Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,520 --> 00:00:35,560
KA�NJENI�KI BATALJON
2
00:02:28,680 --> 00:02:30,980
PRVA EPIZODA
3
00:02:44,790 --> 00:02:49,980
Izvolite, gospodo zarobljenici.
Sto je postavljen.
4
00:02:50,900 --> 00:02:52,550
Br�e!
5
00:02:56,250 --> 00:03:00,650
Polako, polako, ima za sve.
Ne gurajte se.
6
00:03:01,680 --> 00:03:03,880
Jedite i prijatno!
7
00:03:55,390 --> 00:03:57,040
Jedu!
8
00:03:57,770 --> 00:04:01,870
Gladaj ih, Vasilije Stepanovi�u,
jedu gadovi.
9
00:04:02,630 --> 00:04:05,010
Za�to gadovi?
10
00:04:06,160 --> 00:04:08,900
Glad je opasna stvar.
11
00:04:15,580 --> 00:04:19,700
Dosta, svinje!
Dovoljno je!
12
00:04:20,170 --> 00:04:22,960
Ima jo� mnogo gladnih.
13
00:04:33,030 --> 00:04:35,270
Vi ostanite.
14
00:04:42,620 --> 00:04:44,360
Pucaj!
15
00:04:50,930 --> 00:04:56,380
To su �ivotinje. Izmet!
Umre�e po logorima.
16
00:04:57,810 --> 00:05:00,620
A vi ste istinski vojnici.
17
00:05:00,860 --> 00:05:04,770
Predla�em vam da ratujete
zajedno sa nama.
18
00:05:05,040 --> 00:05:07,900
Ne, ne za Veliku Nema�ku.
19
00:05:08,390 --> 00:05:12,480
Ratova�ete protiv bolj�evika,
za Rusiju.
20
00:05:13,310 --> 00:05:17,950
Posle Nema�ke pobede,
neko �e morati da upravlja Rusijom.
21
00:05:18,210 --> 00:05:23,610
Vi �ete vladati
slobodnom Rusijom.
22
00:05:24,700 --> 00:05:28,320
Tako govori va�
general Vlasov.
23
00:05:29,230 --> 00:05:30,730
Ti?
24
00:05:40,340 --> 00:05:41,840
Ti?
25
00:05:45,010 --> 00:05:46,540
Ne.
26
00:05:49,670 --> 00:05:55,050
- Ti?
- Do�i, povuci me za kobasicu.
27
00:05:57,940 --> 00:05:59,460
Ti?
28
00:06:01,740 --> 00:06:03,990
Nosi se.
29
00:06:07,320 --> 00:06:08,880
Ti?
30
00:06:11,220 --> 00:06:13,920
Kako svi, tako i ja.
31
00:06:14,820 --> 00:06:16,360
Ti?
32
00:06:17,760 --> 00:06:19,540
Pristajem.
33
00:06:21,350 --> 00:06:24,190
Protiv bolj�evika, da!
34
00:06:24,960 --> 00:06:26,750
Prezime?
35
00:06:27,590 --> 00:06:30,270
Kapetan Sazonov.
36
00:06:31,750 --> 00:06:36,060
Pozdravljam Va�u hrabru odluku.
37
00:06:36,460 --> 00:06:39,750
Mo�ete da istupite.
Tamo.
38
00:06:46,510 --> 00:06:48,590
I ja �u.
39
00:06:48,870 --> 00:06:53,300
Protiv Jevrejo-komunista,
Hristoizdajnika...
40
00:06:53,890 --> 00:06:55,620
Prezime?
41
00:06:57,880 --> 00:07:00,840
Jevsejev, Nikolaj Sergejevi�.
42
00:07:01,500 --> 00:07:04,180
Mo�ete da iza�ete.
Tamo.
43
00:07:07,040 --> 00:07:10,210
Dovoljno! Ove likvidirajte.
44
00:07:12,300 --> 00:07:17,330
Rekao sam Vam, kapetane, da Va�i
glupi eksperimenti ne vode ni�emu.
45
00:07:21,490 --> 00:07:26,790
Recite im da su pravi vojnici.
I da ih po�tujem.
46
00:07:40,430 --> 00:07:44,880
- Na�ao se posao za vas!
- Umukni, pseto!
47
00:07:45,990 --> 00:07:49,920
Zbogom, momci.
Zbogom.
48
00:08:01,680 --> 00:08:04,220
Vera, ne pla�i.
49
00:08:04,700 --> 00:08:08,350
Ti si �ena oficira,
nema� pravo!
50
00:08:09,100 --> 00:08:10,730
Znam.
51
00:08:12,040 --> 00:08:15,810
Pazi na Sa�u.
I ti se �uvaj!
