Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,450 --> 00:00:45,440
ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:40,450 --> 00:00:45,440
Every time I look up to \Nthe sky after the rain
3
00:00:45,520 --> 00:00:51,150
nakimushi datta koro no boku wo omou
4
00:00:45,520 --> 00:00:51,150
I think back to when I was a crybaby
5
00:00:51,190 --> 00:00:58,910
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
6
00:00:51,190 --> 00:00:58,910
I was chasing somebody's back blindly
7
00:00:59,030 --> 00:01:01,700
"tsuyoku naritai" tte
8
00:00:59,030 --> 00:01:01,700
Thinking "I want to be stronger"
9
00:01:01,790 --> 00:01:07,210
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
10
00:01:01,790 --> 00:01:07,210
The word "thank you" has \Nfaded into the wind now
11
00:01:07,290 --> 00:01:12,380
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
12
00:01:07,290 --> 00:01:12,380
Am I getting stronger?
13
00:01:12,510 --> 00:01:18,050
kotae wa mada desou ni nai kara sa
14
00:01:12,510 --> 00:01:18,050
I don't know the answer yet
15
00:01:18,090 --> 00:01:23,390
yappari mada aruiteiku yo
16
00:01:18,090 --> 00:01:23,390
That's why I'll keep walking ahead
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,810
saa yukou
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,810
So let's go
19
00:01:25,890 --> 00:01:29,110
tachidomaru koto naku
20
00:01:25,890 --> 00:01:29,110
Without stopping
21
00:01:29,230 --> 00:01:34,440
nagareru toki ni makenai youni
22
00:01:29,230 --> 00:01:34,440
Without giving up to the flow of time
23
00:01:34,490 --> 00:01:39,910
nando mo tachimukai tsuzukeyou
24
00:01:34,490 --> 00:01:39,910
I'll keep getting back up
25
00:01:40,050 --> 00:01:45,410
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
26
00:01:40,050 --> 00:01:45,410
Because I don't want to \Nlose something precious
27
00:01:45,539 --> 00:01:50,840
boku no naka ni nagareru koe wa
28
00:01:45,539 --> 00:01:50,840
The voice inside of me
29
00:01:50,880 --> 00:01:56,009
zutto zutto boku wo sasaeteru
30
00:01:50,880 --> 00:01:56,009
keeps sustaining me
31
00:01:56,170 --> 00:02:01,260
itazura na ame ga jama suru kedo
32
00:01:56,170 --> 00:02:01,260
Wicked rain will get in my way
33
00:02:01,390 --> 00:02:06,100
nigedasanai kara
34
00:02:01,390 --> 00:02:06,100
But I won't walk away
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,690
saa yukou
36
00:02:09,520 --> 00:02:11,690
So let's go
37
00:02:11,810 --> 00:02:14,980
Tachidomaru koto naku
38
00:02:11,810 --> 00:02:14,980
Without stopping
39
00:02:15,110 --> 00:02:20,160
nagareru toki ni makenai youni
40
00:02:15,110 --> 00:02:20,160
Without giving up to the flow of time
41
00:02:20,280 --> 00:02:25,829
nando mo tachimukai tsuzukeyou
42
00:02:20,280 --> 00:02:25,829
I'll keep getting back up
43
00:02:26,000 --> 00:02:31,380
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
44
00:02:26,000 --> 00:02:31,380
Because I don't want to \Nlose something precious
45
00:02:31,460 --> 00:02:39,680
shinjita sono saki e to...
46
00:02:31,460 --> 00:02:39,680
To the future I believe in...
47
00:02:47,850 --> 00:02:50,940
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,941 --> 00:02:56,130
Countless pirates fight \Ndesperately for the One Piece,
49
00:02:56,131 --> 00:02:58,280
the great treasure left behind by \NGold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,880 --> 00:03:04,680
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,681 --> 00:03:07,470
also takes to the sea to become \Nthe next King of the Pirates.
