All language subtitles for Chernobyl.The.Lost.Tapes.2022.UKRAINIAN.ENSUBBED.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,800 (TICKING) 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,280 (APPLAUSE ON TV) 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,520 ♪ Swan Lake Op.20, Act II: Dance of the Cygnets ♪ 4 00:00:39,560 --> 00:00:41,999 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 6 00:01:20,520 --> 00:01:21,999 (GEIGER COUNTER BUZZING) 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,040 (GEIGER COUNTER BUZZING) 8 00:01:33,920 --> 00:01:37,960 It does now seem like that sometime in the last couple of days 9 00:01:38,000 --> 00:01:41,040 there's been perhaps the worst accident in the short history 10 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 of the world's nuclear power industry. 11 00:01:43,240 --> 00:01:45,999 In Moscow, Western diplomats have spent the day trying to get 12 00:01:46,000 --> 00:01:46,040 In Moscow, Western diplomats have spent the day trying to get 13 00:01:46,080 --> 00:01:50,840 more information about the accident with no success. 14 00:01:50,880 --> 00:01:53,160 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 15 00:01:59,080 --> 00:02:00,800 (GEIGER COUNTER BUZZING) 16 00:02:09,640 --> 00:02:10,000 NEWS READER: A zone with a 19 mile radius around Chernobyl remains 17 00:02:10,001 --> 00:02:13,320 NEWS READER: A zone with a 19 mile radius around Chernobyl remains 18 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 a poisoned no man's land. 19 00:02:41,920 --> 00:02:42,000 Soviet television tonight accused the western media 20 00:02:42,001 --> 00:02:44,480 Soviet television tonight accused the western media 21 00:02:44,520 --> 00:02:48,320 of spreading slanderous inventions about the Chernobyl accident. 22 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 (CROWD APPLAUDING) 23 00:03:32,040 --> 00:03:36,760 (TENSE MUSIC) 24 00:03:55,520 --> 00:03:59,720 (MARCHING BAND PLAYS) 25 00:04:15,400 --> 00:04:17,999 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 26 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 27 00:05:11,920 --> 00:05:13,999 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON FILM) 28 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON FILM) 29 00:05:25,440 --> 00:05:29,999 (SOFT VIOLIN MUSIC) 30 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 (SOFT VIOLIN MUSIC) 31 00:05:50,360 --> 00:05:52,680 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 32 00:06:13,240 --> 00:06:16,360 (MAN IN MARKETING VIDEO) 33 00:06:30,280 --> 00:06:32,240 OLEKSIY: 34 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 OLEKSIY: 35 00:07:29,560 --> 00:07:30,000 LYUDMILA: 36 00:07:30,001 --> 00:07:31,560 LYUDMILA: 37 00:08:09,760 --> 00:08:10,000 MAN ON MARKETING VIDEO: 38 00:08:10,001 --> 00:08:12,240 MAN ON MARKETING VIDEO: 39 00:08:47,880 --> 00:08:49,999 (BABIES CRYING) 40 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 (BABIES CRYING) 41 00:08:53,200 --> 00:08:55,520 OLEKSIY: 42 00:09:13,400 --> 00:09:14,000 (CHUCKLES) 43 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 (CHUCKLES) 44 00:09:32,040 --> 00:09:34,800 MAN IN MARKETING VIDEO: 45 00:10:26,960 --> 00:10:29,120 OLEKSIY: 46 00:10:43,440 --> 00:10:46,000 LYUDMILA: 47 00:11:26,080 --> 00:11:29,400 (TICKING GROWING LOUDER) 48 00:11:40,920 --> 00:11:42,640 (SILENCE) 49 00:11:42,680 --> 00:11:45,999 (KLAXON BLASTS) 50 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 (KLAXON BLASTS) 51 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 (PHONELINE RINGING) 52 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 (WOMAN