52
00:08:19,670 --> 00:08:22,240
Vera, �ekaj me.
53
00:08:23,410 --> 00:08:26,310
Obe�avam ti, ne�u da poginem.
54
00:08:29,200 --> 00:08:30,900
Ni�ani!
55
00:08:33,730 --> 00:08:37,510
- Nemoj da proma�i�!
- Potrudi�u se.
56
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
Pali!
57
00:08:49,040 --> 00:08:53,020
- Treblo im je skinuti �izme.
- Pametno.
58
00:10:45,110 --> 00:10:47,770
Bra�o, koji ste?
59
00:10:48,280 --> 00:10:50,350
A ko si ti?
60
00:10:50,860 --> 00:10:53,520
Na�i su, �ini se.
61
00:10:55,490 --> 00:10:58,570
Zdravo, dobro nam do�li!
62
00:10:58,890 --> 00:11:03,440
Ne znamo kuda da krenemo.
Gde je istok, a gde zapad, ko zna?
63
00:11:03,710 --> 00:11:08,900
- Na istoku se �uje kanonada, tamo treba.
- I na severu i na jugu. Svuda je rat.
64
00:11:09,140 --> 00:11:13,420
- Koja jedinica?
- 18. strelja�ka brigada, a vi?
65
00:11:13,620 --> 00:11:18,670
Ja sam iz 32. motostrelja�kog korpusa.
Fomi�ev je iz 93. strelja�ke divizije.
66
00:11:18,930 --> 00:11:24,860
- 37. divizija, 101. puk, komandovao sam
i bataljonom. - Da nemate ne�to za jelo?
67
00:11:25,090 --> 00:11:30,460
Odakle nam? Ju�e smo jeli jagode.
Stomak nam se zalepio za le�a.
68
00:11:30,720 --> 00:11:33,590
I mi smo jeli samo pe�urke.
69
00:12:14,350 --> 00:12:19,950
- Sav je krvav. - Izgleda da je
neki oficir! Ima oznake majora.
70
00:12:20,690 --> 00:12:24,440
Hajde da mu operemo rane.
Ima li vode?
71
00:12:57,980 --> 00:13:01,690
- Trebalo bi da krenemo.
- Vide�e nas.
72
00:13:01,860 --> 00:13:07,130
Nije ih briga za nas. Nare�eno im je da ne
gube vreme u borbama od lokalnog zna�aja.
73
00:13:07,390 --> 00:13:14,280
- Pravo na Staljingrad. - Kako to zna�?
- Zarobili smo jednog pri proboju obru�a.
74
00:13:15,150 --> 00:13:18,830
Na tvoju odgovornost!
Idemo, momci.
75
00:14:08,760 --> 00:14:14,300
- Gadovi! Jo� se i rugaju.
- Da se odmorimo malo? Ne mogu vi�e.
76
00:14:14,670 --> 00:14:19,220
Napregni se! Ili �e te smaknuti
automatom, pa �e� se odmoriti.
77
00:14:19,480 --> 00:14:23,790
- Kakav crni odmor!
- Ka�i im hvala �to ne pucaju.
78
00:14:24,300 --> 00:14:28,170
Staljingrad!
Ne, ne, nemoj.
79
00:14:30,410 --> 00:14:33,050
Br�e.
Br�e!
80
00:15:05,060 --> 00:15:09,870
I �ta je dalje bilo, Tverdohlebov,
Vasilij Stepanovi�?
81
00:15:10,290 --> 00:15:13,180
Nai�ao sam u �umi na na�e.
82
00:15:13,490 --> 00:15:17,400
Posle toga malo pamtim,
uglavnom sam bio u nesvesti.
83
00:15:17,920 --> 00:15:20,950
Ispri�aj o streljanju.
84
00:15:24,000 --> 00:15:30,940
- Ve� sam ispri�ao. - Detaljnije.
Kako to, streljali te, a ti si ovde, �iv?
85
00:15:32,980 --> 00:15:35,740
Nisu me dostreljali.
86
00:15:35,940 --> 00:15:39,220
- Nedostreljan.
- Tako ispada.
87
00:15:39,460 --> 00:15:42,340
Dva metka, u grudi i ruku.
88
00:15:43,520 --> 00:15:47,850
- Sre�a, verovatno.
- Zavisi kako se gleda.
89
00:15:50,970 --> 00:15:55,540
- Ne razumem Vas, dru�e istra�itelju.
- Gra�anin istra�itelj!
90
00:15:57,910 --> 00:16:04,490
- Izvinite, gra�anine istra�itelju.
- Vidi�, biv�i majore, ti tvrdi� slede�e:
91
00:16:04,830 --> 00:16:09,120
Zarobljen si jer si kontuzovan.
Kako, ne se�a� se.
