All language subtitles for [English] Sweet Sweet episode 7 - 1186751v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,626 --> 00:00:08,943 ♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫ 2 00:00:08,943 --> 00:00:13,242 ♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫ 3 00:00:13,242 --> 00:00:17,398 ♫ The break of dawn is full of longing ♫ 4 00:00:17,398 --> 00:00:20,742 ♫ Anticipating your feelings ♫ 5 00:00:21,796 --> 00:00:25,976 ♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫ 6 00:00:25,976 --> 00:00:29,259 ♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫ 7 00:00:30,181 --> 00:00:34,697 ♫ I can go away slowly when I think of you ♫ 8 00:00:34,697 --> 00:00:36,533 ♫ Little torturous pixie ♫ 9 00:00:36,533 --> 00:00:39,509 ♫ How can you be so sweet? ♫ 10 00:00:39,509 --> 00:00:43,434 ♫ This long journey, step by step ♫ 11 00:00:43,434 --> 00:00:47,824 ♫ Put you in my pocket, along the way ♫ 12 00:00:47,824 --> 00:00:51,687 ♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫ 13 00:00:51,687 --> 00:00:55,498 ♫ I can't help smiling when I think of you ♫ 14 00:00:56,400 --> 00:01:03,720 Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com 15 00:01:04,712 --> 00:01:08,925 ♪ Jasmine, Jasmine, my love ♪ 16 00:01:08,925 --> 00:01:13,058 ♪ Jasmine, the air in Jasmine Day ♪ 17 00:01:13,058 --> 00:01:17,572 ♪ When I think of you, I'll be energized ♪ 18 00:01:17,572 --> 00:01:22,353 ♪ Little torturous pixie, how can you be so, so, sweet ♪ 19 00:01:22,353 --> 00:01:26,465 ♪ This long journey, step by step ♪ 20 00:01:26,465 --> 00:01:30,710 ♪ Put you in the pocket, along the way ♪ 21 00:01:30,710 --> 00:01:34,521 ♪ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♪ 22 00:01:34,521 --> 00:01:36,681 ♪ I smile when I think of you ♪ 23 00:01:36,681 --> 00:01:40,921 ♪ I smile when I think of you ♪ 24 00:01:41,632 --> 00:01:44,304 ♪ I can't help ♪ 25 00:01:49,550 --> 00:01:52,448 - How dare he came to my house and question me. - Why didn't you answer my calls? 26 00:01:52,448 --> 00:01:54,359 Why didn't I make him ice cream? What calls? 27 00:01:54,359 --> 00:01:57,709 Since this is a promise I made, I won't break it. 28 00:01:57,709 --> 00:02:01,998 - I delivered it through delivery services, wouldn't that be fine? - Your takeaway. 29 00:02:01,998 --> 00:02:06,391 But such a coincidence. I met his asshole friend again. 30 00:02:06,391 --> 00:02:07,491 Where is Mr. Wang? 31 00:02:07,491 --> 00:02:11,665 - Asshole! - Friends of an asshole are not good people as well. 32 00:02:11,665 --> 00:02:16,666 Then, Su Mu did something that is despicable. 33 00:02:16,666 --> 00:02:20,186 I should be blamed for not running away. 34 00:02:25,723 --> 00:02:27,366 We are home! 35 00:02:28,410 --> 00:02:35,760 Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com 36 00:02:37,433 --> 00:02:40,433 Slowly, Mom. 37 00:02:42,007 --> 00:02:44,109 - Here. - Li Di, thank you for your hard work. 38 00:02:44,109 --> 00:02:45,533 No problem at all! 39 00:02:45,533 --> 00:02:47,870 Hey, Li Di. Come over to have dinner later. 40 00:02:47,870 --> 00:02:50,110 Your uncle will cook your favorite boiled beef. 41 00:02:50,112 --> 00:02:54,100 - My friends are all on the mountain and I have to pick them up. - Oh, yes, yes. 42 00:02:54,100 --> 00:02:57,366 - After this matter... - Hurry up then. I'll go first then. 43 00:02:57,366 --> 00:02:59,100 - Bye-bye. - Bye-bye. 44 00:02:59,100 --> 00:03:01,233 - Be careful on the road. - Be careful. 45 00:03:01,233 --> 00:03:04,030 Hey, De De, don't forget about the proposal tomorrow. 46 00:03:20,400 --> 00:03:22,298 Go back! 47 00:03:29,834 --> 00:03:32,067 Hey. This guy... Did I meet him somewhere? 