All language subtitles for [English] Sweet Sweet episode 4 - 1186748v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,695 --> 00:00:08,906 ♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫ 2 00:00:08,906 --> 00:00:13,245 ♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫ 3 00:00:13,245 --> 00:00:17,423 ♫ The break of dawn is full of longing ♫ 4 00:00:17,423 --> 00:00:21,852 ♫ Anticipating your feelings ♫ 5 00:00:21,852 --> 00:00:26,047 ♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫ 6 00:00:26,047 --> 00:00:30,273 ♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫ 7 00:00:30,273 --> 00:00:34,594 ♫ I can go away slowly when I think of you ♫ 8 00:00:34,594 --> 00:00:36,502 ♫ Little torturous pixie ♫ 9 00:00:36,502 --> 00:00:39,431 ♫ How can you be so sweet ♫ 10 00:00:39,431 --> 00:00:43,673 ♫ This long journey, step by step ♫ 11 00:00:43,673 --> 00:00:47,941 ♫ Put you in my pocket, along the way ♫ 12 00:00:47,941 --> 00:00:51,656 ♫ Your chest is warm and soft, it's you in my heart ♫ 13 00:00:51,656 --> 00:00:55,889 ♫ I can't help smiling when I think of you ♫ 14 00:01:04,656 --> 00:01:08,938 ♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫ 15 00:01:08,938 --> 00:01:13,103 ♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫ 16 00:01:13,103 --> 00:01:17,461 ♫ When I think of you, I'm energized ♫ 17 00:01:17,461 --> 00:01:22,243 ♫ Little torturous pixie, how can you be so, so sweet? ♫ 18 00:01:22,244 --> 00:01:26,594 ♫ This long journey, step by step ♫ 19 00:01:26,594 --> 00:01:30,723 ♫ Put you in my pocket, along the way ♫ 20 00:01:30,723 --> 00:01:34,531 ♫ Your chest is warm and soft along the way It's you in my heart ♫ 21 00:01:34,531 --> 00:01:41,570 ♫ I smile when I think of you ♫ 22 00:01:41,570 --> 00:01:45,514 ♫ I can't help it ♫ 23 00:01:49,833 --> 00:01:53,666 - Teach me how to make ice cream. - He can talk? 24 00:01:54,633 --> 00:01:56,866 But he came in the middle of the night 25 00:01:56,866 --> 00:01:59,500 just to ask me to teach him how to make ice cream. 26 00:01:59,500 --> 00:02:02,253 What does it all mean? 27 00:02:02,253 --> 00:02:03,757 In order to repay all the money I owed him 28 00:02:03,757 --> 00:02:05,810 I woke up early in the morning for the first time in my life 29 00:02:05,810 --> 00:02:10,220 only to be greeted with, "The ice cream maker uses the back door." 30 00:02:10,853 --> 00:02:13,240 But why do I start breathing funny 31 00:02:13,240 --> 00:02:16,345 every time he gets near me? 32 00:02:17,700 --> 00:02:20,120 Why do I keep digging myself in deeper? 33 00:02:30,944 --> 00:02:35,000 Wow, the weather is really nice today. 34 00:02:35,000 --> 00:02:36,634 Let's go drawing! 35 00:03:56,433 --> 00:03:59,533 What the hell! Again? 36 00:03:59,533 --> 00:04:02,666 Su Mu! Is that your drone? 37 00:04:02,666 --> 00:04:05,162 I'll smash it if it's not! 38 00:04:09,633 --> 00:04:12,117 I'm not afraid of you! 39 00:04:17,633 --> 00:04:19,609 You want to try me again? 40 00:04:20,836 --> 00:04:23,629 Okay then, don't think I'm fooled. 41 00:04:30,433 --> 00:04:32,933 Hey, you're taking creepshots. Right? 42 00:04:32,933 --> 00:04:35,531 It's not my fault if you get smashed! 43 00:04:39,702 --> 00:04:43,133 So now, you want my photo? I'll give you one. 44 00:04:43,133 --> 00:04:46,116 Exposing my beauty isn't anything I'm afraid of. 45 00:04:46,116 --> 00:04:47,616 Snap away. 46 00:05:05,048 --> 00:05:07,747 When you can't fight it, then it's time to hide. 47 00:05:27,600 --> 00:05:29,321 You're cut. 48 00:05:29,321 --> 00:05:31,237 Ah… it's fine. 49 00:05:31,237 --> 00:05:34,363 What do you mean fine? Here. 50 00:05:43,242 --> 00:05:44,780 All done. 51 00:05:45,753 --> 00:05:49,505 It's just a small wound but you wrapped it. 52 00:05:49,505 --> 00:05:51,153 Seems a bit much. 53 00:05:51,153 --> 00:05:53,786 Better than nothing. 