SPEAKING TO MALE FIREFIGHTER) 53 00:12:26,160 --> 00:12:28,000 LYUDMILA: 54 00:13:15,560 --> 00:13:17,160 (BUILDING STATIC) 55 00:13:34,520 --> 00:13:37,400 (SPEAKING RUSSIAN) OLEKSIY: 56 00:13:49,360 --> 00:13:52,040 MAN IN HELICOPTER: 57 00:14:15,800 --> 00:14:17,999 (GEIGER COUNTER BUZZING) 58 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 (GEIGER COUNTER BUZZING) 59 00:14:35,560 --> 00:14:38,360 OLEKSIY: 60 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 (GEIGER COUNTER BUZZING) 61 00:17:22,001 --> 00:17:24,080 (GEIGER COUNTER BUZZING) 62 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 (BUZZING INTENSIFIES) 63 00:17:42,440 --> 00:17:44,880 (BUZZING INTENSIFIES) 64 00:17:44,920 --> 00:17:45,999 (CONSTANT STATIC) 65 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 (CONSTANT STATIC) 66 00:18:37,320 --> 00:18:39,560 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 67 00:19:36,920 --> 00:19:37,999 (FAINT SIRENS) 68 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 (FAINT SIRENS) 69 00:21:05,640 --> 00:21:06,000 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 70 00:21:06,001 --> 00:21:07,640 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 71 00:22:16,040 --> 00:22:17,999 (GEIGER COUNTER BUZZING FAINTLY) 72 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 (GEIGER COUNTER BUZZING FAINTLY) 73 00:23:05,560 --> 00:23:06,000 MAN SPEAKING RUSSIAN: 74 00:23:06,001 --> 00:23:07,360 MAN SPEAKING RUSSIAN: 75 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 LYUDMILA: 76 00:23:42,320 --> 00:23:44,760 MAN SPEAKING RUSSIAN: 77 00:24:02,640 --> 00:24:05,240 OLEKSANDR: 78 00:24:24,400 --> 00:24:25,999 (GEIGER COUNTER BUZZING) 79 00:24:26,000 --> 00:24:27,080 (GEIGER COUNTER BUZZING) 80 00:24:34,920 --> 00:24:37,120 (BUZZING INTENSIFIES) 81 00:25:17,720 --> 00:25:20,960 (CLOCK TICKING) 82 00:25:24,440 --> 00:25:26,960 (PROPELLERS) 83 00:26:17,880 --> 00:26:18,000 (WOMAN SPEAKING OVER PA) 84 00:26:18,001 --> 00:26:20,760 (WOMAN SPEAKING OVER PA) 85 00:26:53,400 --> 00:26:57,040 OLEKSANDR: 86 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 (WOMAN ON PA) 87 00:28:13,640 --> 00:28:16,680 MAN SPEAKING RUSSIAN: 88 00:28:38,280 --> 00:28:40,080 GENERAL NIKOLAI: 89 00:28:56,200 --> 00:28:57,999 (DOGS BARKING) 90 00:28:58,000 --> 00:29:00,960 (DOGS BARKING) 91 00:29:14,000 --> 00:29:17,120 MAN SPEAKING RUSSIAN: 92 00:29:49,480 --> 00:29:51,280 MAN SPEAKING IN VIDEO: 93 00:30:00,440 --> 00:30:01,999 MAN SPEAKING RUSSIAN: 94 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 MAN SPEAKING RUSSIAN: 95 00:30:15,960 --> 00:30:17,999 ARCHIVE VIDEO: 96 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 ARCHIVE VIDEO: 97 00:31:28,640 --> 00:31:29,999 (GEIGER COUNTER BUZZING) 98 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 (GEIGER COUNTER BUZZING) 99 00:31:42,760 --> 00:31:45,280 MAN SPEAKING RUSSIAN: 100 00:32:51,400 --> 00:32:55,800 (GEIGER COUNTER BUZZES, INTENSIFIES) 101 00:32:56,680 --> 00:32:57,999 It's now clear that the Soviet Union has suffered one of the worst 102 00:32:58,000 --> 00:32:59,736 It's now clear that the Soviet Union has suffered one of the worst 103 00:32:59,760 --> 00:33:02,600 disasters in the history of nuclear power. 104 00:33:02,640 --> 00:33:05,800 Massive quantities of radiation have apparently been released 105 00:33:05,840 --> 00:33:06,000 in an accident at the Chernobyl Power Station in the Ukraine. 106 00:33:06,001 --> 00:33:09,320 In an accident at the Chernobyl Power Station in the Ukraine. 