All language subtitles for Štrafbat 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,180 --> 00:00:33,130 KA�NJENI�KI BATALJON 2 00:02:29,240 --> 00:02:32,190 DRUGA EPIZODA 3 00:02:45,090 --> 00:02:52,150 - Jasno je. Danas hrane ne�e biti. - Izgleda. - Po�teni gra�ani... �akali! 4 00:02:52,640 --> 00:02:57,630 - Vojnike ne mogu da nahrane! - Za njih ti nisi vojnik, jo� nisi shvatio? 5 00:02:57,900 --> 00:03:03,860 - Nego �ta sam? - Ka�njenik. - Zar i oni nisu ljudi? - Zavisi. 6 00:03:04,120 --> 00:03:09,670 Kada te �alju u smrt, �ovek si. Sve ostalo vreme si ka�njenik. 7 00:03:14,220 --> 00:03:18,830 - Gde si dobio toliki �e�er? - Tamo gde i ti. 8 00:03:19,090 --> 00:03:23,100 Dali su nam po dve kocke. A ti ima� pun d�ep? 9 00:03:23,290 --> 00:03:27,010 Ko nema sre�e u ljubavi, ima u kartama. 10 00:03:27,370 --> 00:03:31,070 �eli li neko da proba? 11 00:03:31,420 --> 00:03:35,790 - Odavno nema� sre�e u ljubavi? - Nisam brojao godine. 12 00:03:35,950 --> 00:03:43,210 A sa mu�karcima kako stoji�? Ta�nije, sa kim? Ili sa samim sobom, nasamo? 13 00:03:43,450 --> 00:03:47,180 - Nisu te karali skoro? - Vidite li? 14 00:03:47,460 --> 00:03:50,350 Preti! A samo sam pitao. 15 00:03:50,610 --> 00:03:55,620 Zgodnije je sam. Udobnije. I ne mora� da pri�a� o ljubavi. Je li tako bra�o? 16 00:03:55,880 --> 00:03:59,630 �ali� se, majku li ti tvoju... 17 00:04:04,020 --> 00:04:05,740 Sedite. 18 00:04:06,580 --> 00:04:09,890 - Je li Baukin tu? - Ovde sam. 19 00:04:11,620 --> 00:04:13,680 A Glimov? 20 00:04:16,570 --> 00:04:20,460 Zovu te Komarac, zar ne? Na�i Glimova. 21 00:04:27,340 --> 00:04:31,070 �elim da te imenujem za komandira �ete. 22 00:04:33,380 --> 00:04:39,990 - Ako �elite, bi�u komandir �ete. - Dobro. - Tek �emo videti da li je dobro ili lo�e. 23 00:04:41,810 --> 00:04:44,720 Ako bude lo�e, ra�alova�u te. 24 00:04:44,930 --> 00:04:48,830 - Zvao si me, kombat? - Jesam. 25 00:04:52,730 --> 00:04:57,470 Odlu�io sam, dru�e Glimov, da te imenujem komandirom �ete. 26 00:04:58,160 --> 00:05:00,210 �ta misli�? 27 00:05:00,410 --> 00:05:05,480 Mi smo kao stoka. Le�imo u balezi i �ekamo da nas negde povedu... 28 00:05:10,730 --> 00:05:17,100 - Zna�i, sla�e� se? - Ja nikada nisam bio rukovodilac. Nemam ni obrazovanje. 29 00:05:20,450 --> 00:05:23,270 Kak se zove� i o�evo ime? 30 00:05:24,930 --> 00:05:27,490 Antip Petrovi�. 31 00:05:27,760 --> 00:05:32,810 Ovako, Antipe Petrovi�u. Svi mi ovde nismo mnogo obrazovani. 32 00:05:33,220 --> 00:05:37,570 Naro�ito po vojnim pitanjima. Ali �ivot �e nas nau�iti. 33 00:05:37,790 --> 00:05:40,750 Da, �ivot �oveka svemu nau�i. 34 00:05:41,170 --> 00:05:45,470 Kakva je to du�nost? �ta ja treba da radim? 35 00:05:45,670 --> 00:05:50,150 Da izvr�ava� sva moja nare�enja. Da komanduje� �etom. 36 00:05:50,410 --> 00:05:57,460 Vojnici moraju da izvr�avaju tvoja nare�enja. Za njih si odgovoran meni i vi�oj komandi. 37 00:05:57,790 --> 00:06:02,120 - Ako pobegnu, tako�e ja odgovaram? - Tako�e. 38 00:06:02,620 --> 00:06:07,900 Onda izvini, kombat, ali takvu du�nost ne prihvatam. 39 00:06:09,940 --> 00:06:15,710 �ega se to pla�i�, Antipe Petrovi�u? Da �e se tvoji junaci razbe�ati posle prve borbe? 40 00:06:15,990 --> 00:06:21,130 Upravo me je toga strah. I pre prve borbe bi mogli da zbri�u. 41 00:06:21,710 --> 00:06:26,880 A ti, Antipe Petrovi�u? Ho�e� li ti da zbri�e�? 