All language subtitles for 04 Wishmaster 4 The Prophecy Fulfilled - Horror 2002 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:07,401 04 Wishmaster 4 The Prophecy Fulfilled - Horror 2002 English 2 00:01:21,123 --> 00:01:23,977 [ROCK MUSIC PLAYING] 3 00:01:24,001 --> 00:01:27,188 ♪ You shouldn't ♪ ♪ have caught me, baby ♪ 4 00:01:27,212 --> 00:01:30,340 ♪ But! Like it ♪ ♪ for sure ♪ 5 00:01:32,759 --> 00:01:37,848 ♪ Didn't see you coming ♪ ♪ now you're at my door ♪ 6 00:01:42,853 --> 00:01:44,330 [GROWLING] 7 00:01:44,354 --> 00:01:48,609 ♪ You get me high ♪ ♪ in the afternoon ♪ 8 00:01:51,820 --> 00:01:56,241 ♪ When you come on down ♪ ♪ you're all alone ♪ 9 00:01:59,328 --> 00:02:02,974 ♪ The sun is shining ♪ ♪ on my street ♪ 10 00:02:02,998 --> 00:02:07,187 ♪ Come on, honey ♪ ♪ rock the beat ♪ 11 00:02:07,211 --> 00:02:11,107 ♪ Every time ♪ ♪ I see you, baby ♪ 12 00:02:11,131 --> 00:02:15,969 ♪ I feel all right: ♪ ♪ I need you ♪ 13 00:02:17,888 --> 00:02:20,682 ♪ I need you ♪ 14 00:02:22,392 --> 00:02:27,898 ♪ Fill my head with dreams, ♪ ♪ you're an ocean child ♪ 15 00:02:31,318 --> 00:02:36,156 ♪ Before you sleep ♪ ♪ sing a lullaby ♪ 16 00:02:38,867 --> 00:02:42,096 ♪ Look up ♪ ♪ the sky is blue ♪ 17 00:02:42,120 --> 00:02:46,100 ♪ It's beautiful ♪ ♪ and looks so cool ♪ 18 00:02:46,124 --> 00:02:49,896 ♪ Every time ♪ ♪ I see you, baby ♪ 19 00:02:49,920 --> 00:02:55,425 ♪ I feel all right: ♪ ♪ I need you ♪ 20 00:02:56,844 --> 00:02:59,972 ♪ I need you ♪ 21 00:03:01,098 --> 00:03:03,767 ♪ I need you ♪ 22 00:03:27,416 --> 00:03:32,796 ♪ Shake it baby, ♪ ♪ shake it all night long ♪ 23 00:03:35,299 --> 00:03:38,719 ♪ Keep it cooking ♪ ♪ till it's done ♪ 24 00:03:39,720 --> 00:03:42,323 ♪ Oh, yeah, ♪ ♪ gotta give me some ♪ 25 00:03:42,347 --> 00:03:46,452 ♪ Every time ♪ ♪ I see you, baby ♪ 26 00:03:46,476 --> 00:03:51,023 ♪ I feel all right ♪ 27 00:03:52,774 --> 00:03:55,819 ♪ Yeah, I need you ♪ 28 00:03:57,446 --> 00:03:59,489 ♪ Yeah ♪ 29 00:04:00,365 --> 00:04:03,869 ♪ Honey, I need you ♪ 30 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 ♪ I need you ♪ 31 00:04:09,500 --> 00:04:11,793 ♪ I need you ♪ 32 00:04:13,045 --> 00:04:15,756 ♪ baby, I need you ♪ 33 00:04:17,966 --> 00:04:19,510 ♪ Yeah. ♪ 34 00:05:15,399 --> 00:05:17,568 [DOORBELL RINGS] 35 00:05:23,407 --> 00:05:24,884 - Hi. - Hi. 36 00:05:24,908 --> 00:05:26,577 - Come on in. - Thanks. 37 00:05:28,412 --> 00:05:30,223 Listen... 38 00:05:30,247 --> 00:05:33,434 thanks for coming over on such short notice. 39 00:05:33,458 --> 00:05:35,919 It will only take a moment, I promise. 40 00:05:37,129 --> 00:05:39,399 Have a seat. 41 00:05:39,423 --> 00:05:41,234 Make yourself comfortable. 42 00:05:41,258 --> 00:05:44,195 You want something to drink? Juice, mineral water? 43 00:05:44,219 --> 00:05:46,930 - Water would be great. - Water it is. 44 00:06:12,581 --> 00:06:16,060 I'm starting to think this case is never going to get settled. 45 00:06:16,084 --> 00:06:19,105 Sam is so frustrated. You'd think a company this size 46 00:06:19,129 --> 00:06:21,399 would admit their fault and do the honourable thing. 47 00:06:21,423 --> 00:06:24,194 Well, honour's for battlefields. 48 00:06:24,218 --> 00:06:26,404 Well, if this isn't turning into one 49 00:06:26,428 --> 00:06:27,971 I don't know what is. 50 00:06:31,975 --> 00:06:33,453 Ta-da! 51 00:06:33,477 --> 00:06:36,289 - What's this? - It's a gift. 52 00:06:36,313 --> 00:06:39,125 For your patience and faith. 53 00:06:39,149 --> 00:06:41,586 Steven, I know how hard you're working, you don't need to... 54 00:06:41,610 --> 00:06:44,380 I found it on one of my all night web surfing jags. 55 00:06:44,404 --> 00:06:46,382 It's nothing. 56 00:06:46,406 --> 00:06:49,886 I know how much you like that sort of thing. 57 00:06:49,910 --> 00:06:52,204 It's very thoughtful. Thank you. 58 00:07:03,131 --> 00:07:05,026 Wow, I'm sorry. 59 00:07:05,050 --> 00:07:07,654 If bad timing were fatal I'd be road-kill. 60 00:07:07,678 --> 00:07:11,115 - It's okay. - No, it's not okay. 61 00:07:11,139 --> 00:07:14,369 I should be more sensitive to your situation. 62 00:07:14,393 --> 00:07:16,538 It's not your fault. 63 00:07:16,562 --> 00:07:19,022 It's not like I haven't thought about it. 64 00:07:20,649 --> 00:07:22,335 - Really? - Yeah. 65 00:07:22,359 --> 00:07:25,171 You've been really sweet through this whole thing, 66 00:07:25,195 --> 00:07:27,507 above and beyond the call of duty. 67 00:07:27,531 --> 00:07:30,301 That's me, nice guy Steven. 68 00:07:30,325 --> 00:07:33,513 The kind of lawyer you want to introduce to your homely friend. 69 00:07:33,537 --> 00:07:37,499 - That's not what I meant. - I know what you meant. 70 00:07:39,585 --> 00:07:43,547 Look, Sam's accident was a horrible thing. 71 00:07:44,506 --> 00:07:47,944 And the complications surrounding your case area nightmare. 72 00:07:47,968 --> 00:07:51,072 I wouldn't wish this on my worst enemy. 73 00:07:51,096 --> 00:07:54,325 I've known Sam for a long time. 74 00:07:54,349 --> 00:07:56,369 But I see the way he treats you now. 75 00:07:56,393 --> 00:08:00,272 You've said it yourself you and Sam are at a crossroads. 76 00:08:01,732 --> 00:08:03,668 All I want is a chance 77 00:08:03,692 --> 00:08:06,570 to position myself as an option. 78 00:08:11,617 --> 00:08:13,720 I gotta get back to the store. 79 00:08:13,744 --> 00:08:15,996 Yeah. 80 00:08:17,581 --> 00:08:20,226 [SIGHS] It's broken. 81 00:08:20,250 --> 00:08:21,585 Oh no. 82 00:08:23,003 --> 00:08:25,297 Wow, did that come out of the boX? 83 00:08:37,392 --> 00:08:39,245 [GASPS] 84 00:08:39,269 --> 00:08:43,416 - What's the matter? - I don't want it. 85 00:08:43,440 --> 00:08:46,377 No problem. Um... 86 00:08:46,401 --> 00:08:49,380 tell you what, I'll get this appraised. 87 00:08:49,404 --> 00:08:52,717 We can keep it here until I find out what it's worth. 88 00:08:52,741 --> 00:08:55,136 That will be great. I'd appreciate it. 89 00:08:55,160 --> 00:08:57,639 You're not leaving, are you? 90 00:08:57,663 --> 00:09:00,308 Yeah, I have to go. 91 00:09:00,332 --> 00:09:02,042 Hey, Lisa... 92 00:09:03,126 --> 00:09:06,272 is everything okay between us? 93 00:09:06,296 --> 00:09:08,590 Yeah, it's fine. Really. 94 00:09:09,550 --> 00:09:11,468 Okay. 95 00:09:13,595 --> 00:09:16,390 - Bye. - I got it. 96 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 Bye. 97 00:09:30,571 --> 00:09:33,407 Good one, Steve. Real smooth. 98 00:09:47,504 --> 00:09:50,382 [BEEPING] 99 00:10:39,556 --> 00:10:43,685 [ROCK MUSIC PLAYING] 100 00:11:01,453 --> 00:11:03,664 Sam, I'm home. 101 00:11:21,598 --> 00:11:24,685 - Are you hungry? - No. 102 00:11:25,644 --> 00:11:27,664 You have to have something for dinner. 103 00:11:27,688 --> 00:11:30,416 I did. 104 00:11:30,440 --> 00:11:32,651 I thought that was breakfast. 105 00:11:34,278 --> 00:11:36,572 Very good. 106 00:11:40,951 --> 00:11:44,764 So, you and Verdel figure out how to make me a rich man yet? 107 00:11:44,788 --> 00:11:46,516 Not yet. 108 00:11:46,540 --> 00:11:48,601 He does have a plan, doesn't he? 109 00:11:48,625 --> 00:11:51,688 I mean, that's why you were over there today. 110 00:11:51,712 --> 00:11:55,191 He's working hard on our case without any compensation. 111 00:11:55,215 --> 00:11:59,362 Oh, I'm sure he's getting compensated. 112 00:11:59,386 --> 00:12:01,573 What do you mean by that? 113 00:12:01,597 --> 00:12:05,493 He's a lawyer, isn't he? 114 00:12:05,517 --> 00:12:09,914 Are you implying that I slept with him? 115 00:12:09,938 --> 00:12:11,666 Is that what this Is about? SeX? 116 00:12:11,690 --> 00:12:13,918 It's always about sex. 117 00:12:13,942 --> 00:12:15,712 Sex is not that important. Sam! 118 00:12:15,736 --> 00:12:17,881 It is to me! 119 00:12:17,905 --> 00:12:20,616 And it was to you before... 120 00:12:25,245 --> 00:12:28,475 Our relationship has always been based on love and trust. 121 00:12:28,499 --> 00:12:31,960 Love and trust are only words if you can't back them up. 122 00:12:34,796 --> 00:12:39,235 How can you love me when I can't love you? 123 00:12:39,259 --> 00:12:41,470 I don't care about... 124 00:12:47,935 --> 00:12:50,854 If you want to be alone you can always go upstairs. 125 00:13:07,037 --> 00:13:09,682 [SIGHS] God damn it. 126 00:13:09,706 --> 00:13:12,310 - Deep voice: not quite. - What the hell? 127 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 That's closer. 128 00:13:17,881 --> 00:13:20,527 Who are you? How did you get in here? 129 00:13:20,551 --> 00:13:23,571 I'm here to offer you a deal. 130 00:13:23,595 --> 00:13:26,282 Is that right? A deal? 131 00:13:26,306 --> 00:13:27,951 Who sent you? Hollister? 132 00:13:27,975 --> 00:13:31,579 Is this some sort of a scare tactic to get me into a settlement? 