All language subtitles for ChromeSkull.Laid.to.Rest.2.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,031 --> 00:00:35,201 [door opens, closes] 2 00:00:35,535 --> 00:00:36,953 Where to? 3 00:00:37,036 --> 00:00:38,871 Anthony's in there. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,373 I can't leave him. 5 00:00:40,456 --> 00:00:42,375 I left a note. 6 00:00:42,458 --> 00:00:47,838 Where to? 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,598 [sirens wailing] 8 00:01:03,771 --> 00:01:07,900 [indistinct police radio chatter] 9 00:01:14,490 --> 00:01:15,866 [gunshofl Shots fired. 10 00:01:15,950 --> 00:01:19,036 Drop your weapon! [gunshots] 11 00:01:19,120 --> 00:01:21,497 [man] Get him out back, quickly. 12 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 God damn it. 13 00:01:23,499 --> 00:01:25,018 [second man] Eight minutes till backup arrives. 14 00:01:25,042 --> 00:01:26,294 - You know what to do? - Sir. 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,921 Scrub and remove all bodies. 16 00:01:37,805 --> 00:01:40,683 - Hey. - Yes, Sir? 17 00:01:40,725 --> 00:01:42,059 Did you find a girl? 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 No, Sir. No female body. 19 00:01:44,520 --> 00:01:48,232 [reverse alarm beeps] 20 00:02:01,787 --> 00:02:04,040 How's the front of the store? 21 00:02:04,081 --> 00:02:07,043 Scrubbed, no traces. Just like you asked. 22 00:02:08,127 --> 00:02:11,756 - Where's his other phone? - That's all we found on him. 23 00:02:11,839 --> 00:02:13,799 Okay. You want to go find it? 24 00:02:13,883 --> 00:02:15,551 - Yes, Sir. - Thank you. 25 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 [woman medic] You want to try and stop the bleeding? 26 00:02:18,137 --> 00:02:22,600 - It's down to the bone. - Administer adrenaline. 27 00:02:22,683 --> 00:02:23,976 Clear for paddles. 28 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 Clear. [paddles whirring] 29 00:02:26,812 --> 00:02:30,483 [cell phone beeping] 30 00:02:31,567 --> 00:02:33,069 [woman] I got the cooler. Hurry. 31 00:02:33,110 --> 00:02:34,445 - No phone. Just this. 32 00:02:34,528 --> 00:02:39,241 Oh, jeez. Oh, God. 33 00:02:39,283 --> 00:02:41,285 I'm sorry. 34 00:02:42,286 --> 00:02:44,747 - What was that? - His eyeball is still inside. 35 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Along with most of his face. 36 00:02:46,374 --> 00:02:47,458 Some of the muscle... 37 00:02:47,541 --> 00:02:48,834 fused to the mask. 38 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 - You... you okay? - Yes, Sir. 39 00:02:50,711 --> 00:02:52,129 Oh, good. 40 00:02:52,213 --> 00:02:53,373 He's not, so why don't you... 41 00:02:53,422 --> 00:02:54,590 fucking stabilize him? 42 00:02:54,632 --> 00:02:56,092 Sorry, Sir. 43 00:02:56,175 --> 00:02:57,635 - Follow C-7 protocol. - Yes, Sir. 44 00:02:57,718 --> 00:02:59,303 The surgeons are already en route. 45 00:02:59,387 --> 00:03:01,055 Should I take his car and meet you there? 46 00:03:01,138 --> 00:03:04,475 Or you could follow C-7 protocol like I said. 47 00:03:04,558 --> 00:03:05,768 I'm sorry. Did I stutter? 48 00:03:05,851 --> 00:03:07,603 No, I did not stutter. 49 00:03:07,687 --> 00:03:09,605 Here, take this. Keys. 50 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 Please. Keys. 51 00:03:11,190 --> 00:03:12,566 Thank you. Go with the crew. 52 00:03:12,650 --> 00:03:15,319 His heart rate, it's stable. 53 00:03:15,403 --> 00:03:17,279 He's got a bullet wound, too. 54 00:03:17,321 --> 00:03:19,198 Looks like he stitched it himself. 55 00:03:19,281 --> 00:03:21,283 Aren't you coming with us? 56 00:03:22,952 --> 00:03:26,122 I'll meet you there. 57 00:03:46,267 --> 00:03:48,310 All right, I'll go get you something to eat. 58 00:03:51,147 --> 00:03:54,734 Then I have to go home. I have to leave you here. 59 00:03:56,610 --> 00:03:59,905 All right, I'll... I'll be back soon. 60 00:04:12,752 --> 00:04:16,380 I'm so sorry about your friend. 61 00:04:17,465 --> 00:04:22,094 You know, we were best friends since we were six years old. 62 00:04:25,514 --> 00:04:27,808 It's not your fault. 63 00:04:28,976 --> 00:04:33,355 Who you were before this day doesn't matter. 64 00:04:36,442 --> 00:04:39,361 Blank slate. 65 00:04:39,779 --> 00:04:41,697 I have a really bad headache. 66 00:04:41,739 --> 00:04:43,699 All right, before I leave town... 67 00:04:43,783 --> 00:04:46,827 I-I'll get you some aspirin, too. 68 00:04:53,292 --> 00:04:55,836 [door closes] 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,720 I know you only paid for a blow job... 70 00:05:04,762 --> 00:05:07,765 but don't you want a little more? 71 00:05:07,848 --> 00:05:10,059 You didn't tell me you were making a movie. 72 00:05:10,142 --> 00:05:12,061 Anthony's gone. 73 00:05:13,145 --> 00:05:15,147 There's just a lot of blood. 74 00:05:15,689 --> 00:05:17,399 [moans] 75 00:05:25,407 --> 00:05:27,660 I swapped his mask glue with cyanoacrylate. 76 00:05:27,743 --> 00:05:31,330 It's the superest of all glues. 77 00:05:44,844 --> 00:05:47,137 Aah! 78 00:06:45,404 --> 00:06:47,239 A blank slate. 79 00:06:47,323 --> 00:06:48,741 [cell phone beeps] 80 00:06:48,824 --> 00:06:50,993 [muffled screams] 81 00:06:51,076 --> 00:06:52,745 Shh! 82 00:06:52,828 --> 00:06:54,330 [crying] 83 00:06:54,413 --> 00:06:55,873 You're gonna come with me, okay? 84 00:06:55,956 --> 00:06:57,666 - [muffled] No! - Yeah. 85 00:06:57,750 --> 00:06:59,209 You're coming with me. We're gonna... 86 00:06:59,293 --> 00:07:00,502 go to the car, okay? - No! 87 00:07:00,544 --> 00:07:03,047 - No! No! - Shhh! Shut up! 88 00:07:03,130 --> 00:07:06,842 I swear to God, I will fucking slash you... 89 00:07:06,926 --> 00:07:09,345 if you make one sound, okay? 90 00:07:09,386 --> 00:07:11,847 You hear me? All right? 91 00:07:11,931 --> 00:07:14,099 I'm gonna take my hand away now... 92 00:07:14,183 --> 00:07:15,893 and you just be quiet, okay? 93 00:07:15,976 --> 00:07:18,562 All right? Be nice and quiet for me, okay? 94 00:07:18,646 --> 00:07:20,856 It's okay. 95 00:07:20,898 --> 00:07:23,943 There you go. 96 00:07:30,115 --> 00:07:33,369 [screaming] 97 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 [groans] 98 00:07:42,836 --> 00:07:45,965 Wow... 99 00:08:26,380 --> 00:08:29,258 [door unlocks] 100 00:08:35,139 --> 00:08:36,598 I'm sorry it took so long. 101 00:08:36,682 --> 00:08:40,144 I got turned around on the way back. 102 00:08:42,146 --> 00:08:46,650 So I'm... I'm gonna take off now. 103 00:08:46,734 --> 00:08:49,695 I need to get home. 104 00:08:51,739 --> 00:08:54,450 So are you gonna be okay here? 105 00:08:57,369 --> 00:09:00,539 Do you have any money? 106 00:09:10,549 --> 00:09:11,675 Fuck! 107 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 [vomits] 108 00:09:18,432 --> 00:09:21,643 [suspenseful music] 109 00:09:21,727 --> 00:09:26,023 ♪ J" 110 00:09:26,106 --> 00:09:29,526 I don't even know where to start. 111 00:09:33,197 --> 00:09:36,950 Swab and clamp. 112 00:09:44,041 --> 00:09:47,169 Get as much tissue as you can from the mask. 113 00:09:47,252 --> 00:09:49,713 Swab. 114 00:10:00,265 --> 00:10:02,476 Hand it to me. 115 00:10:05,229 --> 00:10:07,940 - His heart rate is slowing. - I think he's dreaming. 116 00:10:08,023 --> 00:10:09,441 It looks like he's IN. 117 00:10:09,525 --> 00:10:13,278 Increase the morphine drip 500's. 118 00:10:18,325 --> 00:10:22,121 Increase the irrigation. 119 00:10:22,204 --> 00:10:23,997 Touchit 120 00:10:25,124 --> 00:10:27,543 Can I have the skin? 121 00:10:39,888 --> 00:10:42,307 Graft the stitches. 122 00:10:51,441 --> 00:10:55,279 Yes, it's coming into place now. 123 00:10:55,362 --> 00:10:57,656 Don't be afraid. 124 00:11:04,079 --> 00:11:06,248 Suture. 125 00:11:15,883 --> 00:11:18,177 Cross clamps. 126 00:11:23,557 --> 00:11:26,310 Responding well. 127 00:11:26,393 --> 00:11:30,022 Bring the healing mask. 128 00:11:33,525 --> 00:11:35,485 [Indistinct] 129 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 [door opens, closes] 130 00:11:38,488 --> 00:11:39,781 Here's Dr. Kerr. 131 00:11:39,865 --> 00:11:41,617 We did what we could. 132 00:11:41,700 --> 00:11:46,330 He's still not much to look at, but he'll live. 133 00:11:46,413 --> 00:11:49,333 Good. Money's been wired to your account in Switzerland. 134 00:11:49,416 --> 00:11:51,019 Stick around and make sure to monitor him. 135 00:11:51,043 --> 00:11:53,295 I'll take care of your accommodations 136 00:11:53,337 --> 00:11:54,546 and go over your needs. 137 00:11:54,630 --> 00:11:56,506 Thank you, Mr. Preston. 138 00:11:58,592 --> 00:12:01,720 - Spann? - Yes? 139 00:12:01,803 --> 00:12:04,765 Knock next time. 140 00:12:10,854 --> 00:12:12,356 [door closes] 141 00:12:12,439 --> 00:12:15,192 So the victim checks in with the kid. 142 00:12:15,275 --> 00:12:18,028 The kid says he went out to get some food... 143 00:12:18,111 --> 00:12:22,532 gets back, she's like this. 144 00:12:22,616 --> 00:12:26,370 All right. Put the kid in my car. 145 00:12:26,453 --> 00:12:28,747 [fly buzzing] 146 00:12:38,257 --> 00:12:40,217 Sloppy. 147 00:12:40,300 --> 00:12:41,760 First timer. 148 00:12:41,843 --> 00:12:45,514 Somebody was in a hurry. 