48 00:03:32,067 --> 00:03:34,108 Enough, Mom, stop looking. Let's go. 49 00:03:34,108 --> 00:03:35,859 Let's go. 50 00:03:36,566 --> 00:03:38,951 Didn't you promise to go to the movies with me? 51 00:03:38,951 --> 00:03:42,217 I am busy. I still need to attend tuition classes these days. 52 00:03:42,217 --> 00:03:45,580 What are you so busy with? You already promised me! 53 00:03:45,580 --> 00:03:48,930 We will go next time, for sure. 54 00:03:48,933 --> 00:03:52,733 You should do what you promised. Or else, don't give her your promise. 55 00:03:54,140 --> 00:03:55,930 Certainly! 56 00:03:56,940 --> 00:03:58,800 He is sick. 57 00:04:00,116 --> 00:04:04,523 We finally got home. Wifey! I put the luggage on the second floor. 58 00:04:09,320 --> 00:04:12,290 That person looks so familiar. 59 00:04:13,850 --> 00:04:15,970 I seem to have met him somewhere. 60 00:04:19,544 --> 00:04:21,320 Oh, he looks like the plumber. 61 00:04:21,320 --> 00:04:23,480 Mom... you think carefully. 62 00:04:23,480 --> 00:04:26,700 How can a plumber live opposite our house? 63 00:04:26,700 --> 00:04:29,000 He is the new neighbor. 64 00:04:29,647 --> 00:04:31,197 That's right, too. 65 00:04:31,197 --> 00:04:33,390 Mom, don't think too much. I'm sleepy. 66 00:04:33,390 --> 00:04:35,010 I'm going to rest upstairs. You should rest early, too. 67 00:04:35,010 --> 00:04:37,230 Go on. 68 00:04:39,333 --> 00:04:42,900 Teenagers nowadays... all look quite handsome. 69 00:04:50,530 --> 00:04:51,766 Hello. 70 00:04:51,766 --> 00:04:55,316 Hello. What kind of sofa do you want for your house? 71 00:04:55,316 --> 00:04:57,750 You can choose it yourself. Pick one you like. 72 00:04:57,750 --> 00:04:59,700 I'll move over when it's done. 73 00:04:59,700 --> 00:05:02,950 Sure, I will let you know later. 74 00:05:10,100 --> 00:05:13,430 - Yo, who is this? - One second! 75 00:05:16,800 --> 00:05:19,091 Why don't you answer the call? 76 00:05:19,091 --> 00:05:22,427 Why are you here? My phone was charging, I did not hear the call. 77 00:05:22,427 --> 00:05:24,650 Why is it me? I am here to look for you. 78 00:05:24,650 --> 00:05:26,330 What's the matter? 79 00:05:27,833 --> 00:05:30,954 - Hey, Uncle and Aunt, you are back. - Mu Mu, you are here for De De? 80 00:05:30,954 --> 00:05:34,434 - Yes, I was looking for her, but her cell phone was dead. - Oh. 81 00:05:34,434 --> 00:05:36,879 I'll get you a glass of water. Have a seat. 82 00:05:36,879 --> 00:05:40,200 You guys are back just in time. I want to discuss something with you. 83 00:05:40,200 --> 00:05:43,715 - Ah, please say it. - It's about... this afternoon. 84 00:05:43,715 --> 00:05:49,933 Mr. Wang from the Wei Lai Aviation Company opposite us, came and said he was having a party tomorrow. 85 00:05:49,933 --> 00:05:54,226 They need us to provide them cold drinks and ice cream for 200 people. 86 00:05:54,226 --> 00:05:56,380 - 200 people? - Oh... 87 00:05:58,560 --> 00:06:03,680 Company party for 200 people. There is a lot of people. 88 00:06:03,680 --> 00:06:05,460 I'm afraid we can't handle it. 89 00:06:05,466 --> 00:06:08,433 That's why, I think the amount is pretty large. 90 00:06:08,433 --> 00:06:13,410 He said we are a small company but we are close to them, that's why they choose us. 91 00:06:13,410 --> 00:06:15,140 What did he say about us? 92 00:06:15,140 --> 00:06:17,560 Small company? Who is he to look down on us? 93 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Is Wei Lai a big company? 94 00:06:19,240 --> 00:06:23,140 Dad, don't you have those seniors and juniors? Give them a call. 95 00:06:23,141 --> 00:06:26,870 If we can't handle such a small order, how can we stay in this industry later? 