All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 504 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to \Nthe sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has \Nfaded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to \Nlose something precious 27 00:01:45,539 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,539 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,009 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,009 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,829 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,829 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to \Nlose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,941 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight \Ndesperately for the One Piece, 49 00:02:56,131 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by \NGold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,681 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become \Nthe next King of the Pirates. 52 00:03:07,471 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends \Novercome numerous adventures, 53 00:03:11,501 --> 00:03:16,300 the World Government is less and \Nless able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure \Nis waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,311 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,230 --> 00:03:37,780 After losing his brother Ace during \Nthe War of the Best against the Navy, 59 00:03:37,781 --> 00:03:40,480 Luffy was consumed with unbearable sorrow. 60 00:03:41,900 --> 00:03:45,160 There is, however, an untold \Nstory of the brothers... 61 00:03:45,829 --> 00:03:50,540 ...10 years ago in the East \NBlue - Luffy and Ace as boys. 62 00:03:57,660 --> 00:04:01,960 "To Live Up to the Promise! \NDepartures of Their Own!" 63 00:04:05,560 --> 00:04:08,080 Late in the day 64 00:04:08,081 --> 00:04:12,180 on which the Celestial Dragon's \Nship arrived at the Goa Kingdom, 65 00:04:13,330 --> 00:04:19,399 at a small village somewhere \Nin the East Blue... 66 00:04:30,130 --> 00:04:33,430 Did you see the person with \Nthe gigantic face today? 67 00:04:33,431 --> 00:04:35,500 Yeah, I've never seen someone like that! 68 00:04:35,501 --> 00:04:38,730 Look, the ship is huge, too! 69 00:04:38,731 --> 00:04:43,220 580... 581... 70 00:04:43,221 --> 00:04:48,430 582... 583... 71 00:04:48,431 --> 00:04:50,390 584... 72 00:04:54,140 --> 00:04:58,810 You're late, Dragon! I got tired of waiting! 73 00:05:01,500 --> 00:05:03,270 Sorry. 74 00:05:03,271 --> 00:05:04,780 What happened?! 75 00:05:04,781 --> 00:05:09,030 --Oh, that's very bad!\N--Hey, treat him now! 76 00:05:09,031 --> 00:05:10,230 Roger! 77 00:05:12,410 --> 00:05:17,010 Honestly! Where have you been?! 78 00:05:17,011 --> 00:05:20,210 I was watching the ceremony \Nfor the Celestial Dragon. 79 00:05:22,100 --> 00:05:25,590 How could you do that without telling me? 80 00:05:26,800 --> 00:05:30,050 You attract too much attention. 81 00:05:31,460 --> 00:05:33,220 M-My face, you mean? 82 00:05:35,560 --> 00:05:39,610 We have to prepare as soon as \Npossible for what will come! 83 00:05:40,800 --> 00:05:42,110 Do we have enough food? 84 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 They gave us some at the \Ntraining hall in the village. 