149 00:12:49,518 --> 00:12:52,104 [woman] Hey, King, I found this in the bathroom. 150 00:12:52,187 --> 00:12:54,439 It was in her jeans. 151 00:12:54,523 --> 00:12:57,526 - Any I.D.? - Negative. That's where the struggle was. 152 00:12:57,609 --> 00:12:59,695 - Is that the real thing? - Cha-ching. 153 00:12:59,778 --> 00:13:04,283 All right, Max. Take it to the lab. Do your thing, yeah? 154 00:13:07,577 --> 00:13:09,371 Who are you? 155 00:13:09,454 --> 00:13:14,293 Why do you have a $10,000 phone in a $50 motel room? 156 00:13:16,712 --> 00:13:17,713 [video game sounds] 157 00:13:17,754 --> 00:13:19,298 How's your game? 158 00:13:19,381 --> 00:13:22,050 Are you fucking kidding me? - Sorry, Sir. 159 00:13:22,092 --> 00:13:23,593 [monitor beeping] 160 00:13:23,677 --> 00:13:25,679 [sighs] 161 00:13:27,764 --> 00:13:32,311 So I took care of all the business... 162 00:13:32,394 --> 00:13:37,983 on both... both of them, just like I always do. 163 00:13:39,401 --> 00:13:41,611 Hey, Boss. 164 00:13:41,695 --> 00:13:45,490 Are you in there? Can you hear me? 165 00:13:47,367 --> 00:13:51,163 I've got a present for you. 166 00:13:52,372 --> 00:13:54,624 I found her. 167 00:13:54,708 --> 00:13:57,669 I found the whore, and I killed her for you. 168 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 [screams from phone] 169 00:13:59,421 --> 00:14:01,923 Your knife was so sharp... 170 00:14:01,965 --> 00:14:07,763 it was way easier than I thought it would be. 171 00:14:07,804 --> 00:14:09,806 I had to. 172 00:14:09,890 --> 00:14:11,350 She was a loose end. 173 00:14:11,433 --> 00:14:12,934 [fabric ripping] 174 00:14:13,018 --> 00:14:14,603 I... I didn't know about the barn. 175 00:14:14,686 --> 00:14:16,605 And I didn't know about the old mortician... 176 00:14:16,646 --> 00:14:18,774 that you made the cash deal with. 177 00:14:18,815 --> 00:14:22,444 Let's keep it here. I can contain it all here. 178 00:14:22,486 --> 00:14:26,406 I've already... I've already cleaned everything up for you. 179 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 Tell us why we're here. 180 00:14:36,583 --> 00:14:38,668 Jess, this is stupid. Stop it. 181 00:14:38,752 --> 00:14:42,297 Okay, I'm gonna film us on end till you tell us. 182 00:14:42,381 --> 00:14:45,801 We are here because we're worried about your eyes. 183 00:14:45,842 --> 00:14:47,803 Now, put that thing away. 184 00:14:47,886 --> 00:14:50,639 Oh, okay. 185 00:14:50,680 --> 00:14:53,058 [knock on door] 186 00:14:53,141 --> 00:14:55,352 Hi, what's this? 187 00:14:55,435 --> 00:14:57,479 Oh, Jess is documenting everything. 188 00:14:57,562 --> 00:14:59,314 I'm sorry, Doctor. 189 00:14:59,398 --> 00:15:00,917 Put that away so he can check your eyes. 190 00:15:00,941 --> 00:15:02,381 {Jess} I have a good idea. Here, Mom. 191 00:15:02,442 --> 00:15:03,860 [mother] I don't know how to use it. 192 00:15:03,944 --> 00:15:06,196 Mom, just hold it steady. 193 00:15:06,279 --> 00:15:09,825 Fine. [sighs] 194 00:15:09,866 --> 00:15:13,703 So have you noticed any change in your vision? 195 00:15:13,787 --> 00:15:16,248 Has it gotten worse in the last week? 196 00:15:16,331 --> 00:15:17,749 Yeah, a lot. 197 00:15:17,833 --> 00:15:19,668 Tell him about the halos, Jess. 198 00:15:19,709 --> 00:15:23,338 The halos, yeah. 199 00:15:23,380 --> 00:15:25,006 Any pain? 200 00:15:25,090 --> 00:15:27,217 Um, yeah. 201 00:15:27,300 --> 00:15:29,428 Okay. 202 00:15:29,511 --> 00:15:35,434 Uh, I don't think you want this on tape. 203 00:15:40,397 --> 00:15:43,024 I've never seen a patient with acanthamoeba... 204 00:15:43,066 --> 00:15:47,112 progress so quickly with all this additional scar tissue. 205 00:15:47,195 --> 00:15:50,365 It's really quite unusual. 206 00:15:50,449 --> 00:15:52,200 So am I going blind? 207 00:15:52,242 --> 00:15:54,536 Listen, I want you to stay calm... 208 00:15:54,619 --> 00:15:57,956 but I want to go ahead and schedule surgery for Monday... 209 00:15:58,039 --> 00:16:02,127 before any more scar tissue develops. 210 00:16:02,210 --> 00:16:04,129 - Okay. - All right? 211 00:16:04,212 --> 00:16:07,924 I'm gonna write a prescription for some medications. 212 00:16:08,008 --> 00:16:11,052 I think that'll help. 213 00:16:11,094 --> 00:16:12,929 All right? 214 00:16:13,013 --> 00:16:15,390 All right. So listen, I don't want you guys to panic. 215 00:16:15,432 --> 00:16:18,310 There's a lot we can do. 216 00:16:18,393 --> 00:16:20,270 And I'll see you Monday morning, all right? 217 00:16:20,353 --> 00:16:24,441 - Thank you, Doctor. - Okay, thanks. 218 00:16:30,071 --> 00:16:33,158 - Great. You left it on. - I'm sorry. 219 00:16:33,241 --> 00:16:34,493 - No, now it's... 220 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 - I'm sorry. - It's done. 221 00:17:38,807 --> 00:17:41,977 You don't need to hide. 222 00:17:42,060 --> 00:17:44,771 I'll help you. 223 00:17:48,483 --> 00:17:51,820 Jess's video diary, Wednesday. 224 00:17:51,903 --> 00:17:55,490 Uh, really excited for the concert tonight. 225 00:17:55,532 --> 00:18:00,328 Allie is gonna come over and do my makeup. 226 00:18:00,370 --> 00:18:05,875 These old eyes just ain't what they used to be, kids. 227 00:18:05,959 --> 00:18:09,838 Uh, um, well... 228 00:18:09,921 --> 00:18:12,507 there is a silver lining... 229 00:18:12,549 --> 00:18:14,676 and that is... 230 00:18:14,759 --> 00:18:16,177 drum roll. 231 00:18:16,219 --> 00:18:17,887 J” Dah dah dah dah ml 232 00:18:17,971 --> 00:18:19,848 J” Doo doo doo doo J” 233 00:18:19,889 --> 00:18:24,227 Legal medicinal marijuana, bHches. 234 00:18:24,311 --> 00:18:25,979 [laughs] 235 00:18:26,062 --> 00:18:30,525 I'm really nervous about getting this surgery... 236 00:18:30,609 --> 00:18:35,530 but I don't want to go totally blind... 237 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 SO... 238 00:18:37,741 --> 00:18:40,577 You got to do what you got to do. 239 00:18:40,660 --> 00:18:42,370 Okay. 240 00:18:42,412 --> 00:18:44,956 Uh, I got to get to work. 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 Peace. 242 00:18:56,384 --> 00:18:58,928 [woman] She's gone. 243 00:18:59,012 --> 00:19:00,347 And it was selfish of him... 244 00:19:00,430 --> 00:19:03,308 to rob you of that last kiss. 245 00:19:03,391 --> 00:19:08,396 But I'll leave you with a little something. 246 00:19:29,751 --> 00:19:34,673 There's plenty of fish in the sea. 247 00:19:55,568 --> 00:20:00,031 [computer whirring, beeping] 248 00:20:00,115 --> 00:20:01,324 [knock on door] 249 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 What? 250 00:20:02,867 --> 00:20:05,829 - He's anxious. - "He's anxious." 251 00:20:05,912 --> 00:20:07,622 What the hell does that mean? 252 00:20:09,165 --> 00:20:10,709 It means I have been instructed... 253 00:20:10,792 --> 00:20:13,628 to create a new play space. 254 00:20:17,882 --> 00:20:19,300 Why didn't he come to me? 255 00:20:19,342 --> 00:20:21,553 I'm not sure. 256 00:20:21,636 --> 00:20:23,096 [laughs] 257 00:20:23,179 --> 00:20:24,532 It's the old chrome plating factory... 258 00:20:24,556 --> 00:20:26,224 that the shelter company owns. 259 00:20:26,307 --> 00:20:28,476 I'm having the crew set it up, all the fixings. 260 00:20:28,518 --> 00:20:31,479 You could take it from here if you like. 261 00:20:31,563 --> 00:20:33,022 I'll handle it. 262 00:20:33,106 --> 00:20:34,649 I fucking handle everything anyway. 263 00:20:34,733 --> 00:20:37,569 Have you seen him? He's fucking useless. 264 00:20:37,652 --> 00:20:38,820 He's toast. 265 00:20:38,903 --> 00:20:40,280 [sighs] You know what? 266 00:20:40,363 --> 00:20:41,507 Let him have his last bit of fun... 267 00:20:41,531 --> 00:20:43,491 before he croaks. 268 00:20:43,575 --> 00:20:47,537 Please get the fuck out of my office. 269 00:20:47,620 --> 00:20:48,663 Now. 270 00:20:52,375 --> 00:20:55,378 [sighs] I hate her. 271 00:21:05,388 --> 00:21:08,183 Great. 272 00:21:08,266 --> 00:21:11,436 [rock music] 273 00:21:11,519 --> 00:21:13,897 You 're high. 274 00:21:13,980 --> 00:21:15,106 I love this. 275 00:21:15,190 --> 00:21:16,941 Okay, one more for me. 276 00:21:17,025 --> 00:21:18,902 I'm getting super-duper high. 277 00:21:18,985 --> 00:21:20,612 [recorded voice] Jess's video diary. 278 00:21:20,695 --> 00:21:22,572 [Uaughs] What is this? 279 00:21:22,655 --> 00:21:25,617 [recording] I'm really excited about the concert tonight. 280 00:21:25,700 --> 00:21:27,410 It's my diary. 281 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 Your diary? 282 00:21:28,953 --> 00:21:30,538 You talk to yourself on camera? 283 00:21:30,622 --> 00:21:32,248 I like talking to myself. 284 00:21:32,332 --> 00:21:34,000 Do you make YouTubes? 285 00:21:34,083 --> 00:21:36,294 I'm gonna make a YouTube of you right now. 286 00:21:36,377 --> 00:21:38,046 Oh, good. 287 00:21:38,129 --> 00:21:39,969 - You're so pretty. - You're making me nervous. 288 00:21:40,048 --> 00:21:42,050 Hey, you know, I'm gonna show this to your momma. 289 00:21:42,091 --> 00:21:44,385 Do it. 290 00:21:44,427 --> 00:21:45,970 I love you, Mom. 291 00:21:46,054 --> 00:21:47,764 [laughs] 292 00:21:47,847 --> 00:21:51,559 What if one day I can't see all of these videos? 293 00:21:51,601 --> 00:21:53,102 Oh, God. 294 00:21:53,186 --> 00:21:55,396 That's bullshit. 