Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,695 --> 00:00:08,906
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,906 --> 00:00:13,245
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
3
00:00:13,245 --> 00:00:17,423
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,423 --> 00:00:21,852
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,852 --> 00:00:26,047
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:26,047 --> 00:00:30,273
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,273 --> 00:00:34,594
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,594 --> 00:00:36,502
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,502 --> 00:00:39,431
♫ How can you be so sweet ♫
10
00:00:39,431 --> 00:00:43,673
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,673 --> 00:00:47,941
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
12
00:00:47,941 --> 00:00:51,656
♫ Your chest is warm and soft, it's you in my heart ♫
13
00:00:51,656 --> 00:00:55,889
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
14
00:01:04,656 --> 00:01:08,938
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
15
00:01:08,938 --> 00:01:13,103
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
16
00:01:13,103 --> 00:01:17,461
♫ When I think of you, I'm energized ♫
17
00:01:17,461 --> 00:01:22,243
♫ Little torturous pixie, how can you be so, so sweet? ♫
18
00:01:22,244 --> 00:01:26,594
♫ This long journey, step by step ♫
19
00:01:26,594 --> 00:01:30,723
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
20
00:01:30,723 --> 00:01:34,531
♫ Your chest is warm and soft along the way
It's you in my heart ♫
21
00:01:34,531 --> 00:01:41,570
♫ I smile when I think of you ♫
22
00:01:41,570 --> 00:01:45,514
♫ I can't help it ♫
23
00:01:49,833 --> 00:01:53,666
- Teach me how to make ice cream.
- He can talk?
24
00:01:54,633 --> 00:01:56,866
But he came in the middle of the night
25
00:01:56,866 --> 00:01:59,500
just to ask me to teach him how to make ice cream.
26
00:01:59,500 --> 00:02:02,253
What does it all mean?
27
00:02:02,253 --> 00:02:03,757
In order to repay all the money I owed him
28
00:02:03,757 --> 00:02:05,810
I woke up early in the morning for the first time in my life
29
00:02:05,810 --> 00:02:10,220
only to be greeted with, "The ice cream maker uses the back door."
30
00:02:10,853 --> 00:02:13,240
But why do I start breathing funny
31
00:02:13,240 --> 00:02:16,345
every time he gets near me?
32
00:02:17,700 --> 00:02:20,120
Why do I keep digging myself in deeper?
33
00:02:30,944 --> 00:02:35,000
Wow, the weather is really nice today.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,634
Let's go drawing!
35
00:03:56,433 --> 00:03:59,533
What the hell! Again?
36
00:03:59,533 --> 00:04:02,666
Su Mu! Is that your drone?
37
00:04:02,666 --> 00:04:05,162
I'll smash it if it's not!
38
00:04:09,633 --> 00:04:12,117
I'm not afraid of you!
39
00:04:17,633 --> 00:04:19,609
You want to try me again?
40
00:04:20,836 --> 00:04:23,629
Okay then, don't think I'm fooled.
41
00:04:30,433 --> 00:04:32,933
Hey, you're taking creepshots. Right?
42
00:04:32,933 --> 00:04:35,531
It's not my fault if you get smashed!
43
00:04:39,702 --> 00:04:43,133
So now, you want my photo? I'll give you one.
44
00:04:43,133 --> 00:04:46,116
Exposing my beauty isn't anything I'm afraid of.
45
00:04:46,116 --> 00:04:47,616
Snap away.
46
00:05:05,048 --> 00:05:07,747
When you can't fight it, then it's time to hide.
47
00:05:27,600 --> 00:05:29,321
You're cut.
48
00:05:29,321 --> 00:05:31,237
Ah… it's fine.
49
00:05:31,237 --> 00:05:34,363
What do you mean fine? Here.
50
00:05:43,242 --> 00:05:44,780
All done.
51
00:05:45,753 --> 00:05:49,505
It's just a small wound but you wrapped it.
52
00:05:49,505 --> 00:05:51,153
Seems a bit much.
53
00:05:51,153 --> 00:05:53,786
Better than nothing.
54
00:05:53,786 --> 00:05:57,119
You helped me block the drone, I helped you wrap the wound.
55
00:05:57,119 --> 00:05:58,885
We're even.
56
00:06:14,551 --> 00:06:16,719
Is your machine okay?
57
00:06:16,719 --> 00:06:18,397
It's fine.