85 00:05:49,040 --> 00:05:53,010 Let's leave here! Head back to Baltigo! 86 00:05:59,220 --> 00:06:01,150 Meanwhile, in the Goa Kingdom 87 00:06:01,151 --> 00:06:04,880 after the observers from the \NWorld Government left... 88 00:06:09,380 --> 00:06:11,600 Here comes some junk! 89 00:06:13,180 --> 00:06:16,810 People are doing exactly the \Nsame thing they did before 90 00:06:17,940 --> 00:06:21,810 accumulating another mountain of junk. 91 00:06:26,320 --> 00:06:29,570 Here I come, Ace! 92 00:06:30,070 --> 00:06:32,740 Gum-Gum... 93 00:06:32,741 --> 00:06:34,740 ...Pistol! 94 00:06:48,760 --> 00:06:51,050 What are you doing?! You're no match for me! 95 00:06:54,300 --> 00:06:56,200 No matter how strong you are, 96 00:06:56,201 --> 00:06:58,520 it's nothing if you can't hit a target! 97 00:06:58,521 --> 00:07:01,770 Rubber is not useful in \Nfighting just as I thought! 98 00:07:01,771 --> 00:07:03,810 Shut up! 99 00:07:03,811 --> 00:07:06,530 What?! I'm telling you the truth! 100 00:07:06,531 --> 00:07:09,860 All you can do is bounce back \Nattacks and sink like a rock! 101 00:07:10,400 --> 00:07:14,070 Stop making fun of the Gum-Gum \NFruit! I'll make you cry someday! 102 00:07:14,071 --> 00:07:16,910 I've been creating new attacks \Nstronger than the pistol! 103 00:07:17,830 --> 00:07:19,790 Luffy, that was great! 104 00:07:20,250 --> 00:07:23,830 Your arm stretched farther than yesterday! 105 00:07:23,831 --> 00:07:27,460 Sabo! You're too easy on Luffy! 106 00:07:27,461 --> 00:07:30,510 I'm stronger than yesterday as I thought! 107 00:07:30,511 --> 00:07:32,680 --Don't you think so, Sabo?!\N--Don't you think so, Sabo?! 108 00:07:49,610 --> 00:07:52,570 Sabo was a good brother... 109 00:07:52,571 --> 00:07:55,320 What?! You mean it'd be \Nbetter if I had died?! 110 00:07:55,321 --> 00:07:57,450 I didn't say that! 111 00:07:57,451 --> 00:07:59,700 You meant it! 112 00:07:59,701 --> 00:08:01,280 Ouch! 113 00:08:01,281 --> 00:08:04,670 Sabo didn't hit me like that! 114 00:08:04,671 --> 00:08:07,520 --What?!\N--What?! Be nice to me! 115 00:08:07,521 --> 00:08:08,620 No way! 116 00:08:16,140 --> 00:08:17,180 Ouch. 117 00:08:25,900 --> 00:08:29,690 I HEREBY ESTABLISH AN INDEPENDENT COUNTRY 118 00:08:27,900 --> 00:08:29,690 I hereby establish an independent country. 119 00:08:30,650 --> 00:08:32,289 Country?! 120 00:08:36,070 --> 00:08:38,909 ME TOO 121 00:08:37,870 --> 00:08:38,909 Me too! 122 00:08:38,910 --> 00:08:39,789 ACE'S KINGDOM-- 123 00:08:39,790 --> 00:08:40,620 LUFFY'S KINGDOM 124 00:08:40,621 --> 00:08:47,420 ACE'S KINGDOM LUFFY'S KINGDOM 125 00:08:45,340 --> 00:08:47,420 What do you want this time? 126 00:08:47,950 --> 00:08:50,080 We need to be strong enough \Nto live on our own! 127 00:08:50,081 --> 00:08:51,840 You guys belong to Dadan's Kingdom! 128 00:08:53,280 --> 00:08:54,680 Let me use your bath sometimes. 129 00:09:19,830 --> 00:09:23,080 Ace! You gotta help me! It's a bear! 130 00:09:23,081 --> 00:09:26,460 I thought that you wanted \Nto live on your own. 131 00:09:29,170 --> 00:09:30,500 Dammit! 132 00:09:40,580 --> 00:09:41,680 Luffy! 