295 00:21:56,231 --> 00:21:59,567 The operation's gonna work. You'll be fine. 296 00:21:59,609 --> 00:22:02,570 Yeah? Well... [clears throat] 297 00:22:02,654 --> 00:22:07,575 I'm just gonna memorize all of this... 298 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 'cause... 299 00:22:09,327 --> 00:22:12,080 [whispering] it might not work. 300 00:22:12,163 --> 00:22:13,581 Okay, enough. 301 00:22:13,665 --> 00:22:15,625 I am not coming to your pity party. 302 00:22:15,708 --> 00:22:17,210 [chuckles] 303 00:22:17,293 --> 00:22:18,920 But I am gonna go make some popcorn. 304 00:22:18,962 --> 00:22:20,797 - Oh, yeah. - And you're gonna get dressed. 305 00:22:20,880 --> 00:22:22,257 Okay. 306 00:22:22,340 --> 00:22:23,967 And I think I'll drive tonight. 307 00:22:24,050 --> 00:22:27,262 - Oh, thank you. - All right, get dressed. 308 00:22:27,345 --> 00:22:28,596 [smack] 309 00:22:28,680 --> 00:22:30,431 - Woo! - Ooh, she likes it. 310 00:22:30,473 --> 00:22:32,934 Okay, I'll see you in a sec. 311 00:22:49,826 --> 00:22:53,955 ["Parade of the Dead" sung by Black Label Society playing] 312 00:22:54,038 --> 00:22:55,790 ♪ J" 313 00:22:55,832 --> 00:22:57,625 [microwave beeps] 314 00:22:57,709 --> 00:23:05,709 ♪ J" 315 00:23:31,117 --> 00:23:32,160 Aah! 316 00:23:32,243 --> 00:23:33,745 Jess! 317 00:23:37,916 --> 00:23:41,002 Get the fuck out of this house or I will fucking kill you! 318 00:23:43,838 --> 00:23:45,506 Help! 319 00:23:46,883 --> 00:23:48,384 [gasps] 320 00:24:19,916 --> 00:24:23,252 [screaming] 321 00:24:30,760 --> 00:24:32,470 What the fuck is going on? 322 00:24:32,553 --> 00:24:35,264 The girl who lives here is missing. 323 00:24:35,348 --> 00:24:36,891 The mother's downstairs. 324 00:24:36,933 --> 00:24:39,811 She discovered the body. 325 00:24:39,894 --> 00:24:42,730 - And the father? - Dead. Cancer took him. 326 00:24:42,814 --> 00:24:45,149 - That definitely rules him out. - Yeah. 327 00:24:45,233 --> 00:24:46,567 [footsteps approaching] 328 00:24:46,651 --> 00:24:49,070 [woman] Figured you might want this. 329 00:24:49,153 --> 00:24:50,822 I will take that. 330 00:24:50,905 --> 00:24:52,505 Run that footage as soon as you get back. 331 00:24:52,532 --> 00:24:54,909 I got a bad feeling about this, Max. 332 00:24:54,951 --> 00:24:58,413 I don't expect a ransom call. 333 00:24:58,454 --> 00:25:01,833 [recording] What if one day I can't see all of these videos? 334 00:25:01,916 --> 00:25:03,459 - Oh, God. - What? 335 00:25:03,543 --> 00:25:05,169 - That's bullshit. - Uhh! 336 00:25:05,253 --> 00:25:08,673 The operation's gonna work. You'll be fine. 337 00:25:08,756 --> 00:25:12,010 Yeah? Well... [clears throat] 338 00:25:12,093 --> 00:25:15,179 I'm just gonna memorize... 339 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 all of this... - Stop. 340 00:25:17,348 --> 00:25:18,558 Go back. 341 00:25:19,517 --> 00:25:20,768 There. 342 00:25:22,103 --> 00:25:24,605 The kid with the girl in the motel. 343 00:25:24,689 --> 00:25:26,816 Yeah, the one who described the killer... 344 00:25:26,899 --> 00:25:28,443 wearing something just like that? 345 00:25:28,526 --> 00:25:31,070 I want him in here. Now. 346 00:25:39,370 --> 00:25:40,455 [clatter] 347 00:25:46,419 --> 00:25:48,629 [clatter] 348 00:26:02,143 --> 00:26:05,063 [clatter] 349 00:26:14,155 --> 00:26:16,657 [door locks] 350 00:26:44,519 --> 00:26:47,396 - Chasing the dragon again? - Fucking hell. 351 00:26:47,480 --> 00:26:49,732 - Sorry. 352 00:26:51,400 --> 00:26:55,279 You still owe me for last month's rent. 353 00:26:55,363 --> 00:26:57,323 I know. 354 00:26:57,406 --> 00:26:59,218 Tommy, my parents aren't sending money anymore. 355 00:26:59,242 --> 00:27:02,537 I'm a student. I can't afford to cover your share. 356 00:27:02,578 --> 00:27:05,706 I know. 357 00:27:05,790 --> 00:27:09,043 Can you have it to me by Monday? 358 00:27:09,085 --> 00:27:12,046 Yes, all right, I'll have it to you. Shit. 359 00:27:12,088 --> 00:27:15,133 And stop smoking in the apartment. 360 00:27:15,216 --> 00:27:17,593 [sighs] Oh, Christ. 361 00:27:40,825 --> 00:27:43,452 [television] I knew that before he even opened his mouth. 362 00:27:43,536 --> 00:27:47,498 We're gonna get you, dude. We're gonna get you. 363 00:27:47,582 --> 00:27:49,417 Do you really think I should shave my head? 364 00:27:49,458 --> 00:27:51,127 - Uh... - And my eyebrows? 365 00:27:51,210 --> 00:27:52,545 - Yeah, yeah. 366 00:27:52,628 --> 00:27:53,856 [friend] Won't that be kind of scary... 367 00:27:53,880 --> 00:27:55,423 like Uncle Faster scary? 368 00:27:55,506 --> 00:27:57,925 No. You don't gotta do it, but let me do it. 369 00:27:57,967 --> 00:28:01,304 [voices overlapping with music] 370 00:28:01,387 --> 00:28:03,097 Jesus. 371 00:28:03,181 --> 00:28:08,144 [television] Sexy bitches are my favorite kind of bitches! 372 00:28:08,227 --> 00:28:09,228 Woo-00! 373 00:28:09,312 --> 00:28:10,605 We survived it. 374 00:28:13,816 --> 00:28:15,276 Shit, clown... your biggest fear. 375 00:28:15,359 --> 00:28:16,652 Your biggest fear. 376 00:28:16,736 --> 00:28:18,446 - Aah! - Don't provoke him. 377 00:28:18,487 --> 00:28:20,448 Don't provoke him. [laughs] 378 00:28:20,531 --> 00:28:22,450 You fuckin' creep me out. 379 00:28:22,491 --> 00:28:24,368 [laughs] - Jeez! 380 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 Dude, you have no fucking idea where we 're going. 381 00:28:27,663 --> 00:28:30,708 [rock music] 382 00:28:30,791 --> 00:28:36,297 ♪ J" 383 00:28:36,380 --> 00:28:38,466 [laughs] Jeez! 384 00:28:38,507 --> 00:28:41,469 Like it with your girl, huh? 385 00:28:41,552 --> 00:28:44,639 Jesus fucking Christ. 386 00:28:44,722 --> 00:28:47,308 ♪ J" 387 00:28:47,350 --> 00:28:48,684 Let's still change these. 388 00:28:48,768 --> 00:28:52,021 Okay, we'll keep her pinned. 389 00:28:52,104 --> 00:28:53,439 ♪ J" 390 00:28:53,522 --> 00:28:56,317 This part is a little creepy. 391 00:28:56,359 --> 00:28:58,861 I can't tell which one is real. 392 00:28:58,945 --> 00:29:01,906 Dude, it's too hard, and I can't see shit. 393 00:29:01,989 --> 00:29:06,035 ♪ J" 394 00:29:11,457 --> 00:29:15,127 [screams] 395 00:29:25,805 --> 00:29:29,350 [coughing] 396 00:29:29,392 --> 00:29:33,187 [panting] 397 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 Don't. 398 00:29:35,022 --> 00:29:37,024 No, don%. 399 00:29:37,108 --> 00:29:41,153 [whimpering] 400 00:30:04,135 --> 00:30:06,387 Laufie? 401 00:30:13,227 --> 00:30:16,063 Whoa. Hey, kid, take it easy. 402 00:30:16,147 --> 00:30:18,482 It's Max, from Homicide. 403 00:30:18,566 --> 00:30:22,778 My roommate, she didn't answer just now, and... 404 00:30:22,862 --> 00:30:24,502 That's okay. She probably just went out... 405 00:30:24,530 --> 00:30:26,449 for some food or something, all right? 406 00:30:26,532 --> 00:30:28,492 Listen, we need you to come down to the station. 407 00:30:28,576 --> 00:30:30,953 Why? I-I-already told you everything. 408 00:30:31,037 --> 00:30:35,124 We'd really appreciate it, okay? 409 00:30:36,709 --> 00:30:40,838 It'll be all right. 410 00:30:40,921 --> 00:30:43,507 How far is your car? 411 00:30:49,055 --> 00:30:52,266 You know, I never even got her name. 412 00:30:52,308 --> 00:30:56,312 [phone rings] 413 00:30:56,395 --> 00:30:57,813 Yep. 414 00:30:57,897 --> 00:30:59,817 [voice on phone} Ready in here. Bring the kid in. 415 00:30:59,857 --> 00:31:01,776 Okay, thanks. 416 00:31:03,861 --> 00:31:05,946 Take a look at this. 417 00:31:06,030 --> 00:31:09,158 Was this the mask you saw? 418 00:31:21,295 --> 00:31:23,089 You're sure? 419 00:31:23,172 --> 00:31:25,341 'Cause a couple months ago when we brought you in... 420 00:31:25,424 --> 00:31:27,134 you told me this guy was dead... 421 00:31:27,218 --> 00:31:29,053 that the girl killed him. 422 00:31:29,136 --> 00:31:30,846 Well, dead guys don't just get up... 423 00:31:30,930 --> 00:31:33,933 and they sure as hell don't keep killing people. 424 00:31:45,277 --> 00:31:47,780 [moaning] 425 00:31:52,785 --> 00:31:54,370 [crying] 426 00:31:54,453 --> 00:31:56,831 Help. 427 00:31:56,914 --> 00:32:01,085 Help. I can't... can't... 428 00:32:03,170 --> 00:32:04,422 [thud] 429 00:32:04,505 --> 00:32:06,841 [crying] Help! 430 00:32:06,924 --> 00:32:09,718 Help! Help! 431 00:32:09,802 --> 00:32:10,636 Please. 432 00:32:10,719 --> 00:32:12,721 [banging] 433 00:32:12,805 --> 00:32:14,473 [crying] Help! 434 00:32:17,601 --> 00:32:21,147 [saw whirring] 435 00:32:43,627 --> 00:32:48,090 Cut it. Put it down. 436 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 Do me a favor. 437 00:32:49,550 --> 00:32:51,469 Take, uh... take six of these... 438 00:32:51,552 --> 00:32:52,720 and strip the handle down... 439 00:32:52,803 --> 00:32:55,556 and then weld them... 440 00:32:55,598 --> 00:32:58,893 Weld them together like a star. Like this, right? 441 00:32:58,934 --> 00:33:04,899 With the blades facing each other like scissors, all right? 442 00:33:04,940 --> 00:33:06,734 And then, um... 443 00:33:06,817 --> 00:33:08,402 put... put some springs 444 00:33:08,486 --> 00:33:11,155 in the middle here for tension, all right? 445 00:33:11,238 --> 00:33:14,742 - Got that? It make sense? - Oh, yeah, yeah, we got it. 446 00:33:14,783 --> 00:33:16,785 Go ahead. 