58
00:06:20,386 --> 00:06:22,819
Look, I'm confused.
59
00:06:22,819 --> 00:06:25,693
Why is your drone always looking for me?
60
00:06:25,693 --> 00:06:27,194
I and it don't get along.
61
00:06:27,194 --> 00:06:29,870
Maybe it's my bad luck drawing it in.
62
00:06:30,817 --> 00:06:32,453
It's a machine error.
63
00:06:32,453 --> 00:06:36,896
Since the chip was lost, it keeps losing signal.
64
00:06:44,319 --> 00:06:46,519
Hey, let me help you.
65
00:06:51,954 --> 00:06:54,386
It was my fault.
66
00:06:54,386 --> 00:06:57,419
I didn't expect it would crash into you.
67
00:06:57,419 --> 00:07:01,186
It's me. I'm particularly unlucky since Mercury is in retrograde.
68
00:07:01,186 --> 00:07:02,773
I'm out of luck for you.
69
00:07:02,773 --> 00:07:05,160
You taught me how to make ice cream.
70
00:07:06,453 --> 00:07:08,378
We're square now.
71
00:07:10,853 --> 00:07:12,686
He's manipulated me so many times.
72
00:07:12,686 --> 00:07:16,419
Why shouldn't I manipulate him once?
73
00:07:16,419 --> 00:07:21,053
But how do you make ice cream if your hand is injured?
74
00:07:23,619 --> 00:07:27,386
It's okay. Anyway, you don't have to eat ice cream every day.
75
00:07:27,386 --> 00:07:29,919
I have to eat it every day.
76
00:07:29,919 --> 00:07:32,216
Are you that girly?
77
00:07:37,186 --> 00:07:40,853
In the past, I would drink ice water.
78
00:07:40,858 --> 00:07:43,667
But eating your ice cream
79
00:07:43,667 --> 00:07:45,871
has been far more efficacious.
80
00:07:47,403 --> 00:07:49,395
It helps me focus on my calculations.
81
00:07:49,395 --> 00:07:51,728
You're so weird.
82
00:07:54,386 --> 00:07:57,053
Uh… I mean you are so good.
83
00:07:57,053 --> 00:07:59,753
Very cute, very adorable.
84
00:08:12,186 --> 00:08:15,606
In appreciation, I'll make you more ice cream.
85
00:08:15,606 --> 00:08:19,219
- Put it in the fridge and eat slowly.
- No.
86
00:08:19,219 --> 00:08:21,286
Once I start, I can't stop.
87
00:08:21,286 --> 00:08:23,200
My body can't take it.
88
00:08:24,263 --> 00:08:26,653
Then, what should I do?
89
00:08:26,653 --> 00:08:29,591
You want me to make you ice cream every day?
90
00:08:29,591 --> 00:08:31,150
Exactly.
91
00:08:33,419 --> 00:08:36,392
Why does this feel premeditated?
92
00:08:36,392 --> 00:08:38,226
Am I that boring?
93
00:08:38,226 --> 00:08:40,018
You are.
94
00:08:42,373 --> 00:08:44,186
Uh… No, no…
95
00:08:44,186 --> 00:08:47,355
Come to my house at seven every night to make ice cream.
96
00:08:47,355 --> 00:08:50,128
Why… at night?
97
00:08:50,128 --> 00:08:51,919
Because you can't get up in the morning.
98
00:08:51,919 --> 00:08:54,886
Oh… very considerate.
99
00:08:54,886 --> 00:08:56,645
You're welcome.
100
00:09:02,119 --> 00:09:05,886
Why do I feel that something is not right?
101
00:09:05,886 --> 00:09:08,068
I promised him again.
102
00:09:12,319 --> 00:09:17,686
Just like that, we reached a strange ice cream agreement.
103
00:09:17,686 --> 00:09:21,217
These days, whenever the clock strikes seven
104
00:09:21,217 --> 00:09:22,886
I go to his house
105
00:09:22,886 --> 00:09:25,667
and make him ice cream.
106
00:09:25,667 --> 00:09:29,001
Nothing more, nothing less, we never cross the line.
107
00:09:30,704 --> 00:09:33,186
It's the mutual generation and mutual restraint Mu Mu mentioned.
108
00:09:33,186 --> 00:09:35,419
Sometimes I think fate
109
00:09:35,419 --> 00:09:38,242
might actually be wonderful.