107 00:33:09,360 --> 00:33:12,800 The Soviet version is this, one of the atomic reactors 108 00:33:12,840 --> 00:33:13,999 at the Chernobyl Atomic Power Plant in the city of Kyiv was damaged 109 00:33:14,000 --> 00:33:16,576 at the Chernobyl Atomic Power Plant in the city of Kyiv was damaged 110 00:33:16,600 --> 00:33:19,360 and there is speculation in Moscow that people were injured 111 00:33:19,400 --> 00:33:20,960 and may have died. 112 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 The Soviets may have been fairly quick to acknowledge the accident 113 00:33:22,001 --> 00:33:23,896 The Soviets may have been fairly quick to acknowledge the accident 114 00:33:23,920 --> 00:33:27,640 because evidence in the form of mild and nuclear radiation 115 00:33:27,680 --> 00:33:29,999 have already reached beyond the Soviet borders to Scandinavia. 116 00:33:30,000 --> 00:33:31,216 Have already reached beyond the Soviet borders to Scandinavia. 117 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 There are indications the accident could have happened 118 00:33:33,840 --> 00:33:34,680 several days ago, 119 00:33:34,720 --> 00:33:37,680 it would take that long for radiation to drift to Scandinavia 120 00:33:37,720 --> 00:33:38,000 and to make the political decision to announce it. 121 00:33:38,001 --> 00:33:40,280 And to make the political decision to announce it. 122 00:33:40,320 --> 00:33:43,840 You can be sure that the decision to, to disclose was made at 123 00:33:43,880 --> 00:33:45,999 the very highest level, undoubtedly by Gorbachev himself. 124 00:33:46,000 --> 00:33:47,816 The very highest level, undoubtedly by Gorbachev himself. 125 00:33:47,840 --> 00:33:50,400 The Soviet press is paying significantly little attention 126 00:33:50,440 --> 00:33:52,520 to the disaster, newspapers carry only 127 00:33:52,560 --> 00:33:53,999 the brief official announcement inconspicuously placed. 128 00:33:54,000 --> 00:33:55,256 The brief official announcement inconspicuously placed. 129 00:33:55,280 --> 00:33:58,080 People have noticed a small paragraph but seemed unaware 130 00:33:58,120 --> 00:33:59,760 of the potential dangers. 131 00:33:59,800 --> 00:34:01,999 People in the cities, towns and villages of the Ukraine 132 00:34:02,000 --> 00:34:02,680 People in the cities, towns and villages of the Ukraine 133 00:34:02,720 --> 00:34:05,960 just haven't been told what dangers they may face. 134 00:35:16,320 --> 00:35:18,960 MAN ON ARCHIVE VIDEO: 135 00:35:40,680 --> 00:35:43,520 (GEIGER COUNTER BUZZING) 136 00:36:02,880 --> 00:36:05,520 MAN SPEAKING RUSSIAN: 137 00:37:17,080 --> 00:37:21,160 TRANSLATION: 138 00:39:02,160 --> 00:39:04,400 MAN SPEAKING RUSSIAN: 139 00:39:14,120 --> 00:39:15,920 MINER: 140 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 MAN SPEAKING RUSSIAN: 141 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 (GEIGER COUNTER BUZZES INTENSELY) 142 00:39:37,720 --> 00:39:38,000 On the eve of the 7 Nation Summit in Tokyo both Mrs Thatcher and 143 00:39:38,001 --> 00:39:41,680 On the eve of the 7 Nation Summit in Tokyo both Mrs Thatcher and 144 00:39:41,720 --> 00:39:45,560 President Reagan have urged the Russians to say more about Chernobyl. 145 00:39:45,600 --> 00:39:46,000 Meeting with Italy's Premier Craxi Mr Reagan was demanding answers 146 00:39:46,001 --> 00:39:49,280 Meeting with Italy's Premier Craxi Mr Reagan was demanding answers 147 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 from the Russians. 148 00:39:50,480 --> 00:39:53,880 Come forward and tell everybody exactly what happened. 