96 00:06:26,870 --> 00:06:29,030 Take the order! We must take it. 97 00:06:30,328 --> 00:06:34,589 That's right! Tian, we are a time-honored brand. 98 00:06:34,589 --> 00:06:36,610 We fight for honor, not money. 99 00:06:36,610 --> 00:06:39,230 Don't let them look down on us in this newly moved place. 100 00:06:39,233 --> 00:06:40,970 Of course. 101 00:06:42,433 --> 00:06:46,133 Hey, Junior. Are you free tomorrow afternoon? 102 00:06:46,133 --> 00:06:48,830 Oh, that's great! Ah... 103 00:06:48,830 --> 00:06:51,310 Bring Huang from your shop with you. 104 00:06:51,310 --> 00:06:53,210 Nothing much. 105 00:06:53,210 --> 00:06:57,700 I took a big order. Come over tomorrow and help me make some ice cream. 106 00:06:57,700 --> 00:07:02,533 Sure! Once it's confirmed, I'll pick you up tomorrow afternoon. 107 00:07:02,533 --> 00:07:04,440 Hey, great, great! 108 00:07:05,560 --> 00:07:07,720 Done? 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,030 My daughter is right! 110 00:07:09,030 --> 00:07:10,890 We can't be looked down on by them. 111 00:07:10,890 --> 00:07:12,660 Bring it! We will take this order! 112 00:07:12,666 --> 00:07:16,966 Of course, Wei Lai Aviation. Fly... fly... They are cocky now. 113 00:07:16,966 --> 00:07:19,297 Who are you to look down on us? 114 00:07:19,297 --> 00:07:22,900 All right! Then I will make some samples for them early tomorrow morning. 115 00:07:22,900 --> 00:07:24,650 Um... I'll go with you. 116 00:07:49,733 --> 00:07:52,933 - What's the situation? - Sit down. 117 00:07:52,933 --> 00:07:55,333 Why all the cloaks and daggers? 118 00:07:55,333 --> 00:07:58,990 I just saw him at the gate of the neighborhood. 119 00:07:58,990 --> 00:08:00,760 Which him? 120 00:08:00,760 --> 00:08:03,360 That one! 121 00:08:03,366 --> 00:08:05,600 What's with him? 122 00:08:05,600 --> 00:08:10,033 Hey, I greeted him but he ignored me. 123 00:08:10,033 --> 00:08:13,390 He is a weirdo. Don't take it to heart. I'm not surprised. 124 00:08:13,390 --> 00:08:14,970 It's not the weirdest. 125 00:08:14,970 --> 00:08:17,930 He was particularly weird when he was on the phone with someone. 126 00:08:18,500 --> 00:08:20,070 What is weird? 127 00:08:20,070 --> 00:08:22,370 It seemed to be a woman on the other end. 128 00:08:23,654 --> 00:08:26,650 What if it's a woman? None of my business. 129 00:08:26,650 --> 00:08:28,530 What did he say? 130 00:08:28,560 --> 00:08:31,640 I didn't intend to listen to others talking on the phone. 131 00:08:31,640 --> 00:08:36,700 I only heard it vaguely... He said... 132 00:08:36,700 --> 00:08:39,880 - Just say it! - Just choose the sofa you like. 133 00:08:39,880 --> 00:08:42,060 Wow, he spoils this girl so much. 134 00:08:42,066 --> 00:08:46,830 He also said, "I'll move over when it's done." 135 00:08:46,830 --> 00:08:49,300 He seemed to say so. 136 00:08:49,300 --> 00:08:53,800 They want to move and live together? 137 00:08:55,666 --> 00:08:58,100 Is he not living here anymore? 138 00:08:58,100 --> 00:09:00,690 Go ahead and move. Isn't it good to move? 139 00:09:00,690 --> 00:09:03,330 I don't have to make him ice cream every day. 140 00:09:03,338 --> 00:09:05,566 Didn't he tell you? 141 00:09:07,130 --> 00:09:09,580 Why should I listen? 142 00:09:09,580 --> 00:09:11,700 He called his girlfriend at the gate of the neighborhood. 143 00:09:11,700 --> 00:09:15,370 What is he showing off? Who doesn't have a girlfriend? Huh! 144 00:09:15,370 --> 00:09:19,000 I took a good look at his face today. 145 00:09:19,000 --> 00:09:22,166 His Jupiter should have entered the Ascendant. 