54 00:05:53,786 --> 00:05:57,119 You helped me block the drone, I helped you wrap the wound. 55 00:05:57,119 --> 00:05:58,885 We're even. 56 00:06:14,551 --> 00:06:16,719 Is your machine okay? 57 00:06:16,719 --> 00:06:18,397 It's fine. 58 00:06:20,386 --> 00:06:22,819 Look, I'm confused. 59 00:06:22,819 --> 00:06:25,693 Why is your drone always looking for me? 60 00:06:25,693 --> 00:06:27,194 I and it don't get along. 61 00:06:27,194 --> 00:06:29,870 Maybe it's my bad luck drawing it in. 62 00:06:30,817 --> 00:06:32,453 It's a machine error. 63 00:06:32,453 --> 00:06:36,896 Since the chip was lost, it keeps losing signal. 64 00:06:44,319 --> 00:06:46,519 Hey, let me help you. 65 00:06:51,954 --> 00:06:54,386 It was my fault. 66 00:06:54,386 --> 00:06:57,419 I didn't expect it would crash into you. 67 00:06:57,419 --> 00:07:01,186 It's me. I'm particularly unlucky since Mercury is in retrograde. 68 00:07:01,186 --> 00:07:02,773 I'm out of luck for you. 69 00:07:02,773 --> 00:07:05,160 You taught me how to make ice cream. 70 00:07:06,453 --> 00:07:08,378 We're square now. 71 00:07:10,853 --> 00:07:12,686 He's manipulated me so many times. 72 00:07:12,686 --> 00:07:16,419 Why shouldn't I manipulate him once? 73 00:07:16,419 --> 00:07:21,053 But how do you make ice cream if your hand is injured? 74 00:07:23,619 --> 00:07:27,386 It's okay. Anyway, you don't have to eat ice cream every day. 75 00:07:27,386 --> 00:07:29,919 I have to eat it every day. 76 00:07:29,919 --> 00:07:32,216 Are you that girly? 77 00:07:37,186 --> 00:07:40,853 In the past, I would drink ice water. 78 00:07:40,858 --> 00:07:43,667 But eating your ice cream 79 00:07:43,667 --> 00:07:45,871 has been far more efficacious. 80 00:07:47,403 --> 00:07:49,395 It helps me focus on my calculations. 81 00:07:49,395 --> 00:07:51,728 You're so weird. 82 00:07:54,386 --> 00:07:57,053 Uh… I mean you are so good. 83 00:07:57,053 --> 00:07:59,753 Very cute, very adorable. 84 00:08:12,186 --> 00:08:15,606 In appreciation, I'll make you more ice cream. 85 00:08:15,606 --> 00:08:19,219 - Put it in the fridge and eat slowly. - No. 86 00:08:19,219 --> 00:08:21,286 Once I start, I can't stop. 87 00:08:21,286 --> 00:08:23,200 My body can't take it. 88 00:08:24,263 --> 00:08:26,653 Then, what should I do? 89 00:08:26,653 --> 00:08:29,591 You want me to make you ice cream every day? 90 00:08:29,591 --> 00:08:31,150 Exactly. 91 00:08:33,419 --> 00:08:36,392 Why does this feel premeditated? 92 00:08:36,392 --> 00:08:38,226 Am I that boring? 93 00:08:38,226 --> 00:08:40,018 You are. 94 00:08:42,373 --> 00:08:44,186 Uh… No, no… 95 00:08:44,186 --> 00:08:47,355 Come to my house at seven every night to make ice cream. 96 00:08:47,355 --> 00:08:50,128 Why… at night? 97 00:08:50,128 --> 00:08:51,919 Because you can't get up in the morning. 98 00:08:51,919 --> 00:08:54,886 Oh… very considerate. 99 00:08:54,886 --> 00:08:56,645 You're welcome. 100 00:09:02,119 --> 00:09:05,886 Why do I feel that something is not right? 101 00:09:05,886 --> 00:09:08,068 I promised him again. 102 00:09:12,319 --> 00:09:17,686 Just like that, we reached a strange ice cream agreement. 