92
00:16:09,380 --> 00:16:13,760
Streljaju te, ti iza�e� �iv iz groba.
Sve �udo za �udom!
93
00:16:14,220 --> 00:16:19,800
- Ne verujete mi? - Ne verujem. Takve sam
pri�e �uo, da sam dobio �uljeve u u�ima.
94
00:16:20,050 --> 00:16:25,280
Pao sam preko belog ovna i on me je izneo!
A gde su dokazi, nepobitne �injenice?
95
00:16:25,930 --> 00:16:30,270
- �ta �e biti sa mnom?
- Sam razmisli. Bio si zarobljen?
96
00:16:30,470 --> 00:16:37,180
- Da. - Eto, to je nepobitna �injenica.
A naredbu druga Staljina broj 227 si �itao?
97
00:16:38,250 --> 00:16:42,070
- Da, �itao sam.
- Onda zna� ko si sada.
98
00:16:42,260 --> 00:16:47,860
Ti si neprijatelj naroda, izdajnik domovine,
to ti je jasno, koja je u velikoj opasnosti.
99
00:16:48,070 --> 00:16:52,830
- Sada razmisli �ta treba da bude sa tobom.
- Ja sam do�ao svojima!
100
00:16:53,190 --> 00:16:59,570
Zavisi kako se gleda. Svojima ili tu�ima?
Mo�da si poslat sa �pijunskim zadatkom?
101
00:17:00,160 --> 00:17:03,020
A sve ostalo je samo bajka?
102
00:17:03,270 --> 00:17:07,340
Streljaju ga, on �iv ostane.
Do�ao svojima...
103
00:17:07,850 --> 00:17:13,340
- Zna�i, strelja�ete me.
- To zavisi od tebe, Tverdohlebov.
104
00:17:13,640 --> 00:17:18,040
Ako sve prizna�,
pro�i �e� sa deset godina.
105
00:17:18,650 --> 00:17:23,040
Ako se inati� kao ovan,
prikuca�emo te uz zid.
106
00:17:23,260 --> 00:17:28,790
Zna� li koliko takvih nam pri�a bajke?
Desetine hiljada. Reka ljudi.
107
00:17:29,160 --> 00:17:33,340
A ti ih, gnjido,
sve upisuje� u izdajnike?
108
00:17:34,920 --> 00:17:38,430
Kako to govori� sa mnom?
Kopitov!
109
00:17:38,970 --> 00:17:42,490
Radi malo.
Posle �e� da spava�.
110
00:18:10,300 --> 00:18:14,320
- Dobro su ga obradili.
- Potrudili se.
111
00:18:17,640 --> 00:18:20,950
Polako, polako.
Pazi glavu!
112
00:18:21,260 --> 00:18:24,760
Tako zna�i.
I �ta je bilo dalje?
113
00:18:25,090 --> 00:18:29,170
- Dalje? Izvukao sam se iz obru�a.
- Sa kim?
114
00:18:29,440 --> 00:18:32,200
Ko su ostali u �ivotu.
115
00:18:32,470 --> 00:18:37,720
Sa Fomi�ovim sam bio sve vreme, i sa
Kobilkom. Od puka nije ni za �etu ostalo.
116
00:18:38,530 --> 00:18:42,840
- Ko mo�e da posvedo�i?
- Pomenuti Fomi�ov i Kobilko.
117
00:18:43,850 --> 00:18:50,730
Od drugih smo se odvojili tokom puta. Mnogi
su poginuli dok smo prelazili liniju fronta.
118
00:18:52,010 --> 00:18:57,550
Lo��ilin Aleksej. Bojko Ignjat.
Stekonjakov Ivan. Ne pamtim sve.
119
00:18:58,770 --> 00:19:07,050
Dovoljno. Lo��ilin u svom izve�taju navodi,
da si agitovao kako se treba predati.
120
00:19:07,320 --> 00:19:12,880
- Rat smo ve� izgubili, dalji otpor
nema nikakvog smisla. - Ko, Lo��ilin?
121
00:19:15,600 --> 00:19:17,490
Nemogu�e.
122
00:19:18,300 --> 00:19:20,070
�itaj!
123
00:19:37,870 --> 00:19:39,630
Podlac!
124
00:19:41,300 --> 00:19:46,280
Dakle, Dubinjin, ho�e� li da govori�
istinu ili �e� i dalje da pri�a� bajke?
125
00:19:49,100 --> 00:19:53,320
Burikin, pri�aj kako
si dospeo u zarobljeni�tvo.
126
00:19:54,010 --> 00:19:59,550
Bio sam u za�titnici bataljona.
Nemci su me udarili ne�im.
127
00:20:00,070 --> 00:20:04,760
Pao sam, a kada sam do�ao sebi,
tri automata je bilo upereno u mene.