52
00:03:07,471 --> 00:03:11,500
As Luffy and his friends \Novercome numerous adventures,
53
00:03:11,501 --> 00:03:16,300
the World Government is less and \Nless able to ignore their existence.
54
00:03:17,460 --> 00:03:19,130
This is exciting!
55
00:03:19,880 --> 00:03:22,760
What kind of adventure \Nis waiting for us next?!
56
00:03:23,180 --> 00:03:26,310
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,311 --> 00:03:29,730
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:34,230 --> 00:03:37,780
After losing his brother Ace during \Nthe War of the Best against the Navy,
59
00:03:37,781 --> 00:03:40,480
Luffy was consumed with unbearable sorrow.
60
00:03:41,900 --> 00:03:45,160
There is, however, an untold \Nstory of the brothers...
61
00:03:45,829 --> 00:03:50,540
...10 years ago in the East \NBlue - Luffy and Ace as boys.
62
00:03:57,660 --> 00:04:01,960
"To Live Up to the Promise! \NDepartures of Their Own!"
63
00:04:05,560 --> 00:04:08,080
Late in the day
64
00:04:08,081 --> 00:04:12,180
on which the Celestial Dragon's \Nship arrived at the Goa Kingdom,
65
00:04:13,330 --> 00:04:19,399
at a small village somewhere \Nin the East Blue...
66
00:04:30,130 --> 00:04:33,430
Did you see the person with \Nthe gigantic face today?
67
00:04:33,431 --> 00:04:35,500
Yeah, I've never seen someone like that!
68
00:04:35,501 --> 00:04:38,730
Look, the ship is huge, too!
69
00:04:38,731 --> 00:04:43,220
580... 581...
70
00:04:43,221 --> 00:04:48,430
582... 583...
71
00:04:48,431 --> 00:04:50,390
584...
72
00:04:54,140 --> 00:04:58,810
You're late, Dragon! I got tired of waiting!
73
00:05:01,500 --> 00:05:03,270
Sorry.
74
00:05:03,271 --> 00:05:04,780
What happened?!
75
00:05:04,781 --> 00:05:09,030
--Oh, that's very bad!\N--Hey, treat him now!
76
00:05:09,031 --> 00:05:10,230
Roger!
77
00:05:12,410 --> 00:05:17,010
Honestly! Where have you been?!
78
00:05:17,011 --> 00:05:20,210
I was watching the ceremony \Nfor the Celestial Dragon.
79
00:05:22,100 --> 00:05:25,590
How could you do that without telling me?
80
00:05:26,800 --> 00:05:30,050
You attract too much attention.
81
00:05:31,460 --> 00:05:33,220
M-My face, you mean?
82
00:05:35,560 --> 00:05:39,610
We have to prepare as soon as \Npossible for what will come!
83
00:05:40,800 --> 00:05:42,110
Do we have enough food?
84
00:05:42,800 --> 00:05:45,280
They gave us some at the \Ntraining hall in the village.
85
00:05:49,040 --> 00:05:53,010
Let's leave here! Head back to Baltigo!
86
00:05:59,220 --> 00:06:01,150
Meanwhile, in the Goa Kingdom
87
00:06:01,151 --> 00:06:04,880
after the observers from the \NWorld Government left...
88
00:06:09,380 --> 00:06:11,600
Here comes some junk!
89
00:06:13,180 --> 00:06:16,810
People are doing exactly the \Nsame thing they did before
90
00:06:17,940 --> 00:06:21,810
accumulating another mountain of junk.
91
00:06:26,320 --> 00:06:29,570
Here I come, Ace!
92
00:06:30,070 --> 00:06:32,740
Gum-Gum...
93
00:06:32,741 --> 00:06:34,740
...Pistol!
94
00:06:48,760 --> 00:06:51,050
What are you doing?! You're no match for me!
95
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
No matter how strong you are,
96
00:06:56,201 --> 00:06:58,520
it's nothing if you can't hit a target!
97
00:06:58,521 --> 00:07:01,770
Rubber is not useful in \Nfighting just as I thought!
98
00:07:01,771 --> 00:07:03,810
Shut up!