133 00:13:31,603 --> 00:13:35,834 If I wanted to scare you, you would be scared. 134 00:13:35,858 --> 00:13:37,669 Are you? 135 00:13:37,693 --> 00:13:40,880 You tell Hollister I don't care how powerful he thinks he is, 136 00:13:40,904 --> 00:13:43,341 we're not going to back down. 137 00:13:43,365 --> 00:13:46,553 I suggest you climb back out the window before I call the cops. 138 00:13:46,577 --> 00:13:51,474 - You wish me to leave? - No. No. 139 00:13:51,498 --> 00:13:53,893 Not until you meet our city's finest. 140 00:13:53,917 --> 00:13:57,772 I can grant you anything you desire. 141 00:13:57,796 --> 00:14:00,567 Anything you can imagine. 142 00:14:00,591 --> 00:14:04,404 That sounds to me like an offer to settle. 143 00:14:04,428 --> 00:14:08,658 It is. Your soul for a wish. 144 00:14:08,682 --> 00:14:11,077 I wish you would stop talking in riddles 145 00:14:11,101 --> 00:14:13,520 and tell me exactly what it is you want 146 00:14:15,397 --> 00:14:17,649 as you wish. 147 00:14:32,623 --> 00:14:37,604 I want three wishes from the Waker 148 00:14:37,628 --> 00:14:41,381 to free my race from their eternal bondage. 149 00:14:42,466 --> 00:14:45,069 And now that I've granted your wish, 150 00:14:45,093 --> 00:14:48,680 I will take my soul. 151 00:14:50,974 --> 00:14:53,143 [SCREAMING] 152 00:14:59,149 --> 00:15:01,628 Your identity 153 00:15:01,652 --> 00:15:06,156 Will offer me easy access to the Waker. 154 00:15:25,592 --> 00:15:27,678 [NECK CRACKING] 155 00:15:41,650 --> 00:15:43,962 Nice. 156 00:15:43,986 --> 00:15:46,548 Hello, Lisa. 157 00:15:46,572 --> 00:15:48,967 [CHUCKLING] 158 00:15:48,991 --> 00:15:52,035 I was hoping we could spend a little time together. 159 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 Sam. 160 00:17:00,604 --> 00:17:02,648 [DOORBELL RINGS] 161 00:17:06,818 --> 00:17:08,946 So much for the trip down memory lane. 162 00:17:18,247 --> 00:17:19,974 Good morning, Sam. 163 00:17:19,998 --> 00:17:22,769 It's a little early to be chasing ambulances. 164 00:17:22,793 --> 00:17:24,896 The early bird gets the worm, Sam. 165 00:17:24,920 --> 00:17:27,273 This morning we're going for the whole garden. 166 00:17:27,297 --> 00:17:29,675 Am I interrupting something here? 167 00:17:31,677 --> 00:17:33,530 Not at all. 168 00:17:33,554 --> 00:17:35,573 Can I get you some coffee? 169 00:17:35,597 --> 00:17:38,117 No. I would like to take you both out to breakfast 170 00:17:38,141 --> 00:17:40,954 to discuss my new strategy for your case. 171 00:17:40,978 --> 00:17:45,583 - A new strategy? - Something Lisa said yesterday inspired me. 172 00:17:45,607 --> 00:17:47,168 Yeah, Lisa's full of inspiration. 173 00:17:47,192 --> 00:17:49,087 You should see her in the morning. 174 00:17:49,111 --> 00:17:52,131 I have interrupted, I'm sorry. We can go over this another time. 175 00:17:52,155 --> 00:17:54,592 Don't be ridiculous, Verdel. 176 00:17:54,616 --> 00:17:56,827 Get what you came for. 177 00:17:58,161 --> 00:18:01,307 You two don't need me. Just tell me where to sign. 178 00:18:01,331 --> 00:18:03,792 At least I can still do that. 179 00:18:07,337 --> 00:18:08,982 Well... 180 00:18:09,006 --> 00:18:11,192 as your attorney, I would advise you to pass 181 00:18:11,216 --> 00:18:13,695 on the scintillating breakfast invitation, 182 00:18:13,719 --> 00:18:15,989 and take this to a more neutral territory, 183 00:18:16,013 --> 00:18:17,949 my office? 184 00:18:17,973 --> 00:18:20,785 Yeah. Give me a couple minutes. 185 00:18:20,809 --> 00:18:23,770 Take your time. 186 00:18:42,080 --> 00:18:44,851 I wish you'd join us, Sam. 187 00:18:44,875 --> 00:18:46,352 That's not much of a wish. 188 00:18:46,376 --> 00:18:48,730 I suppose it's not. 189 00:18:48,754 --> 00:18:51,608 I'm certain you could do better, right? 190 00:18:51,632 --> 00:18:53,610 Not me. I'm all wished out. 191 00:18:53,634 --> 00:18:55,111 Come on, Sam. 192 00:18:55,135 --> 00:18:58,698 You must have one wish left inside you somewhere. 193 00:18:58,722 --> 00:19:01,034 I used my last one right before the doorbell rang. 194 00:19:01,058 --> 00:19:03,727 Really? How did it turn out? 195 00:19:04,728 --> 00:19:07,665 I think we both know the answer to that, don't we? 196 00:19:07,689 --> 00:19:09,399 [LISA SIGHS] 197 00:19:12,236 --> 00:19:14,404 Ready. 198 00:19:16,114 --> 00:19:18,742 Are you sure you won't come with us, Sam? 199 00:19:20,953 --> 00:19:22,871 [SOFTLY] Fine. 200 00:19:34,007 --> 00:19:36,820 I'm not kidding. It's the truth. 201 00:19:36,844 --> 00:19:39,948 Caligula was the most misunderstood man in Rome. 202 00:19:39,972 --> 00:19:41,741 Caligula was a monster. 203 00:19:41,765 --> 00:19:43,743 Don't believe everything you read. 204 00:19:43,767 --> 00:19:47,413 He was a passionate man with a taste for beauty and eXtravagance. 205 00:19:47,437 --> 00:19:51,441 - You sound like you knew him. - Maybe I did... in another life. 206 00:19:52,776 --> 00:19:54,921 What? What is it? 207 00:19:54,945 --> 00:19:57,340 - What's different about you? - I told you. 208 00:19:57,364 --> 00:20:01,094 I was inspired last night to become the man you see before you. 209 00:20:01,118 --> 00:20:03,346 You told me you were inspired into a new strategy. 210 00:20:03,370 --> 00:20:05,932 Which, by the way, we have yet to talk about. 211 00:20:05,956 --> 00:20:08,268 Ah yes, 212 00:20:08,292 --> 00:20:10,335 the strategy. 213 00:20:14,006 --> 00:20:16,842 - So? - I'm waiting for you. 214 00:20:18,427 --> 00:20:20,155 Waiting for me to what? 215 00:20:20,179 --> 00:20:23,449 Tell me what you wish for and the strategy begins. 216 00:20:23,473 --> 00:20:25,869 Steven, don't tell me this was just a game 217 00:20:25,893 --> 00:20:27,704 to get me alone with you. 218 00:20:27,728 --> 00:20:30,456 Play the game, Lisa, then judge me. 219 00:20:30,480 --> 00:20:32,959 Come on, make a wish. 220 00:20:32,983 --> 00:20:34,985 All right. 221 00:20:39,364 --> 00:20:42,302 I wish you could make them settle this case. 222 00:20:42,326 --> 00:20:45,305 That wasn't so hard, was it? 223 00:20:45,329 --> 00:20:47,891 Will you tell me your plan? 224 00:20:47,915 --> 00:20:50,768 Shh, listen. 225 00:20:50,792 --> 00:20:53,420 [RINGING] 226 00:20:54,963 --> 00:20:57,734 - Yeah. - Doug Hollister, Steven Verdel. 227 00:20:57,758 --> 00:20:59,736 How did you get this number? 228 00:20:59,760 --> 00:21:03,180 Did you have a chance to go over our new proposal? 229 00:21:08,185 --> 00:21:09,996 What kind of game are you playing, Verdel? 230 00:21:10,020 --> 00:21:12,415 You're about to find out, Doug. 231 00:21:12,439 --> 00:21:14,501 Do those numbers fall in place for you? 232 00:21:14,525 --> 00:21:16,336 Are you out of your fucking mind? 233 00:21:16,360 --> 00:21:19,339 $10 million? [LAUGHS] 234 00:21:19,363 --> 00:21:22,509 What are you, the hero of some John Grisham novel? 235 00:21:22,533 --> 00:21:25,327 Who the hell do you think you're dealing with? 236 00:21:27,204 --> 00:21:29,349 You call this number again and you'll be writing briefs 237 00:21:29,373 --> 00:21:32,477 for what's left of your pitiful, insignificant career! 238 00:21:32,501 --> 00:21:33,978 Don't hang up, Doug. 239 00:21:34,002 --> 00:21:36,463 I'm certain we can settle this right now. 240 00:21:38,382 --> 00:21:40,777 What the hell is going on? 241 00:21:40,801 --> 00:21:43,971 I suggest you hold your tongue until we're finished. 242 00:21:46,265 --> 00:21:48,559 Thank you, Doug, that's very kind of you. 243 00:21:53,480 --> 00:21:56,459 We both know you can cut off your nose to spite your face, 244 00:21:56,483 --> 00:21:59,570 but that's not going to change the testimony of my star witness. 245 00:22:01,405 --> 00:22:04,425 I think you know... the designer of the braking system 246 00:22:04,449 --> 00:22:06,410 that failed on my client's bike. 247 00:22:09,580 --> 00:22:13,417 The one that's cashing the payoff checks to keep him quiet. 248 00:22:16,378 --> 00:22:18,422 [MUFFLED] Mr. Hollister? 249 00:22:19,381 --> 00:22:21,592 You get the point, Doug, huh? 250 00:22:25,012 --> 00:22:28,515 Graft just doesn't inspire the same loyalty these days, does it, Doug? 251 00:22:33,437 --> 00:22:36,040 I'll tell you what, sign the agreement, 252 00:22:36,064 --> 00:22:39,109 fax it over to my office and we'll end this painful exchange? 253 00:22:50,913 --> 00:22:53,499 [GAGGING] 254 00:23:01,465 --> 00:23:04,110 I know that you're racked with pain over this, 255 00:23:04,134 --> 00:23:06,887 but I'm not the one holding a gun to your head, am I? 256 00:23:12,309 --> 00:23:15,145 [WHIMPERING] 257 00:23:19,399 --> 00:23:23,445 [CHUCKLING] You know me, Doug, I love a good story. 258 00:23:25,989 --> 00:23:27,491 Shoot. 