42 00:06:29,990 --> 00:06:34,390 Jo� ne znam. Nisam sve razmotrio. 43 00:06:41,940 --> 00:06:46,780 Iza na�eg polo�aja se nalazi kazneni odred NKVD-a. 44 00:06:47,490 --> 00:06:55,620 Imaju nare�enje: Ko ne krene u napad ili krene da be�i, streljati ga na licu mesta. 45 00:06:56,050 --> 00:06:58,890 Eh, vlast Sovjetska... 46 00:07:00,080 --> 00:07:05,980 Kako ona voli svoje gra�ane! Toliko ih voli da ih i u ratu �uva! 47 00:07:06,850 --> 00:07:09,620 Pretpostavljam, Glimov, 48 00:07:11,130 --> 00:07:15,020 da ti, tako�e, veoma voli� ovu vlast. 49 00:07:15,730 --> 00:07:21,680 Zbo �ega bi se, ina�e, javio u dobrovoljce? Le�ao si u logoru, nisi radio, bio si glavni. 50 00:07:21,960 --> 00:07:28,020 Hranio se dobro, spavao slatko. Kazna ti uskoro isti�e. Za�to si se javio? 51 00:07:30,590 --> 00:07:33,760 Hranio se dobro, spavao slatko... 52 00:07:34,660 --> 00:07:39,000 Komandante, ne�u da te la�em, re�i �u ti istinu. 53 00:07:40,520 --> 00:07:45,760 Ti misli�: Lopov je, ni�ta mu nije sveto. Jeste, �ak i vi�e nego tebi! 54 00:07:46,390 --> 00:07:50,710 Osim Sovjetske vlasti, postoji jo� i ro�ena zemlja! 55 00:07:51,090 --> 00:07:56,770 Ja sam iz okoline Orela, selo Molodovoje. Sada se tamo Nemci ba�kare. 56 00:07:57,160 --> 00:08:00,960 A za mene je to gore nego no� u grlu. 57 00:08:04,120 --> 00:08:05,820 Dobro. 58 00:08:19,020 --> 00:08:23,340 Smatram da smo se dogovorili. Hajdemo na �ist vazduh. 59 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 Glimov! 60 00:09:08,460 --> 00:09:11,840 U vezi vlasti, dr�i jezik za zube. 61 00:09:12,300 --> 00:09:15,200 Pla�i� se za sebe, na�elni�e? 62 00:09:17,150 --> 00:09:19,070 Za tebe. 63 00:09:20,640 --> 00:09:25,350 - Ocinkari�e te neko, do�i �e i... - Strelja�e me. - Upravo tako. 64 00:09:26,910 --> 00:09:29,990 Zbog antisovjetske propagande. 65 00:09:31,160 --> 00:09:36,010 A meni je potrebno da ti ratuje�. Ti �e� dobro ratovati. 66 00:09:39,310 --> 00:09:42,320 Dva dana, tre�eg �e me ubiti. 67 00:09:42,680 --> 00:09:45,790 - Mogu da proma�e. - Onda �etvrtog. 68 00:09:45,990 --> 00:09:50,800 �ta kuka� tu kao neka baba? Ba� si re�io da pogine�? 69 00:09:51,250 --> 00:09:55,030 Ne. Po�iveo bih jo� malo. 70 00:09:55,840 --> 00:10:00,000 Onda �ivi, Antipe Petrovi�u. 71 00:10:01,210 --> 00:10:03,320 �ivi uinat! 72 00:10:11,380 --> 00:10:16,470 Vidi� kako je ispalo, komandante. Neprijatelji su mi i napred i pozadi. 73 00:10:17,700 --> 00:10:23,930 - Svima nam je tako. - Kome, svima? - Ka�njenicima. 74 00:10:53,580 --> 00:10:56,630 Gde je komandant bataljona? 75 00:11:07,150 --> 00:11:11,860 Do�ao sam po Vas, komandante. O�ekuju nas u �tabu divizije. 76 00:11:24,800 --> 00:11:30,750 - Kako je sa popunom, Vasilije Stepanovi�u? - Uobi�ajeno. Drugo nisam ni o�ekivao. 77 00:11:32,170 --> 00:11:38,810 Kada krene� u napad, ne guraj se napred, razume�? I kod na�ih suseda ima ka�njenika. 78 00:11:39,860 --> 00:11:43,050 Tamo je kombat bio Igor Tobolkin. 79 00:11:43,260 --> 00:11:48,370 Podigao ljude u napad i krenuo pred njima. Neko ga je ubio s le�a. Na mestu mrtav! 80 00:11:48,560 --> 00:11:53,970 - Jesi li ga poznavao? - Sreli smo se par puta u �tabu. Izgledao je dobar momak. 81 00:11:54,230 --> 00:11:58,960 Nema vi�e dobrog momka. Zato ti ka�em, ne istr�avaj napred. 82 00:12:00,480 --> 00:12:02,650 Pripazi se. 83 00:12:49,070 --> 00:12:53,390 - Dru�e generale... - Kasnite tri minuta, dru�e kombat! 