:26,516 --> 01:17:27,725
Where's the girl?
1067
01:17:27,809 --> 01:17:28,852
I said get out of there!
1068
01:17:28,935 --> 01:17:30,311
- Now!
- Cuff him!
1069
01:17:30,395 --> 01:17:32,063
I ain't gonna fuckin' cuff him.
1070
01:17:32,105 --> 01:17:33,189
Let the rookie.
1071
01:17:33,273 --> 01:17:36,276
Get in there, man.
1072
01:17:36,359 --> 01:17:37,902
Put your hands on your head'.!
1073
01:17:37,944 --> 01:17:39,946
Don't take your eyes off him.
1074
01:17:40,029 --> 01:17:41,739
Turn around!
1075
01:17:49,122 --> 01:17:51,624
Let him go!
Let him go!
1076
01:17:51,708 --> 01:17:52,876
Take the shot!
1077
01:17:52,959 --> 01:17:55,003
I can't take the shot!
1078
01:17:55,879 --> 01:17:57,589
Wah! Aah!
1079
01:17:57,630 --> 01:17:59,924
[gunshofl
1080
01:18:03,303 --> 01:18:05,305
[grunting]
1081
01:18:05,388 --> 01:18:09,058
[fence rattling, cop shouting]
1082
01:18:12,770 --> 01:18:15,440
Aah! Cut it out! No!
1083
01:18:15,481 --> 01:18:16,481
Aah!
1084
01:18:16,524 --> 01:18:17,775
“Gun matters“
1085
01:18:17,817 --> 01:18:20,153
You fuckin'...
1086
01:18:21,446 --> 01:18:23,489
What the in'
1087
01:18:23,573 --> 01:18:26,117
No! Please! Please!
1088
01:18:26,159 --> 01:18:28,786
Please! No!
1089
01:18:35,168 --> 01:18:37,921
[pounding]
1090
01:18:44,469 --> 01:18:45,511
- Help!
1091
01:18:45,595 --> 01:18:47,013
He's gonna kill me!
1092
01:18:47,096 --> 01:18:48,223
Help!
1093
01:18:48,306 --> 01:18:49,849
[sobbing]
1094
01:18:49,933 --> 01:18:52,977
[pounding]
[sobs]
1095
01:19:01,152 --> 01:19:03,321
No!
1096
01:19:03,404 --> 01:19:04,239
Please!
1097
01:19:04,322 --> 01:19:05,823
Unh!
1098
01:19:22,799 --> 01:19:23,841
Stop!
1099
01:19:23,925 --> 01:19:25,843
This is the police!
1100
01:19:40,900 --> 01:19:42,819
[gasps]
1101
01:19:47,323 --> 01:19:48,616
[tape unwraps]
1102
01:19:48,700 --> 01:19:50,243
[groans]
1103
01:19:50,326 --> 01:19:52,870
Jessica?
1104
01:19:52,912 --> 01:19:53,955
It's the police!
1105
01:19:54,038 --> 01:19:56,040
I'm here! Hurry!
1106
01:19:56,082 --> 01:19:57,959
Help!
1107
01:19:58,042 --> 01:19:59,585
I'm here! Hurry!
1108
01:19:59,669 --> 01:20:01,546
You're safe now!
1109
01:20:05,883 --> 01:20:08,469
Hey, King.
1110
01:20:08,553 --> 01:20:09,721
Aah!
Aah!
1111
01:20:12,223 --> 01:20:14,100
Aah! NoH
1112
01:20:14,183 --> 01:20:15,184
[coughs]
1113
01:20:18,229 --> 01:20:20,315
Unh!
1114
01:20:20,398 --> 01:20:22,066
Trost!
1115
01:20:24,694 --> 01:20:27,280
Aah!
1116
01:20:27,363 --> 01:20:28,656
No!
1117
01:20:28,740 --> 01:20:31,242
[equipment humming]
1118
01:20:47,091 --> 01:20:49,302
Please! Stop!
1119
01:20:49,385 --> 01:20:50,762
Aah!
1120
01:21:08,780 --> 01:21:11,657
[gasping]
1121
01:21:19,248 --> 01:21:20,625
Aah!
1122
01:21:30,760 --> 01:21:31,760
Ah!
1123
01:21:31,803 --> 01:21:32,970
[gunshots]
1124
01:21:33,012 --> 01:21:36,224
Leave him alone! No!
1125
01:21:36,307 --> 01:21:38,434
Don't you need this,
you sick fuck?