128
00:20:04,950 --> 00:20:09,500
- I �ta si uradio? - �ta da uradim?
Tri automata ispred mene.
129
00:20:09,710 --> 00:20:14,700
- A da nije bilo tri Nemca, nego cela �eta?
�ta onda? - Kako, �ta onda?
130
00:20:16,570 --> 00:20:23,620
Ostavili su te da �titi� bataljon. A ti se ne
ogla�ava�. Mogli bi pola bataljona da pobiju!
131
00:20:24,050 --> 00:20:31,280
- Morao si da vikne�, da upozori� svoje.
- Ali tada bi me ubili! - Naravno.
132
00:20:31,580 --> 00:20:35,770
Ali bi upozorio bataljon.
A ti si kukavica.
133
00:20:38,970 --> 00:20:45,840
- Nisam. Nedostajala mi je samo sekunda.
- Trebalo je da je na�e�, Crvenoarmejac si.
134
00:20:47,130 --> 00:20:51,570
A �ta si sada?
Kukavica i izdajnik.
135
00:20:58,390 --> 00:21:04,680
Za�to si za svakoga napisao da je neprijatelj
naroda, Si�ov! Kakvi neprijatelji?
136
00:21:04,940 --> 00:21:07,730
�pijuni, diverzanti...
137
00:21:09,030 --> 00:21:13,090
Evo ovaj, Tverdohlebov.
I on je diverzant?
138
00:21:15,080 --> 00:21:19,670
Izvanredno la�e, dru�e majore.
Ali sve je pri�iveno belim koncem.
139
00:21:19,950 --> 00:21:23,660
Glupost.
�ovek se sa onog sveta vratio?
140
00:21:23,890 --> 00:21:28,120
- Ima li rana na telu?
- Da, dve. Od metaka.
141
00:21:28,480 --> 00:21:35,320
Izgleda da se stvarno vratio sa onoga sveta.
Stra�no nam nedostaju ljudi na frontu, Si�ov!
142
00:21:35,600 --> 00:21:39,970
- Tako je, dru�e majore, shvatam.
- Ni�ta ti ne shvata�.
143
00:21:41,500 --> 00:21:46,290
Ljudi su se upla�ili, povukli, mo�da
napravili i neki prestup prema otad�bini
144
00:21:46,470 --> 00:21:50,660
i Sovjetskoj vlasti, ali bezna�ajan.
A ti ih sve �alje� na streljanje!
145
00:21:52,270 --> 00:21:59,220
Dok nam ljudi �avolski nedostaju na frontu.
Neka iskupe svoju krivicu, krvlju, na frontu!
146
00:21:59,900 --> 00:22:07,420
- Shvata� li, Si�ov? - Shvatam,
dru�e majore. - Samo veoma sporo.
147
00:22:07,980 --> 00:22:12,200
Gra�anine Tverdohlebov,
Vasilije Stepanovi�u!
148
00:22:13,060 --> 00:22:16,920
Kako se ose�ate?
Jesu li rane zarasle?
149
00:22:19,700 --> 00:22:23,470
Hvala.
Spreman sam za streljanje.
150
00:22:23,710 --> 00:22:31,570
Za�to tako? Ka�njavanje nije jedino �to
uprava radi. Krivica se mo�e iskupiti.
151
00:22:32,450 --> 00:22:37,440
Rat je, dru�e majore, to podrazumeva
iskupljivanje krivice vlastitom krvlju.
152
00:22:37,680 --> 00:22:43,990
- Ho�e� li da komanduje� �trafbatom?
- To rade oficiri, a ja sam ra�alovan.
153
00:22:44,390 --> 00:22:51,310
Nemamo oficire ni za redovne jedinice. I ne
guraju se da komanduju ka�njenicima. Dakle?
154
00:22:52,690 --> 00:22:56,700
Mo�emo da naru�imo pravila.
Sla�e� li se?
155
00:22:57,700 --> 00:23:02,640
- Spreman sam, gra�anine majore.
- Onda je sve sre�eno.
156
00:23:05,460 --> 00:23:10,160
U bataljonu �e� imati beskrajne
mogu�nosti da iskupi� svoju krivicu.
157
00:23:11,570 --> 00:23:14,360
Pa�nja, zatvorenici!
158
00:23:14,990 --> 00:23:22,730
Domovina je u opasnosti. Fa�isti sanjaju
pobedu i dovla�e nove horde vojnika.
159
00:23:23,560 --> 00:23:27,950
Partija i Sovjetska vlast vam
ukazuju ogromno poverenje.
160
00:23:28,180 --> 00:23:33,350
Daje vam se mogu�nost da krvlju
iskupite krivicu za u�injene prestupe.