146 00:09:22,166 --> 00:09:25,800 A bit of positive luck in love is about to kick in soon. 147 00:09:25,800 --> 00:09:30,850 And he should be passionately in love with his partner and cannot be separated. 148 00:09:30,850 --> 00:09:32,380 Who is separating him? 149 00:09:32,380 --> 00:09:34,630 His muggling face... no one wants him even if were single. 150 00:09:34,634 --> 00:09:37,420 No way. You need him to survive your Mercury retrograde. 151 00:09:37,420 --> 00:09:39,480 Who needs him to survive? 152 00:09:39,480 --> 00:09:42,170 Mercury retrograde, I'd rather drown to death. 153 00:09:42,176 --> 00:09:44,823 - You seem angry... - Who is angry? 154 00:09:44,823 --> 00:09:46,450 This is the usual me. Do you think I'm angry? 155 00:09:46,450 --> 00:09:48,000 No. 156 00:10:26,466 --> 00:10:29,466 I sprained my leg wearing these high-heeled shoes. 157 00:10:29,466 --> 00:10:32,033 Mine are also in pain. Hang in there. 158 00:10:32,033 --> 00:10:34,080 We cannot lose our spirit. 159 00:10:35,696 --> 00:10:38,433 We are here. Let's go. 160 00:10:57,066 --> 00:10:59,433 Where is the meeting room? 161 00:10:59,433 --> 00:11:01,535 Uh, may I know who you are? 162 00:11:01,535 --> 00:11:03,333 We are from... 163 00:11:04,033 --> 00:11:06,166 Tian Tian De Ltd Company. 164 00:11:06,166 --> 00:11:10,061 We are your dessert supplier for tonight's party. 165 00:11:10,061 --> 00:11:13,680 Ah... You are from the ice cream shop across the street, right? 166 00:11:15,267 --> 00:11:16,866 Yes. 167 00:11:16,866 --> 00:11:20,200 Sure, Mr. Wang is waiting for you. Come with me. 168 00:11:35,986 --> 00:11:38,203 Mr. Wang, staff from Tian Tian De Ltd Company is here. 169 00:11:38,203 --> 00:11:40,533 Okay. Get back to work. 170 00:11:41,633 --> 00:11:44,700 - Why are you... - What about me? 171 00:11:46,300 --> 00:11:49,666 Enemies are destined to meet. 172 00:11:49,666 --> 00:11:52,900 Okay, let's go to the conference room for a meeting. 173 00:11:52,900 --> 00:11:55,000 Just discuss it here. 174 00:11:58,976 --> 00:12:01,100 Anywhere is fine. 175 00:12:13,033 --> 00:12:15,456 These are all the flavors of our ice cream shop. 176 00:12:15,456 --> 00:12:18,600 For the style, you choose it on our website. 177 00:12:18,600 --> 00:12:20,333 Try it. 178 00:12:44,103 --> 00:12:47,006 Can you stop making the "Um" sound? Does it taste okay? 179 00:12:52,966 --> 00:12:55,633 Any problem? 180 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 Are you the manager? 181 00:13:00,933 --> 00:13:02,366 Yes. 182 00:13:05,780 --> 00:13:06,970 Try it. 183 00:13:06,970 --> 00:13:10,330 I... I... 184 00:13:15,117 --> 00:13:16,866 Taste it. 185 00:13:21,586 --> 00:13:23,243 Is it sweet? 186 00:13:23,243 --> 00:13:24,633 Sweet. 187 00:13:24,633 --> 00:13:26,683 It's sweet if you say so. 188 00:13:28,887 --> 00:13:30,755 Okay, let's sign the contract. 189 00:13:30,755 --> 00:13:33,275 - That's it? - Someone will pick you up after signing the contract. 190 00:13:33,275 --> 00:13:36,059 - Any problem? - No problem. 191 00:13:39,058 --> 00:13:41,140 - I'm asking you. - Huh? 192 00:13:44,966 --> 00:13:47,000 No problem. 193 00:13:47,933 --> 00:13:51,100 Xiao Fei, take them to sign the contract. 194 00:13:51,100 --> 00:13:52,829 This way, please. 195 00:13:53,533 --> 00:13:55,900 Mu Mu, let's go. 196 00:14:05,833 --> 00:14:09,649 Hey, the data you uploaded is different from the last time. Check it carefully. 197 00:14:09,649 --> 00:14:11,366 One moment, I will print the contract out. 198 00:14:11,366 --> 00:14:12,808 Somewhere it not right. 199 00:14:12,808 --> 00:14:14,421 I shouldn't have worn this. 200 00:14:14,421 --> 00:14:17,233 It's so uncomfortable and my feet hurt. 201 00:14:17,233 --> 00:14:20,168 You knew Mr. Wang before this? 202 00:14:20,168 --> 00:14:21,933 Enemies are bound to meet on a narrow road. 203 00:14:21,933 --> 00:14:23,300 What's wrong? 