84 00:12:53,650 --> 00:12:58,520 Izvinite, dru�e generale. Proveravao sam bojevu municiju li�nog sastava. 85 00:12:58,850 --> 00:13:04,530 - Tverdohlebov, i ti si proveravao municiju? - Nikako. Moja popuna jo� nije dobila oru�je. 86 00:13:04,900 --> 00:13:06,830 Kako to? 87 00:13:07,250 --> 00:13:15,300 - Ho�e li ka�njenici u napad bez oru�ja? - Malo kasnimo, generale. Danas �e ga dobiti. 88 00:13:16,300 --> 00:13:18,000 Sedite. 89 00:13:22,970 --> 00:13:29,510 - Jesi li se izborio sa bataljonom? - Kako-tako. Imenovao sam �etne komandire. 90 00:13:30,170 --> 00:13:37,590 - Ispravno. Nemam aktivne oficire za tebe. - Kako? Nare�eno je da oficiri komanduju. 91 00:13:37,840 --> 00:13:40,860 Jedino od gline da ih napravim? 92 00:13:41,230 --> 00:13:45,780 - Mo�da ti sam �eli� da komanduje� bataljonom? - Ta�no dva dana. 93 00:13:46,000 --> 00:13:49,620 - Za�to dva? - Tre�eg bi te ubili. 94 00:13:49,840 --> 00:13:51,980 Dosta �ale. 95 00:13:52,430 --> 00:13:55,230 Tverdohlebov, pogledaj ovo. 96 00:13:56,730 --> 00:14:01,460 Posle artiljerijske pripreme, tvoji ljudi kre�u u napad. 97 00:14:01,950 --> 00:14:06,190 - Tu je minsko polje. - Jo� sino� je razminirano. 98 00:14:06,580 --> 00:14:12,090 Morate da se dokopate Nema�kog polo�aja i, makar zubima, odr�ite tamo po svaku cenu. 99 00:14:14,280 --> 00:14:17,310 Nemac �e poku�ati da te potisne, 100 00:14:17,470 --> 00:14:22,250 a ti �e� da se dr�i� i privla�i� na sebe nove i nove njihove snage. 101 00:14:22,520 --> 00:14:25,690 Glavni pravac napada je levo. 102 00:14:25,950 --> 00:14:29,970 Tamo idu bataljoni Biljanova i Gnjiduka. 103 00:14:30,180 --> 00:14:34,580 - Biljanov, Gnjiduk, �ujete li? - Razumemo, dru�e generale. 104 00:14:35,390 --> 00:14:43,140 Do 13:00 morate da zauzmete kotu 114. Tako omogu�avate prolaz tenkova. 105 00:14:43,670 --> 00:14:48,260 Polje, po kome treba da se borimo, niko ju�e nije razminirao. 106 00:14:49,250 --> 00:14:54,590 - Kako nije? - Nismo stigli, nije bilo in�enjeraca. 107 00:14:55,260 --> 00:14:58,280 Kako nismo stigli, nije bilo... 108 00:14:58,480 --> 00:15:03,630 Sutra je nastupanje, naredbu je potpisao komandant armije. Znate li �ta govotite? 109 00:15:03,870 --> 00:15:10,060 Dobio sam nare�enje NKVD pukovnika �umejka da in�enjerce ustupim generalu Glazi�evu. 110 00:15:10,280 --> 00:15:15,270 Izvr�io sam nare�enje. Dozvolite da vas podsetim, 111 00:15:15,530 --> 00:15:19,660 moj pretpostavljeni je NKVD pukovnik �umejko. 112 00:15:21,830 --> 00:15:27,790 Vreme napada �ete dobiti radio-stanicom. Pripravnost prvog stepena! 113 00:15:28,150 --> 00:15:30,440 Slobodni ste! 114 00:15:32,710 --> 00:15:35,480 Tverdihlebov, ostani. 115 00:15:40,140 --> 00:15:44,870 - Javov, pove�i me sa Avdejevim. - Razumem, dru�e generale! 116 00:15:46,440 --> 00:15:50,940 �etvrti, �etvrti... Prvi zove Avdejeva! 117 00:15:52,250 --> 00:15:56,170 �etvrti, �etvrti... Prvi zove Avdejeva! 118 00:15:56,990 --> 00:16:00,690 Avdejev je na liniji, dru�e generale. 119 00:16:05,460 --> 00:16:08,000 Avdejev, ti si? 120 00:16:08,900 --> 00:16:14,420 Kada krene� da baca� jabuke, baci nekoliko na polje ispred polo�aja ka�njenika. 121 00:16:15,050 --> 00:16:20,910 Jesi li razumeo? Ali pa�ljivo, da ne pogodi� svoje. Koordinate ima�. 122 00:16:21,990 --> 00:16:24,670 To je sve. Gotovo. 123 00:16:31,050 --> 00:16:34,730 To je sve �ime mogu da ti pomognem. 