99
00:07:03,811 --> 00:07:06,530
What?! I'm telling you the truth!
100
00:07:06,531 --> 00:07:09,860
All you can do is bounce back \Nattacks and sink like a rock!
101
00:07:10,400 --> 00:07:14,070
Stop making fun of the Gum-Gum \NFruit! I'll make you cry someday!
102
00:07:14,071 --> 00:07:16,910
I've been creating new attacks \Nstronger than the pistol!
103
00:07:17,830 --> 00:07:19,790
Luffy, that was great!
104
00:07:20,250 --> 00:07:23,830
Your arm stretched farther than yesterday!
105
00:07:23,831 --> 00:07:27,460
Sabo! You're too easy on Luffy!
106
00:07:27,461 --> 00:07:30,510
I'm stronger than yesterday as I thought!
107
00:07:30,511 --> 00:07:32,680
--Don't you think so, Sabo?!\N--Don't you think so, Sabo?!
108
00:07:49,610 --> 00:07:52,570
Sabo was a good brother...
109
00:07:52,571 --> 00:07:55,320
What?! You mean it'd be \Nbetter if I had died?!
110
00:07:55,321 --> 00:07:57,450
I didn't say that!
111
00:07:57,451 --> 00:07:59,700
You meant it!
112
00:07:59,701 --> 00:08:01,280
Ouch!
113
00:08:01,281 --> 00:08:04,670
Sabo didn't hit me like that!
114
00:08:04,671 --> 00:08:07,520
--What?!\N--What?! Be nice to me!
115
00:08:07,521 --> 00:08:08,620
No way!
116
00:08:16,140 --> 00:08:17,180
Ouch.
117
00:08:25,900 --> 00:08:29,690
I HEREBY ESTABLISH AN INDEPENDENT COUNTRY
118
00:08:27,900 --> 00:08:29,690
I hereby establish an independent country.
119
00:08:30,650 --> 00:08:32,289
Country?!
120
00:08:36,070 --> 00:08:38,909
ME TOO
121
00:08:37,870 --> 00:08:38,909
Me too!
122
00:08:38,910 --> 00:08:39,789
ACE'S KINGDOM--
123
00:08:39,790 --> 00:08:40,620
LUFFY'S KINGDOM
124
00:08:40,621 --> 00:08:47,420
ACE'S KINGDOM LUFFY'S KINGDOM
125
00:08:45,340 --> 00:08:47,420
What do you want this time?
126
00:08:47,950 --> 00:08:50,080
We need to be strong enough \Nto live on our own!
127
00:08:50,081 --> 00:08:51,840
You guys belong to Dadan's Kingdom!
128
00:08:53,280 --> 00:08:54,680
Let me use your bath sometimes.
129
00:09:19,830 --> 00:09:23,080
Ace! You gotta help me! It's a bear!
130
00:09:23,081 --> 00:09:26,460
I thought that you wanted \Nto live on your own.
131
00:09:29,170 --> 00:09:30,500
Dammit!
132
00:09:40,580 --> 00:09:41,680
Luffy!
133
00:09:53,820 --> 00:09:56,340
Hey, anybody there in Dadan's Kingdom?!
134
00:09:56,341 --> 00:09:59,480
Luffy got hurt! Please help him!
135
00:10:01,070 --> 00:10:04,120
Magra! Please! Treat Luffy!
136
00:10:04,121 --> 00:10:06,580
Okay, okay, come in now!
137
00:10:19,470 --> 00:10:22,970
Well, well, it was no joking matter.
138
00:10:22,971 --> 00:10:27,180
He might have died if the \Ncut was a little bit deeper.
139
00:10:29,560 --> 00:10:32,480
You three fought those beasts \Ntogether, didn't you?
140
00:10:34,690 --> 00:10:36,190
It's my fault!
141
00:10:37,660 --> 00:10:43,120
I knew it doesn't prove that you're \Nstrong by fighting on your own!
142
00:10:44,740 --> 00:10:47,250
I'm not good enough!