103 00:09:17,686 --> 00:09:21,217 These days, whenever the clock strikes seven 104 00:09:21,217 --> 00:09:22,886 I go to his house 105 00:09:22,886 --> 00:09:25,667 and make him ice cream. 106 00:09:25,667 --> 00:09:29,001 Nothing more, nothing less, we never cross the line. 107 00:09:30,704 --> 00:09:33,186 It's the mutual generation and mutual restraint Mu Mu mentioned. 108 00:09:33,186 --> 00:09:35,419 Sometimes I think fate 109 00:09:35,419 --> 00:09:38,242 might actually be wonderful. 110 00:09:43,986 --> 00:09:47,886 I make ice cream for him. 111 00:09:47,886 --> 00:09:49,853 It might seem quiet, 112 00:09:49,853 --> 00:09:52,753 but there have been subtle changes. 113 00:09:53,453 --> 00:09:56,219 He is smiling more and more, 114 00:09:56,219 --> 00:09:59,772 and my luck seems to be getting better. 115 00:10:02,953 --> 00:10:07,019 We always meet inadvertently on the top of the mountain. 116 00:10:07,019 --> 00:10:10,053 I draw my castle in the sky. 117 00:10:10,053 --> 00:10:13,086 He does his flight tests. 118 00:10:13,086 --> 00:10:15,372 We don't disturb each other. 119 00:10:17,819 --> 00:10:20,195 But I always feel that 120 00:10:20,195 --> 00:10:23,653 the story between us will grow. 121 00:10:23,653 --> 00:10:28,037 We are not two irrelevant parallel lines. 122 00:10:53,178 --> 00:10:56,742 Yeah, great! I'll make you ice cream when we get back. 123 00:10:56,742 --> 00:10:57,862 Thank you. 124 00:10:57,862 --> 00:10:59,453 After eating Tian's ice cream, 125 00:10:59,453 --> 00:11:03,117 doesn't your mind instantly clear, instantly refresh? 126 00:11:03,117 --> 00:11:05,986 And then you can perform better. 127 00:11:09,111 --> 00:11:11,706 Do you like painting houses? 128 00:11:11,706 --> 00:11:15,119 Yes, I especially like Xingyue Mountain. 129 00:11:15,119 --> 00:11:17,151 Such a good place, right? 130 00:11:17,151 --> 00:11:21,995 If we could build a little house with green mountains at its back, facing the sea, 131 00:11:21,995 --> 00:11:23,757 how great would that be! 132 00:11:23,757 --> 00:11:27,751 Watch the sea during the day, watch the stars at night. 133 00:11:27,751 --> 00:11:30,686 So cool to imagine, right? 134 00:11:30,686 --> 00:11:33,407 Then, why don't you build one? 135 00:11:33,407 --> 00:11:35,036 Are you joking? 136 00:11:35,036 --> 00:11:39,019 You need the government's approval to build a house and money to build it. 137 00:11:39,019 --> 00:11:41,065 I don't have money. 138 00:11:45,362 --> 00:11:48,817 You didn't bike here? I'll give you a ride. 139 00:11:51,084 --> 00:11:52,151 - Hello? - What's wrong? 140 00:11:52,151 --> 00:11:53,466 Something went wrong? 141 00:11:53,466 --> 00:11:54,778 All right, I'm on my way. 142 00:11:54,780 --> 00:11:56,557 I'll go now. 143 00:11:56,557 --> 00:11:57,868 I'm going to the company. 144 00:11:57,868 --> 00:12:00,398 I'm going to the shop, hop on. 145 00:12:00,934 --> 00:12:02,551 Hurry up! What are you waiting for? 146 00:12:02,551 --> 00:12:04,843 - Come on! - Okay. 147 00:12:21,240 --> 00:12:23,140 [Modern Sweet, Sweet Ice Cream] 148 00:12:27,253 --> 00:12:30,553 Okay, we're here. Good luck at work. 149 00:12:30,553 --> 00:12:32,078 Okay, I'll go now. 150 00:12:32,078 --> 00:12:33,697 Bye! 151 00:12:39,653 --> 00:12:42,519 Hey, what are you looking at? 152 00:12:42,519 --> 00:12:45,453 Didn't you say something happened? What's wrong? 153 00:12:45,453 --> 00:12:48,209 I'm holding it in my hands. The signboard fell off. 154 00:12:48,209 --> 00:12:51,253 I'm afraid of the electricity, so I can't put it back. 155 00:12:51,253 --> 00:12:53,519 Maybe I didn't install it properly. 