124 00:16:35,500 --> 00:16:38,790 Hvala Vam na tome, dru�e generale. 125 00:16:39,760 --> 00:16:42,840 Ho�e� li borcima re�i za mine? 126 00:16:44,730 --> 00:16:47,970 Ne znam. Trebalo bi im re�i. 127 00:16:52,150 --> 00:16:56,810 Mo�e do�i do pobune. U bataljonu ima svakakvih. 128 00:16:57,070 --> 00:17:00,110 Re�i �u kome je potrebno. 129 00:17:00,750 --> 00:17:06,090 �teta je za ljude. Mnogi �e poginuti. Polovina nikada nije ni videla borbu. 130 00:17:08,130 --> 00:17:10,240 Dobro, odlu�i sam. 131 00:17:10,730 --> 00:17:15,470 Mnogo je va�no da tvoji ka�njenici zauzmu Nema�ki polo�aj. 132 00:17:15,880 --> 00:17:23,030 Potreban je proboj u centru za tenkove Kudinova. Oni kre�u posle nas. Ceo korpus. 133 00:17:24,970 --> 00:17:29,540 Sve sam razumeo, gra�anine generale. Dozvolite da se udaljim. 134 00:17:30,780 --> 00:17:35,630 Naredi�u da ti daju dva velika kanistera alkohola. 135 00:17:36,520 --> 00:17:42,140 - Podeli im uo�i borbe ministarskih sto grama. - Malo je. Bar pola litra. 136 00:17:44,780 --> 00:17:49,940 Pola litra je mnogo, dvesta grama �e biti dovoljno. 137 00:17:52,510 --> 00:17:54,100 Evo. 138 00:17:56,240 --> 00:17:59,020 Dr�i se, Tverdohlebov. 139 00:17:59,280 --> 00:18:02,250 Zajedno je i smrt lepa. 140 00:18:02,690 --> 00:18:06,900 Nekome lepa, nekome stra�na, gra�anine generale. 141 00:18:07,130 --> 00:18:11,990 Ti im reci... reci im da svoju krivicu moraju krvlju da iskupe. 142 00:18:13,530 --> 00:18:16,230 Nisu ba� lepe re�i. 143 00:18:17,150 --> 00:18:24,920 Ovde ti je tako, Tverdohlebov, brate: Ili orden na grudima ili nema glave na ramenima. 144 00:19:17,830 --> 00:19:20,630 Ovde ima bar petnaest kila! 145 00:19:21,680 --> 00:19:26,730 - Kao da su nam stavili jaram. - Pogledaj. Kao da je �iva. 146 00:19:27,730 --> 00:19:31,560 - Vajar! - Majstor za gole �ene. 147 00:19:31,900 --> 00:19:36,630 Pa �ta? Bio sam u Lenjningradu, u Pavlovsku, tamo je park pun statua. 148 00:19:36,860 --> 00:19:40,480 Mu�karci i �ene. Sa svim detaljima. 149 00:19:41,430 --> 00:19:44,230 Malo si zagoreo, Burikine. 150 00:19:44,450 --> 00:19:48,810 - U�eleo si se, je li? - Nisam, rat je. Strpe�u se. 151 00:19:49,540 --> 00:19:53,060 Da mi sada neka padne �aka... 152 00:19:53,560 --> 00:19:57,880 Makar bila mr�ava i ro�ava. Bilo kakva! 153 00:19:58,150 --> 00:20:01,370 Ne... ja volim punije. 154 00:20:01,630 --> 00:20:04,440 Prsate. Sa velikim sisama! 155 00:20:06,320 --> 00:20:09,270 Le�i� na njoj kao na du�eku. 156 00:20:10,770 --> 00:20:15,020 Kada je pljesne� po zadnjici, sva zatreperi. 157 00:20:17,660 --> 00:20:22,740 Kombat te zove. Sakupio je sve komandire �eta. 158 00:20:23,650 --> 00:20:26,300 Sutra nastupamo. 159 00:20:26,560 --> 00:20:30,670 Ljoha, ho�e� da mi �uva� le�a? 160 00:20:31,410 --> 00:20:36,830 - Uvek sam. - Ili se sprema� da promeni� stranu? - Taman posla, Antipe Petrovi�u. 161 00:20:38,940 --> 00:20:42,910 Dabogda odmah crkao, slobodu da ne do�ekam! 162 00:20:43,450 --> 00:20:48,010 Slobodu? Slobodu vi�e nikada ne�e� da vidi�. 163 00:20:48,370 --> 00:20:52,680 Prestala je na�a sloboda onda, kada smo ovo uzeli u ruke. 164 00:20:55,310 --> 00:21:00,100 - Kako smo uzeli, tako mo�emo i da bacimo. - Da, da, kako da ne... 165 00:22:41,500 --> 00:22:47,070 Ovuda bi mogli da se probijemo jednim skokom. Ako ne ispoljimo kukavi�luk. 166 00:22:48,100 --> 00:22:52,630 Zbog toga vas upozoravam, kukavi�luk ne�u da trpim! 