259 00:23:33,205 --> 00:23:35,308 Okay... yeah. 260 00:23:35,332 --> 00:23:38,210 It's been fun, Doug. All right. 261 00:23:39,586 --> 00:23:41,898 You see? He was dying to get it done. 262 00:23:41,922 --> 00:23:44,651 Am I supposed to believe someone was actually on the other end? 263 00:23:44,675 --> 00:23:47,177 - [FAX BEEPING] - Have a look. 264 00:23:51,181 --> 00:23:53,267 I love my job. 265 00:24:02,025 --> 00:24:05,004 - I can't believe it. - Oh, believe it. 266 00:24:05,028 --> 00:24:07,966 I've also decided not to take a fee. 267 00:24:07,990 --> 00:24:09,342 Steven? 268 00:24:09,366 --> 00:24:11,261 It is not about money for me, Lisa. 269 00:24:11,285 --> 00:24:13,972 - I can't let you do that. - It's done. 270 00:24:13,996 --> 00:24:17,207 Go home and share the good news with Sam. 271 00:24:19,042 --> 00:24:21,336 Enjoy it. 272 00:24:22,296 --> 00:24:24,440 What happened to you last night? 273 00:24:24,464 --> 00:24:27,467 You might say I was reborn. 274 00:24:31,471 --> 00:24:33,390 Thank you. 275 00:24:41,565 --> 00:24:44,610 - Sam! - Yeah? 276 00:24:46,236 --> 00:24:48,447 You are not going to believe this! 277 00:24:49,448 --> 00:24:51,134 He did it! Steven did it! 278 00:24:51,158 --> 00:24:53,243 Sounds like breakfast went well. 279 00:24:54,161 --> 00:24:56,306 $10 million! They settled 280 00:24:56,330 --> 00:24:58,558 and faxed the agreement right to his office. 281 00:24:58,582 --> 00:25:00,393 Sam, can you believe this? 282 00:25:00,417 --> 00:25:03,313 Great. Now we can start arguing about how to split it. 283 00:25:03,337 --> 00:25:06,566 He not taking anything. He's not taking a fee. 284 00:25:06,590 --> 00:25:08,467 I was talking about us. 285 00:25:11,386 --> 00:25:13,364 - This is good news. - It is. 286 00:25:13,388 --> 00:25:15,575 It's your last hurdle on your path to freedom. 287 00:25:15,599 --> 00:25:17,994 I understand why you're so eXcited. 288 00:25:18,018 --> 00:25:20,371 You think I've stayed to get a piece of this settlement? 289 00:25:20,395 --> 00:25:22,481 It's the best reason I can come up with. 290 00:25:24,566 --> 00:25:26,586 Why are you doing this, Sam? 291 00:25:26,610 --> 00:25:29,613 - Why are you doing this to me? - [TELEPHONE RINGS] 292 00:25:36,119 --> 00:25:37,788 Hello. 293 00:25:40,374 --> 00:25:42,084 It's for you. 294 00:25:46,213 --> 00:25:47,565 Hello. 295 00:25:47,589 --> 00:25:50,568 Have you two booked your trip around the world yet? 296 00:25:50,592 --> 00:25:52,570 Not yet. 297 00:25:52,594 --> 00:25:57,558 I was hoping I could take you both to dinner tonight to celebrate. 298 00:25:59,309 --> 00:26:02,330 I don't think so, Steven. 299 00:26:02,354 --> 00:26:05,250 Come on. This case has been hard on everyone. 300 00:26:05,274 --> 00:26:07,669 Let me share your good fortune for one night. 301 00:26:07,693 --> 00:26:10,463 I don't think Sam's up to it. 302 00:26:10,487 --> 00:26:12,048 Put him on then. 303 00:26:12,072 --> 00:26:15,492 That's the least he can do for $10 million. 304 00:26:18,245 --> 00:26:21,623 - What time? - 8:00, the palace. 305 00:26:22,666 --> 00:26:24,543 Okay. 306 00:26:27,462 --> 00:26:29,566 A few loose ends to tie up? 307 00:26:29,590 --> 00:26:32,152 He wants to take us to dinner to celebrate. 308 00:26:32,176 --> 00:26:33,820 I assume you don't want to go. 309 00:26:33,844 --> 00:26:36,573 I wouldn't want to be a third wheel. 310 00:26:36,597 --> 00:26:38,575 Or a fourth, fifth, 311 00:26:38,599 --> 00:26:41,602 six and seventh for that matter. 312 00:26:45,355 --> 00:26:47,357 [EVIL LAUGHTER] 313 00:26:57,367 --> 00:26:59,161 Enjoy your dinner. 314 00:26:59,203 --> 00:27:00,471 Thank you. 315 00:27:00,495 --> 00:27:02,765 Wow! You look fantastic. 316 00:27:02,789 --> 00:27:05,417 - Thank you. - Please. 317 00:27:09,546 --> 00:27:11,774 Where's Sam? 318 00:27:11,798 --> 00:27:14,801 He didn't feel up to coming. 319 00:27:17,221 --> 00:27:19,407 I took the liberty of ordering wine. 320 00:27:19,431 --> 00:27:21,576 I hope you don't mind. 321 00:27:21,600 --> 00:27:23,661 So, a toast... 322 00:27:23,685 --> 00:27:25,705 To your new life. 323 00:27:25,729 --> 00:27:29,209 To your amazing work and incredible generosity. 324 00:27:29,233 --> 00:27:31,693 You keep that up and you'll have me drunk in no time. 325 00:27:36,281 --> 00:27:38,551 So, what's with Sam? Why wasn't he up to it? 326 00:27:38,575 --> 00:27:40,512 Was he disappointed with the settlement? 327 00:27:40,536 --> 00:27:43,181 No, it's not about the money. 328 00:27:43,205 --> 00:27:46,375 There's enough to pay the medical bills and his therapy, 329 00:27:46,416 --> 00:27:48,353 with a fortune left over. 330 00:27:48,377 --> 00:27:50,921 He just... 331 00:27:54,299 --> 00:27:57,487 he pushes me away every chance he gets. 332 00:27:57,511 --> 00:28:00,532 It's like I'm a part of his injury. 333 00:28:00,556 --> 00:28:02,808 He doesn't know how to communicate... 334 00:28:07,396 --> 00:28:09,624 Is there something else I can do? 335 00:28:09,648 --> 00:28:12,669 You're not a psychiatrist too, are you? 336 00:28:12,693 --> 00:28:15,654 I can be anything you want me to be. 337 00:28:16,822 --> 00:28:20,301 The spoken word is a powerful thing. 338 00:28:20,325 --> 00:28:23,412 Don't be afraid to tell me what's on your mind. 339 00:28:25,706 --> 00:28:29,209 I just wish Sam could walk again. 340 00:28:30,502 --> 00:28:32,397 Yeah. 341 00:28:32,421 --> 00:28:33,606 I understand. 342 00:28:33,630 --> 00:28:38,444 [CHIMING] 343 00:28:38,468 --> 00:28:40,846 [EXOTIC MUSIC PLAYING] 344 00:28:56,445 --> 00:28:57,988 Here we go. 345 00:29:00,449 --> 00:29:02,534 That looks terrific. Thank you. 346 00:29:03,869 --> 00:29:05,537 Well, dig in. 347 00:29:10,459 --> 00:29:12,812 [SHOUTS] 348 00:29:12,836 --> 00:29:14,796 [CHUCKLES] 349 00:29:31,772 --> 00:29:34,858 [MUSIC CONTINUES] 350 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 [CONTINUES SHOUTING] 351 00:30:39,464 --> 00:30:41,568 Can I take these for you? 352 00:30:41,592 --> 00:30:43,069 Yeah, please. 353 00:30:43,093 --> 00:30:46,072 I wish someone would kiss me like that. 354 00:30:46,096 --> 00:30:49,600 - They will. - I won't hold my breath. 355 00:31:38,023 --> 00:31:42,152 Steven: Lisa, you forgot your dessert 356 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 Sam... 357 00:31:48,867 --> 00:31:50,786 - How was dinner? - It was great. 358 00:31:50,827 --> 00:31:53,723 Normally I'd say I wish you were there, but, 359 00:31:53,747 --> 00:31:55,141 that would be a lie. 360 00:31:55,165 --> 00:32:00,629 Obviously you've been busy here with something more important. 361 00:32:04,007 --> 00:32:06,694 If you need anything... 362 00:32:06,718 --> 00:32:08,637 Call me. 363 00:32:35,497 --> 00:32:37,142 We need to get you to a doctor. 364 00:32:37,166 --> 00:32:38,768 It's not your problem any more. 365 00:32:38,792 --> 00:32:41,980 If not mine, then whose? 366 00:32:42,004 --> 00:32:45,567 I've been here through it all. And like it or not, 367 00:32:45,591 --> 00:32:48,510 whatever this miracle is, I'm a part of it. 368 00:32:48,552 --> 00:32:51,156 Just because I was out for dinner with Steven... 369 00:32:51,180 --> 00:32:53,932 This is about my legs, nothing else. 370 00:32:55,017 --> 00:32:57,227 That's why you need to see a doctor. 371 00:32:58,478 --> 00:33:01,541 Let me rephrase this for you. 372 00:33:01,565 --> 00:33:03,918 All I feel is pain. 373 00:33:03,942 --> 00:33:07,905 And the only place I have feeling is in my legs. 374 00:33:12,492 --> 00:33:14,137 Lisa: it means he's walking. 375 00:33:14,161 --> 00:33:17,849 None of the doctors can explain it. 376 00:33:17,873 --> 00:33:20,018 The x-rays still show the damage, he's in pain, 377 00:33:20,042 --> 00:33:21,561 but he's walking. 378 00:33:21,585 --> 00:33:22,937 I've got to do his chart. 379 00:33:22,961 --> 00:33:25,482 I'll bet anything mercury went retrograde 380 00:33:25,506 --> 00:33:28,067 and passed through his fourth house. 381 00:33:28,091 --> 00:33:30,236 What? 382 00:33:30,260 --> 00:33:31,821 I'll explain it later. 383 00:33:31,845 --> 00:33:34,264 What about his mojo? Is that rising? 384 00:33:35,599 --> 00:33:38,495 - What are you talking about? - Sex. 385 00:33:38,519 --> 00:33:40,103 Have you guys done it yet? 386 00:33:41,146 --> 00:33:43,500 It'll come. I'll work up his chart 387 00:33:43,524 --> 00:33:45,609 and give you an E.T.E... 388 00:33:46,944 --> 00:33:49,613 estimated time of erection. 389 00:33:51,156 --> 00:33:52,991 I don't know. 390 00:33:54,076 --> 00:33:56,596 Do you think this makes me look too fat? 391 00:33:56,620 --> 00:33:58,765 Only in the right places, right? 392 00:33:58,789 --> 00:34:01,625 - Yeah. - Really? 393 00:34:03,836 --> 00:34:05,963 [DOORBELL JANGLES] 394 00:34:08,674 --> 00:34:11,611 Can I help you with something? 