156 00:12:53,519 --> 00:12:56,019 Okay, let me do it. 157 00:12:56,019 --> 00:12:58,250 Hold this for me. 158 00:13:00,548 --> 00:13:02,810 Hold it tight for me. 159 00:13:02,810 --> 00:13:05,387 I don't want to get stuck up there again. 160 00:13:05,387 --> 00:13:07,586 It's too embarrassing. 161 00:13:16,750 --> 00:13:18,190 [Sweet Ice Cream] 162 00:13:48,519 --> 00:13:51,136 Thank you. 163 00:13:58,870 --> 00:14:01,016 So, you two… 164 00:14:01,016 --> 00:14:03,120 have already reached this stage? 165 00:14:03,120 --> 00:14:05,953 What stage? 166 00:14:18,452 --> 00:14:20,251 Hey, there you are! I've been waiting for you. 167 00:14:20,251 --> 00:14:21,951 - Where is he? - Inside. 168 00:14:21,953 --> 00:14:24,799 Hey, wait! I have to warn you. 169 00:14:24,799 --> 00:14:27,155 It's Liu Tai, the son of Wan Xing's chairman. 170 00:14:27,155 --> 00:14:31,671 - He just returned from overseas and— - Why does that matter to me? 171 00:14:31,671 --> 00:14:33,889 He's pretty troublesome, and wants to meet you. 172 00:14:33,889 --> 00:14:36,001 So here I am. 173 00:14:36,001 --> 00:14:38,011 Ah, that's true. 174 00:14:38,011 --> 00:14:39,386 He's inside. 175 00:14:39,386 --> 00:14:43,660 I can't talk to him anyway, so I'll leave you to it. Go ahead. 176 00:14:52,919 --> 00:14:56,607 This is our chief engineer, Su Mu. 177 00:14:56,607 --> 00:15:00,760 This is our partner on the current project, 178 00:15:00,760 --> 00:15:03,771 Director Liu Tai, from Wan Xing Holdings. 179 00:15:08,578 --> 00:15:10,851 You're late, but it's okay. 180 00:15:10,851 --> 00:15:12,633 Let's start. 181 00:15:16,819 --> 00:15:20,225 Our latest design has incorporated a protective shield. 182 00:15:20,225 --> 00:15:23,127 Performance against external interference has greatly improved. 183 00:15:23,127 --> 00:15:25,680 At the same time, we also improved its photography capabilities. 184 00:15:25,680 --> 00:15:28,250 It's capable of obtaining immediate real-time image data. 185 00:15:28,250 --> 00:15:30,280 You don't have to explain it all. 186 00:15:30,286 --> 00:15:33,499 If our company isn't capable of something, no one else is either. 187 00:15:33,499 --> 00:15:35,486 Just tell me your completion date. 188 00:15:35,486 --> 00:15:38,272 and I'll have them prepare to import the raw materials. 189 00:15:38,272 --> 00:15:41,053 Do you know that some components need to be imported? 190 00:15:41,053 --> 00:15:43,588 That requires advanced approval. 191 00:15:43,588 --> 00:15:45,655 When I've completed it, 192 00:15:45,655 --> 00:15:47,886 I will notify you. 193 00:15:47,886 --> 00:15:49,509 All we ask is your cooperation. 194 00:15:49,509 --> 00:15:51,460 What do you mean? 195 00:15:52,820 --> 00:15:56,351 Su Mu's production cycle is very stable. Don't worry about that. 196 00:15:56,351 --> 00:16:00,104 Once we've got the plans finalized we'll give them to you immediately. 197 00:16:08,186 --> 00:16:10,160 Okay, understood. 198 00:16:10,160 --> 00:16:12,619 I'll go home and discuss it with my dad. 199 00:16:12,619 --> 00:16:13,874 I have more meetings. 200 00:16:13,874 --> 00:16:15,624 I'll leave first. 201 00:16:17,463 --> 00:16:19,694 We won't see you out. 202 00:16:25,532 --> 00:16:27,538 Congratulations, Sister De. 203 00:16:27,538 --> 00:16:31,658 You two are moving so fast, almost like you used some magic spell. 204 00:16:31,658 --> 00:16:35,984 It's only been a few days, but you already have that kind of relationship. 205 00:16:35,984 --> 00:16:37,640 What kind of relationship? 