167 00:22:53,170 --> 00:22:57,290 Li�no �u da streljam. Ruka ne�e da mi zadrhti. 168 00:22:57,450 --> 00:23:01,070 Za�to nas pla�i�? Kao pop na opelu. 169 00:23:01,260 --> 00:23:05,970 Jo� vas nisam pla�io. Sada �u da vas pla�im. 170 00:23:08,290 --> 00:23:12,340 Polje po kome �emo se kretati je minirano. 171 00:23:13,940 --> 00:23:18,150 - Kako to da razumemo? - Da nisu poludeli tamo? 172 00:23:18,320 --> 00:23:22,430 Polje je minirano! Mi nemamo gde, samo napred. 173 00:23:22,660 --> 00:23:28,480 - Za�to nije razminirano? - Nisu stigli. - Nisu stigli? - Odlete�emo svi u vazduh. 174 00:23:28,690 --> 00:23:33,400 - Ko �e sa Nemcima da se tu�e u rovovima? - Oni �to pro�u preko polja. 175 00:23:33,590 --> 00:23:37,910 - Oni nas uop�te ne broje u ljude. - Sada si to video? 176 00:23:38,130 --> 00:23:42,000 Kada su komunisti ljude smatrali ljudima? 177 00:23:42,220 --> 00:23:47,970 - Prekinite sa antisovjetskom propagandom. - Kombat, tako razgovaraj sa svojom �enom. 178 00:23:48,340 --> 00:23:54,950 - �ta da ka�em ljudima: Juri� kroz minsko polje? - Upravo to! - Ako ne krenu, �ta onda? 179 00:23:55,550 --> 00:24:02,220 Ako ne krenu, strelja�e ih kazneni odred. A u napadu imaju �ansu da do�u do Nemaca. 180 00:24:02,460 --> 00:24:06,870 - A Nemci �e da dovr�e posao. - Vide�emo �iji su zubi ja�i. 181 00:24:07,070 --> 00:24:10,100 Ko ne krene, uop�te nema �ansu. 182 00:24:10,480 --> 00:24:15,140 Ako ve� mora da se gine, bolje je u borbi. To objasnite ljudima. 183 00:24:16,490 --> 00:24:20,060 - Postoji i lak�i na�in. - Koji? 184 00:24:20,100 --> 00:24:25,280 Lak�e je da pobijemo policajce. I krenemo gde nas o�i vode i noge nose. 185 00:24:25,630 --> 00:24:28,460 Njih je manje od Friceva. 186 00:24:36,470 --> 00:24:38,860 �ta si rekao? 187 00:24:40,460 --> 00:24:43,250 Jesi li ogluveo, kombat? 188 00:24:44,110 --> 00:24:47,170 Ako nisi �uo, mogu da ponovim. 189 00:24:50,050 --> 00:24:54,900 Smatra�emo da nisam �uo. Govori� kao neprijatelj. 190 00:24:55,420 --> 00:24:57,350 Pa ja i jesam neprijatelj. 191 00:24:57,620 --> 00:25:03,600 Kradem od petnaeste godine. Oplja�kao banku, tri robne ku�e. 192 00:25:04,060 --> 00:25:08,350 Dva blagajnika sam ubio. Ja i jesam neprijatelj. 193 00:25:08,550 --> 00:25:12,300 Za�to si onda dolazio, �emu si se nadao? 194 00:25:12,570 --> 00:25:17,640 Nadao sam se da �e mi, zbog ratovanja, umanjiti krivicu. 195 00:25:18,160 --> 00:25:24,870 Mislio sam da se vratim ku�i, ostarelu majku da zagrlim. A vode me na klanicu, kao stoku. 196 00:25:25,170 --> 00:25:31,650 Mnogo puta sam gledao smrti u o�i. Ali se ne sla�em da umrem kao ovan. 197 00:25:32,460 --> 00:25:36,760 I ljude da vodim u sigurnu smrt, tako�e se ne sla�em. 198 00:25:38,560 --> 00:25:44,900 - Onda moram da te uhapsim i dam na sud. - Onda uhapsi i mene. - I mene, tako�e. 199 00:25:57,580 --> 00:26:03,340 - �ta da ka�emo borcima? - Istinu. Uvek treba re�i istinu. 200 00:26:03,600 --> 00:26:09,790 Istinu i budala govori. A da se lepo sla�e treba imati i malo pameti. 201 00:26:09,990 --> 00:26:17,470 - Ti sla�i, vide�emo kako �e ispasti. - Nisam tako pametan, ne�u uspeti da sla�em. 202 00:26:17,680 --> 00:26:23,070 Ni istinu ne�u da ka�em. Uop�te ne�u tuda da idem. Neka me streljaju, i gotovo. 203 00:26:23,480 --> 00:26:27,120 Ni ja ne�u da krenem, neka streljaju. 