149 00:39:53,920 --> 00:39:54,000 You can hardly call this kind of an accident internal affair 150 00:39:54,001 --> 00:39:58,520 You can hardly call this kind of an accident internal affair 151 00:39:58,560 --> 00:40:01,999 when other countries are threatened with the fall out of ra- 152 00:40:02,000 --> 00:40:03,336 when other countries are threatened with the fall out of ra- 153 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 dangerous radioactivity. 154 00:40:05,360 --> 00:40:08,440 A report in this morning's community party newspaper Pravda 155 00:40:08,480 --> 00:40:09,999 indicates that the fire at the power station still may not have been 156 00:40:10,000 --> 00:40:11,736 indicates that the fire at the power station still may not have been 157 00:40:11,760 --> 00:40:14,280 put out 10 days after it started. 158 00:40:14,320 --> 00:40:17,680 The newspaper says there was an explosion followed by two fires 159 00:40:17,720 --> 00:40:18,000 at the plant. 160 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 At the plant. 161 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 The Pravda pays tribute to the firemen whose efforts it says 162 00:40:21,560 --> 00:40:23,880 limited the scale of the damage considerably. 163 00:40:23,920 --> 00:40:25,999 Brave bold men it calls them, fighting courageously, hardly 164 00:40:26,000 --> 00:40:27,216 Brave bold men it calls them, fighting courageously, hardly 165 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 able to breath for soot and smoke, their boots sticking in the asphalt 166 00:40:31,040 --> 00:40:32,880 melted by the high temperatures. 167 00:40:42,240 --> 00:40:44,920 LYUDMILA: 168 00:40:57,720 --> 00:40:58,000 TRANSLATION: 169 00:40:58,001 --> 00:40:59,280 TRANSLATION: 170 00:40:59,320 --> 00:41:01,280 LYUDMILA: 171 00:42:55,280 --> 00:42:57,999 (HEARTBEAT ON ULTRASOUND) 172 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 (HEARTBEAT ON ULTRASOUND) 173 00:44:01,120 --> 00:44:02,000 As an American I'm very privileged to be able to represent 174 00:44:02,001 --> 00:44:06,920 As an American I'm very privileged to be able to represent 175 00:44:06,960 --> 00:44:09,999 in the Soviet Union the concern of Americans. 176 00:44:10,000 --> 00:44:10,480 In the Soviet Union the concern of Americans. 177 00:44:10,520 --> 00:44:16,520 LYUDMILA: 178 00:44:18,840 --> 00:44:24,840 We have agreed to a joint Soviet American effort in this regard. 179 00:44:26,120 --> 00:44:28,720 OLEKSIY BREUS: 180 00:44:50,800 --> 00:44:52,760 LYUDMILA: 181 00:49:17,320 --> 00:49:20,200 GORBACHEV: 182 00:50:08,800 --> 00:50:09,999 TRANSLATION: 183 00:50:10,000 --> 00:50:11,080 TRANSLATION: 184 00:50:56,200 --> 00:50:57,999 (GEIGER COUNTERS BUZZING) 185 00:50:58,000 --> 00:51:00,080 (GEIGER COUNTERS BUZZING) 186 00:51:22,600 --> 00:51:25,720 Until the accident there were 50 nuclear reactors operating in 187 00:51:25,760 --> 00:51:29,999 the Soviet Union generating 11% of that nations electricity. 188 00:51:30,000 --> 00:51:30,160 The Soviet Union generating 11% of that nations electricity. 189 00:51:30,200 --> 00:51:34,040 Most of the larger Soviet plants differ in design to US reactors, 190 00:51:34,080 --> 00:51:37,960 the major difference is most Soviet nuclear plants do not have 191 00:51:38,000 --> 00:51:41,240 containment buildings, the thick concrete dome structures 192 00:51:41,280 --> 00:51:45,160 Americans are used to seeing built around US reactors. 193 00:51:45,200 --> 00:51:46,000 When the worst American nuclear accident occurred at 194 00:51:46,001 --> 00:51:47,536 When the worst American nuclear accident occurred at 195 00:51:47,560 --> 00:51:50,200 Three Mile Island most leaking radiation was kept inside 196 00:51:50,240 --> 00:51:51,840 the containment building. 