143
00:10:47,251 --> 00:10:49,280
I'm not good enough at all!
144
00:10:52,880 --> 00:10:54,250
Ace...
145
00:10:54,251 --> 00:10:56,750
I'm sorry, Luffy!
146
00:10:57,960 --> 00:10:59,680
I'm sorry!
147
00:11:08,830 --> 00:11:10,560
Hey, guys!
148
00:11:11,200 --> 00:11:14,730
Makino came all the way bringing us sake!
149
00:11:15,580 --> 00:11:18,440
How to pay respect to other people?
150
00:11:19,000 --> 00:11:20,280
Uh-huh.
151
00:11:20,281 --> 00:11:22,350
What's gotten into you?
152
00:11:22,351 --> 00:11:24,880
Since I'm Luffy's brother,
153
00:11:24,881 --> 00:11:27,740
it's my job to go see the captain \Nof the Red-Haired Pirates
154
00:11:27,741 --> 00:11:31,560
who helped Luffy in order to thank him!
155
00:11:40,470 --> 00:11:42,430
Do you have something to say?!
156
00:11:43,960 --> 00:11:47,640
I'm sorry. Alright, I'll teach you how.
157
00:11:48,390 --> 00:11:50,600
Okay, this would be the first one...
158
00:11:50,990 --> 00:11:53,080
They didn't pay!
159
00:11:53,081 --> 00:11:54,860
Stop!
160
00:11:57,160 --> 00:12:00,590
Oh, we forgot to do it!
161
00:12:00,591 --> 00:12:01,990
Oh yeah!
162
00:12:06,120 --> 00:12:08,060
--Thank you for the meal!\N--Thank you for the meal!
163
00:12:08,061 --> 00:12:11,200
Shut up, you brats! You got to pay!
164
00:12:14,920 --> 00:12:17,340
I'm gonna win today!
165
00:12:52,330 --> 00:12:53,910
--We did it!\N--We did it!
166
00:12:53,911 --> 00:12:55,840
Bear meat stew tonight!
167
00:13:55,480 --> 00:13:59,900
7 YEARS LATER
168
00:14:01,400 --> 00:14:05,690
ACE, 17 YEARS OLD
169
00:14:07,150 --> 00:14:12,030
LUFFY, 14 YEARS OLD
170
00:14:34,680 --> 00:14:36,810
Take care, Ace!
171
00:14:36,811 --> 00:14:40,730
Yeah. See you, Luffy! I'm going now!
172
00:14:40,731 --> 00:14:46,150
Uh-huh! I'll be a lot stronger \Nwhen I leave here in 3 years!
173
00:14:53,010 --> 00:14:55,710
Good luck, Ace!
174
00:14:55,711 --> 00:14:57,400
Take care!
175
00:14:57,401 --> 00:14:59,410
Don't catch a cold!
176
00:14:59,830 --> 00:15:02,960
You just wait! I'll make my name soon!
177
00:15:04,810 --> 00:15:08,590
Ace, the son of the King of the \NPirates, has grown up secretly
178
00:15:09,180 --> 00:15:13,600
and he quietly departed from \Nthe shore nearby Mt. Corvo.
179
00:15:29,950 --> 00:15:31,610
He's gone!
180
00:15:32,670 --> 00:15:35,990
Honestly! I wonder what Garp would say.
181
00:15:54,610 --> 00:15:56,510
You must raise him, Dadan!
182
00:15:56,511 --> 00:15:59,770
No way! Whose baby is this?
183
00:16:00,450 --> 00:16:02,560
Boss!
184
00:16:03,000 --> 00:16:05,360
Ace is gone!
185
00:16:06,440 --> 00:16:12,010
Oh good. But I can see that \NGarp will be mad at me.
186
00:16:12,011 --> 00:16:14,720
He was such an useless little shit!
187
00:16:14,721 --> 00:16:18,580
Oh, Ace left a message for you.
188
00:16:18,581 --> 00:16:23,290
What?! He still has something to \Nsay to me even at the last minute?!