110
00:09:43,986 --> 00:09:47,886
I make ice cream for him.
111
00:09:47,886 --> 00:09:49,853
It might seem quiet,
112
00:09:49,853 --> 00:09:52,753
but there have been subtle changes.
113
00:09:53,453 --> 00:09:56,219
He is smiling more and more,
114
00:09:56,219 --> 00:09:59,772
and my luck seems to be getting better.
115
00:10:02,953 --> 00:10:07,019
We always meet inadvertently on the top of the mountain.
116
00:10:07,019 --> 00:10:10,053
I draw my castle in the sky.
117
00:10:10,053 --> 00:10:13,086
He does his flight tests.
118
00:10:13,086 --> 00:10:15,372
We don't disturb each other.
119
00:10:17,819 --> 00:10:20,195
But I always feel that
120
00:10:20,195 --> 00:10:23,653
the story between us will grow.
121
00:10:23,653 --> 00:10:28,037
We are not two irrelevant parallel lines.
122
00:10:53,178 --> 00:10:56,742
Yeah, great! I'll make you ice cream when we get back.
123
00:10:56,742 --> 00:10:57,862
Thank you.
124
00:10:57,862 --> 00:10:59,453
After eating Tian's ice cream,
125
00:10:59,453 --> 00:11:03,117
doesn't your mind instantly clear, instantly refresh?
126
00:11:03,117 --> 00:11:05,986
And then you can perform better.
127
00:11:09,111 --> 00:11:11,706
Do you like painting houses?
128
00:11:11,706 --> 00:11:15,119
Yes, I especially like Xingyue Mountain.
129
00:11:15,119 --> 00:11:17,151
Such a good place, right?
130
00:11:17,151 --> 00:11:21,995
If we could build a little house with green mountains at its back, facing the sea,
131
00:11:21,995 --> 00:11:23,757
how great would that be!
132
00:11:23,757 --> 00:11:27,751
Watch the sea during the day, watch the stars at night.
133
00:11:27,751 --> 00:11:30,686
So cool to imagine, right?
134
00:11:30,686 --> 00:11:33,407
Then, why don't you build one?
135
00:11:33,407 --> 00:11:35,036
Are you joking?
136
00:11:35,036 --> 00:11:39,019
You need the government's approval to build a house and money to build it.
137
00:11:39,019 --> 00:11:41,065
I don't have money.
138
00:11:45,362 --> 00:11:48,817
You didn't bike here? I'll give you a ride.
139
00:11:51,084 --> 00:11:52,151
- Hello?
- What's wrong?
140
00:11:52,151 --> 00:11:53,466
Something went wrong?
141
00:11:53,466 --> 00:11:54,778
All right, I'm on my way.
142
00:11:54,780 --> 00:11:56,557
I'll go now.
143
00:11:56,557 --> 00:11:57,868
I'm going to the company.
144
00:11:57,868 --> 00:12:00,398
I'm going to the shop, hop on.
145
00:12:00,934 --> 00:12:02,551
Hurry up! What are you waiting for?
146
00:12:02,551 --> 00:12:04,843
- Come on!
- Okay.
147
00:12:21,240 --> 00:12:23,140
[Modern Sweet, Sweet Ice Cream]
148
00:12:27,253 --> 00:12:30,553
Okay, we're here. Good luck at work.
149
00:12:30,553 --> 00:12:32,078
Okay, I'll go now.
150
00:12:32,078 --> 00:12:33,697
Bye!
151
00:12:39,653 --> 00:12:42,519
Hey, what are you looking at?
152
00:12:42,519 --> 00:12:45,453
Didn't you say something happened? What's wrong?
153
00:12:45,453 --> 00:12:48,209
I'm holding it in my hands. The signboard fell off.
154
00:12:48,209 --> 00:12:51,253
I'm afraid of the electricity, so I can't put it back.
155
00:12:51,253 --> 00:12:53,519
Maybe I didn't install it properly.
156
00:12:53,519 --> 00:12:56,019
Okay, let me do it.
157
00:12:56,019 --> 00:12:58,250
Hold this for me.
158
00:13:00,548 --> 00:13:02,810
Hold it tight for me.
159
00:13:02,810 --> 00:13:05,387
I don't want to get stuck up there again.
160
00:13:05,387 --> 00:13:07,586
It's too embarrassing.