133 00:09:53,820 --> 00:09:56,340 Hey, anybody there in Dadan's Kingdom?! 134 00:09:56,341 --> 00:09:59,480 Luffy got hurt! Please help him! 135 00:10:01,070 --> 00:10:04,120 Magra! Please! Treat Luffy! 136 00:10:04,121 --> 00:10:06,580 Okay, okay, come in now! 137 00:10:19,470 --> 00:10:22,970 Well, well, it was no joking matter. 138 00:10:22,971 --> 00:10:27,180 He might have died if the \Ncut was a little bit deeper. 139 00:10:29,560 --> 00:10:32,480 You three fought those beasts \Ntogether, didn't you? 140 00:10:34,690 --> 00:10:36,190 It's my fault! 141 00:10:37,660 --> 00:10:43,120 I knew it doesn't prove that you're \Nstrong by fighting on your own! 142 00:10:44,740 --> 00:10:47,250 I'm not good enough! 143 00:10:47,251 --> 00:10:49,280 I'm not good enough at all! 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,250 Ace... 145 00:10:54,251 --> 00:10:56,750 I'm sorry, Luffy! 146 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 I'm sorry! 147 00:11:08,830 --> 00:11:10,560 Hey, guys! 148 00:11:11,200 --> 00:11:14,730 Makino came all the way bringing us sake! 149 00:11:15,580 --> 00:11:18,440 How to pay respect to other people? 150 00:11:19,000 --> 00:11:20,280 Uh-huh. 151 00:11:20,281 --> 00:11:22,350 What's gotten into you? 152 00:11:22,351 --> 00:11:24,880 Since I'm Luffy's brother, 153 00:11:24,881 --> 00:11:27,740 it's my job to go see the captain \Nof the Red-Haired Pirates 154 00:11:27,741 --> 00:11:31,560 who helped Luffy in order to thank him! 155 00:11:40,470 --> 00:11:42,430 Do you have something to say?! 156 00:11:43,960 --> 00:11:47,640 I'm sorry. Alright, I'll teach you how. 157 00:11:48,390 --> 00:11:50,600 Okay, this would be the first one... 158 00:11:50,990 --> 00:11:53,080 They didn't pay! 159 00:11:53,081 --> 00:11:54,860 Stop! 160 00:11:57,160 --> 00:12:00,590 Oh, we forgot to do it! 161 00:12:00,591 --> 00:12:01,990 Oh yeah! 162 00:12:06,120 --> 00:12:08,060 --Thank you for the meal!\N--Thank you for the meal! 163 00:12:08,061 --> 00:12:11,200 Shut up, you brats! You got to pay! 164 00:12:14,920 --> 00:12:17,340 I'm gonna win today! 165 00:12:52,330 --> 00:12:53,910 --We did it!\N--We did it! 166 00:12:53,911 --> 00:12:55,840 Bear meat stew tonight! 167 00:13:55,480 --> 00:13:59,900 7 YEARS LATER 168 00:14:01,400 --> 00:14:05,690 ACE, 17 YEARS OLD 169 00:14:07,150 --> 00:14:12,030 LUFFY, 14 YEARS OLD 170 00:14:34,680 --> 00:14:36,810 Take care, Ace! 171 00:14:36,811 --> 00:14:40,730 Yeah. See you, Luffy! I'm going now! 172 00:14:40,731 --> 00:14:46,150 Uh-huh! I'll be a lot stronger \Nwhen I leave here in 3 years! 173 00:14:53,010 --> 00:14:55,710 Good luck, Ace! 174 00:14:55,711 --> 00:14:57,400 Take care! 175 00:14:57,401 --> 00:14:59,410 Don't catch a cold! 176 00:14:59,830 --> 00:15:02,960 You just wait! I'll make my name soon! 177 00:15:04,810 --> 00:15:08,590 Ace, the son of the King of the \NPirates, has grown up secretly 178 00:15:09,180 --> 00:15:13,600 and he quietly departed from \Nthe shore nearby Mt. Corvo. 179 00:15:29,950 --> 00:15:31,610 He's gone! 180 00:15:32,670 --> 00:15:35,990 Honestly! I wonder what Garp would say. 181 00:15:54,610 --> 00:15:56,510 You must raise him, Dadan! 