189
00:16:23,890 --> 00:16:26,330
He said "Thank you for taking care of me!"
190
00:16:31,700 --> 00:16:35,430
He can't do that! That fool!
191
00:16:36,340 --> 00:16:39,310
Oh? Boss, are you crying?!
192
00:16:39,311 --> 00:16:41,600
I'm not crying, you fool!
193
00:16:54,240 --> 00:16:56,160
I have to wait 3 years more.
194
00:16:56,610 --> 00:16:58,760
Gum-Gum...
195
00:16:58,761 --> 00:17:00,450
...Pistol!
196
00:17:03,500 --> 00:17:06,480
Damn! I missed it by a little.
197
00:17:08,730 --> 00:17:10,730
You almost got it, Luffy!
198
00:17:10,731 --> 00:17:13,380
Why don't you keep the \Ncenter of gravity lower?
199
00:17:17,329 --> 00:17:19,390
Gum-Gum...
200
00:17:19,391 --> 00:17:20,810
...Pistol!
201
00:17:34,230 --> 00:17:36,450
I wanna become stronger!
202
00:17:36,451 --> 00:17:39,260
I wanna become stronger!
203
00:17:39,950 --> 00:17:42,160
A FEW MONTHS LATER
204
00:17:47,290 --> 00:17:49,000
Luffy!
205
00:17:49,001 --> 00:17:50,960
Look at the newspaper!
206
00:17:50,961 --> 00:17:52,080
What is it?
207
00:17:52,081 --> 00:17:54,340
Look here!
208
00:17:54,341 --> 00:17:57,300
Wow! Ace made his name!
209
00:17:57,301 --> 00:17:59,770
He got his own ship and crew!
210
00:17:59,771 --> 00:18:03,140
He's great! Ace is great!
211
00:18:05,170 --> 00:18:07,190
But I'm gonna top him!
212
00:18:11,440 --> 00:18:15,320
3 YEARS LATER - LUFFY, 17 YEARS OLD
213
00:18:15,321 --> 00:18:17,200
Hey, guys!
214
00:18:17,201 --> 00:18:20,430
I'm leaving now. You're not gonna see me off?
215
00:18:21,960 --> 00:18:23,540
How annoying.
216
00:18:23,990 --> 00:18:26,030
The mayor and Makino won't mind,
217
00:18:26,031 --> 00:18:30,780
but the people in the Windmill \NVillage will be scared of us.
218
00:18:30,781 --> 00:18:32,650
But...
219
00:18:32,651 --> 00:18:35,170
Why don't you just go already?!
220
00:18:35,171 --> 00:18:37,880
Alright. Then you guys,
221
00:18:38,420 --> 00:18:40,390
thank you for everything!
222
00:18:40,391 --> 00:18:43,580
Don't say it - I feel awkward!
223
00:18:43,581 --> 00:18:45,310
Well, well, take care!
224
00:18:45,311 --> 00:18:47,710
Yeah, okay!
225
00:18:49,890 --> 00:18:50,980
Oh yeah!
226
00:18:51,360 --> 00:18:54,820
Dadan, I don't like mountain bandits...
227
00:18:54,821 --> 00:18:56,480
Shut up, you brat!
228
00:18:57,890 --> 00:19:00,410
...but I like you guys!
229
00:19:03,740 --> 00:19:07,540
Stop talking nonsense and go \Naway already, you bastard!
230
00:19:07,920 --> 00:19:11,920
Dammit! Why am I surrounded by such fools?!
231
00:19:12,940 --> 00:19:14,410
Oh, you crying?
232
00:19:14,411 --> 00:19:17,050
I'm not crying!
233
00:19:18,730 --> 00:19:22,890
Windmill Village at the edge of \NGoa Kingdom on the Dawn Island.
234
00:19:23,640 --> 00:19:27,520
Hey, why don't you take my \Nold fishing boat, Luffy?
235
00:19:28,050 --> 00:19:30,400
That thing is gonna sink any minute!
236
00:19:30,401 --> 00:19:32,100
That's a small boat...