204 00:14:23,300 --> 00:14:26,433 I feel that Mr. Wang is quite good. 205 00:14:26,433 --> 00:14:29,300 He is quite handsome and nice to talk to. 206 00:14:29,300 --> 00:14:30,900 But he's an asshole. 207 00:14:30,900 --> 00:14:33,500 - He is a complete asshole. - Really? 208 00:14:33,500 --> 00:14:35,466 Why didn't I see that he is an asshole? 209 00:14:35,466 --> 00:14:37,400 Is he an asshole if you can see it? 210 00:14:37,400 --> 00:14:40,654 I advise you to stay away from him. 211 00:14:42,200 --> 00:14:44,633 Okay, sign here. 212 00:14:51,166 --> 00:14:53,633 Why draw the curtains during the day? 213 00:14:53,633 --> 00:14:55,866 What is there to hide? 214 00:14:56,833 --> 00:14:58,200 Who? What's wrong? 215 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Let me tell you, Mu Mu. 216 00:14:59,200 --> 00:15:02,160 All men in this company are scumbags. 217 00:15:02,954 --> 00:15:04,287 Let's go. 218 00:15:07,680 --> 00:15:09,243 Did she mean you? 219 00:15:09,243 --> 00:15:10,700 I didn't do anything to her. 220 00:15:10,700 --> 00:15:14,066 The celebration this time is mainly to serve the partners. 221 00:15:14,066 --> 00:15:16,100 After all, it is a big business. 222 00:15:16,100 --> 00:15:19,166 I know that you don't like socializing but you are the main designer. 223 00:15:19,166 --> 00:15:20,860 You cannot be absent. 224 00:15:21,500 --> 00:15:23,133 Got it. 225 00:15:25,266 --> 00:15:28,633 Also, a few partners will attend the celebration later. 226 00:15:28,633 --> 00:15:30,733 Although you and they know each other, 227 00:15:30,733 --> 00:15:33,333 you will still have to socialize with them. 228 00:15:33,333 --> 00:15:35,733 After all, they value you. 229 00:15:35,733 --> 00:15:37,833 Why is it so troublesome? 230 00:15:37,833 --> 00:15:39,933 Don't worry. I am here. 231 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 Doing business is not like designing. 232 00:15:41,900 --> 00:15:44,200 Do you think buying one set of products will suffice? 233 00:15:44,200 --> 00:15:47,787 You still need to maintain good relationships with them. 234 00:15:47,787 --> 00:15:50,500 You have been busy for two years. It's time to harvest your fruit. 235 00:15:50,500 --> 00:15:52,930 Treat it as a celebration for yourself. Hmm? 236 00:15:54,050 --> 00:15:56,166 Okay, got it. 237 00:15:57,300 --> 00:16:00,066 You don't need to be nervous. 238 00:16:00,066 --> 00:16:03,300 I'll do the socializing part. 239 00:16:03,300 --> 00:16:06,933 By the way, we can announce our relationship. 240 00:16:06,933 --> 00:16:08,783 You just show up with me. 241 00:16:08,783 --> 00:16:11,366 Sure, I'll listen to you. 242 00:16:12,530 --> 00:16:14,533 Come in. 243 00:16:14,533 --> 00:16:15,548 Mi Ya. 244 00:16:15,548 --> 00:16:16,872 For the reparation for the celebration tonight, 245 00:16:16,872 --> 00:16:18,933 the logistics team has already been here since this morning. 246 00:16:18,933 --> 00:16:20,725 - It's almost done. - That's good. 247 00:16:20,725 --> 00:16:22,666 Also, staff from the dessert company were here. 248 00:16:22,666 --> 00:16:24,741 I just tasted it. 249 00:16:24,741 --> 00:16:26,598 It was good. I've hired them. 250 00:16:26,598 --> 00:16:28,975 Sure. Keep the progress in check. 251 00:16:28,975 --> 00:16:31,366 Sure. I'll go now. 252 00:16:40,739 --> 00:16:42,272 You are back. 253 00:16:43,400 --> 00:16:46,290 Daughter, how was it? 254 00:16:47,360 --> 00:16:49,780 Oh, it's okay. Isn't it just a small order? 255 00:16:49,780 --> 00:16:51,417 It doesn't matter if the deal didn't close. 