447 00:33:16,869 --> 00:33:20,414 [saw whirring] 448 00:33:22,833 --> 00:33:24,919 [banging] 449 00:33:24,960 --> 00:33:26,962 [crying] 450 00:33:27,046 --> 00:33:30,090 [wailing] 451 00:33:30,174 --> 00:33:33,594 Uecord'mgfl I'm a little depressed today. 452 00:33:33,636 --> 00:33:35,596 It was, um... 453 00:33:35,679 --> 00:33:37,681 too dark in my room even with the shades pulled... 454 00:33:37,765 --> 00:33:42,603 so I am retreating out into the sun. 455 00:33:42,686 --> 00:33:46,941 [chuckles] There it is. 456 00:33:46,982 --> 00:33:50,027 I like the sun. 457 00:33:50,110 --> 00:33:52,112 I have nothing. 458 00:33:52,154 --> 00:33:54,490 [crying] Oh, God. 459 00:33:54,573 --> 00:33:58,494 I'm trying to be, um... 460 00:33:58,577 --> 00:34:00,955 Trying to see the light... 461 00:34:00,996 --> 00:34:02,498 at the end of the tunnel. 462 00:34:02,581 --> 00:34:04,833 [chuckles] No pun intended. 463 00:34:04,917 --> 00:34:07,336 [just feel like... 464 00:34:07,419 --> 00:34:09,838 it just keeps getting darker... 465 00:34:09,922 --> 00:34:14,843 and there's nothing I can do about it. 466 00:34:18,597 --> 00:34:21,642 You shouldn't be in here. 467 00:34:21,725 --> 00:34:24,562 Where am I supposed to be? 468 00:34:25,646 --> 00:34:27,690 Why don't you go get some coffee? 469 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 Where are you going? 470 00:35:04,351 --> 00:35:06,103 Fuck this. He took out a police station? 471 00:35:06,186 --> 00:35:08,731 You never told me that. I'm not safe here. I'm not. 472 00:35:08,814 --> 00:35:10,858 Look, I know what this guy does, all right? 473 00:35:10,899 --> 00:35:13,444 And that girl doesn't have very long. 474 00:35:13,527 --> 00:35:15,529 Nobody's coming for you here. 475 00:35:15,613 --> 00:35:19,074 This isn't Ashville Canyon. We have a lot of cops with guns. 476 00:35:19,158 --> 00:35:20,951 Sit down. 477 00:35:21,035 --> 00:35:23,370 Could I at least have a cigarette? 478 00:35:23,454 --> 00:35:27,374 It's a no-smoking building. 479 00:35:27,458 --> 00:35:31,337 Knock yourself out. 480 00:35:37,051 --> 00:35:42,014 So I need for you to tell me some more about this mask. 481 00:35:48,312 --> 00:35:49,730 It doesn't have a strap. 482 00:35:49,813 --> 00:35:53,275 It's, um... some kind of glue. 483 00:35:53,359 --> 00:35:55,069 The Steven guy said it was glued on. 484 00:35:55,152 --> 00:35:56,528 But wait, you said it was metal. 485 00:35:56,612 --> 00:35:58,280 Well, it was really shiny, you know. 486 00:35:58,364 --> 00:36:02,493 - More like... like chrome. - Chrome? You sure? 487 00:36:02,576 --> 00:36:04,411 Yep. He even had a license plate... 488 00:36:04,495 --> 00:36:07,498 that had "chrome something" on it. 489 00:36:07,581 --> 00:36:10,292 Chromeskull. Yeah, we ran that plate. 490 00:36:10,376 --> 00:36:12,044 All the different spellings. 491 00:36:12,127 --> 00:36:14,630 It's a fake plate Nobody has that plate. 492 00:36:14,713 --> 00:36:15,923 So it's glued. 493 00:36:16,006 --> 00:36:18,592 So it must be lightweight. 494 00:36:18,634 --> 00:36:20,094 No, this is good. 495 00:36:20,177 --> 00:36:22,096 Hey, Holland. I need for you to check... 496 00:36:22,137 --> 00:36:25,015 every shop within 50 miles that does chrome plating. 497 00:36:25,099 --> 00:36:27,351 I'm on it. 498 00:36:27,726 --> 00:36:29,269 You okay? 499 00:36:32,022 --> 00:36:36,402 Guess I've finished my coffee now. 500 00:36:37,778 --> 00:36:41,115 [crying] Help! Help! 501 00:36:41,156 --> 00:36:44,827 [banging] 502 00:36:44,910 --> 00:36:46,120 Please! 503 00:36:46,203 --> 00:36:50,165 [computer whirring, beeps] 504 00:36:50,249 --> 00:36:51,917 Sir, it, uh... 505 00:36:52,000 --> 00:36:53,770 It seems as though you've been moving forward... 506 00:36:53,794 --> 00:36:56,296 without informing us. 507 00:36:56,338 --> 00:36:59,133 Listen, you really... you need to keep us in the loop... 508 00:36:59,216 --> 00:37:00,926 all right? I-I really... 509 00:37:01,009 --> 00:37:03,303 I really don't want the same situation to happen... 510 00:37:03,345 --> 00:37:06,014 that happened the last time. 511 00:37:06,098 --> 00:37:07,725 [gasps] 512 00:37:07,808 --> 00:37:09,643 - Excuse me, could you... - Oh, my God. Oh! 513 00:37:09,685 --> 00:37:11,353 - Aah! Oh, God! - Shut up. 514 00:37:11,437 --> 00:37:13,397 Come on, it's a little fucking piece of tape... 515 00:37:13,480 --> 00:37:16,400 and I swear to God, if you move, I'll kill you, all right? 516 00:37:16,483 --> 00:37:18,235 I'm having a conversation here. 517 00:37:18,318 --> 00:37:19,945 [crying] 518 00:37:20,028 --> 00:37:21,989 Listen, I can... I can do some of the legwork... 519 00:37:22,030 --> 00:37:23,991 for you, you know? 520 00:37:24,032 --> 00:37:27,327 All right, but did you realize that the girl wasn't alone... 521 00:37:27,411 --> 00:37:29,913 that there was a kid named Tommy that was with her? 522 00:37:29,997 --> 00:37:31,999 You know, I've been busting my ass... 523 00:37:32,082 --> 00:37:34,626 trying to track him down? 524 00:37:35,294 --> 00:37:36,670 Right now I'm feeling... 525 00:37:36,754 --> 00:37:38,088 I'm feeling really unappreciated. 526 00:37:38,172 --> 00:37:39,923 You realize that that kid can... 527 00:37:40,007 --> 00:37:43,802 He can lead them to you and to us and all of this? 528 00:37:45,971 --> 00:37:47,681 Damn it! 529 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 You want to fucking go rogue 530 00:37:49,808 --> 00:37:55,564 and... and... and get your face fucked, fine. [Jess crying] 531 00:37:55,647 --> 00:37:57,858 You know what? You're so lucky... 532 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 that he's not here to taste you yet. 533 00:37:59,985 --> 00:38:03,363 You're really fucking tough. 534 00:38:03,405 --> 00:38:05,032 He's gonna do horrible shit to you. 535 00:38:05,073 --> 00:38:07,409 You know that? Horrible fucking things. 536 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Gross, gross fucking things. 537 00:38:09,995 --> 00:38:11,747 I mean, they make me sick. 538 00:38:11,830 --> 00:38:13,582 You know what I don't get? 539 00:38:13,665 --> 00:38:16,293 I don't get the fanfare and the fucking exhibition. 540 00:38:16,376 --> 00:38:18,045 You know what? 541 00:38:18,128 --> 00:38:21,465 I'm a fucking Band-Aid technique kind of guy. 542 00:38:21,548 --> 00:38:22,925 [crying] 543 00:38:23,008 --> 00:38:24,426 You want to know what he, uh... 544 00:38:24,510 --> 00:38:28,222 What he does to 'em, in the coffins? 545 00:38:28,305 --> 00:38:29,723 No, come here. 546 00:38:29,765 --> 00:38:30,765 [crying] 547 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 [woman] All right. 548 00:38:43,904 --> 00:38:46,406 We got three factories in the vicinity. 549 00:38:46,490 --> 00:38:48,617 Owners are all clean, no priors. 550 00:38:48,700 --> 00:38:52,913 Closest one is about 20 miles from here, towards Miami. 551 00:38:52,996 --> 00:38:54,998 You just punched in. Go check it out. 552 00:38:55,082 --> 00:38:58,252 We can't get a warrant, so, by the book, yeah? 553 00:38:58,335 --> 00:38:59,837 You got it. 554 00:39:17,145 --> 00:39:19,648 [alarm beeping] 555 00:39:32,536 --> 00:39:36,081 [alarm beeping] 556 00:40:08,113 --> 00:40:10,490 [banging] 557 00:40:10,574 --> 00:40:13,076 - [gasping] 558 00:40:13,160 --> 00:40:17,456 [panting] 559 00:40:19,416 --> 00:40:21,543 Please. 560 00:40:32,679 --> 00:40:34,514 Help. 561 00:40:43,941 --> 00:40:46,652 Help! 562 00:41:02,459 --> 00:41:06,880 Help! Help! Someone! 563 00:41:11,009 --> 00:41:13,053 - It's Holland. - All right, thanks. 564 00:41:13,095 --> 00:41:15,639 - Hey, what you got? - I'm at the location. 565 00:41:15,722 --> 00:41:19,768 - It seems pretty abandoned. - Anything suspicious? 566 00:41:19,851 --> 00:41:22,604 Is the kid from the motel still with you? 567 00:41:22,688 --> 00:41:26,483 Ask him what the exact spelling of the license plate was. 568 00:41:26,566 --> 00:41:28,235 C-R-M-S-K... 569 00:41:28,318 --> 00:41:33,281 Hey, that license plate, one "I" or two "US? 570 00:41:33,365 --> 00:41:35,242 C-R-M-S-K-L-L.'. 571 00:41:35,283 --> 00:41:37,995 That didn't get us anything, you know? 572 00:41:38,078 --> 00:41:39,663 Yeah, I'm poking around. 573 00:41:39,746 --> 00:41:42,165 I'll let you know what I find out. 574 00:41:42,249 --> 00:41:45,293 [banging] 575 00:41:45,377 --> 00:41:47,337 Oh, God. 576 00:41:47,421 --> 00:41:51,049 [crying] 577 00:41:55,595 --> 00:41:56,805 [phone rings] 578 00:41:56,888 --> 00:41:57,888 [beep] 579 00:41:57,931 --> 00:41:59,141 Hello? 580 00:41:59,224 --> 00:42:01,476 [distorted voice echoing] 581 00:42:01,560 --> 00:42:02,978 Mommy? 582 00:42:03,061 --> 00:42:04,813 Jessica, my God, where are you? 583 00:42:04,896 --> 00:42:06,440 [voice echoing] 584 00:42:06,481 --> 00:42:07,649 What do you mean? 585 00:42:07,733 --> 00:42:12,612 [voices echoing] 586 00:42:12,696 --> 00:42:14,156 They took me... 587 00:42:14,239 --> 00:42:15,866 and they're gonna come and hurt me. 588 00:42:15,949 --> 00:42:17,743 Who wants to hurt you? 589 00:42:17,826 --> 00:42:19,178 Tell me where you are. I'll come and get you. 590 00:42:19,202 --> 00:42:22,622 I don't know. I don't know. 591 00:42:22,706 --> 00:42:24,791 [voices echoing] 592 00:42:24,875 --> 00:42:26,168 Mommy, I have to go. 593 00:42:26,251 --> 00:42:28,837 No! No! Don't you hang up! 594 00:42:28,920 --> 00:42:30,338 Jessica, where are you? 595 00:42:30,422 --> 00:42:31,798 Mom, they're coming to get me. 596 00:42:31,840 --> 00:42:34,968 I just love you so much. 597 00:42:41,933 --> 00:42:44,895 [distorted humming] 598 00:42:44,978 --> 00:42:46,813 [crying] 599 00:42:46,855 --> 00:42:47,814 Oh. 600 00:42:47,856 --> 00:42:49,357 [dialing] 601 00:42:49,441 --> 00:42:51,151 I can't get to the phone right now... 602 00:42:51,234 --> 00:42:53,236 so leave a message, biatch. 