206 00:16:37,640 --> 00:16:39,789 Like, he rides on your bike 207 00:16:39,789 --> 00:16:41,720 and helps you hang the signboard. 208 00:16:41,720 --> 00:16:44,017 That's because I help him. 209 00:16:44,017 --> 00:16:46,987 So it's normal for him to help me in return. 210 00:16:46,987 --> 00:16:48,276 How do you help him? 211 00:16:48,276 --> 00:16:51,051 - I help him to make ice cream. - Oh… 212 00:16:51,051 --> 00:16:54,435 That means you help him make ice cream and he helps you… 213 00:16:54,435 --> 00:16:55,833 Hey! 214 00:16:55,833 --> 00:17:00,045 Have you had better luck recently? 215 00:17:00,630 --> 00:17:03,242 It does seem a lot better. 216 00:17:03,242 --> 00:17:05,583 Doesn't it, though? 217 00:17:05,617 --> 00:17:09,551 You have been leaving at 7:00 sharp the past few days… do you go and meet him? 218 00:17:09,551 --> 00:17:11,276 Yes. 219 00:17:12,219 --> 00:17:17,419 He asked me to go to his house every day to help him make ice cream. 220 00:17:20,117 --> 00:17:23,139 Hey, but… How do you two communicate? 221 00:17:23,139 --> 00:17:26,353 Did you learn more sign language? 222 00:17:26,353 --> 00:17:28,664 We misunderstood him. 223 00:17:28,666 --> 00:17:29,800 He can speak. 224 00:17:29,802 --> 00:17:31,805 He's just quiet. 225 00:17:31,805 --> 00:17:33,695 He can talk? 226 00:17:33,695 --> 00:17:36,446 He is a weirdo. 227 00:17:36,446 --> 00:17:41,150 But we have a pure business relationship. Don't think too much! 228 00:17:41,150 --> 00:17:42,853 Hey, I'm not overthinking it. 229 00:17:42,853 --> 00:17:47,019 I just want to see how he's changed your fortune. 230 00:17:48,680 --> 00:17:50,201 Wow, look at this. 231 00:17:50,201 --> 00:17:52,117 Your fortune is much more stable in your recent horoscope. 232 00:17:52,117 --> 00:17:53,286 Look at this change. 233 00:17:53,286 --> 00:17:55,934 Is this for real? 234 00:17:55,934 --> 00:17:57,711 No way… 235 00:17:57,711 --> 00:17:59,886 May 15th? 236 00:17:59,886 --> 00:18:02,053 That was the day he repaired my scooter. 237 00:18:02,053 --> 00:18:03,739 After that, 238 00:18:03,739 --> 00:18:07,214 I did feel much less unlucky. 239 00:18:07,214 --> 00:18:08,720 See! I told you! 240 00:18:08,720 --> 00:18:10,400 As long as you don't mess with him, 241 00:18:10,400 --> 00:18:13,600 you'll be able to survive retrograde Mercury. 242 00:18:21,153 --> 00:18:25,460 No darling, I'm not lying. I didn't drive. 243 00:18:26,050 --> 00:18:29,286 My mom is here, I'm shopping with her. 244 00:18:30,510 --> 00:18:33,781 He is much better than some men. 245 00:18:33,781 --> 00:18:34,745 Ah? Who? 246 00:18:34,745 --> 00:18:37,517 There, that asshole. 247 00:18:42,884 --> 00:18:44,703 Who is that? 248 00:18:44,703 --> 00:18:48,319 I'd heard that Liu Tai is pretty difficult to deal with. 249 00:18:48,319 --> 00:18:52,517 Cooperating with him this time, it's purely because we see Wan Xing's potential. 250 00:18:52,517 --> 00:18:56,217 What he said just now, don't take it to heart. 251 00:18:56,217 --> 00:18:58,248 I don't care. 252 00:18:58,804 --> 00:19:00,701 That's good. 253 00:19:01,480 --> 00:19:03,581 What's wrong with your hand? 254 00:19:03,581 --> 00:19:05,614 I accidentally scratched it during the test. 255 00:19:05,614 --> 00:19:07,035 Are you okay? 256 00:19:07,035 --> 00:19:08,970 It's fine. 257 00:19:08,970 --> 00:19:10,038 That's good. 258 00:19:10,040 --> 00:19:13,017 All right, I'll bring you home. 259 00:19:13,801 --> 00:19:16,411 You go pick up the car first. I'd like to buy some ice cream. 