256 00:16:51,417 --> 00:16:53,648 We are not arrogant with success, nor discouraged by failure. 257 00:16:53,648 --> 00:16:55,333 Never step back because of failures. 258 00:16:55,333 --> 00:16:58,233 The journey is long and endless, right? 259 00:16:58,233 --> 00:17:00,466 Also, your mother's shop doesn't need that order. 260 00:17:00,466 --> 00:17:03,066 It's okay, it's okay! 261 00:17:04,964 --> 00:17:07,211 Tada! 262 00:17:10,766 --> 00:17:12,300 No big deal. 263 00:17:12,300 --> 00:17:13,800 We settled it within minutes. 264 00:17:13,800 --> 00:17:16,128 We have to prepare at 4:00 p.m. 265 00:17:16,128 --> 00:17:18,133 These two kids. 266 00:17:18,133 --> 00:17:20,433 They already know how to lie. 267 00:17:20,433 --> 00:17:23,810 I'll call your uncles right now. 268 00:17:25,933 --> 00:17:27,166 Hey, Brothers! 269 00:17:27,166 --> 00:17:30,252 It's confirmed! Let's get started. 270 00:17:30,252 --> 00:17:32,366 Sure, I will be waiting for you. 271 00:17:40,134 --> 00:17:41,933 - Hello. - Hello, Di Di. 272 00:17:41,933 --> 00:17:43,833 Don't worry, I'll be there soon. 273 00:17:43,833 --> 00:17:46,600 Hey, don't worry. I happened to take a big order today. 274 00:17:46,600 --> 00:17:50,921 I can't paint. Let's change to another time. 275 00:17:50,921 --> 00:17:53,180 - Okay. - Bye-bye. 276 00:18:11,500 --> 00:18:14,500 [Wei Lai Aviation] 277 00:18:34,321 --> 00:18:36,133 - Hi. - Hi. - You are? 278 00:18:36,133 --> 00:18:37,790 We are from Tian Tian Food Limited Company. 279 00:18:37,790 --> 00:18:39,010 The dessert area is over there. 280 00:18:39,010 --> 00:18:41,410 These are the work permits. Hurry up! 281 00:18:47,433 --> 00:18:49,833 Brothers, let's get busy! 282 00:18:49,833 --> 00:18:51,966 - Sure! - Here! 283 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 Hey, De De. Why are they not here yet? 284 00:19:09,400 --> 00:19:12,733 Your Mr. Wang... don't think too much. 285 00:19:12,733 --> 00:19:15,033 What do you mean by my Mr. Wang? 286 00:19:15,033 --> 00:19:17,133 I was talking about your future. 287 00:19:18,566 --> 00:19:20,533 I don't care. 288 00:19:31,866 --> 00:19:34,700 Wow! Chairman Mi Ya is so beautiful today. 289 00:19:34,700 --> 00:19:36,400 Su Mu is also very handsome today. 290 00:19:36,400 --> 00:19:38,033 Why are they here together? 291 00:19:38,033 --> 00:19:40,000 This is like an idol drama. 292 00:19:40,000 --> 00:19:43,266 Girls, isn't that man the boss of your company? 293 00:19:43,266 --> 00:19:47,133 He's not, the woman is. 294 00:19:47,133 --> 00:19:49,366 She became the boss at such a young age. 295 00:19:49,366 --> 00:19:51,100 And she looks pretty. 296 00:19:51,100 --> 00:19:53,500 The new will overthrow the old. 297 00:19:53,500 --> 00:19:55,403 The new generation is better than the old. 298 00:19:55,403 --> 00:19:58,200 De De, they said that the woman 299 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 is the chairman of their company. 300 00:19:59,700 --> 00:20:02,433 She comes together with "your future." 301 00:20:02,433 --> 00:20:04,433 I have no future. 302 00:20:05,375 --> 00:20:07,366 Daughter, don't be discouraged. 303 00:20:07,366 --> 00:20:10,416 You are still young and have a long journey ahead. 304 00:20:13,910 --> 00:20:16,080 [Wei Lai Aviation] 305 00:20:21,900 --> 00:20:23,581 This kid. 306 00:20:23,581 --> 00:20:25,800 Hurry up and get this cleaned. 307 00:20:27,333 --> 00:20:29,056 - Mia. - Hey. 308 00:20:29,056 --> 00:20:31,000 Mr. Liu is here so early. 309 00:20:31,000 --> 00:20:32,878 I couldn't wait to see you. 310 00:20:32,878 --> 00:20:35,166 The next step is to rely on the full cooperation from Mr. Liu. 311 00:20:35,166 --> 00:20:36,899 No problem! 