161
00:13:16,750 --> 00:13:18,190
[Sweet Ice Cream]
162
00:13:48,519 --> 00:13:51,136
Thank you.
163
00:13:58,870 --> 00:14:01,016
So, you two…
164
00:14:01,016 --> 00:14:03,120
have already reached this stage?
165
00:14:03,120 --> 00:14:05,953
What stage?
166
00:14:18,452 --> 00:14:20,251
Hey, there you are! I've been waiting for you.
167
00:14:20,251 --> 00:14:21,951
- Where is he?
- Inside.
168
00:14:21,953 --> 00:14:24,799
Hey, wait! I have to warn you.
169
00:14:24,799 --> 00:14:27,155
It's Liu Tai, the son of Wan Xing's chairman.
170
00:14:27,155 --> 00:14:31,671
- He just returned from overseas and—
- Why does that matter to me?
171
00:14:31,671 --> 00:14:33,889
He's pretty troublesome, and wants to meet you.
172
00:14:33,889 --> 00:14:36,001
So here I am.
173
00:14:36,001 --> 00:14:38,011
Ah, that's true.
174
00:14:38,011 --> 00:14:39,386
He's inside.
175
00:14:39,386 --> 00:14:43,660
I can't talk to him anyway, so I'll leave you to it. Go ahead.
176
00:14:52,919 --> 00:14:56,607
This is our chief engineer, Su Mu.
177
00:14:56,607 --> 00:15:00,760
This is our partner on the current project,
178
00:15:00,760 --> 00:15:03,771
Director Liu Tai, from Wan Xing Holdings.
179
00:15:08,578 --> 00:15:10,851
You're late, but it's okay.
180
00:15:10,851 --> 00:15:12,633
Let's start.
181
00:15:16,819 --> 00:15:20,225
Our latest design has incorporated a protective shield.
182
00:15:20,225 --> 00:15:23,127
Performance against external interference has greatly improved.
183
00:15:23,127 --> 00:15:25,680
At the same time, we also improved its photography capabilities.
184
00:15:25,680 --> 00:15:28,250
It's capable of obtaining immediate real-time image data.
185
00:15:28,250 --> 00:15:30,280
You don't have to explain it all.
186
00:15:30,286 --> 00:15:33,499
If our company isn't capable of something, no one else is either.
187
00:15:33,499 --> 00:15:35,486
Just tell me your completion date.
188
00:15:35,486 --> 00:15:38,272
and I'll have them prepare to import the raw materials.
189
00:15:38,272 --> 00:15:41,053
Do you know that some components need to be imported?
190
00:15:41,053 --> 00:15:43,588
That requires advanced approval.
191
00:15:43,588 --> 00:15:45,655
When I've completed it,
192
00:15:45,655 --> 00:15:47,886
I will notify you.
193
00:15:47,886 --> 00:15:49,509
All we ask is your cooperation.
194
00:15:49,509 --> 00:15:51,460
What do you mean?
195
00:15:52,820 --> 00:15:56,351
Su Mu's production cycle is very stable. Don't worry about that.
196
00:15:56,351 --> 00:16:00,104
Once we've got the plans finalized we'll give them to you immediately.
197
00:16:08,186 --> 00:16:10,160
Okay, understood.
198
00:16:10,160 --> 00:16:12,619
I'll go home and discuss it with my dad.
199
00:16:12,619 --> 00:16:13,874
I have more meetings.
200
00:16:13,874 --> 00:16:15,624
I'll leave first.
201
00:16:17,463 --> 00:16:19,694
We won't see you out.
202
00:16:25,532 --> 00:16:27,538
Congratulations, Sister De.
203
00:16:27,538 --> 00:16:31,658
You two are moving so fast, almost like you used some magic spell.
204
00:16:31,658 --> 00:16:35,984
It's only been a few days, but you already have that kind of relationship.
205
00:16:35,984 --> 00:16:37,640
What kind of relationship?
206
00:16:37,640 --> 00:16:39,789
Like, he rides on your bike
207
00:16:39,789 --> 00:16:41,720
and helps you hang the signboard.
208
00:16:41,720 --> 00:16:44,017
That's because I help him.
209
00:16:44,017 --> 00:16:46,987
So it's normal for him to help me in return.
210
00:16:46,987 --> 00:16:48,276
How do you help him?
211
00:16:48,276 --> 00:16:51,051
- I help him to make ice cream.