603 00:42:53,320 --> 00:42:54,988 [phone beeps] 604 00:43:00,160 --> 00:43:02,162 We're going to see your boss. 605 00:43:18,970 --> 00:43:22,140 By the book. 606 00:43:29,439 --> 00:43:32,359 Drop it! 607 00:43:32,400 --> 00:43:35,570 [gasps] 608 00:43:37,656 --> 00:43:40,700 [panting] 609 00:44:19,906 --> 00:44:22,909 Uh... 610 00:44:22,993 --> 00:44:25,078 Aah! 611 00:44:25,120 --> 00:44:26,496 Aah! NoH 612 00:44:26,580 --> 00:44:28,915 Aah! 613 00:44:34,713 --> 00:44:37,757 [groaning] 614 00:44:37,799 --> 00:44:40,343 [crying] 615 00:45:32,520 --> 00:45:34,314 I want to talk to him now! 616 00:45:34,356 --> 00:45:35,982 A little help here, Max? 617 00:45:36,024 --> 00:45:38,318 My daughter called. My daughter's alive. 618 00:45:38,401 --> 00:45:40,320 Okay, Mrs. Cannon, I need you to calm down. 619 00:45:40,362 --> 00:45:42,256 - I'm not gonna calm down! - Did Jess say where she was? 620 00:45:42,280 --> 00:45:43,990 No, she was scared, and they drugged her. 621 00:45:44,032 --> 00:45:45,551 - Does she know who took her? - No, no! 622 00:45:45,575 --> 00:45:46,868 Did they ask for anything, money? 623 00:45:46,952 --> 00:45:48,703 She said once he was coming... 624 00:45:48,787 --> 00:45:50,556 - Okay, did they... - and there was a lot of noise... 625 00:45:50,580 --> 00:45:52,457 in the background. I want to talk to your boss. 626 00:45:52,540 --> 00:45:54,668 Okay, let's go to King. Come on. 627 00:45:54,709 --> 00:45:57,629 [exhales deeply] 628 00:46:06,471 --> 00:46:07,722 [knock on door] 629 00:46:07,806 --> 00:46:08,890 The girl's mom is here. 630 00:46:08,974 --> 00:46:10,809 She just called her. 631 00:46:12,060 --> 00:46:13,603 Yeah. 632 00:46:45,802 --> 00:46:48,972 [crying] 633 00:47:00,483 --> 00:47:02,736 [cell phone chimes] 634 00:47:12,454 --> 00:47:14,331 Aah! No! Please! 635 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 Why are you doing this? 636 00:47:16,374 --> 00:47:18,418 No, please! 637 00:47:18,460 --> 00:47:22,797 Please! Please don't do this! 638 00:47:22,881 --> 00:47:24,257 Please! 639 00:47:24,299 --> 00:47:27,844 Please stop! 640 00:47:27,927 --> 00:47:30,096 Sit! 641 00:47:30,138 --> 00:47:34,351 [crying] 642 00:47:42,776 --> 00:47:44,027 Max, check the phone records. 643 00:47:44,110 --> 00:47:45,570 See where the phone call came from. 644 00:47:45,653 --> 00:47:48,782 I'm gonna need your phone, Ma'am. 645 00:47:50,158 --> 00:47:54,621 - Will that work? - Hopefully. 646 00:47:54,704 --> 00:47:57,832 Max is the best we got. 647 00:47:57,916 --> 00:48:01,669 But she's my only child. 648 00:48:01,753 --> 00:48:03,797 She's everything. 649 00:48:03,838 --> 00:48:06,132 She's alone and scared. 650 00:48:06,216 --> 00:48:10,387 And... and she can't see very well. 651 00:48:10,470 --> 00:48:12,180 Jesus. Why? 652 00:48:12,263 --> 00:48:14,516 Why would somebody take her? 653 00:48:14,599 --> 00:48:19,729 It doesn't... it doesn't make any sense. 654 00:48:19,813 --> 00:48:21,439 It doesn't. 655 00:48:21,523 --> 00:48:24,984 Mrs. Cannon, I have a... I have a daughter. 656 00:48:25,026 --> 00:48:28,488 I can't pretend to understand what you're going through... 657 00:48:28,571 --> 00:48:32,242 but I will do everything I can to find Jess. 658 00:48:32,325 --> 00:48:36,996 I promise you, I will not sleep until Jess comes home. 659 00:48:37,038 --> 00:48:41,793 - I promise. - Thank you. 660 00:48:46,214 --> 00:48:50,218 [coins rattle] 661 00:48:54,722 --> 00:48:56,933 [whistling from hallway] 662 00:48:57,016 --> 00:49:00,061 - How you doing? - All right. 663 00:49:02,480 --> 00:49:07,444 [continues whistling] 664 00:49:27,672 --> 00:49:30,133 [grunts] 665 00:49:31,468 --> 00:49:32,886 Um, uh, sorry. 666 00:49:32,969 --> 00:49:34,596 Can I see you for a second, please? 667 00:49:34,679 --> 00:49:38,433 - Did it work? - We're working on it, Ma'am. 668 00:49:38,516 --> 00:49:40,560 Excuse me a moment. 669 00:49:40,602 --> 00:49:42,437 - The kid's gone. - He's what? 670 00:49:42,520 --> 00:49:43,938 I can't find him anywhere. 671 00:49:44,022 --> 00:49:46,608 - Did he run? - I don't think so. 672 00:49:46,691 --> 00:49:49,486 It looks like he could've been dragged out of here. 673 00:49:49,569 --> 00:49:52,447 Shit! Check in with Holland, see if she's got anything. 674 00:49:52,530 --> 00:49:54,032 If not, get her ass back here now. 675 00:49:54,115 --> 00:49:58,495 - We got to find that kid, Max. - Got it. 676 00:50:19,557 --> 00:50:22,810 Listen, Sir. Please let me go. 677 00:50:22,894 --> 00:50:25,939 I promise, no one will know except me. 678 00:50:29,234 --> 00:50:31,903 You're really pretty, you know that? 679 00:50:33,321 --> 00:50:36,616 I'm sorry you've had to just sit around and wait. 680 00:50:36,699 --> 00:50:40,286 He's usually pretty punctual. It's kind of his thing. 681 00:50:43,164 --> 00:50:44,958 [sighs] 682 00:50:44,999 --> 00:50:46,626 I'm gonna let you breathe... 683 00:50:46,709 --> 00:50:50,797 for a little while, all right? 684 00:50:50,838 --> 00:50:52,507 I'm almost legally blind. 685 00:50:52,590 --> 00:50:54,551 I would never be able to identify you. 686 00:50:56,302 --> 00:50:58,137 [Uaughs] What? 687 00:50:59,556 --> 00:51:01,558 I'm almost legally blind. 688 00:51:01,641 --> 00:51:04,561 I promise, I won't be able to identify you! 689 00:51:04,644 --> 00:51:07,313 Aah! Aah! 690 00:51:07,355 --> 00:51:10,692 [crying] 691 00:51:12,986 --> 00:51:13,987 Should I give you to him? 692 00:51:15,029 --> 00:51:17,156 No, no. 693 00:51:17,615 --> 00:51:19,117 Should I take you myself? 694 00:51:19,200 --> 00:51:22,161 I could use the practice. 695 00:51:22,620 --> 00:51:26,207 [crying] 696 00:51:26,291 --> 00:51:29,877 You know what? 697 00:51:29,961 --> 00:51:32,255 You're right. [clears throat] 698 00:51:32,338 --> 00:51:37,677 It's not the... it's not the mask that's intimidating. 699 00:51:37,760 --> 00:51:40,805 It's the man behind it. 700 00:51:45,476 --> 00:51:49,522 [monitor screen] It's not the mask that's intimidating. 701 00:51:49,564 --> 00:51:51,024 It's the man behind it. 702 00:51:51,065 --> 00:51:52,942 You're making the right decision. 703 00:51:53,026 --> 00:51:54,652 He's mocking you now? 704 00:51:54,736 --> 00:51:57,280 He's the one who decides who lives or dies? 705 00:51:57,363 --> 00:51:58,823 [chuckles] 706 00:52:16,507 --> 00:52:18,926 Rest assured. 707 00:52:19,010 --> 00:52:22,805 This will all go smoothly. 708 00:52:28,645 --> 00:52:32,815 Who the hell is that? 709 00:52:32,899 --> 00:52:34,817 [phone rings] 710 00:52:34,901 --> 00:52:37,570 Homicide. 711 00:52:37,612 --> 00:52:39,489 Really? 712 00:52:39,572 --> 00:52:41,991 Hey, King? I can't get a hold of Holland. 713 00:52:42,075 --> 00:52:44,285 - Did she call in? - I checked with Dispatch. 714 00:52:44,369 --> 00:52:47,455 - Nothing since we last spoke. - How many people? 715 00:52:47,538 --> 00:52:49,082 Hey. [snaps fingers] 716 00:52:49,123 --> 00:52:51,501 Yeah, okay. Yeah, well, thanks. 717 00:52:51,584 --> 00:52:57,340 Kid's roommate? Found dead down in Cobb County. 718 00:52:57,423 --> 00:52:59,092 All sliced up. 719 00:52:59,133 --> 00:53:00,468 Fuck. 720 00:53:00,551 --> 00:53:04,681 So Holland was, uh, here. 721 00:53:04,764 --> 00:53:07,600 And Cobb is the opposite direction from us. 722 00:53:07,642 --> 00:53:10,103 - What, 40 miles? - Yeah. 723 00:53:10,144 --> 00:53:11,896 So we send everything up here. 724 00:53:11,979 --> 00:53:14,607 She has to find their phone. Needs charging. 725 00:53:14,649 --> 00:53:16,651 We don't have that kind of time. 726 00:53:16,734 --> 00:53:18,778 Well, I could head out there. 727 00:53:18,820 --> 00:53:20,530 If I see something, I won't make a move. 728 00:53:20,613 --> 00:53:22,782 I'll just call it in and keep an eye on things. 729 00:53:22,824 --> 00:53:24,325 Yeah, that's good. 730 00:53:24,409 --> 00:53:25,993 We send two detectives to Cobb County 731 00:53:26,077 --> 00:53:27,388 to check with the locals and the roommate... 732 00:53:27,412 --> 00:53:29,288 see if Tommy's there. 733 00:53:29,372 --> 00:53:32,709 I got a feeling that he's in the same place that Jess is. 734 00:53:32,792 --> 00:53:36,421 You two? Do the buddy-cop thing. 735 00:53:47,140 --> 00:53:49,517 This is gonna be over quick, all right? 736 00:53:49,600 --> 00:53:53,062 So one way or the other, one of us is gonna slice you. 737 00:53:53,146 --> 00:53:55,857 [crying] 738 00:53:55,940 --> 00:53:58,651 All right. [clears throat] 739 00:53:58,693 --> 00:54:01,821 Sss-sss-sss-sss .'. 740 00:54:01,863 --> 00:54:04,198 - Ahh! - Sit there. 