197 00:51:51,880 --> 00:51:53,999 If as seems to be the case there was no containment 198 00:51:54,000 --> 00:51:55,216 If as seems to be the case there was no containment 199 00:51:55,240 --> 00:51:57,640 around the reactor as is the general- 200 00:51:57,680 --> 00:52:00,080 Can we be sure of that? What do you- I do not, I do not know. 201 00:52:00,120 --> 00:52:02,000 Do you think there's a containment building? 202 00:52:02,040 --> 00:52:04,560 I don't think that there is a containment building because 203 00:52:04,600 --> 00:52:09,600 the policy of Soviet atomic er, constructors was that 204 00:52:09,640 --> 00:52:10,000 the reactor's absolutely safe and so there is no need to have 205 00:52:10,001 --> 00:52:13,720 the reactor's absolutely safe and so there is no need to have 206 00:52:13,760 --> 00:52:17,080 this kind of precaution because it indicate possibility of disaster 207 00:52:17,120 --> 00:52:18,000 which Russian always can, considered er, absolutely impossible. 208 00:52:18,001 --> 00:52:22,160 Which Russian always can, considered er, absolutely impossible. 209 00:52:22,200 --> 00:52:24,760 So going to be clear about this, you're, you're going as far 210 00:52:24,800 --> 00:52:25,999 as to say you think it almost certain or just probable 211 00:52:26,000 --> 00:52:27,456 as to say you think it almost certain or just probable 212 00:52:27,480 --> 00:52:30,960 there was no protective shield around this reactor 213 00:52:31,000 --> 00:52:32,640 which appears to have melted down? 214 00:52:32,680 --> 00:52:33,999 No I think that there is no protection, protection shield 215 00:52:34,000 --> 00:52:35,536 No I think that there is no protection, protection shield 216 00:52:35,560 --> 00:52:39,280 around this reactor's certainly the case because the building 217 00:52:39,320 --> 00:52:41,160 as such indicate that there is no shield. 218 00:52:41,200 --> 00:52:42,000 Walter Pattison, if that is so what is the danger to life? 219 00:52:42,001 --> 00:52:44,600 Walter Pattison, if that is so what is the danger to life? 220 00:52:44,640 --> 00:52:48,240 Well obviously if radioactivity got as far as Scandinavia how long, 221 00:52:48,280 --> 00:52:49,999 however long it took to get there, a great deal must have escaped 222 00:52:50,000 --> 00:52:51,536 however long it took to get there, a great deal must have escaped 223 00:52:51,560 --> 00:52:53,160 close to the site. 224 00:54:12,400 --> 00:54:15,040 (MARCHING BAND MUSIC PLAYS) 225 00:54:26,800 --> 00:54:29,800 What has been remarkable is how much the Soviet people 226 00:54:29,840 --> 00:54:32,840 in spite of all the evidence still seem to be believing 227 00:54:32,960 --> 00:54:33,999 the fairy stories the government is still telling them. 228 00:54:34,000 --> 00:54:36,160 The fairy stories the government is still telling them. 229 00:54:38,160 --> 00:54:41,440 It could be argued Martin that only the Soviet Union could have 230 00:54:41,480 --> 00:54:42,000 kept a lid on what might have been a situation of public panic, 231 00:54:42,001 --> 00:54:44,960 kept a lid on what might have been a situation of public panic, 232 00:54:45,000 --> 00:54:48,400 only a totalitarian state could have got away with it. 233 00:54:48,440 --> 00:54:49,999 I'm not sure they have got away with it. 234 00:54:50,000 --> 00:54:51,560 I'm not sure they have got away with it. 235 00:54:54,160 --> 00:54:56,600 MAN SPEAKING RUSSIAN: 236 00:57:11,320 --> 00:57:13,040 YURI: 237 00:57:21,360 --> 00:57:22,000 ARCHIVE: 238 00:57:22,001 --> 00:57:23,840 ARCHIVE: 239 00:57:39,360 --> 00:57:41,200 YURI: 240 00:58:29,520 --> 00:58:31,800 MAN IN FOOTAGE: 241 00:58:50,440 --> 00:58:52,400 YURI: 242 00:59:06,680 --> 00:59:09,000 MAN IN