- Oh…
212
00:16:51,051 --> 00:16:54,435
That means you help him make ice cream and he helps you…
213
00:16:54,435 --> 00:16:55,833
Hey!
214
00:16:55,833 --> 00:17:00,045
Have you had better luck recently?
215
00:17:00,630 --> 00:17:03,242
It does seem a lot better.
216
00:17:03,242 --> 00:17:05,583
Doesn't it, though?
217
00:17:05,617 --> 00:17:09,551
You have been leaving at 7:00 sharp the past few days… do you go and meet him?
218
00:17:09,551 --> 00:17:11,276
Yes.
219
00:17:12,219 --> 00:17:17,419
He asked me to go to his house every day to help him make ice cream.
220
00:17:20,117 --> 00:17:23,139
Hey, but… How do you two communicate?
221
00:17:23,139 --> 00:17:26,353
Did you learn more sign language?
222
00:17:26,353 --> 00:17:28,664
We misunderstood him.
223
00:17:28,666 --> 00:17:29,800
He can speak.
224
00:17:29,802 --> 00:17:31,805
He's just quiet.
225
00:17:31,805 --> 00:17:33,695
He can talk?
226
00:17:33,695 --> 00:17:36,446
He is a weirdo.
227
00:17:36,446 --> 00:17:41,150
But we have a pure business relationship. Don't think too much!
228
00:17:41,150 --> 00:17:42,853
Hey, I'm not overthinking it.
229
00:17:42,853 --> 00:17:47,019
I just want to see how he's changed your fortune.
230
00:17:48,680 --> 00:17:50,201
Wow, look at this.
231
00:17:50,201 --> 00:17:52,117
Your fortune is much more stable in your recent horoscope.
232
00:17:52,117 --> 00:17:53,286
Look at this change.
233
00:17:53,286 --> 00:17:55,934
Is this for real?
234
00:17:55,934 --> 00:17:57,711
No way…
235
00:17:57,711 --> 00:17:59,886
May 15th?
236
00:17:59,886 --> 00:18:02,053
That was the day he repaired my scooter.
237
00:18:02,053 --> 00:18:03,739
After that,
238
00:18:03,739 --> 00:18:07,214
I did feel much less unlucky.
239
00:18:07,214 --> 00:18:08,720
See! I told you!
240
00:18:08,720 --> 00:18:10,400
As long as you don't mess with him,
241
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
you'll be able to survive retrograde Mercury.
242
00:18:21,153 --> 00:18:25,460
No darling, I'm not lying. I didn't drive.
243
00:18:26,050 --> 00:18:29,286
My mom is here, I'm shopping with her.
244
00:18:30,510 --> 00:18:33,781
He is much better than some men.
245
00:18:33,781 --> 00:18:34,745
Ah? Who?
246
00:18:34,745 --> 00:18:37,517
There, that asshole.
247
00:18:42,884 --> 00:18:44,703
Who is that?
248
00:18:44,703 --> 00:18:48,319
I'd heard that Liu Tai is pretty difficult to deal with.
249
00:18:48,319 --> 00:18:52,517
Cooperating with him this time, it's purely because we see Wan Xing's potential.
250
00:18:52,517 --> 00:18:56,217
What he said just now, don't take it to heart.
251
00:18:56,217 --> 00:18:58,248
I don't care.
252
00:18:58,804 --> 00:19:00,701
That's good.
253
00:19:01,480 --> 00:19:03,581
What's wrong with your hand?
254
00:19:03,581 --> 00:19:05,614
I accidentally scratched it during the test.
255
00:19:05,614 --> 00:19:07,035
Are you okay?
256
00:19:07,035 --> 00:19:08,970
It's fine.
257
00:19:08,970 --> 00:19:10,038
That's good.
258
00:19:10,040 --> 00:19:13,017
All right, I'll bring you home.
259
00:19:13,801 --> 00:19:16,411
You go pick up the car first. I'd like to buy some ice cream.
260
00:19:16,413 --> 00:19:17,862
Okay.
261
00:19:25,812 --> 00:19:27,860
It's fate.
262
00:19:29,584 --> 00:19:34,717
De De, the signboard is already hung and there won't be any more customers. Let's close up.
263
00:19:34,717 --> 00:19:38,087
Okay, then you go home and rest.
264
00:19:38,087 --> 00:19:40,130
What? You're staying?