204 00:26:27,620 --> 00:26:35,150 Da im ka�em da su zaboravili da razminiraju? �to nas vi�e pobiju, to bolje, manja briga? 205 00:26:35,670 --> 00:26:40,750 Pitaj kombata, on se u �tabu divizije savetovao sa generalom. 206 00:26:40,950 --> 00:26:44,920 - I pitam! - �ta ste se navrzli na njega? 207 00:26:45,200 --> 00:26:49,640 I on je rob kao i mi ostali. Samo se od njega zahteva vi�e. 208 00:26:49,910 --> 00:26:54,690 U Rusiji je naroda kao peska. Ali uskoro �e i peska nestati. 209 00:26:54,940 --> 00:27:01,660 - Nisam ja to rekao, Maksim Gorki je rekao. - Ho�emo li jo� dugo da mlatimo praznu slamu? 210 00:27:01,890 --> 00:27:05,180 Ne smeta, br�e prolazi vreme. 211 00:27:06,700 --> 00:27:11,250 Za�to �uti�, Vasilije Stepanovi�u? Nema� ni�ta vi�e da ka�e�? 212 00:27:12,140 --> 00:27:16,750 Moju domovinu gazi neprijatelj. 213 00:27:19,480 --> 00:27:22,230 Ja sam isti kao i vi. 214 00:27:23,430 --> 00:27:27,280 Krenu�u u borbu. Da, kroz minsko polje. 215 00:27:28,380 --> 00:27:30,750 Da, kao ovan! 216 00:27:31,830 --> 00:27:36,100 Ako se deo nas probije i zauzme Nema�ke polo�aje, 217 00:27:36,490 --> 00:27:39,490 omogu�i�e nastupanje ostalih. 218 00:27:39,870 --> 00:27:42,350 Onda �e u proboj i tenkovi. 219 00:27:42,620 --> 00:27:49,920 Neka ja i poginem, ali da povratimo deo na�e teritorije od neprijatelja, makar deo. 220 00:27:50,200 --> 00:27:54,920 I nema veze kakva je vlast, na�a zemlja mora da ostane na�a! 221 00:27:55,290 --> 00:28:03,270 Da unuci na�i hodaju na�om zemljom! I neka mi kosti istrunu ovde, ja se sla�em! 222 00:28:07,280 --> 00:28:10,790 I vi, ako niste podlaci, 223 00:28:13,470 --> 00:28:16,410 koji misle samo na svoju ko�u, 224 00:28:18,570 --> 00:28:21,220 krenu�ete sa mnom. 225 00:28:28,450 --> 00:28:30,120 Ja... 226 00:28:32,750 --> 00:28:35,950 Ja vas molim, ljudi! 227 00:28:40,780 --> 00:28:43,920 Na kolenima vas molim. 228 00:31:47,610 --> 00:31:50,110 Izvoli, kombat. 229 00:32:03,520 --> 00:32:05,610 Dobro je! 230 00:32:14,080 --> 00:32:16,570 �ist destilat! 231 00:32:17,500 --> 00:32:20,280 Sipaj da bude za sve. 232 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Ne pole�kari, treba da traje do ve�eras. 233 00:32:33,390 --> 00:32:37,220 Sipaj, sipaj, puni posudu! Tako. 234 00:32:38,470 --> 00:32:43,000 Ne valja da uvrdite harmonika�a. Puni! 235 00:32:43,300 --> 00:32:47,490 - Po koliko sipa? - Ne brini, sipa u manjerku. 236 00:32:47,930 --> 00:32:51,600 Hej, pa tu pola litra mo�e da stane! 237 00:33:20,310 --> 00:33:25,460 Vidi kako guta, kako guta! Kao da pije med. 238 00:33:30,900 --> 00:33:35,580 Ose�am se kao da mi je Hristos, bos, du�om pro�etao. 239 00:33:36,870 --> 00:33:40,790 Sada �u da zadavim Nemca golim rukama. 240 00:33:43,590 --> 00:33:50,580 - Od ovoga du�a ide u raj, a noge u miliciju. - Dabogda jeli i pili, a ne ratovali. 241 00:34:07,850 --> 00:34:11,660 Sada �e da po�ne artiljerijska priprema. 242 00:34:36,570 --> 00:34:40,530 Dobro biju. Polomi�e Nemcima kosti. 243 00:34:59,300 --> 00:35:04,800 Razvali�e im zadnjice. Prese��e im, prese��e. 244 00:35:08,180 --> 00:35:14,560 Za�to ste dobili �lemove? Odmah ih stavite! I bez straha. Uskoro kre�emo, pregazi�emo ih! 245 00:35:15,750 --> 00:35:20,780 Tamo �e �ivih �vaba malo ostati. Tu�e artiljerija, Boginja rata. 246 00:35:28,870 --> 00:35:31,930 �ivlje, �ivlje, br�e malo! 247 00:36:05,340 --> 00:36:07,950 Bataljon! 