161
00:23:34,650 --> 00:23:37,510
Upla�io se za svoje dupe.
162
00:23:38,990 --> 00:23:42,800
Ko �eli na front,
tri koraka napred!
163
00:23:45,590 --> 00:23:50,910
Komunjarama se lo�e pi�e
Nadire Nemac, ne mo�e se zaustaviti.
164
00:23:51,190 --> 00:23:55,850
Jesu li skroz bez vojnika ostali,
kada zatvorenike teraju na front?
165
00:23:56,210 --> 00:24:00,620
- Zatvori kljun, �u�e.
- Neka �uju.
166
00:24:03,510 --> 00:24:07,760
Ho�emo li i kada ratujemo
da budemo pod stra�om?
167
00:24:09,240 --> 00:24:13,600
Ti ratuje�, a dva stra�ara
sa automatima te �uvaju.
168
00:24:14,080 --> 00:24:18,420
Vidi, politi�ki izlaze
svi kao jedan.
169
00:24:23,830 --> 00:24:27,740
Ovnovi glupi. Entuzijasti!
170
00:24:29,320 --> 00:24:34,660
Ko na frontu bude izdao,
sam je sebi presudio.
171
00:24:35,280 --> 00:24:40,800
Streljanje bez opomene.
Zapamtite �ta sam vam rekao.
172
00:24:42,700 --> 00:24:45,460
Ponavljanja ne�e biti!
173
00:25:01,120 --> 00:25:03,860
Vidi, �ef je iza�ao!
174
00:25:11,610 --> 00:25:13,940
Hajde, idemo.
175
00:25:26,800 --> 00:25:31,390
Ti si kolovo�a, Glimov.
Nisi radio, a ho�e� na front?
176
00:25:32,630 --> 00:25:38,530
Dosadilo mi da ribam klozete, na�elni�e.
Ulenjio sam se. Po�eleo sam malo da ratujem.
177
00:25:38,790 --> 00:25:43,350
Malo ne�e mo�i.
Tamo mora punom snagom.
178
00:25:43,620 --> 00:25:46,360
�to se mora, mora se.
179
00:25:46,620 --> 00:25:55,120
Pa�nja, zatvorenici! Domovina je u opasnosti.
Fa�isti sanjaju pobedu i dovla�e nove horde.
180
00:25:56,350 --> 00:26:00,740
Partija i Sovjetska vlast vam
ukazuju ogromno poverenje.
181
00:26:00,900 --> 00:26:04,840
Daje vam se mogu�nost
da krvlju iskupite...
182
00:26:20,900 --> 00:26:24,680
Ko �eli na front,
tri koraka napred!
183
00:26:34,120 --> 00:26:37,260
Magacin gurnemo ovde, ovako.
184
00:26:37,570 --> 00:26:42,540
Jeste li svi videli? Zatim pritisnemo
okida� i stavljamo zatvara�.
185
00:26:42,810 --> 00:26:45,690
Hitler je stvarno gotov!
186
00:26:47,250 --> 00:26:51,330
Eto tako. Jasno?
Prihvatite se posla.
187
00:26:57,770 --> 00:27:00,420
Jesi li shvatio?
188
00:27:03,720 --> 00:27:08,320
- A gde ovo ide?
- Tamo gde mo�e da stane.
189
00:27:13,650 --> 00:27:16,330
- Gotovo!
- Bravo.
190
00:27:16,520 --> 00:27:21,130
- Kod nas je kao u apoteci.
- Dvesta puta da se sastavi i rastavi!
191
00:27:21,370 --> 00:27:26,750
- Koliko? Da nije preterano?
- Rekao sam dvesta puta!
192
00:27:27,360 --> 00:27:31,360
Da bi ratovali, treba da u�ite,
dragi moji povratnici.
193
00:27:32,930 --> 00:27:39,060
- Ratovati nije isto �to i krasti!
- A �ta si mislio? - Mislio sam da je sli�no.
194
00:27:41,120 --> 00:27:47,110
- A vi gde �ete? - U gra�anskom ratu
smo hiljadu puta sastavljali i rastavljali.
195
00:27:47,570 --> 00:27:53,010
- I mitraljez poznajete? - Kao O�e na�.
- �to odmah niste rekli?
196
00:27:53,620 --> 00:28:00,450
- Ima li vas mnogo takvih? - Dovoljno.
Svi po �lanu 58 su bili u gra�anskom ratu.
197
00:28:00,520 --> 00:28:05,450
Onda ste slobodni do ga�anja.
Ostali, nastavite!
198
00:28:05,820 --> 00:28:10,090
�ivlje momci, �ivlje!
Sti�e nova smena kursanata.
199
00:29:31,900 --> 00:29:35,690
- Jo� jednu.
- Izvoli.