265
00:19:40,130 --> 00:19:43,250
I'll stay and clean the shop.
266
00:19:43,250 --> 00:19:47,531
What else is there to clean? I've cleaned it all.
267
00:19:50,442 --> 00:19:52,376
You just want to wait for him.
268
00:19:52,376 --> 00:19:56,232
No… Didn't I promise to make him ice cream every day?
269
00:19:56,232 --> 00:19:57,719
And it's ready.
270
00:19:57,719 --> 00:20:00,607
Yeah but… will he come at this hour?
271
00:20:00,621 --> 00:20:03,220
Of course, we have a deal.
272
00:20:04,453 --> 00:20:07,963
Okay then. Then I'll go first, you wait for him.
273
00:20:07,963 --> 00:20:09,520
Okay.
274
00:20:13,586 --> 00:20:15,814
- Bye-bye.
- Bye-bye.
275
00:20:37,738 --> 00:20:39,636
You came.
276
00:20:41,246 --> 00:20:43,798
It's been ready and waiting.
277
00:20:44,690 --> 00:20:49,230
[Pink: Wait, Blue: Don't wait]
278
00:20:53,826 --> 00:20:57,526
T-T-This is for you.
279
00:20:59,353 --> 00:21:00,949
Thank you.
280
00:21:01,719 --> 00:21:04,892
Then… I'll be on my way.
281
00:21:04,892 --> 00:21:07,320
Then, are you not going home?
282
00:21:07,320 --> 00:21:09,410
No, I am.
283
00:21:09,410 --> 00:21:12,790
Get home safe. Be careful on your way back.
284
00:21:14,016 --> 00:21:15,523
Okay.
285
00:21:33,719 --> 00:21:35,500
Who is that?
286
00:21:46,373 --> 00:21:48,773
Oh, hey, Li Di.
287
00:21:49,804 --> 00:21:51,634
Where?
288
00:21:51,634 --> 00:21:54,519
Oh okay, I'll head over.
289
00:21:54,519 --> 00:21:56,619
Okay. All right, bye.
290
00:21:59,368 --> 00:22:02,444
She'll be here soon. No one is allowed to tell her about my birthday tomorrow.
291
00:22:02,444 --> 00:22:04,651
What? You just want to see if she remembers?
292
00:22:04,653 --> 00:22:08,055
No way. I just want to surprise her.
293
00:22:08,055 --> 00:22:11,940
- Shouldn't she surprise you on your birthday?
- That's true!
294
00:22:11,940 --> 00:22:15,047
It's already a surprise if she remembers it.
295
00:22:15,047 --> 00:22:17,886
You're nuts. Drink up, come on!
296
00:22:17,886 --> 00:22:19,779
Cheers!
297
00:22:32,936 --> 00:22:36,349
Nice hit! Well played!
298
00:22:39,019 --> 00:22:42,119
Hey, what's up? Why didn't you react at all to such a nice hit?
299
00:22:42,119 --> 00:22:44,382
Good shot! Yeah! Good shot!
300
00:22:44,382 --> 00:22:46,345
What's the matter? You are not yourself recently.
301
00:22:46,345 --> 00:22:48,802
Yes, Senior. You haven't been here for a long time.
302
00:22:48,802 --> 00:22:50,384
What have you been busy with recently?
303
00:22:50,386 --> 00:22:54,644
I haven't rested much lately, lots of late nights. So I'm just not feeling great.
304
00:22:54,644 --> 00:22:56,717
It's not good to stay up. Your body can't take it.
305
00:22:56,719 --> 00:23:01,660
Yeah, what's so important that you have to stay up all night? Tell us about it.
306
00:23:01,660 --> 00:23:05,328
- Watch dramas.
- Eh, watching dramas!
307
00:23:17,853 --> 00:23:19,986
You have been in a good mood recently.
308
00:23:19,986 --> 00:23:21,749
Yeah?
309
00:23:23,453 --> 00:23:26,688
- Is it the ice cream?
- Yes.
310
00:23:26,688 --> 00:23:30,619
But you can't eat it every day. It is bad for your health if you eat too much. Got it?
311
00:23:30,619 --> 00:23:32,310
Got it.
312
00:23:35,880 --> 00:23:38,414
Hey, do you have any plans for tomorrow night?
313
00:23:38,414 --> 00:23:40,751
Nothing after 7:00.