395 00:34:11,635 --> 00:34:13,279 Yes, I believe you can. 396 00:34:13,303 --> 00:34:14,864 Steven, what are you doing here? 397 00:34:14,888 --> 00:34:17,534 This is nice, Lisa. With your new windfall, 398 00:34:17,558 --> 00:34:19,786 You guys could expand and franchise. 399 00:34:19,810 --> 00:34:22,121 Yeah, we like the intimacy. 400 00:34:22,145 --> 00:34:24,290 It makes it a lot easier for women to shop. 401 00:34:24,314 --> 00:34:26,292 Especially for underwear. 402 00:34:26,316 --> 00:34:28,628 I don't remember underwear looking like this. 403 00:34:28,652 --> 00:34:30,839 Great choice, wrong size. 404 00:34:30,863 --> 00:34:32,674 I'd say you're more of a 16. 405 00:34:32,698 --> 00:34:35,301 Course, I couldn't be sure until I saw it on you. 406 00:34:35,325 --> 00:34:37,619 Would you like a dressing room? 407 00:34:37,661 --> 00:34:39,621 Only if you have the shoes to match. 408 00:34:39,663 --> 00:34:41,558 This is my partner Tracy. 409 00:34:41,582 --> 00:34:43,917 Tracy this is Steven Verdel our lawyer. 410 00:34:45,169 --> 00:34:46,729 And friend. 411 00:34:46,753 --> 00:34:48,731 Nice to meet you, Tracy. 412 00:34:48,755 --> 00:34:52,235 So you're the man responsible for the resurrection? 413 00:34:52,259 --> 00:34:54,571 No, he's the man responsible for the settlement. 414 00:34:54,595 --> 00:34:59,033 Whatever. Destiny has a way of tying things together. 415 00:34:59,057 --> 00:35:00,660 I couldn't agree more. 416 00:35:00,684 --> 00:35:03,329 In fact, that's why I'm here. 417 00:35:03,353 --> 00:35:05,248 I was hoping when you got off work 418 00:35:05,272 --> 00:35:07,292 you'd come by my place, we could talk about it? 419 00:35:07,316 --> 00:35:08,960 Our destiny? 420 00:35:08,984 --> 00:35:12,172 I think the last 24 hours have been rather miraculous, 421 00:35:12,196 --> 00:35:13,798 Wouldn't you say? 422 00:35:13,822 --> 00:35:15,925 And I was thinking that... Well... 423 00:35:15,949 --> 00:35:19,369 I was hoping that it had something to do with you and me. 424 00:35:23,040 --> 00:35:24,642 Come on, it will be just talking. 425 00:35:24,666 --> 00:35:27,002 I'll make you a real mean cup of coffee. 426 00:35:29,338 --> 00:35:32,358 Okay, but I have to check on Sam first. 427 00:35:32,382 --> 00:35:35,320 Okay then. Tonight? 428 00:35:35,344 --> 00:35:37,363 - Yeah. - Great. 429 00:35:37,387 --> 00:35:39,890 - It was nice meeting you. - You, too. 430 00:35:43,227 --> 00:35:46,188 You'd better be careful, Lisa. 431 00:35:46,230 --> 00:35:49,816 An aura that strong is capable of anything. 432 00:36:00,035 --> 00:36:01,346 You going somewhere? 433 00:36:01,370 --> 00:36:03,705 Get a beer. You don't want one, do you? 434 00:36:07,417 --> 00:36:12,023 Since when do you need a haircut to get a beer? 435 00:36:12,047 --> 00:36:13,757 Since I started walking. 436 00:36:17,803 --> 00:36:21,074 Sam, we need to talk about us. 437 00:36:21,098 --> 00:36:23,016 Are you sure you don't want Verdel here? 438 00:36:24,017 --> 00:36:26,103 He's a good lawyer, isn't he? 439 00:36:28,272 --> 00:36:30,041 I understood your anger before. 440 00:36:30,065 --> 00:36:32,377 I mean, look at you, you can walk. 441 00:36:32,401 --> 00:36:34,212 I don't understand why we can't be... 442 00:36:34,236 --> 00:36:36,172 What? 443 00:36:36,196 --> 00:36:38,383 Pretend like it never happened? 444 00:36:38,407 --> 00:36:40,802 Pretend like I didn't see the way you looked at me 445 00:36:40,826 --> 00:36:43,680 when you bathed me, dressed me and wheeled me down the street? 446 00:36:43,704 --> 00:36:46,266 That is not true. 447 00:36:46,290 --> 00:36:48,226 I always loved you. 448 00:36:48,250 --> 00:36:50,395 You pitied me. 449 00:36:50,419 --> 00:36:52,421 No, you pitied you. 450 00:36:53,755 --> 00:36:56,758 I didn't fall in love with your legs, Sam. 451 00:36:57,968 --> 00:37:00,238 All I ever wanted was for us to love each other 452 00:37:00,262 --> 00:37:02,407 like we did before. 453 00:37:02,431 --> 00:37:04,742 It's not like it was before. 454 00:37:04,766 --> 00:37:08,312 I know. And you remind me every chance you get. 455 00:37:09,980 --> 00:37:13,334 [SIGHS] Look, we're not married. 456 00:37:13,358 --> 00:37:16,278 The settlement's half yours. Why don't we get it over with 457 00:37:16,320 --> 00:37:19,382 and let me pretend to enjoy whatever time I have left? 458 00:37:19,406 --> 00:37:21,241 What are you talking about? 459 00:37:22,784 --> 00:37:26,121 Sex, Lisa. I'm talking about sex. 460 00:37:26,163 --> 00:37:28,057 How's it been for you lately? 461 00:37:28,081 --> 00:37:29,500 'Cause for me it's been... 462 00:37:35,297 --> 00:37:36,757 Where are you going? 463 00:37:39,343 --> 00:37:42,429 The only place where I won't be looked at like a patient. 464 00:37:44,264 --> 00:37:46,350 And it only costs me a dollar a dance. 465 00:38:14,002 --> 00:38:15,879 - Thank you. - You're welcome. 466 00:38:18,924 --> 00:38:22,010 Do you believe that prayers can be answered? 467 00:38:22,052 --> 00:38:24,364 Well, I don't know about that, 468 00:38:24,388 --> 00:38:27,867 but I do believe that we can make our wishes reality. 469 00:38:27,891 --> 00:38:30,870 What's the difference between a wish and a prayer? 470 00:38:30,894 --> 00:38:34,165 A prayer is an exercise in faith, 471 00:38:34,189 --> 00:38:37,317 but a wish is a confirmation of desire. 472 00:38:38,902 --> 00:38:41,130 When you desire something strong enough, 473 00:38:41,154 --> 00:38:42,882 you manifest it as tangible. 474 00:38:42,906 --> 00:38:44,384 All right... 475 00:38:44,408 --> 00:38:47,804 You wished for this lawsuit to be settled, and it was. 476 00:38:47,828 --> 00:38:50,807 You wished for Sam to walk again, 477 00:38:50,831 --> 00:38:52,207 and he did. 478 00:38:53,125 --> 00:38:55,353 Had you wished for the past, 479 00:38:55,377 --> 00:38:57,397 Sam might not be where he is tonight. 480 00:38:57,421 --> 00:38:59,089 But you didn't. 481 00:39:00,340 --> 00:39:03,886 I think that the future holds your destiny... 482 00:39:03,927 --> 00:39:05,220 Not the past. 483 00:39:07,431 --> 00:39:09,349 What do you wish for? 484 00:39:15,939 --> 00:39:18,859 To be the kind of man you want me to be. 485 00:39:29,912 --> 00:39:32,390 [SIGHS] I think the wine went straight to my head. 486 00:39:32,414 --> 00:39:34,184 I'm going to get some water. 487 00:39:34,208 --> 00:39:36,019 No, no, no. Stay. 488 00:39:36,043 --> 00:39:38,086 Let me get it. 489 00:39:46,970 --> 00:39:50,307 I wish I could just love you for who you really are. 490 00:39:56,104 --> 00:39:58,232 Another wish. 491 00:40:16,917 --> 00:40:18,126 What? 492 00:40:20,462 --> 00:40:22,440 What's the matter, Steven? 493 00:40:22,464 --> 00:40:24,550 I want you to leave. 494 00:40:28,428 --> 00:40:30,305 Please. 495 00:40:34,518 --> 00:40:36,603 Okay. 496 00:40:51,493 --> 00:40:53,471 Steve, are you all right? 497 00:40:53,495 --> 00:40:56,975 I'm sorry. I'm just not feeling very well. 498 00:40:56,999 --> 00:40:59,209 It's okay. I understand. 499 00:41:17,102 --> 00:41:20,582 Why do you delay? Fulfil the prophecy. 500 00:41:20,606 --> 00:41:23,668 Grant the third wish. 501 00:41:23,692 --> 00:41:25,378 [GROWLS] 502 00:41:25,402 --> 00:41:29,090 The third wish has been made. You must grant it 503 00:41:29,114 --> 00:41:31,241 and free your brothers. 504 00:41:34,745 --> 00:41:38,725 Tell me how I shall grant the third wish, 505 00:41:38,749 --> 00:41:42,395 that she love me for who I truly am? 506 00:41:42,419 --> 00:41:46,733 Human love is a weakness. Take her. 507 00:41:46,757 --> 00:41:49,986 Human love must be given freely, 508 00:41:50,010 --> 00:41:52,071 or it isn't love. 509 00:41:52,095 --> 00:41:53,990 It's a trap, 510 00:41:54,014 --> 00:41:57,118 a wish only she can grant. 511 00:41:57,142 --> 00:42:01,605 Be warned, the hunter has been awakened. 512 00:42:11,114 --> 00:42:14,427 Fulfil the prophecy before he stops her. 513 00:42:14,451 --> 00:42:16,721 If he kills the Waker... 514 00:42:16,745 --> 00:42:21,392 I shall slay the hunter with his own sword. 515 00:42:21,416 --> 00:42:24,419 No one shall harm the Waker. 516 00:42:25,337 --> 00:42:26,713 [GROWLS] 517 00:42:31,093 --> 00:42:32,427 [DOOR BUZZER] 518 00:42:35,180 --> 00:42:37,099 Go away! 519 00:42:38,600 --> 00:42:41,728 [BUZZER CONTINUES] 520 00:43:06,170 --> 00:43:08,589 - Hello, Tracy. - Hi. 521 00:43:10,174 --> 00:43:12,318 I'm sorry to bother you. 522 00:43:12,342 --> 00:43:14,487 I was hoping we could talk about Lisa. 523 00:43:14,511 --> 00:43:16,781 Don't tell me she stood you up? 524 00:43:16,805 --> 00:43:18,533 No. No. 525 00:43:18,557 --> 00:43:21,185 In fact, we had a rather nice evening. 526 00:43:22,519 --> 00:43:25,290 I've never had to deal with these feelings before. 