200
00:29:38,180 --> 00:29:41,610
- Jo� jednu.
- Koliko god �eli�.
201
00:29:44,090 --> 00:29:46,620
Da vidimo tebe.
202
00:29:51,880 --> 00:29:56,110
Dve desetke. Izgubili ste.
�ist posao.
203
00:29:56,640 --> 00:29:59,490
Skidajte cipele, gra�anine!
204
00:30:02,830 --> 00:30:07,230
Ko jo� �eli da isproba sre�u?
Hrabrije, gra�ani!
205
00:30:08,260 --> 00:30:14,090
- Hajde da probamo.
- �ta ula�e�? - Nemoj, vara!
206
00:30:14,560 --> 00:30:21,410
- Ako te vidim da vara�, otkinu�u ti glavu!
- Od tvojih pretnji sav drhtim.
207
00:30:22,010 --> 00:30:26,730
- Ula�em �e�er, a ti?
- Ove luksuzne kama�ne.
208
00:30:35,610 --> 00:30:41,370
Njihov plan je i slepcima jasan.
Nemci �ure prema Kavkaskoj nafti.
209
00:30:41,600 --> 00:30:48,240
Prese�i �e Volgu, zauze�e Grozni i Baku.
I Staljin je gotov. Jasno kao dan.
210
00:30:48,790 --> 00:30:53,150
U Ruskoj istoriji je mnogo puta
sve bilo jasno kao dan.
211
00:30:53,360 --> 00:30:57,120
A onda Kozaci u�u u Pariz!
212
00:30:58,340 --> 00:31:04,100
Iz Va�ih usta u Bo�je u�i.
Ali ovaj put nam ni Gospod ne�e pomo�i.
213
00:31:04,520 --> 00:31:08,610
U oktobru sam izgrebao
poslednje zrnce �ita.
214
00:31:10,280 --> 00:31:14,290
�erka mi je umrla od gladi
uo�i Nove godine.
215
00:31:15,280 --> 00:31:18,150
Posle mi je Bog uzeo i sina.
216
00:31:18,660 --> 00:31:23,070
Pa onda majku,
pa �enu.
217
00:31:23,510 --> 00:31:27,570
Ostao sam sam.
Zar da legnem i da umrem?
218
00:31:27,810 --> 00:31:31,850
Zapalio sam ku�u,
da ne ostane barabama.
219
00:31:32,530 --> 00:31:35,350
I krenuh gde me noge nose.
220
00:31:36,070 --> 00:31:39,340
Sutradan su me na putu i uhapsili.
221
00:31:39,620 --> 00:31:46,310
Zapalio sam kolhozno vlasni�tvo.
Moja ku�a je postala kolhozno vlasni�tvo.
222
00:31:46,580 --> 00:31:49,590
Nisam imao pravo da je palim.
223
00:31:49,980 --> 00:31:56,530
Reci mi, Fjodore,
koji antihrist je izmislio kolhoze?
224
00:31:57,080 --> 00:32:04,830
- Poznat je pod imenom Lenjin-Staljin.
- A sada sam du�an da ga od Nemaca branim?
225
00:32:05,080 --> 00:32:08,290
Sam si po�ao, niko te nije vukao.
226
00:32:08,740 --> 00:32:14,430
- Za�to si po�ao?
- Kako da objasnim? Zemlja zove!
227
00:32:15,010 --> 00:32:18,240
Svejedno, ipak je to moja zemlja.
228
00:32:19,800 --> 00:32:24,350
- U prvoj borbi �u pobe�i.
- Zna� �ta je OGUP?
229
00:32:24,710 --> 00:32:27,730
O, Gospode, u�ini da pobegnem!
230
00:32:27,970 --> 00:32:32,320
I obrnuto: Pobegne� li,
uhvati�emo te, glava ode.
231
00:32:33,840 --> 00:32:38,890
A mo�da sam ja od onih, kako se zovu?
�to im savest ne dozvoljava da ubiju.
232
00:32:39,480 --> 00:32:44,500
Dobar vic. Osu�en si za oru�anu
plja�ku, a ne mo�e� da ubije�.
233
00:33:04,840 --> 00:33:08,220
Hej bra�o, �ta to radite tamo?
234
00:33:12,960 --> 00:33:15,600
Odmah prestanite!
235
00:33:16,580 --> 00:33:20,320
Ho�e� pesnicu u zube
ili ima� oko vi�ka?
236
00:33:20,550 --> 00:33:24,870
Slu�ajte, kriminalci,
ho�ete da nas sve postreljaju?
237
00:33:27,320 --> 00:33:30,890
Do�i psu, da ti rasporim trbuh!
238
00:33:34,020 --> 00:33:38,380
�ta je, momci? Zaboravili
ste pravila na�eg �ivota?