741 00:54:04,282 --> 00:54:06,534 Box seat. You'll like that. 742 00:54:06,617 --> 00:54:09,829 [coughs] 743 00:54:09,871 --> 00:54:14,208 Aah! [groans] 744 00:54:14,292 --> 00:54:15,209 - Okay. 745 00:54:15,293 --> 00:54:19,756 [groaning] 746 00:54:19,839 --> 00:54:22,425 Hey, boss, you, uh... 747 00:54:22,508 --> 00:54:24,343 You recognize this kid? 748 00:54:24,385 --> 00:54:26,554 He was, uh... he was with the girl in Ashville. 749 00:54:26,637 --> 00:54:28,264 [groans] 750 00:54:28,347 --> 00:54:30,224 It's another loose end. I fixed it, though. 751 00:54:30,308 --> 00:54:31,809 I, uh... that's what I do. 752 00:54:31,893 --> 00:54:34,061 I am a fixer. It's what you pay me for. 753 00:54:34,145 --> 00:54:35,730 [gasps] 754 00:54:35,813 --> 00:54:37,231 Listen, I know he's not yourtype... 755 00:54:37,315 --> 00:54:39,233 so can I just kill him real quick? 756 00:54:39,317 --> 00:54:43,738 If that's all right with you? 757 00:54:43,821 --> 00:54:45,364 It's up to you. 758 00:54:45,406 --> 00:54:48,034 [beeps] 759 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 Uhh! 760 00:55:44,924 --> 00:55:49,971 Why don't you two run around the facility... 761 00:55:50,054 --> 00:55:51,639 a little bit... 762 00:55:51,722 --> 00:55:53,408 find something to hit me in the head with... 763 00:55:53,432 --> 00:55:56,978 or stab me with? 764 00:55:57,061 --> 00:55:59,272 Something fun. 765 00:56:01,607 --> 00:56:04,944 I'll be right back... 766 00:56:04,986 --> 00:56:08,614 and then I'll find you two. 767 00:57:10,509 --> 00:57:14,180 It's going right here. 768 00:58:09,735 --> 00:58:11,612 Shake them. 769 00:58:11,696 --> 00:58:12,989 Just go slow. 770 00:58:13,072 --> 00:58:14,991 Oh, God! 771 00:58:15,074 --> 00:58:17,660 Shit! 772 00:58:17,743 --> 00:58:20,329 [groans] 773 00:58:20,413 --> 00:58:21,414 Aah! 774 00:58:21,497 --> 00:58:22,832 You all right? 775 00:58:22,915 --> 00:58:24,500 You okay? All right, untie me. 776 00:58:24,583 --> 00:58:26,293 Listen, we really gotta hurry up. 777 00:58:26,377 --> 00:58:27,920 We got to find a safe place. 778 00:58:28,004 --> 00:58:29,630 I don't know why they want to kill me. 779 00:58:29,714 --> 00:58:31,048 I haven't done anything. 780 00:58:31,132 --> 00:58:33,134 Me neither, okay? 781 00:58:33,217 --> 00:58:35,237 I don't know about this guy but the one with the mask... 782 00:58:35,261 --> 00:58:37,972 he kills girls and videotapes it, all right? 783 00:58:38,055 --> 00:58:39,807 It's his thing. 784 00:58:39,890 --> 00:58:42,518 That's what this girl told me, and she's dead now. 785 00:58:42,601 --> 00:58:44,353 Aah! 786 00:58:44,437 --> 00:58:45,438 Shh! 787 00:58:45,479 --> 00:58:48,149 [crying] 788 00:58:48,232 --> 00:58:49,608 Shh, Shh, Shh, shh. 789 00:58:49,650 --> 00:58:52,028 [whispering] Calm down. 790 00:58:52,111 --> 00:58:55,322 Wait. He had a mask on, too. 791 00:58:55,406 --> 00:58:56,657 Then he got her, or they did. 792 00:58:56,741 --> 00:58:58,325 I don't know. Listen to me. 793 00:58:58,409 --> 00:59:00,119 We have to focus, okay? Because he's right. 794 00:59:00,202 --> 00:59:03,289 This place is locked up, and we've got nothing. 795 00:59:05,499 --> 00:59:07,293 Not actually nothing. 796 00:59:07,334 --> 00:59:09,128 - What the fuck? - No, no. 797 00:59:09,211 --> 00:59:12,465 The signal, it makes these loud air horns go off. 798 00:59:22,349 --> 00:59:25,811 Give me a hand. I'm gonna move this. 799 00:59:27,188 --> 00:59:30,483 [grunting] 800 01:00:10,022 --> 01:00:12,441 All right, all right. I'll go down first. 801 01:00:12,525 --> 01:00:14,318 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 802 01:00:14,401 --> 01:00:16,362 What if there's no way out from underneath? 803 01:00:16,403 --> 01:00:18,739 What? No. We could get trapped. 804 01:00:18,823 --> 01:00:20,407 If there's a signal down there... 805 01:00:20,491 --> 01:00:22,576 it might be able to shield the feedback 806 01:00:22,660 --> 01:00:24,203 from the thing, right? 807 01:00:24,286 --> 01:00:25,788 - Wait, wait. No. - Just shh, shh! 808 01:00:25,871 --> 01:00:27,081 Please, you have to calm down. 809 01:00:27,164 --> 01:00:28,624 [crying] 810 01:00:28,707 --> 01:00:30,459 Put this on and stay calm for me, okay? 811 01:00:30,543 --> 01:00:32,753 We're gonna get out of here. 812 01:00:32,837 --> 01:00:36,257 [crying] 813 01:00:42,388 --> 01:00:43,931 Shh. Wait here. 814 01:00:44,014 --> 01:00:44,932 Wait. 815 01:00:45,015 --> 01:00:46,684 Okay. 816 01:01:13,878 --> 01:01:15,963 [gags, coughs] 817 01:01:16,046 --> 01:01:18,424 You okay? 818 01:01:22,887 --> 01:01:24,638 Okay. 819 01:01:24,722 --> 01:01:26,974 Toss me down the phone. 820 01:01:32,771 --> 01:01:34,440 Hurry! 821 01:02:05,596 --> 01:02:08,140 It's working. 822 01:02:08,182 --> 01:02:12,353 [phone ringing] 823 01:02:12,436 --> 01:02:13,562 Homicide. King. 824 01:02:13,646 --> 01:02:15,481 Yeah, it's me, Tommy. 825 01:02:15,564 --> 01:02:17,417 - I'm on the girl's phone. - It's the kid on two. 826 01:02:17,441 --> 01:02:18,859 What's your name? 827 01:02:18,943 --> 01:02:21,153 - Jess. - Jess. I'm on Jess's phone. 828 01:02:21,195 --> 01:02:25,074 He stuck something in my neck, so I don't know where we are. 829 01:02:25,157 --> 01:02:27,868 Okay, slow down. Who took you? Give me a description. 830 01:02:27,952 --> 01:02:30,371 Uh... tall, 6'1". 831 01:02:30,454 --> 01:02:32,164 Uh, dark, thick hair. 832 01:02:32,206 --> 01:02:35,042 It's definitely not the bald freak in the mask. 833 01:02:35,125 --> 01:02:37,378 [razor buzzes, stops] 834 01:02:41,340 --> 01:02:42,967 Get here. Hurry, okay? 835 01:02:43,050 --> 01:02:46,887 Listen, I'm sorry, kid, but the, uh... 836 01:02:46,971 --> 01:02:51,267 we... we... we think the same... the same people got your roommate. 837 01:02:51,350 --> 01:02:54,186 What? 838 01:02:54,228 --> 01:02:56,272 What? 839 01:02:56,355 --> 01:02:59,191 Hello? 840 01:02:59,233 --> 01:03:00,901 Look, we're tracing the call. 841 01:03:00,985 --> 01:03:02,611 Just-just stay where you are. 842 01:03:02,695 --> 01:03:04,697 All right. 843 01:03:06,907 --> 01:03:08,701 They're tracing the call. 844 01:03:08,742 --> 01:03:10,995 We could hide down here. 845 01:03:13,038 --> 01:03:16,250 So can we... can we hide down there? 846 01:03:16,333 --> 01:03:18,711 They were looking for me. 847 01:03:18,752 --> 01:03:20,212 What? 848 01:03:20,296 --> 01:03:23,799 They're... They're tracing the call. 849 01:03:23,882 --> 01:03:26,885 - Come on. - Wait. What's going on? 850 01:03:33,892 --> 01:03:36,020 [sob] 851 01:03:39,523 --> 01:03:43,402 [pills rattle] What are those? 852 01:03:44,737 --> 01:03:46,155 Pain pills. 853 01:03:49,241 --> 01:03:51,243 Why do you have those? 854 01:04:00,627 --> 01:04:02,254 All right. 855 01:04:02,338 --> 01:04:05,341 We're just looking for anything suspicious. 856 01:04:05,424 --> 01:04:08,093 Yeah, like Holland's car right there? 857 01:04:09,720 --> 01:04:11,055 Shit. All right. 858 01:04:11,138 --> 01:04:12,848 Hold on. I'm gonna call it in. 859 01:04:12,931 --> 01:04:14,933 [dialing] 860 01:04:15,976 --> 01:04:18,604 Hey, it's Max. 861 01:04:18,645 --> 01:04:21,357 Tell the chief we see Holland's car, but no Holland. 862 01:04:21,440 --> 01:04:23,192 Yeah, use that as probable. 863 01:04:23,275 --> 01:04:25,444 Why don't you get the boys out here? 864 01:04:25,486 --> 01:04:27,404 Shit, Tiny. 865 01:04:32,743 --> 01:04:35,120 Hey, Max, Holland could be in some real shit. 866 01:04:35,162 --> 01:04:37,664 - We got to get inside there. - Or it could be nothing. 867 01:04:37,748 --> 01:04:39,458 I'm gonna go take a look inside. 868 01:04:39,500 --> 01:04:41,502 Ho, ho, ho, take it easy. 869 01:04:41,585 --> 01:04:45,547 All right, we walk the perimeter of the building, all right? 870 01:04:45,631 --> 01:04:47,049 But we do not go inside. 871 01:04:47,132 --> 01:04:49,843 You go that way. I'll go this way. 872 01:04:49,927 --> 01:04:53,764 - We meet in the middle. - Yeah. 873 01:05:06,151 --> 01:05:08,821 [alarm beeping] 874 01:05:33,804 --> 01:05:36,223 [on walkie-talkie] Hey, Tiny. 875 01:05:36,306 --> 01:05:38,100 You see anything? 876 01:05:38,183 --> 01:05:40,227 I'm already inside. 877 01:05:40,310 --> 01:05:42,896 North side of the building, there's a door... 878 01:05:42,980 --> 01:05:44,690 parking area. 879 01:05:47,359 --> 01:05:49,361 [chain rattling] 880 01:05:52,906 --> 01:05:54,324 - Shit. 881 01:05:54,408 --> 01:05:55,909 I know it might not look like it... 882 01:05:55,993 --> 01:05:57,828 but this is the safest place we can be. 883 01:05:57,911 --> 01:06:00,111 We just need to find something to keep that door shut... 884 01:06:00,164 --> 01:06:02,958 so look around. 885 01:06:03,041 --> 01:06:05,043 Wait, wait. What about, um...? 886 01:06:05,085 --> 01:06:07,296 This, if we use... - The chain. 887 01:06:07,379 --> 01:06:09,214 Yes. 888 01:06:29,568 --> 01:06:33,655 Tiny? Which way did you go? 889 01:06:33,739 --> 01:06:35,949 Holy shit. 890 01:06:40,537 --> 01:06:42,456 Fuck. 891 01:06:49,421 --> 01:06:51,465 Tiny? 892 01:06:51,548 --> 01:06:54,134 Fuck off, Max. 893 01:07:02,935 --> 01:07:04,019 [lights buzzing] 894 01:07:07,481 --> 01:07:09,149 [on walkie-talkie] Max. 895 01:07:09,233 --> 01:07:11,109 I got a shitload of blood in here... 896 01:07:11,151 --> 01:07:14,655 and what looks like Holland's badge on the ground. 