312 00:21:16,320 --> 00:21:18,066 You? 313 00:21:20,066 --> 00:21:23,316 I took off my coat because the weather was too hot. 314 00:21:29,066 --> 00:21:31,533 Are you? 315 00:21:31,533 --> 00:21:32,625 How's it? 316 00:21:32,625 --> 00:21:34,333 Not bad! 317 00:21:36,733 --> 00:21:39,166 Mr. Yamanaka, you're here. 318 00:21:39,166 --> 00:21:42,400 Our next plan is to meet Liu Tai and his Wan Xing Company 319 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 to finalize the design. 320 00:21:44,200 --> 00:21:47,000 The prototype can be released in Q3. 321 00:21:54,133 --> 00:21:57,634 Mu Mu, get me another two... 322 00:22:02,117 --> 00:22:04,398 What are you doing? 323 00:22:04,398 --> 00:22:07,033 You haven't made me ice cream for two days. 324 00:22:07,033 --> 00:22:09,100 Didn't I find someone to send it to you? 325 00:22:09,100 --> 00:22:10,633 I only eat ice cream you make. 326 00:22:10,633 --> 00:22:13,066 It was made by me. 327 00:22:15,166 --> 00:22:17,272 Then, send it to me later. 328 00:22:17,272 --> 00:22:18,966 Hey, you! 329 00:22:32,833 --> 00:22:34,566 I'm so busy today. 330 00:22:34,566 --> 00:22:36,873 Yet, I still have to make ice cream for you. 331 00:22:36,873 --> 00:22:38,740 For whom? 332 00:22:38,740 --> 00:22:40,575 Nothing. 333 00:22:42,375 --> 00:22:45,025 Hey, make some ice cream for Chairman Mia and send it over to her. 334 00:22:54,433 --> 00:22:57,533 Don't stay there. Hurry up and send it over. 335 00:23:09,666 --> 00:23:12,400 Hi, here is your ice cream. 336 00:23:13,733 --> 00:23:17,433 Sorry, I didn't mean it. 337 00:23:17,433 --> 00:23:21,234 - I'm sorry. Sorry, sorry. I didn't see her coming. - It's okay. 338 00:23:21,234 --> 00:23:22,800 Why are you're so careless? 339 00:23:22,800 --> 00:23:24,450 Don't you see when you walk? Don't you have eyes? 340 00:23:24,450 --> 00:23:26,833 Mind your words! 341 00:23:26,833 --> 00:23:30,124 - It's okay, Miss. - Go back to work. 342 00:23:30,124 --> 00:23:31,800 I am sorry. 343 00:23:33,800 --> 00:23:36,287 - Are you okay? - Go and clean yourself first. 344 00:23:36,287 --> 00:23:37,533 Are you all right? 345 00:23:37,533 --> 00:23:39,466 I am fine. 346 00:23:53,877 --> 00:23:55,833 What happened, Miss? 347 00:23:55,833 --> 00:23:57,600 Nothing. 348 00:23:57,600 --> 00:23:59,730 Tian, we are running out of ingredients here. 349 00:23:59,730 --> 00:24:00,666 Okay. 350 00:24:00,666 --> 00:24:02,326 Miss, you keep an eye here. 351 00:24:02,326 --> 00:24:04,434 The ingredients aren't enough. I'll go and get some with your mom. 352 00:24:04,434 --> 00:24:05,951 Okay. 353 00:24:09,066 --> 00:24:12,266 I have to make another one for you. 354 00:24:15,566 --> 00:24:19,625 You wrapped your coat around her. Why should I do it for you? 355 00:24:19,625 --> 00:24:22,216 I'd rather feed the dog than you. 356 00:24:26,800 --> 00:24:28,179 - Hey, De De! - Huh? 357 00:24:28,179 --> 00:24:31,000 Why are you eating? 358 00:24:33,154 --> 00:24:35,249 Hey, Mu Mu. 359 00:24:35,249 --> 00:24:37,359 - I have figured it out. - What's that? 360 00:24:37,359 --> 00:24:39,366 Look how matchy they are. 361 00:24:39,366 --> 00:24:42,700 Why should I be mad here? 362 00:24:42,700 --> 00:24:46,366 Let me tell you. The horoscope is not accurate at all! 363 00:24:46,366 --> 00:24:48,266 How can good things happen to me? 364 00:24:48,266 --> 00:24:50,000 Lies! All are lies! 365 00:24:50,000 --> 00:24:54,166 Yeah, it's okay. You still have me. 366 00:24:55,658 --> 00:24:57,700 - I want to get some wine. - Hey! Hey! 367 00:25:13,966 --> 00:25:16,933 Miss, are you okay? 368 00:25:18,366 --> 00:25:22,355 I'm okay. I'm sorry about what happened earlier. 369 00:25:22,355 --> 00:25:23,542 I am sorry. 