527 00:43:25,314 --> 00:43:27,316 And... 528 00:43:27,357 --> 00:43:29,377 I'm sorry, I shouldn't bother you with this. 529 00:43:29,401 --> 00:43:31,462 It's okay. It's what I do. 530 00:43:31,486 --> 00:43:33,363 Come on. 531 00:43:38,577 --> 00:43:40,555 I'm not certain what I have to offer 532 00:43:40,579 --> 00:43:43,475 would be appealing to a woman like Lisa. 533 00:43:43,499 --> 00:43:45,518 You can offer love, can't you? 534 00:43:45,542 --> 00:43:48,146 I love what I do. 535 00:43:48,170 --> 00:43:49,772 Unfortunately, what I do doesn't 536 00:43:49,796 --> 00:43:51,441 allow me much time for love. 537 00:43:51,465 --> 00:43:54,319 Spoken like a true heart breaker. 538 00:43:54,343 --> 00:43:56,779 I don't want to break her heart... I want to win it. 539 00:43:56,803 --> 00:44:00,408 I was hoping you could give me some insight on how to do that. 540 00:44:00,432 --> 00:44:02,494 I'm loaded with insight. Shoot. 541 00:44:02,518 --> 00:44:05,455 Suppose I had some dark secret I didn't want Lisa to know 542 00:44:05,479 --> 00:44:07,582 but I needed to tell her, you know? 543 00:44:07,606 --> 00:44:09,542 Do you think she could still love me? 544 00:44:09,566 --> 00:44:11,461 Depends on the secret. 545 00:44:11,485 --> 00:44:15,256 - You're not married, are you? - No, I'm not married. 546 00:44:15,280 --> 00:44:17,592 How dark can it be? 547 00:44:17,616 --> 00:44:19,719 I guess it depends on who you ask. 548 00:44:19,743 --> 00:44:23,515 The key to sharing dark secrets is all in the timing. 549 00:44:23,539 --> 00:44:25,141 You have to pick your moments. 550 00:44:25,165 --> 00:44:27,727 I'd start with wine and roses. 551 00:44:27,751 --> 00:44:29,586 And then? 552 00:44:31,463 --> 00:44:33,775 Do I have to spell it out for you? 553 00:44:33,799 --> 00:44:37,320 It's obvious to me where you want this relationship to go. 554 00:44:37,344 --> 00:44:39,155 Remember, we're dealing with a woman 555 00:44:39,179 --> 00:44:40,615 who hasn't made love in three years. 556 00:44:40,639 --> 00:44:42,724 Three years? 557 00:45:36,445 --> 00:45:39,299 It seems like an eternity since I've romanced a woman. 558 00:45:39,323 --> 00:45:42,969 It's not as complicated as people make it out to be. 559 00:45:42,993 --> 00:45:44,620 It's all about her. 560 00:45:44,661 --> 00:45:46,455 All you need to do 561 00:45:46,496 --> 00:45:48,641 Is fulfil her every wish and desire, 562 00:45:48,665 --> 00:45:50,643 and then any revelations 563 00:45:50,667 --> 00:45:52,544 will seem all the easier to take. 564 00:45:53,670 --> 00:45:56,483 If you were Lisa, what would you wish for? 565 00:45:56,507 --> 00:45:58,967 After what she's been through? 566 00:45:59,009 --> 00:46:02,572 If I was Lisa, I'd wish for some killer sex. 567 00:46:02,596 --> 00:46:04,532 Killer sex? 568 00:46:04,556 --> 00:46:06,493 Killer sex, Steve. 569 00:46:06,517 --> 00:46:09,478 Pushing it past your comfort zone. 570 00:46:09,520 --> 00:46:11,480 That sounds like you're talking about pain. 571 00:46:11,522 --> 00:46:13,458 Whatever... pleasure, pain. 572 00:46:13,482 --> 00:46:16,485 It all goes through the same nerve centre anyway, right? 573 00:46:16,527 --> 00:46:18,546 Seems like you know what you're talking about. 574 00:46:18,570 --> 00:46:20,632 Not with the men I've been dating. 575 00:46:20,656 --> 00:46:23,575 I wish I was having some killer sex. 576 00:46:24,743 --> 00:46:26,370 Granted. 577 00:46:32,334 --> 00:46:34,795 [MOANS] 578 00:46:48,684 --> 00:46:50,811 [BREATHING HEAVILY] 579 00:46:59,820 --> 00:47:02,322 [SCREAMING] 580 00:47:09,580 --> 00:47:11,665 [SCREAMING CONTINUES] 581 00:47:14,543 --> 00:47:17,045 [DEEP VOICE] Careful what you wish for, my dear. 582 00:47:27,890 --> 00:47:30,726 [MOANING] 583 00:47:36,064 --> 00:47:38,567 [SCREAMS] 584 00:47:39,943 --> 00:47:42,779 Let go! Let me go! 585 00:47:46,617 --> 00:47:49,429 - [GASPS] - It's just you. 586 00:47:49,453 --> 00:47:50,913 Is that disappointment or fear? 587 00:47:50,954 --> 00:47:52,599 No. I was having a nightmare. 588 00:47:52,623 --> 00:47:55,935 We were making love and the weirdest thing happened. 589 00:47:55,959 --> 00:47:58,754 Yeah, I've had that nightmare a lot lately. 590 00:47:58,795 --> 00:48:00,607 The past. 591 00:48:00,631 --> 00:48:03,133 No, I didn't mean it that way. 592 00:48:23,820 --> 00:48:25,948 [TELEPHONE RINGING] 593 00:48:33,038 --> 00:48:35,475 Hello? 594 00:48:35,499 --> 00:48:39,628 Is there any way I can bring Tracy up on murder charges? 'cause she's killing me. 595 00:48:40,629 --> 00:48:41,940 What's going on? 596 00:48:41,964 --> 00:48:45,777 I've been calling her for over an hour. She won't answer. 597 00:48:45,801 --> 00:48:48,738 Inventory's not finished and the order has to be in by noon. 598 00:48:48,762 --> 00:48:51,098 I'll be in as soon as I can, okay? 599 00:48:59,565 --> 00:49:01,692 [ROCK MUSIC PLAYING] 600 00:49:59,541 --> 00:50:01,668 [LOUD DANCE MUSIC PLAYING] 601 00:50:35,619 --> 00:50:37,931 How you doing, pal? What can I get you? 602 00:50:37,955 --> 00:50:39,790 Your best brandy. 603 00:50:56,139 --> 00:50:58,243 Is that choice, or what? 604 00:50:58,267 --> 00:51:02,080 What do you suppose would make a woman like that fall in love? 605 00:51:02,104 --> 00:51:03,623 A fat wallet. 606 00:51:03,647 --> 00:51:06,960 - And a fatter dick. - Money and sex? 607 00:51:06,984 --> 00:51:09,212 That's what makes the world go round, my friend. 608 00:51:09,236 --> 00:51:11,047 I mean, look at her. 609 00:51:11,071 --> 00:51:13,299 What else would a piece like that need? 610 00:51:13,323 --> 00:51:15,593 A B.A. in marketing? 611 00:51:15,617 --> 00:51:17,720 She's got her pick of every guy in this place. 612 00:51:17,744 --> 00:51:19,621 And she knows it. 613 00:51:22,958 --> 00:51:25,186 Then why doesn't she just choose? 614 00:51:25,210 --> 00:51:27,963 She does... every night. 615 00:51:28,005 --> 00:51:32,152 RelaX, it's early 616 00:51:32,176 --> 00:51:35,345 You wanna be a player, just step up to the table. 617 00:51:43,270 --> 00:51:46,207 - Do you find her desirable? - Desirable? 618 00:51:46,231 --> 00:51:49,169 I'd sell my soul just to be a pimple on her ass. 619 00:51:49,193 --> 00:51:51,028 Really? 620 00:51:58,327 --> 00:52:01,663 Enjoy the view... brother. 621 00:52:06,627 --> 00:52:07,836 Nick? 622 00:52:09,046 --> 00:52:11,131 Nick? 623 00:52:13,759 --> 00:52:15,904 I don't know how you put up with her. 624 00:52:15,928 --> 00:52:17,846 Believe me, it's mutual. 625 00:52:17,888 --> 00:52:19,681 Did you bring the inventory sheets? 626 00:52:21,308 --> 00:52:22,851 Oh, no. 627 00:52:22,893 --> 00:52:24,853 What I'd tell you? 628 00:52:38,075 --> 00:52:39,868 Good morning. 629 00:52:39,910 --> 00:52:41,387 My name's Jennifer. 630 00:52:41,411 --> 00:52:44,831 And who's the lucky girl we're shopping for today? 631 00:52:46,416 --> 00:52:48,228 Or boy. 632 00:52:48,252 --> 00:52:49,896 Excuse me. 633 00:52:49,920 --> 00:52:52,339 Excuse me. Where do you think you're going? 634 00:53:00,347 --> 00:53:02,659 Don't make me use this on such a pretty face. 635 00:53:02,683 --> 00:53:05,894 Get the hell out of here before I call the cops. 636 00:53:05,936 --> 00:53:07,813 Don't say I didn't warn you. 637 00:53:12,109 --> 00:53:13,753 Where is the Waker? 638 00:53:13,777 --> 00:53:15,380 Excuse me? 639 00:53:15,404 --> 00:53:17,906 She's awakened the djinn. 640 00:53:17,948 --> 00:53:21,010 She's made the third wish that will bring upon Armageddon. 641 00:53:21,034 --> 00:53:23,245 Oh, I see. 642 00:53:23,287 --> 00:53:25,932 Let's see if I can... 643 00:53:25,956 --> 00:53:29,710 get someone over here to help find that... Waker. 644 00:53:31,962 --> 00:53:35,733 Yes, you may. There's a tall, attractive man, 645 00:53:35,757 --> 00:53:37,426 robbing my store at this very moment. 646 00:53:39,428 --> 00:53:41,054 [SCREAMS] 647 00:54:13,128 --> 00:54:15,005 Shit. 648 00:54:16,798 --> 00:54:19,134 [HOLLERING, WHISTLING] 649 00:54:27,893 --> 00:54:30,038 Sam: Looking for clients? 650 00:54:30,062 --> 00:54:32,207 You might say that. 651 00:54:32,231 --> 00:54:33,917 Why did you want to meet here, Verdel? 652 00:54:33,941 --> 00:54:35,984 Is this where you brought Lisa for dinner? 653 00:54:36,026 --> 00:54:37,486 I don't think she would appreciate 654 00:54:37,528 --> 00:54:39,988 the amenities this establishment has to offer. 655 00:54:40,030 --> 00:54:41,966 What do you think of her, Sammy? 656 00:54:41,990 --> 00:54:45,011 'Cause she's the fantasy of every man in this club. 657 00:54:45,035 --> 00:54:47,847 And you can have her if you want her. 658 00:54:47,871 --> 00:54:49,390 What are you talking about? 