239
00:33:40,670 --> 00:33:42,720
Daj dleto!
240
00:34:32,790 --> 00:34:36,390
Dosta momci!
Prekinite, prekinite!
241
00:34:43,420 --> 00:34:49,390
- Ni�ta, neprijatelji naroda, plati�ete
za ovo! - Sve �u no�as da vas pokoljem!
242
00:34:49,940 --> 00:34:54,620
Svi da predaju metalne stvari.
Ina�e �emo da vas prebijemo.
243
00:34:56,140 --> 00:35:02,330
- U gra�anskom ratu bi takve za tri minuta
o�istili. - Na frontu je prvi metak va�!
244
00:35:02,550 --> 00:35:05,250
Daj ovamo sav metal!
245
00:35:45,210 --> 00:35:48,070
�ta �emo sa mrtvima?
246
00:35:53,800 --> 00:35:56,410
Ja mislim ovako.
247
00:35:56,980 --> 00:36:01,630
Treba da ih izbacimo iz vagona.
Da se ne di�e buku oko toga.
248
00:36:02,460 --> 00:36:06,850
Spore�kali smo se malo.
De�ava se.
249
00:36:07,640 --> 00:36:10,520
Takav je zatvorski �ivot.
250
00:36:10,800 --> 00:36:16,770
- Ja tako mislim. - Ti misli�?
A ja mislim da treba da ti se sudi, Glimov.
251
00:36:18,740 --> 00:36:23,940
- Ti �e� da mi sudi�?
- Za�to ja? Sud.
252
00:36:24,840 --> 00:36:29,490
Sud... Taj �e ovako da presudi:
253
00:36:29,890 --> 00:36:34,090
�trafbat i na front!
Ne uzdaj se u sud, Baukine.
254
00:36:36,020 --> 00:36:40,360
Vide�emo na frontu ko �e se prvi
oprostiti od �ivota.
255
00:37:30,750 --> 00:37:33,470
Za �efa sipaj do vrha!
256
00:37:35,770 --> 00:37:40,470
Kako je zatvorski dobrovoljci?
Po�urite dok je jelo toplo.
257
00:37:59,090 --> 00:38:01,490
A ovi spavaju?
258
00:38:04,590 --> 00:38:06,760
Ve�nim snom.
259
00:38:08,150 --> 00:38:12,470
Kakav ve�an san, budite ih
ili �e do ve�ere gladovati.
260
00:38:12,710 --> 00:38:15,750
Izdahnuli su, nisi razumeo?
261
00:38:17,810 --> 00:38:20,370
Kako izdahnuli?
262
00:38:21,850 --> 00:38:24,530
Ko je zapo�eo tu�u?
263
00:38:33,640 --> 00:38:35,730
Pitam ko je po�eo?
264
00:38:36,340 --> 00:38:41,160
- Ne mogu da ka�em.
- Ne mo�e� ili ne�e�? - Ne�u.
265
00:38:42,240 --> 00:38:44,450
- Kakva korist od toga?
- Kako kakva?
266
00:38:45,500 --> 00:38:51,360
- Izaziva�ima �e da sudi vojni sud.
- I na �ta �e da ih osudi? - Streljanje.
267
00:38:51,830 --> 00:38:56,000
Nepotrebne �rtve.
Ljudi su neophodni za front.
268
00:38:56,750 --> 00:39:01,180
- Prikriva� ubice!
- Tamo je svaki tre�i ubica.
269
00:39:01,370 --> 00:39:04,950
Jesam li ih ja upisao
u dobrovoljce?
270
00:39:05,360 --> 00:39:09,320
Ti si stare�ina vagona.
Li�no si odgovoran.
271
00:39:10,300 --> 00:39:13,970
A u drugim vagonima
je mirno i tiho?
272
00:39:14,250 --> 00:39:18,030
Ne. Trideset �est
le�eva smo sakupili.
273
00:39:19,160 --> 00:39:24,210
Dok stignemo na front, bi�e ih jo�.
Od kakve �ete nam koristi biti tamo?
274
00:39:24,700 --> 00:39:27,740
I sada vas voze zaklju�ane.
275
00:39:28,380 --> 00:39:31,530
�im vidite Nemce, preda�ete se.
276
00:39:31,830 --> 00:39:36,150
- Ako pre toga ne pobegnete.
- Ja ne�u da pobegnem.
277
00:39:37,450 --> 00:39:40,180
I ne�u da se predam.
278
00:39:40,370 --> 00:39:45,270
- Koliko ih je takvih u tvom vagonu?
- Dovoljno. - Uop�te ne verujem.
279
00:39:45,910 --> 00:39:49,370
Va�e je pravo da ne verujete.
280
00:39:49,790 --> 00:39:53,650
Ne brini za moja prava.