897 01:07:16,615 --> 01:07:19,952 Go call it in from the car. 898 01:07:19,993 --> 01:07:22,454 You copy? 899 01:07:22,496 --> 01:07:23,497 Tiny? 900 01:07:23,580 --> 01:07:25,457 [knife whooshes] 901 01:07:28,460 --> 01:07:30,671 [static hissing] 902 01:07:30,754 --> 01:07:32,464 Shit. 903 01:07:35,509 --> 01:07:38,136 [light buzzing] 904 01:07:56,029 --> 01:07:59,658 - [whistling] 905 01:08:09,626 --> 01:08:11,920 [Jessica] They're coming. 906 01:08:12,004 --> 01:08:13,672 {Tommy} Okay, I know, I know, I know! 907 01:08:13,714 --> 01:08:18,510 [Jessica] That's not gonna stop him! 908 01:08:18,552 --> 01:08:19,720 Go. 909 01:08:19,803 --> 01:08:21,972 [chain rattling] 910 01:08:26,852 --> 01:08:28,687 [panting] 911 01:08:31,315 --> 01:08:32,524 What do we do now? 912 01:08:33,358 --> 01:08:35,694 Try not to die. 913 01:08:35,736 --> 01:08:37,154 [screams] 914 01:08:40,741 --> 01:08:42,868 Fuck you! 915 01:08:44,411 --> 01:08:46,038 Stay back. 916 01:08:53,879 --> 01:08:55,339 [tools rattling] 917 01:08:56,882 --> 01:09:00,719 [electricity crackles] 918 01:09:00,761 --> 01:09:02,095 [grunting] 919 01:09:07,184 --> 01:09:08,435 [tires screech] 920 01:09:08,518 --> 01:09:11,396 [siren wails] 921 01:09:14,691 --> 01:09:17,402 They know where we are, motherfucker! 922 01:09:17,444 --> 01:09:19,946 - They're coming! - Oh, yeah? 923 01:09:20,030 --> 01:09:23,533 Well, you'll be dead by then. 924 01:09:30,749 --> 01:09:32,459 Oh, fuck you! Fuck you! 925 01:09:32,542 --> 01:09:34,961 I've done everything for you! 926 01:09:35,045 --> 01:09:36,755 Fuck you! [groans] 927 01:09:36,797 --> 01:09:39,633 That little fucking bitch can't do what I do! 928 01:09:39,716 --> 01:09:42,469 You can't fucking do what I do! 929 01:09:42,552 --> 01:09:44,471 Aah! 930 01:09:44,554 --> 01:09:45,806 Motherfucker! 931 01:09:45,889 --> 01:09:47,683 Aah! 932 01:09:48,350 --> 01:09:51,853 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 933 01:09:51,937 --> 01:09:54,981 Don%, don%, don%. Don't, come on. 934 01:09:55,065 --> 01:09:57,275 Wait, wait, wait! This is a mistake, okay? 935 01:09:57,317 --> 01:09:58,777 You're making a mistake. 936 01:09:58,860 --> 01:10:00,320 Can we just talk about this, please? 937 01:10:00,404 --> 01:10:03,657 Please, can we talk about this, huh? 938 01:10:03,740 --> 01:10:04,991 [groaning] 939 01:10:05,075 --> 01:10:08,704 [groaning] Okay. 940 01:10:08,787 --> 01:10:11,206 Aah, hey. Hey, hey. 941 01:10:11,289 --> 01:10:13,125 I know you, right? I know you. 942 01:10:13,208 --> 01:10:16,420 I know you better than anybody else fuckin' knows you. 943 01:10:18,797 --> 01:10:20,632 [shirt rips] 944 01:10:20,674 --> 01:10:23,844 Fuck. I fucked up, okay? 945 01:10:23,927 --> 01:10:25,637 I fucked up, all right? 946 01:10:25,721 --> 01:10:27,389 That's it. I just, like... fuck! 947 01:10:27,472 --> 01:10:29,725 [whimpers] I just made a mistake, okay? 948 01:10:29,808 --> 01:10:31,184 I made a fucking mistake! 949 01:10:31,268 --> 01:10:34,062 Cut me some slack, all right? 950 01:10:34,771 --> 01:10:38,358 Aw, just cut me some slack. Look. 951 01:10:39,025 --> 01:10:43,029 Hey, hey. You can teach me, okay? 952 01:10:43,113 --> 01:10:45,157 Just teach me everything you know. 953 01:10:45,240 --> 01:10:47,826 I'll start from the ground floor, I swear to God. 954 01:10:47,868 --> 01:10:50,162 I fucked up, man. 955 01:10:50,203 --> 01:10:52,539 I'm sorry. 956 01:10:55,876 --> 01:10:58,086 Will you teach me? 957 01:11:14,853 --> 01:11:17,856 [Jess screams] 958 01:11:25,363 --> 01:11:27,365 Leave us the fuck alone! 959 01:11:30,535 --> 01:11:33,079 [blades crunch] 960 01:11:35,373 --> 01:11:39,211 [siren wails] 961 01:11:43,423 --> 01:11:46,468 [fence rattles] 962 01:11:46,551 --> 01:11:49,054 [Jess panting] 963 01:11:56,686 --> 01:11:58,730 [switch thuds, Jess screams] 964 01:12:00,357 --> 01:12:02,067 Shh. 965 01:12:02,150 --> 01:12:05,320 All right. Stay with me. Stay with me. 966 01:12:05,403 --> 01:12:07,280 [sparks buz ' Aah! Zing] 967 01:12:07,364 --> 01:12:10,075 [Jess crying] Oh, my God! 968 01:12:10,116 --> 01:12:11,284 Oh, God. 969 01:12:11,368 --> 01:12:12,911 Look for his red light. 970 01:12:12,994 --> 01:12:14,746 Look for the red light. You can see him. 971 01:12:14,788 --> 01:12:17,916 [camera beeps] Fuck. 972 01:12:17,958 --> 01:12:20,293 It hurts. 973 01:12:20,377 --> 01:12:22,712 [Jess screams] 974 01:12:22,796 --> 01:12:28,301 [Jess sobbing] 975 01:12:28,385 --> 01:12:30,136 Aah! 976 01:12:30,220 --> 01:12:33,390 Oh, God. Oh, my God. 977 01:12:37,644 --> 01:12:38,979 [heavy footsteps] 978 01:12:39,062 --> 01:12:42,232 [Tommy] It's him, it's him, it's him. 979 01:12:45,277 --> 01:12:48,947 [Jess sobbing] 980 01:12:49,030 --> 01:12:50,949 - Here! Wait. - Put your foot in here. 981 01:12:50,991 --> 01:12:52,242 - Wait. 982 01:12:53,451 --> 01:12:54,619 I dropped it. 983 01:12:54,703 --> 01:12:55,829 I dropped the flashlight. 984 01:12:55,912 --> 01:12:56,955 [Tommy] Shit! 985 01:12:57,038 --> 01:12:58,081 Get the flashlight! 986 01:12:58,164 --> 01:13:01,167 [Jess] I... I... kicked it. 987 01:13:01,251 --> 01:13:08,675 [gate rattling] 988 01:13:08,758 --> 01:13:11,261 {Tommy} Come on! Get it! 989 01:13:12,596 --> 01:13:15,056 [fence rattles] Aah! 990 01:13:15,140 --> 01:13:16,516 [groans] 991 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 [coughs] 992 01:13:18,101 --> 01:13:19,644 No! 993 01:13:25,317 --> 01:13:26,860 Run! 994 01:13:26,943 --> 01:13:29,362 Run! Get the fuck outta here! 995 01:13:29,446 --> 01:13:30,530 Go! Go! 996 01:13:36,995 --> 01:13:38,663 [chain rattling] 997 01:13:42,500 --> 01:13:45,378 [knife whooshes, Jess screams] 998 01:13:48,632 --> 01:13:51,509 [groans] 999 01:13:51,551 --> 01:13:52,427 Aah! 1000 01:13:52,510 --> 01:13:57,599 [groaning] 1001 01:13:57,682 --> 01:14:01,061 [whimpering] 1002 01:14:01,144 --> 01:14:03,021 [grunts] 1003 01:14:08,860 --> 01:14:10,070 Stop! 1004 01:14:10,153 --> 01:14:12,238 [light switch thuds] 1005 01:14:12,322 --> 01:14:14,574 [sobbing] 1006 01:14:19,913 --> 01:14:22,540 [Tommy grunts] 1007 01:14:25,877 --> 01:14:27,587 - Die! Die! 1008 01:14:27,671 --> 01:14:30,465 [groaning] 1009 01:14:30,548 --> 01:14:31,883 Aah! 1010 01:14:35,053 --> 01:14:36,054 [Jess screams] 1011 01:14:45,897 --> 01:14:48,316 No! 1012 01:14:48,400 --> 01:14:49,442 No! 1013 01:14:49,526 --> 01:14:52,195 No! Aah! 1014 01:14:53,405 --> 01:14:55,407 No! 1015 01:14:55,448 --> 01:14:57,993 No! No! 1016 01:14:58,076 --> 01:14:59,828 No! [sobbing] 1017 01:14:59,911 --> 01:15:02,038 No! 1018 01:15:02,747 --> 01:15:04,541 [Jess screaming] 1019 01:15:07,585 --> 01:15:10,255 No! No! 1020 01:15:13,925 --> 01:15:15,260 [Jess screaming] 1021 01:15:17,721 --> 01:15:19,806 [pounding on lid] 1022 01:15:19,889 --> 01:15:21,975 No! 1023 01:15:22,058 --> 01:15:25,437 [pounding] 1024 01:15:25,478 --> 01:15:26,604 [thud] 1025 01:15:26,646 --> 01:15:29,774 [sobbing] 1026 01:15:31,901 --> 01:15:34,988 No, please. 1027 01:15:37,782 --> 01:15:39,826 [sobbing] 1028 01:15:39,909 --> 01:15:42,078 No, please! 1029 01:15:48,168 --> 01:15:49,961 No! 1030 01:16:01,639 --> 01:16:03,892 No! 1031 01:16:03,975 --> 01:16:06,686 [Jess's voice echoing] No! 1032 01:16:06,770 --> 01:16:09,272 Stop. 1033 01:16:10,857 --> 01:16:12,984 [tires screech] 1034 01:16:15,945 --> 01:16:17,238 Who's got the layout? 1035 01:16:17,322 --> 01:16:18,573 - Right here. - Me and Trost... 1036 01:16:18,656 --> 01:16:20,325 will sweep the west side. 1037 01:16:20,408 --> 01:16:21,594 You guys take the rookie. Sweep the east side. 1038 01:16:21,618 --> 01:16:22,994 Be safe and be smart. 1039 01:16:23,078 --> 01:16:24,430 We got a possible three cops down... 1040 01:16:24,454 --> 01:16:25,473 and two civilians. You set? 1041 01:16:25,497 --> 01:16:27,040 Let's go. 1042 01:16:29,459 --> 01:16:31,544 [Jess in the distance] No! 1043 01:16:31,628 --> 01:16:32,879 Clear! 1044 01:16:32,962 --> 01:16:34,089 You guys get ready now. 1045 01:16:34,172 --> 01:16:35,173 Trost, you're with me. 1046 01:16:35,256 --> 01:16:36,382 [Jess screaming] 1047 01:16:36,466 --> 01:16:39,010 This is the police! 1048 01:16:39,052 --> 01:16:40,887 Any and all persons in the building... 1049 01:16:40,970 --> 01:16:42,555 better make themselves known! 1050 01:16:46,017 --> 01:16:47,685 Oh, Max! 1051 01:16:52,315 --> 01:16:54,609 [speakerfeedback screeching] 1052 01:16:54,692 --> 01:16:56,027 [Jess on speaker] No! 1053 01:16:56,111 --> 01:16:57,612 What are these? 1054 01:16:57,695 --> 01:16:59,948 [Trost] Looks like outs and stuff. Switchers. 1055 01:17:00,031 --> 01:17:04,369 Cut 'em. Cut 'em all. 1056 01:17:04,410 --> 01:17:06,913 [Jess screaming] 1057 01:17:09,040 --> 01:17:10,208 That... that's... 1058 01:17:10,250 --> 01:17:11,793 That's not a recording. 1059 01:17:11,876 --> 01:17:13,586 She's alive. 1060 01:17:13,670 --> 01:17:15,213 Jessica! 1061 01:17:15,255 --> 01:17:16,714 Help! 1062 01:17:19,384 --> 01:17:21,261 [King] Hands on your head! Turn around! 1063 01:17:21,344 --> 01:17:22,738 Utes“ You'. Come out of there now'.! 1064 01:17:22,762 --> 01:17:24,889 We can hear her! Where is she? 1065 01:17:24,973 --> 01:17:26,432 On the ground! Now! 1066 01:17:26,516 --> 01:17:27,725 Where's the girl? 1067 01:17:27,809 --> 01:17:28,852 I said get out of there! 