314
00:23:40,753 --> 00:23:43,253
- Hey, let's go play ball together.
- Yeah, cool.
315
00:23:43,253 --> 00:23:44,726
Let's do that.
316
00:23:44,726 --> 00:23:48,619
- Just playing ball?
- Yes.
317
00:23:48,619 --> 00:23:52,159
- If not, what else?
- Yeah, what?
318
00:23:52,159 --> 00:23:53,764
All right.
319
00:23:54,793 --> 00:23:56,952
Oh, right! Let me ask you something.
320
00:23:56,954 --> 00:23:58,342
- Ask away.
- Sure.
321
00:23:58,344 --> 00:24:05,084
So… if you guys like a girl, do you come up with reasons to approach her, or...?
322
00:24:05,084 --> 00:24:06,664
No way.
323
00:24:06,664 --> 00:24:10,049
- No, it's actually very simple.
- Tomorrow is just about playing ball.
324
00:24:10,049 --> 00:24:11,998
- Of course.
- Right!
325
00:24:12,753 --> 00:24:14,982
Come on, let's drink!
326
00:24:14,982 --> 00:24:16,886
Cheers!
327
00:24:17,653 --> 00:24:21,586
Hey, why did you ask that?
328
00:24:21,586 --> 00:24:24,554
I was just curious. I have been watching dramas.
329
00:24:24,554 --> 00:24:27,226
It's for my reviews, just reviews.
330
00:24:27,226 --> 00:24:30,062
Great, so we'll all meet up at the stadium tomorrow!
331
00:24:30,062 --> 00:24:32,870
- Cheers!
- Tomorrow at 8:00!
332
00:24:36,085 --> 00:24:37,310
Would you like something to drink?
333
00:24:37,312 --> 00:24:39,081
No, thanks.
334
00:24:48,719 --> 00:24:50,795
What are you doing?
335
00:24:50,795 --> 00:24:53,812
- Making ice cream.
- By yourself?
336
00:24:53,812 --> 00:24:56,135
I asked someone to do it for me.
337
00:24:56,135 --> 00:24:57,624
A professional?
338
00:24:57,626 --> 00:24:59,807
Yes.
339
00:24:59,807 --> 00:25:01,984
But I think you should eat less.
340
00:25:01,984 --> 00:25:04,231
I'm afraid that your body can't take it.
341
00:25:05,367 --> 00:25:07,386
I asked her to make only one a day.
342
00:25:07,386 --> 00:25:10,319
So I won't eat too much.
343
00:25:10,319 --> 00:25:12,853
That's another solution.
344
00:25:12,853 --> 00:25:15,260
But you still have to meet Hui Zi's friend.
345
00:25:15,260 --> 00:25:19,484
I'm worried that this is just a temporary measure, and it'll get worse in the future.
346
00:25:19,484 --> 00:25:21,953
I think it's getting better now.
347
00:25:21,953 --> 00:25:24,486
Well, if you say so.
348
00:25:24,486 --> 00:25:29,278
Oh, by the way, I'll stay here tonight. The people upstairs are renovating their unit.
349
00:25:29,278 --> 00:25:33,466
Look at my dark circles. I haven't slept well for a few days.
350
00:25:34,763 --> 00:25:36,453
It's your house, do whatever you want.
351
00:25:36,453 --> 00:25:38,360
Isn't this also your house?
352
00:25:38,360 --> 00:25:41,050
I'll go shower first.
353
00:26:03,853 --> 00:26:06,113
Male or female?
354
00:26:09,186 --> 00:26:11,511
Still not leaving at this hour?
355
00:26:12,538 --> 00:26:14,970
They aren't living there, are they?
356
00:26:27,586 --> 00:26:30,375
Let me wrap it with something else.
357
00:26:30,375 --> 00:26:32,126
Why?
358
00:26:32,126 --> 00:26:35,802
How can you use that on an injury?
359
00:26:35,802 --> 00:26:37,651
I want to use this.
360
00:26:37,651 --> 00:26:39,611
It's almost healed, anyway.
361
00:26:39,611 --> 00:26:42,432
Why are you still bandaging it if it is healed?
362
00:26:43,081 --> 00:26:46,586
Can you wrap it as it was?
363
00:26:48,053 --> 00:26:52,186
Can't you just… work on your obsessive-compulsive tendencies?