FOOTAGE: 243 00:59:37,200 --> 00:59:38,000 MAN SPEAKING RUSSIAN: 244 00:59:38,001 --> 00:59:39,200 MAN SPEAKING RUSSIAN: 245 01:01:04,840 --> 01:01:05,999 MAN IN FOOTAGE: 246 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 MAN IN FOOTAGE: 247 01:01:44,240 --> 01:01:45,999 MAN ON SPEAKER: 248 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 MAN ON SPEAKER: 249 01:02:30,400 --> 01:02:33,680 IHOR YATSKIV: 250 01:03:21,920 --> 01:03:22,000 MAN IN FOOTAGE: 251 01:03:22,001 --> 01:03:24,400 MAN IN FOOTAGE: 252 01:03:34,440 --> 01:03:36,240 IHOR: 253 01:03:46,520 --> 01:03:48,360 MAN IN FOOTAGE: 254 01:04:55,200 --> 01:04:56,200 MAN IN FOOTAGE: 255 01:06:08,200 --> 01:06:09,999 NIKOLAI: 256 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 NIKOLAI: 257 01:07:07,520 --> 01:07:10,240 (KLAXON SOUNDING) 258 01:07:46,360 --> 01:07:48,960 NIKOLAI: 259 01:08:30,680 --> 01:08:32,040 (KLAXON SOUNDING) 260 01:08:53,560 --> 01:08:56,600 MAN IN FOOTAGE: 261 01:10:58,080 --> 01:11:00,320 (PROLONGED ALARM TONE) 262 01:12:15,880 --> 01:12:17,999 GORBACHEV: 263 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 GORBACHEV: 264 01:12:49,200 --> 01:12:50,000 MAN SPEAKING RUSSIAN: 265 01:12:50,001 --> 01:12:51,320 MAN SPEAKING RUSSIAN: 266 01:15:53,360 --> 01:15:54,000 (BABIES CRYING) 267 01:15:54,001 --> 01:15:56,160 (BABIES CRYING) 268 01:16:09,040 --> 01:16:10,000 WOMAN IN FOOTAGE: 269 01:16:10,001 --> 01:16:11,760 WOMAN IN FOOTAGE: 270 01:16:52,760 --> 01:16:54,400 OLEKSIY BREUS: 271 01:17:46,880 --> 01:17:48,880 YEVGENIY CHAZOV: 272 01:18:04,240 --> 01:18:06,360 WOMAN IN FOOTAGE: 273 01:18:46,440 --> 01:18:48,360 OLEKSIY: 274 01:19:23,760 --> 01:19:25,880 OLEKSIY: 275 01:19:45,160 --> 01:19:46,000 MAN IN FOOTAGE: 276 01:19:46,001 --> 01:19:47,520 MAN IN FOOTAGE: 277 01:20:27,280 --> 01:20:29,480 LEONID ILYIN: 278 01:20:45,200 --> 01:20:47,240 OLEKSIY: 279 01:21:46,040 --> 01:21:48,280 WOMAN SPEAKING RUSSIAN: 280 01:22:07,600 --> 01:22:09,400 OLEKSIY: 281 01:23:36,800 --> 01:23:37,999 MAN IN FOOTAGE: 282 01:23:38,000 --> 01:23:39,320 MAN IN FOOTAGE: 283 01:23:40,280 --> 01:23:42,040 OLEKSIY: 284 01:23:55,400 --> 01:23:58,000 MAN IN FOOTAGE: 285 01:24:19,520 --> 01:24:21,520 OLEKSIY: 286 01:24:30,240 --> 01:24:32,600 MAN IN FOOTAGE: 287 01:25:02,280 --> 01:25:05,240 The Russians say the Chernobyl accident was caused by no fewer 288 01:25:05,280 --> 01:25:06,000 than 6 violations of safety procedures by staff, 289 01:25:06,001 --> 01:25:08,800 than 6 violations of safety procedures by staff, 290 01:25:08,840 --> 01:25:11,120 that they say won't happen again. 291 01:28:04,200 --> 01:28:05,760 (GUNFIRE) 292 01:28:07,080 --> 01:28:09,960 Sunday's outbreak of fighting is only the latest in four months 293 01:28:10,000 --> 01:28:13,240 of violence in the tiny Caucasian republic of Georgia. 294 01:28:13,280 --> 01:28:16,840 Spasms of unrest in the Soviet Union were felt in the southern republics 295 01:28:16,880 --> 01:28:17,999 of Azerbaijan and Armenia. 296 01:28:18,000 --> 01:28:19,040 Of Azerbaijan and Armenia. 297 01:28:36,040 --> 01:28:39,320 The rebellion against communist authority has now spread 298 01:28:39,360 --> 01:28:41,760 and there's almost certainly more trouble to come. 299 01:28:41,800 --> 01:28:42,000 The decision to send in troops was taken by President Gorbachev. 300 01:28:42,001 --> 01:28:45,400 The decision to send in troops was taken by President Gorbachev. 301 01:29:17,640 --> 01:29:20,760 ♪ Swan Lake Op.20, Act II: Dance of the Cygnets ♪ 302 01:31:14,560 --> 01:31:17,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 22288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.