260 00:19:16,413 --> 00:19:17,862 Okay. 261 00:19:25,812 --> 00:19:27,860 It's fate. 262 00:19:29,584 --> 00:19:34,717 De De, the signboard is already hung and there won't be any more customers. Let's close up. 263 00:19:34,717 --> 00:19:38,087 Okay, then you go home and rest. 264 00:19:38,087 --> 00:19:40,130 What? You're staying? 265 00:19:40,130 --> 00:19:43,250 I'll stay and clean the shop. 266 00:19:43,250 --> 00:19:47,531 What else is there to clean? I've cleaned it all. 267 00:19:50,442 --> 00:19:52,376 You just want to wait for him. 268 00:19:52,376 --> 00:19:56,232 No… Didn't I promise to make him ice cream every day? 269 00:19:56,232 --> 00:19:57,719 And it's ready. 270 00:19:57,719 --> 00:20:00,607 Yeah but… will he come at this hour? 271 00:20:00,621 --> 00:20:03,220 Of course, we have a deal. 272 00:20:04,453 --> 00:20:07,963 Okay then. Then I'll go first, you wait for him. 273 00:20:07,963 --> 00:20:09,520 Okay. 274 00:20:13,586 --> 00:20:15,814 - Bye-bye. - Bye-bye. 275 00:20:37,738 --> 00:20:39,636 You came. 276 00:20:41,246 --> 00:20:43,798 It's been ready and waiting. 277 00:20:44,690 --> 00:20:49,230 [Pink: Wait, Blue: Don't wait] 278 00:20:53,826 --> 00:20:57,526 T-T-This is for you. 279 00:20:59,353 --> 00:21:00,949 Thank you. 280 00:21:01,719 --> 00:21:04,892 Then… I'll be on my way. 281 00:21:04,892 --> 00:21:07,320 Then, are you not going home? 282 00:21:07,320 --> 00:21:09,410 No, I am. 283 00:21:09,410 --> 00:21:12,790 Get home safe. Be careful on your way back. 284 00:21:14,016 --> 00:21:15,523 Okay. 285 00:21:33,719 --> 00:21:35,500 Who is that? 286 00:21:46,373 --> 00:21:48,773 Oh, hey, Li Di. 287 00:21:49,804 --> 00:21:51,634 Where? 288 00:21:51,634 --> 00:21:54,519 Oh okay, I'll head over. 289 00:21:54,519 --> 00:21:56,619 Okay. All right, bye. 290 00:21:59,368 --> 00:22:02,444 She'll be here soon. No one is allowed to tell her about my birthday tomorrow. 291 00:22:02,444 --> 00:22:04,651 What? You just want to see if she remembers? 292 00:22:04,653 --> 00:22:08,055 No way. I just want to surprise her. 293 00:22:08,055 --> 00:22:11,940 - Shouldn't she surprise you on your birthday? - That's true! 294 00:22:11,940 --> 00:22:15,047 It's already a surprise if she remembers it. 295 00:22:15,047 --> 00:22:17,886 You're nuts. Drink up, come on! 296 00:22:17,886 --> 00:22:19,779 Cheers! 297 00:22:32,936 --> 00:22:36,349 Nice hit! Well played! 298 00:22:39,019 --> 00:22:42,119 Hey, what's up? Why didn't you react at all to such a nice hit? 299 00:22:42,119 --> 00:22:44,382 Good shot! Yeah! Good shot! 300 00:22:44,382 --> 00:22:46,345 What's the matter? You are not yourself recently. 301 00:22:46,345 --> 00:22:48,802 Yes, Senior. You haven't been here for a long time. 302 00:22:48,802 --> 00:22:50,384 What have you been busy with recently? 303 00:22:50,386 --> 00:22:54,644 I haven't rested much lately, lots of late nights. So I'm just not feeling great. 304 00:22:54,644 --> 00:22:56,717 It's not good to stay up. Your body can't take it. 305 00:22:56,719 --> 00:23:01,660 Yeah, what's so important that you have to stay up all night? Tell us about it. 306 00:23:01,660 --> 00:23:05,328 - Watch dramas. - Eh, watching dramas! 307 00:23:17,853 --> 00:23:19,986 You have been in a good mood recently. 308 00:23:19,986 --> 00:23:21,749 Yeah? 309 00:23:23,453 --> 00:23:26,688 - Is it the ice cream? - Yes. 310 00:23:26,688 --> 00:23:30,619 But you can't eat it every day. It is bad for your health if you eat too much. Got it? 311 00:23:30,619 --> 00:23:32,310 Got it. 312 00:23:35,880 --> 00:23:38,414 Hey, do you have any plans for tomorrow night? 