1068 01:17:28,935 --> 01:17:30,311 - Now! - Cuff him! 1069 01:17:30,395 --> 01:17:32,063 I ain't gonna fuckin' cuff him. 1070 01:17:32,105 --> 01:17:33,189 Let the rookie. 1071 01:17:33,273 --> 01:17:36,276 Get in there, man. 1072 01:17:36,359 --> 01:17:37,902 Put your hands on your head'.! 1073 01:17:37,944 --> 01:17:39,946 Don't take your eyes off him. 1074 01:17:40,029 --> 01:17:41,739 Turn around! 1075 01:17:49,122 --> 01:17:51,624 Let him go! Let him go! 1076 01:17:51,708 --> 01:17:52,876 Take the shot! 1077 01:17:52,959 --> 01:17:55,003 I can't take the shot! 1078 01:17:55,879 --> 01:17:57,589 Wah! Aah! 1079 01:17:57,630 --> 01:17:59,924 [gunshofl 1080 01:18:03,303 --> 01:18:05,305 [grunting] 1081 01:18:05,388 --> 01:18:09,058 [fence rattling, cop shouting] 1082 01:18:12,770 --> 01:18:15,440 Aah! Cut it out! No! 1083 01:18:15,481 --> 01:18:16,481 Aah! 1084 01:18:16,524 --> 01:18:17,775 “Gun matters“ 1085 01:18:17,817 --> 01:18:20,153 You fuckin'... 1086 01:18:21,446 --> 01:18:23,489 What the in' 1087 01:18:23,573 --> 01:18:26,117 No! Please! Please! 1088 01:18:26,159 --> 01:18:28,786 Please! No! 1089 01:18:35,168 --> 01:18:37,921 [pounding] 1090 01:18:44,469 --> 01:18:45,511 - Help! 1091 01:18:45,595 --> 01:18:47,013 He's gonna kill me! 1092 01:18:47,096 --> 01:18:48,223 Help! 1093 01:18:48,306 --> 01:18:49,849 [sobbing] 1094 01:18:49,933 --> 01:18:52,977 [pounding] [sobs] 1095 01:19:01,152 --> 01:19:03,321 No! 1096 01:19:03,404 --> 01:19:04,239 Please! 1097 01:19:04,322 --> 01:19:05,823 Unh! 1098 01:19:22,799 --> 01:19:23,841 Stop! 1099 01:19:23,925 --> 01:19:25,843 This is the police! 1100 01:19:40,900 --> 01:19:42,819 [gasps] 1101 01:19:47,323 --> 01:19:48,616 [tape unwraps] 1102 01:19:48,700 --> 01:19:50,243 [groans] 1103 01:19:50,326 --> 01:19:52,870 Jessica? 1104 01:19:52,912 --> 01:19:53,955 It's the police! 1105 01:19:54,038 --> 01:19:56,040 I'm here! Hurry! 1106 01:19:56,082 --> 01:19:57,959 Help! 1107 01:19:58,042 --> 01:19:59,585 I'm here! Hurry! 1108 01:19:59,669 --> 01:20:01,546 You're safe now! 1109 01:20:05,883 --> 01:20:08,469 Hey, King. 1110 01:20:08,553 --> 01:20:09,721 Aah! Aah! 1111 01:20:12,223 --> 01:20:14,100 Aah! NoH 1112 01:20:14,183 --> 01:20:15,184 [coughs] 1113 01:20:18,229 --> 01:20:20,315 Unh! 1114 01:20:20,398 --> 01:20:22,066 Trost! 1115 01:20:24,694 --> 01:20:27,280 Aah! 1116 01:20:27,363 --> 01:20:28,656 No! 1117 01:20:28,740 --> 01:20:31,242 [equipment humming] 1118 01:20:47,091 --> 01:20:49,302 Please! Stop! 1119 01:20:49,385 --> 01:20:50,762 Aah! 1120 01:21:08,780 --> 01:21:11,657 [gasping] 1121 01:21:19,248 --> 01:21:20,625 Aah! 1122 01:21:30,760 --> 01:21:31,760 Ah! 1123 01:21:31,803 --> 01:21:32,970 [gunshots] 1124 01:21:33,012 --> 01:21:36,224 Leave him alone! No! 1125 01:21:36,307 --> 01:21:38,434 Don't you need this, you sick fuck? 1126 01:21:46,359 --> 01:21:48,820 I guess you can't kill me now! 1127 01:22:05,545 --> 01:22:07,338 Aah! 1128 01:22:12,009 --> 01:22:13,553 [pieces clatter] 1129 01:22:34,574 --> 01:22:37,493 [panting] 1130 01:22:42,748 --> 01:22:43,958 Come on. 1131 01:22:44,041 --> 01:22:47,253 [panting] 1132 01:23:20,203 --> 01:23:21,787 [camera beeps] 1133 01:23:43,142 --> 01:23:44,727 [loud bash] 1134 01:23:51,817 --> 01:23:56,322 [screaming] 1135 01:23:58,950 --> 01:24:00,993 [choking] 1136 01:24:14,173 --> 01:24:15,800 Aah! NoH 1137 01:24:17,635 --> 01:24:20,429 Aah! Aah! 1138 01:24:27,311 --> 01:24:28,938 Ugh! 1139 01:24:34,318 --> 01:24:37,446 [screaming] 1140 01:24:42,535 --> 01:24:44,662 I got you. It's okay. 1141 01:24:47,164 --> 01:24:50,418 [sobbing] 1142 01:25:04,515 --> 01:25:05,808 Shh. Shh. 1143 01:25:05,891 --> 01:25:07,226 You're safe now. It's okay. 1144 01:25:07,310 --> 01:25:09,770 It's okay. Shh. Shh. 1145 01:25:09,854 --> 01:25:11,731 I got you. 1146 01:25:14,442 --> 01:25:16,235 [car approaches] 1147 01:25:26,412 --> 01:25:29,915 Detective King, I'm Agent Sells from the FBI. 1148 01:25:29,999 --> 01:25:32,960 If we can get Miss Cannon in the car. 1149 01:25:33,044 --> 01:25:36,088 Can I see some ID's, please? 1150 01:25:37,214 --> 01:25:38,466 No. 1151 01:25:38,549 --> 01:25:39,967 You're safe, you're safe. 1152 01:25:40,051 --> 01:25:41,469 You're safe. It's okay, it's okay. 1153 01:25:41,552 --> 01:25:43,763 I'll be there soon. 1154 01:25:48,267 --> 01:25:51,437 Get the paramedics to check her leg. 1155 01:25:56,233 --> 01:25:58,277 When did this become a Federal case? 1156 01:25:59,362 --> 01:26:00,780 I can't discuss any details... 1157 01:26:00,863 --> 01:26:02,573 about this investigation. 1158 01:26:02,657 --> 01:26:04,617 We've been tracking him for quite some time. 1159 01:26:04,700 --> 01:26:07,787 This location finally gave us a name and a face. 1160 01:26:07,870 --> 01:26:09,372 You been watching us... 1161 01:26:09,455 --> 01:26:10,998 knowing he was gonna spill more blood? 1162 01:26:11,082 --> 01:26:13,334 He killed my whole fucking department. 1163 01:26:13,417 --> 01:26:14,752 I'm afraid I can't discuss 1164 01:26:14,835 --> 01:26:16,128 any details... - You're welcome. 1165 01:26:16,212 --> 01:26:17,713 We'll take over from here. 1166 01:26:17,797 --> 01:26:20,257 I1lneed your reports and your files. 1167 01:26:20,883 --> 01:26:24,970 You can file the request with my replacement. 1168 01:26:25,513 --> 01:26:28,516 We'll get you home to your mom. 1169 01:26:46,951 --> 01:26:49,995 [ominous music] 1170 01:26:50,079 --> 01:26:57,461 ♪ J" 1171 01:27:09,640 --> 01:27:14,186 The full operation will be moved by next week. 1172 01:27:14,270 --> 01:27:16,689 And might I commend you... 1173 01:27:16,772 --> 01:27:18,983 on your new choice of scenery? 1174 01:27:24,363 --> 01:27:27,366 I will take care of everything. 1175 01:27:27,450 --> 01:27:31,620 We'll find the girl and resume with the plan. 1176 01:27:31,704 --> 01:27:33,748 Until then... 1177 01:27:33,831 --> 01:27:35,708 enjoy yourself. 1178 01:27:48,137 --> 01:27:51,182 [intense music] 1179 01:27:51,223 --> 01:27:59,223 ♪ J" 1180 01:29:44,003 --> 01:29:47,047 [laid to rest] 1181 01:29:47,131 --> 01:29:55,131 ♪ J" 1182 01:30:01,604 --> 01:30:05,149 [indistinct spoken lyrics] 1183 01:30:10,279 --> 01:30:12,531 [lyrics continue] 1184 01:30:21,540 --> 01:30:24,335 J” Die ml 1185 01:30:24,376 --> 01:30:26,003 J” Die ml 1186 01:30:26,045 --> 01:30:27,880 ♪ Laid to rest J” 1187 01:30:27,963 --> 01:30:29,757 ♪ J" 1188 01:30:29,840 --> 01:30:31,342 J” Die ml 1189 01:30:31,383 --> 01:30:32,718 ♪ Laid to rest J” 1190 01:30:32,801 --> 01:30:34,845 ♪ J" 1191 01:30:34,887 --> 01:30:36,430 J” Die ml 1192 01:30:36,513 --> 01:30:38,223 ♪ Laid to rest J” 1193 01:30:38,307 --> 01:30:39,934 ♪ J" 1194 01:30:40,017 --> 01:30:41,685 J” Die ml 1195 01:30:41,727 --> 01:30:43,520 ♪ Laid to rest J” 1196 01:30:43,562 --> 01:30:45,105 ♪ J" 1197 01:30:45,189 --> 01:30:46,690 J” Die ml 1198 01:30:46,732 --> 01:30:48,692 ♪ Laid to rest J” 1199 01:30:48,734 --> 01:30:50,569 ♪ J" 1200 01:30:50,653 --> 01:30:51,862 J” Die ml 1201 01:30:51,904 --> 01:30:53,864 ♪ Laid to rest J” 1202 01:30:53,906 --> 01:30:55,532 ♪ J" 1203 01:30:55,574 --> 01:30:57,076 J” Gonna die ♪ 1204 01:30:57,159 --> 01:30:59,453 ♪ Laid to rest J” 1205 01:30:59,536 --> 01:31:00,537 ♪ J" 1206 01:31:00,579 --> 01:31:01,914 J” Gonna die ♪ 1207 01:31:01,997 --> 01:31:05,584 Fl Laid... to... rest flfl 1208 01:31:12,049 --> 01:31:15,636 Mrs. Cromeans, I know how difficult this must be. 1209 01:31:15,719 --> 01:31:17,388 You don't know. 1210 01:31:17,429 --> 01:31:18,973 We were gonna start a family. 1211 01:31:19,056 --> 01:31:21,266 Everything was perfect. 1212 01:31:21,350 --> 01:31:22,726 Men like this. 1213 01:31:22,810 --> 01:31:24,311 They like to create an illusion. 1214 01:31:24,395 --> 01:31:26,438 They need to maintain that cover. 1215 01:31:26,522 --> 01:31:28,190 - What goddamn cover? 1216 01:31:28,273 --> 01:31:31,276 When was the last time you saw your husband? 1217 01:31:31,360 --> 01:31:33,570 - A few months ago. 1218 01:31:33,612 --> 01:31:35,614 So what? 1219 01:31:35,698 --> 01:31:38,242 He goes on long business trips. 1220 01:31:40,285 --> 01:31:42,246 Show me then. 1221 01:31:42,287 --> 01:31:44,081 Show me what he's done... 1222 01:31:44,164 --> 01:31:47,126 and if I believe you, I will help you any way I can. 1223 01:31:53,757 --> 01:31:54,925 [clears throat] 1224 01:31:55,009 --> 01:31:56,635 These are screen captures... 1225 01:31:56,719 --> 01:31:59,263 taken from the videos he sent to local police... 1226 01:31:59,304 --> 01:32:01,098 in the different cities. 1227 01:32:14,737 --> 01:32:18,449 That's his tattoo. 1228 01:32:18,532 --> 01:32:19,950 Why... 1229 01:32:20,034 --> 01:32:22,327 Why is he laying on her like that? 1230 01:32:27,624 --> 01:32:28,834 It's not true. 1231 01:32:28,917 --> 01:32:30,377 It's not true. 1232 01:32:30,461 --> 01:32:32,171 He's coming home. 1233 01:32:32,254 --> 01:32:33,672 He's not coming home. 1234 01:32:33,756 --> 01:32:35,382 [Man] It's not your fault. 1235 01:32:35,466 --> 01:32:37,509 He's made himself this way. He's a monster. 1236 01:32:57,988 --> 01:32:59,323 Drop it! Drop the gun! 1237 01:32:59,406 --> 01:33:02,785 Put the gun down! Put it down! 75689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.