248 00:36:09,760 --> 00:36:14,170 Za domovinu! Ura! 249 00:36:15,900 --> 00:36:20,840 Za domovinu. Idemo bra�o, idemo! 250 00:36:23,710 --> 00:36:31,570 Ko ostane u rovu, neka se ljuti sam na sebe. Svi za mnom, da im pregrizemo grkljan! 251 00:37:28,100 --> 00:37:31,010 Bra�o, mine su svuda okolo. 252 00:37:31,490 --> 00:37:34,840 Gadovi! Potro�i�e nas jeftino. 253 00:37:35,170 --> 00:37:38,870 Kobilkin, gde da tr�imo? Svuda su mine! 254 00:37:45,340 --> 00:37:48,210 Gde �ete, ubi�u vas, gadovi! 255 00:37:54,440 --> 00:38:01,520 - Ja sam ranjen, ho�e� li da vidi�? - Gde, majke ti? Ho�e� da po minama puzim? 256 00:38:01,890 --> 00:38:06,790 - Hajdemo nazad. - Dugo �ete da le�ite? Ustaj! 257 00:38:07,200 --> 00:38:11,170 Dalje vi�e nema mina. Hajde, ustajte! 258 00:38:11,770 --> 00:38:16,950 - Jeste li za to pili alkohol? - Da smo znali, ne bi ni pili. - Ne�emo ih podi�i. 259 00:38:17,150 --> 00:38:22,820 - Pla�im se da ne krenu nazad. - Nikako, moramo napred. - Ne�e se podi�i! 260 00:38:23,050 --> 00:38:25,940 A ja ka�em, moramo napred! 261 00:38:31,190 --> 00:38:35,370 Momci, samo je sto metara ostalo. 262 00:38:36,680 --> 00:38:38,600 Napred! 263 00:39:13,000 --> 00:39:15,790 Do�oste mi, golup�i�i. 264 00:39:20,330 --> 00:39:24,400 Slu�aj moju komandu! Po izdajnicima domovine, 265 00:39:25,010 --> 00:39:28,420 dezerterima i kukavicama: Pali! 266 00:40:45,960 --> 00:40:50,030 Sada �e krenuti u napad. Da povrate polo�aj. 267 00:40:51,380 --> 00:40:57,870 - Je li mnogo ljudi poginulo? - Izgleda pola bataljona, ako ne i vi�e. 268 00:41:05,100 --> 00:41:09,400 Prikupi nema�ke mitraljeze, i odredi mitraljesce. 269 00:41:10,040 --> 00:41:13,760 Pogleda�u i kako stojimo sa municijom. 270 00:41:20,970 --> 00:41:28,060 Star sam ve� za ovu fiskulturu. Ako me ne ubiju Nemci, dobi�u sr�ani udar. 271 00:41:28,620 --> 00:41:35,940 - Kada odbijemo napad, umiri u zdravlju. - Ranije ne? - Nikako, Antipe Petrovi�u. 272 00:41:40,250 --> 00:41:42,590 Dobro oru�je. 273 00:41:43,660 --> 00:41:46,400 Vidim, zaka�ilo te je. 274 00:41:46,900 --> 00:41:48,670 Sitnica. 275 00:41:49,240 --> 00:41:53,620 Prikupi �etu, koliko ih je ostalo, i idi na desno krilo. 276 00:41:54,610 --> 00:41:59,770 Nemci �e uskoro u napad. Sakupite oru�je, naro�ito bombe i municiju. 277 00:42:00,100 --> 00:42:02,780 Odstupanja nema! 278 00:42:28,210 --> 00:42:33,880 - Jesi li se naplja�kao, Ljoha? - Odlazite, gra�anine! Idete mi na �ivce. 279 00:42:34,180 --> 00:42:36,980 Trofeji su sveta stvar. 280 00:42:56,740 --> 00:43:02,260 - Gori ste od �akala! - Ovi nemaju ni�ta. Okolnosti su takve! 281 00:43:02,570 --> 00:43:09,840 - To nije dozvoljeno, shvatate li? - Nije dozvoljeno ni da ti stomak zavija od gladi. 282 00:43:29,660 --> 00:43:32,490 Dosta vi�e, napi�e� se! 283 00:43:34,240 --> 00:43:38,350 Slaba�an im je �naps. Kao izvetrelo pivo. 284 00:43:39,110 --> 00:43:41,720 Obi�na soda-voda. 285 00:43:43,640 --> 00:43:48,170 - Ne mo�e da se pije �ista. - Pome�aj sa �napsom, bi�e bolja. 286 00:43:49,000 --> 00:43:52,730 Vidi, eau de kolonj! Da li se i to pije? 287 00:43:52,990 --> 00:43:57,400 - Stavljaju na sebe, radi higijene. - Izgleda da nije lo�e. 288 00:43:58,100 --> 00:44:01,100 Vidi kakve grudi... 289 00:44:03,580 --> 00:44:10,050 - Dobro smo ih obradili, zar ne? - Kolja, vidi! - Umeli su da �ive gadovi. 290 00:44:13,240 --> 00:44:19,020 Meso i hleb, gutljaj �napsa... Za�to onda da ne ratuje�? 