1126
01:21:46,359 --> 01:21:48,820
I guess you can't kill me now!
1127
01:22:05,545 --> 01:22:07,338
Aah!
1128
01:22:12,009 --> 01:22:13,553
[pieces clatter]
1129
01:22:34,574 --> 01:22:37,493
[panting]
1130
01:22:42,748 --> 01:22:43,958
Come on.
1131
01:22:44,041 --> 01:22:47,253
[panting]
1132
01:23:20,203 --> 01:23:21,787
[camera beeps]
1133
01:23:43,142 --> 01:23:44,727
[loud bash]
1134
01:23:51,817 --> 01:23:56,322
[screaming]
1135
01:23:58,950 --> 01:24:00,993
[choking]
1136
01:24:14,173 --> 01:24:15,800
Aah! NoH
1137
01:24:17,635 --> 01:24:20,429
Aah! Aah!
1138
01:24:27,311 --> 01:24:28,938
Ugh!
1139
01:24:34,318 --> 01:24:37,446
[screaming]
1140
01:24:42,535 --> 01:24:44,662
I got you.
It's okay.
1141
01:24:47,164 --> 01:24:50,418
[sobbing]
1142
01:25:04,515 --> 01:25:05,808
Shh. Shh.
1143
01:25:05,891 --> 01:25:07,226
You're safe now.
It's okay.
1144
01:25:07,310 --> 01:25:09,770
It's okay. Shh. Shh.
1145
01:25:09,854 --> 01:25:11,731
I got you.
1146
01:25:14,442 --> 01:25:16,235
[car approaches]
1147
01:25:26,412 --> 01:25:29,915
Detective King,
I'm Agent Sells from the FBI.
1148
01:25:29,999 --> 01:25:32,960
If we can get
Miss Cannon in the car.
1149
01:25:33,044 --> 01:25:36,088
Can I see some ID's, please?
1150
01:25:37,214 --> 01:25:38,466
No.
1151
01:25:38,549 --> 01:25:39,967
You're safe, you're safe.
1152
01:25:40,051 --> 01:25:41,469
You're safe.
It's okay, it's okay.
1153
01:25:41,552 --> 01:25:43,763
I'll be there soon.
1154
01:25:48,267 --> 01:25:51,437
Get the paramedics
to check her leg.
1155
01:25:56,233 --> 01:25:58,277
When did this
become a Federal case?
1156
01:25:59,362 --> 01:26:00,780
I can't discuss any details...
1157
01:26:00,863 --> 01:26:02,573
about this investigation.
1158
01:26:02,657 --> 01:26:04,617
We've been tracking him
for quite some time.
1159
01:26:04,700 --> 01:26:07,787
This location finally
gave us a name and a face.
1160
01:26:07,870 --> 01:26:09,372
You been watching us...
1161
01:26:09,455 --> 01:26:10,998
knowing he was gonna
spill more blood?
1162
01:26:11,082 --> 01:26:13,334
He killed my whole
fucking department.
1163
01:26:13,417 --> 01:26:14,752
I'm afraid I can't discuss
1164
01:26:14,835 --> 01:26:16,128
any details...
- You're welcome.
1165
01:26:16,212 --> 01:26:17,713
We'll take over from here.
1166
01:26:17,797 --> 01:26:20,257
I1lneed your reports
and your files.
1167
01:26:20,883 --> 01:26:24,970
You can file the request
with my replacement.
1168
01:26:25,513 --> 01:26:28,516
We'll get you home to your mom.
1169
01:26:46,951 --> 01:26:49,995
[ominous music]
1170
01:26:50,079 --> 01:26:57,461
♪ J"
1171
01:27:09,640 --> 01:27:14,186
The full operation
will be moved by next week.
1172
01:27:14,270 --> 01:27:16,689
And might I commend you...
1173
01:27:16,772 --> 01:27:18,983
on your new choice of scenery?
1174
01:27:24,363 --> 01:27:27,366
I will take care of everything.
1175
01:27:27,450 --> 01:27:31,620
We'll find the girl
and resume with the plan.
1176
01:27:31,704 --> 01:27:33,748
Until then...
1177
01:27:33,831 --> 01:27:35,708
enjoy yourself.