364
00:26:52,186 --> 00:26:56,089
Maybe it'll help reduce your stress.
365
00:26:56,089 --> 00:26:58,824
Can you make the right bow bigger?
366
00:27:00,825 --> 00:27:02,573
There you go.
367
00:27:18,663 --> 00:27:20,660
- Daughter…
- Mom.
368
00:27:20,660 --> 00:27:22,438
Are you at home alone?
369
00:27:22,438 --> 00:27:24,307
Where's the plumber?
370
00:27:24,307 --> 00:27:26,986
How can such a handsome plumber only come once?
371
00:27:29,358 --> 00:27:31,351
Don't lie to me. Did he come by again?
372
00:27:31,353 --> 00:27:34,619
Mom, what plumber?
373
00:27:34,619 --> 00:27:36,686
Hey, Dad, my mom is drunk.
374
00:27:36,686 --> 00:27:38,719
Your dad, where is your dad?
375
00:27:38,719 --> 00:27:41,025
Your dad is over here!
376
00:27:44,567 --> 00:27:47,229
It's okay, Mom. Hurry up and take care of my dad.
377
00:27:47,231 --> 00:27:49,014
I need to go now.
378
00:27:49,014 --> 00:27:51,525
How could you drink…
379
00:27:52,968 --> 00:27:54,795
I'm hanging up now.
380
00:28:14,019 --> 00:28:17,108
Why are you still up? What are you looking at?
381
00:28:17,108 --> 00:28:18,556
Why aren't you in bed?
382
00:28:18,556 --> 00:28:21,073
Hey, I haven't come back for a long time.
383
00:28:21,073 --> 00:28:24,251
I'm not used to it. I can't sleep.
384
00:28:25,374 --> 00:28:29,051
There's the toy dog under my bed. You can hug it and sleep.
385
00:28:29,051 --> 00:28:30,486
Oh, right.
386
00:28:30,486 --> 00:28:33,186
It's too late now. You should stop.
387
00:28:33,186 --> 00:28:35,182
- Don't stay up too late.
- Got it.
388
00:28:35,182 --> 00:28:37,786
Let's go, sleep now.
389
00:28:48,686 --> 00:28:51,453
They even turned off the lights.
390
00:28:51,453 --> 00:28:54,112
It's definitely a woman, right?
391
00:28:57,486 --> 00:28:59,586
No, it can't be.
392
00:28:59,586 --> 00:29:02,659
Su Mu wouldn't bring a girl home that easy, right?
393
00:29:02,659 --> 00:29:04,553
Oh, maybe not.
394
00:29:04,553 --> 00:29:06,146
I've also been to his house.
395
00:29:06,148 --> 00:29:08,899
Wait, the hair band?
396
00:29:13,319 --> 00:29:17,653
Is it the owner of the hair tie?
397
00:29:17,653 --> 00:29:19,853
It's a woman!
398
00:29:21,607 --> 00:29:25,508
I should stop thinking about it. It's not my business.
399
00:29:41,386 --> 00:29:43,915
I'll definitely find out who you are!
400
00:29:43,915 --> 00:29:46,386
I'll just wait you out here.
401
00:29:47,158 --> 00:29:49,645
I'm not going to sleep.
402
00:29:55,890 --> 00:30:02,350
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
403
00:30:02,350 --> 00:30:07,178
♫ In the season I got to know you ♫
404
00:30:07,178 --> 00:30:12,029
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
405
00:30:12,029 --> 00:30:16,246
♫ Maybe it was the best part ♫
406
00:30:16,248 --> 00:30:18,395
♫ Inadvertently ♫
407
00:30:18,397 --> 00:30:22,940
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
408
00:30:23,714 --> 00:30:30,542
♫ You just barged into my sight ♫
409
00:30:31,478 --> 00:30:36,901
♫ I can always protect you ♫
410
00:30:38,340 --> 00:30:44,481
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
411
00:30:44,481 --> 00:30:48,486
♫ This is the most precious memory ♫
412
00:30:48,486 --> 00:30:55,765
♫ Meeting you in the late summer ♫
413
00:30:58,043 --> 00:31:05,037
♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫
414
00:31:05,037 --> 00:31:11,869
♫ That innocence and helplessness is given
to this evening breeze ♫
415
00:31:11,869 --> 00:31:19,796
♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫
416
00:31:19,796 --> 00:31:26,249
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
28761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.