313 00:23:38,414 --> 00:23:40,751 Nothing after 7:00. 314 00:23:40,753 --> 00:23:43,253 - Hey, let's go play ball together. - Yeah, cool. 315 00:23:43,253 --> 00:23:44,726 Let's do that. 316 00:23:44,726 --> 00:23:48,619 - Just playing ball? - Yes. 317 00:23:48,619 --> 00:23:52,159 - If not, what else? - Yeah, what? 318 00:23:52,159 --> 00:23:53,764 All right. 319 00:23:54,793 --> 00:23:56,952 Oh, right! Let me ask you something. 320 00:23:56,954 --> 00:23:58,342 - Ask away. - Sure. 321 00:23:58,344 --> 00:24:05,084 So… if you guys like a girl, do you come up with reasons to approach her, or...? 322 00:24:05,084 --> 00:24:06,664 No way. 323 00:24:06,664 --> 00:24:10,049 - No, it's actually very simple. - Tomorrow is just about playing ball. 324 00:24:10,049 --> 00:24:11,998 - Of course. - Right! 325 00:24:12,753 --> 00:24:14,982 Come on, let's drink! 326 00:24:14,982 --> 00:24:16,886 Cheers! 327 00:24:17,653 --> 00:24:21,586 Hey, why did you ask that? 328 00:24:21,586 --> 00:24:24,554 I was just curious. I have been watching dramas. 329 00:24:24,554 --> 00:24:27,226 It's for my reviews, just reviews. 330 00:24:27,226 --> 00:24:30,062 Great, so we'll all meet up at the stadium tomorrow! 331 00:24:30,062 --> 00:24:32,870 - Cheers! - Tomorrow at 8:00! 332 00:24:36,085 --> 00:24:37,310 Would you like something to drink? 333 00:24:37,312 --> 00:24:39,081 No, thanks. 334 00:24:48,719 --> 00:24:50,795 What are you doing? 335 00:24:50,795 --> 00:24:53,812 - Making ice cream. - By yourself? 336 00:24:53,812 --> 00:24:56,135 I asked someone to do it for me. 337 00:24:56,135 --> 00:24:57,624 A professional? 338 00:24:57,626 --> 00:24:59,807 Yes. 339 00:24:59,807 --> 00:25:01,984 But I think you should eat less. 340 00:25:01,984 --> 00:25:04,231 I'm afraid that your body can't take it. 341 00:25:05,367 --> 00:25:07,386 I asked her to make only one a day. 342 00:25:07,386 --> 00:25:10,319 So I won't eat too much. 343 00:25:10,319 --> 00:25:12,853 That's another solution. 344 00:25:12,853 --> 00:25:15,260 But you still have to meet Hui Zi's friend. 345 00:25:15,260 --> 00:25:19,484 I'm worried that this is just a temporary measure, and it'll get worse in the future. 346 00:25:19,484 --> 00:25:21,953 I think it's getting better now. 347 00:25:21,953 --> 00:25:24,486 Well, if you say so. 348 00:25:24,486 --> 00:25:29,278 Oh, by the way, I'll stay here tonight. The people upstairs are renovating their unit. 349 00:25:29,278 --> 00:25:33,466 Look at my dark circles. I haven't slept well for a few days. 350 00:25:34,763 --> 00:25:36,453 It's your house, do whatever you want. 351 00:25:36,453 --> 00:25:38,360 Isn't this also your house? 352 00:25:38,360 --> 00:25:41,050 I'll go shower first. 353 00:26:03,853 --> 00:26:06,113 Male or female? 354 00:26:09,186 --> 00:26:11,511 Still not leaving at this hour? 355 00:26:12,538 --> 00:26:14,970 They aren't living there, are they? 356 00:26:27,586 --> 00:26:30,375 Let me wrap it with something else. 357 00:26:30,375 --> 00:26:32,126 Why? 358 00:26:32,126 --> 00:26:35,802 How can you use that on an injury? 359 00:26:35,802 --> 00:26:37,651 I want to use this. 360 00:26:37,651 --> 00:26:39,611 It's almost healed, anyway. 361 00:26:39,611 --> 00:26:42,432 Why are you still bandaging it if it is healed? 362 00:26:43,081 --> 00:26:46,586 Can you wrap it as it was? 363 00:26:48,053 --> 00:26:52,186 Can't you just… work on your obsessive-compulsive tendencies? 364 00:26:52,186 --> 00:26:56,089 Maybe it'll help reduce your stress. 365 00:26:56,089 --> 00:26:58,824 Can you make the right bow bigger? 