1178
01:27:48,137 --> 01:27:51,182
[intense music]
1179
01:27:51,223 --> 01:27:59,223
♪ J"
1180
01:29:44,003 --> 01:29:47,047
[laid to rest]
1181
01:29:47,131 --> 01:29:55,131
♪ J"
1182
01:30:01,604 --> 01:30:05,149
[indistinct spoken lyrics]
1183
01:30:10,279 --> 01:30:12,531
[lyrics continue]
1184
01:30:21,540 --> 01:30:24,335
J” Die ml
1185
01:30:24,376 --> 01:30:26,003
J” Die ml
1186
01:30:26,045 --> 01:30:27,880
♪ Laid to rest J”
1187
01:30:27,963 --> 01:30:29,757
♪ J"
1188
01:30:29,840 --> 01:30:31,342
J” Die ml
1189
01:30:31,383 --> 01:30:32,718
♪ Laid to rest J”
1190
01:30:32,801 --> 01:30:34,845
♪ J"
1191
01:30:34,887 --> 01:30:36,430
J” Die ml
1192
01:30:36,513 --> 01:30:38,223
♪ Laid to rest J”
1193
01:30:38,307 --> 01:30:39,934
♪ J"
1194
01:30:40,017 --> 01:30:41,685
J” Die ml
1195
01:30:41,727 --> 01:30:43,520
♪ Laid to rest J”
1196
01:30:43,562 --> 01:30:45,105
♪ J"
1197
01:30:45,189 --> 01:30:46,690
J” Die ml
1198
01:30:46,732 --> 01:30:48,692
♪ Laid to rest J”
1199
01:30:48,734 --> 01:30:50,569
♪ J"
1200
01:30:50,653 --> 01:30:51,862
J” Die ml
1201
01:30:51,904 --> 01:30:53,864
♪ Laid to rest J”
1202
01:30:53,906 --> 01:30:55,532
♪ J"
1203
01:30:55,574 --> 01:30:57,076
J” Gonna die ♪
1204
01:30:57,159 --> 01:30:59,453
♪ Laid to rest J”
1205
01:30:59,536 --> 01:31:00,537
♪ J"
1206
01:31:00,579 --> 01:31:01,914
J” Gonna die ♪
1207
01:31:01,997 --> 01:31:05,584
Fl Laid... to... rest flfl
1208
01:31:12,049 --> 01:31:15,636
Mrs. Cromeans, I know
how difficult this must be.
1209
01:31:15,719 --> 01:31:17,388
You don't know.
1210
01:31:17,429 --> 01:31:18,973
We were gonna start a family.
1211
01:31:19,056 --> 01:31:21,266
Everything was perfect.
1212
01:31:21,350 --> 01:31:22,726
Men like this.
1213
01:31:22,810 --> 01:31:24,311
They like to create an illusion.
1214
01:31:24,395 --> 01:31:26,438
They need to maintain
that cover.
1215
01:31:26,522 --> 01:31:28,190
- What goddamn cover?
1216
01:31:28,273 --> 01:31:31,276
When was the last time
you saw your husband?
1217
01:31:31,360 --> 01:31:33,570
- A few months ago.
1218
01:31:33,612 --> 01:31:35,614
So what?
1219
01:31:35,698 --> 01:31:38,242
He goes on long business trips.
1220
01:31:40,285 --> 01:31:42,246
Show me then.
1221
01:31:42,287 --> 01:31:44,081
Show me what he's done...
1222
01:31:44,164 --> 01:31:47,126
and if I believe you,
I will help you any way I can.
1223
01:31:53,757 --> 01:31:54,925
[clears throat]
1224
01:31:55,009 --> 01:31:56,635
These are screen captures...
1225
01:31:56,719 --> 01:31:59,263
taken from the videos
he sent to local police...
1226
01:31:59,304 --> 01:32:01,098
in the different cities.
1227
01:32:14,737 --> 01:32:18,449
That's his tattoo.
1228
01:32:18,532 --> 01:32:19,950
Why...
1229
01:32:20,034 --> 01:32:22,327
Why is he laying on her
like that?
1230
01:32:27,624 --> 01:32:28,834
It's not true.
1231
01:32:28,917 --> 01:32:30,377
It's not true.
1232
01:32:30,461 --> 01:32:32,171
He's coming home.
1233
01:32:32,254 --> 01:32:33,672
He's not coming home.
1234
01:32:33,756 --> 01:32:35,382
[Man]
It's not your fault.
1235
01:32:35,466 --> 01:32:37,509
He's made himself this way.
He's a monster.
1236
01:32:57,988 --> 01:32:59,323
Drop it!
Drop the gun!
1237
01:32:59,406 --> 01:33:02,785
Put the gun down!
Put it down!
75689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.