182 00:15:56,511 --> 00:15:59,770 No way! Whose baby is this? 183 00:16:00,450 --> 00:16:02,560 Boss! 184 00:16:03,000 --> 00:16:05,360 Ace is gone! 185 00:16:06,440 --> 00:16:12,010 Oh good. But I can see that \NGarp will be mad at me. 186 00:16:12,011 --> 00:16:14,720 He was such an useless little shit! 187 00:16:14,721 --> 00:16:18,580 Oh, Ace left a message for you. 188 00:16:18,581 --> 00:16:23,290 What?! He still has something to \Nsay to me even at the last minute?! 189 00:16:23,890 --> 00:16:26,330 He said "Thank you for taking care of me!" 190 00:16:31,700 --> 00:16:35,430 He can't do that! That fool! 191 00:16:36,340 --> 00:16:39,310 Oh? Boss, are you crying?! 192 00:16:39,311 --> 00:16:41,600 I'm not crying, you fool! 193 00:16:54,240 --> 00:16:56,160 I have to wait 3 years more. 194 00:16:56,610 --> 00:16:58,760 Gum-Gum... 195 00:16:58,761 --> 00:17:00,450 ...Pistol! 196 00:17:03,500 --> 00:17:06,480 Damn! I missed it by a little. 197 00:17:08,730 --> 00:17:10,730 You almost got it, Luffy! 198 00:17:10,731 --> 00:17:13,380 Why don't you keep the \Ncenter of gravity lower? 199 00:17:17,329 --> 00:17:19,390 Gum-Gum... 200 00:17:19,391 --> 00:17:20,810 ...Pistol! 201 00:17:34,230 --> 00:17:36,450 I wanna become stronger! 202 00:17:36,451 --> 00:17:39,260 I wanna become stronger! 203 00:17:39,950 --> 00:17:42,160 A FEW MONTHS LATER 204 00:17:47,290 --> 00:17:49,000 Luffy! 205 00:17:49,001 --> 00:17:50,960 Look at the newspaper! 206 00:17:50,961 --> 00:17:52,080 What is it? 207 00:17:52,081 --> 00:17:54,340 Look here! 208 00:17:54,341 --> 00:17:57,300 Wow! Ace made his name! 209 00:17:57,301 --> 00:17:59,770 He got his own ship and crew! 210 00:17:59,771 --> 00:18:03,140 He's great! Ace is great! 211 00:18:05,170 --> 00:18:07,190 But I'm gonna top him! 212 00:18:11,440 --> 00:18:15,320 3 YEARS LATER - LUFFY, 17 YEARS OLD 213 00:18:15,321 --> 00:18:17,200 Hey, guys! 214 00:18:17,201 --> 00:18:20,430 I'm leaving now. You're not gonna see me off? 215 00:18:21,960 --> 00:18:23,540 How annoying. 216 00:18:23,990 --> 00:18:26,030 The mayor and Makino won't mind, 217 00:18:26,031 --> 00:18:30,780 but the people in the Windmill \NVillage will be scared of us. 218 00:18:30,781 --> 00:18:32,650 But... 219 00:18:32,651 --> 00:18:35,170 Why don't you just go already?! 220 00:18:35,171 --> 00:18:37,880 Alright. Then you guys, 221 00:18:38,420 --> 00:18:40,390 thank you for everything! 222 00:18:40,391 --> 00:18:43,580 Don't say it - I feel awkward! 223 00:18:43,581 --> 00:18:45,310 Well, well, take care! 224 00:18:45,311 --> 00:18:47,710 Yeah, okay! 225 00:18:49,890 --> 00:18:50,980 Oh yeah! 226 00:18:51,360 --> 00:18:54,820 Dadan, I don't like mountain bandits... 227 00:18:54,821 --> 00:18:56,480 Shut up, you brat! 228 00:18:57,890 --> 00:19:00,410 ...but I like you guys! 229 00:19:03,740 --> 00:19:07,540 Stop talking nonsense and go \Naway already, you bastard! 230 00:19:07,920 --> 00:19:11,920 Dammit! Why am I surrounded by such fools?! 231 00:19:12,940 --> 00:19:14,410 Oh, you crying? 232 00:19:14,411 --> 00:19:17,050 I'm not crying! 233 00:19:18,730 --> 00:19:22,890 Windmill Village at the edge of \NGoa Kingdom on the Dawn Island. 