659 00:54:49,414 --> 00:54:51,351 Granting you a wish. 660 00:54:51,375 --> 00:54:53,853 How many nights did you sit in your wheelchair 661 00:54:53,877 --> 00:54:56,338 and wish you could take a woman like her home? 662 00:54:56,380 --> 00:54:58,858 Would you like to have sex again, Sam? 663 00:54:58,882 --> 00:55:00,443 The kind of sex you remember? 664 00:55:00,467 --> 00:55:02,445 The kind of sex you can only dream about? 665 00:55:02,469 --> 00:55:05,323 Because I can make that happen for you. 666 00:55:05,347 --> 00:55:07,349 Wish for her and she's yours. 667 00:55:07,391 --> 00:55:10,352 Anyway... anywhere. 668 00:55:10,394 --> 00:55:12,479 You can get her for me? 669 00:55:13,397 --> 00:55:15,274 If that's what you wish. 670 00:55:19,069 --> 00:55:20,505 Then I don't want her. 671 00:55:20,529 --> 00:55:23,448 'Cause anything you touch, I want no part of. 672 00:55:24,366 --> 00:55:26,553 Does that include Lisa? 673 00:55:26,577 --> 00:55:30,181 That's right. I touched her, too. 674 00:55:30,205 --> 00:55:32,875 I got to tell you, I like the way she feels. 675 00:55:32,916 --> 00:55:35,478 You probably don't remember Thai do you, Sam? 676 00:55:35,502 --> 00:55:39,173 Shall I remind you? I don't think Lisa would mind. 677 00:55:40,090 --> 00:55:41,818 I got a little secret for you... 678 00:55:41,842 --> 00:55:45,304 It takes more than two good legs to satisfy a woman like Lisa. 679 00:55:47,514 --> 00:55:49,492 Don't you want to hit me, Sam? 680 00:55:49,516 --> 00:55:52,871 Yeah, I think you do. 681 00:55:52,895 --> 00:55:57,208 I'll bet you wish you could kick the shit out of me right here. 682 00:55:57,232 --> 00:55:59,902 Come on, say it. 683 00:56:03,447 --> 00:56:05,407 On my terms, Verdel. 684 00:56:05,449 --> 00:56:07,117 Not yours. 685 00:56:58,210 --> 00:57:00,897 That is a good way to lose your hand, my friend. 686 00:57:00,921 --> 00:57:02,607 Come on, you know the rules. 687 00:57:02,631 --> 00:57:04,943 Maybe it's time to change them. 688 00:57:04,967 --> 00:57:08,196 Change them? Did you hear this guy? Pretty funny. 689 00:57:08,220 --> 00:57:10,990 Why don't you find a seat and enjoy the show? 690 00:57:11,014 --> 00:57:13,451 And the next drink's on me. 691 00:57:13,475 --> 00:57:15,310 - Is that right? - Yeah. 692 00:57:19,022 --> 00:57:21,608 It seems to me this drink's on you. 693 00:57:28,198 --> 00:57:30,284 [LAUGHING] 694 00:57:37,666 --> 00:57:39,668 I've been waiting a long time 695 00:57:39,710 --> 00:57:43,005 for one of you big spenders to come in and step over that line. 696 00:57:45,382 --> 00:57:47,318 Let's see what you got, tough guy. 697 00:57:47,342 --> 00:57:49,279 Is that what you wish me to do? 698 00:57:49,303 --> 00:57:51,364 Is that what I wish you to do? 699 00:57:51,388 --> 00:57:54,367 What are you, some kind of fag? Is that it? 700 00:57:54,391 --> 00:57:57,203 Want me to smack you around so you can get off? 701 00:57:57,227 --> 00:57:59,521 I want to give you what you want. 702 00:58:02,024 --> 00:58:04,085 Get the fuck out of here. 703 00:58:04,109 --> 00:58:05,694 Is that your wish? 704 00:58:08,697 --> 00:58:11,033 Is that your wish, you sick fuck? 705 00:58:12,576 --> 00:58:15,263 I'm just here to serve you. 706 00:58:15,287 --> 00:58:17,247 Fuck off! 707 00:58:45,692 --> 00:58:47,611 [LAUGHING] 708 00:58:55,744 --> 00:58:57,764 You know what I'd wish? 709 00:58:57,788 --> 00:59:00,308 I'd wish you'd put up a better fight. 710 00:59:00,332 --> 00:59:02,084 [DEEP VOICE] Granted. 711 00:59:04,294 --> 00:59:06,231 What the fuck? 712 00:59:06,255 --> 00:59:08,107 [CHUCKLING] 713 00:59:08,131 --> 00:59:10,551 Let's see what you got, tough guy. 714 00:59:13,470 --> 00:59:17,450 That is a good way to lose your hand, my friend. 715 00:59:17,474 --> 00:59:19,393 [SCREAMS] 716 00:59:26,441 --> 00:59:29,444 This is a better way. 717 00:59:31,238 --> 00:59:33,365 [SIZZLING] 718 01:00:00,350 --> 01:00:03,145 Now, is it Mondays and Wednesdays, 719 01:00:03,187 --> 01:00:05,480 or Tuesdays and Thursdays? 720 01:00:05,522 --> 01:00:08,108 [LAUGHING] 721 01:00:09,109 --> 01:00:11,153 Satisfied, I hope. 722 01:00:14,114 --> 01:00:16,426 Why do you continue to delay? 723 01:00:16,450 --> 01:00:18,553 Grant the third wish! 724 01:00:18,577 --> 01:00:21,556 I am your only hope for freedom. 725 01:00:21,580 --> 01:00:25,435 Soon the man the Waker loves will be removed 726 01:00:25,459 --> 01:00:27,437 and she will be free 727 01:00:27,461 --> 01:00:31,524 to love me as she wished. 728 01:00:31,548 --> 01:00:35,278 We sense your growing enchantment with the Waker. 729 01:00:35,302 --> 01:00:39,282 Be warned... this will be the downfall of us all. 730 01:00:39,306 --> 01:00:41,183 Silence! 731 01:00:49,149 --> 01:00:50,442 [TIRES SCREECH] 732 01:00:51,401 --> 01:00:53,463 Are you crazy? I could have killed you! 733 01:00:53,487 --> 01:00:55,256 You are the Waker of the djinn! 734 01:00:55,280 --> 01:00:58,200 You must be killed before the third wish is granted! 735 01:01:14,258 --> 01:01:15,551 [SCREAMS] 736 01:02:35,839 --> 01:02:37,775 Run away, Lisa! Go now! 737 01:02:37,799 --> 01:02:39,885 Just keep running. Don't turn around! 738 01:02:44,681 --> 01:02:46,868 3000 years between breaths, my friend. 739 01:02:46,892 --> 01:02:49,329 How does it feel? 740 01:02:49,353 --> 01:02:52,415 It's a pity your life is merely a charade. 741 01:02:52,439 --> 01:02:54,918 A titan of such nobility, 742 01:02:54,942 --> 01:02:57,819 bound until the Waker makes her third wish to me. 743 01:02:59,488 --> 01:03:01,990 A third wish not yet granted. 744 01:03:02,032 --> 01:03:04,660 - What stops you? - You, my friend. 745 01:03:06,328 --> 01:03:07,722 Destroying you after so many battles 746 01:03:07,746 --> 01:03:10,332 will make the birth of my race that much sweeter. 747 01:03:12,626 --> 01:03:14,646 Your human form has made you weak. 748 01:03:14,670 --> 01:03:17,982 I sense conflict... Emotion. 749 01:03:18,006 --> 01:03:20,008 The prophecy will be fulfilled! 750 01:03:43,073 --> 01:03:45,701 Your sword is slower than I remember. 751 01:03:55,752 --> 01:03:58,940 Playtime is over, hunter. 752 01:03:58,964 --> 01:04:01,776 Face your true executioner. 753 01:04:01,800 --> 01:04:04,571 You hide your true form from the Waker 754 01:04:04,595 --> 01:04:06,597 and leave your third wish ungranted. 755 01:04:10,058 --> 01:04:12,453 Time grows short, demon. 756 01:04:12,477 --> 01:04:14,730 Death awaits you at the end of my blade. 757 01:04:14,771 --> 01:04:16,457 Death to the djinn 758 01:04:16,481 --> 01:04:19,460 Is merely the moment before being reborn. 759 01:04:19,484 --> 01:04:23,405 Unlike the eternal darkness that comes with yours! 760 01:04:44,593 --> 01:04:46,738 You grow weary... 761 01:04:46,762 --> 01:04:49,824 and there is no escape for you this time. 762 01:04:49,848 --> 01:04:53,685 You will make a good first meal for us! 763 01:05:06,615 --> 01:05:09,618 Listen carefully, my old friend. 764 01:05:09,660 --> 01:05:11,387 The sound of your neck snapping 765 01:05:11,411 --> 01:05:13,598 will usher in a new era on earth. 766 01:05:13,622 --> 01:05:16,542 Snd I will be king of it all. 767 01:05:34,726 --> 01:05:38,480 Do you wish a second chance, hunter? 768 01:05:38,522 --> 01:05:43,545 Gamble your soul for another attempt at futility? 769 01:05:43,569 --> 01:05:45,571 And let you win? 770 01:05:46,655 --> 01:05:48,657 [LAUGHS] 771 01:05:50,993 --> 01:05:55,038 I always win! 772 01:06:12,681 --> 01:06:14,933 [LAUGHS] 773 01:06:22,149 --> 01:06:25,694 Sam! 774 01:06:28,155 --> 01:06:30,532 [TELEPHONE RINGS] 775 01:06:33,827 --> 01:06:35,221 Hello? 776 01:06:35,245 --> 01:06:36,806 You're safe? 777 01:06:36,830 --> 01:06:39,517 Steven, where are you? What just happened? 778 01:06:39,541 --> 01:06:41,603 It's over. Everything's fine. 779 01:06:41,627 --> 01:06:43,521 What the hell was that all about? 780 01:06:43,545 --> 01:06:45,523 He was a former client of mine. 781 01:06:45,547 --> 01:06:48,526 Some nutcase who decided he didn't need his medication. 782 01:06:48,550 --> 01:06:50,528 Why was he after me? 783 01:06:50,552 --> 01:06:51,779 To get to me. 784 01:06:51,803 --> 01:06:54,890 How did you even know where I was? 785 01:06:54,932 --> 01:06:57,827 I was on my way to your house. I saw your car. 786 01:06:57,851 --> 01:07:00,121 I heard you screaming. It doesn't matter. 787 01:07:00,145 --> 01:07:05,001 - This guy's never going to see the light of day again. - Oh, god. 788 01:07:05,025 --> 01:07:06,544 Is Sam there? 789 01:07:06,568 --> 01:07:09,255 No, I don't know where he is. 790 01:07:09,279 --> 01:07:11,216 I want you to stay in the house 791 01:07:11,240 --> 01:07:13,968 and lock the doors until I get there, understand? 792 01:07:13,992 --> 01:07:16,036 - Lisa? - Yeah? 793 01:07:18,205 --> 01:07:20,767 Listen, there's something... 