Misli na svoja.
281
00:39:55,420 --> 00:39:59,190
Moje je pravo da umrem
na bojnom polju.
282
00:39:59,660 --> 00:40:03,340
I da ho�u,
to ne mogu da zaboravim.
283
00:40:17,500 --> 00:40:24,160
Uskoro �u da se vratim. Ovo je stra�na
gre�ka, Ma�a! Ne brini, �ekaj me!
284
00:41:13,810 --> 00:41:16,160
Za�to si bos?
285
00:41:19,560 --> 00:41:21,710
Eto tako...
286
00:41:22,120 --> 00:41:28,350
- Mo�da �e ovde da mi daju? - Dobi�e�,
u slu�aju sahrane. Dotle na�i bar sandale.
287
00:41:40,620 --> 00:41:45,780
- Po kom �lanu?
- Ja? 169. Prevara.
288
00:41:47,260 --> 00:41:49,910
Tako sam i mislio.
289
00:41:55,240 --> 00:41:59,510
- Vi ste po �lanu 58?
- Tako je.
290
00:42:00,420 --> 00:42:04,940
- Uhap�eni 1937-e?
- Savr�eno ta�no, 37-e.
291
00:42:06,010 --> 00:42:10,230
- Kako se zovete?
- Muranov, Anatolij Petrovi�.
292
00:42:10,440 --> 00:42:14,770
Partijski sekretar fabrike
kugli�nih le�ajeva u Moskvi.
293
00:42:15,350 --> 00:42:17,350
U redu.
294
00:42:25,950 --> 00:42:28,690
Pa�nja, ka�njenici!
295
00:42:29,560 --> 00:42:32,770
Ja sam komandant va�eg bataljona.
296
00:42:33,580 --> 00:42:35,500
�ujete li?
297
00:42:36,000 --> 00:42:39,130
Tamo pucaju topovi i mitraljezi.
298
00:42:40,220 --> 00:42:43,240
Tamo krv te�e kao reka.
299
00:42:43,880 --> 00:42:48,050
Tamo ginu ljudi, brane�i domovinu.
300
00:42:49,580 --> 00:42:52,620
Sada �ete da je branite i vi.
301
00:42:54,100 --> 00:42:57,310
Zaboravite sve �to je bilo ranije.
302
00:42:57,430 --> 00:43:01,600
Ko ste bili ranije, zaboravite!
303
00:43:03,200 --> 00:43:06,740
Sada na vas gleda
majka domovina.
304
00:43:08,300 --> 00:43:10,470
Gleda vas sa nadom!
305
00:43:15,180 --> 00:43:17,120
Podse�am.
306
00:43:18,340 --> 00:43:22,670
Za neizvr�enje nare�enja,
streljanje na licu mesta!
307
00:43:24,230 --> 00:43:28,680
Za naru�avanje vojni�ke
discipline, streljanje!
308
00:43:30,470 --> 00:43:33,280
Za ispoljavanje kukavi�luka,
309
00:43:34,190 --> 00:43:35,990
streljanje!
310
00:43:37,150 --> 00:43:42,310
A osim streljanja ima li jo� ne�ega,
gra�anine bataljonski komandate?
311
00:43:50,240 --> 00:43:56,050
Kada �e nam dati oru�je?
Ili �emo daviti Friceve golim rukama?
312
00:43:57,230 --> 00:44:02,200
- Oru�je �ete dobiti na prednjoj liniji.
- A kada �e nam dati da jedemo?
313
00:44:04,500 --> 00:44:07,600
Hranu �ete, tako�e, dobiti tamo.
314
00:44:08,550 --> 00:44:10,610
Bataljon!
315
00:44:11,710 --> 00:44:13,630
Na levo!
316
00:44:16,000 --> 00:44:18,640
Korakom, mar�.
317
00:45:08,560 --> 00:45:13,680
- Za�to nas odmerava� pogledom?
U podvige idemo. - Spremi ordenje!
318
00:45:14,130 --> 00:45:18,030
Eh, kombate, kako �emo
se naratovati.
319
00:45:20,640 --> 00:45:24,060
Momci, pesmu!
320
00:47:22,680 --> 00:47:25,570
Srpski titl: tplc
321
00:47:27,570 --> 00:47:32,570
SRPSKE TITLOVE RUSKIH FILMOVA OVOG
PREVODIOCA, MO�ETE NA�I NA ADRESAMA:
322
00:47:33,571 --> 00:47:41,571
http://www.podnapisi.net/cyr/ppodnapisi/search/sA/261523
http://titlovi.com/titlovi/titlovi-od-korisnika.aspx?korisnik=tplc
323
00:49:46,872 --> 00:49:49,472
KRAJ PRVE EPIZODE
27494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.