237
00:19:33,040 --> 00:19:36,520
This is fine! This is \Nwhat I wanna start with!
238
00:19:40,450 --> 00:19:42,490
Sabo!
239
00:19:43,480 --> 00:19:48,450
Watch over me! I'm gonna go out to sea now!
240
00:19:50,890 --> 00:19:53,830
Sabo was first and Ace was second.
241
00:19:55,000 --> 00:19:57,810
And I'm third but I'm gonna \Ntop them!
242
00:19:57,811 --> 00:19:59,210
Wait for me, Ace!
243
00:19:59,530 --> 00:20:02,070
I'll catch up with you soon!
244
00:20:02,071 --> 00:20:05,000
What are you doing screaming and mumbling?
245
00:20:05,001 --> 00:20:07,190
Is it some kind of incantation?
246
00:20:07,191 --> 00:20:09,960
No, it's not! It's a challenge!
247
00:20:09,961 --> 00:20:12,390
--Who's Ace?\N--No idea.
248
00:20:12,391 --> 00:20:14,810
Alright, I'm going now!
249
00:20:24,050 --> 00:20:28,910
He's finally leaving, \Nmayor. I'm gonna miss him.
250
00:20:28,911 --> 00:20:31,750
It's a dishonor to the \Nvillage to become a pirate!
251
00:20:36,520 --> 00:20:39,340
What nice day for setting sail!
252
00:20:51,770 --> 00:20:53,270
Th-That's...!
253
00:20:57,920 --> 00:21:00,190
Here comes our local sea monster!
254
00:21:05,790 --> 00:21:07,710
You don't know who you're messing with.
255
00:21:08,510 --> 00:21:11,080
Look at this technique I've \Nbeen training for 10 years!
256
00:21:12,410 --> 00:21:15,180
Gum-Gum...
257
00:21:20,710 --> 00:21:23,170
...Pistol!
258
00:21:39,680 --> 00:21:41,570
That will learn ya, stupid fish!
259
00:21:49,200 --> 00:21:53,080
Wow! He beat the sea monster \Nwith a single blow!
260
00:21:54,540 --> 00:21:57,080
He's become quite strong!
261
00:21:58,970 --> 00:22:00,880
Let's start with finding a crew!
262
00:22:00,881 --> 00:22:03,090
I want at least 10 of them.
263
00:22:04,360 --> 00:22:06,690
And the black flag!
264
00:22:07,720 --> 00:22:11,670
Alright! Let's go!
265
00:22:12,560 --> 00:22:14,430
I'm gonna become...
266
00:22:16,270 --> 00:22:18,450
...the King of the Pirates!
267
00:22:28,980 --> 00:22:30,760
And now,
268
00:22:32,560 --> 00:22:37,780
Luffy mourns the loss of his brother Ace.
269
00:22:51,640 --> 00:22:53,260
Luffy-kun...
270
00:22:55,640 --> 00:22:58,600
The King of the Pirates?!
271
00:22:58,601 --> 00:23:00,100
I'm...
272
00:23:02,670 --> 00:23:04,150
I'm...
273
00:23:05,900 --> 00:23:07,620
I'm...
274
00:23:14,430 --> 00:23:16,240
I'm too...
275
00:23:16,950 --> 00:23:18,920
...weak!!
276
00:23:25,350 --> 00:23:28,920
As Garp returns to Windmill Village, \NDadan greets him in outrage.
277
00:23:28,921 --> 00:23:34,370
Meanwhile, Luffy is lost in his grief \Nand helplessness after losing Ace.
278
00:23:34,371 --> 00:23:37,310
As he watches Luffy writhe in despair,
279
00:23:37,311 --> 00:23:40,350
Jimbei recalls the words of Ace...
280
00:23:40,351 --> 00:23:41,830
On the next episode of One Piece!
281
00:23:41,831 --> 00:23:44,900
"I Want to See Them! Luffy's Mournful Cry!"
282
00:23:44,901 --> 00:23:47,380
I'm gonna be King of the Pirates!!
18659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.