234 00:19:23,640 --> 00:19:27,520 Hey, why don't you take my \Nold fishing boat, Luffy? 235 00:19:28,050 --> 00:19:30,400 That thing is gonna sink any minute! 236 00:19:30,401 --> 00:19:32,100 That's a small boat... 237 00:19:33,040 --> 00:19:36,520 This is fine! This is \Nwhat I wanna start with! 238 00:19:40,450 --> 00:19:42,490 Sabo! 239 00:19:43,480 --> 00:19:48,450 Watch over me! I'm gonna go out to sea now! 240 00:19:50,890 --> 00:19:53,830 Sabo was first and Ace was second. 241 00:19:55,000 --> 00:19:57,810 And I'm third but I'm gonna \Ntop them! 242 00:19:57,811 --> 00:19:59,210 Wait for me, Ace! 243 00:19:59,530 --> 00:20:02,070 I'll catch up with you soon! 244 00:20:02,071 --> 00:20:05,000 What are you doing screaming and mumbling? 245 00:20:05,001 --> 00:20:07,190 Is it some kind of incantation? 246 00:20:07,191 --> 00:20:09,960 No, it's not! It's a challenge! 247 00:20:09,961 --> 00:20:12,390 --Who's Ace?\N--No idea. 248 00:20:12,391 --> 00:20:14,810 Alright, I'm going now! 249 00:20:24,050 --> 00:20:28,910 He's finally leaving, \Nmayor. I'm gonna miss him. 250 00:20:28,911 --> 00:20:31,750 It's a dishonor to the \Nvillage to become a pirate! 251 00:20:36,520 --> 00:20:39,340 What nice day for setting sail! 252 00:20:51,770 --> 00:20:53,270 Th-That's...! 253 00:20:57,920 --> 00:21:00,190 Here comes our local sea monster! 254 00:21:05,790 --> 00:21:07,710 You don't know who you're messing with. 255 00:21:08,510 --> 00:21:11,080 Look at this technique I've \Nbeen training for 10 years! 256 00:21:12,410 --> 00:21:15,180 Gum-Gum... 257 00:21:20,710 --> 00:21:23,170 ...Pistol! 258 00:21:39,680 --> 00:21:41,570 That will learn ya, stupid fish! 259 00:21:49,200 --> 00:21:53,080 Wow! He beat the sea monster \Nwith a single blow! 260 00:21:54,540 --> 00:21:57,080 He's become quite strong! 261 00:21:58,970 --> 00:22:00,880 Let's start with finding a crew! 262 00:22:00,881 --> 00:22:03,090 I want at least 10 of them. 263 00:22:04,360 --> 00:22:06,690 And the black flag! 264 00:22:07,720 --> 00:22:11,670 Alright! Let's go! 265 00:22:12,560 --> 00:22:14,430 I'm gonna become... 266 00:22:16,270 --> 00:22:18,450 ...the King of the Pirates! 267 00:22:28,980 --> 00:22:30,760 And now, 268 00:22:32,560 --> 00:22:37,780 Luffy mourns the loss of his brother Ace. 269 00:22:51,640 --> 00:22:53,260 Luffy-kun... 270 00:22:55,640 --> 00:22:58,600 The King of the Pirates?! 271 00:22:58,601 --> 00:23:00,100 I'm... 272 00:23:02,670 --> 00:23:04,150 I'm... 273 00:23:05,900 --> 00:23:07,620 I'm... 274 00:23:14,430 --> 00:23:16,240 I'm too... 275 00:23:16,950 --> 00:23:18,920 ...weak!! 276 00:23:25,350 --> 00:23:28,920 As Garp returns to Windmill Village, \NDadan greets him in outrage. 277 00:23:28,921 --> 00:23:34,370 Meanwhile, Luffy is lost in his grief \Nand helplessness after losing Ace. 278 00:23:34,371 --> 00:23:37,310 As he watches Luffy writhe in despair, 279 00:23:37,311 --> 00:23:40,350 Jimbei recalls the words of Ace... 280 00:23:40,351 --> 00:23:41,830 On the next episode of One Piece! 281 00:23:41,831 --> 00:23:44,900 "I Want to See Them! Luffy's Mournful Cry!" 282 00:23:44,901 --> 00:23:47,380 I'm gonna be King of the Pirates!! 18659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.