370 00:25:23,542 --> 00:25:26,233 It's okay. As long as you are fine. 371 00:25:29,733 --> 00:25:31,633 Where is my ice cream? 372 00:25:32,400 --> 00:25:35,366 I didn't have time to do it. 373 00:25:35,366 --> 00:25:38,533 You have time to do it for others but no time to do it for me? 374 00:25:38,533 --> 00:25:41,133 Can't you see so many people are here? 375 00:25:41,133 --> 00:25:43,550 I was talking about two days ago. 376 00:25:44,344 --> 00:25:46,866 I didn't have time as well two days ago. 377 00:25:46,866 --> 00:25:48,600 I was helping a friend to propose. 378 00:25:48,600 --> 00:25:52,133 Help... a friend to propose? 379 00:25:52,133 --> 00:25:55,300 Yes, I am in charge of that. 380 00:26:01,430 --> 00:26:03,666 Don't you have a girlfriend? 381 00:26:05,731 --> 00:26:07,781 You can ask her to do it for you. 382 00:26:19,916 --> 00:26:21,749 Tell me. 383 00:26:21,749 --> 00:26:23,466 Did you eat my ice cream? 384 00:26:23,466 --> 00:26:25,299 I didn't. 385 00:26:57,666 --> 00:27:00,216 This is my elder sister, Mia. 386 00:27:01,300 --> 00:27:04,100 This is your neighbor. Tian Tiande. 387 00:27:10,490 --> 00:27:13,066 I'll see you later. 388 00:27:13,066 --> 00:27:14,813 Let's go, Sis. 389 00:27:20,330 --> 00:27:29,100 Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com 390 00:27:38,066 --> 00:27:41,225 I bought the raw ingredients. Let's do it together. 391 00:27:42,600 --> 00:27:44,800 Hey, why is your face blushing? 392 00:27:44,800 --> 00:27:46,590 Do you have a fever? 393 00:27:48,850 --> 00:27:50,100 Dad, I'm fine. 394 00:27:50,100 --> 00:27:53,900 I'm feeling a little hot. I'm going for a walk by the beach. 395 00:27:54,533 --> 00:27:56,290 Hot? 396 00:27:57,241 --> 00:27:59,733 Why am I feeling a bit cold? 397 00:28:06,449 --> 00:28:10,100 That person is his sister? 398 00:28:11,066 --> 00:28:14,566 And he kissed me in front of his sister. 399 00:28:15,500 --> 00:28:17,600 Could it be... 400 00:28:18,100 --> 00:28:21,166 he likes me? 401 00:28:27,300 --> 00:28:30,366 I think perhaps... 402 00:28:37,700 --> 00:28:41,900 Little crab, why are you here? 403 00:28:43,500 --> 00:28:46,066 Hey, little crab. 404 00:28:46,066 --> 00:28:50,366 Do you know what kissing feels like? 405 00:28:52,553 --> 00:28:55,133 You definitely have no idea. 406 00:28:55,133 --> 00:28:58,700 Because you don't have soft lips. 407 00:28:58,700 --> 00:29:01,166 Let me tell you. 408 00:29:01,166 --> 00:29:03,466 The feeling of kissing 409 00:29:03,466 --> 00:29:07,233 is refreshingly sweet. 410 00:29:13,172 --> 00:29:17,932 ♫ In the season, I got to know you ♫ 411 00:29:17,932 --> 00:29:22,720 ♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫ 412 00:29:22,720 --> 00:29:26,284 ♫ Maybe it was the best part ♫ 413 00:29:26,284 --> 00:29:27,523 ♫ Inadvertently ♫ 414 00:29:27,523 --> 00:29:34,501 ♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫ 415 00:29:34,501 --> 00:29:41,001 ♫ You just barged into my sight ♫ 416 00:29:42,313 --> 00:29:47,457 ♫ I can always protect you ♫ 417 00:29:49,165 --> 00:29:55,279 ♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫ 418 00:29:55,279 --> 00:29:59,440 ♫ This is the most precious memory ♫ 419 00:29:59,440 --> 00:30:06,490 ♫ Meeting you in the late summer ♫ 420 00:30:08,875 --> 00:30:15,854 ♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫ 421 00:30:15,854 --> 00:30:22,811 ♫ That innocence and helplessness are given to this evening breeze ♫ 422 00:30:22,811 --> 00:30:30,614 ♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫ 423 00:30:30,614 --> 00:30:36,773 ♫ You and I cannot live with goodbyes ♫ 29751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.