291 00:44:21,920 --> 00:44:27,960 - Da li je harmonika� �iv ili je poginuo? - �ta �e ti? - Voleo bih da zapevam. 292 00:44:29,100 --> 00:44:32,880 Kako bih pevao! Iz du�e. 293 00:44:34,740 --> 00:44:38,060 Sedmi, sedmi, odgovori prvom. 294 00:44:38,650 --> 00:44:42,010 Sedmi, sedmi, odgovori prvom. 295 00:44:42,740 --> 00:44:48,490 - �ta je sa ka�njenicima, �ute? - �ute, dru�e generale. - Zovite dalje. 296 00:44:52,270 --> 00:44:56,990 - Za pet minuta kre�e bataljon Biljanova. - Tverdohlebov se ne javlja. 297 00:44:57,550 --> 00:45:02,740 Kazneni odred je upravo streljao grupu ka�njenika. Be�ali su u pozadinu, gadovi! 298 00:45:03,200 --> 00:45:06,830 - Mnogo? - Stotinak tih izroda. 299 00:45:07,870 --> 00:45:12,090 - I svi su pobijeni? - Svi. - Mo�da su bili ranjeni? 300 00:45:12,570 --> 00:45:20,110 Bilo je i ranjenih, za�to? Postoji naredba druga Staljina: Ni korak nazad! 301 00:45:20,850 --> 00:45:25,500 A od ovih se zahteva tri puta vi�e. Odmah su pljunuli na zakletvu. 302 00:45:26,040 --> 00:45:30,890 Mnogi od njih su neprijatelji naroda. Recidivisti ili osu�eni po �lanu 58. 303 00:45:31,560 --> 00:45:34,440 Da se oko takvih snebivamo? 304 00:45:34,680 --> 00:45:39,870 - Ja shvatam, generale, da Vi smatrate moja dejstva nepotrebno okrutnim. - Smatram! 305 00:45:40,110 --> 00:45:43,370 Dejstvujem saglasno naredbi 227. 306 00:45:43,600 --> 00:45:46,770 Dru�e generale, sedmi je na vezi! 307 00:45:51,530 --> 00:45:56,680 - Sedmi, ti si? - Postavljeni zadatak je izvr�en. Mi smo na njihovom polo�aju. 308 00:45:57,540 --> 00:46:02,840 Odbili smo dva napada. Veliki gubici. Veoma veliki. 309 00:46:03,350 --> 00:46:09,580 Dr�ite se do poslednjeg! �uje� li me? Do poslednjeg! Kraj veze. 310 00:46:11,930 --> 00:46:17,370 - Biljanovi su krenuli. - Za njima �e i tenkovi Kudinova. 311 00:46:18,810 --> 00:46:23,180 Mo�e se smatrati da su ka�njenici svoj deo odradili. 312 00:46:51,030 --> 00:46:57,330 Zar i Friceve da sahranjujemo? Neka le�e na sve�em vazduhu. Ne�e se ukiseliti. 313 00:46:59,610 --> 00:47:02,190 To nije ljudski. 314 00:47:02,410 --> 00:47:07,540 Jedino to nije, razume�? Odakle si tako milostiv? Sa onog sveta? 315 00:47:07,800 --> 00:47:12,680 - Glup si, Semjon. Glup, a ne le�i� se. - Sa tvojom glavom nije ne�to u redu. 316 00:47:12,900 --> 00:47:19,820 - Dosta, momci. Na�li oko �ega da se sva�aju! - Za�to me izaziva? Ti psi su nas ubijali. 317 00:47:20,070 --> 00:47:25,700 A ja sada moram da ih sahranjujem. Ma neka idu do�avola! Neka ih pojedu psi! 318 00:47:32,170 --> 00:47:37,070 - Kakva je to galama? - Ro�kin ne�e da ukopava Nemce. 319 00:47:42,910 --> 00:47:45,930 Svi moraju da budu sahranjeni. 320 00:47:46,510 --> 00:47:50,320 - Mnogo na�ih? - Najmanje duplo vi�e. 321 00:47:50,890 --> 00:47:55,420 - Sakupi im medaljone. - Mnogi ih nemaju, ko zna ko su. 322 00:47:55,760 --> 00:48:01,060 Oni tamo su izgoreli, ne mogu se poznati, jednom re�ju: Bezimeni! 323 00:48:13,340 --> 00:48:16,210 Srpski titl: tplc 324 00:48:18,410 --> 00:48:23,410 SRPSKE TITLOVE RUSKIH FILMOVA OVOG PREVODIOCA, MO�ETE NA�I NA ADRESAMA: 325 00:48:24,411 --> 00:48:32,411 http://www.podnapisi.net/cyr/ppodnapisi/search/sA/261523 http://titlovi.com/titlovi/titlovi-od-korisnika.aspx?korisnik=tplc 326 00:50:36,412 --> 00:50:39,412 KRAJ DRUGE EPZODE 29620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.