366 00:27:00,825 --> 00:27:02,573 There you go. 367 00:27:18,663 --> 00:27:20,660 - Daughter… - Mom. 368 00:27:20,660 --> 00:27:22,438 Are you at home alone? 369 00:27:22,438 --> 00:27:24,307 Where's the plumber? 370 00:27:24,307 --> 00:27:26,986 How can such a handsome plumber only come once? 371 00:27:29,358 --> 00:27:31,351 Don't lie to me. Did he come by again? 372 00:27:31,353 --> 00:27:34,619 Mom, what plumber? 373 00:27:34,619 --> 00:27:36,686 Hey, Dad, my mom is drunk. 374 00:27:36,686 --> 00:27:38,719 Your dad, where is your dad? 375 00:27:38,719 --> 00:27:41,025 Your dad is over here! 376 00:27:44,567 --> 00:27:47,229 It's okay, Mom. Hurry up and take care of my dad. 377 00:27:47,231 --> 00:27:49,014 I need to go now. 378 00:27:49,014 --> 00:27:51,525 How could you drink… 379 00:27:52,968 --> 00:27:54,795 I'm hanging up now. 380 00:28:14,019 --> 00:28:17,108 Why are you still up? What are you looking at? 381 00:28:17,108 --> 00:28:18,556 Why aren't you in bed? 382 00:28:18,556 --> 00:28:21,073 Hey, I haven't come back for a long time. 383 00:28:21,073 --> 00:28:24,251 I'm not used to it. I can't sleep. 384 00:28:25,374 --> 00:28:29,051 There's the toy dog under my bed. You can hug it and sleep. 385 00:28:29,051 --> 00:28:30,486 Oh, right. 386 00:28:30,486 --> 00:28:33,186 It's too late now. You should stop. 387 00:28:33,186 --> 00:28:35,182 - Don't stay up too late. - Got it. 388 00:28:35,182 --> 00:28:37,786 Let's go, sleep now. 389 00:28:48,686 --> 00:28:51,453 They even turned off the lights. 390 00:28:51,453 --> 00:28:54,112 It's definitely a woman, right? 391 00:28:57,486 --> 00:28:59,586 No, it can't be. 392 00:28:59,586 --> 00:29:02,659 Su Mu wouldn't bring a girl home that easy, right? 393 00:29:02,659 --> 00:29:04,553 Oh, maybe not. 394 00:29:04,553 --> 00:29:06,146 I've also been to his house. 395 00:29:06,148 --> 00:29:08,899 Wait, the hair band? 396 00:29:13,319 --> 00:29:17,653 Is it the owner of the hair tie? 397 00:29:17,653 --> 00:29:19,853 It's a woman! 398 00:29:21,607 --> 00:29:25,508 I should stop thinking about it. It's not my business. 399 00:29:41,386 --> 00:29:43,915 I'll definitely find out who you are! 400 00:29:43,915 --> 00:29:46,386 I'll just wait you out here. 401 00:29:47,158 --> 00:29:49,645 I'm not going to sleep. 402 00:29:55,890 --> 00:30:02,350 Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com 403 00:30:02,350 --> 00:30:07,178 ♫ In the season I got to know you ♫ 404 00:30:07,178 --> 00:30:12,029 ♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫ 405 00:30:12,029 --> 00:30:16,246 ♫ Maybe it was the best part ♫ 406 00:30:16,248 --> 00:30:18,395 ♫ Inadvertently ♫ 407 00:30:18,397 --> 00:30:22,940 ♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫ 408 00:30:23,714 --> 00:30:30,542 ♫ You just barged into my sight ♫ 409 00:30:31,478 --> 00:30:36,901 ♫ I can always protect you ♫ 410 00:30:38,340 --> 00:30:44,481 ♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫ 411 00:30:44,481 --> 00:30:48,486 ♫ This is the most precious memory ♫ 412 00:30:48,486 --> 00:30:55,765 ♫ Meeting you in the late summer ♫ 413 00:30:58,043 --> 00:31:05,037 ♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫ 414 00:31:05,037 --> 00:31:11,869 ♫ That innocence and helplessness is given to this evening breeze ♫ 415 00:31:11,869 --> 00:31:19,796 ♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫ 416 00:31:19,796 --> 00:31:26,249 ♫ You and I cannot live with goodbyes ♫ 28761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.