794 01:07:20,791 --> 01:07:22,769 There's something I need to tell you. 795 01:07:22,793 --> 01:07:24,103 It's complicated. 796 01:07:24,127 --> 01:07:26,648 I'm having trouble finding the right words. 797 01:07:26,672 --> 01:07:27,732 I'll be here. 798 01:07:27,756 --> 01:07:29,758 Good. 799 01:08:10,132 --> 01:08:12,801 Sam's voice: I'm sure this comes as no surprise. 800 01:08:12,843 --> 01:08:14,654 I won't be back. 801 01:08:14,678 --> 01:08:16,805 If the impulse to mourn hits you, don't 802 01:08:16,847 --> 01:08:18,992 this way we can both be happy 803 01:08:19,016 --> 01:08:20,994 I talked to Steven and now I understand 804 01:08:21,018 --> 01:08:22,829 just how much he cares for you. 805 01:08:22,853 --> 01:08:25,063 Be happy, Lisa. Sam. 806 01:08:32,988 --> 01:08:35,032 [DOORBELL RINGS] 807 01:08:52,674 --> 01:08:54,652 Hi. 808 01:08:54,676 --> 01:08:56,720 I was on my way to bring you these when... 809 01:08:59,681 --> 01:09:02,142 That's very sweet. 810 01:09:09,816 --> 01:09:11,794 Is everything all right, Lisa? 811 01:09:11,818 --> 01:09:14,863 I'm still a little shaken from the whole thing. 812 01:09:19,076 --> 01:09:21,036 Sam just... 813 01:09:22,120 --> 01:09:23,872 I know. 814 01:09:25,123 --> 01:09:26,810 I'm just glad you're safe. 815 01:09:26,834 --> 01:09:30,688 The whole way home I could just imagine the worst. 816 01:09:30,712 --> 01:09:33,215 I've been imagining the worst for weeks. 817 01:09:35,843 --> 01:09:37,886 I don't understand. 818 01:09:39,721 --> 01:09:42,659 I'd help settle your case, 819 01:09:42,683 --> 01:09:46,329 and then Sam would find it in his heart to love you again. 820 01:09:46,353 --> 01:09:49,273 Everything I'd wished for would be gone. 821 01:09:50,691 --> 01:09:52,669 Then when Sam walked again, 822 01:09:52,693 --> 01:09:55,737 there would be no reason for him not to embrace you. 823 01:09:56,989 --> 01:09:59,074 To fight for your love... 824 01:10:01,994 --> 01:10:05,122 When your love is all I've ever wanted. 825 01:10:26,768 --> 01:10:28,937 [PIANO KEYS RING] 826 01:11:45,973 --> 01:11:48,433 [MOANING] 827 01:12:13,041 --> 01:12:15,127 [LAUGHS] 828 01:12:16,837 --> 01:12:18,481 What's so funny? 829 01:12:18,505 --> 01:12:22,068 I'm not laughing at you, I'm laughing at me. 830 01:12:22,092 --> 01:12:25,846 It's just that, that was really amazing. 831 01:12:27,097 --> 01:12:30,410 Now I'm waiting for you to find a subtle way 832 01:12:30,434 --> 01:12:33,288 to excuse yourself and leave. 833 01:12:33,312 --> 01:12:36,374 Why would I do that? 834 01:12:36,398 --> 01:12:39,067 Don't make me start thinking this is all a dream. 835 01:12:40,360 --> 01:12:42,237 Isn't it? 836 01:12:44,448 --> 01:12:46,408 Lisa... 837 01:12:47,993 --> 01:12:50,346 Do you love me for who I really am? 838 01:12:50,370 --> 01:12:54,017 I love the way you just made me feel. 839 01:12:54,041 --> 01:12:55,584 That's not what I asked. 840 01:12:58,003 --> 01:13:00,482 A lot's happened in the last 24 hours. 841 01:13:00,506 --> 01:13:02,925 All the more reason to answer me then. 842 01:13:04,092 --> 01:13:05,612 Steven. 843 01:13:05,636 --> 01:13:07,930 I need to know now, Lisa. 844 01:13:09,264 --> 01:13:10,617 It's a simple question. 845 01:13:10,641 --> 01:13:13,393 Do you love me for who I really am? 846 01:13:14,520 --> 01:13:16,563 Who is the real you, Steven? 847 01:13:32,538 --> 01:13:34,599 This was a mistake. 848 01:13:34,623 --> 01:13:36,434 This was no mistake. It was a plan. 849 01:13:36,458 --> 01:13:38,144 I gave you what you wanted. 850 01:13:38,168 --> 01:13:40,480 Oh, thank you for the charity. 851 01:13:40,504 --> 01:13:43,233 You said it yourself, you loved the way I made you feel. 852 01:13:43,257 --> 01:13:46,361 There's more to love than great sex. 853 01:13:46,385 --> 01:13:48,905 Why do you think I stayed with Sam for so long? 854 01:13:48,929 --> 01:13:51,366 What I don't understand is why you still care. 855 01:13:51,390 --> 01:13:53,952 He left you, Lisa, don't you get that? 856 01:13:53,976 --> 01:13:56,371 How would you know that? Did you read his note? 857 01:13:56,395 --> 01:13:59,457 Quite frankly, Steven, Sam would never confide in you. 858 01:13:59,481 --> 01:14:01,316 I wrote the note. 859 01:14:04,319 --> 01:14:06,339 - You had no right. - I did it for you. 860 01:14:06,363 --> 01:14:08,550 - For us. - I want you to leave. 861 01:14:08,574 --> 01:14:11,326 - Lisa. - Now! 862 01:14:13,996 --> 01:14:16,039 [SCREAMS] 863 01:14:20,586 --> 01:14:22,671 [RUMBLING] 864 01:14:49,114 --> 01:14:52,302 You challenge me by revealing your presence to the Waker! 865 01:14:52,326 --> 01:14:54,679 You failed to seduce the third wish! 866 01:14:54,703 --> 01:14:57,515 She must not escape! 867 01:14:57,539 --> 01:14:59,601 Your interference has threatened us all! 868 01:14:59,625 --> 01:15:01,543 Leave her to me! 869 01:15:24,733 --> 01:15:27,504 Running away is not the answer. 870 01:15:27,528 --> 01:15:29,255 Who are you? 871 01:15:29,279 --> 01:15:32,366 That's a question not easily answered right now. 872 01:15:33,408 --> 01:15:36,328 I am the beast in search of beauty's love. 873 01:15:38,121 --> 01:15:40,141 The man who opened his heart to you, 874 01:15:40,165 --> 01:15:42,310 made love with you. 875 01:15:42,334 --> 01:15:45,480 A man you trusted with your deepest feelings. 876 01:15:45,504 --> 01:15:48,233 And yet, I still deceived you. 877 01:15:48,257 --> 01:15:50,443 What does that mean? 878 01:15:50,467 --> 01:15:53,154 I'm not who you think I am. 879 01:15:53,178 --> 01:15:55,406 I'm trapped. 880 01:15:55,430 --> 01:15:57,599 And you are the key to my freedom. 881 01:15:59,601 --> 01:16:03,122 If you can find some tiny bit of love in your heart 882 01:16:03,146 --> 01:16:05,667 for an ugly creature, 883 01:16:05,691 --> 01:16:08,694 you'll release me from my eternal torment. 884 01:16:11,446 --> 01:16:15,450 Is love truly blind, my dear? 885 01:16:26,086 --> 01:16:28,297 I'm afraid not. 886 01:16:32,426 --> 01:16:34,553 [Evil voice] Lisa. 887 01:16:35,470 --> 01:16:37,264 [GROWLS] 888 01:16:38,432 --> 01:16:42,477 [CHANTING] Lisa. Lisa. 889 01:16:48,483 --> 01:16:51,153 [CHANTING GROWS LOUDER] 890 01:16:57,826 --> 01:17:00,162 [SCREAMS] 891 01:17:07,419 --> 01:17:10,231 Deep voice: there is no escape, Lisa. 892 01:17:10,255 --> 01:17:12,549 Unless I will it. 893 01:17:13,467 --> 01:17:18,514 This place no longer exists as you remember it. 894 01:17:18,555 --> 01:17:20,641 I want things back the way they were. 895 01:17:21,517 --> 01:17:25,312 Try to look beyond what your eyes see. 896 01:17:29,483 --> 01:17:31,836 I am only a monster 897 01:17:31,860 --> 01:17:35,548 if you choose to see me as one. 898 01:17:35,572 --> 01:17:38,510 Steven's voice: I can wear any body you like, 899 01:17:38,534 --> 01:17:41,179 any form you desire. 900 01:17:41,203 --> 01:17:44,807 What you felt for Verdel, you can feel for me. 901 01:17:44,831 --> 01:17:48,603 Just define the world that pleases you, 902 01:17:48,627 --> 01:17:50,629 and it's yours. 903 01:17:55,467 --> 01:17:57,553 [SCREAMS] 904 01:18:08,605 --> 01:18:11,376 What lies beyond that wall 905 01:18:11,400 --> 01:18:14,570 is only frightening because you can see it. 906 01:18:15,571 --> 01:18:17,423 It is merely a face 907 01:18:17,447 --> 01:18:20,218 put on the greed, violence 908 01:18:20,242 --> 01:18:21,928 and atrocities 909 01:18:21,952 --> 01:18:25,181 that humanity already turns a blind eye to. 910 01:18:25,205 --> 01:18:27,809 It is easily forgotten 911 01:18:27,833 --> 01:18:31,378 if you choose not to look. 912 01:18:34,423 --> 01:18:36,758 This is your reality if you wish it, Lisa. 913 01:18:38,218 --> 01:18:41,573 With a palace like none this world has ever known. 914 01:18:41,597 --> 01:18:43,449 Join me. 915 01:18:43,473 --> 01:18:46,411 Give your soul freely and be my queen. 916 01:18:46,435 --> 01:18:48,413 Anything you can imagine will be yours. 917 01:18:48,437 --> 01:18:50,415 The world will be at my fingertips, 918 01:18:50,439 --> 01:18:53,418 and I will be at yours. 919 01:18:53,442 --> 01:18:56,421 You'll never be sick. 920 01:18:56,445 --> 01:18:58,214 You'll never suffer. 921 01:18:58,238 --> 01:19:00,449 You'll live forever. 922 01:19:02,534 --> 01:19:05,555 - Sam: Lisa! - Sam! 923 01:19:05,579 --> 01:19:07,539 I had hoped for more! 924 01:19:10,292 --> 01:19:13,438 I see now that the power of human love 925 01:19:13,462 --> 01:19:16,900 is wielded by the object of affection, 926 01:19:16,924 --> 01:19:19,551 not by its victim. 927 01:19:21,803 --> 01:19:25,450 Here is your knight in shining armour to save you, Lisa! 928 01:19:25,474 --> 01:19:28,453 Resurrected from the ashes 929 01:19:28,477 --> 01:19:30,812 of misfortune and pity. 930 01:19:30,854 --> 01:19:33,458 Haven't you figured it out yet? 931 01:19:33,482 --> 01:19:36,753 The fact that Sam can walk again 932 01:19:36,777 --> 01:19:39,464 is a testament 933 01:19:39,488 --> 01:19:41,448 of my love for you. 934 01:19:42,407 --> 01:19:43,426 His legs? 935 01:19:43,450 --> 01:19:45,970 I gave them back to him. 936 01:19:45,994 --> 01:19:48,723 I can also give him back his pain. 937 01:19:48,747 --> 01:19:50,767 [SCREAMS] Oh, god! 938 01:19:50,791 --> 01:19:54,503 God is not invited to this party, Sam. 939 01:19:56,588 --> 01:19:58,483 How do your legs feel? 940 01:19:58,507 --> 01:20:02,737 You see, there was no miracle. 941 01:20:02,761 --> 01:20:04,989 It was merely the second 942 01:20:05,013 --> 01:20:07,534 of Lisa's three wishes. 943 01:20:07,558 --> 01:20:09,661 The granting of the third wish 944 01:20:09,685 --> 01:20:12,038 is what you've interrupted here. 945 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 I never made a third wish! 946 01:20:15,023 --> 01:20:17,460 Lisa's voice: I wish I could love you 947 01:20:17,484 --> 01:20:19,921 for who you really are. 948 01:20:19,945 --> 01:20:21,923 [CHUCKLES] 949 01:20:21,947 --> 01:20:24,801 You remember. 950 01:20:24,825 --> 01:20:28,805 You see, we've created a bit of a paradoX here, Lisa. 951 01:20:28,829 --> 01:20:32,809 A wish that only you can grant. 952 01:20:32,833 --> 01:20:35,520 But a wish, nonetheless, 953 01:20:35,544 --> 01:20:37,796 which must be granted. 954 01:20:39,506 --> 01:20:41,526 Stay away from her! 955 01:20:41,550 --> 01:20:43,820 [LAUGHS] A gun? 956 01:20:43,844 --> 01:20:47,532 When did you start carrying a gun, Sam? 957 01:20:47,556 --> 01:20:49,993 When I found Tracy's body in her apartment. 958 01:20:50,017 --> 01:20:53,538 - I expected to find Verdel there... - He is Verdel, Sam! 959 01:20:53,562 --> 01:20:55,415 Better? 960 01:20:55,439 --> 01:20:57,524 What're you going to do now, Sam? 961 01:21:07,534 --> 01:21:09,453 That's a bit too easy, isn't it? 962 01:21:10,412 --> 01:21:11,973 So, let's try this one. 963 01:21:11,997 --> 01:21:14,058 Sam's voice: it's not really that hard. 964 01:21:14,082 --> 01:21:16,585 Think of all the times you wanted to kill yourself. 965 01:21:20,589 --> 01:21:22,442 Very nice. 966 01:21:22,466 --> 01:21:24,426 Now for the real test of mettle. 967 01:21:26,512 --> 01:21:28,573 You wouldn't shoot me, would you, Sam? 968 01:21:28,597 --> 01:21:30,617 Not the woman you love. 969 01:21:30,641 --> 01:21:34,537 Not the woman who stood by you through all your pain and suffering. 970 01:21:34,561 --> 01:21:37,481 - Shoot it, Sam! - I love you, Sam. 971 01:21:39,650 --> 01:21:41,652 I always will. 972 01:21:42,569 --> 01:21:45,948 Shoot it! Shoot it, it's not me! 973 01:21:58,168 --> 01:22:01,547 You can't kill an immortal with a toy. 974 01:22:04,466 --> 01:22:07,487 There are many kinds of love, Lisa. 975 01:22:07,511 --> 01:22:10,138 It's time we explored some of them. 976 01:22:10,180 --> 01:22:12,617 No! A wish! 977 01:22:12,641 --> 01:22:14,494 You offered me a wish once before. 978 01:22:14,518 --> 01:22:17,455 - Don't! - Is it still mine to make? 979 01:22:17,479 --> 01:22:19,624 Your soul for a wish. 980 01:22:19,648 --> 01:22:21,000 Don't do it, Sam! It's a trick! 981 01:22:21,024 --> 01:22:24,504 Choose your words Carefully, Sam. 982 01:22:24,528 --> 01:22:26,506 I wish I had a way to kill you! 983 01:22:26,530 --> 01:22:28,115 Granted. 984 01:22:40,169 --> 01:22:42,814 Now you have the means, 985 01:22:42,838 --> 01:22:45,215 All you need is the effort. 986 01:22:49,678 --> 01:22:51,555 [CHUCKLES] 987 01:22:57,561 --> 01:23:01,023 Now, my turn. 988 01:23:05,861 --> 01:23:07,714 Your death... 989 01:23:07,738 --> 01:23:10,008 is only the beginning. 990 01:23:10,032 --> 01:23:12,886 Your soul belongs to me 991 01:23:12,910 --> 01:23:15,162 for eternity. 992 01:23:18,665 --> 01:23:20,501 [SCREAMS] Sam! 993 01:23:22,211 --> 01:23:25,482 It doesn't have to be this way, Lisa. 994 01:23:25,506 --> 01:23:27,692 I can make this nightmare... 995 01:23:27,716 --> 01:23:29,885 end for you right now. 996 01:23:31,220 --> 01:23:33,639 Let me give you paradise. 997 01:23:38,227 --> 01:23:40,205 Paradise would be one more bullet. 998 01:23:40,229 --> 01:23:42,707 Unfortunately, 999 01:23:42,731 --> 01:23:45,168 it won't be that easy for you. 1000 01:23:45,192 --> 01:23:47,903 You've made your wishes. 1001 01:23:50,614 --> 01:23:53,200 You disappoint me, Lisa! 1002 01:23:56,161 --> 01:23:58,163 [GROWLING] 1003 01:23:59,122 --> 01:24:02,060 Your fate is ineXtricably tied to me. 1004 01:24:02,084 --> 01:24:05,104 It has been so since you found that stone. 1005 01:24:05,128 --> 01:24:08,632 What's done cannot be undone. 1006 01:24:09,925 --> 01:24:12,529 Grant the wish 1007 01:24:12,553 --> 01:24:16,598 or this torment will never end for either of us. 1008 01:24:20,769 --> 01:24:22,747 I offer you... 1009 01:24:22,771 --> 01:24:25,542 one last chance 1010 01:24:25,566 --> 01:24:28,944 to escape the torment that awaits you. 1011 01:24:31,113 --> 01:24:34,133 Give me your love, 1012 01:24:34,157 --> 01:24:37,744 and the universe is yours. 1013 01:24:53,177 --> 01:24:54,928 Not like that. 1014 01:24:56,638 --> 01:24:58,849 What is it you want? 1015 01:25:00,267 --> 01:25:02,644 I need Sam back. 1016 01:25:05,230 --> 01:25:07,149 Sam: Lisa. 1017 01:25:10,152 --> 01:25:12,297 I love you. 1018 01:25:12,321 --> 01:25:14,740 Be with me forever. 1019 01:25:16,992 --> 01:25:19,244 Love me like you did before. 1020 01:25:45,354 --> 01:25:47,773 [SCREAMING] 1021 01:26:17,386 --> 01:26:18,929 Oh, Sam. 1022 01:28:23,387 --> 01:28:26,181 [ROCK MUSIC PLAYS] 1023 01:28:37,359 --> 01:28:42,006 ♪ Well, I've been growing up ♪ ♪ too fast ♪ 1024 01:28:42,030 --> 01:28:45,468 ♪ can't hide ♪ ♪ from what you're thinking ♪ 1025 01:28:45,492 --> 01:28:49,848 ♪ you don't mind ♪ ♪ and I don't ask ♪ 1026 01:28:49,872 --> 01:28:51,540 ♪ just know ♪ 1027 01:28:55,210 --> 01:28:58,481 ♪ your world ♪ ♪ is turning ups/de down ♪ 1028 01:28:58,505 --> 01:29:01,067 ♪ I can't help II ♪ ♪ but I'll be there ♪ 1029 01:29:01,091 --> 01:29:03,903 ♪ when you bring ♪ ♪ yourself around ♪ 1030 01:29:03,927 --> 01:29:07,848 ♪ you'd rather fight than work ♪ ♪ with things the way they are ♪ 1031 01:29:13,520 --> 01:29:18,001 ♪ and then it goes 'round ♪ 1032 01:29:18,025 --> 01:29:20,879 ♪ and then we ♪ ♪ go back down ♪ 1033 01:29:20,903 --> 01:29:25,073 ♪ the way we choose ♪ ♪ our heartaches ♪ 1034 01:29:27,034 --> 01:29:29,912 ♪ and then it goes 'round ♪ 1035 01:29:39,546 --> 01:29:43,193 ♪ you say you'd like ♪ ♪ to hear ♪ 1036 01:29:43,217 --> 01:29:45,361 ♪ things are going ♪ ♪ well for me ♪ 1037 01:29:45,385 --> 01:29:47,864 ♪ I've loved another year ♪ 1038 01:29:47,888 --> 01:29:49,491 ♪ to tell you the truth ♪ 1039 01:29:49,515 --> 01:29:51,993 ♪ I've been living ♪ ♪ with this fear ♪ 1040 01:29:52,017 --> 01:29:54,078 and I know 1041 01:29:54,102 --> 01:29:57,415 ♪ with love ♪ ♪ we'll get it out ♪ 1042 01:29:57,439 --> 01:30:01,419 ♪ and then it goes 'round ♪ 1043 01:30:01,443 --> 01:30:05,256 ♪ and then we ♪ ♪ go back down ♪ 1044 01:30:05,280 --> 01:30:09,243 ♪ the way we choose ♪ ♪ our heartaches ♪ 1045 01:30:11,370 --> 01:30:14,015 and then we go 'round 1046 01:30:14,039 --> 01:30:16,184 ♪ love will get it all ♪ 1047 01:30:16,208 --> 01:30:18,394 ♪ figured out ♪ 1048 01:30:18,418 --> 01:30:22,524 ♪ we know what we want: ♪ ♪ where we're going now ♪ 1049 01:30:22,548 --> 01:30:26,134 ♪ when we're living ♪ 1050 01:30:27,678 --> 01:30:31,491 ♪ and laugh about the way ♪ ♪ we used to do ♪ 1051 01:30:31,515 --> 01:30:34,643 ♪ without ♪ 1052 01:30:37,229 --> 01:30:40,458 ♪ I got a story that's been ♪ ♪ wearing down by now ♪ 1053 01:30:40,482 --> 01:30:45,171 ♪ and my memory of something ♪ ♪ I used to go without ♪ 1054 01:30:45,195 --> 01:30:48,007 ♪ border lines ♪ ♪ and freedom signs ♪ 1055 01:30:48,031 --> 01:30:50,009 ♪ are what we see ♪ 1056 01:30:50,033 --> 01:30:51,636 ♪ and I need ♪ 1057 01:30:51,660 --> 01:30:55,473 ♪ to know ♪ ♪ we'll get it out ♪ 1058 01:30:55,497 --> 01:30:59,060 ♪ and then it goes 'round ♪ 1059 01:30:59,084 --> 01:31:03,148 ♪ and then we ♪ ♪ go back down ♪ 1060 01:31:03,172 --> 01:31:11,172 ♪ the way we choose ♪ ♪ our heartaches ♪ 1061 01:31:13,515 --> 01:31:16,661 ♪ and then we go ♪ ♪ back 'round ♪ 1062 01:31:16,685 --> 01:31:24,685 ♪ the way we choose ♪ ♪ our heartaches ♪ 1063 01:31:26,278 --> 01:31:29,340 ♪ and then we go ♪ ♪ back 'round ♪ 1064 01:31:29,364 --> 01:31:37,364 ♪ the way we choose ♪ ♪ our heartaches ♪ 1065 01:31:37,706 --> 01:31:41,543 ♪ the way we choose. ♪ 75880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.